1
00:00:13,700 --> 00:00:32,700
Arabic Translation by: LAK
the.translatrix@gmail.com

2
00:00:43,530 --> 00:00:47,320
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

3
00:00:47,370 --> 00:00:50,340
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

4
00:00:50,390 --> 00:00:51,820
<i>و اي شيء جائز</i>

5
00:00:51,870 --> 00:00:56,140
<i>تعليق تليفيزوني</i>

6
00:00:56,510 --> 00:01:00,750
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

7
00:01:01,650 --> 00:01:04,340
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

8
00:01:04,390 --> 00:01:07,190
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

9
00:01:07,470 --> 00:01:12,610
<i>تعليق تليفزيوني</i>

10
00:01:15,410 --> 00:01:16,720
<i>ميسيسيبي واحد</i>

11
00:01:16,770 --> 00:01:18,980
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

12
00:01:19,030 --> 00:01:21,270
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

13
00:01:21,320 --> 00:01:23,000
<i>تعليق تليفزيوني</i>

14
00:01:23,100 --> 00:01:24,770
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

15
00:01:24,820 --> 00:01:27,180
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

16
00:01:27,230 --> 00:01:30,210
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

17
00:01:30,260 --> 00:01:32,130
<i>تعليق تليفزيوني</i>

18
00:01:33,100 --> 00:01:34,310
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

19
00:01:34,360 --> 00:01:38,550
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:01:38,600 --> 00:01:41,750
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

21
00:01:42,830 --> 00:01:44,080
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

22
00:01:44,130 --> 00:01:47,830
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

23
00:01:47,910 --> 00:01:51,500
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

24
00:01:51,550 --> 00:01:54,530
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:01:54,780 --> 00:01:59,360
<i>تعليق تليفزيوني</i>

26
00:01:59,530 --> 00:02:03,020
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

27
00:02:03,070 --> 00:02:05,760
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

28
00:02:05,810 --> 00:02:08,930
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

29
00:02:08,980 --> 00:02:13,710
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

30
00:02:15,770 --> 00:02:18,230
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

31
00:02:18,280 --> 00:02:21,780
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

32
00:02:21,830 --> 00:02:23,120
<i>و ستكونون على حق</i>

33
00:02:23,170 --> 00:02:26,020
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

34
00:02:26,070 --> 00:02:29,720
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

35
00:02:29,770 --> 00:02:31,060
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

36
00:02:31,110 --> 00:02:33,070
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

37
00:02:33,120 --> 00:02:35,210
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

38
00:02:35,260 --> 00:02:37,990
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

39
00:02:38,040 --> 00:02:40,830
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

40
00:02:40,880 --> 00:02:44,280
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

41
00:02:44,670 --> 00:02:48,520
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

42
00:02:48,630 --> 00:02:51,590
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

43
00:02:51,640 --> 00:02:55,800
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

44
00:02:57,960 --> 00:03:00,620
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

45
00:03:00,670 --> 00:03:03,510
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

46
00:03:03,560 --> 00:03:05,560
<i> و لورنس تايلور</i>

47
00:03:05,700 --> 00:03:09,570
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

48
00:03:10,480 --> 00:03:12,040
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

49
00:03:18,320 --> 00:03:19,820
سيد اور؟

50
00:03:20,350 --> 00:03:21,850
سيد اور ؟

51
00:03:22,500 --> 00:03:25,750
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:03:26,530 --> 00:03:28,300
لكي... تحققي ؟

53
00:03:28,350 --> 00:03:30,300
نعم ... لكي احقق

54
00:03:31,880 --> 00:03:35,570
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:03:36,400 --> 00:03:39,250
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:03:41,130 --> 00:03:42,680
مـايكل... ؟

57
00:03:43,470 --> 00:03:45,120
لا اعلم

58
00:03:46,530 --> 00:03:48,230
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

59
00:03:48,280 --> 00:03:49,930
كلا لا يمكنك

60
00:04:15,500 --> 00:04:18,820
((Strange face, with your eyes))

61
00:04:20,850 --> 00:04:24,090
((So pale and sincere))

62
00:04:25,680 --> 00:04:29,410
(( Underneath, you know well ))

63
00:04:30,830 --> 00:04:34,600
(( You have nothing to fear ))

64
00:04:37,200 --> 00:04:40,830
(( For the dreams that came to you ))

65
00:04:41,550 --> 00:04:43,860
(( when you were young ))

66
00:04:47,430 --> 00:04:50,990
(( Told of a life where ))

67
00:04:52,490 --> 00:04:56,570
(( Spring has crawled ))

68
00:05:06,630 --> 00:05:10,410
(( You would seem so frail ))

69
00:05:12,240 --> 00:05:15,250
(( In the cold of the night ))

70
00:05:16,870 --> 00:05:20,650
(( When the armies of emotion ))

71
00:05:22,420 --> 00:05:25,490
(( Go out to fight ))

72
00:05:28,220 --> 00:05:31,090
(( But while the earth ))

73
00:05:32,700 --> 00:05:35,920
(( sinks to its grave ))

74
00:05:38,590 --> 00:05:41,850
(( You sail to the sky ))

75
00:05:42,640 --> 00:05:46,670
(( On the crest of a wave ))

76
00:05:59,320 --> 00:06:01,470
قالوا انك المدرب

77
00:06:02,020 --> 00:06:03,620
بيرت كوتون

78
00:06:04,200 --> 00:06:07,750
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

79
00:06:12,000 --> 00:06:14,400
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

80
00:06:16,510 --> 00:06:18,310
ليست مغلقة

81
00:06:19,620 --> 00:06:21,770
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:06:25,490 --> 00:06:28,230
لقد وعدت امي على فراش موتها

83
00:06:28,280 --> 00:06:32,030
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

84
00:06:32,080 --> 00:06:36,160
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

85
00:06:36,850 --> 00:06:39,320
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

86
00:06:39,370 --> 00:06:42,470
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:06:42,670 --> 00:06:44,020
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:06:44,070 --> 00:06:47,180
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:06:47,430 --> 00:06:51,530
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

90
00:06:51,710 --> 00:06:56,010
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:06:56,310 --> 00:07:00,010
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:07:00,230 --> 00:07:03,510
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

93
00:07:03,800 --> 00:07:05,770
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

94
00:07:05,820 --> 00:07:08,250
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:07:08,300 --> 00:07:11,550
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

96
00:07:12,540 --> 00:07:14,590
- فتى اخر ؟
- نعم

97
00:07:18,160 --> 00:07:19,660
مايك الضخم

98
00:07:19,830 --> 00:07:21,680
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:07:21,730 --> 00:07:24,410
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

100
00:07:24,460 --> 00:07:26,360
ليس لديه شخصا اخر

101
00:07:26,410 --> 00:07:28,320
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:07:28,370 --> 00:07:30,470
- هل هما هنا ؟
- نعم

103
00:07:31,070 --> 00:07:33,620
الصغير هو ستيفن

104
00:07:34,640 --> 00:07:36,360
....مايك الضخم

105
00:07:34,640 --> 00:07:36,360
و الضخم

106
00:07:46,620 --> 00:07:48,090
تبديل

107
00:07:50,950 --> 00:07:52,450
<i>مايك </i>

108
00:07:54,600 --> 00:07:56,100
هـيـا

109
00:08:02,920 --> 00:08:04,770
... يا إلهي

110
00:08:06,020 --> 00:08:08,870
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

111
00:08:08,920 --> 00:08:11,170
و اعتقد انه سيكون جيدا

112
00:08:11,220 --> 00:08:13,230
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:08:13,280 --> 00:08:16,820
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

114
00:08:17,220 --> 00:08:20,490
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

115
00:08:20,750 --> 00:08:22,050
كيف سيكون الامر سيئا؟

116
00:08:22,100 --> 00:08:25,780
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

117
00:08:25,830 --> 00:08:29,390
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

118
00:08:29,440 --> 00:08:32,400
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:08:32,450 --> 00:08:33,840
0.6

120
00:08:33,890 --> 00:08:35,990
إن الجميع يمرره

121
00:08:36,040 --> 00:08:40,690
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

122
00:08:41,360 --> 00:08:43,210
انه فتى شجاع

123
00:08:45,500 --> 00:08:47,680
لرغبته في الحضور إلى هنا

124
00:08:47,730 --> 00:08:50,120
لرغبته في تعليم قيم

125
00:08:50,170 --> 00:08:54,770
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

126
00:08:54,840 --> 00:08:56,410
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

127
00:08:56,460 --> 00:08:58,720
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

128
00:08:58,770 --> 00:09:03,830
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:09:03,990 --> 00:09:06,960
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:09:07,010 --> 00:09:08,960
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:09:09,230 --> 00:09:11,060
انظروا إلى الحائط

132
00:09:11,110 --> 00:09:12,320
مسيحي

133
00:09:12,370 --> 00:09:15,820
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:16,150 --> 00:09:19,450
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

135
00:09:19,820 --> 00:09:23,220
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:10:08,400 --> 00:10:11,030
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

137
00:10:11,080 --> 00:10:13,850
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

138
00:10:13,900 --> 00:10:16,450
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

139
00:10:19,650 --> 00:10:24,190
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

140
00:10:24,250 --> 00:10:26,400
في منهج العلوم

141
00:10:26,450 --> 00:10:29,300
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

142
00:10:29,550 --> 00:10:32,270
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:10:32,320 --> 00:10:34,820
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

144
00:11:07,220 --> 00:11:08,720
شـكـرا

145
00:11:26,000 --> 00:11:28,380
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

146
00:11:33,590 --> 00:11:35,340
خذ كتابك

147
00:11:53,840 --> 00:11:55,860
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

148
00:11:55,910 --> 00:11:58,200
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

149
00:11:58,250 --> 00:11:59,860
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

150
00:11:59,910 --> 00:12:02,260
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

151
00:12:02,310 --> 00:12:05,660
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

152
00:12:05,710 --> 00:12:07,650
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

153
00:12:07,700 --> 00:12:10,520
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

154
00:12:10,570 --> 00:12:12,850
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

155
00:12:12,900 --> 00:12:15,220
<i>حسنا، حسنا</i>

156
00:12:15,400 --> 00:12:17,500
<i>سأتولى هذا الامر</i>

157
00:12:22,140 --> 00:12:24,640
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

158
00:12:24,690 --> 00:12:28,290
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

159
00:12:28,440 --> 00:12:32,550
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:12:32,600 --> 00:12:35,310
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:12:35,360 --> 00:12:37,240
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

162
00:12:37,290 --> 00:12:39,660
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:12:39,710 --> 00:12:42,810
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:12:42,860 --> 00:12:45,960
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

165
00:12:59,920 --> 00:13:02,320
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:13:02,370 --> 00:13:06,120
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

167
00:13:09,280 --> 00:13:12,610
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

168
00:13:12,660 --> 00:13:14,160
إذهبي

169
00:13:17,640 --> 00:13:19,200
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:13:19,250 --> 00:13:21,510
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

171
00:13:21,560 --> 00:13:23,310
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:13:23,360 --> 00:13:26,420
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

173
00:13:26,550 --> 00:13:28,800
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

174
00:13:41,670 --> 00:13:44,330
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

175
00:13:45,050 --> 00:13:46,990
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:13:47,040 --> 00:13:48,720
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

177
00:13:48,770 --> 00:13:50,910
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

178
00:13:50,960 --> 00:13:52,700
مجرد إعداده لكي يفشل

179
00:13:52,750 --> 00:13:55,180
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:13:55,230 --> 00:13:58,790
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

181
00:13:58,840 --> 00:14:01,660
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:14:02,960 --> 00:14:06,160
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

183
00:14:09,410 --> 00:14:12,160
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:14:12,340 --> 00:14:16,780
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

185
00:14:17,970 --> 00:14:22,670
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

186
00:14:23,020 --> 00:14:26,470
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

187
00:14:26,520 --> 00:14:28,800
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

188
00:14:28,850 --> 00:14:30,930
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

189
00:14:31,880 --> 00:14:34,730
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

190
00:14:35,050 --> 00:14:39,090
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:14:40,150 --> 00:14:42,500
هذا ليس مايكل اور

192
00:14:46,760 --> 00:14:49,050
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

193
00:14:49,100 --> 00:14:51,050
و كيف كانت التهجئة؟

194
00:15:02,820 --> 00:15:04,320
مرحبا

195
00:15:11,650 --> 00:15:13,270
إبتسم لهم

196
00:15:13,360 --> 00:15:16,160
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

197
00:15:20,280 --> 00:15:22,430
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:15:22,900 --> 00:15:25,860
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

199
00:15:26,370 --> 00:15:27,850
انه شون جونيور

200
00:15:27,900 --> 00:15:30,350
والدي إسمه شون ، شون تويي

201
00:15:30,660 --> 00:15:33,020
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

202
00:15:33,070 --> 00:15:35,570
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

203
00:15:46,080 --> 00:15:48,430
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

204
00:15:49,790 --> 00:15:52,560
أنزل قدميك إلى اسفل

205
00:15:53,000 --> 00:15:55,800
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

206
00:16:03,320 --> 00:16:04,820
مايك الضخم؟

207
00:16:07,920 --> 00:16:11,770
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

208
00:16:15,980 --> 00:16:19,760
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

209
00:16:19,830 --> 00:16:23,780
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

210
00:16:24,890 --> 00:16:30,080
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

211
00:16:33,020 --> 00:16:36,620
مممم ... على اية حال... لقد توفي

212
00:16:40,620 --> 00:16:43,120
مايك ... الرجل كان والدك

213
00:16:46,510 --> 00:16:49,540
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

214
00:16:49,590 --> 00:16:52,440
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

215
00:16:54,700 --> 00:16:56,800
أنا آسف يا بني

216
00:17:02,340 --> 00:17:04,290
متى كانت اخر مرة رأيته؟

217
00:17:02,340 --> 00:17:04,290
هل كنت قريبا منه؟

218
00:17:16,620 --> 00:17:18,270
لا اعلم

219
00:18:51,380 --> 00:18:54,380
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

220
00:18:54,430 --> 00:18:58,040
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

221
00:18:58,090 --> 00:18:59,960
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

222
00:19:00,010 --> 00:19:02,840
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

223
00:19:02,890 --> 00:19:06,300
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

224
00:19:06,350 --> 00:19:08,840
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

225
00:19:08,890 --> 00:19:11,990
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

226
00:19:12,630 --> 00:19:17,120
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

227
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

228
00:19:18,630 --> 00:19:19,940
- عمل جيد
- نعم

229
00:19:19,990 --> 00:19:21,800
عمل جيد
لدي سؤال لك

230
00:19:21,850 --> 00:19:23,070
تفضل

231
00:19:23,130 --> 00:19:25,360
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

232
00:19:25,410 --> 00:19:26,640
ماذا كان اسمها؟

233
00:19:26,690 --> 00:19:29,100
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

234
00:19:29,150 --> 00:19:31,380
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

235
00:19:31,430 --> 00:19:33,030
نعم انه جميل

236
00:19:33,280 --> 00:19:36,280
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

237
00:19:36,330 --> 00:19:38,220
كنت مقنعا جدا في دور

238
00:19:38,270 --> 00:19:40,230
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

239
00:19:40,280 --> 00:19:43,870
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

240
00:19:43,920 --> 00:19:48,170
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

241
00:19:48,220 --> 00:19:50,930
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

242
00:19:50,980 --> 00:19:52,960
أبي انه يشبه الصينيين

243
00:19:53,010 --> 00:19:54,570
نعم و انت من ايرلندا

244
00:19:54,620 --> 00:19:56,850
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

245
00:19:56,900 --> 00:20:01,050
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

246
00:20:02,880 --> 00:20:05,240
و كيف سيكون ذلك ؟

247
00:20:05,290 --> 00:20:08,500
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

248
00:20:08,550 --> 00:20:10,680
لا تستخدم الفاظ سيئة

249
00:20:16,160 --> 00:20:18,110
ما الذي يرتديه؟

250
00:20:18,900 --> 00:20:20,395
إن الجو بارد جدا

251
00:20:20,870 --> 00:20:22,130
ما إسمه مرة اخرى؟

252
00:20:22,180 --> 00:20:23,680
مايك الضخم

253
00:20:24,300 --> 00:20:26,350
إلى اين سيذهب؟

254
00:20:27,650 --> 00:20:30,250
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

255
00:20:30,990 --> 00:20:32,490
قاعة الرياضة

256
00:20:33,110 --> 00:20:34,610
حسنا اذهب

257
00:20:45,960 --> 00:20:47,560
عد إلى الخلف

258
00:20:54,640 --> 00:20:56,840
مايك الضخم
اوقف السيارة

259
00:21:01,880 --> 00:21:03,340
مايك الضخم

260
00:21:03,860 --> 00:21:06,500
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

261
00:21:06,550 --> 00:21:09,200
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:21:11,780 --> 00:21:13,880
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:15,430 --> 00:21:18,430
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:21:19,150 --> 00:21:21,270
لآنها... دافئة

265
00:21:22,640 --> 00:21:25,540
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

266
00:21:26,190 --> 00:21:28,440
لا تجرؤ على الكذب علي

267
00:21:40,460 --> 00:21:42,610
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

268
00:21:42,810 --> 00:21:44,760
انها على وشك الحصول على ما تريد

269
00:21:45,670 --> 00:21:47,130
هيا ، تعال

270
00:21:49,110 --> 00:21:50,610
هيا

271
00:21:53,710 --> 00:21:55,410
اس جيه ، افسح المكان

272
00:21:55,900 --> 00:21:57,400
أركب السيارة

273
00:21:59,200 --> 00:22:00,700
هيا

274
00:22:12,220 --> 00:22:14,420
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

275
00:22:29,760 --> 00:22:32,050
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

276
00:22:32,100 --> 00:22:33,710
وسيم جدا

277
00:22:34,720 --> 00:22:37,520
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

278
00:22:41,290 --> 00:22:43,995
ممم .. حسنا

279
00:22:44,570 --> 00:22:47,270
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

280
00:22:49,020 --> 00:22:52,750
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

281
00:22:52,800 --> 00:22:56,320
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

282
00:22:56,370 --> 00:22:58,610
على الاقل هذا ما يقوله شون

283
00:22:58,660 --> 00:23:00,650
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

284
00:23:00,700 --> 00:23:02,410
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

285
00:23:02,460 --> 00:23:06,170
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

286
00:23:06,220 --> 00:23:07,980
اتفقنا؟ حسنا

287
00:23:08,630 --> 00:23:10,180
نوما هنئيا يا عزيزي

288
00:24:03,970 --> 00:24:06,860
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

289
00:24:07,080 --> 00:24:10,400
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

290
00:24:10,450 --> 00:24:11,790
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

291
00:24:11,840 --> 00:24:14,330
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

292
00:24:14,380 --> 00:24:16,470
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

293
00:24:16,520 --> 00:24:19,100
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

294
00:24:19,150 --> 00:24:22,700
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

295
00:24:23,610 --> 00:24:26,890
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

296
00:24:28,850 --> 00:24:32,050
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

297
00:24:32,360 --> 00:24:35,060
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

298
00:24:50,610 --> 00:24:54,260
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

299
00:25:13,480 --> 00:25:14,980
مايك

300
00:25:24,550 --> 00:25:26,050
مايك الضخم

301
00:25:27,260 --> 00:25:28,760
مايك

302
00:25:41,980 --> 00:25:43,480
مايك الضخم

303
00:25:52,050 --> 00:25:54,450
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

304
00:25:54,570 --> 00:25:56,320
حسنا

305
00:25:57,010 --> 00:25:59,060
إين ستذهب؟

306
00:25:59,450 --> 00:26:00,780
لا اعلم

307
00:26:00,880 --> 00:26:04,430
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

308
00:26:04,790 --> 00:26:07,770
<i>تعليق تليفزيوني</i>

309
00:26:08,450 --> 00:26:10,350
<i>تعليق تليفزيوني</i>

310
00:26:10,420 --> 00:26:12,720
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

311
00:26:12,770 --> 00:26:14,270
هيا لناكل

312
00:26:14,700 --> 00:26:15,920
هيا

313
00:26:17,070 --> 00:26:18,870
لدينا ديك رومي

314
00:26:18,920 --> 00:26:21,590
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

315
00:26:21,640 --> 00:26:23,230
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

316
00:26:23,280 --> 00:26:24,910
إعرج بالكرة

317
00:26:24,960 --> 00:26:26,660
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

318
00:26:26,710 --> 00:26:28,210
هيا

319
00:26:28,440 --> 00:26:29,840
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

320
00:26:29,890 --> 00:26:31,020
نعم هذه حقيقي

321
00:26:32,140 --> 00:26:34,890
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

322
00:26:34,940 --> 00:26:36,240
- اس جيه انزل
- هيا

323
00:26:36,290 --> 00:26:38,530
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

324
00:26:40,910 --> 00:26:43,250
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

325
00:26:43,720 --> 00:26:46,730
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

326
00:26:53,820 --> 00:26:55,420
شون السلطة

327
00:26:57,160 --> 00:26:59,180
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

328
00:26:59,230 --> 00:27:00,730
نعم يا أمي

329
00:27:02,300 --> 00:27:04,360
- هيا
- هيا

330
00:27:12,540 --> 00:27:14,510
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

331
00:27:25,010 --> 00:27:26,560
- أمي
- توقفي

332
00:27:26,870 --> 00:27:28,970
و لكنه يوم عيد الشكر

333
00:27:30,490 --> 00:27:31,460
جميل

334
00:27:31,510 --> 00:27:33,860
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

335
00:27:40,910 --> 00:27:42,960
هل نتلوا صلاة شكر؟

336
00:28:00,050 --> 00:28:04,650
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

337
00:28:05,310 --> 00:28:08,450
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

338
00:28:08,750 --> 00:28:12,060
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

339
00:28:12,110 --> 00:28:15,610
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

340
00:28:16,040 --> 00:28:18,000
- آمين
- آمين

341
00:28:20,690 --> 00:28:22,740
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

342
00:28:24,890 --> 00:28:27,890
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

343
00:28:28,160 --> 00:28:31,510
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

344
00:28:35,130 --> 00:28:38,000
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

345
00:28:41,150 --> 00:28:44,300
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

346
00:28:46,070 --> 00:28:50,320
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

347
00:28:54,470 --> 00:28:56,240
لقد حصلت على ملابس

348
00:28:56,400 --> 00:28:58,540
انت" لديك" ملابس

349
00:28:58,720 --> 00:29:02,590
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

350
00:29:02,640 --> 00:29:04,250
انا لدي ملابس

351
00:29:04,300 --> 00:29:07,900
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

352
00:29:17,630 --> 00:29:21,370
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

353
00:29:21,850 --> 00:29:24,440
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

354
00:29:25,190 --> 00:29:28,380
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

355
00:29:33,780 --> 00:29:35,420
اقول لك يا مايك الضخم

356
00:29:35,470 --> 00:29:37,940
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

357
00:29:37,990 --> 00:29:39,790
الاختيار يعود لك

358
00:29:42,950 --> 00:29:44,330
حسنا

359
00:29:44,790 --> 00:29:50,650
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

360
00:29:52,650 --> 00:29:55,400
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

361
00:29:56,410 --> 00:29:57,880
حسنا

362
00:29:58,270 --> 00:30:03,170
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

363
00:30:05,870 --> 00:30:10,640
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

364
00:30:11,290 --> 00:30:15,400
هل كل شيء على ما يرام؟

365
00:30:15,520 --> 00:30:18,260
سافي
سافي ، اعطني اياها

366
00:30:18,370 --> 00:30:20,010
انها فقط الـ

367
00:30:20,090 --> 00:30:22,270
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

368
00:30:23,610 --> 00:30:24,770
- هذا جميل
- تفقده انت

369
00:30:24,820 --> 00:30:26,690
- نعم
- صحيح

370
00:30:27,280 --> 00:30:29,120
هذا صحيح نعم

371
00:30:29,170 --> 00:30:30,690
هل يعجبك ذلك؟

372
00:30:31,270 --> 00:30:33,550
هل تعرفهم؟

373
00:30:33,870 --> 00:30:35,870
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

374
00:30:36,180 --> 00:30:38,650
هل تقطن والدتك هنا؟

375
00:30:38,700 --> 00:30:41,580
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

376
00:30:41,630 --> 00:30:45,330
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

377
00:30:47,490 --> 00:30:49,740
لا تخرجي من السيارة

378
00:30:56,070 --> 00:30:57,620
اهذا حقيقي؟

379
00:30:58,210 --> 00:31:01,110
إنه مايك الضخم يا صديقي

380
00:31:01,270 --> 00:31:03,590
مايك الضخم في المنزل

381
00:31:05,900 --> 00:31:08,540
مايك الضخم اين كنت؟

382
00:31:10,770 --> 00:31:15,530
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

383
00:31:15,700 --> 00:31:17,200
مرحبا دايف

384
00:31:17,320 --> 00:31:21,420
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

385
00:31:24,480 --> 00:31:27,880
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

386
00:31:27,980 --> 00:31:29,390
انظر إلى هذا

387
00:31:30,650 --> 00:31:33,270
مهلا مهلا راقب هذا

388
00:31:33,560 --> 00:31:36,260
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

389
00:31:36,310 --> 00:31:37,810
عزيزتي رقائق الثلج

390
00:31:39,130 --> 00:31:40,730
هل تحبين هذا ؟ نعم

391
00:32:32,170 --> 00:32:33,970
لم تكن في المنزل

392
00:32:37,190 --> 00:32:39,700
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

393
00:32:43,400 --> 00:32:46,140
ربما انتقلت الى مكان افضل

394
00:32:57,300 --> 00:33:01,750
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

395
00:33:03,140 --> 00:33:05,300
ستحميني اليس كذلك؟

396
00:33:05,350 --> 00:33:07,150
سأحميكي

397
00:33:12,860 --> 00:33:14,410
ها نحن هنا

398
00:33:14,690 --> 00:33:17,640
لدينا ايضا ملابس للسيدات

399
00:33:17,890 --> 00:33:21,800
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

400
00:33:24,010 --> 00:33:25,420
هل هذا كل شيء؟

401
00:33:25,470 --> 00:33:28,850
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

402
00:33:28,900 --> 00:33:32,000
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

403
00:33:34,440 --> 00:33:36,770
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

404
00:33:36,820 --> 00:33:38,160
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

405
00:33:38,210 --> 00:33:40,860
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

406
00:33:41,330 --> 00:33:43,090
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

407
00:33:43,140 --> 00:33:46,280
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

408
00:33:46,330 --> 00:33:48,610
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

409
00:33:48,660 --> 00:33:51,860
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

410
00:33:51,910 --> 00:33:55,010
و قل لنفسك: هل هذا انا

411
00:33:55,700 --> 00:33:57,200
<i>كلا</i>

412
00:33:58,150 --> 00:34:00,150
و ماذا عن هذا

413
00:34:05,270 --> 00:34:07,270
هذا ليس بشع

414
00:34:08,490 --> 00:34:12,240
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

415
00:34:15,420 --> 00:34:18,370
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

416
00:34:21,410 --> 00:34:24,340
يا الهي مما صنعت هذه؟

417
00:34:29,860 --> 00:34:32,970
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

418
00:34:36,300 --> 00:34:38,050
حسنا اذا

419
00:34:52,370 --> 00:34:55,020
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

420
00:35:03,710 --> 00:35:06,310
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

421
00:35:08,430 --> 00:35:13,410
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

422
00:35:13,750 --> 00:35:16,750
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

423
00:35:18,610 --> 00:35:21,160
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

424
00:35:21,210 --> 00:35:24,640
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

425
00:35:24,690 --> 00:35:27,590
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

426
00:35:27,640 --> 00:35:28,960
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

427
00:35:29,010 --> 00:35:33,020
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

428
00:35:33,070 --> 00:35:35,750
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

429
00:35:35,800 --> 00:35:37,270
و انظرن اين انا الان

430
00:35:37,320 --> 00:35:39,920
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

431
00:35:40,500 --> 00:35:42,160
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

432
00:35:42,210 --> 00:35:44,440
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

433
00:35:44,490 --> 00:35:46,030
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

434
00:35:46,080 --> 00:35:48,900
انتظري مشروع من اجل المشاريع

435
00:35:49,020 --> 00:35:52,120
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

436
00:35:52,170 --> 00:35:54,690
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

437
00:35:58,430 --> 00:36:02,000
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

438
00:36:02,050 --> 00:36:03,550
<i>نعم يا امي</i>

439
00:36:08,810 --> 00:36:11,510
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

440
00:36:14,060 --> 00:36:18,000
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

441
00:36:18,720 --> 00:36:22,420
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

442
00:36:24,890 --> 00:36:30,060
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

443
00:36:35,780 --> 00:36:38,330
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

444
00:36:40,360 --> 00:36:43,010
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

445
00:36:48,260 --> 00:36:50,210
حسنا اتفقنا

446
00:36:52,890 --> 00:36:56,740
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

447
00:36:57,920 --> 00:36:59,620
تصبحين على خير سيدة تويي

448
00:37:05,810 --> 00:37:07,940
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

449
00:37:07,990 --> 00:37:09,410
في حالات الطوارىء الطبية؟

450
00:37:09,460 --> 00:37:11,120
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

451
00:37:11,170 --> 00:37:14,820
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

452
00:37:14,870 --> 00:37:16,870
شون ... انني احب هذا الرجل

453
00:37:18,410 --> 00:37:20,010
ما هذا؟

454
00:37:20,660 --> 00:37:24,280
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

455
00:37:24,330 --> 00:37:26,280
و جاء ذلك فقط مع ملفه

456
00:37:26,330 --> 00:37:27,790
ما المذكور فيه عن مايكل؟

457
00:37:27,840 --> 00:37:32,970
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

458
00:37:34,240 --> 00:37:38,730
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

459
00:37:38,890 --> 00:37:42,270
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

460
00:37:44,430 --> 00:37:48,560
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

461
00:37:49,000 --> 00:37:52,090
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

462
00:37:52,280 --> 00:37:56,110
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

463
00:37:56,160 --> 00:37:59,070
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

464
00:37:59,120 --> 00:38:02,920
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

465
00:38:04,310 --> 00:38:06,600
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

466
00:38:08,480 --> 00:38:09,840
ماذا؟

467
00:38:09,950 --> 00:38:11,920
لم املك واحدا من قبل

468
00:38:11,970 --> 00:38:14,220
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

469
00:38:14,470 --> 00:38:15,970
سرير

470
00:38:25,590 --> 00:38:27,740
حسنا لديك واحد الآن

471
00:38:59,840 --> 00:39:02,610
حسنا عرف الازموزية او التناطح

472
00:39:03,550 --> 00:39:05,780
اعتقد انني اعرف ذلك

473
00:39:06,470 --> 00:39:09,570
انه حينما تمر المياه من الحاجز

474
00:39:10,210 --> 00:39:13,360
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

475
00:39:20,510 --> 00:39:23,810
سمي اطراف معركة واترلو

476
00:39:24,640 --> 00:39:26,910
انني اعلم الاجابة...مممم

477
00:39:27,510 --> 00:39:31,310
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

478
00:39:32,480 --> 00:39:35,220
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

479
00:39:35,270 --> 00:39:38,510
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

480
00:39:38,560 --> 00:39:40,060
بروسيا

481
00:39:53,980 --> 00:39:58,080
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

482
00:40:00,910 --> 00:40:06,100
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

483
00:40:06,410 --> 00:40:09,110
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

484
00:40:10,480 --> 00:40:12,570
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

485
00:40:12,620 --> 00:40:16,450
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

486
00:40:17,680 --> 00:40:18,800
ماذا؟

487
00:40:18,850 --> 00:40:20,880
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

488
00:40:20,930 --> 00:40:23,010
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

489
00:40:23,060 --> 00:40:25,760
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

490
00:40:25,810 --> 00:40:28,550
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

491
00:40:28,600 --> 00:40:31,610
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

492
00:40:31,660 --> 00:40:34,130
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

493
00:40:34,180 --> 00:40:38,070
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

494
00:40:38,120 --> 00:40:40,890
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

495
00:40:40,940 --> 00:40:43,840
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

496
00:40:43,890 --> 00:40:45,110
ما هي؟

497
00:40:45,160 --> 00:40:48,610
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

498
00:40:48,660 --> 00:40:51,320
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

499
00:40:51,370 --> 00:40:52,500
هل هذا شيء عظيما؟

500
00:40:52,550 --> 00:40:55,550
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

501
00:41:02,370 --> 00:41:05,820
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

502
00:41:06,180 --> 00:41:09,420
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

503
00:41:09,470 --> 00:41:11,270
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

504
00:41:11,320 --> 00:41:13,620
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

505
00:41:13,670 --> 00:41:16,230
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

506
00:41:18,430 --> 00:41:20,800
مايكل ، تعالى هيا

507
00:41:31,410 --> 00:41:33,970
كولينز .. كولينز

508
00:41:35,230 --> 00:41:36,770
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

509
00:41:36,820 --> 00:41:39,450
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

510
00:41:40,850 --> 00:41:42,250
مايك

511
00:41:47,540 --> 00:41:49,550
هل تتذكرين هذه يا امي؟

512
00:41:49,600 --> 00:41:52,500
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

513
00:41:52,640 --> 00:41:56,840
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

514
00:41:57,450 --> 00:41:59,030
دائما ما اعجبتني هذه

515
00:41:59,080 --> 00:42:01,660
نعم فيرديناند
و انا ايضا

516
00:42:03,220 --> 00:42:07,270
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

517
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
كلا

518
00:42:12,230 --> 00:42:13,730
كم هو وسيم

519
00:42:14,070 --> 00:42:15,430
لقد كان لحم جيدا

520
00:42:15,480 --> 00:42:18,210
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

521
00:42:18,260 --> 00:42:19,810
و ها نحن

522
00:42:55,110 --> 00:42:56,530
مايكل؟

523
00:42:56,580 --> 00:42:59,850
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

524
00:42:59,900 --> 00:43:01,400
ماركوس

525
00:43:02,530 --> 00:43:04,960
ماركوس و هل يعمل هناك؟

526
00:43:05,000 --> 00:43:06,500
نعم

527
00:43:07,730 --> 00:43:09,730
و كيف تعرفت عليه؟

528
00:43:11,130 --> 00:43:12,930
انه اخي

529
00:43:19,830 --> 00:43:22,930
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

530
00:43:24,010 --> 00:43:26,410
هل سيكون هذا مناسب لك؟

531
00:43:26,730 --> 00:43:29,130
انا لا اعلم اين يقيم

532
00:43:29,300 --> 00:43:31,950
متى كانت اخر مرة رأيته؟

533
00:43:34,710 --> 00:43:36,910
حينما كنت صغيرا ربما

534
00:43:40,970 --> 00:43:47,210
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

535
00:43:48,700 --> 00:43:51,980
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

536
00:43:52,030 --> 00:43:54,530
و ينطحون روؤسهم ببعض

537
00:43:55,630 --> 00:43:57,530
و لكن ليس فيرديناند

538
00:43:59,370 --> 00:44:03,720
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

539
00:44:06,150 --> 00:44:10,100
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

540
00:44:11,620 --> 00:44:13,870
كانت شجرته المفضلة

541
00:44:13,920 --> 00:44:19,110
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

542
00:44:19,650 --> 00:44:21,950
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

543
00:44:25,780 --> 00:44:27,270
ماذا؟
ماذا؟

544
00:44:27,670 --> 00:44:29,670
لماذا تبتسمين؟

545
00:44:30,070 --> 00:44:33,710
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

546
00:44:34,560 --> 00:44:37,590
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

547
00:44:37,640 --> 00:44:39,140
كلا

548
00:44:40,210 --> 00:44:43,060
انها تتعلق كليا بمايكل

549
00:44:47,260 --> 00:44:48,910
السعادة شيء جميل

550
00:44:49,690 --> 00:44:51,830
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

551
00:44:51,880 --> 00:44:54,820
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

552
00:44:54,870 --> 00:44:55,610
حسنا

553
00:44:55,660 --> 00:44:58,200
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

554
00:44:58,250 --> 00:45:00,990
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

555
00:45:01,040 --> 00:45:04,540
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

556
00:45:04,810 --> 00:45:07,010
هل تستمع إليَ

557
00:45:09,980 --> 00:45:17,270
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

558
00:45:18,300 --> 00:45:21,480
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

559
00:45:21,530 --> 00:45:24,880
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

560
00:45:29,260 --> 00:45:33,160
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

561
00:45:34,390 --> 00:45:37,790
واحد ، اثنان ، ثلاثة

562
00:45:40,870 --> 00:45:44,240
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

563
00:45:44,290 --> 00:45:47,480
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

564
00:45:52,790 --> 00:45:55,970
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

565
00:45:56,020 --> 00:46:00,160
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

566
00:46:00,350 --> 00:46:01,950
نعم هذا جيد

567
00:46:02,740 --> 00:46:04,270
ابتسامات كبيرة

568
00:46:04,320 --> 00:46:07,930
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

569
00:46:08,030 --> 00:46:09,530
"ريبلز"

570
00:46:12,850 --> 00:46:18,300
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

571
00:46:18,350 --> 00:46:19,850
حصلت عليها

572
00:46:20,770 --> 00:46:23,220
- من الفائز؟
- تينيسي

573
00:46:23,830 --> 00:46:25,900
- مع من يلعبون
- كليمسون

574
00:46:25,950 --> 00:46:28,440
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

575
00:46:28,490 --> 00:46:31,290
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

576
00:46:31,380 --> 00:46:33,480
انها لا تطيق تينيسي

577
00:46:33,530 --> 00:46:36,740
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

578
00:46:36,790 --> 00:46:39,690
فكرت في التسكع هنا اليوم

579
00:46:41,130 --> 00:46:42,730
انني احب ذلك

580
00:46:42,910 --> 00:46:45,750
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

581
00:46:45,800 --> 00:46:47,300
حسنا

582
00:46:48,340 --> 00:46:51,870
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

583
00:46:51,920 --> 00:46:53,920
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

584
00:46:53,970 --> 00:46:57,670
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

585
00:46:57,720 --> 00:47:01,070
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

586
00:47:04,120 --> 00:47:05,350
ماذا؟

587
00:47:06,320 --> 00:47:11,800
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

588
00:47:12,950 --> 00:47:15,610
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

589
00:47:15,660 --> 00:47:19,110
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

590
00:47:19,410 --> 00:47:20,650
انه فتى رائع

591
00:47:20,700 --> 00:47:24,000
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

592
00:47:25,440 --> 00:47:26,840
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

593
00:47:26,890 --> 00:47:30,240
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

594
00:47:32,820 --> 00:47:36,680
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

595
00:47:37,300 --> 00:47:39,550
ماذا سيقول والدك؟

596
00:47:40,060 --> 00:47:43,510
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

597
00:47:43,680 --> 00:47:46,150
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

598
00:47:46,200 --> 00:47:48,490
لقد كنتي في الجنازة

599
00:47:48,540 --> 00:47:51,960
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

600
00:47:52,010 --> 00:47:53,920
انظرن هذا هو الاتفاق

601
00:47:53,970 --> 00:47:57,020
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

602
00:47:57,420 --> 00:47:59,830
و لكني اطلب احترامهم

603
00:47:59,880 --> 00:48:01,800
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

604
00:48:01,850 --> 00:48:04,640
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

605
00:48:04,690 --> 00:48:08,240
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

606
00:48:09,440 --> 00:48:11,250
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

607
00:48:11,300 --> 00:48:12,860
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

608
00:48:12,910 --> 00:48:16,180
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

609
00:48:16,390 --> 00:48:18,940
ان تفتحي منزلك له

610
00:48:19,490 --> 00:48:22,440
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

611
00:48:22,560 --> 00:48:23,710
كلا

612
00:48:24,740 --> 00:48:26,690
هو من يغير حياتي

613
00:48:27,840 --> 00:48:31,140
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

614
00:48:32,090 --> 00:48:33,240
ماذا عن كولينز؟

615
00:48:33,290 --> 00:48:36,190
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

616
00:48:36,290 --> 00:48:38,590
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

617
00:48:38,640 --> 00:48:41,090
ينام تحت نفس السقف

618
00:48:43,530 --> 00:48:45,180
عار عليكي

619
00:48:49,850 --> 00:48:51,550
سأدفع الحساب

620
00:48:53,570 --> 00:48:55,770
كوني صريحة معي؟

621
00:48:57,200 --> 00:49:00,500
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

622
00:49:01,530 --> 00:49:04,800
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

623
00:49:05,100 --> 00:49:06,390
اي صبية؟

624
00:49:06,440 --> 00:49:07,810
في المدرسة

625
00:49:08,820 --> 00:49:10,140
انهم أحداث

626
00:49:10,190 --> 00:49:12,940
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

627
00:49:13,390 --> 00:49:15,990
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

628
00:49:16,640 --> 00:49:20,420
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

629
00:49:21,020 --> 00:49:24,020
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

630
00:49:27,870 --> 00:49:30,690
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

631
00:49:33,410 --> 00:49:36,730
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

632
00:49:36,780 --> 00:49:39,280
استطيع القيام ببعض الترتيبات

633
00:49:42,850 --> 00:49:44,370
- مرحبا مايك
- مرحبا

634
00:49:44,420 --> 00:49:46,420
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

635
00:49:52,900 --> 00:49:54,610
اعلى يا مايك اعلى

636
00:49:58,480 --> 00:49:59,980
اعلى

637
00:50:04,930 --> 00:50:06,430
اعلى

638
00:50:10,660 --> 00:50:13,220
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

639
00:50:47,040 --> 00:50:49,440
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

640
00:51:01,610 --> 00:51:04,060
لا تنظر الى هكذا

641
00:51:04,110 --> 00:51:06,810
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

642
00:51:23,660 --> 00:51:28,310
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

643
00:51:29,780 --> 00:51:31,620
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

644
00:51:31,670 --> 00:51:34,100
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

645
00:51:34,150 --> 00:51:35,950
كلا انه لاعب

646
00:51:38,850 --> 00:51:40,490
استعد

647
00:51:41,200 --> 00:51:43,080
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

648
00:51:43,130 --> 00:51:44,670
في وقفتك

649
00:51:45,290 --> 00:51:46,440
ابدأ

650
00:51:52,240 --> 00:51:53,840
مايك يا بني

651
00:51:54,580 --> 00:51:57,850
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

652
00:51:57,900 --> 00:52:00,790
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

653
00:52:03,790 --> 00:52:05,190
بابا

654
00:52:06,470 --> 00:52:08,220
كيف حاله؟

655
00:52:08,390 --> 00:52:10,840
لم يحسنها بعد

656
00:52:17,260 --> 00:52:18,960
مايك يا بني

657
00:52:19,240 --> 00:52:21,540
ادفع الحاجز و لا تحمله

658
00:52:24,950 --> 00:52:28,310
كلا كلا كلا كلا كلا

659
00:52:39,570 --> 00:52:41,620
بالونات هناك بالونات

660
00:52:42,050 --> 00:52:44,900
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

661
00:52:45,040 --> 00:52:48,160
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

662
00:52:48,210 --> 00:52:50,020
و هذا نراه في الملعب

663
00:52:50,070 --> 00:52:53,360
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

664
00:52:53,410 --> 00:52:55,260
انه الثور ... فيرديناند

665
00:52:55,310 --> 00:52:57,390
- ماذا؟
- لا شيء

666
00:52:58,700 --> 00:53:00,250
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

667
00:53:00,300 --> 00:53:03,290
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

668
00:53:03,340 --> 00:53:06,590
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

669
00:53:07,230 --> 00:53:10,280
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

670
00:53:11,070 --> 00:53:14,610
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

671
00:53:14,660 --> 00:53:16,790
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

672
00:53:17,570 --> 00:53:19,220
غير معقول

673
00:53:20,720 --> 00:53:22,570
ساعدني يا الهي

674
00:53:23,060 --> 00:53:24,660
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

675
00:53:24,710 --> 00:53:27,860
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

676
00:53:28,100 --> 00:53:30,100
هيا ابدا و فك الضغط

677
00:53:32,710 --> 00:53:34,010
هل فككت الضغط

678
00:53:34,670 --> 00:53:38,470
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

679
00:53:38,520 --> 00:53:40,090
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

680
00:53:40,140 --> 00:53:44,250
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

681
00:53:44,300 --> 00:53:45,990
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

682
00:53:46,040 --> 00:53:46,780
لا اعلم

683
00:53:46,830 --> 00:53:48,130
و ماذا عن ابي و امي؟

684
00:53:48,180 --> 00:53:51,110
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

685
00:53:51,160 --> 00:53:52,820
ابي كان نجم كرة سلة

686
00:53:52,870 --> 00:53:55,170
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

687
00:53:55,220 --> 00:53:57,750
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

688
00:53:57,800 --> 00:54:00,450
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

689
00:54:00,530 --> 00:54:03,650
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

690
00:54:03,700 --> 00:54:05,050
- اتفقنا؟
- اتفقنا

691
00:54:05,100 --> 00:54:06,260
اتفقنا

692
00:54:08,990 --> 00:54:12,430
...50...51

693
00:54:13,720 --> 00:54:16,900
...52...53...

694
00:54:16,950 --> 00:54:19,570
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

695
00:54:19,760 --> 00:54:22,390
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

696
00:54:23,840 --> 00:54:26,160
من هنا
من هنا

697
00:54:26,360 --> 00:54:29,240
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

698
00:54:29,540 --> 00:54:31,040
اجري كالرياح

699
00:54:32,580 --> 00:54:34,350
هيا يا مايكل هيا

700
00:54:34,840 --> 00:54:37,790
..98...9

701
00:54:40,960 --> 00:54:42,990
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

702
00:54:43,040 --> 00:54:44,890
هيا انت تبدي حسنا

703
00:54:45,050 --> 00:54:47,850
اسرع
هيا هيا هيا

704
00:54:48,570 --> 00:54:50,420
تعالى يا مايكل

705
00:55:14,650 --> 00:55:15,750
سيدة تويي

706
00:55:15,800 --> 00:55:19,380
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

707
00:55:19,430 --> 00:55:22,880
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

708
00:55:25,620 --> 00:55:28,620
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

709
00:55:30,960 --> 00:55:32,810
رخصة قيادة

710
00:55:34,130 --> 00:55:38,380
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

711
00:55:44,850 --> 00:55:47,950
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

712
00:55:48,130 --> 00:55:51,100
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

713
00:55:57,960 --> 00:56:00,850
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

714
00:56:00,900 --> 00:56:03,200
ربما كنية اخرى؟

715
00:56:05,580 --> 00:56:08,400
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

716
00:56:08,450 --> 00:56:12,050
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

717
00:56:12,560 --> 00:56:13,760
مهما تطلب الامر؟

718
00:56:13,810 --> 00:56:16,610
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

719
00:56:16,780 --> 00:56:19,990
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

720
00:56:20,040 --> 00:56:22,350
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

721
00:56:22,400 --> 00:56:26,130
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

722
00:56:26,180 --> 00:56:29,270
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

723
00:56:29,320 --> 00:56:31,210
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

724
00:56:31,260 --> 00:56:33,210
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

725
00:56:33,260 --> 00:56:36,550
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

726
00:56:36,600 --> 00:56:38,615
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

727
00:56:38,665 --> 00:56:40,680
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

728
00:56:40,730 --> 00:56:42,880
و لكن ليس بإستخدام سكين

729
00:56:43,860 --> 00:56:47,210
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

730
00:56:47,260 --> 00:56:49,850
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

731
00:56:49,900 --> 00:56:53,270
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

732
00:56:53,320 --> 00:56:54,640
و كأنه وودي الن او ما شابه

733
00:56:54,690 --> 00:56:57,470
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

734
00:56:57,520 --> 00:57:01,970
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

735
00:57:02,310 --> 00:57:03,960
انت على حق

736
00:57:04,150 --> 00:57:05,650
عفوا؟

737
00:57:05,790 --> 00:57:07,360
"انت على حق؟"

738
00:57:07,410 --> 00:57:10,050
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

739
00:57:10,100 --> 00:57:11,750
مثل الخل

740
00:57:20,450 --> 00:57:23,210
فقط اعدني بالتفكير في الامر

741
00:57:23,260 --> 00:57:24,760
حسنا

742
00:57:25,810 --> 00:57:29,150
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

743
00:57:29,200 --> 00:57:31,300
و هل هناك فرق؟

744
00:57:33,770 --> 00:57:38,120
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

745
00:57:39,490 --> 00:57:42,440
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

746
00:57:45,120 --> 00:57:46,620
عفوا

747
00:57:48,160 --> 00:57:51,550
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

748
00:57:51,600 --> 00:57:53,690
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

749
00:57:53,740 --> 00:57:55,500
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

750
00:57:55,550 --> 00:57:58,180
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

751
00:57:58,230 --> 00:58:00,230
من الذي يدير هذا المكان؟

752
00:58:02,930 --> 00:58:05,350
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

753
00:58:05,400 --> 00:58:07,430
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

754
00:58:07,480 --> 00:58:09,670
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

755
00:58:09,720 --> 00:58:12,140
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

756
00:58:12,190 --> 00:58:13,860
انا لا اقدر هذا السلوك

757
00:58:13,910 --> 00:58:16,860
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

758
00:58:17,120 --> 00:58:19,330
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

759
00:58:19,380 --> 00:58:21,350
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

760
00:58:21,400 --> 00:58:23,440
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

761
00:58:23,490 --> 00:58:25,540
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

762
00:58:29,280 --> 00:58:33,480
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

763
00:58:33,840 --> 00:58:36,910
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

764
00:58:37,280 --> 00:58:41,950
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

765
00:58:42,000 --> 00:58:44,830
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

766
00:58:44,880 --> 00:58:47,690
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

767
00:58:47,740 --> 00:58:49,210
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

768
00:58:49,260 --> 00:58:51,320
اين هي؟ والدته؟

769
00:58:51,370 --> 00:58:55,820
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

770
00:58:56,870 --> 00:59:00,240
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

771
00:59:00,290 --> 00:59:02,660
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

772
00:59:02,710 --> 00:59:05,360
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

773
00:59:05,770 --> 00:59:07,520
هل يمكنني الاطلاع؟

774
00:59:11,900 --> 00:59:14,530
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

775
00:59:14,580 --> 00:59:16,730
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

776
00:59:16,780 --> 00:59:19,980
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

777
00:59:22,090 --> 00:59:26,240
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

778
00:59:49,820 --> 00:59:51,270
سيدة اور؟

779
00:59:54,720 --> 00:59:56,210
مرحبا

780
00:59:56,300 --> 00:59:57,800
سيدة اور؟

781
00:59:59,400 --> 01:00:01,720
- انت من الولاية؟
- كلا

782
01:00:02,870 --> 01:00:08,480
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

783
01:00:09,920 --> 01:00:11,620
و مع اسرتي

784
01:00:18,110 --> 01:00:21,000
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

785
01:00:21,570 --> 01:00:24,140
انه بخير ، انه على خير ما يرام

786
01:00:25,360 --> 01:00:27,790
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

787
01:00:27,840 --> 01:00:30,140
كلا كلا هذا كرم منك

788
01:00:30,480 --> 01:00:32,590
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

789
01:00:33,880 --> 01:00:35,380
لا اعلم

790
01:00:36,030 --> 01:00:39,180
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

791
01:00:40,370 --> 01:00:44,370
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

792
01:00:44,790 --> 01:00:48,090
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

793
01:00:48,540 --> 01:00:51,730
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

794
01:00:52,020 --> 01:00:55,440
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

795
01:00:58,470 --> 01:01:00,800
انتي سيدة مسيحية رائعة

796
01:01:01,220 --> 01:01:02,740
انني احاول ان اكون كذلك

797
01:01:04,870 --> 01:01:07,370
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

798
01:01:07,420 --> 01:01:10,870
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

799
01:01:12,090 --> 01:01:14,540
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

800
01:01:15,450 --> 01:01:19,050
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

801
01:01:20,770 --> 01:01:23,180
اي منزل للتبني ارسل اليه

802
01:01:24,010 --> 01:01:27,400
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

803
01:01:27,450 --> 01:01:32,390
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

804
01:01:34,510 --> 01:01:37,250
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

805
01:01:39,390 --> 01:01:43,310
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

806
01:01:44,360 --> 01:01:47,920
بروكتور ، كان هذا اسم والده

807
01:01:48,880 --> 01:01:51,830
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

808
01:01:52,520 --> 01:01:54,020
و متى كان ذلك؟

809
01:01:54,370 --> 01:01:56,490
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

810
01:01:57,480 --> 01:02:00,090
هل لديك شهادة ميلاده؟

811
01:02:07,640 --> 01:02:10,120
لا بأس سأجد طريقة اخرى

812
01:02:25,300 --> 01:02:28,000
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

813
01:02:32,340 --> 01:02:33,840
هل ترغبين في رؤيته؟

814
01:02:33,890 --> 01:02:36,730
كلا لست و انا كذلك

815
01:02:40,020 --> 01:02:41,500
انه ويليامز

816
01:02:43,860 --> 01:02:45,710
كنية والده كان ويليامز

817
01:02:48,030 --> 01:02:50,930
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

818
01:03:20,830 --> 01:03:23,690
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

819
01:03:23,740 --> 01:03:26,690
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

820
01:03:27,130 --> 01:03:28,640
ما هو؟

821
01:03:29,520 --> 01:03:31,270
ليا آن و انا ... نحن

822
01:03:31,910 --> 01:03:33,410
حسنا

823
01:03:33,800 --> 01:03:36,400
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

824
01:03:36,450 --> 01:03:37,900
ماذا يعني ذلك؟

825
01:03:37,950 --> 01:03:40,855
انه يعني اننا نود ان نعرف

826
01:03:41,000 --> 01:03:43,850
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

827
01:03:53,170 --> 01:03:55,270
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

828
01:04:03,950 --> 01:04:06,020
حسنا اذا

829
01:04:14,230 --> 01:04:15,730
من هنا

830
01:04:19,660 --> 01:04:21,100
خطوتان اخرتان

831
01:04:21,150 --> 01:04:23,400
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

832
01:04:24,270 --> 01:04:26,300
خطوة اخرى و ها نحن

833
01:04:27,870 --> 01:04:29,910
حسنا انزع عصابة العين

834
01:04:34,280 --> 01:04:37,030
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

835
01:04:39,020 --> 01:04:42,170
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

836
01:04:42,580 --> 01:04:43,820
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

837
01:04:43,870 --> 01:04:45,780
مايكل كن حذرا

838
01:04:50,640 --> 01:04:54,000
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

839
01:04:54,230 --> 01:04:55,730
هيا يا مايكل

840
01:04:56,710 --> 01:05:00,660
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

841
01:05:00,750 --> 01:05:02,900
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

842
01:05:05,690 --> 01:05:09,840
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

843
01:05:09,910 --> 01:05:13,160
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

844
01:05:13,210 --> 01:05:17,010
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

845
01:05:17,060 --> 01:05:18,560
استعد ...ارتفع

846
01:05:18,920 --> 01:05:21,550
انت تعرقله .. انت ترتطم به

847
01:05:21,620 --> 01:05:24,960
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

848
01:05:25,170 --> 01:05:27,900
يفتح الممر الى منطقة النهاية

849
01:05:27,950 --> 01:05:29,800
ما الذي يحدث هنا؟

850
01:05:30,034 --> 01:05:31,736
لاعب التوابل سجل هدف

851
01:05:31,786 --> 01:05:34,730
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

852
01:05:34,780 --> 01:05:37,650
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

853
01:05:37,700 --> 01:05:39,550
- اشكرك
- لا مشكلة

854
01:05:40,330 --> 01:05:43,520
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

855
01:05:44,090 --> 01:05:48,490
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

856
01:05:48,670 --> 01:05:50,330
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

857
01:05:50,380 --> 01:05:51,830
و لكنه يستطيع القيادة

858
01:05:52,598 --> 01:05:54,291
يمكنه ان يقود لنا

859
01:05:56,435 --> 01:05:58,985
نعم هذا ما اتحدث عنه

860
01:05:59,060 --> 01:06:01,340
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

861
01:06:01,390 --> 01:06:03,720
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

862
01:06:03,770 --> 01:06:05,990
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

863
01:06:06,195 --> 01:06:07,495
- مستعد
- نعم

864
01:06:07,650 --> 01:06:09,650
(( Next days function,
high class luncheon ))

865
01:06:09,700 --> 01:06:11,670
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

866
01:06:11,720 --> 01:06:13,480
(( Music comes on,
people start to dance ))

867
01:06:13,530 --> 01:06:15,510
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

868
01:06:15,560 --> 01:06:17,810
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

869
01:06:17,860 --> 01:06:19,740
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

870
01:06:19,790 --> 01:06:21,670
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

871
01:06:21,720 --> 01:06:24,220
(( So come on fatso
and just bust a move ))

872
01:06:24,270 --> 01:06:27,740
(( If you want it, you've got it ))

873
01:06:28,510 --> 01:06:31,780
(( if you want it baby you got it ))

874
01:06:32,630 --> 01:06:36,140
(( If you want it, you've got it ))

875
01:06:36,720 --> 01:06:39,810
(( if you want it baby you got it ))

876
01:06:44,233 --> 01:06:47,202
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

877
01:06:47,280 --> 01:06:48,850
انت مجنون ، ليا آن

878
01:06:48,900 --> 01:06:52,191
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

879
01:06:52,241 --> 01:06:55,002
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

880
01:06:55,203 --> 01:06:56,771
الو

881
01:07:00,249 --> 01:07:02,118
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

882
01:07:02,168 --> 01:07:04,618
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

883
01:07:07,070 --> 01:07:08,440
يا إلهي

884
01:07:08,970 --> 01:07:10,050
- ستكون على ما يرام
- اين هما

885
01:07:10,100 --> 01:07:11,550
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

886
01:07:11,600 --> 01:07:13,390
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

887
01:07:13,440 --> 01:07:15,990
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

888
01:07:16,510 --> 01:07:18,690
انا اسف انا اسف

889
01:07:21,430 --> 01:07:22,790
معذرة ، سيدتي

890
01:07:22,840 --> 01:07:24,300
اس جيه ، اس جيه

891
01:07:25,524 --> 01:07:27,117
- امي؟
- نعم يا بني

892
01:07:27,318 --> 01:07:30,318
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

893
01:07:31,155 --> 01:07:34,255
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

894
01:07:34,570 --> 01:07:36,850
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

895
01:07:36,900 --> 01:07:38,590
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

896
01:07:38,640 --> 01:07:40,420
و لكنه بخير اليس كذلك؟

897
01:07:40,620 --> 01:07:41,990
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

898
01:07:42,040 --> 01:07:44,050
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

899
01:07:44,100 --> 01:07:46,440
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

900
01:07:46,490 --> 01:07:47,700
و ربما اسوء من ذلك

901
01:07:47,804 --> 01:07:51,254
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

902
01:07:51,384 --> 01:07:53,920
شيء ما عرقلها او ما شابه

903
01:07:53,970 --> 01:07:55,970
ان ابنك محظوظ جدا جدا

904
01:07:56,130 --> 01:07:59,380
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

905
01:07:59,800 --> 01:08:02,400
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

906
01:08:05,565 --> 01:08:07,508
اس جيه بخير

907
01:08:08,568 --> 01:08:12,718
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

908
01:08:14,490 --> 01:08:18,390
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

909
01:08:19,704 --> 01:08:21,305
عزيزي انظر اليَ

910
01:08:27,420 --> 01:08:29,780
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

911
01:08:31,048 --> 01:08:33,242
لقد اوقفت حقيبة الهواء

912
01:08:51,485 --> 01:08:53,112
هيا بنا

913
01:08:58,410 --> 01:09:00,960
اور لديك مائة رطل عند كوليز

914
01:09:01,010 --> 01:09:03,310
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

915
01:09:03,360 --> 01:09:06,310
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

916
01:09:06,370 --> 01:09:07,870
حسنا لنذهب

917
01:09:08,780 --> 01:09:10,216
ما خطب الكاميرا؟

918
01:09:10,266 --> 01:09:14,366
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

919
01:09:20,139 --> 01:09:23,542
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

920
01:09:24,180 --> 01:09:26,830
اور ، تعالى الى هنا يا بني

921
01:09:28,397 --> 01:09:32,497
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

922
01:09:32,770 --> 01:09:34,353
هلا تنظر ألى يا بني

923
01:09:34,403 --> 01:09:38,260
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

924
01:09:38,310 --> 01:09:41,486
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

925
01:09:41,536 --> 01:09:43,270
حسنا هيا بنا

926
01:09:44,455 --> 01:09:46,723
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

927
01:09:47,330 --> 01:09:48,670
حسنا

928
01:09:50,461 --> 01:09:53,206
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

929
01:09:53,256 --> 01:09:56,706
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

930
01:09:59,011 --> 01:10:01,747
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

931
01:10:03,641 --> 01:10:05,668
اعطني دقيقة يا بيرت

932
01:10:05,935 --> 01:10:07,444
نحن في منتصف التمرين ليا آن

933
01:10:07,494 --> 01:10:09,244
يمكنك ان تشكرني لاحقا

934
01:10:10,040 --> 01:10:11,100
تعالى

935
01:10:11,800 --> 01:10:13,185
مايكل

936
01:10:13,235 --> 01:10:14,620
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

937
01:10:14,670 --> 01:10:17,730
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

938
01:10:17,780 --> 01:10:19,940
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

939
01:10:19,990 --> 01:10:21,880
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

940
01:10:21,930 --> 01:10:22,680
نعم سيدتي

941
01:10:22,730 --> 01:10:26,830
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

942
01:10:26,930 --> 01:10:28,825
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

943
01:10:28,875 --> 01:10:31,025
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

944
01:10:31,760 --> 01:10:33,830
- اوقفتها
- اوقفتها

945
01:10:33,880 --> 01:10:35,664
اوقفتها

946
01:10:36,130 --> 01:10:37,980
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

947
01:10:38,030 --> 01:10:40,290
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

948
01:10:40,340 --> 01:10:41,700
حسنا ؟ اسمع

949
01:10:44,200 --> 01:10:45,100
حسنا

950
01:10:45,370 --> 01:10:48,470
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

951
01:10:48,520 --> 01:10:50,480
حينما تنظر إليه
فكر في

952
01:10:50,530 --> 01:10:53,110
كيف ستحميني
كيف ستحميه

953
01:10:53,340 --> 01:10:55,440
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

954
01:10:57,570 --> 01:10:58,629
حسنا

955
01:10:59,170 --> 01:11:00,970
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

956
01:11:01,020 --> 01:11:02,720
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

957
01:11:02,770 --> 01:11:04,777
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

958
01:11:04,827 --> 01:11:06,327
هل تفهمني؟

959
01:11:06,760 --> 01:11:08,430
حسنا ، عد مكانك

960
01:11:09,330 --> 01:11:11,993
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

961
01:11:12,043 --> 01:11:14,120
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

962
01:11:14,170 --> 01:11:16,820
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

963
01:11:16,960 --> 01:11:17,910
نعم سيدتي

964
01:11:17,960 --> 01:11:20,160
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

965
01:11:26,432 --> 01:11:29,632
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

966
01:11:29,769 --> 01:11:33,569
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

967
01:11:40,020 --> 01:11:41,880
هل تريدون القليل من اللعب؟

968
01:11:44,575 --> 01:11:46,775
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

969
01:11:46,980 --> 01:11:48,020
حسنا

970
01:11:50,480 --> 01:11:51,900
هيا يا مايك

971
01:12:07,130 --> 01:12:09,060
حسنا يا مايكل هيا

972
01:12:18,090 --> 01:12:21,020
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

973
01:12:30,660 --> 01:12:31,860
نعم

974
01:12:35,340 --> 01:12:36,780
فتى مطيع

975
01:12:47,920 --> 01:12:50,790
حسنا ماذا قلتي له؟

976
01:12:51,360 --> 01:12:53,800
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

977
01:12:53,850 --> 01:12:57,490
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

978
01:12:59,942 --> 01:13:02,142
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

979
01:13:03,340 --> 01:13:04,850
انها لاحقا الان يا بيرت

980
01:13:17,043 --> 01:13:19,469
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

981
01:13:19,590 --> 01:13:22,080
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

982
01:13:22,130 --> 01:13:24,350
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

983
01:13:27,260 --> 01:13:30,460
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

984
01:13:30,650 --> 01:13:32,340
لديك مؤخرة كبيرة

985
01:13:34,380 --> 01:13:35,820
ارجع الى الملعب

986
01:13:35,870 --> 01:13:37,810
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

987
01:13:37,860 --> 01:13:41,160
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

988
01:13:41,210 --> 01:13:42,300
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

989
01:13:42,350 --> 01:13:44,250
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

990
01:13:47,620 --> 01:13:49,790
- هيا
- مايكل

991
01:13:50,960 --> 01:13:52,550
اللعنة هذا ليس عدلا

992
01:13:52,600 --> 01:13:54,820
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

993
01:13:54,870 --> 01:13:57,120
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

994
01:13:57,833 --> 01:14:00,233
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

995
01:14:00,390 --> 01:14:02,520
العصي و الحجارة... هيا

996
01:14:21,980 --> 01:14:24,910
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

997
01:14:30,140 --> 01:14:32,140
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

998
01:14:32,690 --> 01:14:35,840
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

999
01:14:36,280 --> 01:14:38,580
قادم اليك
قادم اليك

1000
01:14:39,000 --> 01:14:40,890
طوال الليل... طوال الليل

1001
01:14:50,630 --> 01:14:53,530
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1002
01:14:54,180 --> 01:14:58,430
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1003
01:14:58,580 --> 01:15:01,260
هزمتك يا فتى طوال الليل

1004
01:15:03,149 --> 01:15:04,866
هذا هو فتاي

1005
01:15:05,090 --> 01:15:07,520
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1006
01:15:07,570 --> 01:15:09,870
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1007
01:15:12,408 --> 01:15:15,936
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1008
01:15:20,790 --> 01:15:23,690
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1009
01:15:31,800 --> 01:15:34,230
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1010
01:15:34,280 --> 01:15:37,680
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1011
01:15:40,420 --> 01:15:42,670
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1012
01:15:42,720 --> 01:15:45,470
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1013
01:15:45,690 --> 01:15:47,140
حسنا حسنا

1014
01:15:48,770 --> 01:15:49,910
هيا

1015
01:15:51,530 --> 01:15:53,190
مررها مررها مررها

1016
01:15:54,520 --> 01:15:55,930
توقف يا الهي

1017
01:15:59,780 --> 01:16:01,530
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1018
01:16:01,670 --> 01:16:03,750
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1019
01:16:03,800 --> 01:16:05,280
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1020
01:16:05,330 --> 01:16:08,080
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1021
01:16:08,130 --> 01:16:10,374
رقم 66 عد الى مكانك

1022
01:16:10,424 --> 01:16:12,993
بيرت
اصمت يا بيرت

1023
01:16:22,030 --> 01:16:23,110
- الو
- مممم

1024
01:16:23,160 --> 01:16:26,450
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1025
01:16:28,150 --> 01:16:31,303
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1026
01:16:32,650 --> 01:16:34,340
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1027
01:16:34,390 --> 01:16:37,790
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1028
01:16:38,369 --> 01:16:41,380
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1029
01:16:41,620 --> 01:16:43,840
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1030
01:16:45,750 --> 01:16:47,550
يا صاحب الفم المشاغب

1031
01:16:48,210 --> 01:16:49,270
نعم انت

1032
01:16:49,320 --> 01:16:52,150
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1033
01:16:55,250 --> 01:16:56,350
العصي و الحجارة

1034
01:16:56,400 --> 01:16:58,860
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1035
01:16:58,910 --> 01:17:01,860
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1036
01:17:11,100 --> 01:17:12,650
اغلقها

1037
01:17:17,860 --> 01:17:20,660
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1038
01:17:39,620 --> 01:17:40,370
هيا

1039
01:17:44,450 --> 01:17:46,670
هيا عرقله

1040
01:17:46,830 --> 01:17:48,670
ذهب لقد ذهب

1041
01:17:53,780 --> 01:17:55,690
يجب ان نغلقها

1042
01:17:58,070 --> 01:18:02,280
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1043
01:18:02,380 --> 01:18:03,590
هيا

1044
01:18:08,440 --> 01:18:11,370
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1045
01:18:11,420 --> 01:18:12,697
ها نحن

1046
01:18:28,780 --> 01:18:31,730
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1047
01:18:31,820 --> 01:18:33,230
هيا لنبدأ

1048
01:18:33,280 --> 01:18:34,930
قطعة سوداء من لاشيء

1049
01:18:34,980 --> 01:18:36,410
ياه ياه

1050
01:18:36,610 --> 01:18:38,720
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1051
01:18:38,770 --> 01:18:41,770
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1052
01:18:42,230 --> 01:18:43,570
اشكرك

1053
01:18:43,940 --> 01:18:47,390
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1054
01:18:47,440 --> 01:18:48,240
ماذا

1055
01:18:48,290 --> 01:18:51,040
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1056
01:18:53,710 --> 01:18:56,840
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1057
01:18:57,250 --> 01:19:00,250
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1058
01:19:00,300 --> 01:19:04,300
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1059
01:19:06,280 --> 01:19:08,630
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1060
01:19:09,540 --> 01:19:10,820
حسنا اذا

1061
01:19:18,770 --> 01:19:20,720
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1062
01:19:21,282 --> 01:19:22,457
جرب الفجوة

1063
01:19:22,700 --> 01:19:24,100
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1064
01:19:25,490 --> 01:19:29,530
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1065
01:19:35,550 --> 01:19:38,300
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1066
01:19:45,460 --> 01:19:47,100
استعد

1067
01:19:48,510 --> 01:19:50,560
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1068
01:19:56,600 --> 01:19:57,520
هيا

1069
01:20:03,540 --> 01:20:05,740
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1070
01:20:06,130 --> 01:20:08,390
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1071
01:20:09,100 --> 01:20:10,600
يا الهي

1072
01:20:11,990 --> 01:20:13,710
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1073
01:20:13,990 --> 01:20:15,520
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1074
01:20:15,570 --> 01:20:16,670
هيا

1075
01:20:20,530 --> 01:20:22,570
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1076
01:20:25,050 --> 01:20:26,590
هبوط

1077
01:20:33,590 --> 01:20:37,250
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1078
01:20:37,810 --> 01:20:39,410
حسنا هذا هو ابني

1079
01:20:40,870 --> 01:20:43,830
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1080
01:20:43,880 --> 01:20:45,150
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1081
01:20:45,200 --> 01:20:47,130
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1082
01:20:47,520 --> 01:20:50,720
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1083
01:20:51,490 --> 01:20:53,290
لماذا الانذاز اذا؟

1084
01:20:53,460 --> 01:20:55,780
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1085
01:20:57,380 --> 01:20:59,030
هل تمزح معي

1086
01:21:01,880 --> 01:21:04,880
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1087
01:21:05,550 --> 01:21:07,360
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1088
01:21:07,410 --> 01:21:10,530
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1089
01:21:12,950 --> 01:21:17,630
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1090
01:22:05,740 --> 01:22:09,250
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1091
01:22:14,870 --> 01:22:15,660
ابدا

1092
01:22:17,490 --> 01:22:18,680
استعد

1093
01:22:37,820 --> 01:22:40,650
احمر 41
احمر 41

1094
01:23:05,290 --> 01:23:07,740
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1095
01:23:07,920 --> 01:23:10,160
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1096
01:23:10,210 --> 01:23:13,560
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1097
01:23:13,720 --> 01:23:17,920
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1098
01:23:18,720 --> 01:23:21,490
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1099
01:23:21,540 --> 01:23:22,710
نعم لماذا؟

1100
01:23:22,914 --> 01:23:25,065
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1101
01:24:03,270 --> 01:24:05,190
ماذا قلت لك؟

1102
01:24:14,170 --> 01:24:16,070
اريده
اريده بشدة

1103
01:24:17,220 --> 01:24:21,850
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1104
01:24:22,260 --> 01:24:25,650
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1105
01:24:25,940 --> 01:24:28,440
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1106
01:24:29,160 --> 01:24:31,150
ماذا يحدث؟

1107
01:24:31,420 --> 01:24:34,340
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1108
01:24:34,390 --> 01:24:36,040
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1109
01:24:36,260 --> 01:24:38,060
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1110
01:24:38,110 --> 01:24:39,850
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1111
01:24:39,900 --> 01:24:41,970
هل انت بخير يا بني؟

1112
01:24:44,530 --> 01:24:47,630
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1113
01:24:47,720 --> 01:24:50,420
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1114
01:24:51,380 --> 01:24:53,700
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1115
01:24:53,750 --> 01:24:56,600
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1116
01:24:57,040 --> 01:24:58,830
المدرب فالمر انه لشرف لي

1117
01:24:58,880 --> 01:25:01,590
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1118
01:25:01,640 --> 01:25:04,660
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1119
01:25:04,710 --> 01:25:07,810
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1120
01:25:08,960 --> 01:25:11,360
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1121
01:25:11,650 --> 01:25:12,850
انه اور

1122
01:25:13,090 --> 01:25:15,190
كالمجداف في القارب اور

1123
01:25:19,630 --> 01:25:21,670
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1124
01:25:21,720 --> 01:25:23,750
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1125
01:25:23,800 --> 01:25:25,950
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1126
01:25:28,500 --> 01:25:30,820
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1127
01:25:30,870 --> 01:25:33,660
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1128
01:25:33,710 --> 01:25:35,660
لنبدأ ... هيا ... هيا

1129
01:25:43,400 --> 01:25:44,960
مع صافرتي

1130
01:26:05,201 --> 01:26:06,586
يا الهي

1131
01:26:13,020 --> 01:26:14,290
ايها المدرب اشكرك

1132
01:26:14,340 --> 01:26:17,080
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1133
01:26:17,130 --> 01:26:20,340
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1134
01:26:20,390 --> 01:26:21,480
كليمسون تريده

1135
01:26:21,530 --> 01:26:23,730
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1136
01:26:24,280 --> 01:26:26,370
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1137
01:26:26,420 --> 01:26:28,170
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1138
01:26:28,220 --> 01:26:31,120
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1139
01:26:41,780 --> 01:26:43,090
مرحبا

1140
01:26:43,150 --> 01:26:45,690
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1141
01:26:45,740 --> 01:26:48,730
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1142
01:26:49,660 --> 01:26:50,190
حقا؟

1143
01:26:50,240 --> 01:26:54,840
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1144
01:26:54,910 --> 01:26:58,320
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1145
01:26:59,050 --> 01:27:01,249
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1146
01:27:01,299 --> 01:27:03,749
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1147
01:27:04,340 --> 01:27:07,700
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1148
01:27:08,060 --> 01:27:10,110
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1149
01:27:10,590 --> 01:27:13,210
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1150
01:27:13,260 --> 01:27:15,640
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1151
01:27:15,690 --> 01:27:19,130
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1152
01:27:22,300 --> 01:27:24,355
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1153
01:27:24,405 --> 01:27:27,191
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1154
01:27:27,241 --> 01:27:30,310
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1155
01:27:30,360 --> 01:27:34,410
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1156
01:27:35,070 --> 01:27:38,202
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1157
01:27:38,252 --> 01:27:40,902
و هذه الاشياء هنا خمسون

1158
01:27:41,040 --> 01:27:42,320
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1159
01:27:42,370 --> 01:27:45,610
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1160
01:27:45,660 --> 01:27:49,060
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1161
01:27:51,540 --> 01:27:53,540
اذا ، ماذا سنفعل؟

1162
01:27:54,080 --> 01:27:57,630
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1163
01:27:58,460 --> 01:28:00,710
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1164
01:28:00,910 --> 01:28:06,430
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1165
01:28:07,550 --> 01:28:09,940
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1166
01:28:09,990 --> 01:28:13,222
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1167
01:28:13,272 --> 01:28:15,427
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1168
01:28:15,740 --> 01:28:17,820
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1169
01:28:17,870 --> 01:28:19,760
اذا حصل على درجات عالية

1170
01:28:20,128 --> 01:28:23,028
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1171
01:28:24,730 --> 01:28:28,380
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1172
01:28:29,600 --> 01:28:33,357
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1173
01:28:33,680 --> 01:28:37,210
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1174
01:28:37,260 --> 01:28:38,810
قبل ان تعينيني

1175
01:28:41,020 --> 01:28:42,570
ما هو ؟

1176
01:28:42,910 --> 01:28:44,710
انا ديمقراطية

1177
01:28:46,520 --> 01:28:48,010
حسنا

1178
01:28:53,453 --> 01:28:55,712
- انا لا افهمها
- بعد

1179
01:28:56,010 --> 01:28:58,010
انت لا تفهمها بعد

1180
01:29:00,230 --> 01:29:02,780
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1181
01:29:03,630 --> 01:29:05,130
و ماذا يوجد في راسك؟

1182
01:29:05,180 --> 01:29:06,680
- مخ
- مخ

1183
01:29:06,730 --> 01:29:08,400
و هو مليء بالمعرفة

1184
01:29:08,450 --> 01:29:10,550
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1185
01:29:11,230 --> 01:29:13,730
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1186
01:29:13,940 --> 01:29:15,710
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1187
01:29:15,760 --> 01:29:19,050
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1188
01:29:19,100 --> 01:29:21,610
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1189
01:29:21,920 --> 01:29:23,110
ساكاجاويا؟

1190
01:29:23,310 --> 01:29:26,610
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1191
01:29:26,880 --> 01:29:30,000
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1192
01:29:31,100 --> 01:29:32,890
هل تصدقني؟

1193
01:29:35,710 --> 01:29:37,650
هل تثق في يا مايكل؟

1194
01:29:39,680 --> 01:29:41,070
نعم سيدة سو

1195
01:29:43,550 --> 01:29:45,020
جرب مرة اخرى

1196
01:29:46,360 --> 01:29:48,400
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1197
01:29:48,450 --> 01:29:51,800
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1198
01:29:52,230 --> 01:29:54,180
الان اين الشيء الثابت؟

1199
01:29:54,370 --> 01:29:56,490
جيد اترى؟

1200
01:29:56,740 --> 01:30:00,390
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1201
01:30:01,938 --> 01:30:04,965
- جرس الباب
- لدي زائر

1202
01:30:07,930 --> 01:30:09,400
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1203
01:30:09,450 --> 01:30:10,810
- شون تويي
- شون

1204
01:30:10,860 --> 01:30:12,750
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1205
01:30:12,800 --> 01:30:15,510
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1206
01:30:15,560 --> 01:30:17,860
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1207
01:30:17,910 --> 01:30:20,820
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1208
01:30:20,870 --> 01:30:22,490
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1209
01:30:22,540 --> 01:30:23,600
فضلا ناديني نك

1210
01:30:23,650 --> 01:30:27,350
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1211
01:30:27,780 --> 01:30:31,759
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1212
01:30:31,800 --> 01:30:35,760
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1213
01:30:37,330 --> 01:30:39,250
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1214
01:30:39,300 --> 01:30:40,860
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1215
01:30:40,910 --> 01:30:42,440
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1216
01:30:42,490 --> 01:30:44,740
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1217
01:30:44,810 --> 01:30:48,560
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1218
01:30:48,640 --> 01:30:49,640
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1219
01:30:49,690 --> 01:30:51,910
بالطبع سنتعامل كلاكما

1220
01:30:51,960 --> 01:30:53,340
حسنا

1221
01:30:55,870 --> 01:30:57,970
اجده وسيم للغاية

1222
01:30:58,230 --> 01:31:00,050
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1223
01:31:00,100 --> 01:31:01,460
نعم اعلم ذلك

1224
01:31:02,050 --> 01:31:04,980
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1225
01:31:05,030 --> 01:31:07,220
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1226
01:31:07,270 --> 01:31:10,730
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1227
01:31:10,780 --> 01:31:15,260
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1228
01:31:15,310 --> 01:31:18,380
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1229
01:31:18,430 --> 01:31:20,350
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1230
01:31:20,400 --> 01:31:22,460
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1231
01:31:22,510 --> 01:31:26,380
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1232
01:31:26,850 --> 01:31:28,800
لن اتمكن من رؤيته

1233
01:31:28,858 --> 01:31:30,367
- لذا
- اكمل

1234
01:31:30,690 --> 01:31:34,560
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1235
01:31:34,840 --> 01:31:37,270
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1236
01:31:37,320 --> 01:31:40,640
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1237
01:31:40,690 --> 01:31:43,520
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1238
01:31:43,570 --> 01:31:46,420
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1239
01:32:00,740 --> 01:32:01,890
تفضل

1240
01:32:01,950 --> 01:32:05,219
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1241
01:32:05,269 --> 01:32:08,220
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1242
01:32:08,270 --> 01:32:10,543
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1243
01:32:10,593 --> 01:32:12,880
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1244
01:32:12,930 --> 01:32:14,881
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1245
01:32:14,931 --> 01:32:16,550
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1246
01:32:16,600 --> 01:32:19,260
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1247
01:32:21,280 --> 01:32:23,405
هيا انت تعرف ذلك

1248
01:32:23,680 --> 01:32:25,210
انه منطقيا

1249
01:32:36,830 --> 01:32:39,470
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1250
01:32:39,520 --> 01:32:41,840
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1251
01:32:41,890 --> 01:32:44,290
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1252
01:32:44,340 --> 01:32:45,840
مايك انت تريدنا

1253
01:32:50,420 --> 01:32:53,570
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1254
01:32:53,880 --> 01:32:56,730
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1255
01:32:56,780 --> 01:32:59,010
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1256
01:32:59,060 --> 01:33:02,960
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1257
01:33:03,160 --> 01:33:04,310
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1258
01:33:04,360 --> 01:33:07,940
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1259
01:33:07,990 --> 01:33:10,460
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1260
01:33:10,510 --> 01:33:12,800
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1261
01:33:13,080 --> 01:33:15,030
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1262
01:33:15,160 --> 01:33:19,060
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1263
01:33:27,710 --> 01:33:29,150
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1264
01:33:29,200 --> 01:33:32,040
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1265
01:33:32,090 --> 01:33:35,410
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1266
01:33:35,460 --> 01:33:37,930
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1267
01:33:37,980 --> 01:33:39,860
و سنرمي العملة سويا

1268
01:33:39,910 --> 01:33:40,890
ما رأيك في ذلك؟

1269
01:33:40,940 --> 01:33:43,271
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1270
01:33:43,321 --> 01:33:46,221
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1271
01:33:56,540 --> 01:33:58,350
تهانئي على تعيينك

1272
01:33:58,400 --> 01:34:01,100
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1273
01:34:01,720 --> 01:34:04,470
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1274
01:34:04,520 --> 01:34:06,490
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1275
01:34:06,540 --> 01:34:07,810
- حسنا؟
- فهمت

1276
01:34:07,860 --> 01:34:11,060
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1277
01:34:11,250 --> 01:34:14,040
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1278
01:34:14,090 --> 01:34:15,600
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1279
01:34:15,650 --> 01:34:17,510
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1280
01:34:17,560 --> 01:34:19,900
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1281
01:34:19,950 --> 01:34:22,530
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1282
01:34:22,580 --> 01:34:26,030
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1283
01:34:26,080 --> 01:34:29,490
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1284
01:34:29,540 --> 01:34:30,700
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1285
01:34:30,750 --> 01:34:33,000
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1286
01:34:33,720 --> 01:34:36,260
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1287
01:34:36,310 --> 01:34:38,200
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1288
01:34:38,250 --> 01:34:41,000
سمعت ان الطفل رائع بحق

1289
01:34:41,060 --> 01:34:42,730
انه ابن والده

1290
01:34:43,070 --> 01:34:44,470
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1291
01:34:44,520 --> 01:34:45,671
حسنا

1292
01:34:45,830 --> 01:34:48,160
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1293
01:34:48,210 --> 01:34:50,660
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1294
01:34:50,710 --> 01:34:52,200
لم ترى مثله في حياتك

1295
01:34:52,250 --> 01:34:54,890
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1296
01:34:54,940 --> 01:34:56,590
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1297
01:34:56,640 --> 01:34:58,130
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1298
01:34:58,180 --> 01:35:00,510
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1299
01:35:00,560 --> 01:35:03,060
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1300
01:35:03,230 --> 01:35:05,270
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1301
01:35:05,320 --> 01:35:08,810
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1302
01:35:08,860 --> 01:35:11,322
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1303
01:35:11,372 --> 01:35:13,415
اراها الاف المرات

1304
01:35:13,510 --> 01:35:15,159
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1305
01:35:15,209 --> 01:35:17,050
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1306
01:35:17,100 --> 01:35:20,800
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1307
01:35:24,250 --> 01:35:26,670
سأعطيك بطاقة المرور

1308
01:35:36,600 --> 01:35:38,700
هل قررت يا مايكل؟

1309
01:35:38,760 --> 01:35:40,490
لا يا سيدة سو

1310
01:35:41,440 --> 01:35:43,810
و لكنك تحب تينيسي؟

1311
01:35:45,114 --> 01:35:46,664
انها جامعة جميلة

1312
01:35:47,190 --> 01:35:48,940
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1313
01:35:48,990 --> 01:35:51,940
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1314
01:35:53,170 --> 01:35:55,420
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1315
01:35:55,950 --> 01:35:57,950
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1316
01:35:58,280 --> 01:36:01,900
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1317
01:36:02,450 --> 01:36:03,900
ماذا يعني ذلك؟

1318
01:36:04,260 --> 01:36:07,640
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1319
01:36:07,690 --> 01:36:10,630
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1320
01:36:11,720 --> 01:36:13,820
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1321
01:36:14,620 --> 01:36:20,800
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1322
01:36:24,230 --> 01:36:26,580
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1323
01:36:30,040 --> 01:36:32,440
تحت ملعب كرة القدم

1324
01:36:34,360 --> 01:36:38,660
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1325
01:36:39,040 --> 01:36:43,090
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1326
01:36:43,714 --> 01:36:46,614
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1327
01:36:51,770 --> 01:36:54,760
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1328
01:36:54,810 --> 01:36:56,760
لا تجعلني اؤثر عليك

1329
01:37:25,890 --> 01:37:29,010
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1330
01:37:29,060 --> 01:37:30,040
انا اسف

1331
01:37:30,090 --> 01:37:33,330
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1332
01:37:33,380 --> 01:37:36,100
مايكل يحتاج درجة ب

1333
01:37:36,840 --> 01:37:39,850
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1334
01:37:41,170 --> 01:37:44,360
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1335
01:37:44,670 --> 01:37:47,000
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1336
01:37:47,050 --> 01:37:48,500
في نهاية العام

1337
01:37:48,550 --> 01:37:50,940
تحتسب ثالث من درجاته

1338
01:37:52,050 --> 01:37:54,030
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1339
01:37:55,828 --> 01:37:58,839
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1340
01:37:59,100 --> 01:38:00,960
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1341
01:38:01,160 --> 01:38:06,360
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1342
01:38:06,600 --> 01:38:09,050
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1343
01:38:12,810 --> 01:38:15,730
حسنا لنرى قائمة القراءة

1344
01:38:15,830 --> 01:38:18,580
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1345
01:38:19,150 --> 01:38:20,450
بجماليون

1346
01:38:23,640 --> 01:38:27,480
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1347
01:38:27,530 --> 01:38:30,680
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1348
01:38:31,230 --> 01:38:32,910
انني احب هذه

1349
01:38:33,230 --> 01:38:34,820
هو يحبها

1350
01:38:37,180 --> 01:38:40,340
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1351
01:38:44,380 --> 01:38:45,730
حسنا

1352
01:38:49,380 --> 01:38:52,430
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1353
01:38:53,840 --> 01:38:57,990
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1354
01:38:58,820 --> 01:39:02,320
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1355
01:39:02,490 --> 01:39:05,110
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1356
01:39:05,160 --> 01:39:06,660
انها قصيدة

1357
01:39:07,550 --> 01:39:09,570
الى الامام يا سرية الجيش

1358
01:39:09,777 --> 01:39:11,390
انها مثل الاساءة

1359
01:39:11,440 --> 01:39:13,620
قال تهمة من اجل الاسلحة

1360
01:39:13,860 --> 01:39:15,460
هذه نقطة النهاية

1361
01:39:15,590 --> 01:39:18,027
في ركب وادي الموت الستمائة

1362
01:39:18,077 --> 01:39:20,027
الى الامام يا سرية الجيش

1363
01:39:20,220 --> 01:39:22,380
هل كان هناك رجل؟

1364
01:39:22,580 --> 01:39:25,580
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1365
01:39:26,220 --> 01:39:27,970
شخصا ما اخطأ؟

1366
01:39:28,270 --> 01:39:31,810
نعم قائدهم مدربهم

1367
01:39:34,290 --> 01:39:37,930
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1368
01:39:41,050 --> 01:39:45,240
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1369
01:39:46,830 --> 01:39:48,850
هناك فقط ان تفعل و تمت

1370
01:39:50,030 --> 01:39:52,930
في ركب وادي الموت الستمائة

1371
01:39:55,850 --> 01:39:58,280
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1372
01:39:59,790 --> 01:40:00,820
نعم

1373
01:40:04,440 --> 01:40:06,710
هذا محزن جدا

1374
01:40:10,320 --> 01:40:13,720
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1375
01:40:29,500 --> 01:40:31,800
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1376
01:40:32,010 --> 01:40:35,780
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1377
01:40:36,240 --> 01:40:38,450
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1378
01:40:38,500 --> 01:40:40,920
<i>او مدربك او معلمك</i>

1379
01:40:41,160 --> 01:40:43,160
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1380
01:40:43,760 --> 01:40:45,360
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1381
01:40:45,860 --> 01:40:47,840
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1382
01:40:48,560 --> 01:40:51,670
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1383
01:40:52,810 --> 01:40:55,750
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1384
01:40:55,800 --> 01:40:58,000
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1385
01:40:58,190 --> 01:41:01,360
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1386
01:41:04,450 --> 01:41:06,600
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1387
01:41:07,280 --> 01:41:10,230
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1388
01:41:11,420 --> 01:41:14,590
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1389
01:41:14,640 --> 01:41:17,070
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1390
01:41:18,120 --> 01:41:22,220
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1391
01:41:22,690 --> 01:41:25,670
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1392
01:41:27,080 --> 01:41:29,330
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1393
01:41:29,380 --> 01:41:31,730
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1394
01:41:31,980 --> 01:41:34,020
<i> و هذا شيء جيد </i>

1395
01:41:34,480 --> 01:41:36,880
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1396
01:41:36,930 --> 01:41:40,100
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1397
01:41:40,930 --> 01:41:45,180
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1398
01:41:50,570 --> 01:41:52,400
كيفين لين

1399
01:41:57,230 --> 01:41:58,980
- عمل جيد
- عفوا

1400
01:42:01,460 --> 01:42:03,660
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1401
01:42:05,200 --> 01:42:06,920
2.52

1402
01:42:08,250 --> 01:42:11,200
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1403
01:42:11,250 --> 01:42:12,584
<i> جايمي نورث</i>

1404
01:42:12,680 --> 01:42:14,630
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1405
01:42:15,410 --> 01:42:18,610
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1406
01:42:20,430 --> 01:42:22,030
مايكل اور

1407
01:42:29,310 --> 01:42:32,200
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1408
01:42:32,250 --> 01:42:35,450
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1409
01:42:41,510 --> 01:42:43,410
تهانيء يا مايك

1410
01:42:59,710 --> 01:43:01,460
مايكل تهانينا

1411
01:43:04,680 --> 01:43:06,190
عمل جيد يا اخي

1412
01:43:06,740 --> 01:43:09,350
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1413
01:43:10,268 --> 01:43:12,278
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1414
01:43:16,820 --> 01:43:19,769
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1415
01:43:19,819 --> 01:43:22,640
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1416
01:43:22,690 --> 01:43:25,060
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1417
01:43:25,110 --> 01:43:27,690
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1418
01:43:27,740 --> 01:43:28,880
تتناول ما شئت؟

1419
01:43:28,930 --> 01:43:31,730
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1420
01:43:33,530 --> 01:43:34,530
توقف عن ذلك

1421
01:43:37,490 --> 01:43:38,740
مرحبا

1422
01:43:40,840 --> 01:43:42,250
انا السيدة تويي

1423
01:43:42,300 --> 01:43:44,360
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1424
01:43:44,410 --> 01:43:46,260
ليس لديك شيء لتخفيه

1425
01:43:47,530 --> 01:43:49,170
سيدة تويي سيد اور

1426
01:43:49,360 --> 01:43:51,290
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1427
01:43:51,340 --> 01:43:53,120
الجمعية الوطنية

1428
01:43:53,170 --> 01:43:55,170
فضلا ناديني ليا آن

1429
01:43:58,190 --> 01:43:59,870
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1430
01:43:59,920 --> 01:44:03,970
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1431
01:44:04,020 --> 01:44:06,770
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1432
01:44:09,210 --> 01:44:12,080
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1433
01:44:15,760 --> 01:44:19,510
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1434
01:44:24,080 --> 01:44:27,680
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1435
01:44:28,012 --> 01:44:30,689
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1436
01:44:31,570 --> 01:44:33,190
مرحبا

1437
01:44:34,080 --> 01:44:36,270
العميل يريد ماذا؟

1438
01:44:36,840 --> 01:44:40,080
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1439
01:44:40,130 --> 01:44:41,090
كلا

1440
01:44:41,140 --> 01:44:44,490
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1441
01:44:45,270 --> 01:44:47,970
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1442
01:44:48,020 --> 01:44:49,600
كان يلعب كرة السلة

1443
01:44:49,650 --> 01:44:52,190
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1444
01:44:52,240 --> 01:44:53,940
كانت قائدة المشجعين

1445
01:44:54,020 --> 01:44:56,600
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1446
01:44:56,650 --> 01:45:00,400
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1447
01:45:00,690 --> 01:45:02,840
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1448
01:45:04,380 --> 01:45:06,380
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1449
01:45:06,430 --> 01:45:09,670
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1450
01:45:11,440 --> 01:45:14,740
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1451
01:45:20,020 --> 01:45:23,240
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1452
01:45:23,290 --> 01:45:25,970
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1453
01:45:26,250 --> 01:45:28,480
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1454
01:45:28,530 --> 01:45:31,690
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1455
01:45:31,740 --> 01:45:36,620
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1456
01:45:39,280 --> 01:45:40,780
سيد اور

1457
01:45:41,410 --> 01:45:42,800
سيد اور؟

1458
01:45:43,470 --> 01:45:46,420
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1459
01:45:47,480 --> 01:45:49,310
لكي ... تحققي

1460
01:45:49,410 --> 01:45:51,380
نعم لكي احقق

1461
01:45:52,360 --> 01:45:56,210
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1462
01:45:57,300 --> 01:46:00,400
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1463
01:46:02,760 --> 01:46:04,030
مايكل؟

1464
01:46:05,120 --> 01:46:06,440
لا اعلم

1465
01:46:08,160 --> 01:46:09,880
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1466
01:46:09,930 --> 01:46:11,510
كلا لا يمكنك

1467
01:46:13,170 --> 01:46:15,300
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1468
01:46:15,350 --> 01:46:17,100
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1469
01:46:17,150 --> 01:46:21,300
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1470
01:46:29,790 --> 01:46:35,040
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1471
01:46:36,000 --> 01:46:38,030
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1472
01:46:38,080 --> 01:46:40,560
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1473
01:46:40,610 --> 01:46:43,060
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1474
01:46:43,950 --> 01:46:47,250
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1475
01:46:47,410 --> 01:46:49,280
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1476
01:46:49,330 --> 01:46:52,160
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1477
01:46:52,650 --> 01:46:54,800
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1478
01:46:54,850 --> 01:46:56,800
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1479
01:46:56,850 --> 01:46:58,230
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1480
01:46:58,280 --> 01:46:59,910
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1481
01:46:59,960 --> 01:47:02,660
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1482
01:47:02,710 --> 01:47:05,010
لجامعة ميسيسيبي

1483
01:47:22,490 --> 01:47:25,070
مايكل لم ننتهي بعد

1484
01:47:25,910 --> 01:47:28,440
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1485
01:47:28,490 --> 01:47:30,810
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1486
01:47:30,860 --> 01:47:34,200
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1487
01:47:34,250 --> 01:47:36,150
مايكل ماذا حدث؟

1488
01:47:36,830 --> 01:47:39,270
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1489
01:47:39,560 --> 01:47:42,070
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1490
01:47:42,120 --> 01:47:44,370
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1491
01:47:44,420 --> 01:47:45,510
لماذا فعلتي هذا بي؟

1492
01:47:45,560 --> 01:47:47,100
- ماذا؟
- كل شيء

1493
01:47:47,150 --> 01:47:49,350
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1494
01:47:49,540 --> 01:47:52,540
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1495
01:47:52,680 --> 01:47:54,940
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1496
01:47:54,990 --> 01:47:57,640
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1497
01:47:58,140 --> 01:47:59,390
هل هي على حق؟

1498
01:47:59,930 --> 01:48:02,190
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1499
01:48:02,240 --> 01:48:04,240
لا تجرأي على الكذب علي

1500
01:48:07,400 --> 01:48:08,960
انا لست غبيا

1501
01:48:09,310 --> 01:48:10,590
مايكل

1502
01:48:10,640 --> 01:48:12,270
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1503
01:48:12,320 --> 01:48:13,950
مايكل
هيا

1504
01:48:18,450 --> 01:48:20,320
كان يجب ان اتبعه

1505
01:48:20,370 --> 01:48:22,970
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1506
01:48:25,340 --> 01:48:27,070
هل كان على حق؟

1507
01:48:27,910 --> 01:48:29,740
فيما قاله عنا؟

1508
01:48:29,920 --> 01:48:31,330
ليا آن تعقلي

1509
01:48:31,380 --> 01:48:33,700
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1510
01:48:33,750 --> 01:48:35,450
و اعطيناه سرير

1511
01:48:35,740 --> 01:48:38,930
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1512
01:48:39,110 --> 01:48:41,260
و ماذا عن بقية الامر

1513
01:48:41,810 --> 01:48:45,360
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1514
01:48:46,190 --> 01:48:48,370
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1515
01:48:48,770 --> 01:48:51,080
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1516
01:48:51,130 --> 01:48:53,650
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1517
01:48:54,360 --> 01:48:56,760
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1518
01:48:59,090 --> 01:49:00,310
هيا

1519
01:49:01,080 --> 01:49:02,280
تعالي هنا

1520
01:49:19,110 --> 01:49:24,640
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1521
01:49:27,620 --> 01:49:30,370
انتي افضل شخص عرفته

1522
01:49:32,740 --> 01:49:35,310
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1523
01:49:38,030 --> 01:49:39,790
اذا لماذا هذا؟

1524
01:49:42,630 --> 01:49:44,430
ليس لدي اي فكرة

1525
01:49:45,060 --> 01:49:49,260
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1526
01:49:55,440 --> 01:49:57,340
- شون
- نعم؟

1527
01:49:58,490 --> 01:50:00,490
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1528
01:50:07,520 --> 01:50:08,990
يا الهي

1529
01:50:11,070 --> 01:50:14,920
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1530
01:50:15,100 --> 01:50:16,650
انني ابحث عن امي

1531
01:50:16,700 --> 01:50:19,200
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1532
01:50:20,170 --> 01:50:22,120
في الحقيقة

1533
01:50:22,670 --> 01:50:26,180
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1534
01:50:26,420 --> 01:50:28,830
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1535
01:50:28,880 --> 01:50:32,480
سأعطيك شراب و نستمتع به

1536
01:50:32,730 --> 01:50:34,480
فقط حتى تأتي هي

1537
01:50:36,700 --> 01:50:39,320
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1538
01:50:48,434 --> 01:50:52,082
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1539
01:50:52,690 --> 01:50:54,330
نعم يا حمقاء

1540
01:50:54,380 --> 01:50:56,570
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1541
01:50:56,620 --> 01:50:58,030
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1542
01:50:58,080 --> 01:51:00,280
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1543
01:51:00,640 --> 01:51:03,440
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1544
01:51:03,820 --> 01:51:06,020
سمعت انك تلعب كرة قدم

1545
01:51:06,510 --> 01:51:10,610
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1546
01:51:10,660 --> 01:51:13,520
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1547
01:51:14,490 --> 01:51:16,740
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1548
01:51:16,940 --> 01:51:19,260
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1549
01:51:19,310 --> 01:51:20,370
نعم لقد سمعت ذلك

1550
01:51:20,420 --> 01:51:23,130
في الربع الخلفي فيما مضى

1551
01:51:25,500 --> 01:51:27,580
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1552
01:51:27,630 --> 01:51:29,590
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1553
01:51:29,640 --> 01:51:30,840
- الان
- كلا يا صديقي

1554
01:51:30,890 --> 01:51:32,750
دايف ليس طالب كما كان

1555
01:51:33,050 --> 01:51:34,400
انه معي الآن

1556
01:51:34,530 --> 01:51:38,250
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1557
01:51:38,590 --> 01:51:40,690
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1558
01:51:40,850 --> 01:51:42,940
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1559
01:51:42,990 --> 01:51:45,400
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1560
01:51:45,450 --> 01:51:48,100
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1561
01:51:49,010 --> 01:51:50,360
حمقاء

1562
01:51:52,950 --> 01:51:55,490
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1563
01:51:57,540 --> 01:52:00,390
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1564
01:52:00,900 --> 01:52:04,160
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1565
01:52:04,210 --> 01:52:06,100
- نعم
- نعم حسنا

1566
01:52:06,190 --> 01:52:08,390
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1567
01:52:11,430 --> 01:52:13,050
هل لديها اولاد اخرون؟

1568
01:52:15,790 --> 01:52:17,340
هل لديها ابنة؟

1569
01:52:19,420 --> 01:52:20,910
هل استغليت ذلك؟

1570
01:52:24,650 --> 01:52:26,920
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1571
01:52:26,970 --> 01:52:27,640
مايك الضخم

1572
01:52:27,690 --> 01:52:30,610
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1573
01:52:31,870 --> 01:52:33,450
مايك الضخم

1574
01:52:33,780 --> 01:52:35,810
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1575
01:52:36,000 --> 01:52:37,520
الى اين انت ذاهب؟

1576
01:52:37,570 --> 01:52:40,120
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1577
01:52:44,230 --> 01:52:46,000
يا صديقي لا تذهب الآن

1578
01:52:46,050 --> 01:52:47,120
اجلس يا صديقي

1579
01:52:47,170 --> 01:52:51,120
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1580
01:52:51,190 --> 01:52:53,990
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1581
01:52:54,290 --> 01:52:55,780
اخرس

1582
01:53:00,220 --> 01:53:03,700
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1583
01:53:07,570 --> 01:53:09,890
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1584
01:53:10,190 --> 01:53:13,350
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1585
01:53:13,400 --> 01:53:15,500
و ابنتها

1586
01:53:47,490 --> 01:53:48,680
امي

1587
01:54:11,440 --> 01:54:13,820
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1588
01:54:20,250 --> 01:54:21,700
مايكل كان هنا؟

1589
01:54:21,810 --> 01:54:24,490
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1590
01:54:24,540 --> 01:54:26,340
ليتأكد من ذلك

1591
01:54:26,570 --> 01:54:28,170
اذا مايكل كان هنا

1592
01:54:28,460 --> 01:54:31,660
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1593
01:54:32,030 --> 01:54:34,630
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1594
01:54:36,190 --> 01:54:37,740
هل سمعتني يا حمقاء؟

1595
01:54:43,790 --> 01:54:46,170
كلا انت اسمعني يا احمق

1596
01:54:47,000 --> 01:54:49,730
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1597
01:54:50,660 --> 01:54:54,000
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1598
01:54:54,160 --> 01:54:57,640
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1599
01:54:57,690 --> 01:54:59,450
و انا دائما على استعداد

1600
01:55:04,410 --> 01:55:07,710
ماذا لديك هناك
A22

1601
01:55:09,940 --> 01:55:12,890
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1602
01:55:38,170 --> 01:55:40,110
- مايكل؟
- امي

1603
01:56:07,962 --> 01:56:10,812
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1604
01:56:11,280 --> 01:56:13,500
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1605
01:56:13,550 --> 01:56:15,800
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1606
01:56:19,440 --> 01:56:24,550
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1607
01:56:27,170 --> 01:56:30,270
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1608
01:56:30,880 --> 01:56:33,670
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1609
01:56:33,905 --> 01:56:38,005
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1610
01:56:38,540 --> 01:56:41,500
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1611
01:56:41,550 --> 01:56:46,240
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1612
01:56:47,310 --> 01:56:50,260
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1613
01:56:50,440 --> 01:56:52,810
و كل شيء سيكون على ما يرام

1614
01:56:55,400 --> 01:56:57,050
لقد اغلقت عيناك

1615
01:57:00,400 --> 01:57:04,790
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1616
01:57:05,060 --> 01:57:07,370
هناك شيء واحد دار بخلدي

1617
01:57:08,780 --> 01:57:10,460
فيرديناند الثور

1618
01:57:13,830 --> 01:57:17,230
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1619
01:57:18,570 --> 01:57:20,970
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1620
01:57:21,890 --> 01:57:24,040
اعني هل حتى تحبها؟

1621
01:57:25,330 --> 01:57:28,390
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1622
01:57:31,550 --> 01:57:33,456
كنت اتحدث انا و شون و

1623
01:57:33,506 --> 01:57:36,856
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1624
01:57:37,970 --> 01:57:40,320
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1625
01:57:43,170 --> 01:57:48,230
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1626
01:57:49,220 --> 01:57:51,370
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1627
01:57:53,150 --> 01:57:56,490
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1628
01:57:56,540 --> 01:57:59,790
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1629
01:58:02,330 --> 01:58:04,690
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1630
01:58:06,080 --> 01:58:08,970
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1631
01:58:09,700 --> 01:58:12,500
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1632
01:58:14,480 --> 01:58:16,700
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1633
01:58:20,240 --> 01:58:23,150
انه قرارك ... انها حياتك

1634
01:58:26,030 --> 01:58:27,200
حسنا

1635
01:58:29,130 --> 01:58:30,410
حسنا ماذا؟

1636
01:58:32,940 --> 01:58:35,090
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1637
01:58:35,200 --> 01:58:38,430
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1638
01:58:38,480 --> 01:58:40,080
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1639
01:58:40,130 --> 01:58:43,410
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1640
01:58:43,460 --> 01:58:45,440
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1641
01:58:45,490 --> 01:58:46,380
حسنا

1642
01:58:46,430 --> 01:58:49,380
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1643
01:58:51,330 --> 01:58:55,840
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1644
01:58:56,520 --> 01:58:59,270
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1645
01:59:00,230 --> 01:59:02,830
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1646
01:59:10,060 --> 01:59:12,140
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1647
01:59:12,190 --> 01:59:13,460
توقف يا اس جيه

1648
01:59:13,510 --> 01:59:15,840
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1649
01:59:15,890 --> 01:59:20,330
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1650
01:59:20,380 --> 01:59:22,280
او يتسكعون على الانترنت

1651
01:59:22,330 --> 01:59:23,410
فقط استمتع بوقتك

1652
01:59:23,460 --> 01:59:26,530
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1653
01:59:26,580 --> 01:59:29,490
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1654
01:59:29,540 --> 01:59:31,120
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1655
01:59:31,170 --> 01:59:31,930
- تعالى الى هنا
- كلا

1656
01:59:31,980 --> 01:59:33,610
اهدئي ايها الام

1657
01:59:33,900 --> 01:59:35,570
لقد عدت توا من المكتبة

1658
01:59:35,620 --> 01:59:38,130
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1659
01:59:38,180 --> 01:59:40,680
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1660
01:59:40,730 --> 01:59:44,150
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1661
01:59:44,200 --> 01:59:46,714
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1662
01:59:46,764 --> 01:59:48,502
نعم نعم نعم

1663
01:59:48,690 --> 01:59:50,720
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1664
01:59:50,770 --> 01:59:52,660
علم نفس ...معمل الرياضيات

1665
01:59:52,710 --> 01:59:54,330
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1666
01:59:54,380 --> 01:59:56,730
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1667
01:59:56,980 --> 01:59:58,820
سيكون لديك الكثير من المتعة

1668
01:59:58,870 --> 01:59:59,970
اس جيه

1669
02:00:02,950 --> 02:00:05,590
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1670
02:00:06,220 --> 02:00:09,360
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1671
02:00:09,410 --> 02:00:13,560
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1672
02:00:14,010 --> 02:00:15,510
انها تعني ذلك

1673
02:00:16,570 --> 02:00:18,240
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1674
02:00:21,590 --> 02:00:25,700
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1675
02:00:26,040 --> 02:00:28,190
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1676
02:00:28,450 --> 02:00:29,040
وداعا يا عزيزي

1677
02:00:29,090 --> 02:00:31,440
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1678
02:00:40,370 --> 02:00:42,340
لماذا تفعل هذا دائما؟

1679
02:00:42,820 --> 02:00:46,920
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1680
02:00:49,800 --> 02:00:51,260
سأعود

1681
02:01:02,650 --> 02:01:03,950
ماذا؟

1682
02:01:10,520 --> 02:01:12,060
ماذا يا مايكل؟

1683
02:01:12,240 --> 02:01:13,910
اريد عناق مناسب

1684
02:01:37,490 --> 02:01:40,990
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1685
02:01:41,840 --> 02:01:44,690
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1686
02:01:45,840 --> 02:01:49,030
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1687
02:01:50,100 --> 02:01:54,130
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1688
02:01:54,740 --> 02:01:56,510
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1689
02:01:56,560 --> 02:01:59,760
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1690
02:01:59,950 --> 02:02:02,700
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1691
02:02:03,760 --> 02:02:05,450
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1692
02:02:11,400 --> 02:02:13,400
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1693
02:02:13,670 --> 02:02:16,130
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1694
02:02:17,230 --> 02:02:18,720
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1695
02:02:21,940 --> 02:02:24,640
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1696
02:02:27,990 --> 02:02:30,300
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1697
02:02:42,310 --> 02:02:43,760
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1698
02:03:20,990 --> 02:03:23,870
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1699
02:03:23,920 --> 02:03:25,720
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1700
02:03:26,710 --> 02:03:29,970
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1701
02:03:30,330 --> 02:03:32,160
بالتيمور رافنز اختاروا

1702
02:03:32,210 --> 02:03:35,280
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي

