1
00:00:20,993 --> 00:01:20,995
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
( خــالــد الــيــوبــي ) وَ ( أبــو عــيــســى )
AKA :
( Don4EveR ) & ( Abu Essa )

2
00:01:30,150 --> 00:01:32,151
ما الذي يجري ؟

3
00:01:32,585 --> 00:01:35,987
لمَ تقوم بالاغتسال ؟ -
لست كذلك -

4
00:01:37,490 --> 00:01:39,491
تبّاً

5
00:01:46,431 --> 00:01:48,432
أين أنت ؟

6
00:02:37,279 --> 00:02:39,280
أبي ؟

7
00:02:45,186 --> 00:02:48,688
. لا بأس
إنّها مجرد هزة أرضيّة أخرى

8
00:02:50,423 --> 00:02:52,825
<i>أنا هنا بجانبك</i>

9
00:02:52,893 --> 00:02:57,297
<i>هنا . لا بأس</i>

10
00:02:52,893 --> 00:02:58,297
<i><font size="25">" الـطـــريـــق "</font></i>

11
00:03:14,278 --> 00:03:17,515
<i>توقفت الساعة عند الـ 1:17</i>

12
00:03:18,984 --> 00:03:22,053
<i>كان هناك ضوءاً طويلاً وضّاءاً</i>

13
00:03:22,553 --> 00:03:25,623
<i>وسلسلة من الصدمات المنخفضة</i>

14
00:03:33,230 --> 00:03:35,699
<i>"أعتقد أنّه شهرُ "أكتوبر</i>

15
00:03:37,034 --> 00:03:39,269
<i>لكن لا يمكن أن أكون متأكداً</i>

16
00:03:39,736 --> 00:03:42,673
<i>لم أحتفظ بالتقويم لسنوات</i>

17
00:03:48,111 --> 00:03:51,280
<i>كل يومٍ يعتبر أكثر كآبة من ذي قبله</i>

18
00:03:51,515 --> 00:03:57,085
<i>, الطقس بارد , ويزداد برودة
وكأن العالم يموت ببطء</i>

19
00:03:57,485 --> 00:04:02,390
<i>لم تنجُ الحيوانات
والمحاصيل جفّت منذ فترة طويلة</i>

20
00:04:05,360 --> 00:04:08,229
<i>ستسقط جميع الأشجار في العالم عاجلاً</i>

21
00:04:17,338 --> 00:04:20,606
<i>يسلك الطريق لاجئين
. . . يسحبون عرباتهم</i>

22
00:04:20,808 --> 00:04:23,509
<i>وعصابات يحملون أسلحتهم</i>

23
00:04:23,944 --> 00:04:26,779
<i>يبحثون عن الوقود والطعام</i>

24
00:04:48,100 --> 00:04:53,670
<i>, كانت النيران ملتهبة في نطاقِ سنة
ولم تهطل الأمطار</i>

25
00:04:55,440 --> 00:04:59,644
"بداية وادي المذبحة"

26
00:05:00,211 --> 00:05:02,779
<i>كان هناك أكلة لحوم بشر</i>

27
00:05:03,014 --> 00:05:05,715
<i>إنّهم الخطر الأعظم</i>

28
00:05:12,223 --> 00:05:16,326
<i>. غالباً ما يقلقون بشأن الطعام
دائماً الطعام</i>

29
00:05:16,726 --> 00:05:19,962
<i>الطعام , والبرد , وأحذيتنا</i>

30
00:05:34,843 --> 00:05:39,414
<i>أخبر ولدي أحياناً قصصاً قديمة
عن الشجاعة والعدالة</i>

31
00:05:39,747 --> 00:05:42,549
<i>صعبة بصعوبة حدثها لأتذكرها</i>

32
00:05:43,084 --> 00:05:46,386
<i>جلّ ما أعرفه هو أنّ طفلي هو ضماني</i>

33
00:05:46,821 --> 00:05:49,589
<i>. . . وإن لم يكن كلمة القضاء</i>

34
00:05:50,024 --> 00:05:52,759
<i>فإنّ القضاء لم يتحدث أبداً</i>

35
00:06:22,520 --> 00:06:25,856
استقر هو والسيّدة عند شعلة نصب الحريّة"

36
00:06:26,958 --> 00:06:29,727
". . . إذا نفضت لسانك كالحرباء

37
00:06:30,095 --> 00:06:34,465
يمكنك مسح طعامك من على طبقك
"دون استخدام يديك

38
00:06:34,732 --> 00:06:37,300
ما رأي والدتك في هذا ؟

39
00:06:37,901 --> 00:06:40,403
. . . لو رفعت رقبتك كالرافعة

40
00:06:40,670 --> 00:06:47,009
فسيتوجب عليك أن ترفع يدك عالياً
لتحك رأسك

41
00:06:48,846 --> 00:06:53,449
, لو كان لديك عين نسر
. . . يمكنك أن تكتشف أرنباً هارباً

42
00:08:01,579 --> 00:08:03,580
لنلقِ نظرة

43
00:08:18,862 --> 00:08:24,499
قد يوجد شيءٌ هنا , ذرةٌ أو ما شابه -
كلاّ -

44
00:08:25,435 --> 00:08:27,703
لقد نفد طعامهم

45
00:08:35,377 --> 00:08:38,046
ربما توجد بعض البذور في العليّة

46
00:08:39,347 --> 00:08:41,348
أشكّ في ذلك

47
00:08:55,863 --> 00:08:58,064
ليس الأمر كما تظن

48
00:08:59,099 --> 00:09:01,235
لقد انتحروا

49
00:09:01,668 --> 00:09:05,704
لماذا ؟ -
تعرف السبب -

50
00:09:25,324 --> 00:09:28,894
طلقتان , واحدة لك والأخرى لي

51
00:09:42,139 --> 00:09:45,909
ضعه في الفم , وصوبّه عالياً

52
00:09:46,310 --> 00:09:48,578
مثلما شرحت لك تماماً

53
00:09:49,146 --> 00:09:51,548
حسنٌ -
هكذا -

54
00:09:54,552 --> 00:09:58,256
. اضغط على الزناد فحسب
أفهمت ؟

55
00:10:01,526 --> 00:10:05,063
هل هذا مناسب ؟ -
حسنٌ -

56
00:10:33,029 --> 00:10:35,032
أأنتِ جائعة ؟

57
00:10:36,433 --> 00:10:39,569
شكراً لك . أنا عطشة -
عطشة ؟ -

58
00:10:40,071 --> 00:10:42,073
تريدين ماءاً ؟

59
00:10:44,710 --> 00:10:46,712
تبدين جميلة

60
00:10:59,094 --> 00:11:01,096
! كلاّ

61
00:11:07,937 --> 00:11:09,939
. . . كلاّ

62
00:11:17,882 --> 00:11:21,186
. لا أعلم , لا يتحتم علينا فعل هذا
لا أريد القيام بهذا

63
00:11:21,319 --> 00:11:24,856
أعتقد أنّه علينا فعل هذا -
لا أريد القيام بهذا -

64
00:11:25,091 --> 00:11:27,126
ما نوع الحياة هذهِ ؟

65
00:11:27,693 --> 00:11:29,729
عليكِ أن تدفعي

66
00:11:30,163 --> 00:11:32,532
! لا -
هيّا -

67
00:11:34,901 --> 00:11:36,904
! ادفعي

68
00:12:22,625 --> 00:12:24,926
! بسرعة ! انهض

69
00:12:32,169 --> 00:12:34,571
! اذهب هناك ! انطلق

70
00:13:01,636 --> 00:13:04,072
قم بالتحقق من السيارة

71
00:14:02,008 --> 00:14:04,844
لا تنظر إليهم . انظر إليّ

72
00:14:05,478 --> 00:14:09,182
. إن دعوتهم , فستموت
من أين أنت ؟

73
00:14:09,983 --> 00:14:11,985
هل ذلك يهم ؟

74
00:14:12,287 --> 00:14:14,422
من أين أنت ؟

75
00:14:14,956 --> 00:14:17,525
ألديك ذخيرة لتلك البنادق ؟

76
00:14:18,527 --> 00:14:20,796
أخبرتك ألاّ تنظر إليهم

77
00:14:28,405 --> 00:14:31,675
ماذا تأكلون ؟ -
أيّ طعامٍ نعثر عليه -

78
00:14:32,075 --> 00:14:35,446
أيّ طعام تعثرون عليه ؟ -
أجل -

79
00:14:44,858 --> 00:14:47,160
لن تقوم بإطلاق النار

80
00:14:48,661 --> 00:14:52,065
ليس لديك سوى طلقتين
بل ربما واحدة

81
00:14:52,466 --> 00:14:56,171
وسيسمعون إطلاق النار -
ربما , لكنّك لن تسمعه -

82
00:14:57,606 --> 00:15:02,078
لأنّها ستصل إلى جمجمتك
داخل دماغك قبل أن تسمعها

83
00:15:02,979 --> 00:15:07,316
لن تحتاج إلى صدغك الأمامي
, لجزء يسمّى الأكيمة

84
00:15:07,551 --> 00:15:11,922
لصدغك المؤقت , ليس لديك
غايات , سوى أنّك ستصبح حساءاً

85
00:15:12,790 --> 00:15:14,793
أأنت طبيب ؟

86
00:15:15,059 --> 00:15:18,128
لست أي شيء -
لدينا رجلٌ مصاب -

87
00:15:18,531 --> 00:15:20,533
سيستحق وقتك

88
00:15:22,635 --> 00:15:25,371
إن نظرت إليه مجدداً , فسأطلق النار على رأسك -
يبدو ذلك الطفل جائعاً -

89
00:15:25,638 --> 00:15:29,809
لمَ لا تأتيان إلى الشاحنة ؟
نحضر لكما ما تأكلان

90
00:15:30,678 --> 00:15:33,680
لا حاجة لأن تكون صعب المراس

91
00:15:34,582 --> 00:15:37,351
ليس لديكم أي شيء تأكلونه

92
00:15:38,252 --> 00:15:42,423
هيّا , لنمضِ -
لن أبرح مكاني -

93
00:15:42,859 --> 00:15:44,861
إمّا أن تأتي وإلاّ سأقتلك

94
00:15:48,098 --> 00:15:50,934
الخيارُ لك -
أتعرف ما أعتقده ؟ -

95
00:15:51,969 --> 00:15:54,171
أعتقد أنّك جبان

96
00:15:54,806 --> 00:15:57,608
لم تقتل رجلاً واحداً في حياتك

97
00:16:10,691 --> 00:16:13,493
من أين جاءت الطلقة ؟ -
من هناك -

98
00:16:26,943 --> 00:16:28,946
لنذهب ! هيّا بنا

99
00:16:30,080 --> 00:16:32,649
! تجاه خط الأشجار -
! هيّا -

100
00:16:35,820 --> 00:16:38,556
! تحركوا بسرعة

101
00:16:39,958 --> 00:16:41,960
! تحركوا

102
00:16:42,529 --> 00:16:44,531
! هناك

103
00:17:15,700 --> 00:17:18,636
أأنت بخير ؟ أنا هنا بجانبك

104
00:17:21,440 --> 00:17:23,442
لنذهب

105
00:17:50,407 --> 00:17:54,445
<i>حاولت أن أبدو مثل أي
قاتل ترحال عادي</i>

106
00:17:55,647 --> 00:17:58,283
<i>لكن قلبي يدق</i>

107
00:17:59,684 --> 00:18:02,522
<i>عندما يتعلق الأمر بالصبي</i>

108
00:18:03,490 --> 00:18:06,492
<i>: يتبادر في ذهني سؤال واحد</i>

109
00:18:07,895 --> 00:18:10,264
<i>, أيمكنك فعلها"</i>

110
00:18:11,565 --> 00:18:14,035
<i>"عندما يحين الوقت ؟</i>

111
00:18:22,711 --> 00:18:27,016
لن يحدث لك شيء , إنّني أعتني بك

112
00:18:33,525 --> 00:18:36,461
سأقتل أيّ شخص يمسّك

113
00:18:39,031 --> 00:18:41,733
لأنّ تلك وظيفتي

114
00:19:13,438 --> 00:19:15,807
توقف عن البكاء أرجوك

115
00:19:16,041 --> 00:19:18,477
علينا أن نمضي الآن

116
00:19:18,944 --> 00:19:21,514
علينا أن نذهب للعثور على عربة

117
00:19:30,758 --> 00:19:32,828
خذ المسدس

118
00:20:25,846 --> 00:20:27,949
هذا كلّ ما تبقى لدينا

119
00:20:30,985 --> 00:20:33,119
, توجب أن أقوم بذلك منذ فترة طويلة
توجب أن أقوم بذلك عندما كان لدينا

120
00:20:33,287 --> 00:20:36,090
, الكثير من الرصاص
لمَ أصغيت لكلامك

121
00:20:38,392 --> 00:20:42,363
سيلحقون بنا ومن ثمّ يقتلونا

122
00:20:44,032 --> 00:20:50,606
سيقومون باغتصابي أنا وابنك
وبعدها سيقتلوننا , ويلتهموننا

123
00:20:50,874 --> 00:20:54,677
. . . مهما يكّلف الأمر , أخبرتكِ -
! توقف عن الكلام ! توقف -

124
00:20:56,479 --> 00:20:58,614
سأفعل أيّ شيء

125
00:20:58,948 --> 00:21:00,949
أيّ شيء

126
00:21:01,885 --> 00:21:03,886
مثل ماذا ؟

127
00:21:10,127 --> 00:21:12,462
لا أعلم لمَ أسألك حتّى

128
00:21:12,729 --> 00:21:18,568
عليّ أن أمضي قدماً وأضع رصاصة في رأسي
وأتركك خالي الوفاض , هذا ما سأفعله

129
00:21:19,637 --> 00:21:22,406
صه ! لا تتحدثي بتلك الطريقة

130
00:21:25,209 --> 00:21:29,413
. إنّك محق
لا يوجد ما نتحدث عنه

131
00:21:32,183 --> 00:21:36,054
اُنتزِع قلبي منذ الليلة التي وُلِد فيها

132
00:21:40,559 --> 00:21:46,464
. يجب علينا ذلك . . . سننجو من هذهِ المحنة
لن نستسلم

133
00:21:47,099 --> 00:21:49,402
لن نستسلم

134
00:21:51,470 --> 00:21:53,839
تريد أن تنجو فحسب

135
00:21:54,942 --> 00:21:57,311
ألا تفهم ذلك ؟

136
00:21:57,578 --> 00:21:59,612
لا أريد ذلك

137
00:22:04,451 --> 00:22:07,320
لمَ لا تسمح لي بأخذه معي ؟

138
00:22:08,623 --> 00:22:10,824
! لا تلمسها

139
00:22:12,726 --> 00:22:16,830
سيكون من صالحك إن أخذته معي
وأنت تعلم ذلك

140
00:22:17,332 --> 00:22:19,800
أصغِ إلى نفسك

141
00:22:21,536 --> 00:22:23,671
. . . تبدين

142
00:22:25,874 --> 00:22:27,875
مجنونة

143
00:22:50,066 --> 00:22:52,936
العائلات الأخرى تقوم بذلك

144
00:23:23,735 --> 00:23:25,970
سنقوم بالاستحمام

145
00:24:02,312 --> 00:24:07,581
أصغِ , علينا أن نتحدث

146
00:24:09,551 --> 00:24:11,886
. . . كان لدينا شخص في السابق

147
00:24:15,457 --> 00:24:18,893
. لم يبقَ الكثير من الأخيار
هذا كلّ ما في الأمر

148
00:24:19,629 --> 00:24:23,331
, عليك أن تحذر من الأشرار
عليك أن تصغي

149
00:24:24,366 --> 00:24:27,035
استمر في حمل النيران

150
00:24:31,841 --> 00:24:36,845
أيّة نيران ؟ -
النيران التي بداخلك -

151
00:24:46,423 --> 00:24:50,727
أما نزال الأخيار ؟ -
نعم , ما نزال كذلك -

152
00:24:51,361 --> 00:24:53,496
بالطبع نحن كذلك

153
00:24:54,532 --> 00:24:58,902
وسنكون دائماً أخياراً ؟
أيّاً كان ما يحدث ؟

154
00:25:00,772 --> 00:25:02,773
سنكون دائماً كذلك

155
00:25:27,734 --> 00:25:29,735
ما هذا ؟

156
00:25:31,538 --> 00:25:33,773
إنّه علاجٌ لك

157
00:25:45,753 --> 00:25:47,754
اشربه

158
00:26:09,579 --> 00:26:11,580
إنّه جيّد حقاً

159
00:26:12,447 --> 00:26:15,884
عليك أن تشرب القليل -
كلاّ , اشربه أنت -

160
00:26:16,686 --> 00:26:19,122
أريدك أن تشرب منه

161
00:26:21,558 --> 00:26:23,659
إنّه فوّار

162
00:26:37,341 --> 00:26:39,510
إنّه لك

163
00:26:49,253 --> 00:26:51,255
هيّا

164
00:26:53,992 --> 00:26:56,027
إنّي قادم

165
00:27:32,499 --> 00:27:37,803
أنا جائع -
أعلم ذلك , وأنا أيضاً -

166
00:27:41,242 --> 00:27:46,781
هل ما نزال متوجهان جنوباً ؟ -
بالطبع -

167
00:27:48,183 --> 00:27:52,720
قد يوجد طعام هناك -
يعتمد ذلك عندما نصل إلى الساحل , اتفقنا ؟ -

168
00:27:55,157 --> 00:27:57,158
حسنٌ

169
00:28:04,501 --> 00:28:07,404
أتمنّى لو كنت مع أمّي

170
00:28:13,710 --> 00:28:16,178
إذاً , ستتمنى لو كنت ميّتاً

171
00:28:17,581 --> 00:28:19,582
أجل

172
00:28:23,621 --> 00:28:27,458
. لا يجب أن تقول ذلك
إنّه لأمرٌ سيئٌ

173
00:28:30,929 --> 00:28:34,632
الأمر ليس بيديّ -
توقف عن التفكير فيها فحسب -

174
00:31:12,423 --> 00:31:15,128
ألن تودعيه على الأقل ؟

175
00:31:15,528 --> 00:31:17,932
لا -
لا ؟ -

176
00:31:21,440 --> 00:31:24,245
لمَ لا ؟ -
لا أستطيع -

177
00:31:24,914 --> 00:31:28,219
لمَ لا تستطيعين البقاء حتّى الصباح ؟

178
00:31:31,092 --> 00:31:33,195
لأنّي لا أستطيع

179
00:31:33,497 --> 00:31:35,601
ألا يمكنكِ قضاء ليلة واحدة معي ؟ -
عليّ أن أذهب -

180
00:31:35,869 --> 00:31:37,872
لماذا ؟

181
00:31:39,042 --> 00:31:43,050
لمَ يتوجب عليكِ الرحيل ؟ لماذا ؟

182
00:31:52,836 --> 00:31:55,341
بماذا سأخبره ؟

183
00:32:00,184 --> 00:32:02,722
بماذا سأخبره ؟

184
00:32:09,234 --> 00:32:11,605
ماذا ؟

185
00:32:11,872 --> 00:32:14,076
اتجه جنوباً

186
00:32:14,979 --> 00:32:17,684
أبقهِ دافئاً واتجه جنوباً

187
00:32:20,222 --> 00:32:23,295
لن ينجو أحد حتّى الشتاء القادم

188
00:32:31,679 --> 00:32:34,050
لمَ لا تساعديني ؟

189
00:32:35,285 --> 00:32:37,622
إلى أين ذاهبة ؟
لا يمكنكِ حتّى رؤية شيء في الخارج

190
00:32:38,024 --> 00:32:40,996
. لست بحاجة لذلك
لا أحتاج لأن أرى

191
00:32:44,370 --> 00:32:46,607
. . . أتوسل إليكِ -
إيّاك -

192
00:32:46,909 --> 00:32:49,112
أرجوك -
كلاّ -

193
00:32:49,513 --> 00:32:51,516
لا تفعل

194
00:32:58,797 --> 00:33:00,801
<i>لقد رحلت</i>

195
00:33:01,738 --> 00:33:05,011
<i>وكانت البرودة آخر هدايانا</i>

196
00:33:07,281 --> 00:33:10,421
<i>. . . لكنّها ماتت في مكانٍ ما في الظلام</i>

197
00:33:12,759 --> 00:33:15,798
<i>لا يوجد ثمة قصةٍ أخرى لأقصها</i>

198
00:33:33,634 --> 00:33:36,706
انظر , ثمة ألوان

199
00:33:41,982 --> 00:33:44,253
أتريد الذهاب هناك ؟

200
00:34:25,535 --> 00:34:27,538
تعال

201
00:34:56,129 --> 00:34:58,132
! أبي

202
00:35:24,350 --> 00:35:26,855
ثمة سببٍ لقفله

203
00:36:15,417 --> 00:36:17,420
لن يحدث شيء

204
00:36:33,385 --> 00:36:35,423
لا عليك . صه

205
00:36:52,189 --> 00:36:54,226
ما ذلك ؟

206
00:37:01,909 --> 00:37:04,079
ربّاه

207
00:37:11,360 --> 00:37:14,633
ساعدنا -
! لنذهب , لنذهب -

208
00:37:15,436 --> 00:37:18,909
! انتظر , انتظر

209
00:37:19,410 --> 00:37:21,747
! يمكنك إعطاءنا هذا

210
00:37:23,885 --> 00:37:25,888
! اذهب , اذهب

211
00:37:28,061 --> 00:37:30,064
! انتظر

212
00:37:34,239 --> 00:37:36,810
! لا , لا

213
00:37:37,812 --> 00:37:39,815
انظر -
! اللعنة -

214
00:37:55,080 --> 00:37:57,117
هيّا

215
00:38:17,424 --> 00:38:20,763
أشخاصٌ سيئون , رجالٌ أشرار

216
00:38:22,400 --> 00:38:24,804
رجالٌ أشرار , أشخاصٌ سيئون

217
00:38:27,844 --> 00:38:31,483
من ترك هذهِ النافذة مفتوحة ؟ -
تُفتح فقط من أجل الرائحة -

218
00:38:31,652 --> 00:38:33,922
أيّة رائحة ؟ -
لا تشمها بعد الآن ؟ -

219
00:38:34,090 --> 00:38:36,093
من يريد شراباً ؟

220
00:38:45,912 --> 00:38:49,252
هطلت الأمطار طوال اليوم -
سأذهب للأعلى لأبدل ملابسي -

221
00:38:50,154 --> 00:38:52,826
إنّهم الأشرار

222
00:38:54,830 --> 00:38:57,669
لا , لا -
! خذه -

223
00:38:58,070 --> 00:39:00,975
لا تخف , لا تخف

224
00:39:03,147 --> 00:39:07,255
, عندما تحين اللحظة
عليك أن تقوم بذلك مثل البقيّة

225
00:39:09,694 --> 00:39:11,998
! يجب أن تكون شجاعاً
عندما يتطلب الأمر

226
00:39:12,164 --> 00:39:15,170
. عندما يتحتم الأمر
عليك أن تكون وحدك

227
00:39:15,838 --> 00:39:17,841
سآتي حالاً

228
00:39:23,019 --> 00:39:25,022
ما الذي تفعله ؟

229
00:39:26,659 --> 00:39:28,730
أنا آسفٌ جداً

230
00:39:31,802 --> 00:39:34,140
ألن أراك ثانية ؟

231
00:39:34,809 --> 00:39:37,012
متى سأراك ؟

232
00:39:37,514 --> 00:39:40,953
<i>ما الذي يجري ؟</i>

233
00:39:41,990 --> 00:39:44,160
<i>ما الذي يجري هناك ؟</i>

234
00:39:50,406 --> 00:39:52,710
<i>اللعنة , باب القبو مفتوحاً</i>

235
00:39:53,780 --> 00:39:55,783
<i>! تبّاً</i>

236
00:39:58,055 --> 00:40:00,124
! هيّا بنا

237
00:41:27,697 --> 00:41:30,535
استيقظ , استيقظ

238
00:41:31,606 --> 00:41:35,279
. علينا أن نخرج من هنا
علينا أن نذهب الآن

239
00:41:36,245 --> 00:41:38,245
هيّا

240
00:41:48,751 --> 00:41:50,919
إنّها الأخيرة

241
00:42:05,860 --> 00:42:08,894
لن نأكل أي أحد إطلاقاً , أليس كذلك ؟

242
00:42:10,962 --> 00:42:13,629
لا , بالطبع لا

243
00:42:16,599 --> 00:42:19,599
مهما كان مقدار جوعنا ؟

244
00:42:21,367 --> 00:42:23,768
حتّى لو كنّا نتضّور ؟

245
00:42:23,936 --> 00:42:26,336
لم نتضّور جوعاً بعد

246
00:42:27,671 --> 00:42:30,004
لأنّنا الأخيار

247
00:42:31,439 --> 00:42:35,540
أجل -
ونحنُ من يحمل النار -

248
00:42:40,944 --> 00:42:42,945
أجل

249
00:42:59,487 --> 00:43:01,487
من هذا الطريق

250
00:43:06,090 --> 00:43:08,424
ما هذا المكان يا أبي ؟

251
00:43:10,259 --> 00:43:12,593
المنزل الذي ترعرعت فيه

252
00:43:28,068 --> 00:43:30,268
ذلك أنا

253
00:43:37,305 --> 00:43:40,940
هنا يحث كنّا نقيم عشيّة
عيد الميلاد عندما كنت صبيّاً

254
00:43:50,646 --> 00:43:53,313
هنا حيث نعلق جواربنا

255
00:44:09,822 --> 00:44:12,490
لا أعتقد أنّه يجب علينا فعل هذا

256
00:44:24,663 --> 00:44:26,998
أتريد أن تنتظر خارجاً ؟

257
00:46:06,848 --> 00:46:08,848
! كلاّ , انتظر

258
00:46:09,449 --> 00:46:11,716
! انتظر

259
00:46:12,384 --> 00:46:15,985
! انتظر ! بربّك
لن ألحق ضرراً بك

260
00:46:19,421 --> 00:46:21,722
ما الذي تفعله ؟

261
00:46:22,556 --> 00:46:24,556
ما الذي تفعله ؟ -
ماذا ؟ -

262
00:46:24,624 --> 00:46:27,091
! ثمة فتى آخر أبي -
أيّ فتى ؟ -

263
00:46:27,258 --> 00:46:30,860
! لقد رأيته -
ما الذي تفعله ؟ -

264
00:46:31,027 --> 00:46:34,894
لا يوجد فتى هنا -
! بل يوجد . مثلي تماماً -

265
00:46:35,029 --> 00:46:37,362
هيّا بنا -
! لا -

266
00:46:38,564 --> 00:46:42,499
! توقف ! لقد أفزعتني حتّى الموت -
! لا -

267
00:46:43,000 --> 00:46:45,601
! أحتاج لأن أراه -
! توقف -

268
00:46:46,035 --> 00:46:48,136
ما خطبك ؟

269
00:46:48,336 --> 00:46:50,736
ما الذي تفعله ؟

270
00:46:51,971 --> 00:46:55,206
! أحتاج لأن أراه ! أحتاج فحسب -
لماذا ؟ -

271
00:46:57,639 --> 00:47:01,041
! إنّه هناك مباشرة -
أفهم ذلك -

272
00:47:01,342 --> 00:47:04,476
أفهم ذلك . لا بأس

273
00:47:08,580 --> 00:47:11,047
ستكون الأمور على ما يرام

274
00:47:23,853 --> 00:47:26,221
<i>يتخيّل كيف ستكون الأمور في الساحل</i>

275
00:47:28,323 --> 00:47:30,690
<i>وأنّه سيكون هناك أطفالٌ آخرون</i>

276
00:47:31,624 --> 00:47:33,792
<i>سألني عمّا حلّ بأصدقائي</i>

277
00:47:34,259 --> 00:47:36,860
<i>. . . عندما أخبرته بأنّهم ماتوا</i>

278
00:47:37,227 --> 00:47:39,227
<i>وأنّني افتقدتهم</i>

279
00:47:44,531 --> 00:47:50,266
<i>, عندما لا يكون في مخيّلتي شيء
أحاول أن أحلم حلم خيال الطفل</i>

280
00:48:11,011 --> 00:48:13,011
هل سنموت الآن ؟

281
00:48:19,248 --> 00:48:21,248
ماذا تعتقد أنّه سيحدث لنا ؟

282
00:48:23,316 --> 00:48:26,317
أنّنا سنفقد وعينا ونموت ؟

283
00:48:27,285 --> 00:48:30,987
مضى وقت طويل لنموت جوعاً

284
00:49:03,336 --> 00:49:05,938
<i>كل يوم يعتبر كذبة</i>

285
00:49:06,305 --> 00:49:08,506
<i>. . . لكن بأن أموت ببطء</i>

286
00:49:08,907 --> 00:49:10,907
<i>فتلك ليست كذبة</i>

287
00:49:13,742 --> 00:49:16,609
<i>أحاول أن أستعد ليوم رحيلي</i>

288
00:49:32,419 --> 00:49:34,419
لا شيء هنا لم نرهُ من قبل

289
00:50:45,925 --> 00:50:47,958
! أبي

290
00:50:55,768 --> 00:50:58,168
ماذا ؟ ما الأمر ؟

291
00:50:59,968 --> 00:51:01,968
انظر

292
00:51:03,503 --> 00:51:05,503
نبدو نحيفين

293
00:51:06,803 --> 00:51:08,804
إنّك نحيف

294
00:51:11,171 --> 00:51:13,172
هيّا , لنخرج من هنا

295
00:51:42,849 --> 00:51:44,850
كنت تعزف جيّدا

296
00:51:46,350 --> 00:51:48,350
لا أتذكّر

297
00:51:50,386 --> 00:51:53,386
كان ذلك في السابق

298
00:52:38,034 --> 00:52:41,168
لا بأس -
أرجوك أبي -

299
00:52:42,136 --> 00:52:44,136
أرجوك

300
00:52:45,537 --> 00:52:47,537
لا بأس

301
00:52:57,107 --> 00:52:59,107
يا إلهي

302
00:53:00,642 --> 00:53:02,642
! انزل إلى هنا

303
00:53:05,276 --> 00:53:07,944
! تعال للأسفل -
ما الذي عثرت عليه ؟ -

304
00:53:26,384 --> 00:53:29,384
ما كلّ هذهِ الأشياء ؟ -
طعام -

305
00:53:31,419 --> 00:53:33,419
إنّه طعام

306
00:53:34,053 --> 00:53:36,920
تعال . أتقرأ الملصق ؟

307
00:53:40,388 --> 00:53:42,854
إجاص -
أجل -

308
00:53:43,156 --> 00:53:45,156
إجاص

309
00:53:52,525 --> 00:53:54,526
ماذا تريد أن تتناول من أجل الإفطار ؟

310
00:54:14,200 --> 00:54:16,200
ماذا ؟ -
لا شيء -

311
00:54:19,373 --> 00:54:21,627
هل بوسعنا أن نأخذ كل شيء ؟

312
00:54:23,990 --> 00:54:26,716
أجل , يريدون منّا ذلك

313
00:54:32,207 --> 00:54:36,169
ألا يجدر بنا أن نشكرهم ؟ -
أجل , تفضل -

314
00:54:44,349 --> 00:54:46,531
هكذا ؟

315
00:54:49,984 --> 00:54:52,201
...أشكركم من أجل

316
00:54:53,438 --> 00:54:56,310
... الحساء و...

317
00:54:57,001 --> 00:54:59,182
و كرات الجبن...

318
00:54:59,873 --> 00:55:02,126
! كرات الجبن -
... و -

319
00:55:02,236 --> 00:55:04,963
و من أجل كل هذه الأشياء
أيّها القوم

320
00:55:09,871 --> 00:55:12,052
هذا جيّد

321
00:55:12,343 --> 00:55:14,524
دورك الآن

322
00:55:20,233 --> 00:55:22,995
أشكركم أيّها القوم

323
00:56:09,239 --> 00:56:11,420
هل أعجبك ذلك ؟ -
أجل -

324
00:56:18,582 --> 00:56:20,910
, الأمور تبدو بخير
أليس كذلك يا أبي ؟

325
00:56:23,565 --> 00:56:25,746
أجل

326
00:56:36,398 --> 00:56:38,725
أتريد النوم ؟ -
أجل -

327
00:59:01,312 --> 00:59:06,908
! توقف -
حسنٌ , أنا آسف -

328
00:59:41,194 --> 00:59:44,321
ابق عينيك مغمضتين -
ماذا ؟ -

329
00:59:44,649 --> 00:59:46,830
كيف تشعر الآن ؟

330
00:59:47,121 --> 00:59:50,646
" شامبو " -
" شامبو " -

331
01:00:24,890 --> 01:00:26,891
كيف أبدو ؟

332
01:00:31,796 --> 01:00:33,797
ما رأيك ؟

333
01:00:55,852 --> 01:00:58,455
هل لي ببعض الشراب ؟ -
كلا -

334
01:00:58,721 --> 01:01:00,856
لماذا ؟ -
لن يعجبك -

335
01:01:04,927 --> 01:01:06,929
يجب أن تشعر بأنّك مضحك

336
01:01:16,071 --> 01:01:18,072
هل أنت بخير ؟

337
01:01:26,147 --> 01:01:29,083
, تظن بأنّني أتيت من عالم آخر
أليس كذلك ؟

338
01:01:34,255 --> 01:01:36,257
نوعاً ما

339
01:01:46,667 --> 01:01:48,668
من ذلك ؟

340
01:01:54,174 --> 01:01:56,175
يبدو و كأنّه كلب

341
01:02:07,387 --> 01:02:09,388
إنّه ليس كلباً

342
01:02:10,924 --> 01:02:15,394
إنّه كذلك . . . إنّه كلب

343
01:02:16,696 --> 01:02:21,600
إنّه كلب , و لكن على الأرجح
برفقة أحد

344
01:02:22,268 --> 01:02:24,269
من ؟

345
01:02:25,738 --> 01:02:27,739
لا أدري

346
01:02:28,141 --> 01:02:31,944
لا أريد أن أنتظر لكي أعرف من -
كلا , لا أريد الذّهاب -

347
01:02:32,178 --> 01:02:35,013
المكان هنا ليس آمناً بعد الآن

348
01:02:35,514 --> 01:02:37,515
سنذهب

349
01:02:38,551 --> 01:02:40,686
ماذا عسانا أن نفعل مع كل
هذه الأشياء ؟

350
01:02:41,520 --> 01:02:43,621
سوف نأخذ ما باستطاعتنا أخذه

351
01:02:45,024 --> 01:02:49,762
, لماذا تفكّر دائماً بأن الأشياء السيّئة ستحدث
نحن من وجدنا هذا المكان

352
01:03:36,873 --> 01:03:41,210
, ليس لدي شيء لكما
يمكنكما أن تبحثا إن أردتما

353
01:03:42,245 --> 01:03:45,448
ليس لدي شيء -
نحن لسنا لصوص -

354
01:03:45,816 --> 01:03:47,817
ماذا ؟

355
01:03:51,220 --> 01:03:53,221
قلت بأنّنا لسنا لصوص

356
01:03:53,422 --> 01:03:56,626
من أنتما , إذا ؟ -
مثلك -

357
01:03:57,293 --> 01:04:00,061
لماذا تلاحقاني ؟ -
لم نكن نلاحقك -

358
01:04:01,397 --> 01:04:04,433
لدينا بعض المعلّبات لنعطيه -
لن يحصل على أي شيء -

359
01:04:05,667 --> 01:04:08,036
لقد أخفته -
لا يوجد أحد خائف -

360
01:04:10,238 --> 01:04:12,239
أرجوك يا أبي

361
01:04:14,075 --> 01:04:17,311
حسناً , واحدة فقط

362
01:04:29,457 --> 01:04:32,158
تفضّل , خذها

363
01:04:40,434 --> 01:04:43,470
يحتاج إلى ملعقة -
لن يحصل على ملعقة -

364
01:04:51,212 --> 01:04:53,213
اسحبه

365
01:04:54,080 --> 01:04:58,818
يجب . . . أن تأكلها . إنّه لذيذ

366
01:05:15,935 --> 01:05:19,706
إنّه جائع -
أرى ذلك -

367
01:05:20,973 --> 01:05:24,176
أعرف ماذا تريد أن تسألني
و الجواب هو لا

368
01:05:25,844 --> 01:05:27,845
ما هو السؤال ؟

369
01:05:29,381 --> 01:05:31,382
لا نستطيع الاحتفاظ به

370
01:05:46,832 --> 01:05:48,833
أتريد تناول العشاء معنا ؟

371
01:05:51,235 --> 01:05:54,672
لا أعلم , ما الذّي يتوجّب علي فعله ؟

372
01:05:54,940 --> 01:05:58,543
, لا يتوجّب عليك فعل شيء
هل تستطيع المشي ؟

373
01:05:58,810 --> 01:06:00,811
أجل

374
01:06:01,245 --> 01:06:03,614
سأساعده -
أجل , ساعده -

375
01:06:04,148 --> 01:06:07,151
لا أستطيع -
أستطيع المشي -

376
01:06:22,299 --> 01:06:26,235
كم عمرك ؟ -
تسعون عاماً -

377
01:06:26,770 --> 01:06:28,771
يا لك من كاذب

378
01:06:29,039 --> 01:06:32,508
أتخبر الناس ذلك لكي لا يؤذونك ؟ -
أجل -

379
01:06:34,111 --> 01:06:36,445
كنت تفعل ذلك ؟ -
كلا -

380
01:06:41,118 --> 01:06:44,387
ما هو اسمك ؟ -
(إيلاي) -

381
01:06:44,687 --> 01:06:47,522
إيلاي) ؟) -
و ما الخطأ باسم (إيلاي) ؟ -

382
01:06:48,124 --> 01:06:50,125
لا تمسك يده

383
01:07:16,717 --> 01:07:20,354
, ذلك الفتى الصغير
هل هو لك ؟

384
01:07:21,989 --> 01:07:23,991
هل هو ابنك ؟

385
01:07:25,125 --> 01:07:29,196
ماذا يبدو برأيك ؟ -
لا أدري , لا أستطيع الرؤية بشكل جيّد -

386
01:07:32,366 --> 01:07:34,367
هل هذا صحيح ؟ -
أجل -

387
01:07:36,937 --> 01:07:41,374
هل يمكنك أن تراني ؟ -
كلا , و لكنّي أستطيع معرفة أنّ شخص هناك -

388
01:07:45,979 --> 01:07:47,980
لديك طفل لطيف للغاية

389
01:07:49,550 --> 01:07:52,452
يجب أن تخلد إلى النوم -
كلا -

390
01:07:52,886 --> 01:07:54,887
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

391
01:07:55,988 --> 01:07:57,989
طابت ليلتك -
أخلد إلى النوم -

392
01:07:58,124 --> 01:08:00,126
طابت ليلتك يا بني

393
01:08:09,035 --> 01:08:11,036
ترى هذا السلاح , صحيح ؟

394
01:08:21,481 --> 01:08:23,482
عندما رأيت ذلك الفتى

395
01:08:26,384 --> 01:08:31,222
ظننت بأنّي مت , كان ملاكاً

396
01:08:32,791 --> 01:08:37,294
, كان لدي ابن في الماضي
و لكنّه اختفى

397
01:08:45,102 --> 01:08:47,570
لم أعتقد بأنّي سأرى طفلاً
مرّة أخرى

398
01:08:47,872 --> 01:08:51,375
لم أكن أعتقد بأن ذلك سيحدث لي

399
01:08:52,243 --> 01:08:54,244
إنّه ملاك

400
01:08:55,546 --> 01:08:57,548
بالنسبة لي هو إله

401
01:09:00,151 --> 01:09:02,152
و لكن آمل أن يكون هذا غير صحيح

402
01:09:03,354 --> 01:09:07,090
أن تكون في الطريق مع إله
من هذا النوع

403
01:09:07,792 --> 01:09:09,793
...لا شيء سوى

404
01:09:12,695 --> 01:09:14,696
وضع خطير

405
01:09:19,302 --> 01:09:21,303
ماذا حدث لابنك ؟

406
01:09:27,911 --> 01:09:29,912
لا أستطيع التكلّم بشأن ذلك

407
01:09:33,516 --> 01:09:36,118
ليس معك , تعرف السبب

408
01:09:48,597 --> 01:09:51,799
, كنت أعلم بأن هذا الشيء سيحدث
...كان هذا الشيء مثل

409
01:09:52,634 --> 01:09:54,635
كانت تحذيرات

410
01:09:56,972 --> 01:10:00,511
, اعتقدوا الناس بأنّني كاهن
لطالما كنت واثقاً من ذلك

411
01:10:02,282 --> 01:10:05,420
هل حاولت أن تخبرهم ؟ -
ماذا كنت ستفعل ؟ -

412
01:10:05,955 --> 01:10:08,993
, حتّى لو عرفت ما الذي يجب فعله
فلن يكن باستطاعتك فعل شيء

413
01:10:09,930 --> 01:10:11,933
...تخيّل بأنّك

414
01:10:15,706 --> 01:10:18,311
آخر رجل بقي على قيد الحياة

415
01:10:21,684 --> 01:10:24,655
كيف ستعرف ذلك ؟
بأنّك آخر من بقي على قيد الحياة ؟

416
01:10:24,823 --> 01:10:28,663
, لا أدري , أعتقد بأنّك لن تعرف ذلك
و لكنّك ستكون كذلك

417
01:10:35,342 --> 01:10:37,346
الرّب يستطيع أن يعرف

418
01:10:37,614 --> 01:10:43,090
الرّب يستطيع معرفة ماذا ؟

419
01:10:43,624 --> 01:10:48,232
, إذا كان هناك رب في الأعلى
لم يكن ليساعدنا الآن

420
01:10:48,466 --> 01:10:52,840
,أيّا كان من خلق البشرية
فلن يجد إنسانيّة لها هنا

421
01:10:53,041 --> 01:10:55,712
, كلا يا بنيّ
كلا يا بنيّ

422
01:10:56,046 --> 01:10:59,518
, يجب أن تحذر
احذر

423
01:11:01,323 --> 01:11:03,326
هل ترغب أن تموت ؟

424
01:11:04,596 --> 01:11:09,805
كلا , إنّه من الحماقة طلب الترف
مثل هذه الأوقات

425
01:11:17,552 --> 01:11:20,725
سوف يموت و أنت لا تهتم لذلك -
اهتم بما يكفي -

426
01:11:22,596 --> 01:11:25,634
, و عندما ننقطع عن الطعام
حينها ستفكّر مليّاً في الأمر

427
01:11:27,270 --> 01:11:30,742
أجل , و لكنك دائماً تقول
احترس من الأشرار

428
01:11:31,111 --> 01:11:35,485
, ذلك العجوز لم يكن سيئاً
بل حتّى أنّه لا يستطيع الإدراك

429
01:11:48,844 --> 01:11:50,847
الآن ستكون بأمان

430
01:11:52,016 --> 01:11:54,686
هل تعرف أين نحن ؟ -
حوالي 100 ميل من الساحل -

431
01:11:54,821 --> 01:11:59,629
"ثمة طريقٍ مستقيم , "وجهة الغربان -
ما معنى ذلك ؟ -

432
01:12:00,765 --> 01:12:05,406
هذا يعني , أن تسير في خط مستقيم
بقدر ما تستطيع

433
01:12:05,641 --> 01:12:09,214
, يوجد الكثير من الغربان هنا
أليس كذلك ؟ فقط في الكتب

434
01:12:09,481 --> 01:12:11,484
أجل , فقط في الكتب

435
01:12:11,886 --> 01:12:14,390
هل تعتقد بوجود الغربان في مكان ما ؟

436
01:12:15,191 --> 01:12:17,194
أستبعد ذلك

437
01:12:17,930 --> 01:12:20,133
هل يطيرون في أماكن معيّنة ؟

438
01:12:23,005 --> 01:12:25,009
أتعلم أمراً , دعنا نعود

439
01:12:38,967 --> 01:12:40,971
ما هذا ؟

440
01:12:44,144 --> 01:12:46,649
هيّا , دعنا نذهب

441
01:12:53,662 --> 01:12:55,665
! انطلقي ! انطلقي

442
01:12:58,304 --> 01:13:04,113
! لا ! لا -
لنذهب من هنا -

443
01:13:37,708 --> 01:13:41,447
مهلاً , مهلاً قف مكانك

444
01:14:07,196 --> 01:14:09,200
لا تقلق

445
01:14:11,938 --> 01:14:13,941
لا تقلق

446
01:14:14,176 --> 01:14:16,179
لا تقلق

447
01:14:23,927 --> 01:14:25,930
لقد توقفت الآن

448
01:15:57,852 --> 01:15:59,852
راودني حلم مزعج

449
01:16:09,924 --> 01:16:11,924
توقف

450
01:16:13,860 --> 01:16:15,860
توقف

451
01:16:20,563 --> 01:16:25,632
<i>في تلك البلدة , عندما تحلم في أشياء
سيّئة تحدث , ستعلم حينها أنّك ما زلت تقاتل</i>

452
01:16:25,867 --> 01:16:27,867
<i>و أنّك ما زلت على قيد الحياة</i>

453
01:16:29,134 --> 01:16:34,503
<i>,و لكن عندما تراودك أحلام جميلة
حينها يجب أن تقلق</i>

454
01:16:40,174 --> 01:16:43,043
<i>هنا -
كلا -</i>

455
01:16:43,610 --> 01:16:45,777
<i>أقرب مّما تعتقد</i>

456
01:16:47,811 --> 01:16:49,811
<i>نحن هنا</i>

457
01:16:50,279 --> 01:16:52,814
<i>و هذا كلّه البحر</i>

458
01:16:56,683 --> 01:16:58,683
<i>هذا ؟</i>

459
01:17:00,652 --> 01:17:02,652
<i>لونه أزرق ؟</i>

460
01:17:03,253 --> 01:17:07,021
<i>أترى ؟
ليس بعد الآن</i>

461
01:17:07,822 --> 01:17:09,822
<i>كان كذلك</i>

462
01:17:37,571 --> 01:17:39,571
<i>انتظر</i>

463
01:17:56,015 --> 01:17:58,649
أنا آسف , إنّه ليس أزرق

464
01:18:06,554 --> 01:18:10,389
. ستكون الأمور على ما يرام
سنستمر في الاتجاه جنوباً

465
01:18:14,091 --> 01:18:16,225
ماذا يوجد في الجانب الآخر ؟

466
01:18:19,828 --> 01:18:21,828
لا شيء

467
01:18:23,329 --> 01:18:25,364
يجب أن يكون هناك شيء

468
01:18:26,632 --> 01:18:29,566
... ربّما هناك أب

469
01:18:29,833 --> 01:18:33,534
,و ابنه الصغير...
و هما جالسان على الشاطئ أيضاً

470
01:18:46,209 --> 01:18:49,577
هل أنت بخير ؟ -
أنا لا أشعر أنّني بحالة جيّدة -

471
01:18:51,611 --> 01:18:53,611
يا إلهي

472
01:18:55,147 --> 01:18:57,147
حرارتك مرتفعة

473
01:19:00,950 --> 01:19:05,119
أنا آسف -
لا تقلق , أنت لم تفعل شيئاً خاطئاً -

474
01:19:10,022 --> 01:19:12,022
أنا أحبّك

475
01:19:25,263 --> 01:19:27,564
<i>هل لي أن أسألك سؤالاً ؟</i>

476
01:19:28,666 --> 01:19:30,666
<i>بالطبع</i>

477
01:19:35,335 --> 01:19:37,736
ماذا ستفعل لو متّ ؟

478
01:19:43,806 --> 01:19:45,806
... إذا متّ

479
01:19:47,909 --> 01:19:50,043
حينها سأموت أنا أيضاً

480
01:19:52,445 --> 01:19:54,545
من أجل أن تكون معي ؟

481
01:19:56,714 --> 01:19:58,714
حتّى أستطيع أن أكون معك

482
01:20:20,971 --> 01:20:23,007
ماذا تفعل ؟

483
01:20:24,142 --> 01:20:27,213
سأذهب إلى تلك السفينة -
ماذا ستفعل ؟ -

484
01:20:27,381 --> 01:20:29,884
أرى ما باستطاعتي الحصول عليه
من أجلنا

485
01:20:32,322 --> 01:20:35,928
هاك , احتفظ به بشكل جيّد

486
01:20:36,429 --> 01:20:40,302
اتفقنا ؟ -
حسناً -

487
01:20:41,237 --> 01:20:43,240
ابقَ دافئاً

488
01:22:00,234 --> 01:22:02,737
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

489
01:22:03,603 --> 01:22:06,438
أنا آسف -
لقد أخذوا كل شيء -

490
01:22:06,805 --> 01:22:08,806
طعامنا

491
01:22:09,675 --> 01:22:11,676
حذائي

492
01:22:13,545 --> 01:22:15,546
ابن العاهرة

493
01:22:17,616 --> 01:22:21,419
أصغِ إلي , لا تقلق -
أنا آسف , لم أكن أقصد ذلك -

494
01:22:21,619 --> 01:22:25,022
لقد غفوت -
كن قوياً , سوف نسترجع كل شيء -

495
01:23:04,259 --> 01:23:07,728
ابتعد عن العربة و ضع السكّين
على الأرض

496
01:23:07,929 --> 01:23:10,131
اللّعنة عليك , لن أتركها

497
01:23:13,568 --> 01:23:17,339
سوف أقتلك -
أبي , أرجوك لا تقتل الرجل -

498
01:23:17,504 --> 01:23:19,505
أرجوك

499
01:23:26,814 --> 01:23:28,815
حسناً

500
01:23:33,120 --> 01:23:36,289
لقد فعلت ما أخبرتني به , استمع للطفل -
أرجوك يا أبي -

501
01:23:36,457 --> 01:23:37,844
منذ متى و أنت تتبعنا ؟ -
لم أكن أتبعكما -

502
01:23:38,026 --> 01:23:39,128
منذ متى ؟

503
01:23:39,194 --> 01:23:43,805
لم أكن أتبعكما , أقسم بالله
ذلك كلّ ما أخذته , و هذا كل شيء

504
01:23:44,073 --> 01:23:46,406
اسأل الطفل -
انزع ملابسك -

505
01:23:46,515 --> 01:23:47,917
لا تفعل -
أنزعها الآن -

506
01:23:47,983 --> 01:23:50,522
أنت لا تريد فعل ذلك -
افعل ذلك -

507
01:23:51,526 --> 01:23:56,004
حسناً , حسناً على رسلك -
سوف أقتلك -

508
01:23:56,239 --> 01:23:58,244
ماذا تنتظر

509
01:23:58,946 --> 01:24:00,951
أنا لا أريد المزيد من المتاعب

510
01:24:10,024 --> 01:24:13,409
أرجوك , سيّدي

511
01:24:17,413 --> 01:24:20,798
! أنت لن تفعل ذلك

512
01:24:32,305 --> 01:24:38,678
و الحذاء أيضاً , ضعه في العربة

513
01:24:40,540 --> 01:24:43,924
! ضعه في العربة

514
01:24:52,331 --> 01:24:55,715
! افعل ذلك

515
01:25:05,924 --> 01:25:09,589
لماذا تفعل ذلك بي يا رجل ؟

516
01:25:11,000 --> 01:25:14,384
يجب أن تتعلّم -
أنا لا أريد أن أتعلّم -

517
01:25:14,554 --> 01:25:17,996
لن أكن متواجداً دائماً

518
01:25:19,574 --> 01:25:24,537
, عاجلاً أم آجلاً
يجب أن تتعلّم كيف تعتني بنفسك

519
01:25:26,230 --> 01:25:30,686
ساعدني في جرِّ هذه العربة اللّعينة

520
01:25:45,349 --> 01:25:47,655
هلاّ توقفت عن العبوس ؟

521
01:25:48,557 --> 01:25:50,561
لقد ذهب

522
01:25:51,765 --> 01:25:53,770
لم يذهب -
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ -

523
01:25:53,836 --> 01:25:55,874
ساعده فقط يا أبي

524
01:25:57,078 --> 01:25:59,082
ساعده فحسب

525
01:25:59,283 --> 01:26:01,287
إنّه جائع

526
01:26:02,892 --> 01:26:06,868
سوف يموت -
سوف يموت على أي حال -

527
01:26:07,470 --> 01:26:11,212
أنا خائف للغاية -
أنا خائف أيضاً -

528
01:26:11,380 --> 01:26:15,089
هل تفهم ذلك ؟
أنا أيضاً خائف

529
01:26:17,663 --> 01:26:20,302
أنت لست الشخص الذي يجب
أن يقلق بشأن أي شيء

530
01:26:20,937 --> 01:26:23,644
لقد بدأت في ذلك -
ماذا ؟ -

531
01:26:24,212 --> 01:26:26,216
ماذا قلت ؟

532
01:26:26,318 --> 01:26:28,389
نعم , أنا كذلك

533
01:26:31,130 --> 01:26:33,234
! أنا بدأت أقلق

534
01:26:35,608 --> 01:26:37,646
حسناً ؟

535
01:26:50,512 --> 01:26:53,518
حسناً , ساعدني لدفعها

536
01:28:11,889 --> 01:28:13,900
! أبي

537
01:28:15,206 --> 01:28:17,217
<i>ماذا لديك ؟</i>

538
01:28:19,094 --> 01:28:21,809
ما هذا الشيء ؟ -
إنّها خنفساء -

539
01:28:31,129 --> 01:28:33,172
! انبطح

540
01:28:37,867 --> 01:28:41,085
! أبي -
يا ابن العاهرة -

541
01:28:52,147 --> 01:28:54,493
كلا , أبي

542
01:29:18,528 --> 01:29:21,343
لا تقترب من هنا يا ابن العاهرة

543
01:29:22,349 --> 01:29:25,567
من غيركِ هنا ؟ -
أيّها اللّعين -

544
01:29:25,668 --> 01:29:27,913
لماذا كنتم تلاحقوننا ؟

545
01:29:28,115 --> 01:29:30,461
لم نكن نلاحق أحداً

546
01:29:30,898 --> 01:29:33,747
أنتم من كان يلاحقنا

547
01:30:31,122 --> 01:30:33,358
اللّعنة

548
01:31:35,918 --> 01:31:38,084
يجب أن نتركها

549
01:31:39,784 --> 01:31:42,151
لا أستطيع المتابعة أكثر من ذلك

550
01:32:13,823 --> 01:32:16,089
<i>إذا كنت الإله</i>

551
01:32:16,956 --> 01:32:19,789
<i>كنت جعلت العالم يبدو
كما هو عليه</i>

552
01:32:21,691 --> 01:32:23,724
<i>من دون أيّ اختلاف</i>

553
01:32:27,958 --> 01:32:30,125
<i>و حينها سأحصل عليكِ</i>

554
01:32:36,192 --> 01:32:38,225
<i>أنا حصلت عليكِ</i>

555
01:33:41,669 --> 01:33:44,534
ستكون بخير

556
01:33:54,337 --> 01:33:58,603
هل تشعر بتحسّن ؟ -
لا أريدك أن تبقى هنا و تعتني بي -

557
01:33:59,537 --> 01:34:01,870
يجب أن تواصل طريقك

558
01:34:05,405 --> 01:34:08,739
لا تعلم ما سيواجهك في الطريق

559
01:34:09,739 --> 01:34:12,672
, ستكون الأمور على ما يرام يا أبي
يجب أن تكون كذلك

560
01:34:12,872 --> 01:34:15,372
لقد حان موعد رحيلي

561
01:34:20,174 --> 01:34:23,674
فقط واصل . . . واصل التقدّم
نحو الجنوب

562
01:34:25,674 --> 01:34:28,208
ستكون الأمور كم فعلناها في السّابق

563
01:34:29,008 --> 01:34:32,775
احتفظ بالمسدّس معك دائماً

564
01:34:34,309 --> 01:34:36,808
لا تدع أحداً يأخذه منك

565
01:34:40,744 --> 01:34:45,677
, يجب أن تبحث عن الأخيار
و لكن لا تخاطر بذلك

566
01:34:46,511 --> 01:34:48,543
هل سمعت ما قلته ؟

567
01:34:49,978 --> 01:34:52,311
و لكن أريد أن أكون معك

568
01:34:54,379 --> 01:34:58,879
و أنا أيضاً , لكن لا أستطيع

569
01:34:59,079 --> 01:35:01,579
يجب أن تسمح لي بالرحيل

570
01:35:02,717 --> 01:35:04,750
كلا

571
01:35:04,917 --> 01:35:09,353
فقط خذني معك , من فضلك

572
01:35:12,889 --> 01:35:15,057
اعتقدت أنّه بإمكاني ذلك

573
01:35:16,259 --> 01:35:18,260
أرجوك يا أبي -
لا أستطيع -

574
01:35:18,327 --> 01:35:22,595
ماذا أفعل ؟ -
أكمل طريقك فقط -

575
01:35:27,098 --> 01:35:29,500
لقد قلت بأنّك لن تتركني

576
01:35:32,901 --> 01:35:34,935
أعرف

577
01:35:36,571 --> 01:35:38,671
أنا آسف

578
01:35:42,474 --> 01:35:46,176
يا بني

579
01:35:49,745 --> 01:35:52,313
لديك قلبي

580
01:35:54,582 --> 01:35:56,616
و لطالما كنت كذلك

581
01:36:37,443 --> 01:36:39,476
أبي

582
01:39:22,511 --> 01:39:24,845
من ذلك الشخص الذي كنت معه ؟

583
01:39:34,219 --> 01:39:36,252
هل هو والدك ؟

584
01:39:37,020 --> 01:39:39,787
أجل , كان أبي

585
01:39:40,222 --> 01:39:42,390
ربما يجب عليك أن تأتي معي

586
01:39:48,260 --> 01:39:53,330
هل أنت أحد الرجال الأخيار ؟ -
أجل , لمَ لا تبعد مسدسك عنّي ؟ -

587
01:39:53,530 --> 01:39:57,499
لا يفترض بي أن أدع أي أحد
أن يأخذه منّي , مهما كان الأمر

588
01:39:57,700 --> 01:40:01,202
, أنا لا أريد مسدّسك
أنا فقط لا أريدك أن توجهّه نحوي

589
01:40:14,916 --> 01:40:17,287
إذاً , لديك خيارين هنا

590
01:40:18,590 --> 01:40:22,263
, تستطيع البقاء هنا مع والدك
أو يمكنك أن تأتي معي

591
01:40:23,900 --> 01:40:27,039
إذا بقيت هنا , يجب أن تضل
بعيداً عن الطريق

592
01:40:32,517 --> 01:40:37,359
كيف لي أن أعرف بأنّك أحد الأخيار ؟ -
لا تستطيع , يجب أن تجرّب حظّك فحسب -

593
01:40:45,408 --> 01:40:47,445
هل لديك أطفال ؟

594
01:40:48,848 --> 01:40:51,051
أجل لدينا أطفال

595
01:40:52,989 --> 01:40:55,160
هل لديك ولد صغير ؟

596
01:40:55,894 --> 01:40:58,298
أجل , لدي ولد صغير
و فتاة صغيرة

597
01:40:59,302 --> 01:41:03,342
كم عمره ؟ -
من عمرك تقريباً . أو أكبر قليلاً -

598
01:41:05,680 --> 01:41:07,950
و أنت لم تأكلهم ؟

599
01:41:08,419 --> 01:41:10,455
كلا

600
01:41:11,258 --> 01:41:14,531
ألا تأكلون البشر ؟ -
كلا , نحن لا نأكل البشر -

601
01:41:20,875 --> 01:41:23,046
هل تحمل النار ؟

602
01:41:23,715 --> 01:41:27,421
أحمل ماذا ؟ -
تحمل النار معك ؟ -

603
01:41:31,696 --> 01:41:34,769
, أنت غريب الأطوار
أليس كذلك يا فتى ؟

604
01:41:34,969 --> 01:41:38,476
هل أنت كذلك ؟ -
أجل , أحمل النيران

605
01:41:39,945 --> 01:41:42,216
هل أستطيع الذهاب معك ؟

606
01:41:42,617 --> 01:41:44,655
أجل , تستطيع ذلك

607
01:42:05,294 --> 01:42:07,632
سأتحدّث إليك كل يوم

608
01:42:11,640 --> 01:42:13,811
و لن أنساك

609
01:42:15,414 --> 01:42:17,684
مهما حدث

610
01:42:24,197 --> 01:42:26,600
مهما حدث يا أبي

611
01:42:55,891 --> 01:42:58,228
أنا مسرورة جداً برؤيتك

612
01:42:59,732 --> 01:43:02,570
كنّا نلاحقك , أتعلم ذلك ؟

613
01:43:04,107 --> 01:43:06,510
لقد رأيناك مع والدك

614
01:43:09,117 --> 01:43:11,288
أنت محظوظ للغاية

615
01:43:16,163 --> 01:43:18,601
كنّا قلقين للغاية بشأنك

616
01:43:18,801 --> 01:43:21,639
و الآن ليس لدينا أي شيء
لنقلق من أجله

617
01:43:23,678 --> 01:43:26,850
ما رأيك في ذلك ؟
هل أنت موافق ؟

618
01:43:43,750 --> 01:43:45,788
حسناً

619
01:43:55,766 --> 01:44:10,802
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
( خــالــد الــيــوبــي ) وَ ( أبــو عــيــســى )
AKA :
( Don4EveR ) & ( Abu Essa )

