1
00:00:18,587 --> 00:00:23,278
ترجمة
صفوان ملاحفجي
تعديل التوقيت القاضي

2
00:00:31,370 --> 00:00:33,772
<i>هذا آرتشيبالد سوشوت</i>

3
00:00:35,081 --> 00:00:37,610
<i>صيّاد كنوزِ
مستكشف، ومهندس</i>

4
00:00:39,876 --> 00:00:41,744
<i>أمضى عشرة سنوات في أفريقيا </i>

5
00:00:42,052 --> 00:00:43,687
<i>يبني كل نوع مفيد </i>

6
00:00:45,689 --> 00:00:49,163
<i>بالمناسبة، قصتنا تبدأ
في قلب أفريقيا</i>

7
00:00:51,325 --> 00:00:54,082
<i>حسناً، هذه ليست أفريقيا فعلياً
هذه كونيكتيكت</i>

8
00:00:54,475 --> 00:00:56,949
<i>وهذا هو البيت
حيث عاش آرتشيبالد</i>

9
00:00:57,284 --> 00:00:59,587
<i>قبل أَن يختفي بشكل غامض </i>

10
00:01:00,477 --> 00:01:02,526
<i>ولكن هذه قصة
سيكون حفيد آرتشيبالد</i>

11
00:01:02,868 --> 00:01:04,486
<i>أكثر أهلية لإخباركم عنها</i>

12
00:01:04,777 --> 00:01:07,570
<i>سترون بأنّه طفل ساحر تماماً
. . .ويجيب عندما تدعونه</i>

13
00:01:07,854 --> 00:01:10,828
آرثر؟

14
00:01:13,331 --> 00:01:14,445
إلى أين ذهب هذه المرة؟

15
00:01:17,355 --> 00:01:18,860
!والكلب أيضاً اختفى

16
00:01:19,655 --> 00:01:20,641
ألفريد؟

17
00:01:21,873 --> 00:01:24,393
أجل، سوف ترين
!سوف يصبح كلب حراسة رائع

18
00:01:24,941 --> 00:01:28,148
!ألفريد
اتسائل ما الذي سيحرسه بالضبط؟

19
00:01:36,332 --> 00:01:37,650
!يمكنك أن ترد على الأقل عندما أناديك

20
00:01:45,255 --> 00:01:46,259
آرثر؟

21
00:01:46,954 --> 00:01:48,473
آرثر؟ -
!هجوم -

22
00:01:48,937 --> 00:01:49,884
!رجال، تعالوا لمساعدتي

23
00:01:50,236 --> 00:01:51,587
!اهدأ
!أنا جدتك

24
00:01:52,845 --> 00:01:54,567
آسف... كنت في افريقيا

25
00:01:54,820 --> 00:01:56,724
...بإمكاني أن أستنتج
هل حظيت برحلة جيدة؟

26
00:01:57,024 --> 00:01:59,432
رائعة...... كنت في قبيلة مع جدي
!انظري

27
00:02:00,111 --> 00:02:02,088
جدي رسم لوحة
ووضعها على شكل دائرة

28
00:02:02,384 --> 00:02:03,994
.. بهذه الطريقة الحيوانات تدور حولنا

29
00:02:04,282 --> 00:02:04,795
...ولكنها لا تستطيع ايجادنا

30
00:02:05,169 --> 00:02:05,905
!انه مذهل

31
00:02:06,281 --> 00:02:08,615
انها كل الاختراعات التي صنعها جدي
للقبيلة المنعزلة

32
00:02:08,896 --> 00:02:11,491
أجل، لقد كان أكثر اهتماماً بالقبائل الافريقية
!منه لنفسه

33
00:02:11,782 --> 00:02:13,290
انظري! لقد حفر بئراً عميقاً جداً

34
00:02:13,648 --> 00:02:15,848
و اخترع نظام ري متكامل
من قضبان الخيزران

35
00:02:16,133 --> 00:02:18,961
أتعلم، جدك لم يخترع هذا
لقد كان الرومان

36
00:02:19,967 --> 00:02:21,740
لقد كانوا يسمونها جسوراً

37
00:02:22,210 --> 00:02:24,041
الرومان؟ أنا لم أسمع عن تلك القبيلة

38
00:02:24,504 --> 00:02:28,469
آه، إنها قبيلة قديمة جداً
"و قائدهم كان يدعى "قيصر

39
00:02:29,173 --> 00:02:30,067
مثل السلطة؟

40
00:02:30,700 --> 00:02:31,920
أجل ... مثل السلطة

41
00:02:32,427 --> 00:02:34,998
أعد الكتاب حيثما وجدته
!يجب ان نذهب للتسوق

42
00:02:39,865 --> 00:02:41,471
جدتي، أرجوك
هل أستطيع القيادة في طريق العودة؟

43
00:02:41,769 --> 00:02:42,986
...لا أدري، ارثر
سوف نرى بخصوص ذلك

44
00:02:43,249 --> 00:02:45,108
آه، ارجوك، جدي كان يسمح لي بذلك دائماً

45
00:02:45,362 --> 00:02:46,728
جدك ليس موجوداً الآن... وأنا المسؤولة

46
00:03:04,356 --> 00:03:05,281
هل لحق بك؟

47
00:03:05,571 --> 00:03:06,344
لا أعتقد ذلك

48
00:03:06,687 --> 00:03:07,655
رائع، رائع

49
00:03:09,302 --> 00:03:10,542
ها هي، إنها كلها هنا

50
00:03:10,891 --> 00:03:13,583
رائع، هذا جيد جداً، شكراً جزيلاً
بكم أدين لك؟

51
00:03:13,831 --> 00:03:15,372
هل أنت مجنونة؟
لاشيء ، لاشيء على الاطلاق

52
00:03:15,602 --> 00:03:16,793
الآن اذهبي قبل ان يلحق بك

53
00:03:17,060 --> 00:03:18,001
...أنا عاجزة عن الكلام

54
00:03:18,437 --> 00:03:19,223
شكراً جزيلاً

55
00:03:19,473 --> 00:03:20,732
أنا أعتمد عليك لتخبريني
كيف جرى الأمر

56
00:03:20,991 --> 00:03:22,362
سأفعل ذلك، سأتصل بك غداً

57
00:03:28,069 --> 00:03:31,063
اوه، ارثر، لا لا، لا تقلق بشأن هذا

58
00:03:31,267 --> 00:03:33,193
أنت اذهب للّعب
اذهب طالما الجو مشمس

59
00:03:33,488 --> 00:03:34,283
شكراً جدتي

60
00:03:34,638 --> 00:03:35,282
العفو

61
00:03:40,100 --> 00:03:42,828
نعم، نعم، بطل العالم

62
00:03:43,926 --> 00:03:44,674
ألفريد

63
00:03:47,480 --> 00:03:49,615
شاهد بدقة، ألفريد

64
00:03:50,203 --> 00:03:56,008
أنت على وشك ان تشاهد اختراع اكبر
نظام ري في المقاطعة

65
00:03:56,744 --> 00:04:00,947
اكبر من نظام ري جدي
واكبر من نظام ري القيصر

66
00:04:01,351 --> 00:04:06,214
هذا هو اختراع ... ارثر

67
00:04:17,089 --> 00:04:17,841
رائع

68
00:04:20,000 --> 00:04:21,042
برحمة الله

69
00:04:31,665 --> 00:04:34,000
ألفريد، مبروك

70
00:04:34,070 --> 00:04:36,918
انه اختراع هائل وسوف يتكلم عنه التاريخ
صدقني

71
00:04:36,984 --> 00:04:38,305
ارثر، اتصال هاتفي لك

72
00:04:38,366 --> 00:04:40,640
عليك ان تعذرني

73
00:04:40,710 --> 00:04:42,206
لعله الرئيس يتصل ليهنأني

74
00:04:44,135 --> 00:04:46,569
<i>لكنه لم يكن الرئيس الذي يطلبه</i>

75
00:04:46,638 --> 00:04:49,801
<i>ولكنهما كانا والديه يكلمانه من المدينة</i>

76
00:04:49,874 --> 00:04:51,899
<i>كان متحمساً لسماع صوتيهما</i>

77
00:04:51,772 --> 00:04:52,752
احد اصدقاء جدي

78
00:04:53,362 --> 00:04:55,400
ولكني اتبعت مخططات جدي
ولقد نجحت بصورة جيدة

79
00:04:56,607 --> 00:04:58,371
.. اتمنى ان تصلا إلى هنا قبل المغيب

80
00:04:57,616 --> 00:04:59,480
<i>كم كانت هذه الأوقات صعبة بالنسبة لعائلته</i>

81
00:04:59,581 --> 00:05:00,236
...لازلنا في المدينة

82
00:05:00,600 --> 00:05:01,995
<i>رغم أنه كان مشتاقاً لهما بشدة</i>

83
00:05:02,219 --> 00:05:06,053
<i>ارثر تفهم أن والديه ذهبا للمدينة
للحصول على فرصة عمل أفضل</i>

84
00:05:06,123 --> 00:05:09,786
لا، ليس بالضبط ياعزيزي
.. الوظائف نادرة هذه الأيام

85
00:05:09,860 --> 00:05:12,828
<i>رغم أن عيد ميلاده العاشر
كان يجب أن يكون وقتاً سعيداً</i>

86
00:05:12,895 --> 00:05:15,363
<i>المكالمة الهاتفية جعلته حزيناً جداً</i>

87
00:05:15,431 --> 00:05:18,025
أنت شاب الآن
ويجب علينا جميعاً أن نقدم تضحيات

88
00:05:18,101 --> 00:05:21,264
<i>استمع لهما
وقدما الإعتذارات مرة بعد مرة</i>

89
00:05:21,337 --> 00:05:22,804
<i>لعدم أمكانهما أن يكونا معه</i>

90
00:05:22,872 --> 00:05:25,397
.. عزيزي، أعدك
فقط ارفع رأسك

91
00:05:25,475 --> 00:05:27,135
نحن مشتاقان لك بشدة يا حبيبي

92
00:05:27,209 --> 00:05:29,040
<i>بالفعل، الأوقات كانت صعبة</i>

93
00:05:29,111 --> 00:05:32,512
<i>وأمه وأبوه كانا يبذلان جهدهما لرعايته</i>

94
00:05:40,328 --> 00:05:41,519
!لم يكن الرئيس

95
00:06:03,636 --> 00:06:05,101
هل تعرفين شيئاً؟
أنت افضل جدة في العالم باكمله

96
00:06:05,168 --> 00:06:07,277
وأنت افضل حفيد

97
00:06:08,692 --> 00:06:09,667
هيا، اطفأها

98
00:06:11,150 --> 00:06:12,017
الهدايا اولا؟

99
00:06:12,136 --> 00:06:15,435
اوه، حسنا، هذه من ألفريد

100
00:06:21,001 --> 00:06:24,546
لم احصل على واحدة جديدة من قبل
شكراً ألفريد

101
00:06:24,608 --> 00:06:27,456
لا، اذا كنت تستطيع ان تنتظر
إلى ان تخرج للخارج ثم ترميها

102
00:06:27,522 --> 00:06:28,593
سوف اعتبر ذلك معروفا منك

103
00:06:28,911 --> 00:06:29,840
أجل، أنت محقة

104
00:06:30,600 --> 00:06:31,453
وهذه مني

105
00:06:35,711 --> 00:06:37,002
انها جميلة

106
00:06:45,575 --> 00:06:47,737
كيف تدبرت امر تحضير الكعكة
اعتقدت ان الفرن مكسر

107
00:06:47,800 --> 00:06:50,855
في الحقيقة السيدة كيرمان
من متجر الخردوات خبزتها

108
00:06:51,261 --> 00:06:52,120
هل لا زالت تعجبك؟؟

109
00:06:52,758 --> 00:06:55,976
انها رائعة... لكنها كبيرة بالنسبة لثلاثة اشخاص

110
00:06:56,942 --> 00:07:00,501
لا تقسو عليهما ارثر
لقد حاولا قدر المستطاع

111
00:07:01,211 --> 00:07:03,603
لقد امضيت السنة بأكملها
في مدرسة داخلية في انكلترا

112
00:07:04,487 --> 00:07:07,838
و عندما اعود بمناسبة العطلة
لا اجدهما هنا

113
00:07:09,989 --> 00:07:13,424
على كل حال، أنا معتاد على هذا الآن
هما دائماً لايتواجدان في عيد ميلادي

114
00:07:16,741 --> 00:07:17,960
انتظر، تمنى امنية

115
00:07:19,353 --> 00:07:24,121
اتمنى ان يكون جدي هنا في
عيد ميلادي القادم لنحتفل سوية

116
00:07:30,388 --> 00:07:33,736
كل ليلة هذا الغروب الرائع كان ملكنا

117
00:07:34,070 --> 00:07:37,112
انه بالضبط نفس الغروب
عندما جاءت امك إلى هذا العالم

118
00:07:37,847 --> 00:07:40,607
بينما أنا كنت انجب الطفلة
جدك كان يرسم هذه

119
00:07:40,833 --> 00:07:42,824
ولكن ماذا كنتما تفعلان في أفريقيا؟

120
00:07:42,902 --> 00:07:44,767
حسناً، أنا كنت ممرضة

121
00:07:44,837 --> 00:07:47,305
وجدك كان مهندساً

122
00:07:47,373 --> 00:07:50,035
تقابلنا هناك
.. وكان لدينا نفس الحلم

123
00:07:50,109 --> 00:07:52,508
بمساعدة الآخرين
والإلتقاء بأناس رائعين

124
00:07:53,020 --> 00:07:53,729
من هؤلاء؟

125
00:07:54,021 --> 00:07:55,107
انهم البوغو ماتاسالي

126
00:07:55,547 --> 00:07:58,030
جدك ساعد في بناء منصة ري لهم

127
00:07:58,442 --> 00:08:01,242
وبالمقابل اعطوه حقيبة كبيرة من الجواهر

128
00:08:01,897 --> 00:08:02,632
حقاً؟

129
00:08:03,058 --> 00:08:03,620
حقاً

130
00:08:03,860 --> 00:08:05,540
ال بوغو ماتاسالي كانوا طويلي القامة جداً

131
00:08:07,015 --> 00:08:10,823
قالوا ان الطبيعة دائما توازن نفسها مع نقيضتها

132
00:08:11,369 --> 00:08:15,417
"الصينيون أسموها "ين و يانغ
.. ولقد بحثوا عنهم لقرون

133
00:08:15,749 --> 00:08:17,645
من أجل ان يجدوا التناغم المتكامل

134
00:08:18,006 --> 00:08:18,818
وهل وجدوهم؟

135
00:08:19,463 --> 00:08:22,124
أجل
لقد كانوا قبيلة اخرى تعيش بالقرب منهم

136
00:08:22,539 --> 00:08:27,683
ولقد كانت لديهم هذه الخاصية المميزة
لقد كانوا صغارا جداً، بحجم السن

137
00:08:29,967 --> 00:08:32,368
لقد اسموهم ال مينيمويز

138
00:08:34,352 --> 00:08:36,373
واو، وهل اتفقا معاً؟

139
00:08:36,798 --> 00:08:39,800
اوه، بطريقة رائعة، وبسرعة اصبحا لا ينفصلان

140
00:08:40,558 --> 00:08:42,320
احد الجانبين طوال القامة جداً

141
00:08:42,707 --> 00:08:45,806
والجانب الاخر صغار جداً
.. وفقط معاً يستطيعان

142
00:08:46,319 --> 00:08:47,741
ان يملكا رؤية كاملة للعالم

143
00:08:48,228 --> 00:08:49,091
من هذه؟

144
00:08:49,433 --> 00:08:52,690
انها الاميرة سيلينيا
ابنة ملك المينيمويز

145
00:08:54,383 --> 00:08:58,350
انها جميلة، اقصد، هذا رائع

146
00:08:59,066 --> 00:09:01,320
.. نعم والملك بنفسه منح جدك

147
00:09:01,618 --> 00:09:03,640
سر كيفية ايجادهم في اي وقت يريده

148
00:09:04,390 --> 00:09:05,369
هذا ما قاله جدك

149
00:09:06,827 --> 00:09:08,031
اود مقابلة المينيمويز أيضاً

150
00:09:10,200 --> 00:09:11,625
والان، إلى النوم

151
00:09:14,438 --> 00:09:15,931
احلام سعيدة

152
00:09:34,796 --> 00:09:37,482
نحن نفتقدك ارشيبالد، نحن حقاً نفتقدك

153
00:10:06,717 --> 00:10:08,522
لالالالا

154
00:10:14,657 --> 00:10:15,690
كيف حالك ايها الصبي؟

155
00:10:23,885 --> 00:10:25,352
أتظن هذا مضحكاً؟

156
00:10:25,420 --> 00:10:26,648
!أحضرها، يافتى الشوارع

157
00:10:28,825 --> 00:10:29,549
اصابة موفقة

158
00:10:50,832 --> 00:10:53,217
اوه، سيد ديفد لقد اجفلتني

159
00:10:53,575 --> 00:10:54,472
أنا جداً متأسف

160
00:10:55,090 --> 00:10:56,936
لقد جئت فقط لإنهاء
بعض الأمور المتعلقة بالأرض

161
00:10:57,352 --> 00:10:58,993
لا، شكراً لك، لسنا مهتمين

162
00:10:59,455 --> 00:11:01,202
ها هو، كامل، موقع، مختوم
وقد تم تسليمه

163
00:11:01,512 --> 00:11:02,391
أنت لم تضيع اي وقت

164
00:11:02,748 --> 00:11:04,703
تلك كانت حقاً مصادفة
لقد كنت في الكنيسة، هذا الصباح

165
00:11:05,035 --> 00:11:06,647
لقد كنت في الكنيسة؟
أنا لم ارك أبداً هناك

166
00:11:06,962 --> 00:11:08,725
اوه، عادة اجلس في المؤخرة، أنا متواضع

167
00:11:09,318 --> 00:11:10,457
لقد كان يجب ان تكوني هناك

168
00:11:10,809 --> 00:11:11,617
لكنت استطعت رؤية العمدة هناك

169
00:11:11,952 --> 00:11:12,395
و الذي وافق على المستند

170
00:11:12,667 --> 00:11:14,117
.. الذي يعلن أنه خلال يومين

171
00:11:14,371 --> 00:11:17,568
هذه الأرض وكل ماعليها ستصبح لي
.. أنا مدير البنك

172
00:11:17,911 --> 00:11:19,904
والذي حول ديونك الي
وكذلك من المدهش

173
00:11:20,584 --> 00:11:21,854
هل تعرفين من كان هنالك أيضاً؟

174
00:11:22,121 --> 00:11:23,765
كاتب العدل ورئيس الشرطة

175
00:11:24,268 --> 00:11:25,822
والذي وثق امر الاخلاء

176
00:11:26,199 --> 00:11:28,152
وكما ترين
لا يوجد ولا توقيع ناقص

177
00:11:28,553 --> 00:11:31,207
واذا زوجك لم يوقع هذه الورقة
خلال 48 ساعة

178
00:11:31,613 --> 00:11:34,938
سوف تكون لي الصلاحية
لاخلائك من هذه الملكية

179
00:11:35,270 --> 00:11:37,054
سواء نشف غسيلك ام لا

180
00:11:39,397 --> 00:11:41,372
آه، يجب ان تعلقيه لينشف أيضاً

181
00:11:42,518 --> 00:11:43,618
هل سيتوجب علينا ترك المنزل؟

182
00:11:44,217 --> 00:11:45,169
هذا ما اخشاه

183
00:11:46,196 --> 00:11:48,919
أنا لن استطيع ايقاف ديفد المتوحش لفترة اطول

184
00:11:49,185 --> 00:11:50,103
ولكن ماذا عن الكنز؟

185
00:11:50,373 --> 00:11:52,200
الجواهر التي اعطاها الماتاساليون  لجدي؟

186
00:11:52,599 --> 00:11:55,065
لقد خبأها جدك في مكان ما في المزرعة

187
00:11:55,323 --> 00:11:56,367
لقد حفرت لاسابيع

188
00:11:56,776 --> 00:11:59,106
وأنا..، لقد خبأها بصورة جيدة
بحيث لم اعد قادرة على ايجادها

189
00:12:02,322 --> 00:12:03,263
إلى أين أنت ذاهب؟

190
00:12:03,513 --> 00:12:04,717
هل تعتقدين انني سوف ابقى

191
00:12:05,004 --> 00:12:06,278
اقرض اضافري لمدة 48 ساعة؟

192
00:12:06,523 --> 00:12:07,519
أنا سوف اجد الكنز

193
00:12:10,060 --> 00:12:11,267
تماما مثل جده

194
00:12:25,347 --> 00:12:28,170
يجب ان تذهب وتجد سيارتي
بدلا من جلوسك هناك ومشاهدتي؟

195
00:12:30,598 --> 00:12:32,595
لا اصدق انك خبأت الكنز في المزرعة

196
00:12:33,204 --> 00:12:34,736
بدون ترك اية ادلة

197
00:12:35,179 --> 00:12:37,065
ملاحظة، او اي شي لمساعدتنا على ايجاده

198
00:12:42,200 --> 00:12:44,854
مالثازار..الشرير...م

199
00:12:50,663 --> 00:12:52,562
آمل
ان يكون لي شرف لقائك يوم ما

200
00:12:53,160 --> 00:12:55,033
ايتها الاميرة، إلى ذلك الحين

201
00:12:56,776 --> 00:12:57,964
اسمحي لي بسرقة قبلة

202
00:13:01,474 --> 00:13:02,374
!غيور

203
00:13:07,909 --> 00:13:09,165
لقد عرفت ذلك

204
00:13:09,166 --> 00:13:13,313
من أجل الوصول إلى ارض المينيمويز
ضع ثقتك بشكسبير

205
00:13:14,062 --> 00:13:16,164
!شكسبير
من أي قبيلة هو؟

206
00:13:23,471 --> 00:13:26,199
البيت هنا...جنوبا من هذا الطريق

207
00:13:27,172 --> 00:13:29,351
الشجرة!! القزم!! القمر

208
00:13:29,865 --> 00:13:30,677
كلها هناك

209
00:13:30,960 --> 00:13:32,458
ألفريد، لقد وجدناه، أجل

210
00:13:33,023 --> 00:13:33,396
آه

211
00:13:33,660 --> 00:13:34,459
توقف مكانك ايها الشاب

212
00:13:34,704 --> 00:13:36,046
آرثر، كم مرة علي اخبارك؟

213
00:13:36,327 --> 00:13:37,555
لا اريدك ان تلعب في هذه الغرفة

214
00:13:38,327 --> 00:13:39,444
عذرا، رجاءا، تفضل

215
00:13:39,703 --> 00:13:40,269
شكراً

216
00:13:40,468 --> 00:13:41,183
جدتي؟ -
ماذا؟ -

217
00:13:41,414 --> 00:13:41,994
من هم هؤلاء الرجال؟

218
00:13:42,313 --> 00:13:44,778
هذا السيد سوف يقيم بعضا من اغراض جدك

219
00:13:45,372 --> 00:13:46,205
جدتي؟ -
ماذا؟ -

220
00:13:46,420 --> 00:13:47,406
أنت لن تبيعي اغراض جدي؟؟؟؟

221
00:13:47,614 --> 00:13:48,954
اخشى انه ليس لدي خيار آخر

222
00:13:49,235 --> 00:13:52,167
أجل لدينا خيار آخر، انظري
انها الخريطة للوصول إلى ارض المينيمويز

223
00:13:52,449 --> 00:13:53,267
اي خريطة؟ -
انهم هنا -

224
00:13:53,595 --> 00:13:55,027
جدي احضرهم معه من افريقيا

225
00:13:55,307 --> 00:13:56,564
اذا استطعنا الوصول اليهم

226
00:13:56,884 --> 00:13:58,119
أنا متأكد انهم يستطيعون ان يدلونا إلى مكان الكنز

227
00:13:58,367 --> 00:13:59,893
آرثر أنت الآن ولد كبير، اليس كذلك؟

228
00:14:00,208 --> 00:14:01,124
أنت لا تعتقد حقاً

229
00:14:01,352 --> 00:14:02,942
بأن هنالك اقزام صغار
يركضون حول الحديقة

230
00:14:03,237 --> 00:14:04,149
فقط ينتظرونك لتزورهم

231
00:14:04,436 --> 00:14:05,582
لكي يستطيعوا ان يعطوك حقيبة من الجواهر؟

232
00:14:05,831 --> 00:14:06,573
عذرا؟

233
00:14:07,662 --> 00:14:09,906
لا، لاشيء
أنا كنت فقط احادث حفيدي

234
00:14:10,411 --> 00:14:11,862
اذا كانت لديك جواهر، فنحن مهتمين بالأمر

235
00:14:12,204 --> 00:14:14,294
لسوء الحظ، لا وجود حتى لجوهرة واحدة

236
00:14:14,891 --> 00:14:15,783
اذهب إلى غرفتك، الآن

237
00:14:17,323 --> 00:14:18,457
<بعض الحروف ربما تخفي حروفا اخرى>

238
00:14:19,004 --> 00:14:20,726
وليام س
السين من كلمة سقراط؟

239
00:14:21,041 --> 00:14:23,749
شكسبير، وليام شكسبير

240
00:14:23,968 --> 00:14:24,886
آه، ليس الفرق كبيرا

241
00:14:25,668 --> 00:14:29,151
أجل، من الافضل ان تسرع في الاختيار
قبل ان اغير رأيي

242
00:14:30,348 --> 00:14:31,110
هيا لنذهب

243
00:14:31,377 --> 00:14:31,875
لنذهب

244
00:14:32,486 --> 00:14:33,183
ثلاثمائة دولار

245
00:14:33,855 --> 00:14:36,169
انه مبلغ قليل مقابل ذكريات ثلاثين سنة

246
00:14:36,605 --> 00:14:38,643
دفعة مقدمة، اذا بيعت بسعر جيد
فسوف تحصلين على المزيد

247
00:14:39,171 --> 00:14:39,862
شكراً لك

248
00:14:41,242 --> 00:14:41,774
سيدة سوشوت؟

249
00:14:42,080 --> 00:14:42,458
نعم

250
00:14:42,940 --> 00:14:43,477
فريدريك دي سانت كلير

251
00:14:43,855 --> 00:14:47,265
فجأة، وجدوا أنفسهم في وضع سيء للغاية

252
00:14:48,745 --> 00:14:50,513
مع تهديد ديفيدو بالإخلاء

253
00:14:51,061 --> 00:14:52,481
المصاعب بدأت بالتراكم

254
00:14:53,206 --> 00:14:54,844
والدمار حلّ عند الباب

255
00:14:55,588 --> 00:14:56,817
مع محصل الديون

256
00:14:57,150 --> 00:14:58,401
واضافة إلى الاجور الاجرائية

257
00:14:58,778 --> 00:15:01,654
المبلغ الاجمالي هو مائتان وخمسة
وتسعون دولارا وخمسة سنتات

258
00:15:03,448 --> 00:15:04,180
هل تسمحين؟

259
00:15:10,316 --> 00:15:10,963
هاك صرافتك

260
00:15:12,655 --> 00:15:13,177
الو؟

261
00:15:13,482 --> 00:15:15,191
عزيزي.. انا امك
هل كل شئ على مايرام؟

262
00:15:15,491 --> 00:15:16,060
عظيم

263
00:15:16,346 --> 00:15:17,185
نحن ننظف اليوم

264
00:15:17,470 --> 00:15:19,488
انه من المدهش كم من الاغراض القديمة
منتشرة في كل انحاء المكان

265
00:15:19,825 --> 00:15:21,409
ولكن والفضل لجدتي، تخلصنا منها كلها

266
00:15:21,812 --> 00:15:22,984
آرثر لا تزعج والديك

267
00:15:24,433 --> 00:15:25,577
هل اغلقت السماعة على امك؟

268
00:15:25,850 --> 00:15:27,027
بالطبع لا، لقد اغلق لوحده

269
00:15:27,317 --> 00:15:28,594
اذن سوف تعاود الاتصال خلال لحظات

270
00:15:28,872 --> 00:15:30,695
جدتي، لقد قطعوا خط الهاتف

271
00:15:31,005 --> 00:15:32,094
ألا ترين مالذي يحصل؟

272
00:15:32,898 --> 00:15:34,053
لقد وقعنا في فخهم

273
00:15:34,320 --> 00:15:35,771
والحالة تزداد سوءا علينا في كل لحظة

274
00:15:36,081 --> 00:15:38,144
ولكن لطالما أنا على قيد الحياة واتنفس

275
00:15:38,538 --> 00:15:39,537
لن يحصلوا على هذا المنزل

276
00:15:47,245 --> 00:15:51,024
!بعض الكلمات ربما تخفي كلمات اخرى
!بالطبع....

277
00:15:51,494 --> 00:15:53,940
أرشيبالد ترك لحفيده الملاحظة التالية

278
00:15:54,341 --> 00:15:57,487
عزيزي ارثر
أنا آسف لأني تركتك بدون وداع

279
00:15:58,003 --> 00:16:00,445
ولكن إذا كنت لا تراني
فهذا لا يعني بأني لست هنا

280
00:16:00,725 --> 00:16:04,053
سأذهب لزيارة أصدقائنا من افريقيا
واستعادة ياقوتتنا

281
00:16:04,572 --> 00:16:07,029
واذا كنت تقرأ هذا فأنا على الاغلب
لست على قيد الحياة

282
00:16:07,334 --> 00:16:10,696
لذا، سيقع على عاتقك
إكمال المهمة الآن

283
00:16:11,077 --> 00:16:12,164
هذا اذا كنت تقبلها

284
00:16:12,434 --> 00:16:13,290
أنا اقبل يا جدي

285
00:16:13,291 --> 00:16:14,174
جيد

286
00:16:17,648 --> 00:16:19,645
يجب أن تتبع تعليماتي حرفياً

287
00:16:20,572 --> 00:16:24,384
عندها فقط يمكنك أن تفتح الممر
إلى ارض المينيمويز الخفية

288
00:16:25,122 --> 00:16:29,684
انها تفتح مرة واحدة كل عشر أقمار
وهذا عشرة شهور بالنسبة لنا

289
00:16:41,484 --> 00:16:42,349
!انها اليوم

290
00:16:44,534 --> 00:16:47,324
الليل يجلب عزاءا جيدا
يا ارثر، نم الآن

291
00:16:47,662 --> 00:16:49,418
الغد سيحمل الحل

292
00:16:50,216 --> 00:16:51,058
تصبحين على خير يا جدتي

293
00:16:51,299 --> 00:16:51,919
تصبح على خير

294
00:16:56,791 --> 00:16:58,553
العالم بين يدي..عالم بين يدي

295
00:17:03,342 --> 00:17:04,897
اولا اذهب الى المدخنه

296
00:17:08,473 --> 00:17:11,808
الأدوات التي أنت ستحتاجها في الرحلة
ستجدها  في اوراقي

297
00:17:12,042 --> 00:17:13,967
على أمل، ان جدتك الذكية
لم تقفل الباب

298
00:17:15,209 --> 00:17:19,494
اما اذا كانت فعلت ذلك
فاعتقد انك ولد ذكي ويمكنك التصرف

299
00:17:52,897 --> 00:17:53,972
آه، لقد ظننت انك في الحمام

300
00:17:54,297 --> 00:17:56,600
لا، لقد كنت في غرفة المعيشة
أبحث عن دوائي المنوم

301
00:17:56,934 --> 00:17:58,656
وإذا لم تعد إلى الفراش في هذه اللحظة

302
00:17:58,957 --> 00:18:00,662
سأجعلك تشرب الزجاجة كلها

303
00:18:01,606 --> 00:18:02,176
اذهب

304
00:18:04,589 --> 00:18:05,724
هيا اذهب، اذهب

305
00:18:15,234 --> 00:18:16,949
أنت تعرف اني لا اريد فعل هذا

306
00:18:17,197 --> 00:18:18,621
ولكني سوف احبسك في الداخل

307
00:18:18,879 --> 00:18:20,340
لا اريدك ان تفعل شيئا غبيا هذه الليلة

308
00:18:20,704 --> 00:18:21,445
حسنا

309
00:18:21,716 --> 00:18:22,505
حسنا

310
00:19:14,339 --> 00:19:16,873
ألفريد، ماذا تفعل؟
اذهب إلى النوم

311
00:19:18,377 --> 00:19:19,993
هل القمر كامل الليلة ام ماذا؟

312
00:19:22,599 --> 00:19:25,023
شكراً لك ، ألفريد

313
00:19:35,743 --> 00:19:38,896
ااااااه

314
00:19:42,095 --> 00:19:42,957
جدتي!؟

315
00:19:45,410 --> 00:19:49,074
المدخنه -
إسحب العتلة على اليمين -

316
00:19:52,443 --> 00:19:57,258
ادر الصمام الان
في الداخل ستجد مفتاحا

317
00:19:59,050 --> 00:20:00,744
دائما ابق هذا المفتاح معك

318
00:20:02,456 --> 00:20:11,448
ثانيا.. في داخل الحقيبه ستجد مخططا
بالاضافه الى خمسة محاربين من الحجر

319
00:20:12,391 --> 00:20:13,104
يا الهي

320
00:20:13,688 --> 00:20:16,839
ثالثا.. ابحث عن التمثال
المخبىء خلف البيت

321
00:20:17,216 --> 00:20:18,211
إنه مؤشر على الممر

322
00:20:19,004 --> 00:20:19,778
احتاج إلى المزيد من الضوء

323
00:20:25,853 --> 00:20:27,304
لقد شاهدت جدتي تفعل هذا مئات المرات

324
00:20:33,188 --> 00:20:34,050
..آه، حسنا، المكابح

325
00:20:42,713 --> 00:20:44,760
آه، لا!لا!لا

326
00:20:50,041 --> 00:20:50,927
رائع

327
00:20:56,168 --> 00:20:57,218
عذرا، ايها الرجل العجوز

328
00:21:01,509 --> 00:21:05,159
رابعا... ضع قطعة
القماش على الممر

329
00:21:06,045 --> 00:21:09,456
وعندئذ سيفتح الممر في
الساعه الثانيه عشر بالضبط

330
00:21:10,058 --> 00:21:12,196
انت تعرف اين تجد التلسكوب
اجلبه

331
00:21:12,830 --> 00:21:15,861
سيساعدك على العبور الى
العالم الغير مرئي

332
00:21:16,844 --> 00:21:18,834
والان الدمى

333
00:21:39,657 --> 00:21:41,853
اه! الفريد

334
00:21:53,223 --> 00:21:54,452
ارثر؟

335
00:21:54,865 --> 00:21:57,062
اااه,,اجل

336
00:21:57,106 --> 00:21:58,983
اتبعني

337
00:21:59,065 --> 00:22:00,466
حسنا

338
00:22:07,872 --> 00:22:09,512
هاي

339
00:22:38,770 --> 00:22:40,443
حان وقت الرحيل

340
00:22:40,491 --> 00:22:42,210
الن تأتي؟؟

341
00:22:42,814 --> 00:22:44,691
فقط واحد يستطيع العبور

342
00:22:44,774 --> 00:22:47,975
وانت تبدو لنا الخيار الافضل
لمحاربة الشرير

343
00:22:48,017 --> 00:22:48,847
مالثازار؟؟؟

344
00:22:48,938 --> 00:22:50,337
اوووه

345
00:22:50,498 --> 00:22:52,455
ابدا لا تنطق بهذا الاسم

346
00:22:52,499 --> 00:22:53,376
انه يجلب الحظ السئ

347
00:22:53,499 --> 00:22:54,616
حسنا,,حسنا

348
00:22:54,942 --> 00:22:57,138
جدك ذهب لمحاربته

349
00:22:57,183 --> 00:22:59,575
والان الامر عائد لك لتكمل قتاله

350
00:23:00,225 --> 00:23:01,259
شكرا لهذا الشرف

351
00:23:01,503 --> 00:23:03,862
ولكني ..اظن انه سيكون من الافضل اذا
تركت مكاني لواحد منكم

352
00:23:04,426 --> 00:23:06,464
اقصد,,انت اضخم بكثير واقوى مني

353
00:23:06,547 --> 00:23:08,345
قلبك هو اقوى من كل الاسلحة

354
00:23:08,909 --> 00:23:09,945
حسنا

355
00:23:12,110 --> 00:23:18,873
الحلقة الاولى للجسم
ثلاث مرات الى اليمين

356
00:23:19,877 --> 00:23:26,194
الحلقة الثانية للعقل
ثلاث مرات الى اليسار

357
00:23:26,560 --> 00:23:37,523
والحلقة الثالثة...دورة كاملة من اجل الروح

358
00:23:38,528 --> 00:23:39,929
اه

359
00:23:42,490 --> 00:23:43,970
ها هو الباب ,,انه مفتوح

360
00:23:44,011 --> 00:23:45,573
بامكانك التعريف عن نفسك

361
00:23:45,607 --> 00:23:46,607
اعرف عن نفسي؟

362
00:23:46,652 --> 00:23:49,168
نعم,وحاول ان تكون مقنعا
ذلك لانه امامك خمسة دقائق فقط

363
00:23:49,654 --> 00:23:53,808
حسنا,,كن مقنعا!حسنا,حسنا

364
00:24:03,043 --> 00:24:07,362
اوه...هنالك...مع

365
00:24:11,188 --> 00:24:12,258
ارشيبالد؟

366
00:24:12,748 --> 00:24:13,339
لا,لا...لا

367
00:24:13,429 --> 00:24:15,465
عرف عن نفسك

368
00:24:16,551 --> 00:24:19,944
أ..أنا حفيده..اسمي ارثر
وانت؟

369
00:24:19,994 --> 00:24:21,950
سايمونو ماترودوي دي بيتاميشي

370
00:24:21,994 --> 00:24:22,871
حسنا..

371
00:24:22,914 --> 00:24:24,190
ولكن تستطيع مناداتي بـ "بيتا

372
00:24:24,235 --> 00:24:26,306
سررت بلقائك,,بيتا

373
00:24:26,355 --> 00:24:28,038
آمل انه يوجد لديك سبب جيد
لاستعمال الناظور بهذا الشكل

374
00:24:28,072 --> 00:24:30,118
لان المجلس منعه بشدة

375
00:24:30,154 --> 00:24:31,713
هيا,,هيا

376
00:24:31,861 --> 00:24:34,400
هذه حالة طارئة قصوى

377
00:24:34,681 --> 00:24:36,674
خلال يومين فقط ,,الحديقة ستدمر

378
00:24:36,724 --> 00:24:38,122
عن ماذا تتكلم,,ايها الشاب؟

379
00:24:38,163 --> 00:24:39,483
هل تخبر الدعابات مثل جدك؟

380
00:24:39,565 --> 00:24:41,327
هذه ليست مزحة,,سيد بيتاميشي

381
00:24:41,361 --> 00:24:43,840
متعهد بنايات يريد تسوية الارض

382
00:24:43,887 --> 00:24:44,765
وبناء شقق سكنية

383
00:24:44,929 --> 00:24:46,681
اه..,,ما هي الشقق السكنية؟؟

384
00:24:46,729 --> 00:24:49,039
منازل ضخمة مبنية من الحديد المسلح بحيث

385
00:24:49,291 --> 00:24:52,888
ستغطي كل الحدائق
وستتوقف الازهار من النمو

386
00:24:52,933 --> 00:24:53,889
اه,,شئ مروع؟؟

387
00:24:54,094 --> 00:24:56,451
الطريقة الوحيدة لايقاف ذلك
هو ان اجد الكنز

388
00:24:56,495 --> 00:24:58,133
الذي اخفاه جدي في مكان ما

389
00:24:58,536 --> 00:24:58,935
عندها

390
00:24:58,978 --> 00:25:01,936
سوف اكون قادرا على دفع المال للمتعهد
ولن يحصل اي شئ من هذا

391
00:25:01,978 --> 00:25:05,021
حسنا هذه فكرة جيدة
طالما تنتهي بصورة جيدة

392
00:25:05,056 --> 00:25:06,214
اراك لاحقا

393
00:25:06,501 --> 00:25:08,698
لا,,من اجل فعل هذا لا
يجب ان اعبر الى عالمكم

394
00:25:08,783 --> 00:25:10,536
لكي استطيع البحث عن الكنز

395
00:25:10,825 --> 00:25:13,101
هذا مستحيل
لا يمكنك القيام برحلة بهذه السهولة

396
00:25:13,187 --> 00:25:14,380
يجب ان يجتمع المجلس اولا...

397
00:25:14,465 --> 00:25:15,866
ثم بأمكانك شرح مشكلتك اليهم

398
00:25:15,903 --> 00:25:16,937
ثم سوف يفكرون بالامر  ثم...

399
00:25:16,988 --> 00:25:20,062
ثم خلال يومين الارض ستدمر
وكلكم ستكونون امواتا

400
00:25:20,790 --> 00:25:22,145
هذه حالة طارئة قصوى

401
00:25:22,192 --> 00:25:23,783
اجل,,ويجب علينا فعل شئ ما الان

402
00:25:24,031 --> 00:25:26,150
لان مستقبل جنسكم هو بين ايديك

403
00:25:26,313 --> 00:25:29,307
اجل ,,انت محق,,بين يدي
هذا الامر يستدعي عمل شئ

404
00:25:30,315 --> 00:25:32,592
فيرمان,,فيرمان,,استيقظ
انها حالة طارئة

405
00:25:32,717 --> 00:25:33,913
لقد احسنت صنعا

406
00:25:33,959 --> 00:25:35,791
آمل ان يكون كافيا لاقناعه

407
00:25:39,002 --> 00:25:40,754
بيتاميشي؟؟ايها العديم الفائدة

408
00:25:40,802 --> 00:25:42,203
اليس لديك عمل افضل للقيام به

409
00:25:42,384 --> 00:25:44,536
من ان توقظ الناس النائمين؟
ماذا تريد

410
00:25:45,484 --> 00:25:46,205
احتاج ان افتح الممر الضوئي

411
00:25:46,341 --> 00:25:48,955
ماذا؟ اجل اعذرني
ياصاحب السعاده

412
00:25:49,046 --> 00:25:51,246
لماذا الكل اثارة المشاكل مره اخرى
بصورة مفاجئة؟

413
00:25:51,387 --> 00:25:51,582
اخر مرة كانت قبل ثلاث سنوات

414
00:25:51,627 --> 00:25:52,848
بالضبط,,هذا ما اقصده

415
00:25:52,988 --> 00:25:53,939
اسرع الفتى يريد مقابلة الملك

416
00:25:54,090 --> 00:25:55,747
اسرع اسرع
اتعلم عندما كنت في عمرك؟

417
00:25:55,871 --> 00:25:59,905
كنا ننظر الى القمر لمعرفة الوقت
وكنا نعرفه دائما

418
00:26:02,832 --> 00:26:10,092
والان لنيدأ
الاولى للجسد  والثانيه للروح

419
00:26:10,134 --> 00:26:12,234
اجل لقد حركت ظهرى
انا فعلا احتاج ذلك

420
00:25:12,334 --> 00:26:17,834
وواحده اخرى للروح
هيا

421
00:26:18,026 --> 00:26:19,663
مالذي يحصل لي؟

422
00:26:20,706 --> 00:26:23,585
انت ذاهب للالتحاق بأشقائنا المينيمويز

423
00:26:23,628 --> 00:26:24,948
هم سيقودونك

424
00:26:25,029 --> 00:26:25,906
الى المملكات السبع

425
00:26:27,230 --> 00:26:28,630
امامك ستة وثلاثون ساعة فقط

426
00:26:28,751 --> 00:26:30,474
في منتصف يوم غد

427
00:26:30,508 --> 00:26:33,872
البوابة ستغلق مرة اخرى لمدة الف يوم

428
00:26:34,054 --> 00:26:36,834
ستة وثلاثون ساعة,,,سأفعل احسن ما بأستطاعتي

429
00:26:36,876 --> 00:26:38,105
ااااااااااااااااااه

430
00:26:37,857 --> 00:26:39,369
حظا جيدا,,ارثر

431
00:26:39,018 --> 00:26:40,940
اااااااااااااااه

432
00:26:51,725 --> 00:26:53,205
المفتاح,,معك المفتاح

433
00:26:53,727 --> 00:26:54,557
المفتاح؟

434
00:26:55,447 --> 00:26:56,358
اجل معي المفتاح

435
00:26:59,131 --> 00:27:00,970
حسنا,,والان اذهب الى القفل

436
00:27:01,005 --> 00:27:04,409
القفل؟...لابد انه هذا

437
00:27:04,453 --> 00:27:07,253
جيد,جيد,,والان ادر المفتاح

438
00:27:10,938 --> 00:27:12,691
سأموت

439
00:27:12,859 --> 00:27:14,657
اجل

440
00:27:14,699 --> 00:27:25,617
لا,لا,لا,لا,لا,اااااااه

441
00:27:28,266 --> 00:27:30,065
مرحبا بك الى ارض المينيمويز

442
00:27:30,270 --> 00:27:32,339
هذا ليس مضحكا,,لقد اخفتني حقا

443
00:27:32,389 --> 00:27:33,540
لقد ظننت اني سأموت في ذلك الشئ

444
00:27:36,953 --> 00:27:37,704
هذا مدهش

445
00:27:37,913 --> 00:27:39,064
مالمدهش؟

446
00:27:39,235 --> 00:27:41,591
لا اعرف,,فقط انظر الى ملابسي
لقد تغيرت

447
00:27:41,636 --> 00:27:42,910
تستطيع أن تعجب بنفسك لاحقا

448
00:27:42,997 --> 00:27:45,466
المجلس بانتظارك
هيا,,اتبعني

449
00:27:47,880 --> 00:27:50,521
اعتقد اني سوف أخذ قيلولة

450
00:28:03,730 --> 00:28:04,685
الى اين وصلوا؟

451
00:28:04,891 --> 00:28:07,406
لابد انك تمزح,,لقد بدؤا للتو

452
00:28:24,744 --> 00:28:26,974
الاميرة سيلينا

453
00:28:34,107 --> 00:28:35,337
ابنتي الصغيرة

454
00:28:35,389 --> 00:28:36,709
ابي!

455
00:28:36,790 --> 00:28:42,309
عذرا ,,الاميرة سيلينا
فلترشدك ارواح القدماء

456
00:28:45,634 --> 00:28:46,225
بابا

457
00:28:46,636 --> 00:28:48,229
نعم؟

458
00:28:48,277 --> 00:28:48,913
بابا

459
00:28:48,957 --> 00:28:49,628
اين انت؟

460
00:28:49,717 --> 00:28:50,787
انا هنا

461
00:28:51,038 --> 00:28:51,868
ابني!!

462
00:28:51,918 --> 00:28:53,431
لقد فعلت ذلك عن قصد,, اليس كذلك؟

463
00:28:53,558 --> 00:28:55,439
الم يكن باستطاعتك الانتظار لعشرة ثوان
قبل ان تقفز مثل المهرج؟

464
00:28:55,482 --> 00:28:57,155
انا في مهمة غاية في الاهمية

465
00:28:57,203 --> 00:28:59,592
اااه..لان مهمتي ليست مهمة؟؟
هل هذا هو السبب؟؟

466
00:28:59,643 --> 00:29:01,125
انت متكبرة جدا لتستطيعي ان تحرري السيف

467
00:29:01,165 --> 00:29:01,604
هل تعرف,,انت!

468
00:29:01,639 --> 00:29:02,005
اه

469
00:29:02,040 --> 00:29:04,043
كفى!!توقفا عن الشجار كلاكما

470
00:29:04,327 --> 00:29:05,282
بيتاميشي

471
00:29:05,327 --> 00:29:06,681
آمل

472
00:29:06,727 --> 00:29:07,957
ان يكون لديك سببا جيدا لتتجرأ وتقاطع
هذه المراسيم المهمه

473
00:29:08,009 --> 00:29:11,446
اجل ابي!! لدينا متسلق
ولقد اصبح من المنيمويز

474
00:29:12,331 --> 00:29:13,844
من يستجرأ على فعل هذا؟

475
00:29:13,932 --> 00:29:14,763
اسمه ارثر
جاء ليحذرنا

476
00:29:14,934 --> 00:29:16,128
انه حفيد ارشيبالد

477
00:29:16,213 --> 00:29:18,569
وهو يقول ان مصيبة كبيرة على وشك الحدوث لنا

478
00:29:18,615 --> 00:29:20,817
مصيبتنا الكبيرة لها اسم:
الشرير " أم

479
00:29:21,058 --> 00:29:22,489
ونحن لا نحتاج الى هذا الشخص المدعو ارثر

480
00:29:22,537 --> 00:29:24,814
بصفتي اميرة من الدم الملكي

481
00:29:24,860 --> 00:29:27,693
مهمة حماية جماعتي تقع على عاتقي
همم!

482
00:29:41,269 --> 00:29:45,788
انه يتحرك!ها هو,,ها هو,,انا اشعر بذلك

483
00:29:51,836 --> 00:29:52,552
هاااه

484
00:29:52,596 --> 00:29:55,272
ارأيتي,,اخبرتك انك متكبرة جدا

485
00:29:55,957 --> 00:29:57,278
نظرا للظروف

486
00:29:57,320 --> 00:30:00,576
المجلس يوافق على سماع ما يريد هذا الشاب قوله

487
00:30:09,828 --> 00:30:10,741
جميل,,اليس كذلك؟

488
00:30:10,791 --> 00:30:12,382
انه  مغري

489
00:30:17,753 --> 00:30:19,470
احتراماتي المتواضعة,,ايتها الاميرة سيلينا

490
00:30:19,511 --> 00:30:20,992
من اخبره باسمي؟

491
00:30:22,634 --> 00:30:24,474
انا متأكدة انه انت
الوحيد الذي يعرف هذا الشخص

492
00:30:24,510 --> 00:30:25,831
الا تستطيع ان تحتفظ بسر؟

493
00:30:25,877 --> 00:30:27,674
احتراماتي المتواضعة,,سموك

494
00:30:29,717 --> 00:30:32,949
اه..اجل..احتراماتي

495
00:30:32,998 --> 00:30:35,720
اوه ارثر,,انا في غاية السعادة للقائك
انا كنت صديقا لجدك ارشيبولد

496
00:30:35,922 --> 00:30:38,476
حسنا,,ايها الشاب...كلنا آذان صاغية

497
00:30:38,683 --> 00:30:39,600
الامر هكذا....

498
00:30:39,744 --> 00:30:40,881
بعد يومين فقط سيأتي بعض الرجال

499
00:30:40,926 --> 00:30:42,619
وسيدمرون بيتي,حديقتي

500
00:30:42,766 --> 00:30:43,961
عالمي وعالمكم

501
00:30:44,127 --> 00:30:46,166
وانت ايها قصير القامة

502
00:30:46,890 --> 00:30:48,002
لقد اتيت لانقاذنا,هل هكذا هو الامر؟

503
00:30:48,003 --> 00:30:49,889
الطريقة الوحيدة لايقاف هؤلاء الرجال
هو ان ندفع لهم النقود

504
00:30:49,890 --> 00:30:52,332
من اجل هذا جدي اتى اليكم قبل ثلاثة سنوات

505
00:30:52,333 --> 00:30:55,573
لقد كان يبحث عن كنز
وقد اتيت لاكمل مهمته

506
00:30:55,574 --> 00:30:57,015
جدك كان رجلا رائعا

507
00:30:57,616 --> 00:30:59,317
لقد علمنا اشياءا كثيرة

508
00:31:00,031 --> 00:31:03,016
لقد كان هو من علم ميرو
آلية عمل الضوء والصورة

509
00:31:03,120 --> 00:31:05,818
ثم في يوم ما ,,غادرنا
لاجل البحث عن هذا الكنز الشهير

510
00:31:06,154 --> 00:31:09,954
الذي اعطاه اياه اخواننا
"بوغو  ماتاسالي "

511
00:31:10,155 --> 00:31:12,355
لقد دفن الكنز في ارضنا لحمايته

512
00:31:12,456 --> 00:31:16,256
لكن عندما  عاد لياخذه
لم يجده

513
00:31:16,557 --> 00:31:19,502
وبعد تجوله خلال الاراضي السبع
والتي تكون عالمنا

514
00:31:19,138 --> 00:31:22,016
وجد الكنز اخيرا

515
00:31:22,064 --> 00:31:24,865
عميقا في الاراضي المحرمة
في قلب مدينة نيكروبوليس

516
00:31:24,906 --> 00:31:29,266
حيث واجه هناك السلطة العليا
للشرير م,,ولسوء الحظ

517
00:31:29,308 --> 00:31:32,859
لا احد يعود من الاراضي المحرمة

518
00:31:33,272 --> 00:31:34,341
اذا

519
00:31:36,710 --> 00:31:39,010
لذا فأنت ما زِلتَ  مصر على
مغامرتكَ الكبيرة؟

520
00:31:38,911 --> 00:31:41,111
َأنا متأكّدُ بان جَدّي لَيسَ ميتََا

521
00:31:41,112 --> 00:31:44,612
سأجده ثم سأجد الكنز
حتى لو اضطررت للنزاع مع

522
00:31:44,813 --> 00:31:49,613
للصراع مع هذا البائس مالتزار
ماما " ميا

523
00:31:49,714 --> 00:31:51,352
انتبهوا ,,احد ما عند البوابة المركزية

524
00:31:56,199 --> 00:31:59,237
انه "جودلو" المحظوظ ,, صانع الخرائط

525
00:31:59,380 --> 00:32:01,690
اعتقد انه يحتاج الى اسم جديد

526
00:32:02,322 --> 00:32:03,201
توقفي

527
00:32:04,645 --> 00:32:05,918
مالأمر,,ارثر؟

528
00:32:05,964 --> 00:32:06,841
سيدي,,انظر هنالك

529
00:32:07,046 --> 00:32:08,799
يبدو كما ان هنالك جزءا ينقشر

530
00:32:08,847 --> 00:32:09,803
انا اظن انه فخ

531
00:32:10,048 --> 00:32:11,561
انه منظر  مرسوم

532
00:32:12,008 --> 00:32:15,667
جدي اعتاد على فعل هذا في افريقيا
من اجل حماية نفسه من الحيوانات المتوحشة

533
00:32:15,931 --> 00:32:16,765
حسنا,,ولكننا لسنا حيوانات متوحشة

534
00:32:16,811 --> 00:32:17,889
ونحن لن نترك هذا المخلوق التعيس
ليموت...

535
00:32:17,932 --> 00:32:19,911
خذ,,,افعل شيئا مفيدا

536
00:32:21,494 --> 00:32:25,488
اوه,اوه يا الهي!جوندولو

537
00:32:28,398 --> 00:32:29,352
سيلينا

538
00:32:29,499 --> 00:32:31,015
اجل ,,على مهل,جوندولو

539
00:32:31,260 --> 00:32:32,859
انه....فخ!

540
00:32:44,029 --> 00:32:44,938
اوه,اوه !يا الهي

541
00:32:47,571 --> 00:32:49,071
البعوض

542
00:32:49,272 --> 00:32:50,148
ارثر

543
00:32:50,272 --> 00:32:51,148
اغل..اغلقوا البوابة

544
00:32:51,191 --> 00:32:52,262
هجوم

545
00:33:09,403 --> 00:33:10,200
هيا

546
00:33:21,612 --> 00:33:22,964
جاهز لاطلاق النار

547
00:33:28,054 --> 00:33:28,806
أحذر

548
00:33:30,375 --> 00:33:31,935
اتبعوني الى القصر

549
00:33:32,498 --> 00:33:33,533
اسرع,ابي

550
00:33:33,578 --> 00:33:35,535
اجل,اجل,انا قادم

551
00:33:41,384 --> 00:33:43,774
ااه,,اوه,,انا اسف,انا اخرق

552
00:33:48,748 --> 00:33:51,262
اهههم,توقيت مناسب...
انا افضل ان امرن ساقي قليلا

553
00:33:51,749 --> 00:33:52,899
ابي!اذهب واحتمي بسرعة!

554
00:33:52,949 --> 00:33:53,590
بلا مناقشة

555
00:33:53,625 --> 00:33:55,311
انه من واجب الملك ان يواجه قدره

556
00:33:55,546 --> 00:33:56,631
حتى اذا بقي شخص واحد واقفا

557
00:33:56,713 --> 00:33:57,828
فسوف اكون ذلك الشخص

558
00:34:00,355 --> 00:34:01,150
اه

559
00:34:02,675 --> 00:34:04,757
ارثر...عندي فكره-
كلى اذان صاغيه-

560
00:34:04,892 --> 00:34:05,873
بالطبع,,ولكن بماذا؟

561
00:34:05,958 --> 00:34:07,768
خذ سلاحي,,سوف اجد واحدا اخر

562
00:34:11,681 --> 00:34:13,281
ها ها ... لقد اخطأني

563
00:34:13,382 --> 00:34:15,292
هذا لا ينفع

564
00:34:19,107 --> 00:34:21,701
ايها السادة,,انه وقت مواجهة الواقع

565
00:34:23,548 --> 00:34:25,350
احذر ..من الجدران ,انها افخاخ

566
00:34:25,485 --> 00:34:27,600
حلقوا اقرب الى السقف..انه أمن بكثير

567
00:34:27,930 --> 00:34:29,330
لا استطيع موافقتك اكثر

568
00:34:30,053 --> 00:34:32,433
هيا,,ايها الحبيبان ..روميو وجوليت

569
00:34:32,568 --> 00:34:34,365
هذه هي فرصتكما لاثبات انكما تحبان
بعضكما حقا

570
00:34:34,414 --> 00:34:35,294
هيا

571
00:34:35,329 --> 00:34:38,534
حسنا,,سوف ندعهما يحظيان بقبلة اخيرة

572
00:34:39,177 --> 00:34:41,532
حسنا,,هذا يكفي

573
00:34:41,640 --> 00:34:43,777
عندما اطلق صفارتي

574
00:34:43,900 --> 00:34:46,659
اطلق روميو ليستطيع العودة الى جولييت
حسنا

575
00:34:51,263 --> 00:35:01,356
هيا بنا
اه لا... اطلق النار

576
00:35:05,383 --> 00:35:06,452
اهلا

577
00:35:10,325 --> 00:35:12,725
هيا لنمرح قليلا

578
00:35:12,926 --> 00:35:16,426
مرحبا بكم في عالمنا
واووو........

579
00:35:18,227 --> 00:35:23,427
حسنا............ هيا

580
00:35:28,328 --> 00:35:30,488
حسنا,,هذا لا يمكن ان يكون اكثر
صعوبة من قيادة سيارة

581
00:35:30,523 --> 00:35:34,245
اااه

582
00:35:36,852 --> 00:35:38,286
بيتا ,,انتبه

583
00:35:39,696 --> 00:35:42,164
آرثر، توقّفُ عن اللِعْب.
كن جدّيَا

584
00:35:50,184 --> 00:35:52,684
تلك هي الإشارةُ.
طِرْ الان ايها الصغير

585
00:35:57,185 --> 00:36:01,419
لا,ايها الاحمق!!انه ليس وقت الطعام

586
00:36:02,128 --> 00:36:06,010
لا..ليس الفجوة!اوه,اوه

587
00:36:16,499 --> 00:36:20,335
اوه!اوه!اوه

588
00:36:22,099 --> 00:36:24,058
حسنا..ها نحن مرة اخرى..

589
00:36:25,943 --> 00:36:27,377
حسنا,,الان استطيع القيادة

590
00:36:28,265 --> 00:36:29,585
لقد اسقطت بعوضة اخرى

591
00:36:36,831 --> 00:36:38,991
هكذا افضل..والان هيا بنا

592
00:36:39,425 --> 00:36:41,328
كم هو شجاع

593
00:36:41,473 --> 00:36:41,672
امر بغاية البطولة

594
00:36:41,707 --> 00:36:43,415
انه من المدهش ,,كم يشبهني

595
00:36:43,549 --> 00:36:44,755
انه ليكون شريكا جيدا

596
00:36:44,790 --> 00:36:46,075
ابي,,انا الان كبيرة بما فيه الكفاية
لاعتني بنفسي الان

597
00:36:46,556 --> 00:36:49,506
انسي الامر..انسي الامر

598
00:36:49,756 --> 00:36:51,477
اوه,,دور من هو الان؟

599
00:36:58,163 --> 00:36:59,039
اوه لا

600
00:36:59,483 --> 00:37:00,205
اوه اجل

601
00:37:00,240 --> 00:37:01,433
بيتاميشي

602
00:37:01,764 --> 00:37:02,204
ارثر؟؟

603
00:37:02,239 --> 00:37:03,116
افعل شيئا ما

604
00:37:03,246 --> 00:37:04,965
تشبث ,ارثر,,انا قادم

605
00:37:16,054 --> 00:37:17,887
يالها من هديه

606
00:37:20,657 --> 00:37:23,014
بعد التفكير في الامر,,انه حقا يذكرني بك

607
00:37:24,219 --> 00:37:25,540
هل انت بخير؟؟هل انكسر شئ؟

608
00:37:25,675 --> 00:37:28,292
لست متأكدا,,لا استطيع الشعور بمؤخرتي

609
00:37:28,322 --> 00:37:31,523
لدي سؤال واحد فقط..
اين تعلمت الطيران مثلما فعلت؟؟؟

610
00:37:31,658 --> 00:37:34,492
اه,,من القيادة مع جدي

611
00:37:39,044 --> 00:37:42,140
بصراحه لقد سار الامر على مايرام

612
00:37:46,705 --> 00:37:49,416
استعدوا لتشهدوا موت
ماغوث

613
00:37:51,192 --> 00:37:53,693
اننا  لا نَتْحركُ
بدون الأميرةِ

614
00:37:53,755 --> 00:37:57,655
الان نفعلها بالطريقه السهله ام الصعبه-
لا .. نفعلها بطريقتي -

615
00:37:57,756 --> 00:38:00,756
حسنا ايها الرجال عند الثلاثه-
لماذا ثلاثه -

616
00:38:00,857 --> 00:38:02,057
لماذا لاتكون خمسه؟ -
هل انت جديد هنا؟ -

617
00:38:02,157 --> 00:38:04,757
اربعة  ضد امراة -
الا تخجلون من انفسكم -

618
00:38:04,856 --> 00:38:06,556
لا -
اختار واحدا من حجمك -

619
00:38:06,657 --> 00:38:08,257
ابدا

620
00:38:08,306 --> 00:38:09,535
فليحيا الملك

621
00:38:10,026 --> 00:38:11,142
اوه,,ابنتي!

622
00:38:19,071 --> 00:38:22,234
أبنتي,,طفلتي,,يجب علي فعل شئ

623
00:38:22,270 --> 00:38:23,350
احمني

624
00:38:24,075 --> 00:38:24,987
...شكرا

625
00:38:31,440 --> 00:38:32,954
سيف القوة

626
00:38:37,484 --> 00:38:39,281
انها معجزة

627
00:38:41,726 --> 00:38:43,208
حسنا ,,هذا يكفي

628
00:38:43,244 --> 00:38:45,404
اركعا
وتوسلا للاميرة من اجل الغفران

629
00:38:45,769 --> 00:38:46,565
ههم

630
00:38:56,175 --> 00:38:57,688
لقد قلت,,,,اركعا

631
00:38:57,735 --> 00:38:59,137
وتوسلا للاميرة

632
00:39:02,380 --> 00:39:05,061
سامحينا ,,ايتها الاميرة سيلينا

633
00:39:05,096 --> 00:39:06,540
لا اعتقد اننا سمعناك

634
00:39:06,581 --> 00:39:10,419
اعتذاراتنا المتواضعة ,,ايتها الاميرة سيلينا

635
00:39:10,584 --> 00:39:12,620
,,سأفكر بالامر

636
00:39:13,665 --> 00:39:16,108
هذه هي ابنتي,,تماما مثل امها

637
00:39:16,142 --> 00:39:17,787
لقد حاربت كأمير

638
00:39:17,823 --> 00:39:20,428
هذا السيف يبدو خفيف الوزن
وسهل الاستعمال

639
00:39:20,509 --> 00:39:21,110
بالطبع!!

640
00:39:21,145 --> 00:39:22,071
انه سيف سحري

641
00:39:22,106 --> 00:39:23,391
لقد كان مغروسا في تلك الصخرة لسنوات

642
00:39:23,431 --> 00:39:24,581
وانت الذي حررته

643
00:39:24,632 --> 00:39:25,349
حقا؟؟

644
00:39:25,392 --> 00:39:27,225
اجل,,يا صديقي..انت بطل الان...

645
00:39:27,515 --> 00:39:34,638
ارثر البطل!ارثر البطل
ارثر البطل

646
00:39:34,673 --> 00:39:43,553
فليحيا ارثر البطل

647
00:39:46,845 --> 00:39:48,487
ابي,والان بعد ان تم تحرير السيف من الصخرة,

648
00:39:48,521 --> 00:39:49,716
يجب علينا ان نتحرك بسرعة

649
00:39:49,768 --> 00:39:51,646
اطلب منك الاذن باكمال مهمتي

650
00:39:51,688 --> 00:39:52,598
لسوء الحظ

651
00:39:52,648 --> 00:39:54,642
يجب علي ان اوافقك الرأي,,ابنتي

652
00:39:54,691 --> 00:39:56,133
ولكني اصر على شرط واحد

653
00:39:56,167 --> 00:39:57,331
ما هو هذا الشرط؟

654
00:39:57,366 --> 00:40:01,568
أن آرثر شجاع وقلبه نقي
سوف يأتي معك

655
00:40:01,616 --> 00:40:03,288
اذا كان هذا ما تريده ,,ابي

656
00:40:04,077 --> 00:40:06,077
احسنت يارثر

657
00:40:06,178 --> 00:40:09,376
انا اعرف انكما ستكونا فريقا جيدا

658
00:40:28,232 --> 00:40:29,351
الطريق سالك

659
00:40:29,387 --> 00:40:31,034
هل انت متأكد انك لم تنسى شيئا؟

660
00:40:31,069 --> 00:40:33,502
انا متأكد,,هيا اتركاني

661
00:40:33,554 --> 00:40:36,025
ابي...
هل علينا حقا ان نأخذ بيتشامي معنا؟

662
00:40:36,097 --> 00:40:37,893
على الرغم من ان اخاك لازال صغيرا
يوما ما سيكون

663
00:40:38,497 --> 00:40:42,220
ارثر,اذا صادفت خلدا صغيرا يرتدي نظارات

664
00:40:42,255 --> 00:40:43,573
اسمه مينو ,,خلال رحلتك

665
00:40:43,620 --> 00:40:47,537
انه ابني...
انه مفقود منذ ثلاثة اشهر

666
00:40:47,664 --> 00:40:48,732
تستطيع الاعتماد علي

667
00:40:48,943 --> 00:40:50,138
حسنا,هيا بنا

668
00:40:50,184 --> 00:40:51,220
شكرا,ارثر

669
00:40:51,265 --> 00:40:52,905
ايها البطل,,هيا بنا

670
00:40:52,947 --> 00:40:54,095
انتما..انتظراني

671
00:40:54,346 --> 00:40:58,230
على الاقل تستطيعان انتظاري

672
00:40:58,530 --> 00:41:00,130
انا  من اصغر المنيمويز

673
00:41:00,231 --> 00:41:03,343
اوه....آمل ان لا يقعون في اية مآزق

674
00:41:12,559 --> 00:41:15,793
لقد نمت كاصخرة

675
00:41:23,044 --> 00:41:25,765
ارثر,,انه وقت الاستيقاظ

676
00:41:41,815 --> 00:41:44,375
سيلينا,,الا تستطيعين الانتظار قليلا؟

677
00:41:44,415 --> 00:41:47,215
مستحيل!انها غلطتك انك حملت نفسك كالجمل

678
00:41:47,250 --> 00:41:49,495
لقد حزمت قليلا من كل شئ
من داعي الضرورة

679
00:41:49,529 --> 00:41:50,095
آه..ما هو الجمل؟

680
00:41:50,130 --> 00:41:51,688
انه مثل الباشيموليت,,ولكن اكبر بكثير

681
00:41:51,855 --> 00:41:52,775
وكيف يبدو الباشيموليت؟

682
00:41:52,811 --> 00:41:54,128
مثل ذلك

683
00:41:56,376 --> 00:41:58,971
هل هنالك فرصة انك تملك شيئا في حقيبك
لمواجهة الباشيموليت؟

684
00:41:59,017 --> 00:42:01,496
لا تقلق!!! لدي هنا سكين الجيب
ذو الثلاثمائة استعمالا مختلفا

685
00:42:01,530 --> 00:42:03,096
سكين مزدوج,مشابك متعددة

686
00:42:03,131 --> 00:42:04,245
فقاقيع الصابون,,صندوق الموسيقى

687
00:42:04,296 --> 00:42:06,048
و عندما الامور تصبح شديدة الاثارة..مروحة

688
00:42:06,096 --> 00:42:07,177
هاي,,هذا مفيد جدا,,اليس كذالك؟

689
00:42:07,212 --> 00:42:08,656
وتتوفر ايضا الوظائف التقليدية:

690
00:42:08,697 --> 00:42:12,018
مثل صنارة الصيد,,منجل
فزاعة,,صفارة,حلوى

691
00:42:12,052 --> 00:42:13,616
هل لديك شيئا هنالك لقطع اللسان؟

692
00:42:13,652 --> 00:42:15,893
لا,ولكن ذلك هو اختصاصك ,اليس كذلك؟

693
00:42:16,498 --> 00:42:17,691
اثبتا مكانكما!

694
00:42:19,818 --> 00:42:24,972
اركضا عند اشارتي.....الان

695
00:42:30,898 --> 00:42:32,218
ها نحن أذا

696
00:42:33,878 --> 00:42:38,578
أنظر الى هذا المكان -
لقد بَنوا كثيراً هناك.. لكني لااميز شيئا

697
00:42:38,779 --> 00:42:40,380
هل هنالك احد؟

698
00:42:40,414 --> 00:42:41,813
لا يأتي الكثيرون عبر هذا الطريق

699
00:42:41,859 --> 00:42:43,976
عندما تجرب ان تسلكه,,سوف تفهم لماذا

700
00:42:44,501 --> 00:42:46,058
هل هنالك احد؟

701
00:42:46,860 --> 00:42:48,292
اوه لا...انا اسف

702
00:42:48,341 --> 00:42:49,801
لقد اخطأت..لقد ظننت انك جرس

703
00:42:49,935 --> 00:42:53,859
اه,لا,اقصد
انا لم اعرف انك بالفعل..على قيد الحياة

704
00:42:53,900 --> 00:42:55,821
توقف ,,ايها الغبي

705
00:42:55,857 --> 00:42:56,332
ماذا ظننت

706
00:42:56,380 --> 00:42:57,939
انك فاعل بالطرق على رؤؤس زبائني بتلك الطريقة؟

707
00:42:57,981 --> 00:42:59,901
انه ليس كأنه لدي الكثير من الزبائن

708
00:42:59,935 --> 00:43:01,652
مرحبا,انا الاميرة سيلينا

709
00:43:01,701 --> 00:43:02,421
اعرف ذلك..
وهذا هو اخوك الغبي!

710
00:43:02,456 --> 00:43:04,142
اذن من هو المهرج الثالث

711
00:43:04,177 --> 00:43:06,340
الذي يقوم بالطرق على كل الزبائن؟

712
00:43:06,502 --> 00:43:08,955
اسمي ارثر
وانا ابحث عن جدي

713
00:43:09,002 --> 00:43:11,642
اه..؟ لقد قمت بنقل جدك
قبل بضع سنوات

714
00:43:11,684 --> 00:43:16,915
شخص غريب الاطوار ومجنون
لقد اصر على ان يتم

715
00:43:16,962 --> 00:43:18,162
نقله الى اعماق منطقة سيديس..الى

716
00:43:18,197 --> 00:43:19,603
انه هو!!انه جدي

717
00:43:19,739 --> 00:43:21,294
هذا هو بالضبط المكان الذي نريد الذهاب اليه

718
00:43:21,323 --> 00:43:22,923
نفذت التذاكر

719
00:43:22,957 --> 00:43:23,400
اه!

720
00:43:24,082 --> 00:43:26,802
نيكروبوليس,,طبعا,,ولم لا الى القمر ايضا

721
00:43:31,924 --> 00:43:33,084
نحن لم نطلب منك الذهاب الى القمر,

722
00:43:33,118 --> 00:43:36,634
لقد طلبنا ثلاثة تذاكر الى نيكروبوليس
هل هذا مفهوم بما فيه الكفاية؟

723
00:43:45,165 --> 00:43:46,996
ارثر

724
00:43:49,444 --> 00:43:53,325
ارثر؟!لقد كسرت بابي لتسرق المفتاح؟

725
00:43:53,366 --> 00:43:55,880
اجبني ارثر!اااه

726
00:43:56,406 --> 00:43:58,077
ارثر!

727
00:44:04,567 --> 00:44:07,227
هاي..!اربط احزمة الامان,,رجاءا

728
00:44:07,386 --> 00:44:08,986
هيا تحرك

729
00:44:09,086 --> 00:44:11,386
لنذهب ايتها الهندباء

730
00:44:13,586 --> 00:44:16,186
ان هذا ليس للديكور
ستحتاجونه لاحقا

731
00:44:24,388 --> 00:44:28,507
السيارة..؟ماذا تفعل السيارة هنا؟

732
00:44:33,870 --> 00:44:35,825
اه,,ها هو

733
00:44:38,430 --> 00:44:40,349
واو..هذا رائع

734
00:44:40,383 --> 00:44:42,307
لدي واحد اخر مثله باللون الوردي...
هل تريد رؤيته؟

735
00:44:42,351 --> 00:44:44,261
بيتا,,لدينا مايكفي من الضوء

736
00:44:46,190 --> 00:44:47,144
ارثر

737
00:44:47,910 --> 00:44:49,110
الى اين بالضبط نحن متجهون؟

738
00:44:49,146 --> 00:44:50,792
نحن هنا..وذاهبون الى هنا

739
00:44:50,826 --> 00:44:53,551
يا الهي,انا اعرف اين هو هذا المكان
انه بالضبط تحت خزان المياه

740
00:44:53,586 --> 00:44:54,791
خزان مياه عملاق

741
00:44:54,826 --> 00:44:56,543
تحت سيطرة ذلك الذي لا نستطيع نطق اسمه

742
00:44:56,591 --> 00:44:57,831
الان انا بدأت افهم

743
00:44:57,867 --> 00:44:58,712
عمن من تتكلمين؟

744
00:44:58,747 --> 00:45:00,552
الشرير المطلق

745
00:45:00,586 --> 00:45:02,032
اووه..!مالثازار!؟

746
00:45:02,067 --> 00:45:03,180
اووبس

747
00:45:07,551 --> 00:45:09,144
ايها الجاموس المحدب

748
00:45:09,192 --> 00:45:10,945
الم يعلمك احد ان تضبط لسانك؟

749
00:45:10,993 --> 00:45:12,266
ااا..انا حقا اسف

750
00:45:12,312 --> 00:45:13,873
ارثر!؟

751
00:45:13,908 --> 00:45:15,544
جدتي؟

752
00:45:17,873 --> 00:45:20,181
ولقد..انطلقنا!

753
00:45:24,233 --> 00:45:25,189
ارثر؟

754
00:45:26,954 --> 00:45:28,674
كم هي مدة التحليق؟

755
00:45:28,708 --> 00:45:31,634
انها قصيرة جدا لطالما تجنبنا اية
مواجهات غير سارة

756
00:45:31,669 --> 00:45:33,909
مالذي تقصدينه..
بالمواجهات غير السارة؟

757
00:45:46,697 --> 00:45:48,615
واوو.. تعجبني اكثر عندما تتوقف

758
00:45:48,749 --> 00:45:50,249
نحن نستنفذ الوقت

759
00:45:50,349 --> 00:45:53,549
اذا كنا سنجد الكنز
فاننا سنحتاج الى  التكسير

760
00:45:55,648 --> 00:45:59,948
ماء -
أرثر افعل شيئا اخرجنا من هنا

761
00:46:00,149 --> 00:46:02,249
انتما ايها الاثنان
عليكما اخراجي من هنا

762
00:46:02,498 --> 00:46:03,454
يوجد ثقب في قاربي

763
00:46:03,499 --> 00:46:06,379
المينيمويز..لا يستطيعون السباحة

764
00:46:06,413 --> 00:46:07,368
انا قادم لاخذكما,,ها انا قادم

765
00:46:07,420 --> 00:46:10,890
ارثر,ارثر,ارجوك؟

766
00:46:10,940 --> 00:46:12,258
انا قادم..انا قادم.انا قادم

767
00:46:12,379 --> 00:46:13,779
انا اعرف هذا النهر

768
00:46:13,860 --> 00:46:15,258
اولا هنالك انحناءة الى اليمين

769
00:46:15,299 --> 00:46:17,608
ثم,,هنالك انحناءة شديدة الى اليسار

770
00:46:19,581 --> 00:46:22,220
اذن للحاق بهما,,كل ما علي فعله هو

771
00:46:22,260 --> 00:46:23,454
المرور من خلال الحشرات

772
00:46:23,501 --> 00:46:27,016
اسف,ولكن الحشرات هي مثل الحشرات

773
00:46:33,722 --> 00:46:35,762
ارأيتما.لم اترككما

774
00:46:35,897 --> 00:46:39,233
اوه,رائع!اذن بدلا من ان يغرق كلانا
سنغرق نحن الثلاثه

775
00:46:39,377 --> 00:46:40,502
لن يغرق احد,سيلينا

776
00:46:40,637 --> 00:46:42,772
بالطبع,,انت لن تسمحي للقليل
من ماء النهر باخافتك اليس كذلك؟

777
00:46:42,823 --> 00:46:47,471
انا لست خائفة من النهر...انه ذلك!

778
00:46:47,864 --> 00:46:49,744
ارثر
هل سبق ورميت سيفا كهذا من قبل؟

779
00:46:49,780 --> 00:46:52,054
لا,ولكن لا يمكن ان يكون اصعب
من لعبة رمي السهام.

780
00:46:53,554 --> 00:46:56,594
بيتاشامي اذهب انت اولا
,,سيلينا انت بعده

781
00:46:56,609 --> 00:46:58,932
دورك سيلينا

782
00:46:59,115 --> 00:47:00,346
بيتاشامي,,اسرع

783
00:47:00,595 --> 00:47:02,308
لا استطيع,,انني انزلق

784
00:47:02,496 --> 00:47:03,413
سيلينا

785
00:47:09,696 --> 00:47:10,876
اووه,,نحن بأمان!

786
00:47:11,011 --> 00:47:14,567
ليس تماما!

787
00:47:15,927 --> 00:47:18,687
هيا,,ارثر,,اسرع
ليس امامنا اليوم بأكمله

788
00:47:18,721 --> 00:47:20,864
انا قادم

789
00:47:23,193 --> 00:47:25,182
ساعدني

790
00:47:26,753 --> 00:47:29,224
ارثر,,لقد كنت مذهلا

791
00:47:29,878 --> 00:47:32,321
انه صعب كفاية بدون زوج

792
00:47:32,756 --> 00:47:35,242
لا اعرف كيف سأنجو بدون ارثر؟

793
00:47:35,276 --> 00:47:36,764
انا متأكد انه رحل هربا

794
00:47:36,798 --> 00:47:38,444
على الاغلب ان كل هذه الاحداث قد اغضبته

795
00:47:38,479 --> 00:47:39,165
اجل...

796
00:47:39,198 --> 00:47:41,406
لا اعتقد انه استطاع ان يذهب بعيدا

797
00:47:41,441 --> 00:47:42,726
ونحن سنفعل كل ما باستطاعتنا
لايجادة,,سيدتي

798
00:47:42,761 --> 00:47:43,006
حسنا

799
00:47:43,041 --> 00:47:45,680
تستطيعين الاعتماد علينا

800
00:47:58,341 --> 00:47:59,260
ماذا كان ذلك؟

801
00:47:59,295 --> 00:48:00,062
البشر

802
00:48:00,096 --> 00:48:00,618
حقا؟

803
00:48:00,781 --> 00:48:02,819
اجل,, و احيانا يكون الامر هكذا طوال اليوم

804
00:48:02,863 --> 00:48:04,823
اوو,,تبا,,الخريطة لا تنفع اطلاقا

805
00:48:05,258 --> 00:48:06,453
والان كيف سوف نجد طريقنا؟

806
00:48:06,505 --> 00:48:08,565
سوف نستعمل موقع الشمس
لارشادنا ,,عندما تشرق

807
00:48:08,601 --> 00:48:09,959
الى ذلك الحين,,لنجد مكانا للنوم

808
00:48:10,007 --> 00:48:12,896
واحرصي على ان تجدي لنا شيئا مريحا
سيلينا, لان ظهري يوجعني

809
00:48:12,908 --> 00:48:16,203
بيتا,اذا اشتكيت مرة اخرى
يمكنك الذهاب للنوم تحت البولمونش

810
00:48:16,351 --> 00:48:17,532
ما هو البولمونش؟

811
00:48:17,667 --> 00:48:20,432
انه مثل الجمل ,,ولكن اكبر بكثير

812
00:48:23,116 --> 00:48:24,674
بيتا ,ساحتاج الى سكينك

813
00:48:24,709 --> 00:48:25,552
سأجلبه حالا..!

814
00:48:26,197 --> 00:48:27,870
اممم....اين وضعوا اللاصق الخارق؟

815
00:48:29,038 --> 00:48:30,438
اووبس..اسف!

816
00:48:30,639 --> 00:48:33,234
اعطني هذا,,بيتا!
قبل ان تؤذي احدا ما!

817
00:48:33,280 --> 00:48:35,643
فقط تمهلي ,,لم امتلكه لفترة طويلة
لقد حصلت عليه للتو لاجل عيد ميلادي

818
00:48:35,679 --> 00:48:36,203
كم هو عمرك؟

819
00:48:36,237 --> 00:48:37,281
انا عمري ثلاثمائة سنة

820
00:48:37,319 --> 00:48:39,365
فقط ستون سنة اخرى
و سأصبح بالغا

821
00:48:39,399 --> 00:48:40,799
اذا كم هو عمر سيلينا؟

822
00:48:40,846 --> 00:48:42,119
تقريبا الف سنة

823
00:48:42,165 --> 00:48:43,156
الف سنة؟

824
00:48:43,207 --> 00:48:46,407
اوه,اجل...انه عمر الحكمة
انه عيد ميلادها بعد يومين

825
00:48:46,449 --> 00:48:49,681
كيف يعمل هذا؟؟لقد فهمت

826
00:49:02,057 --> 00:49:02,774
واااه

827
00:49:02,818 --> 00:49:04,140
ماذا هي تنوي ان تفعل؟

828
00:49:04,180 --> 00:49:05,773
.انها تحضر الفراش

829
00:49:05,821 --> 00:49:08,290
اووه,انا مرهق

830
00:49:09,144 --> 00:49:10,018
تصبح على خير

831
00:49:11,824 --> 00:49:13,816
حسنا,,بالتأكيد لا يعاني من مشاكل في النوم
اليس كذلك؟

832
00:49:13,865 --> 00:49:15,345
هذا شئ اعتيادي,,انه لا يزال صغيرا

833
00:49:15,388 --> 00:49:16,547
ثلاثمائة سنة !ليست بالشئ السئ

834
00:49:16,582 --> 00:49:17,697
اه..جيد جدا

835
00:49:23,231 --> 00:49:28,514
ماذا عنك...

836
00:49:28,556 --> 00:49:31,310
هل صحيح انه سيكون عمرك الف سنة خلال يومين؟

837
00:49:31,357 --> 00:49:33,473
ااااه,اجل...خلال يومين من الزمن

838
00:49:33,516 --> 00:49:37,042
سوف اخلف ابي بالحكم
وارعى اهل المينيموي,,الى ان

839
00:49:37,076 --> 00:49:38,920
حتى يصل الامر الى  اولادي

840
00:49:38,955 --> 00:49:41,722
ويصلون الى عمر الالف ويخلفوني بالحكم

841
00:49:41,757 --> 00:49:43,396
هذه هي العادات!

842
00:49:46,028 --> 00:49:50,422
تصبح على خير..ارثر!

843
00:49:50,471 --> 00:49:53,431
تصبحين على خير,,ايتها الاميرة

844
00:50:02,839 --> 00:50:04,750
ارثر؟

845
00:50:37,663 --> 00:50:39,141
هيا,,انه وقت الاستيقاظ ايها الصبيان!

846
00:50:39,177 --> 00:50:41,055
امامنا اليوم رحلة طويلة!

847
00:50:47,586 --> 00:50:49,819
هلو,لقد قلت,استيقضا

848
00:50:51,149 --> 00:50:53,028
حسنا!هذا يدعو الى تغيير في الاستراتيجية

849
00:50:53,070 --> 00:50:54,984
اااه!,,اوه

850
00:50:55,913 --> 00:50:57,744
هيا الان,,انه وقت الاستحماام

851
00:50:58,595 --> 00:51:00,792
هذا ما ادعوه الاستيقاظ الفظ!

852
00:51:00,956 --> 00:51:01,672
اعتبر نفسك محظوظا

853
00:51:01,715 --> 00:51:02,307
انها توقضني بهذه الطريقة كل صباح

854
00:51:02,356 --> 00:51:05,077
للثلاثمائة سنة الاخيرة

855
00:51:21,128 --> 00:51:22,708
ممم...هذه افضل حتى من غيرها

856
00:51:22,844 --> 00:51:24,765
خذ,جرب بعضها

857
00:51:25,049 --> 00:51:26,630
مم....مذاقها جيد
ماهي بالضبط -

858
00:51:26,787 --> 00:51:29,080
بيوض اليعسوب

859
00:51:29,093 --> 00:51:30,670
هاي,,تعالا  هنا و خذا نظرة على هذا

860
00:51:34,695 --> 00:51:36,208
اووه...هذا فظيع

861
00:51:36,377 --> 00:51:40,168
افترض...اه,تبدو اقل جاذبية من هذه الزاوية

862
00:51:40,220 --> 00:51:42,942
هل لدى احد اية فكرة عن وظيفة هذا الشئ؟

863
00:51:42,976 --> 00:51:45,662
انه نظام ري...انه يقوم بنقل الماء

864
00:51:45,704 --> 00:51:47,056
ماء!المزيد من الماء!؟

865
00:51:47,103 --> 00:51:48,379
انا...حقا اسف,,انا لم املك اية فكرة انه

866
00:51:48,425 --> 00:51:49,779
انتظر انتظر ,انتظر لحظة,

867
00:51:49,825 --> 00:51:52,107
هل تقصد انك الذي بنى هذا الشئ الفظيع!!؟

868
00:51:52,142 --> 00:51:55,550
اجل..ولكن لقد اردت فقط ان اسقي الفجل...
جدتي تحب الفجل

869
00:51:55,584 --> 00:51:57,871
انت تعني
انك فعلا تأكل هذه الاشياء المقرفة؟

870
00:51:57,906 --> 00:51:59,072
فقط لنأمل ان اختراعك

871
00:51:59,107 --> 00:52:01,273
لن يقع في يدي الشرير م

872
00:52:02,107 --> 00:52:04,712
والا...لدي فكرة جيدة عما سوف يفعل بها

873
00:52:13,521 --> 00:52:15,480
قصباتي,انهم يسرقون قصباتي!

874
00:52:17,416 --> 00:52:18,582
لطالما انهم يتخلصون من هذه الاشياء

875
00:52:18,618 --> 00:52:19,778
انا اقول انهم يعملون لنا معروفا

876
00:52:19,824 --> 00:52:22,026
حاول ان تفكر قبل ان تتكلم,,بيتاميشي!

877
00:52:22,060 --> 00:52:25,227
ان الشرير م يعرف جيدا ان
المينيمويز لا يطيقون الماء

878
00:52:25,262 --> 00:52:26,107
و صديقك ارثر هنا

879
00:52:26,142 --> 00:52:28,668
للتو زوده بوسيلة لنقل المياه

880
00:52:28,703 --> 00:52:30,148
اين تظن انه سيرسلها؟

881
00:52:30,190 --> 00:52:31,624
اووه...مدينتنا!

882
00:52:33,072 --> 00:52:34,552
ارثر,الى اين انت ذاهب؟

883
00:52:34,586 --> 00:52:36,464
لأصلح الضرر الذي تسببت به

884
00:52:37,074 --> 00:52:39,474
لا اكاد اصدق هذا الشخص
البشر حقا مجانين

885
00:52:39,510 --> 00:52:41,517
ربما,,ولكن انا اظن ان ارثر على حق

886
00:52:41,552 --> 00:52:43,827
سوف ياخذون القصبات الى نيكروبوليس

887
00:52:43,878 --> 00:52:44,920
...ونحن معهم

888
00:52:44,954 --> 00:52:46,876
انا ابدا لا تتاح لي الفرصة لاقرر اي شئ!

889
00:52:48,081 --> 00:52:49,762
انه لمن اللطف منك ان تأتي معي

890
00:52:49,797 --> 00:52:52,437
انا فقط قلقة من انك سوف تفعل
شيئا غبيا اذا لم اكن بالجوار

891
00:52:52,885 --> 00:52:56,942
!بيتا..اسرع

892
00:52:59,551 --> 00:53:01,112
اوه لا!

893
00:53:06,248 --> 00:53:07,884
ها نحن نمر بهذا مرة اخرى.

894
00:53:09,414 --> 00:53:11,725
هل تعرف على الاقل الى اين
يقود هذا المجرى المائي؟

895
00:53:11,776 --> 00:53:14,450
لا!ولكن,,على كل الاحوال
كل الانهار والمجاري المائية تلتقي في نقطة ما!

896
00:53:17,219 --> 00:53:19,710
انت دائما تملك افكارا عبقرية
اليس كذلك؟

897
00:53:20,723 --> 00:53:22,552
تمسكوا جيدا!

898
00:53:31,009 --> 00:53:32,923
انا اكره وسائل النقل العامة

899
00:53:33,692 --> 00:53:35,809
انه قادم من هنا....انه قادم من هنا!

900
00:53:46,900 --> 00:53:52,543
هاي-اوه...ماذا تفعلون هنا بالاسفل؟

901
00:53:52,579 --> 00:53:55,505
اه...اذا السيديز وجدونا اولا
لن تكون لنا فرصة اخبارك.

902
00:53:55,541 --> 00:53:56,939
السيديز؟

903
00:53:58,987 --> 00:53:59,942
هل لديك مشكلة؟

904
00:54:00,088 --> 00:54:02,608
نعم..
انا اشتغل 15 ساعه يوميا

905
00:54:02,749 --> 00:54:04,769
هل تريد ان اضاعفها لك؟

906
00:54:04,804 --> 00:54:06,264
لا ... لآ
أهدا انت الرئيس هنا

907
00:54:06,350 --> 00:54:07,832
تحرك,,,ان الزعيم ينتظر

908
00:54:07,972 --> 00:54:11,011
اوه,,اجل,,الزعيم,,بالطبع لا مشكلة

909
00:54:14,976 --> 00:54:17,217
مهما فعلتم ,,لا تتحركوا حتى اعود
واخذكم,,هل فهمتم؟

910
00:54:17,353 --> 00:54:18,498
لا مشكلة

911
00:54:19,519 --> 00:54:21,362
اذا اين هم هؤلاء المطلوبين الذين تتحدث عنهم؟

912
00:54:21,397 --> 00:54:23,476
لقد خبأتهم في مكان امن جدا!

913
00:54:29,887 --> 00:54:30,762
رائع جدا,,اليس كذلك؟

914
00:54:30,806 --> 00:54:32,924
اجل ,,و امن جدا كما قلت

915
00:54:34,168 --> 00:54:35,842
من يشرب منكم الصودا

916
00:54:36,090 --> 00:54:37,844
نعم رجاءا!
اجل اجل اجل

917
00:54:37,892 --> 00:54:38,891
بالطبع ,,شكرا

918
00:54:38,927 --> 00:54:39,926
اهلا .. جاك

919
00:54:39,971 --> 00:54:41,292
هذه على حسابي

920
00:54:41,736 --> 00:54:44,236
هذا الشراب الشهي خليط من الصنوبر والزنبق

921
00:54:44,337 --> 00:54:45,837
فليتمنى كل واحد منكم امنيه

922
00:54:51,138 --> 00:54:52,918
فلتحيا المملكات السبع!

923
00:54:56,382 --> 00:54:57,673
رائع

924
00:54:57,723 --> 00:54:59,104
هذا ما كنت بحاجة اليه

925
00:54:59,246 --> 00:55:02,183
ان هذه الصودا تجلب الحظ

926
00:55:04,547 --> 00:55:06,346
اه ..عذرا

927
00:55:03,390 --> 00:55:05,424
من اجل المملكات السبع

928
00:55:12,394 --> 00:55:14,956
ليس هنالك شئ تخشوه
ما دمتم معي

929
00:55:14,990 --> 00:55:16,956
انا الرئيس هنا.اسمي ماكس.

930
00:55:16,991 --> 00:55:17,997
اهلا ماكس

931
00:55:18,033 --> 00:55:19,958
وانت ايتها الشابة ,,يا ترى من تكونين؟

932
00:55:19,994 --> 00:55:23,241
سيلينا
ابنة امبراطور سيفرات ماترادوي

933
00:55:23,276 --> 00:55:24,833
الاسم الخامس عشر لهذا الاسم
هو الحاكم لاول مملكة

934
00:55:24,881 --> 00:55:28,270
وااو,,سعيد للقائك,,عزيزتي!

935
00:55:28,344 --> 00:55:30,235
جاك,نفس الشئ مرة اخرى

936
00:55:32,646 --> 00:55:34,246
هاي,,انت ,,ايسيلو

937
00:55:34,281 --> 00:55:35,689
نعم ايها الرئيس؟

938
00:55:35,723 --> 00:55:37,410
لنبدأ العرض

939
00:55:37,444 --> 00:55:38,684
حسنا

940
00:55:44,668 --> 00:55:47,208
سيلينا,انه...هل حقا سيصبح عمرك
الف سنة ؟

941
00:55:47,355 --> 00:55:50,830
بالطبع
سيلينيا هي الورده الملكيه

942
00:55:51,377 --> 00:55:55,264
اه!حسنا,,سيلينيا
اذا ,,كم من العمر ذلك يجعلني؟

943
00:55:55,299 --> 00:55:56,584
تقريبا نفس عمري!

944
00:55:56,620 --> 00:55:58,428
واو,هذا مذهل!

945
00:55:58,463 --> 00:56:00,588
و,,اه...اذن,,قبل
هل كنت فتاة صغيرة مثلي؟

946
00:56:00,625 --> 00:56:01,148
ماذا؟

947
00:56:01,183 --> 00:56:06,553
لا,اه انا اقصد,,انا صبي طبعا ولكن هل كنت
فتاة صغيرة مثل بقية الفتيات في بلدي؟

948
00:56:06,587 --> 00:56:10,594
لا,انا ولدت كما انا  ولم تطأ قدمي
خارج المملكات السبع ابدا

949
00:56:10,682 --> 00:56:12,750
كم اود ان اخذك الى عالمي في احد الايام

950
00:56:20,044 --> 00:56:20,922
هل هذا هو مالثازار!؟

951
00:56:21,066 --> 00:56:23,982
لا,لحسن حظك,انه فقط داركوس,ابنه.

952
00:56:26,008 --> 00:56:29,238
اهلا ...داركوس انه لشرف

953
00:56:31,649 --> 00:56:35,090
اهلا...توقيت جيد,نحن نحتفل
هذا المساء

954
00:56:35,125 --> 00:56:36,080
استطيع رؤية هذا

955
00:56:36,131 --> 00:56:39,808
تنظمون حفلات بدون دعوة اصدقائنا
اليس كذلك؟

956
00:56:39,852 --> 00:56:45,488
مستحيل,,الحفلة لم يكن مخطط لها
فقط شئ صغير ابتدعناه لنثير اعجاب ضيوفنا الجدد

957
00:56:45,536 --> 00:56:46,933
وجوه جديدة؟

958
00:56:48,414 --> 00:56:50,167
حذرني اذا كان قادما بهذا الاتجاه

959
00:56:52,014 --> 00:56:54,211
هاي,داركوس...مالاخبار؟

960
00:56:54,358 --> 00:56:58,558
سيلينا...ماذا تفعل اميرة من مقامك
في مكان كهذا؟

961
00:56:58,692 --> 00:56:59,888
لقد مررت هنا  لارقص

962
00:56:59,940 --> 00:57:02,741
اه,حسنا اذن...لنرقص!

963
00:57:02,776 --> 00:57:03,855
داركوس,عزيزي

964
00:57:03,899 --> 00:57:06,894
انا افضل الموت على ان ارقص معك!

965
00:57:06,942 --> 00:57:08,344
طلباتك هي اوامر , ايتها الاميرة

966
00:57:08,378 --> 00:57:10,776
سوف ترقصين ..الى الابد!

967
00:57:11,343 --> 00:57:13,225
ايزلو,اجعل المكان صاخبا

968
00:57:13,260 --> 00:57:14,815
امسكوا بهم

969
00:57:29,430 --> 00:57:30,831
ارثر..احذر

970
00:57:33,230 --> 00:57:37,861
اهلا انهم يقدمون قتالا جيدا
لنرى اذا كانت لديهم الروح المطلوبة

971
00:57:59,242 --> 00:58:01,438
هاه-هاه-

972
00:58:01,475 --> 00:58:03,717
اعتقد اني سأذهب لأحضر التعزيزات

973
00:58:06,480 --> 00:58:07,996
هاي,انا احب هذا الفتى

974
00:58:08,243 --> 00:58:09,643
اوه! ثلاثة ضد واحد,اليس كذلك؟

975
00:58:09,678 --> 00:58:11,077
اذن فسوف اضاعف القوة

976
00:58:11,641 --> 00:58:12,243
كم هذا لطيف

977
00:58:12,278 --> 00:58:13,438
اذا...لم يكن عليك فعل هذا

978
00:58:13,484 --> 00:58:15,283
حقا,, ان هذا لم يكن شيئا يذكر

979
00:58:18,646 --> 00:58:21,367
ووووووه,,هذه هي فتاتي

980
00:58:26,490 --> 00:58:28,131
ياالهي لقد افزعتني

981
00:58:28,167 --> 00:58:28,769
ماذا تفعل هنا؟

982
00:58:28,804 --> 00:58:31,239
لقد اضعت سكيني,,علي ان اجد شيئا اخر.

983
00:58:32,933 --> 00:58:34,002
هل وجدت شيئا؟

984
00:58:42,574 --> 00:58:43,451
سكيني

985
00:58:45,653 --> 00:58:49,094
واوو.. هذه هي التسلية

986
00:58:55,621 --> 00:58:58,372
ايزلو,اعتقد انه وقت الاغلاق

987
00:59:00,502 --> 00:59:01,572
استعدوا

988
00:59:01,703 --> 00:59:03,134
احموا  ظهري

989
00:59:06,742 --> 00:59:07,705
امسكت بهم
انهم هنا

990
00:59:07,739 --> 00:59:08,902
لقد امسكت بأحدهم,,امسكت بأحدهم

991
00:59:08,937 --> 00:59:10,224
اتركني ايها المغفل

992
00:59:10,259 --> 00:59:11,225
اواحد منهم؟تبا لك

993
00:59:11,259 --> 00:59:11,906
آسف ,سيدي

994
00:59:11,240 --> 00:59:12,402
فليشعل احدكم الاضواء

995
00:59:12,811 --> 00:59:17,632
هيا يا رجل,الحق بي
لكي نخرج من هنا

996
00:59:17,692 --> 00:59:20,050
انظر اذا ذهبت من هذا الطريق
فستسافر بأمان

997
00:59:20,534 --> 00:59:21,896
اوه  رائع

998
00:59:22,132 --> 00:59:26,390
هذه من ماكس
سوف تقودك مباشرة الى مناطق الشرير م

999
00:59:30,136 --> 00:59:33,849
اوه,انا حقا سعيد لانني لست قادما معكم

1000
00:59:37,180 --> 00:59:39,298
اخرج وتنحى جانبا

1001
00:59:40,103 --> 00:59:44,779
انا...اريد..هم

1002
00:59:45,865 --> 00:59:47,343
ما هذه الصرخة الغريية؟

1003
00:59:47,384 --> 00:59:50,145
انه  داركوس يعبر عن نوبته العصبية

1004
00:59:50,182 --> 00:59:51,904
هل تظنين ان ماكس سيكون قادرا
على تأخيره لفترة طويلة؟

1005
00:59:51,939 --> 00:59:55,547
ان ماكس يجيد الكلام المعسول
اعتقد اننا نستطيع الاعتماد عليه.هيا لنذهب

1006
00:59:56,083 --> 00:59:58,607
اجل حسنا,كيف تستطيعين ان
تثقين برجل كهذا؟

1007
00:59:58,646 --> 01:00:02,005
لا تبدأ بيتاميشي
فقط تابع المسير واغلق فمك رجاءا

1008
01:00:03,212 --> 01:00:04,846
ام...ماهذا الصوت؟؟؟

1009
01:00:04,890 --> 01:00:06,691
اي صوت؟انا لا اسمع شيئا

1010
01:00:06,726 --> 01:00:08,810
كفي عن هذا سيلينا انا اعرف انك
تقولين هذا فقط لتخيفيني

1011
01:00:08,852 --> 01:00:10,203
هيا,,ماذا كان هذا الصوت؟

1012
01:00:11,211 --> 01:00:11,883
أنه رجل الثلج

1013
01:00:11,932 --> 01:00:14,368
انه يصدر هذا الصوت لانك ايقظته
والان,,سيأكلك

1014
01:00:14,415 --> 01:00:15,367
لقد ايقظته؟

1015
01:00:15,411 --> 01:00:16,767
ماذا قلت الان...؟

1016
01:00:16,815 --> 01:00:17,929
رجل الثلج حقا؟

1017
01:00:25,475 --> 01:00:29,775
بينما كان ارثر قريبا من قصر الشرير أم
كانت جدته على وشك ان تسمع مفاجأه

1018
01:00:29,818 --> 01:00:35,079
حسنا,انها حقا ..مفاجأة

1019
01:00:35,120 --> 01:00:36,441
اين آرثر؟

1020
01:00:42,806 --> 01:00:44,207
هيا ايها الصبيان لنذهب.

1021
01:00:44,248 --> 01:00:45,687
مم..من بعدك سيلينا

1022
01:00:45,722 --> 01:00:46,564
الاميرات اولا

1023
01:00:46,607 --> 01:00:49,364
الرجال يبدون محترمين فقط
عندما يناسبهم ذلك؟

1024
01:00:50,767 --> 01:00:51,679
همم

1025
01:00:53,010 --> 01:00:55,526
حسنا,اه..الامراء ثانيا

1026
01:01:02,333 --> 01:01:03,972
اعتقد انه دوري

1027
01:01:12,418 --> 01:01:14,136
ماذا تقصدين بانه اختفى؟

1028
01:01:14,178 --> 01:01:19,218
في كل ليلة كنت اخبره قصصا
عن مغامرات جده في افريقيا.

1029
01:01:19,252 --> 01:01:22,782
و,في الليلة الماضية اخبرته عن المينيمويز

1030
01:01:22,817 --> 01:01:24,010
ال ميني ماذا؟

1031
01:01:35,999 --> 01:01:36,720
ماذا يفعلون؟

1032
01:01:36,820 --> 01:01:39,234
لابد انهم يأخذون الطعام الى سيدهم
لنتبعهم

1033
01:01:45,894 --> 01:01:47,247
هل تعتقد انه هنا؟

1034
01:01:47,347 --> 01:01:47,739
اجل

1035
01:01:47,739 --> 01:01:49,466
مااااذا سنفعل ياسيلينا؟

1036
01:01:49,466 --> 01:01:51,466
سأفسد غداءه

1037
01:01:52,741 --> 01:01:53,520
هو لن يكون مسرورا لذلك

1038
01:01:55,831 --> 01:01:56,443
ولكن

1039
01:01:56,743 --> 01:02:00,015
هنا حيث سيفترف طريقنا يآرثر
علي القيام بهذا لوحدي

1040
01:02:00,050 --> 01:02:01,368
ماذا تقصدين؟
اعتقدت اننا كنا فريقا؟

1041
01:02:01,409 --> 01:02:04,563
حسنا,الفريق على وشك ان ينقسم!
انت ستذهب للبحث عن كنزك....

1042
01:02:04,772 --> 01:02:06,251
وانا سأهتم بأمر الشرير م....

1043
01:02:06,286 --> 01:02:08,251
اذا نجحت ,فسوف نلتقي هنا

1044
01:02:08,387 --> 01:02:09,912
واذا فشلتي؟

1045
01:02:09,954 --> 01:02:14,314
اذا فشلت .. عندئذ سأورثك كل قواي لك

1046
01:02:14,349 --> 01:02:15,430
ماذا تقصدين؟

1047
01:02:15,597 --> 01:02:16,834
كن ملكا جيدا...!

1048
01:02:16,971 --> 01:02:19,192
ولكن,انتظري...يجب علينا ان

1049
01:02:19,958 --> 01:02:21,473
سيلي-

1050
01:02:53,437 --> 01:02:56,394
لقد امضيت عدة ايام المع
ذلك السيف الى لاجعله مثاليا

1051
01:02:56,517 --> 01:02:59,157
استطيع تمييز ذلك الصوت في اي مكان

1052
01:03:01,998 --> 01:03:03,318
و من الذي صار
قادرا على سحب السيف

1053
01:03:03,359 --> 01:03:08,958
من الصخرة بالاضافة اليك,سيلينا؟

1054
01:03:09,202 --> 01:03:11,592
انا سعيد لرؤيتك,ايتها الاميرة

1055
01:03:11,643 --> 01:03:15,044
العين بالعين وبهذه الطريقة سأكون قادرة
على قتلك بكلتا يدي

1056
01:03:15,078 --> 01:03:16,606
لماذا كل هذه الضغينة؟

1057
01:03:16,641 --> 01:03:17,921
لانك خنت شعبك

1058
01:03:17,963 --> 01:03:21,366
ذبحت السكان باكملهم
واخضعت البقية منهم للعبودية...

1059
01:03:21,401 --> 01:03:22,487
انت لست سوى وحش

1060
01:03:22,521 --> 01:03:24,404
لا تتكلمي عن الوحوش

1061
01:03:24,440 --> 01:03:26,842
ولا عن الاشياء التي تجهلينها

1062
01:03:27,247 --> 01:03:30,728
في الماضي عندما
كنت اعرف باسم مالثازار الطيب,

1063
01:03:30,764 --> 01:03:32,129
مالثازار الكريم

1064
01:03:32,164 --> 01:03:34,370
هو الذي يراقب ويحمي
انا اوحيت بتلك الثقة والقناعة...

1065
01:03:34,406 --> 01:03:36,890
ولكن عندما جاء الجفاف

1066
01:03:36,925 --> 01:03:39,653
الذي دام لألف سنة

1067
01:03:39,688 --> 01:03:41,971
انا كنت الذي اختاروه لاجل الرحلة

1068
01:03:42,007 --> 01:03:44,053
مع مهمة ان اعيد الماء
بالطبع

1069
01:03:44,088 --> 01:03:46,653
وايضاوكل الثراء الذي استطيع تحقيقه

1070
01:03:46,687 --> 01:03:49,375
مالثازار الفاتح

1071
01:03:49,657 --> 01:03:52,254
لقد اثنوا علي واطروا علي كثيرا عندما رحلت

1072
01:03:52,290 --> 01:03:55,177
ولكني واجهت كل المشقات لوحدي

1073
01:03:55,212 --> 01:03:59,538
الاراضي العدائية والوحوش الضارية
القبائل المتعطشة للدماء

1074
01:03:59,573 --> 01:04:01,941
مختبئا في اعماق الاماكن الملوثة

1075
01:04:01,976 --> 01:04:03,979
الى الاماكن التي حتى الانسان لا يتجرأ للذهاب اليها

1076
01:04:04,014 --> 01:04:06,181
ولكني نجوت من كل ذلك.

1077
01:04:06,215 --> 01:04:07,862
وانجزت مهمتي

1078
01:04:07,898 --> 01:04:12,574
لقد رجعت لقريتي...مالثازار البطل

1079
01:04:13,905 --> 01:04:19,266
ولم يمر وقت طويل
قبل ان تتفشى الامراض واللعنات

1080
01:04:19,301 --> 01:04:21,427
التي واجهتها خلال رحلتي بدأت بتشويه جسمي

1081
01:04:21,461 --> 01:04:23,947
انتشر الخوف  بين الناس
الخوف من التلوث

1082
01:04:23,983 --> 01:04:27,068
توقف الناس عن التكلم معي

1083
01:04:27,103 --> 01:04:29,429
يعبرون الشارع عندما اقترب منهم

1084
01:04:29,465 --> 01:04:35,028
وقريبا جدا
لقد اصبحت مالثازار...الشرير م

1085
01:04:35,431 --> 01:04:38,353
اه,اه.النسخة المسجلة في كتب التاريخ
تختلف اختلافا طفيفا.

1086
01:04:38,388 --> 01:04:40,393
انها تقول عندما رجعت من الرحلة

1087
01:04:40,428 --> 01:04:41,668
لقد احتفلت لعدة اشهر

1088
01:04:41,714 --> 01:04:45,876
في كل يوم تنغمس شيئا فشيئا في
الشرب و الفسوق

1089
01:04:45,911 --> 01:04:51,076
الى ان بدأت بأنشاء شراكات
مع اسوأ الانواع من احشرات

1090
01:04:51,111 --> 01:04:52,237
حتى السامة منها

1091
01:04:52,373 --> 01:04:53,996
مثل واحدة جميلة,شابة...اه..سوسة الفاكهة

1092
01:04:54,031 --> 01:04:54,556
صمتا

1093
01:04:54,591 --> 01:04:56,514
انت اعطيت قواك لها
وهي اعطت قواها لك

1094
01:04:56,659 --> 01:04:58,152
اقل لك هذا كافي

1095
01:04:59,999 --> 01:05:01,592
لقد كنت شابا

1096
01:05:01,641 --> 01:05:04,682
حسنا..اذا لم تستطع التحكم بنفسك
لم يكن عليك ان تنغمس في ذلك

1097
01:05:04,817 --> 01:05:07,281
اجل اعرف ذلك لقد سمحت
لنفسي بالاستمرار  قليلا

1098
01:05:07,316 --> 01:05:09,563
ذلك صحيح لقد سرقت قبلة مني

1099
01:05:09,600 --> 01:05:12,476
قبلة واحدة التي دمرت حياتي بأكملها

1100
01:05:12,524 --> 01:05:15,124
في المرة القادمة,حاول ان تكون انتقائيا
اكثر في اختيارك للشريك

1101
01:05:15,159 --> 01:05:19,482
في المرة القادمة
شريكي سيكون اجمل الكل

1102
01:05:19,527 --> 01:05:22,766
هي التي راقبتها
تزهر مثل زهرة رقيقة

1103
01:05:22,802 --> 01:05:26,969
والتي لطالما حلمت بها

1104
01:05:27,050 --> 01:05:29,730
احذرالازهار الرقيقة
ربما تملك اشواكا

1105
01:05:29,764 --> 01:05:33,253
تعم...وهذه الزهرة الجميلة لوحدها
تملك القوة لتحريري

1106
01:05:33,287 --> 01:05:37,973
من التعويذة التي تربطني
وتعيدني الى سابق عهدي مرة اخرى

1107
01:05:38,010 --> 01:05:40,253
فقط القبلة الاولى
للأميرة تملك  هذه القوة

1108
01:05:40,398 --> 01:05:41,148
اعذرني ..سيدي

1109
01:05:41,298 --> 01:05:42,717
من يجرأ على ازعاجي؟

1110
01:05:42,852 --> 01:05:44,949
انا "بروس
لدي اخبارا  ومهمة

1111
01:05:44,979 --> 01:05:46,554
تكلم-
انه فخ -

1112
01:05:46,637 --> 01:05:48,037
سيدي لقد جلبت معها احد
الدخلاء من الاعلى

1113
01:05:48,138 --> 01:05:49,338
وهو الذي حرر السيف

1114
01:05:49,539 --> 01:05:52,539
لقد قدموا من اجل الكنز

1115
01:05:52,740 --> 01:05:55,814
حسناسيلينا
انت اكثر ذكاءا مما كنت اتصور

1116
01:05:55,963 --> 01:05:56,740
شكرا

1117
01:05:56,885 --> 01:05:59,217
لقد كان بأستطاعتك انقاذ حياتي
ولكنك اخترتي العكس

1118
01:05:59,363 --> 01:06:01,823
لا تعتمدي علي للابقاء على حياتك

1119
01:06:03,106 --> 01:06:06,186
لا تقلقي ,سيلينا
انت لن تموتي في الحال

1120
01:06:06,221 --> 01:06:07,860
انك ستعانين قليلا في البدايه

1121
01:06:07,908 --> 01:06:11,025
وانت تشاهدين ابادة جماعتك

1122
01:06:17,528 --> 01:06:19,790
اتركني وشاني .. دعني اذهب

1123
01:06:20,973 --> 01:06:24,816
ماكان علي تركه مع أمي -
كلا انه ليس خطأ جدتي -

1124
01:06:24,907 --> 01:06:27,407
ان تركنا لها واختفاء والدي
احبطها

1125
01:06:27,568 --> 01:06:30,368
حسنا .. ماذا تتوقع بعد ان تركناها
لعدة شهور

1126
01:06:30,568 --> 01:06:39,868
عندها اقتنع الابوين ان سبب فقدان ارثر
هو  تفكيرها في المال

1127
01:06:44,869 --> 01:06:45,716
علينا التفكير في شئ ما.

1128
01:06:45,751 --> 01:06:46,956
انني افكر,ارثر,انني افكر...

1129
01:06:46,991 --> 01:06:47,594
القوى

1130
01:06:47,636 --> 01:06:48,918
ماذا عن القوى التي اعطتني اياها
عندما قبلتني؟

1131
01:06:48,953 --> 01:06:49,319
لا اعرف

1132
01:06:49,353 --> 01:06:50,036
ماذا تقصد بأنك لا تعرف

1133
01:06:50,071 --> 01:06:51,629
خنقه لن ينفعك بشئ

1134
01:06:51,677 --> 01:06:54,751
الى جانب ذلك من الافضل لك ان تدخر قواك
اذا كنت تريد ان تأكل

1135
01:06:55,398 --> 01:06:56,114
ماذا تقصد؟

1136
01:06:56,158 --> 01:06:57,160
اذا كنت تريد ان تأكل هنا,

1137
01:06:57,195 --> 01:06:59,079
سيكون عليك ان تعلمهم شيئا جديدا
كل يوم

1138
01:06:59,115 --> 01:07:02,202
والا فسوف تموت من الجوع
وهذا منطقي...منطقي جدا

1139
01:07:02,237 --> 01:07:04,403
المعرفة هو المصدر الحقيقي للصحة
اليس كذلك؟

1140
01:07:04,438 --> 01:07:05,997
ما نوع الاشياء التي يرغبون بمعرفتها؟

1141
01:07:06,405 --> 01:07:07,437
بفف...اي شئ سيفي بالغرض

1142
01:07:07,482 --> 01:07:10,365
من قوانين الفيزياء البسيطة الى
تصرفات  هذه النماذج من كائنات

1143
01:07:10,400 --> 01:07:12,964
حتى كيفية طبخ فاصولياء الحديقة
لقد علمتهم الكتابة

1144
01:07:12,999 --> 01:07:15,287
و ان يرسموا ,,خصيصا اللوحات الزيتية الكبيرة

1145
01:07:15,321 --> 01:07:18,566
وان يوصلوا الضوء بأستعمال المرايا
ونقل المياه من مكان الى آخر

1146
01:07:18,600 --> 01:07:20,763
اجل ذلك صحيح,ولكن كيف عرفت كل ذلك؟

1147
01:07:20,928 --> 01:07:24,078
لان الرجل الذي اخترع كل تلك الاشياء
الرائعة هو جدي

1148
01:07:24,127 --> 01:07:24,879
ارثر؟

1149
01:07:24,929 --> 01:07:25,769
جدي

1150
01:07:25,804 --> 01:07:30,530
اوه يا حفيدية انا سعيد جدا
لرؤيتك مرة اخرى

1151
01:07:30,567 --> 01:07:33,212
دعني انظر اليك..يا الهي كم كبرت!

1152
01:07:33,247 --> 01:07:34,494
بل انني تقلصت

1153
01:07:34,529 --> 01:07:37,553
اجل,ذلك صحيح.
كيف حال جدتك؟

1154
01:07:37,688 --> 01:07:40,588
انها في ورطه -
انا افتقدها حقا -

1155
01:07:40,689 --> 01:07:42,954
حسنا... وبمساعدتك انا متأكد
بانني ساعود اليها قريبا

1156
01:07:43,011 --> 01:07:44,817
مرحبا ارشيبولد هل تتذكرني؟

1157
01:07:44,853 --> 01:07:47,495
بيتاميشي هل هذا حقا انت؟

1158
01:07:48,629 --> 01:07:50,828
او...انا سعيد جدا لرؤيتك مرة اخرى

1159
01:07:50,878 --> 01:07:52,200
كيف هو والدك,الملك النبيل؟

1160
01:07:52,335 --> 01:07:53,737
انه  في خطر كبير

1161
01:07:53,872 --> 01:07:57,288
و اختك الاميرة الجميله سيلينا؟

1162
01:07:59,359 --> 01:08:00,579
سيلينا

1163
01:08:01,100 --> 01:08:06,257
لقد فشلت ياارثر...انا آسفة لقد ضاع
كل شىء

1164
01:08:06,303 --> 01:08:08,024
لا,طالمنا لا زلنا على قيد الحياة

1165
01:08:08,059 --> 01:08:09,982
و نحب بعضنا البعض,لن يضيع اي شئ ابدا

1166
01:08:10,025 --> 01:08:11,502
انك ملئ بالامل

1167
01:08:11,665 --> 01:08:13,266
لا يمكنك ابدا التخلي عن الامل.

1168
01:08:13,301 --> 01:08:16,585
انظري الي,فقط بالامس
كنت صبيا صغيرا ,وحيدا

1169
01:08:16,620 --> 01:08:19,227
واليوم لقد  التقيت باجمل اميرة

1170
01:08:19,267 --> 01:08:21,261
أميرة سعيدة

1171
01:08:24,664 --> 01:08:28,737
تعالا الان يا طيرا الحب
انه وقت الاستعراض

1172
01:08:30,305 --> 01:08:31,341
اذا كنت تهتم الى

1173
01:08:31,747 --> 01:08:33,861
البوابة مفتوحة,ايها الزعيم

1174
01:08:45,870 --> 01:08:46,940
يا الهي

1175
01:08:46,991 --> 01:08:48,220
عندما افكر
انا من علمهم كل هذا

1176
01:08:48,271 --> 01:08:50,501
والان سوف يستعملونه ضدنا

1177
01:08:50,550 --> 01:08:52,669
وعندما افكر انا من اعطاهم القصبات...

1178
01:09:05,318 --> 01:09:08,150
انظر!انه مينو ابن ميرو انه لا يزال على قيد الحياة

1179
01:09:13,439 --> 01:09:14,668
الكنز

1180
01:09:19,321 --> 01:09:23,645
اه,ارشيبولد
من السرور رؤيتك مرة اخرى...

1181
01:09:23,680 --> 01:09:24,742
السرور هو سرورك فقط

1182
01:09:24,879 --> 01:09:26,244
اذن,ارشيبولد
الست فخورا للاستعمال الرائع

1183
01:09:26,379 --> 01:09:28,805
للعلم الذي تعلمته منك؟

1184
01:09:28,940 --> 01:09:30,148
يبدو كبناء جيد

1185
01:09:30,283 --> 01:09:31,255
من المخزي ان غرضه الوحيد

1186
01:09:31,305 --> 01:09:32,586
هو اغراق المينيمويز

1187
01:09:32,722 --> 01:09:34,043
اوه لا لا ليس ذلك فقط

1188
01:09:34,089 --> 01:09:35,329
سوف نقوم بأغراقهم

1189
01:09:35,361 --> 01:09:37,149
وسحقهم و تدميرهم الى الابد

1190
01:09:37,084 --> 01:09:40,012
سوف يموتون بشكل مروع
واسمي فوق شفاههم

1191
01:09:40,143 --> 01:09:42,490
انظر...اقرأ شفتي

1192
01:09:42,625 --> 01:09:45,373
ماا-لثا-زار

1193
01:09:45,508 --> 01:09:46,723
حقا انك وحش

1194
01:09:46,871 --> 01:09:49,214
ربما...ولكني ايضا اعرف كيف اكون كريما

1195
01:09:49,349 --> 01:09:50,773
انكم احرار

1196
01:09:55,295 --> 01:09:58,374
هل ترى؟ كل ما عليك فعله و ان تتبع هذه القناة

1197
01:09:58,409 --> 01:09:59,809
و سوف تكونون في قريتكم خلال وقت قصير

1198
01:09:59,856 --> 01:10:01,497
حالما نكون في الداخل
انت سوف تغرق القناة

1199
01:10:01,540 --> 01:10:04,575
يا سيلينا المسكينة
يا لافكارك السيئة..تعالي

1200
01:10:04,618 --> 01:10:06,499
اسرعي قبل ان اغير رأيي

1201
01:10:06,534 --> 01:10:06,975
سيدي؟

1202
01:10:07,019 --> 01:10:08,010
ماألامر الان؟

1203
01:10:08,060 --> 01:10:11,336
هل لي ان اطلب من سموك ان تمنحني
خدمة اخيرة قبل ان اموت

1204
01:10:11,381 --> 01:10:13,214
احب هذا الصبي

1205
01:10:13,263 --> 01:10:14,140
ما هي هذه الخدمة؟

1206
01:10:14,175 --> 01:10:15,942
اود ترك اغلى ممتلكاتي قيمة

1207
01:10:15,977 --> 01:10:18,504
هذا السوار الى صديقي,مينو

1208
01:10:22,984 --> 01:10:23,941
موافق

1209
01:10:25,567 --> 01:10:27,982
لقد ارسلني ابوك..سوف اخرجك من هنا

1210
01:10:28,025 --> 01:10:31,180
ولكن عليك الاشارة الى موقعك
ظهرا بالتمام

1211
01:10:31,389 --> 01:10:32,826
الاشارة الى موقعي,ولكن كيف؟

1212
01:10:32,861 --> 01:10:34,864
بأستعمال مراياك مينو ..مرايا

1213
01:10:34,908 --> 01:10:36,262
اوه ؟اجل المم...المرايا

1214
01:10:36,309 --> 01:10:37,150
هذا يكفي

1215
01:10:37,186 --> 01:10:39,870
الصبر هو الشئ الوحيد الذي اضع له
حدودا لنفسي

1216
01:10:39,905 --> 01:10:41,509
عند الظهر...اوج الظهر بالضبط

1217
01:10:41,550 --> 01:10:44,746
سوف اعطيكم ثلاثة دقائق فقط

1218
01:10:48,474 --> 01:10:50,233
آمل ان تحترق في الجحيم

1219
01:10:50,267 --> 01:10:52,270
اتمنى ان انتقم -
اسرعي فان الوقت يداهمنا -

1220
01:10:52,434 --> 01:10:53,424
داركوس؟

1221
01:10:53,475 --> 01:10:54,356
اجل ياأبي؟

1222
01:10:54,391 --> 01:10:56,949
استعد لتفتح ابواب الفيضان

1223
01:11:01,738 --> 01:11:03,049
هل هناك شيئا لاقضمه؟

1224
01:11:03,137 --> 01:11:05,692
ارغب بشئ لأقضمه
خلال العرض الجيد

1225
01:11:05,797 --> 01:11:08,097
انتظر لحظه

1226
01:11:08,198 --> 01:11:10,221
اعتقد بانني لا استطيع الاستمرار...

1227
01:11:10,357 --> 01:11:11,724
جدي...تعال اسرع

1228
01:11:11,859 --> 01:11:14,762
تابع طريقك ..انا باق هنا
لاتنسى الاهتمام بجدتك

1229
01:11:14,897 --> 01:11:16,083
اخبرها باني اسف جدا

1230
01:11:16,119 --> 01:11:17,882
هيا جدي  تستطيع ان تفعلها

1231
01:11:17,918 --> 01:11:20,124
ارثر مااهمية ذلك؟

1232
01:11:20,160 --> 01:11:21,718
لكي ننجو نحتاج الى معجزه

1233
01:11:23,924 --> 01:11:25,996
جلالتك بعض الاكلات الشهية

1234
01:11:29,326 --> 01:11:34,042
مم..لذيذ احضر لي المزيد

1235
01:11:34,591 --> 01:11:36,857
لا بد من وجود حل ما
لا بد من وجود حل ما

1236
01:11:36,909 --> 01:11:38,713
الحل الوحيد هو ان نصلي

1237
01:11:38,847 --> 01:11:40,212
ابنائي...صلوا لحدوث معجزة

1238
01:11:47,148 --> 01:11:48,269
معجزه

1239
01:11:48,529 --> 01:11:49,616
معجرة...اين؟

1240
01:11:49,650 --> 01:11:51,848
هنا جدي انت جالس عليه

1241
01:11:51,897 --> 01:11:53,047
انظر

1242
01:11:53,219 --> 01:11:54,809
تعالوا  و ساعدوني

1243
01:11:56,579 --> 01:11:58,138
هيا...ادفعوا

1244
01:11:58,701 --> 01:12:01,212
اوووه

1245
01:12:02,060 --> 01:12:03,211
ما هذا الشئ؟

1246
01:12:03,262 --> 01:12:06,380
انها سيارة.انها من نوع فيراري 250
ب12 اسطوانة

1247
01:12:06,415 --> 01:12:07,302
انها هدية عيد ميلادي

1248
01:12:07,337 --> 01:12:08,702
لا تخبرني انك تعرف كيف ان تقود ذلك الشئ؟

1249
01:12:08,738 --> 01:12:09,823
بالطبع اعرف

1250
01:12:09,858 --> 01:12:11,515
هل يمكن للسيدة الشابة  ان تتقدم الى هنا

1251
01:12:13,245 --> 01:12:15,280
ابدأوا

1252
01:12:32,112 --> 01:12:33,274
اسرع ارثر ..اركب

1253
01:12:33,308 --> 01:12:34,343
اذا كنا نريد ان نقود السيارة طوال الطريق

1254
01:12:34,495 --> 01:12:35,712
علينا ان نشحنها قدر الامكان.

1255
01:12:35,847 --> 01:12:37,834
ارثر الماء قادم اسرع رجاء

1256
01:12:38,049 --> 01:12:38,694
انتهيت

1257
01:12:38,729 --> 01:12:41,094
انها المرة الاولى التي آخذ فيها
فتاة الى نزهة قيادة كما تعرفين

1258
01:12:41,129 --> 01:12:43,790
حسنا فقط لنأمل ان
لاتكون الاخيرة...انطلق

1259
01:12:46,956 --> 01:12:49,135
اسرع

1260
01:12:52,138 --> 01:12:55,020
آمل ان لا تكون هنا كاميرات لمراقبة السرعة

1261
01:12:55,156 --> 01:12:56,142
والا فسنحصل على مخالفه

1262
01:12:56,277 --> 01:12:59,418
هاي اذهب يسارا

1263
01:13:00,583 --> 01:13:04,341
سأقدر قليلا من التحذير في المرة القادمة
اذا كان لابأس بالنسبة لك؟

1264
01:13:04,477 --> 01:13:08,281
حسنا انعطف يمينا

1265
01:13:08,306 --> 01:13:09,736
من اي طريق علي الذهاب الان يمينا ام يسارا؟

1266
01:13:09,884 --> 01:13:13,360
الى الاسفل

1267
01:13:14,624 --> 01:13:16,067
سيلينا..انا لا اشعر انني على ما يرام

1268
01:13:16,202 --> 01:13:19,481
فقط تمسك الطريق اسهل الان.

1269
01:13:23,468 --> 01:13:26,068
ان العد التنازلي للنصر قد بدأ

1270
01:13:26,269 --> 01:13:28,569
هل نهيء لك التاج سيدي؟

1271
01:13:28,614 --> 01:13:30,514
اوه ..ان هذا الاجهاد لايطاق

1272
01:13:30,643 --> 01:13:32,143
عِنْدَهُمْ حتى الظهرِ يا ملكي

1273
01:13:32,244 --> 01:13:33,705
بقيت خمسة دقائق حتى الظهر,ايها الملك

1274
01:13:33,840 --> 01:13:35,906
بقيت خمسة دقائق فقط...ولاتزال لا توجد اخبار

1275
01:13:36,041 --> 01:13:36,867
كن واثقا بهم..ايها الملك الصالح.

1276
01:13:36,902 --> 01:13:38,298
انا واثق بأنهم سينجحون

1277
01:13:38,346 --> 01:13:41,660
فلتستجب السماء لكلامك ميرو

1278
01:13:49,512 --> 01:13:51,244
انظر ها ها هي البوابة

1279
01:13:51,294 --> 01:13:52,010
اجل

1280
01:13:52,211 --> 01:13:54,132
لقد فعلناها

1281
01:13:54,394 --> 01:14:00,614
ارثر
انت لن تخذلنا الان ,,اليس كذلك؟

1282
01:14:00,656 --> 01:14:03,171
آسف اعتقد اننا يجب ان نخرج
بسرعه ونجري

1283
01:14:07,977 --> 01:14:09,652
ما هذه الضجة؟

1284
01:14:09,699 --> 01:14:12,371
ليس لدي ادنى فكرة
ولكني اشعر بنذير شؤم فظيع

1285
01:14:12,899 --> 01:14:15,222
ابي انها انا سيلينا

1286
01:14:15,257 --> 01:14:16,820
ابنتي...لقد رجعوا

1287
01:14:16,854 --> 01:14:19,462
افتح البوابة

1288
01:14:19,496 --> 01:14:21,530
افتح البوابة الان

1289
01:14:27,743 --> 01:14:28,893
اغلق البوابة حالا

1290
01:14:28,944 --> 01:14:30,866
افتحها اغلقها اتخذ قرارا واحدا

1291
01:14:30,901 --> 01:14:33,014
الكل معا الان

1292
01:14:44,072 --> 01:14:45,790
لقد فعلتها ابي لقد فعلتها

1293
01:14:45,826 --> 01:14:49,153
انت الان سيد جميع المملكات بلا منازع

1294
01:14:49,189 --> 01:14:50,190
تعلم السماء

1295
01:14:50,226 --> 01:14:52,593
اني لاآبه للالقاب والشرف

1296
01:14:52,628 --> 01:14:56,193
ولكن يجب ان اعترف اني اشعر بشعور جيد
عندما اكون الحاكم المطلق

1297
01:14:56,228 --> 01:14:57,866
فلنجهز انفسنا

1298
01:15:00,877 --> 01:15:02,335
يبدو ان البوابة سوف تصمد

1299
01:15:02,470 --> 01:15:03,977
ليس لفترة طويلة

1300
01:15:04,073 --> 01:15:04,817
اه  اولادي

1301
01:15:04,852 --> 01:15:05,097
بابا

1302
01:15:05,132 --> 01:15:06,214
ابي

1303
01:15:07,257 --> 01:15:08,617
لقد افتقدناك بابا

1304
01:15:08,652 --> 01:15:09,414
اه .. اولادي

1305
01:15:09,559 --> 01:15:12,871
انتم اغلى مايملكه هذا لملك

1306
01:15:33,156 --> 01:15:35,466
انه الظهر

1307
01:15:36,275 --> 01:15:37,789
خلال دقيقة واحدة

1308
01:15:38,877 --> 01:15:41,358
اسرعوا الان لديكم فقط دقيقة واحدة

1309
01:15:41,394 --> 01:15:43,437
يمكننا ان نوقف تدفق الماء ساعه تقريبا

1310
01:15:43,572 --> 01:15:44,994
وامل ان استطيع الاعتماد عليك

1311
01:15:45,039 --> 01:15:46,818
لقد  اصبحت واحدا منا

1312
01:15:46,962 --> 01:15:49,529
وليكن في علمك بانك مرحب
بك دائما  بيننا

1313
01:15:49,860 --> 01:15:52,523
الدوره الثانيه للعجله
من اجل الروح

1314
01:15:52,658 --> 01:15:55,704
ان حياتنا بين يديك ياصديقي

1315
01:15:55,844 --> 01:15:57,436
واننا نعتمد عليك وعلى حفيدك

1316
01:15:57,522 --> 01:16:00,822
لاتقلق فان أرثر لديه خطه
وانا واثق من انها ستنجح

1317
01:16:03,387 --> 01:16:04,913
سوف يكون الوضع هنا مملا جدا
بدونك

1318
01:16:05,064 --> 01:16:06,126
ارجع قريبا..هاه؟

1319
01:16:06,260 --> 01:16:08,706
عند القمر العاشر هذا وعد

1320
01:16:12,412 --> 01:16:15,134
ودورة ثالثة للعجلة من اجل الروح

1321
01:16:15,201 --> 01:16:17,901
ياالله .... ياالله

1322
01:16:29,902 --> 01:16:33,529
اراك لاحقا... بعد عشرة اقمار

1323
01:16:40,339 --> 01:16:44,439
جدي -
هل انت بخير -

1324
01:16:44,518 --> 01:16:49,118
اخواني انا سعيد جدا
لرؤيتكم مرة اخرى

1325
01:16:49,218 --> 01:16:51,518
انظر لنفسك... هاها ها

1326
01:16:51,667 --> 01:16:54,094
جدي لم يتبقى لدينا وقت
يجب ان نذهب

1327
01:16:54,129 --> 01:16:55,674
انك محق

1328
01:16:55,797 --> 01:16:59,516
الظهر تماما ولم يظهر احد

1329
01:16:59,693 --> 01:17:02,201
انا خائف
على الرغم من انه يوم احد جميل

1330
01:17:02,336 --> 01:17:04,018
على الرغم من كونه يوم ملكنا

1331
01:17:04,053 --> 01:17:07,617
يبدو انه لا توجد معجزة اذا

1332
01:17:08,939 --> 01:17:11,742
انك محق يا ديفيدو

1333
01:17:11,778 --> 01:17:13,425
انه يوم أحد جميل جدا

1334
01:17:13,459 --> 01:17:14,862
اعتقد انه لدينا بعض الاوراق لنوقعها

1335
01:17:14,897 --> 01:17:15,903
هل انا محق؟

1336
01:17:15,938 --> 01:17:16,864
فلنذهب الى غرفةالمعيشة

1337
01:17:16,899 --> 01:17:18,380
سنشعر براحة اكبر

1338
01:17:25,097 --> 01:17:26,340
بينما احاول كسب الوقت

1339
01:17:26,374 --> 01:17:27,259
أذهب انت وجد الكنز

1340
01:17:36,146 --> 01:17:41,428
مينو..مينو اين انت؟مينو

1341
01:17:41,463 --> 01:17:44,070
هذا لن يكون سهلا

1342
01:17:48,713 --> 01:17:50,192
اجل ...ضوء

1343
01:18:12,727 --> 01:18:15,409
اني اعدكم بالثراء والقوة

1344
01:18:15,444 --> 01:18:18,370
و مالثازار دائما يحتفظ بوعوده

1345
01:18:18,405 --> 01:18:20,372
لن يستطيع اي شئ ايقافنا الان

1346
01:18:20,407 --> 01:18:23,412
ان المملكات السبع ....ملكي

1347
01:18:25,295 --> 01:18:27,126
اعني بالطبع ..ملكنا

1348
01:18:29,659 --> 01:18:31,020
ماذا؟

1349
01:18:31,055 --> 01:18:32,181
عذرا

1350
01:18:32,216 --> 01:18:33,301
هل تستطيع اخباري مالوقت الان

1351
01:18:33,337 --> 01:18:35,099
انا اعاني من بعد النظر نوعا ما

1352
01:18:36,143 --> 01:18:37,785
انه الظهر

1353
01:18:37,819 --> 01:18:38,864
شكرا لك

1354
01:18:38,900 --> 01:18:41,185
يا محاربي الاقوياء والمخلصين

1355
01:18:41,221 --> 01:18:43,861
....فلتبدأ الاحتفالات

1356
01:18:48,349 --> 01:18:49,992
و الان اذا فعلت  العكس بالضبط

1357
01:18:50,027 --> 01:18:52,951
الضوء الذي ينعكس الى الاسفل
يجب ان ينعكس الى الاعلى

1358
01:19:01,158 --> 01:19:03,274
مينو  أنك الافضل

1359
01:19:05,641 --> 01:19:07,483
ولكن مالذي يفعله؟داركوس؟

1360
01:19:07,518 --> 01:19:09,163
ذلك الاحمق سوف يكشف موقعنا

1361
01:19:09,197 --> 01:19:10,802
اجعله يقطع ذلك الشعاع حالا

1362
01:19:11,284 --> 01:19:12,685
اقطع الشعاع

1363
01:19:12,721 --> 01:19:14,727
هاه..اه اسف لان عندي بعد نظر

1364
01:19:14,762 --> 01:19:15,726
وايضا ثقيل السمع

1365
01:19:15,762 --> 01:19:20,803
ايها الاحمق....سوف تكون آسفا
لأنك تحديت مالثازار

1366
01:19:26,214 --> 01:19:27,329
اوه..انه لاشئ حقا

1367
01:19:27,575 --> 01:19:28,774
احضروه الى هنا

1368
01:19:28,808 --> 01:19:31,376
احذروا استطيع ان اكون خطيرا جدا

1369
01:19:31,411 --> 01:19:33,607
بالطبع تستطيع...تعال وارنا

1370
01:19:49,887 --> 01:19:52,250
ما ذلك الشئ؟

1371
01:19:52,385 --> 01:19:56,425
سيدي يجب ان نشكل لجنه
لمناقشة الحلول المحتمله

1372
01:20:15,424 --> 01:20:17,605
انه الماء

1373
01:20:17,740 --> 01:20:21,126
ابي.. لقد اغلقوا الانبوب

1374
01:20:21,272 --> 01:20:23,394
ابي هل اجلب لك منشفه؟

1375
01:20:28,928 --> 01:20:30,028
ماذا بشاني ياابي؟

1376
01:20:30,129 --> 01:20:33,091
انا بموجب سلطتي اعينك قائدا
للقوات الامبراطورية

1377
01:20:33,155 --> 01:20:37,058
شكرا ياأبي انك كريم جدا

1378
01:20:37,193 --> 01:20:39,757
ماذا بشان العمل المكتبي
فأنا اتقن الحساب والارقام

1379
01:20:39,832 --> 01:20:43,089
القائد ابدا  لا يغادر  موقعه

1380
01:20:47,186 --> 01:20:53,210
مينو.. أخرج-
اجل -

1381
01:21:00,396 --> 01:21:01,294
المزيد من القهوة؟

1382
01:21:02,329 --> 01:21:04,497
لا..لا مزيد من القهوة شكرا لك

1383
01:21:04,532 --> 01:21:06,779
ولكن الذي ارغبه
هو ان توقع على الورقة

1384
01:21:06,813 --> 01:21:09,293
بالطبع مالذي فعلته بقلمي؟

1385
01:21:11,700 --> 01:21:13,182
اوه.. ياله من قلم جميل

1386
01:21:13,216 --> 01:21:14,664
لقد اضعنا مايكفي من الوقت

1387
01:21:14,698 --> 01:21:15,703
وقع

1388
01:21:15,738 --> 01:21:16,819
بالطبع

1389
01:21:22,588 --> 01:21:26,510
و الان...النقود

1390
01:21:26,545 --> 01:21:30,272
هم ..النقود..نعم

1391
01:21:30,306 --> 01:21:32,394
أود ان ارى كيف ستخدعنا الان؟

1392
01:21:32,429 --> 01:21:33,793
ها هي

1393
01:21:35,837 --> 01:21:37,509
احسنت يا بني

1394
01:21:41,678 --> 01:21:46,733
اذا النقودالجيدة تصنع للاصدقاءالجيدين
اليس كذلك؟

1395
01:21:46,884 --> 01:21:53,163
هذا لك لقد سددت نقودك بالكامل

1396
01:21:56,609 --> 01:22:00,251
سيدي انا الان يجب ان اقول لك مع السلامة

1397
01:22:01,286 --> 01:22:03,611
مع السلامة الان
مع السلامه

1398
01:22:13,279 --> 01:22:15,054
تهانيينا

1399
01:22:37,405 --> 01:22:38,885
لا تقلق مينو

1400
01:22:38,927 --> 01:22:40,647
انا سأعتني بك

1401
01:22:48,974 --> 01:22:50,612
لقد فعلوها

1402
01:22:51,014 --> 01:22:58,208
اجل...لقدفعلها

1403
01:23:00,780 --> 01:23:01,780
ابني

1404
01:23:01,781 --> 01:23:05,182
كم كنت ارغب ان يرى
مينو الصغير هذا

1405
01:23:05,218 --> 01:23:06,823
افهم شعورك ياميرو

1406
01:23:06,859 --> 01:23:08,666
ولكن شعبنا سالمين وآمنين

1407
01:23:08,702 --> 01:23:10,786
و هذا  شئ يجب ان تكون شاكرا له

1408
01:23:10,820 --> 01:23:12,346
بالطبع..بالطبع

1409
01:23:18,913 --> 01:23:21,952
انتظر اعتقد انني اعرف ما هذا

1410
01:23:25,357 --> 01:23:26,914
هاي...انه مينو

1411
01:23:27,036 --> 01:23:28,756
مينو ابني-
بابا -

1412
01:23:34,561 --> 01:23:35,391
حسنا ها نحن ذا

1413
01:23:36,723 --> 01:23:38,036
لقد انتهى كل شئ بخير

1414
01:23:38,042 --> 01:23:38,716
ليس بالضبط

1415
01:23:41,206 --> 01:23:41,843
هل تسمح لي؟

1416
01:24:27,328 --> 01:24:32,450
كيف ابدو؟ -
رائع كالعاده -

1417
01:24:36,984 --> 01:24:38,648
انا اسف قد ايتعدت عنك كل هذه الفتره الطويله

1418
01:24:38,735 --> 01:24:41,435
كنت اعتقد بانني ساحصل على
المال وعندها تحل مشاكلنا

1419
01:24:41,570 --> 01:24:44,577
اتمنى ان تكون قد استمتعت برحلتك

1420
01:24:44,611 --> 01:24:48,392
لاني لن اسمح لك بالابتعاد عن
ناظري مجددا

1421
01:25:04,718 --> 01:25:06,980
اقترح نخبا

1422
01:25:07,015 --> 01:25:12,741
بوغو مالاتاسي كان قد اخبر ارثر
ان الحقد هو اقوى سلاح

1423
01:25:13,475 --> 01:25:16,075
طبقي المفضل -
اين ارثر ؟-

1424
01:25:16,075 --> 01:25:20,375
ذهب ليغتسل سيعود خلال لحظات

1425
01:25:21,776 --> 01:25:26,601
والان فان "ارثر يفكر في عائلته
واصدقاءه الجدد المنيمويز

1426
01:25:32,585 --> 01:25:35,703
فقط عشرة أقمار  يا  سيلينا

1427
01:25:51,434 --> 01:25:51,934
سوف انتظرك

1428
01:25:52,035 --> 01:26:00,935
ترجمة
صفوان ملاحفجي
تعديل التوقيت القاضي

