1
00:00:16,377 --> 00:00:19,065
أين نحن الآن؟

2
00:00:19,789 --> 00:00:22,669
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة

3
00:00:22,989 --> 00:00:25,189
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

4
00:00:25,789 --> 00:00:27,069
عاشت المدن فى ظلام

5
00:00:27,189 --> 00:00:30,469
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير

6
00:00:30,669 --> 00:00:31,989
ولكن كان هذا فى الماضى

7
00:00:32,269 --> 00:00:33,487
أين نحن الآن؟

8
00:00:36,189 --> 00:00:37,869
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟

9
00:00:36,189 --> 00:00:37,869
! كيف نجعل الصحارى مزهرة

10
00:00:39,069 --> 00:00:42,389
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم

11
00:00:42,989 --> 00:00:45,069
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

12
00:00:45,189 --> 00:00:47,669
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر

13
00:00:49,189 --> 00:00:52,069
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف

14
00:00:52,189 --> 00:00:55,669
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

15
00:00:56,989 --> 00:00:59,789
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً

16
00:01:00,069 --> 00:01:01,789
فوق رؤوسنا تماماً

17
00:01:03,789 --> 00:01:05,269
طاقة القمر

18
00:01:05,869 --> 00:01:08,069
طاقة مستقبلنا

19
00:01:59,058 --> 00:02:00,418
(محطة التعدين (سارانج

20
00:02:00,418 --> 00:02:01,543
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

21
00:02:01,543 --> 00:02:05,841
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

22
00:02:19,189 --> 00:02:21,269
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

23
00:02:21,781 --> 00:02:23,269
جميع الحاصدات تسير بهوء

24
00:02:23,676 --> 00:02:25,069
...القراءات كما يلى

25
00:02:25,189 --> 00:02:27,789
ماثيو)... 14.6 أميال)

26
00:02:28,430 --> 00:02:30,189
مارك)... 16.8 أميال)

27
00:02:39,989 --> 00:02:41,828
! (جيرتى)، (جيرتى)

28
00:02:42,250 --> 00:02:42,997
استيقظ

29
00:02:43,069 --> 00:02:44,469
(صباح الخير يا (سام

30
00:02:44,989 --> 00:02:46,389
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

31
00:02:46,589 --> 00:02:48,189
سوف أذهب للخارج لإحضارها

32
00:02:48,469 --> 00:02:49,589
(حسناً، (سام

33
00:03:43,789 --> 00:03:44,789
<i>أحتاج للشوكولاتة</i>

34
00:03:45,189 --> 00:03:46,589
<i>أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى</i>

35
00:03:46,789 --> 00:03:47,989
<i>لا تحتاجين للشوكولاتة</i>

36
00:03:58,469 --> 00:04:00,669
<i>جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى</i>

37
00:04:04,869 --> 00:04:07,069
<i>جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى</i>

38
00:04:10,589 --> 00:04:13,269
<i>فشل فى الحصول على إشارة</i>

39
00:05:22,069 --> 00:05:23,869
سام بيل) يحدث القاعدة)

40
00:05:24,389 --> 00:05:26,789
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

41
00:05:27,989 --> 00:05:31,069
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق

42
00:05:31,469 --> 00:05:33,869
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق

43
00:05:33,989 --> 00:05:35,989
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام

44
00:05:37,469 --> 00:05:38,669
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

45
00:05:40,669 --> 00:05:42,069
...هل قمتم يا رفاق

46
00:05:43,269 --> 00:05:44,989
بالاحتفال أو شئ كهذا؟

47
00:05:45,269 --> 00:05:46,989
...شكراً على

48
00:05:47,589 --> 00:05:50,669
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

49
00:05:51,669 --> 00:05:52,789
تقريباً

50
00:05:54,389 --> 00:05:56,469
ثلاث سنوات فترة طويلة

51
00:05:57,469 --> 00:06:00,589
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

52
00:06:01,269 --> 00:06:02,669
...أنا أتحدث إلى نفسى

53
00:06:03,069 --> 00:06:04,389
بصورة منتظمة

54
00:06:07,389 --> 00:06:09,269
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟

55
00:06:10,669 --> 00:06:12,589
! حسناً إذاً، انتهى

56
00:06:12,869 --> 00:06:15,069
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

57
00:06:32,669 --> 00:06:34,669
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

58
00:06:38,469 --> 00:06:40,589
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها

59
00:06:41,589 --> 00:06:43,189
لماذا لا تسمعنى؟

60
00:06:51,189 --> 00:06:52,789
<i>الشحنة جاهزة للانطلاق</i>

61
00:07:15,469 --> 00:07:17,069
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

62
00:07:20,869 --> 00:07:22,469
سام)؟) -
ماذا؟ -

63
00:07:23,389 --> 00:07:25,189
لا تبدو كعادتك اليوم

64
00:07:25,389 --> 00:07:28,189
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

65
00:07:28,789 --> 00:07:30,069
! يا إلهى

66
00:07:32,869 --> 00:07:35,269
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

67
00:07:38,269 --> 00:07:41,500
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)

68
00:07:41,669 --> 00:07:42,629
(لا يا (سام

69
00:07:42,669 --> 00:07:46,869
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت

70
00:07:46,989 --> 00:07:48,389
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

71
00:07:48,469 --> 00:07:50,789
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس

72
00:07:51,469 --> 00:07:52,869
تبقى لى أسبوعان فحسب

73
00:07:53,069 --> 00:07:55,869
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

74
00:07:56,189 --> 00:07:59,469
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

75
00:07:59,669 --> 00:08:01,469
لا، لا بأس، لننتهى منها

76
00:08:05,069 --> 00:08:06,389
لدى صداع شديد

77
00:08:07,069 --> 00:08:08,589
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

78
00:08:28,869 --> 00:08:30,669
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

79
00:08:30,869 --> 00:08:32,469
عبر اتصال المشترى

80
00:08:34,869 --> 00:08:35,669
! اللعنة

81
00:08:42,589 --> 00:08:44,589
مرحباً (سام)، هذا أنا

82
00:08:47,389 --> 00:08:48,989
استلمت رسالتك السابقة

83
00:08:49,389 --> 00:08:51,669
سعدت كثيراً بسماع صوتك

84
00:08:52,069 --> 00:08:53,589
أفتقدتك أيضاً

85
00:08:54,788 --> 00:08:56,668
أعرف أنك وحيد بالأعلى

86
00:08:57,468 --> 00:09:00,268
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة

87
00:09:01,188 --> 00:09:02,868
أن هذا كان جيداً من أجلك

88
00:09:03,588 --> 00:09:04,788
من أجلنا نحن الاثنين

89
00:09:06,068 --> 00:09:08,388
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

90
00:09:11,668 --> 00:09:13,068
أنا فخورة بك

91
00:09:14,668 --> 00:09:16,268
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

92
00:09:19,268 --> 00:09:20,788
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

93
00:09:22,668 --> 00:09:24,388
"قولى "رائد فضاء

94
00:09:24,988 --> 00:09:26,868
رائد فضاء

95
00:09:27,588 --> 00:09:28,868
إنه رجل فضاء

96
00:09:29,188 --> 00:09:32,468
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

97
00:09:32,788 --> 00:09:34,868
أبى رائد فضاء

98
00:09:35,588 --> 00:09:37,188
! فتاة ذكية
لوِّحى

99
00:09:37,468 --> 00:09:39,388
لوّحى إلى أبيك

100
00:09:40,668 --> 00:09:42,588
...كاثى)، هلاّ)

101
00:09:44,668 --> 00:09:46,788
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

102
00:09:48,388 --> 00:09:50,268
عيد ميلادها الشهر القادم

103
00:09:50,788 --> 00:09:53,468
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

104
00:09:53,668 --> 00:09:55,668
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

105
00:09:56,788 --> 00:09:57,868
(سام)

106
00:09:58,988 --> 00:10:00,868
أحبك

107
00:10:01,788 --> 00:10:02,668
أحبك

108
00:10:03,068 --> 00:10:05,188
و أفتقدك

109
00:10:06,588 --> 00:10:08,588
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك

110
00:10:08,868 --> 00:10:10,188
حسناً عزيزى

111
00:10:11,588 --> 00:10:12,668
إلى اللقاء

112
00:10:37,468 --> 00:10:38,388
(مرحباً (دوج

113
00:10:39,668 --> 00:10:41,788
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج

114
00:10:43,268 --> 00:10:44,068
(كاث)

115
00:11:02,668 --> 00:11:03,468
لست جيداً

116
00:11:48,468 --> 00:11:49,668
! تباً

117
00:11:50,188 --> 00:11:51,388
! اللعنة

118
00:11:55,868 --> 00:11:57,668
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

119
00:11:58,388 --> 00:12:00,988
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

120
00:12:01,068 --> 00:12:04,388
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

121
00:12:05,268 --> 00:12:07,068
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

122
00:12:07,588 --> 00:12:09,668
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى

123
00:12:10,068 --> 00:12:11,668
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

124
00:12:11,988 --> 00:12:14,468
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

125
00:12:14,668 --> 00:12:17,068
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

126
00:12:17,188 --> 00:12:19,388
ربما كنت تتخيل أشياءاً

127
00:12:22,468 --> 00:12:24,188
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

128
00:12:26,588 --> 00:12:28,988
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

129
00:13:21,788 --> 00:13:22,668
! اخرس

130
00:13:54,988 --> 00:13:56,188
(صباح الخير يا (جيرتى

131
00:13:56,668 --> 00:13:57,468
(صباح الخير (سام

132
00:13:57,588 --> 00:13:59,268
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

133
00:13:59,788 --> 00:14:00,788
بخير

134
00:14:00,988 --> 00:14:02,988
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

135
00:14:03,468 --> 00:14:04,868
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

136
00:14:07,188 --> 00:14:08,242
ماذا على الإفطار؟

137
00:14:08,791 --> 00:14:10,086
المعتاد

138
00:14:15,868 --> 00:14:18,668
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

139
00:14:19,588 --> 00:14:21,668
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

140
00:14:22,788 --> 00:14:25,068
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

141
00:14:27,068 --> 00:14:29,068
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

142
00:14:29,268 --> 00:14:30,268
(على الرحب يا (سام

143
00:14:31,068 --> 00:14:34,868
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى

144
00:14:34,908 --> 00:14:36,988
ماثيو)... 9.8 أميال)

145
00:14:38,388 --> 00:14:40,068
...(مارك)

146
00:14:40,588 --> 00:14:42,068
9 -
(يا (جيرتى -

147
00:14:43,188 --> 00:14:44,468
روك أند رول

148
00:14:58,068 --> 00:15:00,068
مارك)... 11 ميل تماماً)

149
00:15:03,388 --> 00:15:05,188
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

150
00:15:18,188 --> 00:15:19,268
(جيرتى)

151
00:15:20,188 --> 00:15:22,588
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

152
00:15:22,788 --> 00:15:26,068
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

153
00:15:26,868 --> 00:15:27,868
(حسناً يا (سام

154
00:15:32,988 --> 00:15:35,188
<i>جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى</i>

155
00:15:38,588 --> 00:15:41,068
<i>فشل فى الحصول على الإشارة</i>

156
00:16:47,268 --> 00:16:49,788
! خطر، حدث اختلال فى الهواء

157
00:17:21,188 --> 00:17:22,588
...أين أنــ

158
00:17:23,388 --> 00:17:24,488
أين أنا؟

159
00:17:25,183 --> 00:17:26,872
سام)، أنت فى المشفى)

160
00:17:27,268 --> 00:17:30,268
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

161
00:17:35,868 --> 00:17:38,668
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

162
00:17:40,668 --> 00:17:42,268
هل تتذكرنى؟

163
00:17:43,588 --> 00:17:45,788
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

164
00:17:46,187 --> 00:17:48,067
هذا جيد، هذا جيد جداً

165
00:17:48,467 --> 00:17:50,467
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

166
00:17:50,867 --> 00:17:54,387
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام

167
00:17:54,587 --> 00:17:56,387
وأجرى بعد الاختبارات

168
00:17:58,267 --> 00:17:59,787
كم من الوقت كنت نائماً؟

169
00:18:00,267 --> 00:18:02,987
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

170
00:18:03,187 --> 00:18:05,587
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

171
00:18:06,267 --> 00:18:07,587
يمكننا التحدث لاحقاً

172
00:18:45,067 --> 00:18:46,067
مرحباً

173
00:19:17,387 --> 00:19:20,855
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)

174
00:19:21,187 --> 00:19:21,987
أعرف

175
00:19:21,987 --> 00:19:24,147
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير

176
00:19:24,187 --> 00:19:27,787
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

177
00:19:27,987 --> 00:19:30,667
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

178
00:19:30,987 --> 00:19:32,987
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

179
00:19:33,467 --> 00:19:34,867
...كيف تبدو الإصلاحات على

180
00:19:35,467 --> 00:19:37,667
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -

181
00:19:39,067 --> 00:19:41,667
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

182
00:19:44,867 --> 00:19:47,067
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

183
00:19:47,267 --> 00:19:49,187
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

184
00:19:49,387 --> 00:19:51,787
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

185
00:19:51,987 --> 00:19:54,067
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك

186
00:19:54,467 --> 00:19:56,067
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

187
00:19:56,267 --> 00:19:58,787
لست مستعداً للتجول بعد

188
00:20:02,187 --> 00:20:04,267
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

189
00:20:05,987 --> 00:20:07,225
...أعطنى بعض

190
00:20:08,000 --> 00:20:09,067
أشيائى

191
00:20:10,067 --> 00:20:11,867
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

192
00:20:12,187 --> 00:20:15,267
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

193
00:20:26,467 --> 00:20:27,667
(رائع يا (سام

194
00:20:30,387 --> 00:20:33,467
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟

195
00:20:33,787 --> 00:20:36,587
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

196
00:20:36,867 --> 00:20:39,867
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

197
00:20:42,867 --> 00:20:45,067
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟

198
00:20:45,187 --> 00:20:47,587
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

199
00:20:47,667 --> 00:20:50,587
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

200
00:20:50,787 --> 00:20:51,667
! هذا مذهل

201
00:20:52,587 --> 00:20:53,667
! هذا رائع

202
00:20:53,787 --> 00:20:55,867
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

203
00:20:56,187 --> 00:21:00,467
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام

204
00:21:01,867 --> 00:21:03,187
لنجرب اختباراً آخر

205
00:21:03,267 --> 00:21:04,387
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

206
00:21:05,387 --> 00:21:06,787
(أرجوك يا (سام

207
00:21:33,667 --> 00:21:34,787
(جيرتى)

208
00:21:38,387 --> 00:21:39,267
هل تعلم بخصوص هذا؟

209
00:21:40,867 --> 00:21:43,587
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

210
00:21:44,187 --> 00:21:45,387
لابد أنه معطل

211
00:21:45,467 --> 00:21:46,747
من الواضح أنه معطل

212
00:21:46,787 --> 00:21:47,987
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

213
00:21:48,667 --> 00:21:50,187
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

214
00:21:51,387 --> 00:21:52,587
سوف أمرر رسالتك

215
00:22:32,067 --> 00:22:34,747
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى

216
00:22:34,787 --> 00:22:38,067
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)

217
00:22:38,787 --> 00:22:41,067
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة

218
00:22:41,667 --> 00:22:43,667
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -

219
00:22:44,467 --> 00:22:45,387
هذا أمر

220
00:22:45,667 --> 00:22:47,387
هذا أمر يا (سام) من القاعدة

221
00:22:47,467 --> 00:22:49,347
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

222
00:22:49,387 --> 00:22:52,187
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

223
00:22:52,667 --> 00:22:55,387
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

224
00:22:55,587 --> 00:22:56,627
ماذا؟ -
...(سام) -

225
00:22:56,667 --> 00:22:59,387
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

226
00:23:00,987 --> 00:23:04,467
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

227
00:23:41,467 --> 00:23:42,467
! (جيرتى)

228
00:23:47,867 --> 00:23:48,867
! (جيرتى)

229
00:23:49,587 --> 00:23:50,587
! جيرتى) تعال هنا)

230
00:23:51,387 --> 00:23:53,867
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

231
00:23:54,467 --> 00:23:56,067
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

232
00:23:56,467 --> 00:23:57,987
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

233
00:23:58,187 --> 00:24:00,387
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت

234
00:24:00,587 --> 00:24:03,067
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق

235
00:24:03,187 --> 00:24:05,267
لم تتضرر القشرة الخارجية

236
00:24:05,467 --> 00:24:07,387
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

237
00:24:07,467 --> 00:24:10,387
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

238
00:24:10,667 --> 00:24:12,787
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى

239
00:24:13,187 --> 00:24:14,867
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

240
00:24:15,267 --> 00:24:17,987
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

241
00:24:18,067 --> 00:24:20,027
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

242
00:24:20,067 --> 00:24:22,867
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

243
00:24:23,787 --> 00:24:25,867
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

244
00:24:26,667 --> 00:24:28,687
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

245
00:24:28,787 --> 00:24:30,467
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

246
00:24:30,587 --> 00:24:31,587
شكراً لك

247
00:24:45,467 --> 00:24:46,387
(جيرتى)

248
00:25:19,267 --> 00:25:20,867
<i>جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى</i>

249
00:25:23,067 --> 00:25:24,867
<i>جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى</i>

250
00:25:27,387 --> 00:25:29,267
<i>جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى</i>

251
00:25:32,187 --> 00:25:34,387
<i>فشل فى الحصول على إشارة</i>

252
00:27:30,066 --> 00:27:30,986
! (جيرتى)

253
00:27:31,466 --> 00:27:32,266
! (جيرتى)

254
00:27:35,386 --> 00:27:36,466
! وجدته بالخارج

255
00:27:39,066 --> 00:27:40,266
! وجدته بالخارج

256
00:27:42,786 --> 00:27:43,986
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

257
00:27:44,266 --> 00:27:45,186
من هذا؟

258
00:27:45,586 --> 00:27:46,746
من هذا؟

259
00:27:46,786 --> 00:27:48,466
عليك أخذه إلى للمشفى

260
00:27:49,986 --> 00:27:51,586
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

261
00:27:52,186 --> 00:27:53,586
! أخبرنى من هذا

262
00:27:54,186 --> 00:27:58,066
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)

263
00:28:10,586 --> 00:28:11,586
(مرحباً (سام

264
00:28:11,666 --> 00:28:12,586
كيف تشعر؟

265
00:28:19,666 --> 00:28:20,786
أين أنا؟

266
00:28:21,186 --> 00:28:22,186
فى المشفى

267
00:28:22,386 --> 00:28:24,666
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

268
00:28:24,866 --> 00:28:25,866
هل تتذكر؟

269
00:28:25,986 --> 00:28:27,883
...لا، أنا

270
00:28:28,808 --> 00:28:29,808
أنا عطشان

271
00:28:30,786 --> 00:28:32,066
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

272
00:28:38,466 --> 00:28:40,386
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

273
00:28:45,066 --> 00:28:46,666
رأيت شخصاً ما بالخارج

274
00:28:48,186 --> 00:28:51,866
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة

275
00:28:52,586 --> 00:28:54,586
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

276
00:28:57,586 --> 00:28:58,786
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

277
00:29:21,666 --> 00:29:22,866
(جيرتى)

278
00:29:23,266 --> 00:29:24,586
(نعم (سام

279
00:29:27,466 --> 00:29:29,786
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

280
00:29:33,786 --> 00:29:35,266
سام)، نم قليلاً)

281
00:29:37,066 --> 00:29:38,266
أنت متعب للغاية

282
00:30:01,586 --> 00:30:03,066
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

283
00:30:03,986 --> 00:30:06,866
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ

284
00:30:13,786 --> 00:30:15,266
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

285
00:30:17,586 --> 00:30:18,786
...ولكن

286
00:30:20,348 --> 00:30:22,010
لقد مر وقت طويل جداً

287
00:30:25,186 --> 00:30:27,186
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء

288
00:30:31,060 --> 00:30:31,866
كان لابد أن تحدث

289
00:30:33,866 --> 00:30:36,186
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

290
00:30:42,386 --> 00:30:43,586
اسمع

291
00:30:44,386 --> 00:30:45,586
(سام)

292
00:30:47,586 --> 00:30:49,466
...ابق آمناً، وسوف

293
00:30:49,986 --> 00:30:51,066
سأكلمك قريباً

294
00:30:51,986 --> 00:30:53,066
إلى اللقاء

295
00:31:22,266 --> 00:31:23,186
(جيرتى)

296
00:31:24,466 --> 00:31:26,786
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)

297
00:31:28,466 --> 00:31:30,466
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

298
00:31:30,866 --> 00:31:32,666
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

299
00:31:33,466 --> 00:31:34,786
سام)، لقد تركت سريرك)

300
00:31:35,586 --> 00:31:37,586
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

301
00:31:37,986 --> 00:31:39,186
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

302
00:31:39,986 --> 00:31:42,266
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

303
00:31:43,666 --> 00:31:44,986
(أنت (سام بيل

304
00:31:47,666 --> 00:31:48,866
سام)، ما الأمر؟)

305
00:31:49,666 --> 00:31:51,186
ربما سيساعدك التحدث عنه

306
00:31:52,266 --> 00:31:53,666
لا أفهم ما يحدث

307
00:31:54,866 --> 00:31:57,066
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

308
00:31:57,106 --> 00:31:58,386
يمكننا إجراء بعض الاختبارات

309
00:31:59,066 --> 00:32:01,186
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

310
00:32:01,786 --> 00:32:03,726
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

311
00:32:03,726 --> 00:32:07,386
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

312
00:32:07,386 --> 00:32:08,266
ما الذى تتحدث عنه؟

313
00:32:08,586 --> 00:32:10,066
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

314
00:32:11,266 --> 00:32:12,586
هل أنت جائع؟

315
00:32:48,266 --> 00:32:49,786
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

316
00:33:21,466 --> 00:33:24,466
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -

317
00:33:26,466 --> 00:33:27,586
إنه ملكى

318
00:33:38,266 --> 00:33:40,066
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

319
00:33:42,066 --> 00:33:43,186
أنا (سام بيل) أيضاً

320
00:33:44,586 --> 00:33:46,786
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

321
00:33:49,066 --> 00:33:50,266
لماذا...؟

322
00:33:55,986 --> 00:33:57,266
منذ متى...؟

323
00:33:57,986 --> 00:33:59,186
ماذا؟

324
00:33:59,586 --> 00:34:00,666
منذ متى وأنت هنا؟

325
00:34:01,586 --> 00:34:02,466
حوالى أسبوع

326
00:34:04,186 --> 00:34:05,786
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

327
00:34:05,986 --> 00:34:07,386
كيف تشعر؟

328
00:34:09,466 --> 00:34:10,986
كيف أشعر"؟"

329
00:34:14,066 --> 00:34:15,186
كيف تظننى أشعر؟

330
00:34:25,782 --> 00:34:28,186
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

331
00:34:31,266 --> 00:34:32,786
الحاصدات بخير

332
00:34:33,266 --> 00:34:37,066
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

333
00:34:39,066 --> 00:34:40,066
أنا لست مستنسخاً

334
00:34:41,466 --> 00:34:42,986
! أنا لست مستنسخاً

335
00:34:48,986 --> 00:34:52,066
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -

336
00:34:52,986 --> 00:34:54,386
أنت لست مستنسخاً

337
00:35:01,866 --> 00:35:05,386
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

338
00:35:06,786 --> 00:35:10,986
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى

339
00:35:11,786 --> 00:35:15,386
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

340
00:35:15,986 --> 00:35:17,666
لست بحالة جيدة يا صديقى

341
00:35:18,103 --> 00:35:19,386
أتمنى ألا تشعر بالحزن

342
00:35:19,386 --> 00:35:20,746
هل تتحدث إلى نفسك؟

343
00:35:20,786 --> 00:35:22,866
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

344
00:35:24,866 --> 00:35:27,466
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

345
00:35:27,986 --> 00:35:29,065
منذ ثلاث سنوات تقريباً

346
00:35:31,185 --> 00:35:32,065
...اسمع، أنا

347
00:35:33,585 --> 00:35:34,665
أردت أن أشكرك

348
00:35:36,585 --> 00:35:38,185
...أردت أشكرك على

349
00:35:39,785 --> 00:35:41,785
...لولا وجودك، لما

350
00:35:42,785 --> 00:35:45,585
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

351
00:35:49,985 --> 00:35:51,385
أعرف أن هذا غريب

352
00:35:54,185 --> 00:35:55,785
أنا وحيد تماماً كما تعرف

353
00:35:56,585 --> 00:35:59,065
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

354
00:36:06,665 --> 00:36:07,665
ربما لاحقاً

355
00:36:14,465 --> 00:36:17,665
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

356
00:36:18,785 --> 00:36:20,985
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

357
00:36:22,185 --> 00:36:23,985
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

358
00:36:25,244 --> 00:36:26,244
...تعلم شيئاً

359
00:36:29,185 --> 00:36:30,665
الأمر غريب علىّ أيضاً

360
00:36:40,865 --> 00:36:42,465
هل تود لعب كرة الطاولة؟

361
00:36:45,265 --> 00:36:46,385
لا

362
00:36:46,665 --> 00:36:48,665
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء

363
00:36:53,265 --> 00:36:55,185
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -

364
00:36:55,665 --> 00:36:56,585
حسناً

365
00:36:57,665 --> 00:37:00,385
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -

366
00:37:01,465 --> 00:37:03,385
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

367
00:37:05,785 --> 00:37:07,065
حسناً، حسناً

368
00:37:07,265 --> 00:37:08,785
أجل، حسناً

369
00:37:10,265 --> 00:37:12,265
هل سنلعب؟ -
أجل -

370
00:37:18,185 --> 00:37:19,385
! تباً، يا إلهى

371
00:37:19,665 --> 00:37:20,585
! اللعنة

372
00:37:21,065 --> 00:37:21,985
19 - 2

373
00:37:22,865 --> 00:37:23,985
أجل

374
00:37:26,185 --> 00:37:27,785
هل تريد... هل تريد علكة؟

375
00:37:30,985 --> 00:37:32,065
هل تدرى؟

376
00:37:32,585 --> 00:37:33,865
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

377
00:37:35,585 --> 00:37:36,904
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

378
00:37:37,508 --> 00:37:38,507
ماذا تفعل؟

379
00:37:38,585 --> 00:37:39,385
أصلح الشبكة

380
00:37:40,265 --> 00:37:42,465
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

381
00:37:54,065 --> 00:37:55,385
كم استغرقت لبناء هذا؟

382
00:37:57,465 --> 00:37:59,185
لا أتذكر بنائى له كله

383
00:37:59,265 --> 00:38:03,465
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص

384
00:38:04,665 --> 00:38:05,985
والأشخاص

385
00:38:06,265 --> 00:38:08,065
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

386
00:38:11,865 --> 00:38:14,465
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟

387
00:38:15,185 --> 00:38:16,265
هذا مبنى البلدية

388
00:38:18,185 --> 00:38:19,265
فايرفيلد)، هذا صحيح)

389
00:38:24,665 --> 00:38:26,985
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

390
00:38:31,585 --> 00:38:32,985
هل تعرف (تيس)؟

391
00:38:40,585 --> 00:38:42,065
(أجل، أعرف (تيس

392
00:38:43,865 --> 00:38:45,985
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

393
00:38:46,865 --> 00:38:48,465
كانت لدىّ... لدينا فتاة

394
00:38:51,385 --> 00:38:52,265
(إيف)

395
00:38:55,985 --> 00:38:56,985
أليست جميلة؟

396
00:38:57,665 --> 00:38:58,985
إنها قردى الصغير

397
00:38:59,785 --> 00:39:00,865
إنه قردنا الصغير

398
00:39:02,985 --> 00:39:04,065
مصافحة فى الهواء

399
00:39:09,585 --> 00:39:12,385
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

400
00:39:14,785 --> 00:39:17,585
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

401
00:39:18,585 --> 00:39:19,385
! اللعنة

402
00:39:25,865 --> 00:39:27,385
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -

403
00:39:27,465 --> 00:39:28,385
هل تشعر بتحسن؟

404
00:39:28,665 --> 00:39:30,465
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟

405
00:39:30,785 --> 00:39:32,185
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

406
00:39:32,585 --> 00:39:34,665
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

407
00:39:35,585 --> 00:39:38,665
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

408
00:39:39,385 --> 00:39:42,965
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

409
00:39:42,985 --> 00:39:44,265
(فريق الإغاثة (إليزا

410
00:39:44,585 --> 00:39:47,665
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

411
00:39:47,785 --> 00:39:50,465
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

412
00:39:50,665 --> 00:39:52,185
لذا استعد للقفز فرحاً

413
00:39:52,265 --> 00:39:53,465
قرب موعد رجوعك للعمل

414
00:39:53,985 --> 00:39:56,065
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

415
00:39:56,585 --> 00:39:57,465
استرح

416
00:39:57,665 --> 00:39:59,385
ابق هناك يا (سام)، انتهى

417
00:40:00,385 --> 00:40:03,065
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

418
00:40:03,985 --> 00:40:06,665
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

419
00:40:07,065 --> 00:40:08,185
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

420
00:40:08,785 --> 00:40:09,785
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

421
00:40:11,265 --> 00:40:13,265
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

422
00:40:13,865 --> 00:40:15,865
أجل، لدىّ عقد

423
00:40:16,585 --> 00:40:17,465
سأعود للوطن

424
00:40:18,265 --> 00:40:21,185
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -

425
00:40:21,785 --> 00:40:23,065
لن تذهب لأى مكان

426
00:40:23,185 --> 00:40:25,785
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

427
00:40:25,865 --> 00:40:29,185
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

428
00:40:29,185 --> 00:40:30,465
ماذا عن (سام) الأصلى؟

429
00:40:32,265 --> 00:40:33,585
! أنا (سام) الأصلى

430
00:40:34,465 --> 00:40:36,065
أنا (سام بيل) اللعين

431
00:40:36,185 --> 00:40:37,065
! أنا

432
00:40:38,065 --> 00:40:38,985
! أنا

433
00:40:40,385 --> 00:40:42,585
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

434
00:40:45,385 --> 00:40:46,385
هل أنت جائع؟

435
00:40:54,785 --> 00:40:58,865
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

436
00:41:04,265 --> 00:41:05,265
...اسمع

437
00:41:05,385 --> 00:41:06,985
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

438
00:41:07,185 --> 00:41:09,065
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم

439
00:41:09,185 --> 00:41:11,865
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا

440
00:41:11,985 --> 00:41:12,865
من بدأه إذاً؟

441
00:41:13,465 --> 00:41:15,185
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

442
00:41:16,465 --> 00:41:19,985
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

443
00:41:20,385 --> 00:41:22,865
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

444
00:41:23,265 --> 00:41:25,265
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

445
00:41:27,785 --> 00:41:30,265
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

446
00:41:31,065 --> 00:41:32,185
مستحيل

447
00:41:32,865 --> 00:41:34,385
أراهن أن هناك غرفة سريّة

448
00:41:34,385 --> 00:41:35,385
غرفة سريّة"؟"

449
00:41:36,465 --> 00:41:37,985
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

450
00:41:38,065 --> 00:41:40,065
أنت من فقد عقله

451
00:41:40,465 --> 00:41:42,585
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

452
00:41:42,665 --> 00:41:44,065
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

453
00:41:44,185 --> 00:41:47,065
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

454
00:41:47,265 --> 00:41:49,065
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

455
00:41:49,265 --> 00:41:50,985
إنها شركة، أليس كذلك؟

456
00:41:51,985 --> 00:41:54,785
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

457
00:41:55,065 --> 00:41:57,665
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

458
00:41:57,785 --> 00:42:00,265
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟

459
00:42:00,585 --> 00:42:02,185
! إنه الجانب البعيد من القمر

460
00:42:02,585 --> 00:42:05,785
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن

461
00:42:08,065 --> 00:42:10,785
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

462
00:42:11,665 --> 00:42:13,385
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

463
00:42:13,665 --> 00:42:15,265
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

464
00:42:15,465 --> 00:42:17,065
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

465
00:42:17,105 --> 00:42:17,985
! قم من عندك

466
00:42:18,385 --> 00:42:20,865
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

467
00:42:21,265 --> 00:42:22,985
يا إلهى -
! استيقظ -

468
00:42:26,585 --> 00:42:28,585
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

469
00:42:29,265 --> 00:42:30,385
وسوف أعثر عليها

470
00:42:31,785 --> 00:42:34,265
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

471
00:43:07,585 --> 00:43:08,585
! تباً

472
00:43:09,465 --> 00:43:12,185
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

473
00:43:13,465 --> 00:43:15,185
اذهب واعثر على غرفتك السريّة

474
00:43:17,185 --> 00:43:18,385
فقط ضع هذه فى أى مكان

475
00:43:20,185 --> 00:43:22,265
أجل، هذه فكرة سديدة

476
00:43:22,465 --> 00:43:24,385
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

477
00:43:25,185 --> 00:43:28,065
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

478
00:43:29,065 --> 00:43:30,585
لن تلمس هذا البناء

479
00:43:31,665 --> 00:43:32,865
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم

480
00:43:33,385 --> 00:43:35,185
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

481
00:43:35,465 --> 00:43:37,385
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

482
00:43:37,585 --> 00:43:39,665
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

483
00:43:39,865 --> 00:43:40,865
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

484
00:43:41,385 --> 00:43:44,665
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

485
00:43:45,385 --> 00:43:47,625
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

486
00:43:47,665 --> 00:43:49,385
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

487
00:43:49,385 --> 00:43:50,745
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

488
00:43:50,785 --> 00:43:52,065
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

489
00:43:52,185 --> 00:43:53,785
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

490
00:43:56,271 --> 00:43:57,265
اترك السكين

491
00:43:57,785 --> 00:43:59,465
لا تكن غبياً  -
لا تدفعنى -

492
00:43:59,865 --> 00:44:01,985
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

493
00:44:02,665 --> 00:44:03,785
! اتركها

494
00:44:14,185 --> 00:44:16,065
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين

495
00:44:23,464 --> 00:44:25,064
! أيتها الفتاة الحمقاء

496
00:44:33,584 --> 00:44:35,984
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

497
00:44:46,984 --> 00:44:49,664
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

498
00:44:50,064 --> 00:44:51,184
! حسناً

499
00:44:51,584 --> 00:44:53,584
! حسناً

500
00:44:54,184 --> 00:44:55,464
! يا إلهى! تباً

501
00:44:57,264 --> 00:44:59,464
! تباً لى! ما هذا بحق السماء

502
00:44:59,864 --> 00:45:02,064
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

503
00:45:02,584 --> 00:45:03,624
دعنى أرى

504
00:45:03,664 --> 00:45:05,584
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -

505
00:45:59,664 --> 00:46:00,864
(مرحباً (سام

506
00:46:03,184 --> 00:46:04,264
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

507
00:46:04,864 --> 00:46:05,664
! أجل

508
00:46:07,464 --> 00:46:11,464
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل

509
00:46:13,464 --> 00:46:16,184
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

510
00:46:16,784 --> 00:46:18,184
هل تعلم ماذا فعل؟

511
00:46:18,664 --> 00:46:20,464
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

512
00:46:20,984 --> 00:46:22,384
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟

513
00:46:22,664 --> 00:46:24,184
938ساعة

514
00:46:24,384 --> 00:46:26,664
938ساعة، أجل بالتحديد

515
00:46:27,684 --> 00:46:30,104
938ساعة، حقاً؟

516
00:46:30,144 --> 00:46:32,064
تقريباً

517
00:46:33,264 --> 00:46:34,384
إنه يعانى من مشكلة

518
00:46:36,664 --> 00:46:37,984
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

519
00:46:38,384 --> 00:46:40,264
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

520
00:46:40,304 --> 00:46:41,984
الرجل يغضب بشدّة

521
00:46:42,384 --> 00:46:44,784
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

522
00:46:49,264 --> 00:46:51,184
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها

523
00:46:55,264 --> 00:46:58,984
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس

524
00:46:59,264 --> 00:47:01,784
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

525
00:47:01,984 --> 00:47:03,064
أعرف

526
00:47:07,984 --> 00:47:09,664
أعطتنى فرصة أخرى

527
00:47:10,784 --> 00:47:14,184
وعدتها أننى سأتغير  -
(لقد تغيرت يا (سام -

528
00:47:15,384 --> 00:47:18,184
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)

529
00:47:19,264 --> 00:47:21,184
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

530
00:47:21,584 --> 00:47:23,064
أين ذهبت تلك الرسائل؟

531
00:47:23,584 --> 00:47:24,864
هل وصلتها أبداً؟

532
00:47:25,264 --> 00:47:28,264
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

533
00:47:31,264 --> 00:47:33,464
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

534
00:47:34,784 --> 00:47:38,264
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

535
00:47:53,984 --> 00:47:55,180
(جيرتى)

536
00:48:02,384 --> 00:48:04,584
هل أنا مستنسخ حقاً؟

537
00:48:06,384 --> 00:48:09,584
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط

538
00:48:09,664 --> 00:48:14,184
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

539
00:48:14,264 --> 00:48:17,064
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات

540
00:48:17,104 --> 00:48:18,544
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

541
00:48:19,061 --> 00:48:22,327
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

542
00:48:22,568 --> 00:48:25,745
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

543
00:48:25,780 --> 00:48:27,184
للتأكد من الاستجابة الذهنية

544
00:48:27,264 --> 00:48:28,864
والصحّة الجسمانية العامة

545
00:48:28,984 --> 00:48:32,664
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى

546
00:48:32,784 --> 00:48:34,384
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير

547
00:48:34,464 --> 00:48:36,584
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

548
00:48:36,664 --> 00:48:38,784
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

549
00:48:38,984 --> 00:48:43,384
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى

550
00:49:02,384 --> 00:49:04,264
أنا آسف للغاية

551
00:49:07,384 --> 00:49:10,064
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

552
00:49:10,184 --> 00:49:11,984
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟

553
00:49:54,384 --> 00:49:57,264
<i>وصول المساعدات بعد 11 ساعة</i>

554
00:50:00,784 --> 00:50:05,384
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

555
00:50:07,784 --> 00:50:09,784
شكراً على هذا، إنه جيد

556
00:50:10,384 --> 00:50:13,064
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

557
00:50:13,984 --> 00:50:15,664
أفضل كثيراً، شكراً لك

558
00:50:17,184 --> 00:50:21,464
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا

559
00:50:23,984 --> 00:50:26,464
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

560
00:50:26,584 --> 00:50:31,864
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ

561
00:50:32,384 --> 00:50:34,184
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك

562
00:50:34,264 --> 00:50:35,864
أجل، عليك أن تفعل

563
00:50:39,784 --> 00:50:41,984
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

564
00:50:42,584 --> 00:50:43,984
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

565
00:50:44,784 --> 00:50:46,584
اسمعنى

566
00:50:46,584 --> 00:50:48,164
...لم يكن علىّ

567
00:50:51,464 --> 00:50:53,184
أحاول أن أخبرك شيئاً

568
00:50:55,984 --> 00:50:57,784
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً

569
00:51:01,235 --> 00:51:02,984
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

570
00:51:09,156 --> 00:51:10,184
رجلٌ قوىّ

571
00:51:10,264 --> 00:51:14,784
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

572
00:51:14,884 --> 00:51:16,284
مثل موزة مصابة بالفطر

573
00:51:18,584 --> 00:51:21,384
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

574
00:51:22,184 --> 00:51:25,864
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج

575
00:51:26,184 --> 00:51:28,584
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده

576
00:51:29,384 --> 00:51:32,784
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

577
00:51:33,584 --> 00:51:34,984
محادثة حيّة"؟"

578
00:51:35,464 --> 00:51:38,584
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

579
00:51:39,384 --> 00:51:42,064
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

580
00:51:43,264 --> 00:51:45,944
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية

581
00:51:45,984 --> 00:51:50,464
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

582
00:51:50,584 --> 00:51:54,784
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

583
00:51:55,384 --> 00:51:58,864
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

584
00:52:00,584 --> 00:52:02,664
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟

585
00:52:02,784 --> 00:52:04,664
كل شئ يعمل على ما يرام

586
00:52:05,064 --> 00:52:08,384
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

587
00:52:09,184 --> 00:52:10,464
من أين إذاً؟

588
00:52:31,184 --> 00:52:33,584
<i>جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى</i>

589
00:52:35,146 --> 00:52:36,746
<i>جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى</i>

590
00:52:36,876 --> 00:52:39,485
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

591
00:52:42,184 --> 00:52:44,464
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

592
00:52:44,984 --> 00:52:46,264
دقيقة

593
00:52:46,984 --> 00:52:50,184
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

594
00:52:50,864 --> 00:52:53,584
لا، أبداً

595
00:52:56,064 --> 00:52:58,264
<i>(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج</i>

596
00:53:16,583 --> 00:53:19,783
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

597
00:53:22,783 --> 00:53:24,583
انتظر لحظة، أرى شيئاً

598
00:53:25,964 --> 00:53:27,264
<i>أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة</i>

599
00:54:08,663 --> 00:54:12,063
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

600
00:54:12,783 --> 00:54:14,463
<i>أنت تقترب الآن من المحطة الأولى</i>

601
00:54:20,183 --> 00:54:23,183
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو

602
00:54:23,783 --> 00:54:26,283
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

603
00:54:28,383 --> 00:54:30,463
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى

604
00:54:49,383 --> 00:54:52,583
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -

605
00:54:53,583 --> 00:54:55,683
أجل، أجل، أسمعك

606
00:54:58,263 --> 00:55:01,463
اسمع،  لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

607
00:55:01,983 --> 00:55:05,583
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

608
00:55:30,383 --> 00:55:33,983
! اللعنة! اللعنة

609
00:57:06,663 --> 00:57:08,783
<i>لم يتم السماح بالدخول</i>

610
00:57:44,583 --> 00:57:46,383
<i>تم قبول كلمة المرور</i>

611
00:57:52,783 --> 00:57:55,183
<i>(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل</i>

612
00:58:01,863 --> 00:58:03,263
شعرى يتساقط

613
00:58:05,263 --> 00:58:06,783
ماذا عن هذه القراءة؟

614
00:58:07,183 --> 00:58:09,183
سنفعل هذا فى وقت لاحق

615
00:58:31,600 --> 00:58:32,600
! اللعنة

616
00:58:37,983 --> 00:58:38,983
سوف أذهب لرؤيتها قريباً

617
00:59:17,983 --> 00:59:20,983
<i>ستصل المساعدات بعد 9 ساعات</i>

618
00:59:39,063 --> 00:59:42,463
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق

619
00:59:42,783 --> 00:59:47,641
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

620
00:59:47,641 --> 00:59:50,263
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام

621
00:59:50,383 --> 00:59:55,063
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

622
00:59:55,103 --> 00:59:58,463
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

623
00:59:58,783 --> 01:00:03,583
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

624
01:00:03,663 --> 01:00:06,663
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك

625
01:00:06,783 --> 01:00:10,183
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

626
01:01:15,183 --> 01:01:17,183
<i>أنت تقترب الآن من المحطة الثانية</i>

627
01:01:56,463 --> 01:01:58,783
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

628
01:02:00,599 --> 01:02:03,183
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

629
01:02:04,782 --> 01:02:06,182
ما خطبك يا صاحبى؟

630
01:02:06,662 --> 01:02:07,982
ما الذى يحدث؟

631
01:02:09,182 --> 01:02:10,862
وجدت غرفتك السريّة

632
01:02:30,582 --> 01:02:31,656
من سينزل أولاً؟

633
01:02:32,649 --> 01:02:33,649
أنا سأنزل أولاً

634
01:03:27,582 --> 01:03:29,862
يا إلهى، هناك الكثير منهم

635
01:03:31,182 --> 01:03:32,782
لماذا هناك الكثير منهم؟

636
01:04:15,782 --> 01:04:17,862
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)

637
01:04:18,782 --> 01:04:21,382
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

638
01:04:24,582 --> 01:04:28,782
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

639
01:04:29,262 --> 01:04:33,182
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟

640
01:04:33,382 --> 01:04:35,062
وظيفتى هى مساعدتك

641
01:04:46,382 --> 01:04:48,462
<i>(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج</i>

642
01:04:50,582 --> 01:04:52,582
<i>جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى</i>

643
01:04:54,982 --> 01:04:57,062
<i>جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى</i>

644
01:05:02,462 --> 01:05:04,062
<i>تم العثور على إشارة</i>

645
01:05:07,182 --> 01:05:08,862
<i>تم العثور على إشارة</i>

646
01:05:27,662 --> 01:05:28,782
مرحباً

647
01:05:30,782 --> 01:05:33,782
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

648
01:05:34,582 --> 01:05:36,782
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

649
01:05:37,062 --> 01:05:39,182
(أود التحدث مع (تيس بيل

650
01:05:40,182 --> 01:05:42,782
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

651
01:06:00,382 --> 01:06:03,382
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -

652
01:06:03,662 --> 01:06:06,462
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟

653
01:06:09,782 --> 01:06:11,062
إيف)؟)

654
01:06:11,582 --> 01:06:14,182
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -

655
01:06:15,262 --> 01:06:18,662
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -

656
01:06:19,262 --> 01:06:21,582
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -

657
01:06:23,982 --> 01:06:25,862
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

658
01:06:27,862 --> 01:06:29,582
كيف ماتت أمك؟

659
01:06:30,182 --> 01:06:32,662
! أبى -
نعم -

660
01:06:32,982 --> 01:06:36,182
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -

661
01:06:47,482 --> 01:06:49,882
هذا يكفى، هذا يكفى

662
01:06:55,182 --> 01:06:56,582
أريد أن أعود للوطن

663
01:07:02,582 --> 01:07:04,262
...أريد أن أعود

664
01:07:34,662 --> 01:07:37,982
<i>سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات</i>

665
01:07:39,982 --> 01:07:41,182
! اللعنة

666
01:07:42,582 --> 01:07:44,382
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

667
01:07:46,782 --> 01:07:47,982
ما الذى يضحكك؟

668
01:07:48,462 --> 01:07:52,982
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

669
01:07:52,982 --> 01:07:53,982
هيا، أعطنى هذا

670
01:07:59,382 --> 01:08:02,662
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

671
01:08:02,662 --> 01:08:03,662
لماذا ترتجف؟

672
01:08:04,582 --> 01:08:06,262
قشّرها بهذا الشكل

673
01:08:22,381 --> 01:08:23,162
الجو بارد للغاية هنا

674
01:08:24,277 --> 01:08:26,862
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

675
01:08:27,262 --> 01:08:28,062
هل أنت بخير؟

676
01:08:29,782 --> 01:08:31,982
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

677
01:08:32,982 --> 01:08:37,182
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

678
01:08:40,182 --> 01:08:41,462
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

679
01:08:43,982 --> 01:08:46,182
...هل تعلم، مركبة الرجوع

680
01:08:51,582 --> 01:08:52,982
هل أنت بخير؟

681
01:08:56,182 --> 01:08:59,462
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

682
01:08:59,582 --> 01:09:02,262
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

683
01:09:10,782 --> 01:09:13,582
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير

684
01:09:24,382 --> 01:09:25,662
أنا أتجمد

685
01:09:47,462 --> 01:09:49,262
أنا خائف للغاية

686
01:09:55,562 --> 01:09:56,862
ماذا تفعل؟

687
01:10:48,582 --> 01:10:49,862
مرحباً

688
01:10:51,782 --> 01:10:54,182
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

689
01:10:54,781 --> 01:10:57,061
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

690
01:10:58,381 --> 01:10:59,981
(أود التحدث مع (تيس بيل

691
01:11:00,181 --> 01:11:02,781
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

692
01:11:04,261 --> 01:11:08,061
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

693
01:11:08,661 --> 01:11:09,981
هل أستطيع مساعدتك؟

694
01:12:04,781 --> 01:12:06,861
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

695
01:12:07,061 --> 01:12:08,861
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟

696
01:12:08,981 --> 01:12:10,861
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

697
01:12:11,981 --> 01:12:13,981
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

698
01:12:14,381 --> 01:12:17,861
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

699
01:12:18,661 --> 01:12:20,941
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

700
01:12:20,981 --> 01:12:24,861
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

701
01:12:25,261 --> 01:12:28,261
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

702
01:12:28,381 --> 01:12:30,581
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

703
01:12:30,981 --> 01:12:33,461
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

704
01:12:33,581 --> 01:12:36,981
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

705
01:12:37,261 --> 01:12:38,781
حسناً يا صديقى؟

706
01:12:51,181 --> 01:12:54,581
<i>سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات</i>

707
01:13:52,581 --> 01:13:54,381
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

708
01:13:56,261 --> 01:13:57,781
لا تلمسه

709
01:14:00,381 --> 01:14:01,461
تعال هنا

710
01:14:03,581 --> 01:14:07,181
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

711
01:14:07,181 --> 01:14:09,581
لماذا؟ ماذا يجرى؟

712
01:14:09,781 --> 01:14:11,381
تعالَ للخارج

713
01:14:15,981 --> 01:14:20,261
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

714
01:14:21,381 --> 01:14:22,781
هذا الرجل؟

715
01:14:24,381 --> 01:14:25,981
ماذا؟ هل ستقتله؟

716
01:14:26,581 --> 01:14:28,781
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

717
01:14:28,861 --> 01:14:30,581
أغلق سحابك

718
01:14:32,181 --> 01:14:35,261
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة

719
01:14:37,261 --> 01:14:40,581
ضع قبعتك على رأسك

720
01:14:50,461 --> 01:14:53,781
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام

721
01:14:54,581 --> 01:14:55,861
ماذا عنّا؟

722
01:14:56,381 --> 01:14:59,181
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً

723
01:14:59,182 --> 01:15:01,741
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

724
01:15:02,061 --> 01:15:04,561
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

725
01:15:04,781 --> 01:15:06,836
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

726
01:15:06,837 --> 01:15:10,548
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

727
01:15:10,781 --> 01:15:12,781
سوف تعود للوطن

728
01:15:13,771 --> 01:15:15,181
لقد قضيت سنواتك الثلاث

729
01:15:16,381 --> 01:15:18,461
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

730
01:15:19,781 --> 01:15:21,661
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

731
01:15:22,061 --> 01:15:23,781
شاهدت الرسالة المسجلة

732
01:15:24,061 --> 01:15:27,181
إنها جميلة، إنها رائعة

733
01:15:27,581 --> 01:15:28,981
لقد أحسنت صنعاً

734
01:15:29,381 --> 01:15:30,861
مصافحة فى الهواء

735
01:15:39,981 --> 01:15:41,661
جرّبها

736
01:15:51,581 --> 01:15:53,981
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

737
01:15:54,261 --> 01:15:55,781
ماذا؟ -
لا -

738
01:16:01,861 --> 01:16:06,181
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

739
01:16:06,981 --> 01:16:08,381
لثلاثة أيام؟

740
01:16:09,861 --> 01:16:11,461
هذا هو الطريق الوحيد

741
01:16:11,781 --> 01:16:12,781
تحتاج لمساعدة؟

742
01:16:14,196 --> 01:16:15,196
لا

743
01:16:16,612 --> 01:16:17,617
! تباً لك

744
01:16:18,781 --> 01:16:21,181
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

745
01:16:59,461 --> 01:17:02,181
<i>سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات</i>

746
01:17:30,781 --> 01:17:32,981
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً

747
01:17:33,861 --> 01:17:35,661
سيستيقظ الرجل الآخر

748
01:17:38,461 --> 01:17:39,981
ماذا يجرى معك؟

749
01:17:41,381 --> 01:17:43,261
لقد غيرت رأيي، لن أعود

750
01:17:46,261 --> 01:17:48,181
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

751
01:17:48,781 --> 01:17:50,181
! كما أنه...انظر إلىّ

752
01:17:50,581 --> 01:17:51,981
إذا قابلت (إيف) الآن

753
01:17:53,181 --> 01:17:55,181
سأثير فى قلبها الذعر

754
01:17:57,061 --> 01:18:00,981
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

755
01:18:03,581 --> 01:18:06,661
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

756
01:18:07,181 --> 01:18:09,581
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

757
01:18:11,061 --> 01:18:12,261
اذهب أنت

758
01:18:15,861 --> 01:18:17,381
(أنت شخص طيب يا (سام

759
01:18:18,061 --> 01:18:21,781
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

760
01:18:31,781 --> 01:18:33,981
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

761
01:18:37,181 --> 01:18:40,461
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

762
01:18:41,661 --> 01:18:43,381
لطالما أردت أن أفعل ذلك

763
01:18:45,061 --> 01:18:46,381
...أمستردام)، ربما)

764
01:18:46,981 --> 01:18:51,461
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك

765
01:18:52,305 --> 01:18:53,605
! مرحباً

766
01:18:54,661 --> 01:18:57,461
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى

767
01:19:42,981 --> 01:19:44,381
جونى)، رجل الفضاء)

768
01:19:46,980 --> 01:19:49,380
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

769
01:19:50,580 --> 01:19:52,580
كانت جميلة للغاية

770
01:19:53,180 --> 01:19:56,380
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

771
01:19:57,380 --> 01:19:59,380
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

772
01:20:00,380 --> 01:20:02,180
أردت إبقاءها فى البلد

773
01:20:03,660 --> 01:20:05,660
(كانت ستعود إلى (أيرلندا

774
01:20:09,380 --> 01:20:11,260
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة

775
01:20:11,860 --> 01:20:14,460
لذا... اتصلت بها

776
01:20:14,780 --> 01:20:17,580
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال

777
01:20:17,580 --> 01:20:19,380
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

778
01:20:19,460 --> 01:20:21,780
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

779
01:20:22,380 --> 01:20:25,180
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

780
01:20:27,180 --> 01:20:31,780
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا

781
01:20:32,580 --> 01:20:34,860
"فقالت "لنتناول شراباً

782
01:20:37,060 --> 01:20:39,260
"...قلت "حسنا، نحن

783
01:23:21,860 --> 01:23:24,060
سام)، لن ينجح الأمر)

784
01:23:25,180 --> 01:23:26,000
لماذا؟

785
01:23:26,000 --> 01:23:28,980
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك

786
01:23:29,980 --> 01:23:33,980
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

787
01:23:37,580 --> 01:23:42,180
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

788
01:23:43,060 --> 01:23:45,980
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

789
01:23:46,180 --> 01:23:47,780
أريد مساعدتك

790
01:23:58,380 --> 01:24:01,580
<i>سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة</i>

791
01:24:04,380 --> 01:24:05,580
(سام)

792
01:24:14,380 --> 01:24:17,380
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

793
01:24:18,260 --> 01:24:21,460
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

794
01:24:21,580 --> 01:24:22,940
سوف تكون بخير

795
01:24:22,980 --> 01:24:26,060
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

796
01:24:28,260 --> 01:24:29,460
(شكراً (جيرتى

797
01:24:31,180 --> 01:24:33,580
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

798
01:24:33,660 --> 01:24:37,660
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

799
01:24:39,380 --> 01:24:44,180
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

800
01:25:16,180 --> 01:25:19,180
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

801
01:26:32,980 --> 01:26:35,580
تم معالجة القفل الجوى

802
01:26:38,860 --> 01:26:40,180
(سام)

803
01:26:41,980 --> 01:26:43,260
(سام)

804
01:26:44,980 --> 01:26:46,260
هل أنت بخير يا صاحبى؟

805
01:26:46,980 --> 01:26:48,580
وصل الفرسان

806
01:26:51,180 --> 01:26:52,660
أين أنا؟

807
01:26:53,660 --> 01:26:56,180
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

808
01:26:56,980 --> 01:26:59,580
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

809
01:26:59,780 --> 01:27:01,380
هل تتذكر ما حدث؟

810
01:27:24,980 --> 01:27:26,260
لقد عثرنا عليه

811
01:27:39,286 --> 01:27:40,380
لن يذهب إلى أى مكان

812
01:27:41,260 --> 01:27:44,180
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

813
01:27:44,260 --> 01:27:45,860
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)

814
01:28:37,006 --> 01:28:39,963
البث المباشر متاح

815
01:28:40,860 --> 01:28:43,860
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى

816
01:28:43,860 --> 01:28:46,860
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

817
01:28:48,060 --> 01:28:53,560
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -

818
01:28:54,160 --> 01:28:57,000
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

819
01:28:57,000 --> 01:28:59,960
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى

820
01:29:10,000 --> 01:29:15,094
translated by: <geniux>

