0 00:00:37,112 --> 00:00:40,111 True Blood : ترجمة FeVaDoOoL : تعديـل 1 00:01:12,782 --> 00:01:15,319 "هارلم 1987" 2 00:01:15,475 --> 00:01:17,383 "(أدعى (كلاريس بريشس جونز" 3 00:01:20,247 --> 00:01:21,856 أتمنى لو لديّ" "...خليل فاتح البشرة 4 00:01:22,252 --> 00:01:23,484 "جميل الشعر" 5 00:01:24,512 --> 00:01:26,311 "أود الظهور على غلاف مجلة" 6 00:01:27,107 --> 00:01:29,357 إنّما أوّلا أريد التواجد" ""بإحدى فيديوهات قناة "بيت 7 00:01:30,560 --> 00:01:31,855 تقول أمي ليس" "بوسعي الرّقص 8 00:01:33,023 --> 00:01:35,654 وتضيف من سيود مشاهدة" "مؤخرتي الكبيرة بأي حال 9 00:01:36,731 --> 00:01:38,047 ...ليس ثمة متطوّعين 10 00:01:38,467 --> 00:01:39,909 إذن سيتعيّن عليّ مناداتكم 11 00:01:40,136 --> 00:01:42,385 حسناً، (لاتيشا) لديكِ الرقم 1 12 00:01:42,844 --> 00:01:44,007 !(لاتيشا) 13 00:01:45,637 --> 00:01:46,810 "...تعجبني الرياضيات" 14 00:01:47,824 --> 00:01:49,136 "...لا أتفوّه بشيء..." 15 00:01:49,626 --> 00:01:51,067 "...لا أفتح كرّاساتي حتّى..." 16 00:01:51,548 --> 00:01:53,034 "أبقى جالسة وحسب..." 17 00:01:54,886 --> 00:01:56,228 "...أتسائل كلّ يوم" 18 00:01:56,713 --> 00:01:58,160 "شيء ما سيحدث..." 19 00:01:59,439 --> 00:02:01,471 "...سأتحرر" 20 00:02:02,880 --> 00:02:04,439 "أو أحد سيحررني..." 21 00:02:06,080 --> 00:02:07,347 "...سأكون طبيعية" 22 00:02:08,462 --> 00:02:09,689 "...سأنتبه..." 23 00:02:09,910 --> 00:02:11,471 "سأجلس في مقدمة القسم..." 24 00:02:13,338 --> 00:02:14,489 "يوماً ما" 25 00:02:17,335 --> 00:02:18,677 "(يعجبني السيّد (ويشر" 26 00:02:20,192 --> 00:02:21,804 "أتظاهر وكأنّه زوجي" 27 00:02:22,648 --> 00:02:24,738 ونعيش بمكان ما" "(كـ(ويستشيستر 28 00:02:25,832 --> 00:02:28,195 أنظروا إليه" "هو مُعجب بي أيضاً 29 00:02:28,636 --> 00:02:29,333 "أعلم ذلك" 30 00:02:30,396 --> 00:02:31,973 "الأمر بادٍ في أعينه" 31 00:02:32,598 --> 00:02:34,738 "ينظر دوماً لي ويبتسم" 32 00:02:35,268 --> 00:02:36,737 !يا فتية! يا فتية 33 00:02:37,009 --> 00:02:38,506 من هو فتاك اللعين؟ 34 00:02:38,612 --> 00:02:40,085 أنتم تشوشون على القسم 35 00:02:42,784 --> 00:02:44,909 أخرس فمك اللعين أنا أحاول الإستماع 36 00:02:48,905 --> 00:02:50,676 يعرف السيّد (ويشر) أنّي" "أحمي ظهره 37 00:02:51,786 --> 00:02:52,998 ...122 38 00:02:54,764 --> 00:02:56,527 لم تنبح، (جيس)؟ 39 00:02:57,840 --> 00:03:01,946 واجب الإثنين، أفترض أن الجميع قام به 40 00:03:07,765 --> 00:03:10,368 ...رجاءً... (بريشس)... هدوء 41 00:03:10,570 --> 00:03:11,554 (بريشس) 42 00:03:12,107 --> 00:03:14,517 اجمعي أغراضك وتعالي هنا للحظة 43 00:03:14,795 --> 00:03:15,961 "لم أفعل شيئاً" 44 00:03:16,121 --> 00:03:18,700 هل ثمة أحد لم يقم بواجباته المنزلية؟ 45 00:03:21,418 --> 00:03:22,290 لماذا؟ 46 00:03:22,576 --> 00:03:24,616 هذا ليس مطلب، بل ضرورة 47 00:03:25,335 --> 00:03:25,887 مفهوم؟ 48 00:03:30,026 --> 00:03:32,429 عليك التعريج على مكتب الناظرة 49 00:03:45,014 --> 00:03:47,670 ،هذا يكفي هذا يكفي 50 00:03:48,240 --> 00:03:49,822 كلا، غير مسموح له بالمدرسة 51 00:03:50,273 --> 00:03:51,302 أين تمت رؤيته؟ 52 00:03:51,461 --> 00:03:55,427 هلا أخبرت السيّد (تورف) من الغرفة 25 الذهاب للغرفة 16، فوراً، شكراً 53 00:03:55,852 --> 00:03:56,274 كلا 54 00:03:57,055 --> 00:03:58,221 لقد شوهد في الطابق الثاني 55 00:04:01,326 --> 00:04:02,740 هل (كلريس) هنا؟ 56 00:04:07,054 --> 00:04:08,214 إنّها جاهزة لمقابلتك الآن 57 00:04:12,769 --> 00:04:15,068 (سيّد (تايلر)، معك الآنسة (ليشينستين 58 00:04:15,460 --> 00:04:15,959 تفضلّي 59 00:04:17,102 --> 00:04:18,650 ،(ماثيو ويليامز) ...الطابق الثاني 60 00:04:20,271 --> 00:04:21,441 أمام خزانته 61 00:04:22,067 --> 00:04:23,442 أجل، موقوف الأسبوع الماضي 62 00:04:26,077 --> 00:04:26,643 نعم، أجل 63 00:04:27,642 --> 00:04:29,077 أجل، قطعاً 64 00:04:29,439 --> 00:04:29,943 شكراً 65 00:04:31,481 --> 00:04:32,584 (مرحباً، (كلريس 66 00:04:38,136 --> 00:04:39,492 أأنتِ حبلى؟ 67 00:04:47,398 --> 00:04:48,270 ...عمركِ 16 سنة 68 00:04:49,583 --> 00:04:51,170 ...لازلتِ في المدرسة الإعدادية... 69 00:04:53,207 --> 00:04:55,229 وأنتِ حبلى في ثانِ طفل لكِ... 70 00:04:56,240 --> 00:04:57,976 هل ذلك صحيح، (كلريس)؟ 71 00:05:01,146 --> 00:05:02,583 هل أنتِ حبلى ثانية؟ 72 00:05:10,459 --> 00:05:11,817 ما الذي يجري (كلريس)؟ 73 00:05:12,397 --> 00:05:15,098 (قمت بالمضاجعة، سيّدة (ليشنستين 74 00:05:20,853 --> 00:05:23,582 هل فكرت حُيال وضعيتكِ، (كلريس)؟ 75 00:05:30,038 --> 00:05:30,830 !(كلريس) 76 00:05:31,970 --> 00:05:33,066 هل أنا في مأزق؟ 77 00:05:35,516 --> 00:05:36,234 شكراً 78 00:05:37,132 --> 00:05:38,360 عليّ العودة لحصّة الرياضيات 79 00:05:38,476 --> 00:05:41,174 (إجلسي (كلريس !إجلسي حالاً 80 00:05:43,642 --> 00:05:45,858 سيتعيّن علينا القيام ...بإجتماع أولياء أمور وأساتذة 81 00:05:45,953 --> 00:05:47,266 أنا وأنتِ ووالدتكِ... 82 00:05:47,546 --> 00:05:48,580 أمّي مشغولة 83 00:05:49,463 --> 00:05:51,453 حسناً، ما رأيك لو آتي لمنزلكم؟ 84 00:05:51,912 --> 00:05:53,719 إن كنت مكانك، لن أفعل 85 00:05:54,175 --> 00:05:56,830 سيتحتم عليّ إيقافك... 86 00:05:57,546 --> 00:05:59,516 ليس عدلا، لم أقم بشيء 87 00:05:59,752 --> 00:06:02,140 أؤدي واجبي، نقطي جيّدة 88 00:06:02,297 --> 00:06:03,659 شيء ما يحصل في منزلك 89 00:06:03,847 --> 00:06:07,608 إذا كان شيء ما يحدث في منزلك أود منك إخباري الآن 90 00:06:20,325 --> 00:06:21,419 جلبتِ سجائري؟ 91 00:06:22,330 --> 00:06:25,482 ،لا، ليس لديهم لكنني لعبت الأرقام 92 00:06:25,856 --> 00:06:27,316 لعبتهم مركّبين 93 00:06:58,998 --> 00:07:02,439 أنتِ صغيرتي وأبيك يحبّك 94 00:07:11,248 --> 00:07:13,013 بريشس)، ما رأيك في الفيلم؟) 95 00:07:13,139 --> 00:07:14,794 أظنه رائعاً 96 00:07:15,445 --> 00:07:17,667 كيف تشعرين 97 00:07:17,871 --> 00:07:18,938 أشعر بارتياح 98 00:07:21,388 --> 00:07:23,076 ،واحدة أخرى واحدة أخرى 99 00:07:23,299 --> 00:07:24,511 أحبكم أيضاً 100 00:07:27,110 --> 00:07:28,138 !أحبّ الناس 101 00:07:28,292 --> 00:07:30,042 مرحباً، حبيبي 102 00:07:38,447 --> 00:07:39,778 لن أقول شيئاً إضافياً 103 00:08:22,195 --> 00:08:24,071 أخبري هؤلاء المعتوهين الكفّ عن رنّ جرسي 104 00:08:25,609 --> 00:08:26,665 "أكره المدمنين" 105 00:08:28,537 --> 00:08:31,008 لا أحد يلمس الجرس" "سوى المدمنين 106 00:08:31,429 --> 00:08:32,512 "لم َ يضايقوننا؟" 107 00:08:38,219 --> 00:08:40,635 كفوا عن رن الجرس اللعين، يا أوغاد 108 00:08:41,675 --> 00:08:43,157 لطخوا سمعة" "(حي (غيتو 109 00:08:49,431 --> 00:08:51,384 كفوا عن رن الجرس اللعين 110 00:09:01,654 --> 00:09:02,515 !توقفوا 111 00:09:03,313 --> 00:09:04,481 !توقفوا 112 00:09:04,998 --> 00:09:06,993 ،اضغطي اسمعي أيّتها الغبيّة 113 00:09:12,242 --> 00:09:15,976 ،(أنا السيّدة (ليشنستين (لأجل (كلريس) و (ماري جونس 114 00:09:19,257 --> 00:09:20,508 من تكن، (بريشس)؟ 115 00:09:21,679 --> 00:09:23,117 ساقطة بيضاء من المدرسة 116 00:09:31,389 --> 00:09:31,991 ماذا تريدين؟ 117 00:09:33,684 --> 00:09:36,966 كلريس)، أريد التحدث) بخصوص تعليمكِ 118 00:09:41,080 --> 00:09:42,503 "ابعدي هذه العاهرة" 119 00:09:43,701 --> 00:09:45,440 لا تريد أمّي أن يقطعوا عليها" "الرعاية الإجتماعية 120 00:09:45,584 --> 00:09:47,770 "وتظنه مبتغى هذه الزيارة" 121 00:09:50,658 --> 00:09:53,717 آنسة (ليشنستين)، غادري من هنا قبل ان أركل مؤخرتك 122 00:09:54,095 --> 00:09:56,491 (كلريس)، تحدثت مع السيّد (ويشر) 123 00:09:56,718 --> 00:09:59,617 وأخبرني أنكِ أنجب طالبة في الرياضيات 124 00:09:59,693 --> 00:10:02,398 إذا أخفقتِ في إبعاد ...هذه الساقطة من هنا 125 00:10:02,530 --> 00:10:05,202 ...كمهارة في الرياضيات 126 00:10:05,413 --> 00:10:09,086 (لذا اتصلت بالسيّدة (مكنايت من التعليم العالي البديل 127 00:10:09,675 --> 00:10:11,160 "إيتش ون تيتش ون" 128 00:10:12,112 --> 00:10:13,571 مدرسة بديلة 129 00:10:15,014 --> 00:10:16,355 كلريس)، هل تسمعينني) 130 00:10:17,731 --> 00:10:18,443 أجل 131 00:10:18,725 --> 00:10:19,593 حسناً 132 00:10:20,354 --> 00:10:22,658 "السيّدة (مكنايت)، إيتش ون تيتش ون" 133 00:10:22,910 --> 00:10:24,923 ...تقع في الطابق 11 134 00:10:25,206 --> 00:10:27,101 ..."فندق "تيريزا... 135 00:10:27,503 --> 00:10:29,378 الشارع 125... 136 00:10:29,479 --> 00:10:32,716 تخلّصي من هذه الساقطة 137 00:10:33,189 --> 00:10:34,390 ...في الطابق 11 138 00:10:34,542 --> 00:10:36,496 سمعتها المرّة الأولى 139 00:10:37,595 --> 00:10:38,434 حسناً 140 00:10:40,405 --> 00:10:42,278 "لا أدري ماذا تعني مدرسة بديلة" 141 00:10:42,759 --> 00:10:44,525 أحسست برغبتي" "في المعرفة 142 00:10:46,420 --> 00:10:48,496 قلبي يخفق حرارة" "من الداخل 143 00:10:49,816 --> 00:10:51,689 يعتقد السيّد (ويشر) أنني" "طالبة نجيبة 144 00:10:53,451 --> 00:10:55,061 "أعلم أنّه مُعجب بي" 145 00:11:15,884 --> 00:11:17,415 المدرسة لن تساعدكِ 146 00:11:18,039 --> 00:11:20,569 أبقي نفسك في الرعاية الإجتماعية 147 00:11:21,306 --> 00:11:22,820 من تظن نفسها؟ 148 00:11:24,367 --> 00:11:26,226 تظنين أنكِ جميلة الآن، صح؟ 149 00:11:27,801 --> 00:11:28,786 أيتها الساقطة القبيحة 150 00:11:29,222 --> 00:11:31,212 كان يجدر بكِ إبقاء فمكِ مغلقاً 151 00:11:33,878 --> 00:11:37,816 فقط لأنه جعلك تحظين بأطفال أكثر منّي تعتقدين أنك مميّزة 152 00:11:38,352 --> 00:11:40,250 تباً لكِ وله 153 00:11:44,870 --> 00:11:45,562 !(بريشس) 154 00:11:48,469 --> 00:11:49,051 !(بريشس) 155 00:11:49,952 --> 00:11:50,657 !(بريشس) 156 00:11:51,553 --> 00:11:52,936 إنزلي هنا، أيتها الساقطة 157 00:11:53,467 --> 00:11:55,187 هل أحضرت هذه الساقطة البيضاء لمنزلي؟ 158 00:11:56,310 --> 00:11:58,624 لمَ أحضرتها هنا؟ 159 00:11:58,784 --> 00:11:59,750 لم أحضرها هنا 160 00:11:59,843 --> 00:12:01,578 ولم كانت تقرع جرسي؟ 161 00:12:04,123 --> 00:12:07,466 (لا أسمعكِ، (بريشس بما أنك تملكين فماً لعيناً 162 00:12:07,607 --> 00:12:09,218 ...فجلبت هذه الساقطة لمنزلي 163 00:12:09,359 --> 00:12:11,581 لمَ كانت تقرع جرسي؟ 164 00:12:11,675 --> 00:12:12,988 لم أقل لها أن تأتي 165 00:12:13,497 --> 00:12:16,767 تحسبين نفسك أصبحت امرأة 166 00:12:17,187 --> 00:12:18,765 ...نظير مافعلته بالمطبخ 167 00:12:18,936 --> 00:12:20,469 كان حرياً بي هلككِ... 168 00:12:20,780 --> 00:12:24,344 لكنني تركتك وشأنك و تركتك تلمّين شملك 169 00:12:24,455 --> 00:12:27,463 لكن أحذرك، إن كررت ...هذا الهراء لي ثانية 170 00:12:27,557 --> 00:12:30,224 ...سيكون آخر يوم لك على قدميك... 171 00:12:30,324 --> 00:12:31,334 أعدك بذلك... 172 00:12:31,334 --> 00:12:34,054 تريدين إرسال عاهرة بيضاء لقرع جرسي؟ 173 00:12:34,090 --> 00:12:35,591 ...والتكلم حول التعليم العالي 174 00:12:35,705 --> 00:12:37,232 ...أنتِ مغفلة، يا ساقطة 175 00:12:37,339 --> 00:12:39,066 ...لن تتعلّمي هراء أبداً... 176 00:12:39,066 --> 00:12:41,348 لا أحد سيريدك... ...لا أحد سيحتاجك 177 00:12:41,383 --> 00:12:43,838 ...تعبثين هناك وتأخذين رجلي 178 00:12:43,964 --> 00:12:45,842 ولديكِ طفلان لعينين 179 00:12:45,962 --> 00:12:50,244 واحد منهم يشبه الحيوان يهرول كمجنون لعين 180 00:12:50,826 --> 00:12:52,713 ...أتعلمين؟ أظنكِ 181 00:12:53,603 --> 00:12:57,932 أظنك تجربينني ...أظنك حقاً تريدين التخلّص منّي 182 00:12:58,086 --> 00:12:59,700 ...تعبثين بنقودي 183 00:12:59,827 --> 00:13:01,792 ...وتقفين هناك بالأعلى تنظرين إلي 184 00:13:01,898 --> 00:13:03,397 كما لو أنك امرأة 185 00:13:03,586 --> 00:13:05,601 سأريك ما بمقدور امرأة حقيقية فعله، يا ساقطة 186 00:13:05,718 --> 00:13:07,929 إذن أنت تجهلين مابمقدور ...امرأة حقيقية فعله 187 00:13:08,040 --> 00:13:09,914 ...الإمرأة الحقيقية تضحّي 188 00:13:10,053 --> 00:13:12,296 ...كان يجدر بي إجهادك أيتها اللعينة 189 00:13:12,383 --> 00:13:13,865 لأنك نكرة 190 00:13:13,990 --> 00:13:16,115 علمت من الوهلة التي وضعك ...الطبيب بين يدي 191 00:13:16,212 --> 00:13:17,792 ...أنك نكرة 192 00:13:17,882 --> 00:13:19,740 ولديك تلك الإبتسامة على الوجه 193 00:13:19,849 --> 00:13:21,544 ابتعدي من هناك 194 00:13:21,637 --> 00:13:23,490 الآن ابتسمي لذلك 195 00:13:23,614 --> 00:13:26,023 ..ابتسمي لذاك أيتها الساقطة البديـنـ 196 00:13:27,087 --> 00:13:28,226 ...ساقطة 197 00:13:29,521 --> 00:13:30,615 سأقتلك أيتها الساقطة 198 00:14:14,381 --> 00:14:15,943 تحتاجين لقسط من الراحة حقاً 199 00:14:16,648 --> 00:14:18,792 ينتظرك يوم شاق غداً 200 00:14:19,709 --> 00:14:20,656 ...،وتذكري 201 00:14:21,375 --> 00:14:23,295 أمكِ تحبك... 202 00:14:34,762 --> 00:14:37,275 بريشس)، تعلمين أنني أحبك) 203 00:14:37,746 --> 00:14:40,305 سأتخلص من تلك البيضاء من منزلي 204 00:14:40,711 --> 00:14:42,225 لتنتقلي للعيش معي 205 00:14:42,663 --> 00:14:44,427 "أريد العيش في "ويستشستر 206 00:15:31,400 --> 00:15:32,277 أين أنتِ ذاهبة؟ 207 00:15:33,548 --> 00:15:34,341 أين أنتِ ذاهبة؟ 208 00:15:35,465 --> 00:15:39,120 احرصي اللعب بأرقامي 852 وأخبريه أن يركب بينهم 209 00:15:43,063 --> 00:15:44,391 واجلبي لي بعض الحلوى 210 00:15:49,258 --> 00:15:50,728 إيثل)، أين كنت؟) 211 00:15:55,102 --> 00:15:56,444 بريشس)، متى سنلعب؟) 212 00:15:56,564 --> 00:15:57,729 ابتعدي عنّي يا صغيرة 213 00:15:57,844 --> 00:15:59,131 ألا يفترض بك أن تكوني بالمدرسة؟ 214 00:15:59,225 --> 00:16:00,147 لكنك قلتِ سنلعب 215 00:16:01,134 --> 00:16:02,514 ...لهذا السبب بالضبط لن نلعب 216 00:16:02,648 --> 00:16:04,624 لم أذكر شيئا من ذاك القبيل مطلقاً 217 00:16:28,197 --> 00:16:29,697 "فندق تيريزا" 218 00:17:06,888 --> 00:17:09,573 تخبرني مثل هذه الأشياء ولا تعنيها 219 00:17:10,542 --> 00:17:12,311 أنا لا ألعب معك 220 00:17:12,979 --> 00:17:13,998 ..ولقد اتصلت 221 00:17:13,822 --> 00:17:14,635 مهلا 222 00:17:16,001 --> 00:17:17,420 "إيتش ون تيتش ون" لحظة من فضلك 223 00:17:18,883 --> 00:17:19,916 نعم، لقد اتصلت بمنزلي 224 00:17:20,356 --> 00:17:22,011 علمت أنها (ليست أختك (تراي 225 00:17:22,556 --> 00:17:24,344 لأنها لم تكن هي 226 00:17:28,699 --> 00:17:29,780 ما هذا المكان؟ 227 00:17:30,874 --> 00:17:32,060 "إيتش ون تيتش ون" 228 00:17:33,382 --> 00:17:35,040 أنا أبحث عن المدرسة البديلة 229 00:17:35,385 --> 00:17:36,570 هذه بديلة 230 00:17:37,257 --> 00:17:38,480 ما معنى بديلة؟ 231 00:17:39,244 --> 00:17:41,259 ما الذي بالضبط تريدينه منّي؟ 232 00:17:41,937 --> 00:17:44,006 طلبت منّي مديرة مدرستي ...أن آتي إلى هنا 233 00:17:44,179 --> 00:17:45,055 "فندق "تيريزا 234 00:17:45,417 --> 00:17:47,073 قالت أنه مدرسة بديلة 235 00:17:47,538 --> 00:17:48,774 ...مدرسة بديلة 236 00:17:49,135 --> 00:17:50,103 ...إنها مثل 237 00:17:50,529 --> 00:17:51,590 ...إنها مثل خيار 238 00:17:51,791 --> 00:17:53,132 طريقة مختلفة للقيام بالأشياء 239 00:17:53,693 --> 00:17:54,465 ...لذا 240 00:17:54,552 --> 00:17:57,133 أحتاج للأوراق التي تثبت إيقافك 241 00:17:57,350 --> 00:17:59,365 أوقفوني لأنني حبلى 242 00:17:59,477 --> 00:18:03,246 حسناً، لازلت أحتاج للأوراق أو لن ندعكِ تدخلين 243 00:18:03,338 --> 00:18:05,026 لم تذكر السيّدة (ليشتستين) شيئاً عن هذا 244 00:18:05,195 --> 00:18:06,965 !أنتِ من اتصلت لأجلها 245 00:18:09,715 --> 00:18:10,471 كلريس ب. جونس)؟) 246 00:18:11,648 --> 00:18:14,406 لقد بعثوا بالفعل أوراق إيقافكِ وأغراضاً معها 247 00:18:14,865 --> 00:18:16,193 هلا لي بالبدء اليوم؟ 248 00:18:16,859 --> 00:18:17,582 نعم 249 00:18:18,034 --> 00:18:19,969 هل تتلقين نفقات الحضانة؟ 250 00:18:20,095 --> 00:18:22,816 أمي تتلقاها عنّي وعن ابنتي 251 00:18:22,928 --> 00:18:25,239 إذن، والدتك لديها حضانتكِ ...أنتِ وابنتك 252 00:18:25,329 --> 00:18:26,593 وأنت في نطاق دخلها 253 00:18:26,862 --> 00:18:29,428 حسناً، سأحتاج لنسخة ...من دخل والدتكِ 254 00:18:29,562 --> 00:18:32,187 نسخة من فاتورات الهاتف والمرافق 255 00:18:32,894 --> 00:18:34,097 سنضعك تحت عدّة اختبارات 256 00:18:34,227 --> 00:18:35,959 سنختبر قدرتك في القراءة ومستواك في الرياضيات 257 00:18:36,191 --> 00:18:37,360 لنرى أين سيضعونك 258 00:18:38,814 --> 00:18:39,467 لحظة، عزيزتي 259 00:18:39,779 --> 00:18:41,457 إيتش ون تيتش ون"، انتظر" 260 00:18:42,561 --> 00:18:46,279 لولوج أقسام الثانوية عليك تحصيل 8 أو أكثر في الإختبارات 261 00:19:17,883 --> 00:19:20,118 ثمة دوما ما يعلّ" "هذه الإختبارات 262 00:19:23,441 --> 00:19:25,691 هذه الإختبارت ترسم" "صورة لجهلي 263 00:19:27,001 --> 00:19:29,628 هذه الإختبارات ترسم صورة" "...لي ولأمّي 264 00:19:29,474 --> 00:19:31,334 عائلتي بأسرها..." "بأبشع طريقة 265 00:19:31,875 --> 00:19:34,083 مجرّد سوداء بدينة" "تشق طريقها 266 00:19:34,722 --> 00:19:36,345 "باحثة عن عمل" 267 00:19:37,423 --> 00:19:39,250 أتمنى أحياناً" "لو أنني ميّتة 268 00:19:41,721 --> 00:19:42,785 "سأكون بخير، حسبمنا أعتقد" 269 00:19:44,083 --> 00:19:45,138 "لأنني أنظر للأعلى" 270 00:19:47,572 --> 00:19:49,424 "أرى إن سقط بيانو" 271 00:19:50,176 --> 00:19:52,298 "مكتب، أريكة، تلفاز" 272 00:19:52,789 --> 00:19:54,016 "أمّي ربما" 273 00:19:55,227 --> 00:19:56,830 "دوماً هناك شيء يتعرّض طريقي" 274 00:20:02,201 --> 00:20:03,059 "بديلاً" 275 00:20:12,206 --> 00:20:13,693 "ثم يعود ذهني للأرض" 276 00:20:14,569 --> 00:20:16,682 أعطني قليلا من تلك (المؤخرة الحلوة، (أوركل 277 00:20:19,409 --> 00:20:21,236 لم الأولاد ينتهي بهم" "المطاف بإرداء بعضهم؟ 278 00:20:21,817 --> 00:20:23,535 ألم تسمعي ما قاله؟ 279 00:20:25,619 --> 00:20:27,272 أنا جاد، متى ستلبى رغباتنا 280 00:20:28,958 --> 00:20:30,833 "أتمنى أن يدعوني وشأني" 281 00:20:38,201 --> 00:20:39,652 ذاك ما تستحقه بأيّ حال 282 00:20:43,188 --> 00:20:44,187 (بريشس) 283 00:22:43,743 --> 00:22:44,555 أمّي 284 00:22:46,053 --> 00:22:46,921 أحتاج لبعض النقود 285 00:22:51,383 --> 00:22:52,544 أنا جائعة 286 00:22:55,124 --> 00:22:56,337 (تعالي وأنهي لوالدتك، (بريشس 287 00:23:02,679 --> 00:23:04,028 أتمنى لو تتوقف" "عن ذاك التصرف 288 00:23:12,107 --> 00:23:13,685 "بكيت ذلك اليوم" 289 00:23:15,045 --> 00:23:16,343 "شعرت بالغباء" 290 00:23:17,708 --> 00:23:18,718 "لكن، تعلمون ماذا؟" 291 00:23:19,219 --> 00:23:20,648 "سحقاً لذاك اليوم" 292 00:23:22,242 --> 00:23:24,283 "...لهذا الغرض، الله أو أياً كان" 293 00:23:24,846 --> 00:23:26,238 "خلق أيّاماً جديدة" 294 00:23:26,847 --> 00:23:28,360 "بينما لازلت أتضور جوعاً" 295 00:23:42,600 --> 00:23:43,601 بمَ أخدمك، عزيزتي؟ 296 00:23:43,773 --> 00:23:45,122 أعطني سلّة، من فضلك 297 00:23:45,522 --> 00:23:46,287 بأي قدر؟ 298 00:23:46,600 --> 00:23:48,476 لا أدري، لا زلت أتشاور مع نفسي 299 00:23:48,569 --> 00:23:50,448 عليّ الإعتناء بشكلي 300 00:23:54,890 --> 00:23:58,132 بوتشي)، هل لديك واحدة) من 10 قطع تلك جاهزة؟ 301 00:24:19,676 --> 00:24:20,713 سلطة البطاطس 302 00:24:21,577 --> 00:24:22,590 شكراً 303 00:24:28,577 --> 00:24:29,951 بحق الجحيم، كيف تجرؤ 304 00:24:31,426 --> 00:24:32,372 أمسكوها 305 00:24:32,874 --> 00:24:34,022 أمسكوا تلك العاهرة الضخمة 306 00:25:07,380 --> 00:25:09,753 كلا، أنا لست المنشودة 307 00:26:16,346 --> 00:26:17,690 أنت من الأقسام التحضيرية؟ 308 00:26:20,330 --> 00:26:21,142 أجل 309 00:26:22,942 --> 00:26:24,017 تهدرين الوقت 310 00:26:48,185 --> 00:26:48,838 ماهو اسمكِ؟ 311 00:26:50,714 --> 00:26:51,487 (كلريس) 312 00:26:53,307 --> 00:26:54,153 هل ستدخلين؟ 313 00:27:01,510 --> 00:27:03,425 سيقفل بابي في غضون عشرين ثانية 314 00:27:22,837 --> 00:27:25,427 أنتن تعرفن بأنكن تابعين للأقسام التحصيرية 315 00:27:26,213 --> 00:27:29,311 هذه ليست الثانوية، بل تؤهلكم لولوج الثانوية 316 00:27:50,866 --> 00:27:52,969 هذه الدفاتر مهمّة جدا ...لهذا القسم 317 00:27:53,086 --> 00:27:56,180 لاتنسوهم، سوف تستخدموهم طوال أيّامكن هنا 318 00:27:56,401 --> 00:27:57,868 إنهم مفتاح هذا القسم 319 00:27:57,969 --> 00:27:59,804 (إنها الساعة 9 و7 دقائق، (جوين أنت متأخرة 320 00:27:59,983 --> 00:28:02,180 لم يذكروا أن الفطور هو الوجبة الأكثر أهمية في اليوم 321 00:28:02,275 --> 00:28:03,868 غداَ ذلك الباب سيقفل في التاسعة 322 00:28:08,850 --> 00:28:10,088 أريدكن أن تذكروا أسمائكم 323 00:28:10,892 --> 00:28:11,852 أين إزددتم 324 00:28:12,558 --> 00:28:13,577 اللون المفضل 325 00:28:14,744 --> 00:28:17,463 شيء تحسنّ صنعه وما هدف وجودكن هنا 326 00:28:18,237 --> 00:28:19,150 سأبدأ أوّلا 327 00:28:20,088 --> 00:28:20,870 ما تاريخ ازديادكِ؟ 328 00:28:22,648 --> 00:28:23,388 ...اسمي 329 00:28:23,650 --> 00:28:24,789 كيف لكِ أن لاتدري؟ 330 00:28:24,899 --> 00:28:26,460 (هو (بلو راين 331 00:28:26,609 --> 00:28:27,945 أهذا اسمكِ الحقيقي؟ 332 00:28:28,228 --> 00:28:28,922 نعم هو كذلك 333 00:28:29,054 --> 00:28:30,695 اسمك الأول هو (بلو)؟ 334 00:28:34,266 --> 00:28:36,446 لوني المفضل هو البنفسجي 335 00:28:37,808 --> 00:28:39,027 أجيد الغناء 336 00:28:40,090 --> 00:28:42,737 ...وأنا هنا 337 00:28:44,688 --> 00:28:45,874 لأنني أهوى التعليم 338 00:28:46,811 --> 00:28:48,060 "إنّها تحب الغناء" 339 00:28:48,314 --> 00:28:49,481 (روندا) 340 00:28:49,941 --> 00:28:50,989 "أتمنى لو أستطيع الغناء" 341 00:28:51,782 --> 00:28:53,482 "الذهاب للكنسية والإنشاد مع الجوق" 342 00:28:54,880 --> 00:28:56,125 أريهنّ كيف يتم الأمر 343 00:28:56,226 --> 00:28:57,126 حسناً 344 00:28:58,454 --> 00:29:00,690 ...(اسمي هو (روندا باتريس جونسون 345 00:29:02,971 --> 00:29:03,817 أهنالك مشكلة؟ 346 00:29:05,782 --> 00:29:07,080 كان يجدر بي صفعها 347 00:29:07,412 --> 00:29:09,550 "ولدت في "كينغستون"، في "جمايكا 348 00:29:09,849 --> 00:29:13,037 ولوني المفضل هو الأزرق... 349 00:29:13,628 --> 00:29:17,964 أطبخ جيّداً، أمي كان لديها مطعم في الشارع السابع 350 00:29:18,086 --> 00:29:20,244 قبل طرحها الفراش لقنتني كلّ شيء 351 00:29:20,413 --> 00:29:24,506 لذا، أنا هنا لتحسين قرائتي والحصول على شهادة الثانوية 352 00:29:29,761 --> 00:29:31,039 (اسمي هو (ريتا روميرو 353 00:29:31,907 --> 00:29:33,150 "ولدت هنا في "هارلم 354 00:29:34,598 --> 00:29:36,605 ...أنا هنا... لأنني كنت مدمنة 355 00:29:37,386 --> 00:29:38,777 وطردت من المدرسة 356 00:29:39,376 --> 00:29:41,704 لهذا لم أتعلم الكتابة والقراءة من قبل 357 00:29:43,141 --> 00:29:44,746 لوني المفضل هو الأسود 358 00:29:45,154 --> 00:29:46,279 ما الذي تحسنين صنعه؟ 359 00:29:46,445 --> 00:29:48,655 ،(حسناً، (جوين ما الذي تحسنين أنتِ صنعه؟ 360 00:29:49,330 --> 00:29:50,435 ما الذي أحسن صنعه؟ - كلا - 361 00:29:51,857 --> 00:29:52,534 (ريتا) 362 00:29:52,921 --> 00:29:53,956 أنا أم جيّدة 363 00:29:54,518 --> 00:29:55,483 أم جيّدة للغاية 364 00:29:58,970 --> 00:30:00,005 (اسمي هو (جرماين 365 00:30:01,206 --> 00:30:03,539 ...لوني المفضل هو الأحمر - أخبرينا بمكان مولدكِ أولا - 366 00:30:04,417 --> 00:30:06,416 ولدت في "بروكس"، ولازلت أعيش هناك 367 00:30:07,503 --> 00:30:09,081 لوني المفضل هو الأحمر 368 00:30:09,581 --> 00:30:11,346 اعتاد أن يكون الأزرق 369 00:30:12,975 --> 00:30:14,302 ...أجيد الرّقص 370 00:30:15,225 --> 00:30:17,425 أخبرني صديق بخصوص ..."إيتش ون تيتش ون" 371 00:30:17,557 --> 00:30:19,876 لذا، جئت هنا لأبقاء نفسي خارج المشاكل 372 00:30:20,269 --> 00:30:22,248 "إذاً قدمت هنا لـ"هارليم لتبتعدي عن المشاكل 373 00:30:22,470 --> 00:30:23,110 صحيح؟ 374 00:30:23,371 --> 00:30:24,277 أجل 375 00:30:24,492 --> 00:30:25,554 (كونسويلو) 376 00:30:25,904 --> 00:30:26,952 هذه تراهات 377 00:30:27,405 --> 00:30:28,335 أتظنين ذلك؟ 378 00:30:33,608 --> 00:30:34,310 (كلريس) 379 00:30:37,667 --> 00:30:38,716 بوسعي التخطي أيضاً؟ 380 00:30:41,498 --> 00:30:42,340 (جويان) 381 00:30:43,031 --> 00:30:43,716 حسناً 382 00:30:44,062 --> 00:30:45,033 (أدعى (جويان 383 00:30:45,310 --> 00:30:46,435 مرحباً 384 00:30:48,187 --> 00:30:51,109 لوني المفضل هو البيج الفاتح... 385 00:30:51,343 --> 00:30:54,126 وطموحي هو الحصول على دار... للتسجيلات خاصة بي 386 00:30:54,561 --> 00:30:55,454 !دار للتسجيلات 387 00:30:55,563 --> 00:30:57,956 أخبرينا من أين أتيت وما دافع مجيئكِ لهذه المدرسة 388 00:30:57,884 --> 00:30:59,988 ولدت في مستشفى ..."كينغ كونتي" 389 00:31:00,107 --> 00:31:02,414 "بينما إنتقلت والدتي لـ"هارلم وعمري آنذاك 9 سنوات 390 00:31:02,924 --> 00:31:04,486 أنا هنا للحصول على شهادة الثانوية 391 00:31:04,720 --> 00:31:06,024 ...ثمّ 392 00:31:06,130 --> 00:31:07,924 حسنا، أنا بالفعل منغمسة في الوسط الموسيقي 393 00:31:08,053 --> 00:31:11,678 أحاول الإهتمام بتعليمي فحسب حتى أمضي قدماً 394 00:31:11,900 --> 00:31:12,723 لنبدأ 395 00:31:13,337 --> 00:31:16,506 "هذا هو "التعليم الأساسي للكبار 396 00:31:17,069 --> 00:31:18,164 هل يمكنني الآن؟ 397 00:31:23,936 --> 00:31:25,682 ليتني أجلس" "بآخر القسم ثانية 398 00:31:35,633 --> 00:31:39,224 (اسمي هو (كلريس بريشس جونز 399 00:31:40,762 --> 00:31:42,246 (لكنني أفضل (بريشس 400 00:31:44,383 --> 00:31:46,021 "أعيش في "هرلم 401 00:31:46,563 --> 00:31:47,774 يعجبني الأصفر 402 00:31:48,713 --> 00:31:49,571 ...ثم 403 00:31:50,560 --> 00:31:53,007 لدي مشاكل في مدرستي الأخرى 404 00:31:53,696 --> 00:31:54,889 لذا قدمت إلى هنا 405 00:31:57,119 --> 00:31:58,282 شيء ما تحسنين صنعه؟ 406 00:32:01,651 --> 00:32:02,826 كلا، لاشيء 407 00:32:03,527 --> 00:32:05,043 الجميع بارع في شيء ما 408 00:32:09,104 --> 00:32:09,959 ...هيّا 409 00:32:14,084 --> 00:32:16,287 حسناً، بوسعي الطبخ 410 00:32:17,107 --> 00:32:18,398 ...ثم 411 00:32:20,258 --> 00:32:22,806 لم يسبق لي في الحقيقة وتكلمت في القسم 412 00:32:26,858 --> 00:32:27,957 كيف يجعلك ذلك تشعرين؟ 413 00:32:36,610 --> 00:32:37,411 هنا 414 00:32:41,558 --> 00:32:42,839 يجعلني أشعر بأنني هنا 415 00:32:45,444 --> 00:32:47,026 الجميع يفتح دفتره 416 00:32:48,000 --> 00:32:50,400 دوّنّ التاريخ بأعلى الصفحة 417 00:32:51,338 --> 00:32:52,247 واكتبن 418 00:32:53,665 --> 00:32:57,465 لا آبه إن ارتكبتن أخطاءً إملائية ...أو نحوية 419 00:32:57,655 --> 00:32:59,400 أكتبن فحسب... أكتبن كلّ ما تشعرن به 420 00:33:00,090 --> 00:33:01,869 هذا القسم سيكون ذو حدّين 421 00:33:02,418 --> 00:33:05,183 بعضكن ستنجحن وبعضكن ستفشلن 422 00:33:06,887 --> 00:33:08,776 15دقيقة، ابدأن 423 00:33:11,914 --> 00:33:15,226 سابقاً، حصلت على تقدير جيّد" "في الإنجليزية 424 00:33:15,789 --> 00:33:17,089 ولم يتعيّن عليّ" "قول شيء 425 00:33:18,396 --> 00:33:21,094 قالت الآنسة (راين) أننا" "سنقرأ ونكتب كل يوم 426 00:33:22,185 --> 00:33:23,699 "كيف من المفروض القيام بذلك؟" 427 00:33:27,437 --> 00:33:29,638 حينها رأت علامات القلق" "...على محياي وقالت 428 00:33:30,451 --> 00:33:32,529 الرحلات الطويلة تبدأ" "بمجرّد خطوة 429 00:33:35,649 --> 00:33:37,710 "مهما كان يعنيه ذلك" 430 00:33:40,073 --> 00:33:45,146 هيّا، هيّا، قمن بواجباتكن - يعجبكن، يعجبكن، تعلّمنه - 431 00:33:46,241 --> 00:33:47,023 (كونسويلو) 432 00:33:48,417 --> 00:33:49,711 كونسويلو) الخارقة) 433 00:33:50,745 --> 00:33:52,059 س" لركل مؤخرتك" 434 00:33:52,350 --> 00:33:54,255 ،تلك "راء" لركل مؤخرتك غبيّة 435 00:33:54,267 --> 00:33:56,486 (لدي حرف "القاف" آنسة (راين 436 00:34:01,167 --> 00:34:02,519 "دلالة على "قضيب 437 00:34:02,226 --> 00:34:05,478 أخبري آنسة (راين) هذه الساقطة أنّها تجهل من أكون 438 00:34:05,590 --> 00:34:06,809 ما يروقك أن تحصلي عليه 439 00:34:15,165 --> 00:34:17,588 ساعدنها - "إي" - 440 00:34:20,722 --> 00:34:21,848 "إي" 441 00:34:47,771 --> 00:34:49,599 الفاء" فارعة الجسم" 442 00:34:53,022 --> 00:34:53,458 أحسنت 443 00:34:59,614 --> 00:35:00,177 ...توقفن 444 00:35:02,021 --> 00:35:02,836 ماذا؟ 445 00:35:03,137 --> 00:35:03,990 ...توقفي الآن 446 00:35:04,294 --> 00:35:05,864 ...توقفي، توقفي 447 00:35:06,056 --> 00:35:07,680 ...أخرسي فمك اللعين 448 00:35:09,301 --> 00:35:09,895 لقد صفعتني 449 00:35:10,149 --> 00:35:10,848 أخرجي 450 00:35:12,352 --> 00:35:13,550 نحن لا نتعارك في قسمي 451 00:35:19,976 --> 00:35:21,663 السين" من أجل ستبرحك ضرباً" 452 00:35:31,259 --> 00:35:32,258 تعيشين رفقة أحد ما؟ 453 00:35:34,426 --> 00:35:35,189 أمّي 454 00:35:36,768 --> 00:35:37,628 ما هو عملها؟ 455 00:35:40,457 --> 00:35:41,738 لا تعمل بأي شيء 456 00:35:45,984 --> 00:35:48,093 أود منكِ قراءة صفحة من هذا الكتاب 457 00:35:57,183 --> 00:35:57,535 حاولي 458 00:36:00,242 --> 00:36:03,098 كل ما أطلبه هو قراءة هذه الكلمات لي 459 00:36:04,021 --> 00:36:06,435 ...لست مجبرة على معرفة كل كلمة ...عليك فقط 460 00:36:06,436 --> 00:36:08,742 ...لاتكترثي إذا تعترث أو 461 00:36:07,896 --> 00:36:10,323 ...حوالي من أجلي... أو تخطئين 462 00:36:10,662 --> 00:36:11,485 ...يتعيّن فقط 463 00:36:12,259 --> 00:36:13,459 قول ما تعرفينه 464 00:36:13,734 --> 00:36:15,334 هيّا، بإمكانك القيام بهذا حاولي 465 00:36:15,504 --> 00:36:17,063 كلمة تلو كلمة 466 00:36:18,292 --> 00:36:19,981 هل تنصتين إلي؟ - "!(بريشس)" - 467 00:36:20,107 --> 00:36:23,083 أريد أن أعرف مستواكِ المهاري في القراءة 468 00:36:23,251 --> 00:36:26,935 وما معنى المستوى الدراسي" "أنتِ مجرّد ساقطة غبية 469 00:36:33,720 --> 00:36:35,422 "أنتِ أفضل من أمّك" 470 00:36:37,251 --> 00:36:38,330 سأذهب لجلب الممرّضة 471 00:36:38,601 --> 00:36:39,363 كلا 472 00:36:44,674 --> 00:36:46,473 جميعها تبدو متشابهة لي 473 00:36:50,761 --> 00:36:51,584 ما هذا؟ 474 00:36:54,222 --> 00:36:56,329 لا أستطيع فعل ذلك (آنسة (راين 475 00:36:57,830 --> 00:36:59,284 استميتي 476 00:37:02,271 --> 00:37:02,895 "ألف" 477 00:37:05,447 --> 00:37:06,370 ما هذه الكلمة؟ 478 00:37:12,075 --> 00:37:13,154 أتعرفين الأحرف؟ 479 00:37:14,009 --> 00:37:14,588 هيّا 480 00:37:16,436 --> 00:37:17,251 "ياء" 481 00:37:20,913 --> 00:37:21,406 "واو" 482 00:37:24,093 --> 00:37:24,388 "ميم" 483 00:37:25,865 --> 00:37:26,855 تعرفين تلك الكلمة؟ 484 00:37:30,307 --> 00:37:31,042 "يوم" 485 00:37:33,922 --> 00:37:34,714 ما هذه الكلمة؟ 486 00:37:37,700 --> 00:37:38,903 "فاء"، "فاء" 487 00:37:39,591 --> 00:37:41,543 "جيّد، تقريبا الكلمة هي "في 488 00:37:44,134 --> 00:37:44,297 "في" 489 00:37:47,829 --> 00:37:48,656 "ألـ" 490 00:37:51,710 --> 00:37:52,496 ألفظيها 491 00:37:52,497 --> 00:37:53,393 "شاطئ" 492 00:37:54,315 --> 00:37:55,459 "الكلمة هي "ساحل 493 00:37:56,094 --> 00:37:57,320 يشبه "شاطئ" تقريباً 494 00:37:58,105 --> 00:37:59,057 جيّد جداً 495 00:38:00,165 --> 00:38:01,027 ...،الآن 496 00:38:01,491 --> 00:38:03,009 إقرئي الجملة بأكملها من أجلي 497 00:38:04,950 --> 00:38:15,786 "يوم-في-الساحل" 498 00:38:24,022 --> 00:38:25,426 تعالي إلى هنا 499 00:38:38,618 --> 00:38:39,710 أين كنتِ طيلة هذا الصباح؟ 500 00:38:46,967 --> 00:38:49,692 ،سمعتني أتحدث إليك أين كنت هذا الصباح؟ 501 00:38:49,906 --> 00:38:52,363 ،في المدرسة كنت في المدرسة 502 00:38:52,659 --> 00:38:53,953 أنتِ عاهرة كاذبة 503 00:38:54,188 --> 00:38:55,177 لست أكذب 504 00:38:55,267 --> 00:38:56,067 بلى تفعلين 505 00:38:56,023 --> 00:38:59,006 الرعاية الإجتماعية اتصلوا وقالوا أنّهم سينزعونك من دخلي 506 00:38:59,253 --> 00:39:01,378 لأنك لا تواظبي على الذهاب للمدرسة 507 00:39:01,233 --> 00:39:02,858 أخبرتكِ أنهم طردوني 508 00:39:03,188 --> 00:39:05,329 مكثت في المنزل حوالي أسبوعين 509 00:39:05,471 --> 00:39:07,815 لم تقولي لي شيئا عن المدرسة اللعينة اليوم 510 00:39:08,640 --> 00:39:10,785 أخبرتك أني ذاهبة للمدرسة هذا الصباح 511 00:39:13,667 --> 00:39:15,369 ألديك نيّة وضع بعض الطعام على المقلاة؟ 512 00:39:22,179 --> 00:39:23,679 بريشس)، ثمة شيء ترغبين) قوله؟ 513 00:39:24,179 --> 00:39:24,916 كلا 514 00:39:25,263 --> 00:39:27,499 ،إذن كفي عن رمي هرائك هنا تفهمين؟ 515 00:39:29,455 --> 00:39:29,931 نعم، سيّدتي 516 00:39:32,598 --> 00:39:35,517 عليك نسيان أمر تلك المدرسة والذهاب للرعاية الإجتماعية 517 00:39:35,864 --> 00:39:37,473 سيعطونني راتباً في المدرسة 518 00:39:37,988 --> 00:39:39,425 ماذا تعني براتب؟ 519 00:39:39,614 --> 00:39:40,979 ما ذلك؟ بتاً للراتب 520 00:39:41,427 --> 00:39:43,520 قلت لك أن تذهبي للرعاية الإجتماعية 521 00:39:43,670 --> 00:39:44,497 الان؟ 522 00:39:45,155 --> 00:39:47,756 لم ستذهبين الآن؟ نحن ليلاً 523 00:39:47,875 --> 00:39:50,676 ،هذا الهراء مقفل ...عليك التواجد هناك 7 صباحا 524 00:39:50,781 --> 00:39:52,243 إن أردت ترجي أحداً 525 00:39:52,896 --> 00:39:53,660 حمقاء 526 00:39:58,084 --> 00:39:59,456 تخالين نفسك جيّدة الآن؟ 527 00:40:01,127 --> 00:40:01,973 أهذا هو الأمر؟ 528 00:40:02,690 --> 00:40:04,534 تظنين نفسك أفضل من الذهاب للرعاية الإجتماعية؟ 529 00:40:08,852 --> 00:40:12,713 هناك بيض يحصلون على المساعدة (أكثر من السود، آنسة (أوناسيس 530 00:40:16,817 --> 00:40:17,957 أسرعي 531 00:40:18,816 --> 00:40:20,518 أنا هنا أتضور جوعاً 532 00:40:21,327 --> 00:40:24,326 ماذا ستفعلي إن متت جوعاً؟ أين ستذهبي؟ 533 00:40:25,827 --> 00:40:27,662 صح، نسيت، المدرسة 534 00:40:29,700 --> 00:40:34,279 كلّ...، ماذا قالت تلك الساقطة؟ كلّ واحد يقوم بماذا؟ كل واحد يدرّس واحداً؟ 535 00:40:34,841 --> 00:40:37,854 لا يدروا من يعلّموا لأنك لن تتعلّمي حتى تراهة 536 00:40:39,125 --> 00:40:40,830 لا تصغي للناس البيض 537 00:40:41,987 --> 00:40:43,548 ذلك ما سيقودك للهلاك 538 00:40:47,227 --> 00:40:49,353 بريشس)، أنا جائعة) 539 00:41:15,265 --> 00:41:17,600 ألم تطهي حبيبات الكالو مع كريات لحم الخنزير؟ 540 00:41:19,757 --> 00:41:22,446 كيف يفترض بي أكل كريات اللحم دون حبيبات الكالو؟ 541 00:41:22,560 --> 00:41:25,560 ولمَ كريات اللحم هذه يعتريها الشعر؟ 542 00:41:26,775 --> 00:41:27,587 أنتِ ستأكلينها 543 00:41:29,049 --> 00:41:29,693 تعالي وكلي هذا الهراء 544 00:41:30,238 --> 00:41:32,066 لكنني لست جائعة - !بلى أنتِ كذلك - 545 00:41:32,552 --> 00:41:34,474 بريشس)، إذا لم تحملي) ...هذا الصحن اللعين 546 00:41:40,571 --> 00:41:42,471 أشبعي رغبات والدتك عندما تنتهين 547 00:41:43,002 --> 00:41:44,722 إن أتلفته ثانية فستأكلينه 548 00:41:46,270 --> 00:41:47,600 (تعجلي وكلي، (بريشس 549 00:41:48,050 --> 00:41:49,003 أنا أيضاً جائعة 550 00:41:51,159 --> 00:41:54,305 ولا تدعيها تبرد، كريات اللحم الباردة مقرفة كالهراء 551 00:42:12,423 --> 00:42:15,018 ماذا ستأكلين؟ - لست جائعة - 552 00:42:15,767 --> 00:42:17,657 !كلي! كلي 553 00:42:18,671 --> 00:42:19,670 أمّي 554 00:42:20,986 --> 00:42:22,986 ضعي تلك المؤخرة الضخمة على الكرسي 555 00:42:32,587 --> 00:42:35,519 كلي بسرعة، إنها تبرد 556 00:42:36,510 --> 00:42:39,679 ...ربما أنت لا تفهمينني 557 00:42:40,854 --> 00:42:42,965 كلي يا عاهرة 558 00:42:43,915 --> 00:42:44,695 أمّي 559 00:44:03,964 --> 00:44:06,517 إحكي لي عن حياتك المنزلية 560 00:44:10,179 --> 00:44:11,716 ليس ثمة ما يُقال 561 00:44:12,955 --> 00:44:15,142 ،أنتِ بمكان آمن تكلّمي فحسب 562 00:44:16,450 --> 00:44:20,010 ما الخطب؟ ما أول شيء يخطر ببالك عندما تفكرين بالمنزل؟ 563 00:44:21,166 --> 00:44:23,245 وددت أن يكون لدي ...تلفازي الخاص، لذا 564 00:44:23,449 --> 00:44:24,761 بوسعي مشاهدته في غرفتي 565 00:44:25,551 --> 00:44:28,697 إذا كان لي تلفازي الخاص لن يتحتم عليّ مشاهدته صحبة والدتي 566 00:44:28,826 --> 00:44:30,904 وكيف هو الوضع حين تشاهدينه صحبة والدتك؟ 567 00:44:31,890 --> 00:44:33,876 ألست معتادة على مشاهدة التلفاز مع والدتك؟ 568 00:44:34,939 --> 00:44:36,531 أحتاج التعرف على حياتك المنزلية 569 00:44:36,632 --> 00:44:38,720 أحتاج معرفة كيف يبدو محيط عيشك 570 00:44:40,830 --> 00:44:42,616 أمّي كالحوت على الأريكة 571 00:44:43,130 --> 00:44:44,784 تجلس هناك وتأكل طوال الوقت 572 00:44:44,941 --> 00:44:46,362 وتجبرني دوماً على الأكل 573 00:44:47,130 --> 00:44:48,758 وتناديني بالرّوت البدين 574 00:44:49,569 --> 00:44:51,588 تقول أن الشقة ضيقة بسببي 575 00:44:52,790 --> 00:44:54,679 بينما تخرج من المنزل فقط للعب الأرقام 576 00:44:55,636 --> 00:44:57,895 أشعر بتواجدها في المنزل يومياً 577 00:44:58,685 --> 00:44:59,915 في الغرفة وسط الحلكة 578 00:44:59,951 --> 00:45:03,838 ،مشاهدة التلفاز، الأكل مشاهدة التلفاز و الأكل ثانية 579 00:45:05,052 --> 00:45:06,402 هل ستساعديني على هذا؟ 580 00:45:08,621 --> 00:45:09,998 تريدين التكلم عن شيء آخر الآن؟ 581 00:45:17,606 --> 00:45:18,811 ماذا عن خلفتكِ الأولى؟ 582 00:45:19,639 --> 00:45:20,358 مونغو)؟) 583 00:45:22,657 --> 00:45:24,484 ...مونغو).. بمثابة) 584 00:45:25,343 --> 00:45:26,251 ...(مونغو) 585 00:45:26,606 --> 00:45:27,922 (اختصار لـ(منغولية 586 00:45:29,077 --> 00:45:32,826 هكذا تنادينها أم أنّه اسمها المستعار؟ 587 00:45:34,156 --> 00:45:35,236 "إنّها مصابة بمتلازمة "داون 588 00:45:43,933 --> 00:45:44,993 كيف حالك، (بريشس)؟ 589 00:45:45,135 --> 00:45:49,276 تصطحب جدّتي (مونغو) الصغيرة إلينا عندما تأتي العاملة الإجتماعية 590 00:45:50,165 --> 00:45:51,403 كي تظهر وكأنها تعيش بيننا 591 00:45:54,351 --> 00:45:55,118 ماذا تفعلين، سحقاً؟ 592 00:45:56,807 --> 00:45:58,398 أرأيت ما فعلته؟ 593 00:45:58,618 --> 00:45:59,656 تباً 594 00:45:59,638 --> 00:46:01,042 ...هكذا تحصل أمّي على المال 595 00:46:01,215 --> 00:46:03,012 وكوبونات الغذاء من أجلي أنا (و (مونغو 596 00:46:03,123 --> 00:46:03,890 من الطارق؟ 597 00:46:05,389 --> 00:46:06,485 (أنا السيّدة (تورنر 598 00:46:07,943 --> 00:46:09,031 العاملة الإجتماعية وصلت 599 00:46:09,156 --> 00:46:11,140 لمَ لم تخبريني أنها ستأتي باكراً؟ 600 00:46:13,186 --> 00:46:14,357 ،باروكتي اللعينة ادهبي وأحضري باروكتي 601 00:46:15,422 --> 00:46:16,248 اصعدي 602 00:46:21,693 --> 00:46:22,903 أين أحمر الشفاه الخص بي؟ 603 00:46:39,731 --> 00:46:40,670 ابتعدي عنّي 604 00:46:41,102 --> 00:46:42,649 دعي الطفلة بسلام 605 00:46:42,871 --> 00:46:44,090 أمّي، اللعنة 606 00:46:47,198 --> 00:46:48,196 (مرحباً، (بريشس 607 00:46:48,587 --> 00:46:49,307 مرحباً 608 00:46:49,822 --> 00:46:51,421 مرحباً سيّدة (تورنر)، كيف حالك؟ 609 00:46:51,173 --> 00:46:52,247 مرحباً (ماري)، كيف حالك؟ 610 00:46:52,372 --> 00:46:54,075 ...أستميحك عذرا على ذلك 611 00:46:54,175 --> 00:46:56,200 ...حفيدتي الحلوة رمت كلّ شيء 612 00:46:56,325 --> 00:46:58,074 من فضلك اجلسي وأعذرينا على الفوضى 613 00:46:58,130 --> 00:46:58,740 شكراً 614 00:47:00,037 --> 00:47:00,927 كيف حالك، (ماري)؟ 615 00:47:01,287 --> 00:47:03,474 (أنا بخير سيّدة (تورنر شكرا 616 00:47:04,288 --> 00:47:06,975 متى آخر مرة اصطحبتها عند الطبيب؟ 617 00:47:07,122 --> 00:47:10,446 حسن، (بريشس)، متى آخر مرة اصطحبناها؟ 618 00:47:10,816 --> 00:47:11,648 الطفلة... 619 00:47:11,648 --> 00:47:12,013 الشهر الفارط 620 00:47:12,169 --> 00:47:14,833 يوم 16، كان يوم 16 621 00:47:14,025 --> 00:47:15,774 أجل، سيّدتي 622 00:47:16,915 --> 00:47:18,073 وماذا قال الطبيب؟ 623 00:47:20,845 --> 00:47:24,679 قال أنها تنمو بشكل ...جيّد جداً 624 00:47:24,806 --> 00:47:25,713 وأنها تبلي حسناً 625 00:47:25,853 --> 00:47:26,902 هذا جيّد 626 00:47:27,000 --> 00:47:27,822 نعم، سيّدتي 627 00:47:28,645 --> 00:47:30,025 هل كنت تبحثين عن عمل؟ 628 00:47:30,418 --> 00:47:31,710 (أجل، سيّدة (تورنر 629 00:47:31,819 --> 00:47:34,708 ...لكن يقولون لي نفس الشيء 630 00:47:34,912 --> 00:47:37,679 ...سيهاتفونني ...سيتصلون بي 631 00:47:39,984 --> 00:47:42,110 متى خرجت بحثاً عن عمل؟ 632 00:47:42,213 --> 00:47:43,947 ...كان الأسبوع الماضي 633 00:47:44,071 --> 00:47:47,141 ...وعبئت العديد من الطلبات... 634 00:47:47,234 --> 00:47:49,058 ...ودائما نفس النتيجة... 635 00:47:49,250 --> 00:47:50,763 أنّهم سيتصلون بي... 636 00:47:58,523 --> 00:48:00,437 أهذا سخّان جديد؟ 637 00:48:02,246 --> 00:48:03,227 سخّان؟ 638 00:48:03,555 --> 00:48:07,742 كلا سيّدتي، نقوم بتسخين الأشياء في الفرن وحسب 639 00:48:09,239 --> 00:48:10,286 إذاً هو فرن للتحميص؟ 640 00:48:10,348 --> 00:48:10,991 أجل، أجل سيّدتي 641 00:48:11,927 --> 00:48:15,859 حسناً، من الأرجح ...أن ألتقيك وأتحدث معك 642 00:48:16,141 --> 00:48:18,129 في غضون أسبوع... 643 00:48:18,166 --> 00:48:19,235 في غضون أسبوع؟ - بلى - 644 00:48:19,387 --> 00:48:21,558 ...أتعلمين في أيّ ساعة 645 00:48:21,648 --> 00:48:22,522 ستأتين؟... 646 00:48:22,661 --> 00:48:23,789 سأجعلك على علم 647 00:48:23,992 --> 00:48:24,962 سأجعلك على علم 648 00:48:24,895 --> 00:48:25,629 شكراً جزيلاً 649 00:48:25,756 --> 00:48:26,492 (بريشس) 650 00:48:27,150 --> 00:48:28,475 ما من سؤال لطرحه علي؟ 651 00:48:31,022 --> 00:48:32,038 كيف حالك، (بريشس)؟ 652 00:48:32,976 --> 00:48:34,117 أنا بخير 653 00:48:35,024 --> 00:48:36,008 كيف حالك أنتِ؟ 654 00:48:36,277 --> 00:48:37,385 أنا بخير 655 00:48:37,637 --> 00:48:38,309 شكراً 656 00:48:39,708 --> 00:48:40,227 سيّداتي 657 00:48:40,837 --> 00:48:42,071 شكراً لوقتكم 658 00:48:42,166 --> 00:48:43,993 (شكرا جزيلاً سيّدة (تورنر طاب يومك 659 00:48:44,183 --> 00:48:45,612 ويومك، مع السلامة 660 00:48:50,993 --> 00:48:53,618 ...أبعدي عنّي هذه الساقطة 661 00:48:53,930 --> 00:48:56,496 تترنّح هنا وهناك بينما أحاول التكلم مع تلك العاهرة 662 00:48:56,870 --> 00:48:58,360 أقلقت راحتي 663 00:48:59,932 --> 00:49:01,853 ...ترمي الحلوى على الأرض 664 00:49:02,871 --> 00:49:04,042 يا وجه الحيوان... 665 00:49:06,137 --> 00:49:08,685 وستريدنها لها، اطرحي تلك الحلوى اللعينة أرضاً 666 00:49:09,237 --> 00:49:12,014 تجميعنها و تناولينها لها يالك من مغفلة حمقاء 667 00:49:12,423 --> 00:49:13,732 مثلها تماماً، معتوهة 668 00:49:14,310 --> 00:49:17,185 تأتي تلك الساقطة هنا ويتعيّن عليّ التظاهر 669 00:49:17,844 --> 00:49:19,107 سئمت من هذا 670 00:49:19,474 --> 00:49:21,345 لا أدري لم تطأطئين رأسك 671 00:49:21,287 --> 00:49:23,309 أنت لم تقومي أفضل من هذا 672 00:49:23,435 --> 00:49:25,071 تعلمين، دعينا نتحدث عن والدك 673 00:49:25,335 --> 00:49:27,371 عن طبيعة علاقتك معه 674 00:49:27,961 --> 00:49:30,010 ،لا أعلم المزيد عنه بقدرك (سيّدة (وايت 675 00:49:30,634 --> 00:49:32,133 (بل آنسة (وايس 676 00:49:32,478 --> 00:49:34,747 تحدثي لي عن القليل الذي تعرفينه عن والدك 677 00:49:35,250 --> 00:49:37,263 لأنه مهم للغاية ما تعرفينه وما تجهلينه 678 00:49:39,131 --> 00:49:41,110 لقد منحني هذا الطفل ...والذي سبقه 679 00:49:41,641 --> 00:49:43,345 ماذا تقولين منحكِ؟ 680 00:49:44,457 --> 00:49:45,239 لاشيء 681 00:49:45,351 --> 00:49:47,378 لا، (كلريس)، قلت للتو أن والدك منحك شيئا - لاشيء - 682 00:49:47,501 --> 00:49:48,753 ...سمعتك تقولين 683 00:49:48,893 --> 00:49:50,707 ...لم تسمعي هراءً - ...سمعتك تقولين - 684 00:49:50,855 --> 00:49:52,431 ...لم أقل هراءً 685 00:49:52,522 --> 00:49:53,802 ...لا أكترث عزيزتي - ...لم أقل شيئاً عن هذا - 686 00:49:53,934 --> 00:49:55,728 ...عليّ معرفة هذا 687 00:49:55,834 --> 00:49:57,386 ...عليّ المعرفة لمساعدتكِ 688 00:49:57,523 --> 00:49:58,848 هلا بتغيير الموضوع؟ 689 00:49:58,736 --> 00:49:59,284 حسناً 690 00:49:59,985 --> 00:50:01,892 سنرى بعضنا المرة المقبلة إذاً 691 00:50:02,112 --> 00:50:03,315 أو ربما سترين شخصاً آخر 692 00:50:03,487 --> 00:50:06,918 لكن يجدر بك التحدث مع أحد إذا أردت الحصول على الصك، عزيزتي 693 00:50:18,280 --> 00:50:19,967 رأيت مصاصي دماء أيضاً 694 00:50:23,430 --> 00:50:24,212 أتون ليلاً 695 00:50:25,534 --> 00:50:26,794 يقولون لي بأنني واحدة منهم 696 00:50:28,137 --> 00:50:29,450 ...(يقولون : "(بريشس 697 00:50:29,451 --> 00:50:30,629 "أنت تنتمي إلينا... 698 00:50:33,576 --> 00:50:35,444 ثم ينزلون للطابق الآخر 699 00:50:36,161 --> 00:50:37,484 ...الناس التي تعيش أسفلنا 700 00:50:37,610 --> 00:50:38,892 هم مصاصي دماء... 701 00:50:39,162 --> 00:50:40,392 هذا ما يجدر بهم أن يكونوا 702 00:50:42,100 --> 00:50:43,445 ...لكنّهم مقرفون 703 00:50:44,162 --> 00:50:46,800 يعيشون بسدادات أنف متسخة ...و وسط قذارة من القمامة 704 00:50:46,746 --> 00:50:48,088 لا يتحملون عناء إزالتها حتّى 705 00:50:49,361 --> 00:50:50,869 لايتحلّون بالأدب 706 00:50:54,686 --> 00:50:56,512 واظبت على الذهاب للطبيب ايضاً 707 00:50:57,612 --> 00:50:58,594 إنّه رائع 708 00:51:00,061 --> 00:51:03,626 ستقع الآنسة (راين) حينما تعرف أنني لم أذهب للطبيب مطلقاً 709 00:51:07,040 --> 00:51:09,588 لا أدري كيف تمكّنت من ولادة ...ابني الأوّل في المطبخ 710 00:51:09,841 --> 00:51:12,241 و أمّي تركل رأسي... 711 00:51:15,418 --> 00:51:19,283 أهكذا يتم الرد عندما يسألونك بقول أوّل شيء يأتي على فمك؟ 712 00:51:24,538 --> 00:51:26,537 "ذلك آخر صك من الرعاية الإجتماعية" 713 00:51:27,340 --> 00:51:29,150 لم أستطع المواصلة" "في الكذب فحسب 714 00:51:29,932 --> 00:51:31,829 ليتني لم أقل" "أيّ شيء من هذا 715 00:51:35,033 --> 00:51:35,984 "سوف تقتلني أمّي" 716 00:51:50,358 --> 00:51:51,455 ماذا نفعل؟ 717 00:51:52,200 --> 00:51:53,786 لن أتجادل معك اليوم 718 00:51:54,523 --> 00:51:56,521 ذات ليلة، خرجنا في رحلة" "مدرسية 719 00:52:01,773 --> 00:52:03,174 "هؤلاء الفتيات مجنونات" 720 00:52:04,350 --> 00:52:06,709 ما من أحد أمسك يدي" "هكذا من قبل 721 00:53:00,370 --> 00:53:02,871 "سألقنّ طفلي كلّ هذا" 722 00:53:08,774 --> 00:53:09,923 ...انظري هنا، هذا هراء 723 00:53:10,065 --> 00:53:10,972 إنه هراء 724 00:53:11,617 --> 00:53:14,315 ...كلا، عزيزتي، إن أحتجت لأشرح لكِ 725 00:53:15,130 --> 00:53:16,440 تعتقدين أنني غبيّة؟ 726 00:53:16,661 --> 00:53:18,068 ...يا للهول! يا إلهي 727 00:53:18,942 --> 00:53:19,910 هل يمكنني الإيمان بك؟ 728 00:53:21,754 --> 00:53:23,004 تظنين أنك مذهلة؟ 729 00:53:23,399 --> 00:53:24,125 أجل 730 00:53:24,554 --> 00:53:26,315 حسناً، ركّزي 731 00:53:26,929 --> 00:53:27,708 حسناً، من الثالي؟ 732 00:53:29,487 --> 00:53:31,029 أنا سعيدة لكوني" "أكتب 733 00:53:31,683 --> 00:53:33,062 "سعيدة لتواجدي بالمدرسة أيضاً" 734 00:53:33,372 --> 00:53:36,191 قالت الآنسة (راين) أننا سنكتب" "في مذكراتنا كل يوم 735 00:53:37,091 --> 00:53:39,052 وستقوم بالرد علينا" "كلّ يوم ايضاً 736 00:53:39,345 --> 00:53:42,692 أمس ذهبت للكنيسة لأول مرّة منذ مجيئي لهذا البلد 737 00:53:43,081 --> 00:53:47,033 وصلت حتّى "بروكلين"، الكنيسة كانت بعد الزاوية قرب القطار 3 738 00:53:47,333 --> 00:53:50,579 راعي الكنيسة قام بالعظ لساعتين ...ونصف وألقى درساً 739 00:53:50,562 --> 00:53:53,611 (روندا) - .. يتكلم عن يسوع، ابن الرب، المسيح - 740 00:53:53,769 --> 00:53:56,205 روندا)، أهذه حكاية خرافية؟) 741 00:53:58,506 --> 00:54:01,584 أجلسي هل أعدّت أحدكن واجبها؟ 742 00:54:01,754 --> 00:54:03,254 تقول أمي أن المدرسة" "عديمة القيمة 743 00:54:04,287 --> 00:54:06,536 تقول لايمكن تعلّم شيء" "بقراءة الكتب 744 00:54:07,873 --> 00:54:11,889 لكنها مخطئة حيال ذلك" "أنا أتعلّم بالفعل 745 00:54:14,548 --> 00:54:20,238 ،ذات يوم في أرض بعيدة ...عاشت أميرة زاهية الجمال 746 00:54:21,035 --> 00:54:22,101 ...(تدعى (جوان 747 00:54:23,551 --> 00:54:29,640 كانت جد، جد خجولة ...فارعة الطول وكلّ الصبية أحبّوها 748 00:54:29,861 --> 00:54:36,080 كبار وصغار ماعدا أبلهاً كان غبيّاً و مغفلاً 749 00:54:36,863 --> 00:54:40,394 ،لكن بينهم جميعاً كان أكثرهم جاذبية 750 00:54:41,906 --> 00:54:43,031 هذا كل ما لدي الآن 751 00:54:42,830 --> 00:54:44,056 ...بداية موفقة 752 00:54:45,580 --> 00:54:49,029 أفكر في (مونغو) الصغيرة أيضاً" "أفتقدها 753 00:54:50,919 --> 00:54:52,282 "سأرزق بطفلي" 754 00:54:53,544 --> 00:54:57,422 سأروي له قصصاً وألصق أشياءً" "ملوّنة على جدار غرفته 755 00:54:59,140 --> 00:55:03,950 أنصت، عزيزي، أمّك ليست غبيّة" ":أمّك تحبك... اسمع 756 00:55:04,101 --> 00:55:08,230 ...كانت ذات يوم أميرة ساحرة 757 00:55:08,481 --> 00:55:11,602 عاشت داخل فقاعة سحرية ،تحت البحر 758 00:55:12,088 --> 00:55:14,125 ... وكانت من اليابسة 759 00:55:29,550 --> 00:55:30,547 توقفي عن الصراخ 760 00:55:52,190 --> 00:55:55,534 "(اسمه (عبدول جمال لويس جونس" 761 00:55:56,187 --> 00:55:59,344 كان معافى" "أمّه تحبه 762 00:56:15,945 --> 00:56:17,617 وجبات أكل هذا المستفى مقرفة 763 00:56:18,885 --> 00:56:19,918 هذا ليس من طرفنا 764 00:56:20,230 --> 00:56:21,146 من طرف من؟ 765 00:56:21,885 --> 00:56:23,337 من متجر قرابة منزلي 766 00:56:24,691 --> 00:56:26,274 ،هناك أحصل على فاكهتي العضوية 767 00:56:26,619 --> 00:56:29,337 لذلك لن يتحتم عليّ أكل تلك الوجبة السيئة بالأسفل 768 00:56:29,745 --> 00:56:32,120 أبوسعك جلب شيء لي؟ "لا أحب الفاكهة، أحب "ماكدونالدس 769 00:56:32,265 --> 00:56:37,077 "أولا، لا آكل في محلات "مكدونالدس وثانياً لا يجدر بك الأكل هناك ايضاً 770 00:56:37,710 --> 00:56:38,488 ليس صحياً 771 00:56:38,849 --> 00:56:41,284 "لكنني أحب "مكدونالدس الجميع يحب "مكدونالدس"، أليس كذلك؟ 772 00:56:41,285 --> 00:56:42,663 نحن "مكدونالدس" أيضاً 773 00:56:44,019 --> 00:56:47,232 "أنا لا أحب "مكدونالدس ...أحب القبعات والألعاب 774 00:56:47,559 --> 00:56:48,401 ...حسناً 775 00:56:48,653 --> 00:56:54,437 عندما تغادرين من هنا، اذهبي رفقة صديقاتك "لأكل كلّ ما تريدينه عند "مكدونالدس 776 00:56:54,904 --> 00:56:58,716 بينما الآن، عليّ الإعتناء بصحتك 777 00:56:58,757 --> 00:56:59,726 هل أنت طبيب؟ 778 00:57:01,250 --> 00:57:03,561 هل أنت طبيب؟ - هل أنا طبيب؟ - 779 00:57:04,326 --> 00:57:06,928 أنا ممرّض مساعد 780 00:57:08,395 --> 00:57:09,385 ما المضحك؟ 781 00:57:10,321 --> 00:57:11,557 الأمر أنك رجل 782 00:57:12,845 --> 00:57:14,288 ألم ترون قط رجلا ممرضاً؟... 783 00:57:14,382 --> 00:57:14,876 كلا 784 00:57:15,954 --> 00:57:18,221 على الأقل ليس كمظهرك 785 00:57:18,783 --> 00:57:22,657 أنا رجل ممرّض (أنا الممرّض (جون مكفادن 786 00:57:22,928 --> 00:57:26,690 عندما دخلت الغرفة وفتحت ساقيها ...لكي تلد، كنت في الداخل 787 00:57:26,814 --> 00:57:28,707 ...جوان) لاتكوني مقرفة) 788 00:57:28,531 --> 00:57:31,091 كيف الأمر وأنت تصرخي؟ - موجعاً - 789 00:57:31,309 --> 00:57:33,111 فتاة بقوتك وتصرخ؟ 790 00:57:33,249 --> 00:57:34,829 لست قوية وطفل يخرج من أحشائي 791 00:57:34,829 --> 00:57:35,922 إنه موجع 792 00:57:36,570 --> 00:57:40,321 هل أنت متزوّج؟ ألديك خليلة؟ 793 00:57:40,446 --> 00:57:43,154 لمَ تسألين، لايروق له ذلك؟ - كيف تعلمين؟ - 794 00:57:43,321 --> 00:57:45,183 ألا يمكنكم الكف عن التصرف كعاهرات لـ 10 دقائق؟ 795 00:57:45,260 --> 00:57:47,261 ما خطبهن؟ - لا يرقن لك، صح؟ - 796 00:57:47,234 --> 00:57:49,324 أتمنى لو كنت البطيخة بذلك الكأس 797 00:57:50,320 --> 00:57:51,648 لكي يأكلكِ؟ 798 00:57:52,101 --> 00:57:56,488 حسناً، عليّ الذهاب - !ابق معنا - 799 00:57:56,490 --> 00:57:57,526 لا بأس 800 00:58:02,007 --> 00:58:04,008 هلا لي بقبلة، أيها الممرض (جون)؟ 801 00:58:04,099 --> 00:58:05,050 طاب مسائكم، سيّداتي 802 00:58:05,207 --> 00:58:08,112 ...(مع السلامة، ممرض (جون 803 00:58:10,590 --> 00:58:13,282 ...(بريشس) و (جون) 804 00:58:13,426 --> 00:58:15,467 ...جالسان تحت الشجرة 805 00:58:15,649 --> 00:58:19,272 يـ ـتـ ـضـ ـا جـ ـعـ ـا ن 806 00:58:19,999 --> 00:58:23,313 تخيلنها وهي فاتحة لساقيها 807 00:58:23,519 --> 00:58:25,305 أراهن أن يقضي اللية هنا 808 00:58:28,431 --> 00:58:30,429 (الآن ستكتب عن الممرض (جون في مذكرتها 809 00:58:32,619 --> 00:58:37,082 ،(عزيزتي، الآنسة (راين" "...قلت دوما أنني لن أتعلم أبداً 810 00:58:38,209 --> 00:58:40,507 لكن الآن، أنا بطفلين" "من والدي 811 00:58:41,773 --> 00:58:43,942 أتمنى لو كان لدي خليل" "،كبقية الفتيات 812 00:58:44,246 --> 00:58:46,778 أشعر بالسوء لكن يتعيّن عليّ" "ترك المدرسة 813 00:58:47,625 --> 00:58:50,984 أحب ابني، لكن لا أود" "التفريط بالمدرسة ايضاً 814 00:58:51,623 --> 00:58:55,218 طلبت منّي العاملة الاجتماعية تقديم" "مونغو) و (عبدول) للتبني) 815 00:58:56,311 --> 00:59:01,266 كدت أقتلها. لم تساعدني مسبقاً قط" "والآن تريد أخذ طفلي؟ 816 00:59:01,937 --> 00:59:05,548 "إذا أخذت (عبدول)، لن يبقى لي شيء" 817 00:59:05,853 --> 00:59:09,704 عزيزتي (بريشس)، أعتقد أن مسؤوليتكِ" "...الأولى هي أن تصبحي ذات نفسك 818 00:59:09,964 --> 00:59:13,083 (إذا احتفظت بـ(عبدول" "يمكن أن تضيعي كلّ شيء 819 00:59:13,270 --> 00:59:15,910 أنت تتعلّمي الكتابة والقراءة" "وهذا كلّ ما يهم 820 00:59:16,269 --> 00:59:18,256 بوسعك العودة للمدرسة" "عندما تخرجين من المستشفى 821 00:59:18,717 --> 00:59:20,107 "لديك فقط 17 سنة" 822 00:59:20,585 --> 00:59:22,860 ...هذا يبدو كواقي ضخم 823 00:59:24,587 --> 00:59:26,218 (استعملت هذا مع الممرّض (جون 824 00:59:27,488 --> 00:59:31,026 ليس بهذا المظهر، شعرك كارثي - سألقنك درساً - 825 00:59:31,026 --> 00:59:32,107 اخرسي 826 00:59:32,305 --> 00:59:33,865 إليك مذكرتك 827 00:59:33,700 --> 00:59:34,471 شكراً 828 00:59:40,581 --> 00:59:43,013 ما الخطب؟ - لاشيء - 829 00:59:43,869 --> 00:59:46,239 متأكدة؟ - طبعاً متأكدة - 830 00:59:46,714 --> 00:59:51,161 ...أحس بالملل، سأغادر مع السلامة 831 00:59:52,566 --> 00:59:53,872 !مع السّلامة، سيّدة (توزي 832 00:59:54,374 --> 00:59:58,165 لديك لسان مقرف - لديك قبعة مقرفة - 833 01:00:01,044 --> 01:00:02,871 لا يجدر بك التسكع مع أشخاص مثلها 834 01:00:03,366 --> 01:00:07,355 احملي طفلك لربما آخر مرّة ترينه 835 01:00:08,178 --> 01:00:11,597 تقول الجدة أنه فقط الكلب" "من يهجر طفلاً 836 01:00:11,604 --> 01:00:12,877 ولا حتّى الكلب 837 01:00:14,146 --> 01:00:15,970 "قال فيما بعد : ولا حتّى الكلب" 838 01:00:16,105 --> 01:00:18,409 أنا فخورة بك. لست شبيهة بوالدتك 839 01:00:19,364 --> 01:00:21,573 أين كانت جدتك لما كان" "والدك يتحرّش بكِ؟ 840 01:00:22,826 --> 01:00:24,177 "أين تعيش (مونغو) الآن؟" 841 01:00:25,704 --> 01:00:28,436 ما الذي سيكون الأفضل لك" "في هذه الوضعية؟ 842 01:00:28,570 --> 01:00:30,099 "لمَ تطرحين عليّ عدة أسئلة؟" 843 01:00:30,740 --> 01:00:34,570 أحياناً، أتمنى لو أتوقف عن التنفس" "أريد أن أغدو أماً جيّدة فحسب 844 01:00:36,899 --> 01:00:39,149 كون أماً صالحة لربما يعني" "...(ترك تربية (عبدول 845 01:00:39,235 --> 01:00:41,415 لأحد أفضل، بإمكانه" "تلبية احتياجاته 846 01:00:43,535 --> 01:00:47,522 آنسة (راين)، أنا الأفضل في تلبية" "احتياجات ابني 847 01:00:56,353 --> 01:00:57,350 "من سيساعدكِ؟" 848 01:00:58,732 --> 01:00:59,985 "كيف ستدعمين نفسك؟" 849 01:01:02,234 --> 01:01:04,005 كيف ستواصلين تعلّم" "القراءة والكتابة؟ 850 01:01:06,264 --> 01:01:07,477 "الرعاية الإجتماعية ساعدت أمّي" 851 01:01:09,386 --> 01:01:11,657 يمكنك معاينة مدى مساعدة" "الرعاية لوالدتك؟ 852 01:01:15,088 --> 01:01:17,674 إذا نلت الشهادة" "،بوسعك ولوج الكلّية 853 01:01:17,971 --> 01:01:19,543 "(يمكنك تحقيق كل ما تطمحينه، (بريشس" 854 01:02:41,262 --> 01:02:46,659 عدتِ؟ ما اسمه؟ هل يمكنني حمله؟ 855 01:03:50,346 --> 01:03:51,056 (مرحباً، (بريشس 856 01:03:55,525 --> 01:03:56,397 مرحباً 857 01:04:00,271 --> 01:04:01,283 ولدت الطفل 858 01:04:02,732 --> 01:04:03,791 إنّه ولد 859 01:04:05,110 --> 01:04:06,648 أين كنت طوال الوقت؟ 860 01:04:14,050 --> 01:04:14,926 دعيني أراه 861 01:04:22,845 --> 01:04:24,121 هلا لي بحمله؟ 862 01:04:43,904 --> 01:04:45,490 يشبه والده 863 01:04:51,627 --> 01:04:52,881 (اسمه (عبدول 864 01:04:54,038 --> 01:04:57,021 ضعي تلك الأغراض أرضاً واجلبي لي شيئا للشرب 865 01:05:16,509 --> 01:05:17,405 !يا ساقطة 866 01:05:18,681 --> 01:05:19,626 !أيّتها الساقطة اللعينة 867 01:05:19,877 --> 01:05:20,811 هل جننت أمّي؟ 868 01:05:20,933 --> 01:05:22,850 هل جننت، سوف...؟ 869 01:05:23,905 --> 01:05:25,469 !خربت حياتي 870 01:05:25,697 --> 01:05:28,503 ،استحوذت على رجلي ...ورزقت بطفلين لعينين 871 01:05:28,645 --> 01:05:32,241 وجعلتني أفقد المساعدة بسبب لسانك الطويل 872 01:05:32,327 --> 01:05:34,882 لست غبية ولا أحد ...سلب رجلك 873 01:05:34,980 --> 01:05:36,142 ...زوجك اغتصبني 874 01:05:36,401 --> 01:05:37,810 ...لا أحد اغتصبك 875 01:05:37,905 --> 01:05:39,743 كيف تجرئين على رفع يديك؟ 876 01:06:01,199 --> 01:06:02,984 !ماري)، دعي الطفلة وشأنها) 877 01:06:41,476 --> 01:06:42,698 هل يمكنني رؤية الطفل الآن؟ 878 01:09:13,895 --> 01:09:15,074 أنا منهكة من التسوق 879 01:09:15,616 --> 01:09:17,579 يريدون فقط أخذ ..مالك 880 01:09:30,115 --> 01:09:31,273 سأتصل بالشرطة 881 01:09:37,196 --> 01:09:38,930 أخبريني بما ترينه في الخلف هناك 882 01:09:52,050 --> 01:09:55,501 (بالنظر لتعابير وجه الآنسة (راين" "أجزم أني لن أبقى متشردة بعد الآن 883 01:09:56,718 --> 01:09:58,534 "لا أدري ما سيحصل ببساطة" 884 01:09:58,478 --> 01:09:59,569 ...سأنتظر 885 01:10:02,351 --> 01:10:03,380 "...أحس بالسوء تجاهها" 886 01:10:04,261 --> 01:10:07,439 ،إنّها مجرّد مدرّسة" "ليست بعاملة اجتماعية 887 01:10:09,417 --> 01:10:10,312 ما الذي يجري؟ 888 01:10:10,740 --> 01:10:12,399 لكنها كانت أول" "من خطر ببالي 889 01:10:12,478 --> 01:10:14,210 ،عندما تأتي الفتيات ...أطلبي منهن البدء في الكتابة 890 01:10:14,366 --> 01:10:16,774 أقدمهن ستكون المسؤولة 891 01:10:16,903 --> 01:10:18,776 كونسويلو)، أعرف أنك لست الفاعلة) 892 01:10:18,955 --> 01:10:19,932 ...لا أستطيع البقاء 893 01:10:20,024 --> 01:10:23,310 كونسويلو)، لن تغادري القسم) ...ولن أعالج معك هذا الآن 894 01:10:23,434 --> 01:10:25,408 خذي هذه النقود واذهبي لشراء (ألبسة لـ(بريشس 895 01:10:25,998 --> 01:10:27,848 بسرعة. واجلبي لي الباقي 896 01:10:28,488 --> 01:10:32,395 16سنة. طفل مولود حديثاً ذو 3 أيام 897 01:10:32,804 --> 01:10:35,272 ،الطفل لاينزف (من المرجح أنه دم (بريشس 898 01:10:35,399 --> 01:10:36,875 لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟ 899 01:10:39,378 --> 01:10:40,735 سنجد مكان ليأويك؟ 900 01:10:45,102 --> 01:10:46,356 جوان)، أنت متأخرة) 901 01:10:46,857 --> 01:10:48,389 روندا)، أنت لست المدرّسة) 902 01:10:48,593 --> 01:10:51,141 ،(الآنسة (راين) مشغولة مع (بريشس 903 01:10:51,239 --> 01:10:52,820 لذا فأنا المدرّسة الآن 904 01:10:53,146 --> 01:10:53,929 فعلا؟ حسناً 905 01:10:54,973 --> 01:10:55,560 لماذا؟ 906 01:10:56,080 --> 01:10:58,004 اجلسي فحسب وافتحي مذكرتك 907 01:10:58,116 --> 01:11:00,171 يا (جواي)، ألا تودي إنشاد أغنياتك الشعبية للطفل؟ 908 01:11:00,441 --> 01:11:01,588 ماذا يفعل الطفل هنا؟ 909 01:11:06,596 --> 01:11:09,803 لم الطفل ملفوف في قطعة قماش ملطخة بالدماء؟ 910 01:11:09,988 --> 01:11:11,381 جوان)، ما المضحك؟) 911 01:11:11,536 --> 01:11:12,706 حقاً، ماذا حصل؟ 912 01:11:12,577 --> 01:11:14,060 لن تودي معرفة ذلك 913 01:11:14,326 --> 01:11:17,048 مشكلتك، (جوان)، أنك لا تأخذي الأمور على محمل الجد كفاية 914 01:11:16,867 --> 01:11:19,496 جرماين)، انتظرت الأفضل) من طرفك 915 01:11:19,727 --> 01:11:21,515 جويان)، كفاكِ ضحكاً عن الطفل) 916 01:11:23,977 --> 01:11:24,653 (كوينز) 917 01:11:27,518 --> 01:11:28,506 سأعاود الإتصال بك 918 01:11:29,351 --> 01:11:31,843 دعينا نعرف ما حصل؟ - ...ليس مسلياً - 919 01:11:31,931 --> 01:11:35,165 ما المضحك في رؤية طفل مغطى بالدم؟ 920 01:11:35,261 --> 01:11:37,891 ،لدي صديق عضو في المجلس لنرى ما يمكنه أن يفعل 921 01:11:37,892 --> 01:11:38,824 انتظري لحظة 922 01:11:39,058 --> 01:11:41,071 وجدت خطّة درس ...مدوّنه هنا 923 01:11:43,775 --> 01:11:45,013 ...(كلريس جونس) 924 01:11:45,647 --> 01:11:47,648 أنا هنا، كيف حالك؟ 925 01:11:49,108 --> 01:11:52,482 "لا أدري، ذهبت لمشاهدة "بارفلي ليلة أمس 926 01:11:52,766 --> 01:11:54,061 إنه هراء 927 01:11:55,301 --> 01:11:56,153 آسفة 928 01:11:57,760 --> 01:11:59,932 (ثمة خطب ما بك، (بريشس 929 01:12:01,018 --> 01:12:02,153 إنها فضلات الطفل 930 01:12:02,343 --> 01:12:04,673 ليس لدينا حفاضات اجلسي مع الطعل 931 01:12:04,923 --> 01:12:06,049 أنا جالسة 932 01:12:06,174 --> 01:12:07,456 في مقعدك، من فضلك 933 01:12:07,711 --> 01:12:14,371 أوّل شيء هو قفل "حمّالة ورق التنظيف" 934 01:12:16,320 --> 01:12:19,993 آنسة (راين)، لم تركتي (روندا) تدير القسم رغم جهلها للإنجليزية؟ 935 01:12:20,205 --> 01:12:21,580 دعوا (روندا) تواصل 936 01:12:21,719 --> 01:12:23,315 بـ"بومبا راس"، طبعاً 937 01:12:23,317 --> 01:12:25,131 ماذا تعني "بومبا راس"؟ *حمالة ورق التنظيف بالحمام* 938 01:12:25,225 --> 01:12:26,506 نعم (بريندا)، أأنت هناك؟ 939 01:12:27,446 --> 01:12:32,385 آخر أربع أرقام للضمان الإجتماعي هي 2421 940 01:12:33,464 --> 01:12:35,964 أريد معرفة كيف يكتب "حوض سمك"؟ أمن أحد يعرف؟ 941 01:12:35,905 --> 01:12:39,124 حـ و ض سـ م ك - أيمكنك إملاء "فتى" إذاً؟ - 942 01:12:39,266 --> 01:12:40,565 أيمكنك إملاء "عاهرة" إذاً؟ 943 01:12:40,657 --> 01:12:42,150 لنستمتع بهذا 944 01:12:42,243 --> 01:12:44,377 تريدين إملاء "عاهرات"، (كونسويلو)؟ 945 01:12:44,464 --> 01:12:45,549 سأعطيك أول حرف 946 01:12:45,653 --> 01:12:47,610 أيمكنك إملاء "مهاجر غير شرعي" إذاً؟ 947 01:12:47,873 --> 01:12:49,997 عظيم. شكراً 948 01:12:54,154 --> 01:12:57,029 ...كانسويلو) عاهرة) - ...أنت الساقطة هنا - 949 01:12:57,122 --> 01:13:00,646 ...جوان) ليست عاهرة) - جوان) نجمة أفلام إباحية) - 950 01:13:05,254 --> 01:13:07,349 إنّها ليست بمأمن فحسب - أتظنين؟ - 951 01:13:08,963 --> 01:13:12,304 الدجاج لذيذ - جيّد جداً، أكان كافٍ؟ - 952 01:13:12,634 --> 01:13:13,664 أثمة المزيد فعلاً؟ 953 01:13:13,868 --> 01:13:15,294 أثمة المزيد؟ 954 01:13:15,430 --> 01:13:17,445 أجل - ربما لاحقاً - 955 01:13:18,108 --> 01:13:20,427 لا أريدك أن تظني أنني طمّاعة 956 01:13:20,598 --> 01:13:23,100 لست طماعة، إذا كنت جائعة، تعالي وكلي المزيد 957 01:13:23,508 --> 01:13:25,818 أحياناً أعتقد أنني آكل أكثر من اللازم 958 01:13:26,888 --> 01:13:29,401 لا لستِ كذلك، ليس دائماً 959 01:13:29,490 --> 01:13:31,488 بلو)، أهذه أنتِ؟) - ماذا تفعلين هنا؟ - 960 01:13:32,579 --> 01:13:35,637 أعيش هنا لمَ لم تخبريني بذلك؟ 961 01:13:39,647 --> 01:13:41,023 ...(هذه (كاثرين)، (بريشس 962 01:13:41,849 --> 01:13:42,908 هل أنت على ما يرام؟ 963 01:13:43,197 --> 01:13:44,457 مسرورة جدا للقاءك أخيراً 964 01:13:44,801 --> 01:13:45,750 "!يا إلهي" 965 01:13:46,049 --> 01:13:47,721 "!سحاقيات" 966 01:13:47,924 --> 01:13:50,891 (هذا (عبدول - إنه جميل، ويشبهك تماماً - 967 01:13:52,283 --> 01:13:54,558 أبوسعي حمله، (بريشس)؟ - تعرفين كيف؟ - 968 01:13:55,440 --> 01:13:59,010 من اللطف تركي في المنزل" "حتى تسوى وضعيتي 969 01:13:59,979 --> 01:14:01,181 إنّه ثقيل الوزن 970 01:14:02,059 --> 01:14:03,185 !يا إلهي 971 01:14:04,291 --> 01:14:07,127 أظن هذا هو شعور الناس" "في التلفزة إبّان عيد الميلاد 972 01:14:07,112 --> 01:14:07,946 كلا، ستوقعينه 973 01:14:08,034 --> 01:14:09,130 ...بالله عيك، أريد فقط 974 01:14:09,242 --> 01:14:12,578 تعرفين نفسك، عند تزيين الشجرة ...تسقطين نصف الكريات 975 01:14:12,656 --> 01:14:14,062 "...(يتعاملن بلطف معي ومع (عبدول" 976 01:14:14,265 --> 01:14:16,031 ...إحترسي، إحمليه بكلتا يديك 977 01:14:20,316 --> 01:14:21,576 (عيد ميلاد مجيد، (بريشس 978 01:14:23,913 --> 01:14:24,770 شكراً 979 01:14:25,423 --> 01:14:30,564 "كيف لأناس تعرفت عليهم للتو" "عساهم أن يكونوا أفضل من والداي؟" 980 01:14:30,855 --> 01:14:31,915 "...أشعر بالدفء" 981 01:14:33,155 --> 01:14:36,668 أنا قلقة فحسب حيال الطفل ...والقطط هناك بالأعلى 982 01:14:36,944 --> 01:14:37,972 ...لا بأس 983 01:14:38,278 --> 01:14:39,767 "،تخشي الجدّة من والدتي" 984 01:14:40,074 --> 01:14:43,072 أعرف سبب تركها لي" "أبقى معها 985 01:14:44,902 --> 01:14:46,820 "تقول الآنسة (راين) ألاّ أخشى شيئاً" 986 01:14:48,274 --> 01:14:49,852 "أراهن أنها ليست خائفة من أمي" 987 01:14:50,984 --> 01:14:53,101 ...ألن تكوني قليلا محطّ شبهة 988 01:14:53,676 --> 01:14:55,878 ألّفي الكتاب فحسب - لكن، من سيقرؤه؟ - 989 01:14:56,204 --> 01:14:57,584 لا أحد، إن لم تألفيه 990 01:14:58,452 --> 01:15:01,156 ...بريشس)، تكتب كل يوم) عليك المحاولة 991 01:15:02,016 --> 01:15:05,061 فعلا؟ عمّا تكتبين، (بريشس)؟ 992 01:15:05,686 --> 01:15:10,683 (أمور... حياتي... (عبدول 993 01:15:13,167 --> 01:15:14,527 كيف لا تحبون "مكدونالدس"؟ 994 01:15:15,340 --> 01:15:17,276 كانت (كاثرين) تعمل مقارنة 995 01:15:17,400 --> 01:15:19,618 لتوصل بطريقة أحسن وجهة نظرها 996 01:15:20,541 --> 01:15:22,495 "...يتكلمان كمقدمي التلفاز" 997 01:15:24,144 --> 01:15:26,553 "،أنا مسرورة لجعل (عبدول) يستمع لهذا" 998 01:15:27,082 --> 01:15:28,203 "...لأني أعلم أنه ذكي" 999 01:15:28,376 --> 01:15:31,111 ...لقد اعتاد التدخين كالموقد 1000 01:15:32,611 --> 01:15:34,216 لم أكن أفهم ولا كلمة" "ممّا يقلناه 1001 01:15:34,673 --> 01:15:35,559 أتفهمين؟ 1002 01:15:39,902 --> 01:15:40,741 هل شاهدتم "أوبرا" من قبل؟ 1003 01:15:41,279 --> 01:15:44,318 في الواقع، كلا تعلمين لأي ساعة آتي من العمل؟ 1004 01:15:44,286 --> 01:15:46,504 تقول أمي أن الشواذ" "،أناس سيئون 1005 01:15:47,504 --> 01:15:50,308 لكن أمي، ليسوا الشواذ من" "اغتصبوني؟ 1006 01:15:50,501 --> 01:15:51,714 "وبمَ تفسرين ذلك؟" 1007 01:15:53,140 --> 01:15:56,005 الشواذ لم يتركوني طيلة السنة" "جالسة في الأقسام دون تعليم 1008 01:15:57,069 --> 01:15:59,676 ليسوا من يتاجروا" "(بالعقاقير في (هارلم 1009 01:16:02,350 --> 01:16:03,912 "ماذا ستقول "أوبرا" حيال ذلك؟" 1010 01:16:05,070 --> 01:16:06,976 الآنسة (راين) هي من مدت" "،الطباشير ليدي 1011 01:16:07,380 --> 01:16:08,942 "..."وجعلتني ملكة "إ.ب.س" 1012 01:16:12,756 --> 01:16:14,596 بعد استقراري" "بمركز إعادة التأهيل 1013 01:16:14,757 --> 01:16:16,958 بدأت في العمل بجهد" "على أصوات الأحرف 1014 01:16:17,271 --> 01:16:19,766 التدوين في دفتري" "وقراءة أحسن الكتب 1015 01:16:20,089 --> 01:16:23,334 لاحقاً علمت بأني نلت" "،جائزة الإستحقاق في محو الأميّة 1016 01:16:23,504 --> 01:16:25,132 "ومقابل مالي نظير تحسني" 1017 01:16:30,088 --> 01:16:31,280 "اشتعلت الحفلة" 1018 01:16:38,473 --> 01:16:39,454 "...الجميع قدم" 1019 01:16:40,123 --> 01:16:43,575 ،(الممرض (جون)، (كونروز" "...الطاقم بأسره كان هناك 1020 01:16:43,998 --> 01:16:45,576 "حتّى الآنسة (كاثرين) حضرت" 1021 01:16:46,928 --> 01:16:47,356 ...(بريشس) 1022 01:16:51,273 --> 01:16:51,976 ما الخطب؟ 1023 01:16:53,122 --> 01:16:53,660 ما ذلك؟ 1024 01:16:55,296 --> 01:16:58,355 كيف تبدو؟ - تفاحة غبية بلاستيكية - 1025 01:17:02,019 --> 01:17:02,944 شيء بسيط أجلك 1026 01:17:03,872 --> 01:17:04,662 أثمة المزيد من المال بجواه؟ 1027 01:17:04,829 --> 01:17:06,353 ...لا تكوني جشعة 1028 01:17:08,227 --> 01:17:09,012 من تلك؟ 1029 01:17:12,188 --> 01:17:12,778 ماذا؟ 1030 01:17:16,377 --> 01:17:18,331 ماذا؟ - تعال - 1031 01:17:18,941 --> 01:17:20,969 بريشس)، إلى أين تأخذينني؟) 1032 01:17:22,976 --> 01:17:25,706 ماذا يفترض بي فعله، (ديفا)؟ ...مهلا دقيقة 1033 01:17:32,172 --> 01:17:33,748 ...اتصلت بي أمّي ليلة أمس 1034 01:17:37,233 --> 01:17:41,614 ...علاقتنا متباعدة ...لا نتكلم 1035 01:17:43,657 --> 01:17:46,705 بعض الأشخاص لديهم طاقة" "تجعل الناس المحيطين بهم يسطعون 1036 01:17:47,676 --> 01:17:49,769 أعتقد ربما بعضهم يعيشون" "في الأنفاق 1037 01:17:50,536 --> 01:17:54,388 وفي ذاك النفق، النور الوحيد الذي" "يملكونه هو نورهم 1038 01:17:55,235 --> 01:17:57,297 سألتني ما مدى القوة ...التي أتحلى بها 1039 01:18:00,837 --> 01:18:04,270 "،وعندئدٍ، بعد الفرار من النفق" 1040 01:18:06,398 --> 01:18:09,018 سأساعد في التنظيف - حسناً - 1041 01:18:09,864 --> 01:18:12,097 "سيبقون ساطعين للبقية" 1042 01:18:16,709 --> 01:18:18,243 (ذلك ما تمثله الآنسة (راين" "...،بالنسبة لي 1043 01:18:23,481 --> 01:18:24,361 "،في الكتاب الذي ألّفت" 1044 01:18:24,597 --> 01:18:26,747 هناك امرأة هربت صوب مركز" "،التأهيل 1045 01:18:26,935 --> 01:18:30,970 ولمّا حطت رحالها هناك، تسائلت" "ماذا يُقصد بمركز تأهيل 1046 01:18:31,156 --> 01:18:35,264 أخبروها بأنه نصف الدرب بين" "حياتها برمّتها وطموحها 1047 01:18:35,788 --> 01:18:36,791 "...ذلك يبدو عدباً" 1048 01:18:39,424 --> 01:18:41,597 ذلك يعني أيضاً ليس" "باستطاعتي المكوث هنا للأبد 1049 01:18:42,735 --> 01:18:44,521 "لازال ثمة طريق لقطعه" 1050 01:18:45,643 --> 01:18:47,642 "كحيازي لشقتي الخاصة" 1051 01:18:49,501 --> 01:18:51,538 ،بسن 9 سنوات" "عبدول) بدأ تقريباً يتمشّى) 1052 01:18:52,051 --> 01:18:55,345 يتمتع بالذكاء أيضاً. لم أنفك" "عن القراءة له منذ ازدياده 1053 01:18:56,472 --> 01:18:58,469 بالكاد يتكلّم، لكنه" "...تعلّم العدّ بالفعل 1054 01:19:00,379 --> 01:19:06,019 "(أمي، أبي، منزلي في (لينوكس ستريت" 1055 01:19:06,150 --> 01:19:07,990 "كل هذا بمثابة كابوس" 1056 01:19:09,990 --> 01:19:13,672 أتمنى لو أن كل شيء بدأ" "(انطلاقاً من هنا مع (عبدول 1057 01:19:15,429 --> 01:19:20,237 عليّ استعادة (مونغو) ايضاً" "عليّ استرجاعها 1058 01:19:22,150 --> 01:19:23,356 (مرحباً، آنسة (تومبسون 1059 01:19:23,258 --> 01:19:25,319 ،(مرحباً، (بريشس هناك أحد ينتظرك بالأسفل 1060 01:19:25,537 --> 01:19:26,163 من يكن؟ 1061 01:19:26,520 --> 01:19:28,440 لم أستفسر منه أتودينني الإعتناء بطفلك؟ 1062 01:19:28,791 --> 01:19:31,016 ،ليس ضرورياً سأصطحبه معي بأيّ حال 1063 01:20:05,999 --> 01:20:07,041 توفي والدك 1064 01:20:09,378 --> 01:20:10,537 أهذا كل شيء؟ 1065 01:20:15,303 --> 01:20:17,866 (كان مصاباً بداء فقدان المناعة (الإيدز 1066 01:20:38,752 --> 01:20:40,125 أسمعتِ ما قلته؟ 1067 01:20:44,524 --> 01:20:45,617 أأنتي مصابة كذلك؟ 1068 01:20:47,711 --> 01:20:50,615 مصابة بماذا؟ - ( بفيروس فقدان المناعة ( الإيدز - 1069 01:20:50,802 --> 01:20:51,520 كلا 1070 01:20:51,957 --> 01:20:53,236 كيف تعلمين؟ 1071 01:20:53,889 --> 01:20:56,355 لم نتضاجع من الخلف، لذا أعرف 1072 01:21:01,181 --> 01:21:03,070 يجدر بك استشارة طبيب، أمّي 1073 01:21:06,521 --> 01:21:07,628 ستعودين للمنزل؟ 1074 01:21:25,008 --> 01:21:26,032 !(أنتِ، (بريشس 1075 01:21:45,476 --> 01:21:49,057 ريتا)، ما الذي أقصده) بقولي أن المؤلف خطّ 1076 01:21:49,191 --> 01:21:53,206 الظروف القاسية بشكل غير مترابط؟ 1077 01:21:54,203 --> 01:21:54,954 لا أدري 1078 01:21:58,617 --> 01:22:02,344 بعبارة أخرى، كـ(ريتا) تمضي ،في اتجاه 1079 01:22:02,498 --> 01:22:07,179 وأنا أحاول ردعها، لكنها تأبى ...وتواصل سيرها، دون تغيير اتجاه 1080 01:22:07,832 --> 01:22:10,180 قاسية تعني ... لاتغيّر... 1081 01:23:02,610 --> 01:23:05,388 أراك لاحقاً، وداعاً 1082 01:23:51,307 --> 01:23:52,651 "لم أنا؟" 1083 01:23:54,095 --> 01:23:54,948 تعالي معي 1084 01:23:57,230 --> 01:23:58,040 (بريشس) 1085 01:24:00,415 --> 01:24:01,435 عفوا؟ 1086 01:24:03,950 --> 01:24:06,401 أخبرتني الممرضة أن تحاليل السيدا" أتت إيجابية" 1087 01:24:12,237 --> 01:24:14,191 ليس لدي ما أكتبه اليوم 1088 01:24:17,059 --> 01:24:18,338 هل الطفل بخير؟ 1089 01:24:19,831 --> 01:24:22,887 أجل. سأكف عن رضاعته 1090 01:24:26,744 --> 01:24:28,116 ...أتذكر ذات يوم أخبرتني 1091 01:24:29,480 --> 01:24:31,160 أنك لن تحكي قصتك أبداً 1092 01:24:33,910 --> 01:24:34,294 صح؟ 1093 01:24:34,578 --> 01:24:37,997 !سحقاً لك !ليس لديك أدنى فكرة عمّا قاسيته 1094 01:24:40,237 --> 01:24:42,267 لم أحظى بخليل مطلقاً 1095 01:24:45,529 --> 01:24:47,934 أبي قال أنه سيتزوّجني 1096 01:24:48,873 --> 01:24:51,260 كيف يتجرؤ على هذا دون أن يكون غير شرعياً؟ 1097 01:25:07,880 --> 01:25:08,969 اكتبي 1098 01:25:11,261 --> 01:25:13,802 (أنا مرهقة، آنسة (راين 1099 01:25:15,223 --> 01:25:18,048 ،ليس من أجلك ...بل للناس التي تحبك 1100 01:25:18,487 --> 01:25:19,766 لا أحد يحبني 1101 01:25:20,397 --> 01:25:21,975 ،الناس تحبك فعلاً ...(بريشس) 1102 01:25:22,920 --> 01:25:25,295 (أرجوك، لاتحبيني، آسنة (راين 1103 01:25:26,219 --> 01:25:28,231 الحب لم يقدم شيئاً لي 1104 01:25:29,670 --> 01:25:36,428 ،الحب يضربني يغتصبني، يناديني بالحيوان 1105 01:25:36,602 --> 01:25:41,012 ...يشعرني دون قيمة ...يجعلني أمرض 1106 01:25:43,013 --> 01:25:45,007 ...(ذلك ليس حباً، (بريشس 1107 01:25:46,904 --> 01:25:48,508 ...طفلكِ يحبك 1108 01:25:52,392 --> 01:25:53,431 أنا أحبك 1109 01:26:01,098 --> 01:26:02,035 ...اكتبي 1110 01:26:11,324 --> 01:26:11,980 بم تفكرين؟ 1111 01:26:15,229 --> 01:26:19,568 لم تخبريني أبداً بعلاقتك مع والدتكِ 1112 01:26:21,880 --> 01:26:23,599 بالفعل، أليس كذلك؟ 1113 01:26:24,783 --> 01:26:26,157 أنا هنا حقاً لمد العون لك 1114 01:26:27,522 --> 01:26:29,877 يمكنك مخاطبتي المكان آمن 1115 01:26:31,877 --> 01:26:32,891 معك حق 1116 01:26:33,403 --> 01:26:35,465 بوسعنا التحدث عن والدك إذا أحببت 1117 01:26:36,029 --> 01:26:39,321 ،بوسعنا التحدث عن أمي، أبي ،عمّتي 1118 01:26:39,515 --> 01:26:41,464 ،أو أختي أو أخي 1119 01:26:41,556 --> 01:26:43,247 لكن مامن هذا سيساعدك 1120 01:26:43,991 --> 01:26:45,307 ...لستِ مثلي 1121 01:26:45,170 --> 01:26:51,933 كنا معاً في هذه الحجرة خلال ...عام تقريباً نتحدث عن حياتك 1122 01:26:52,045 --> 01:26:54,759 هذا معناه نفضل بعضنا فقط لأننا نناقش حياتي؟ 1123 01:26:54,795 --> 01:26:57,949 ،لا أستطيع التكلم لأجلك ...أستطيع التكلم لأجلي وحسب 1124 01:26:58,231 --> 01:27:00,231 وأستلطفكِ حقاً 1125 01:27:01,227 --> 01:27:06,832 إذاً أنت إيطالية؟ من أيّ عرق؟ نوع من السود أو الإسبان؟ 1126 01:27:07,199 --> 01:27:08,666 من أيّ عرق تظنينني؟ 1127 01:27:11,370 --> 01:27:13,305 أود معرفة ذلك حقاً من أيّ عرق تظنينني؟ 1128 01:27:15,530 --> 01:27:19,529 ...حلقي جاف - حلقك جاف؟ - 1129 01:27:20,277 --> 01:27:23,452 الجو حار هنا حقاً - شيء ما اشتد حرارة هنا - 1130 01:27:24,088 --> 01:27:26,851 سأذهب لجلب مياه غازية بماذا ترغبين؟ 1131 01:27:27,300 --> 01:27:29,190 المياه الغازية منعشة 1132 01:28:01,382 --> 01:28:02,272 شكراً 1133 01:28:03,662 --> 01:28:04,719 لا مشكلة 1134 01:28:09,313 --> 01:28:11,875 إذاً، عليّ التحدث معك بخصوص والدتك 1135 01:28:12,857 --> 01:28:14,683 ولا أدري كيف ستشعرين ...تجاه هذا، لكن 1136 01:28:15,948 --> 01:28:20,665 قالت أنها تريد رؤيتك ...والإجتماع معك أنتِ 1137 01:28:20,763 --> 01:28:25,237 وأحفادها تريد حضور بعضا من حصصنا 1138 01:28:26,301 --> 01:28:27,195 ماذا قلتِ لها؟ 1139 01:28:27,774 --> 01:28:29,473 قلت عليّ استشارتك أوّلاً 1140 01:28:33,520 --> 01:28:34,664 الأمر بمرماك 1141 01:28:35,002 --> 01:28:36,800 لا أدري لم أفكر بهذا من قبل 1142 01:28:38,934 --> 01:28:41,999 تقول السيّدة (وايس) أن" "ليس الكلّ يموت جراء السيدا 1143 01:28:42,027 --> 01:28:43,723 وربما لن يقضى أمري" "بسبب هذا 1144 01:28:44,581 --> 01:28:45,817 "لست قلقة حيال الموت" 1145 01:28:47,887 --> 01:28:50,186 أنا قلقة على كيفية تكبير" "أطفالي فحسب 1146 01:28:51,799 --> 01:28:56,185 كنت أكتب حول رغبتي ،في فتح مصحة 1147 01:28:56,962 --> 01:29:03,724 لأجل الأمهات ذواتي الأطفال ...المرضى، شيء من هذا القبيل 1148 01:29:03,916 --> 01:29:08,220 ،لطالما حلمت بهذا العمل الإجتماعي 1149 01:29:07,687 --> 01:29:11,466 أخال أمّي ستكون فخورة وأطفالي أيضاً 1150 01:29:11,945 --> 01:29:14,720 ،الأطفال فخورون بوالدتهم تعرفون؟ 1151 01:29:16,869 --> 01:29:19,063 ...هذا ما أرغب فعله، لذا 1152 01:29:19,642 --> 01:29:20,674 ذلك رائع جداً 1153 01:29:24,747 --> 01:29:28,671 لا أريد تلاوة كل شيء سأتكلّم فقط عن ماهيته 1154 01:29:30,737 --> 01:29:38,253 ،المسشارون القاصدون لمنزلي ،يسألونني فقط عن والدي 1155 01:29:38,641 --> 01:29:39,893 لأن الأمر لايتعلق بهم حقيقة 1156 01:29:40,614 --> 01:29:44,150 يحاولون إجباري على القيام بالعمل الإجتماعي، كخادمة منزلية 1157 01:29:44,590 --> 01:29:45,371 كيف تعلمين؟ 1158 01:29:45,655 --> 01:29:47,377 لأنني سرقت ملفّي وقرأته 1159 01:29:47,695 --> 01:29:49,241 كلّ ما يريدونه هو أن أعمل 1160 01:29:49,796 --> 01:29:52,953 أريد العمل بالفعل، لكن ليس مقابل صك من الرعاية الإجتماعية 1161 01:29:53,013 --> 01:29:54,237 ...هذا غير منطقي 1162 01:29:54,393 --> 01:29:57,494 بالنسبة لشخص كـ(بريشس) تترك المدرسة قبل حصولها على شهادة الثانوية 1163 01:29:57,494 --> 01:29:59,550 لتعمل تحت وطأة أناس بيض ...بمكان ما 1164 01:29:59,868 --> 01:30:03,054 لن تغدو شيئا إذا علقت في أمر كهذا 1165 01:30:03,416 --> 01:30:04,903 روندا)، اعتدت فعل ذلك) 1166 01:30:04,601 --> 01:30:06,638 "اعتدت الذهاب حتّى "برينغتون بيتش 1167 01:30:08,490 --> 01:30:11,471 عملت (روندا) هناك ليلاً نهاراً 1168 01:30:11,520 --> 01:30:13,129 حين يتصلون بها، صح؟ 1169 01:30:13,974 --> 01:30:18,588 كسبت 6 دولارات و 37 سنتاً للساعة في دورية مدتها 8 ساعات 1170 01:30:18,588 --> 01:30:23,209 هذا يعطي 50 دولاراً و 96 سنتاً ...لكنه ليس بالمال الكثير 1171 01:30:23,355 --> 01:30:25,996 لاسيّما أنها تعمل لـ 24 ساعة 1172 01:30:26,274 --> 01:30:33,132 لذا، 50 دولارا و 96 سنتاً مقسومة على 24ساعة تعطينا دولارين و 12 سنتاً للساعة 1173 01:30:33,800 --> 01:30:35,108 ذلك ليس بالمال الكثير 1174 01:30:35,148 --> 01:30:38,891 قالت ذات ليلة، أن عجوزة قرعت الجرس 1175 01:30:39,115 --> 01:30:42,540 ،إن أردت شيئا منها بمنتصف الليل لاتودين عمل هذا 1176 01:30:42,689 --> 01:30:44,365 روندا)، أهذا صحيح؟) روندا)؟) 1177 01:30:44,616 --> 01:30:47,189 سأظل في العمل قرابة 6 أيام في الأسبوع 1178 01:30:47,719 --> 01:30:51,383 سأرى (عبدول) أيام الأحد فحسب وسيتحتم عليّ ترك المدرسة 1179 01:30:51,537 --> 01:30:54,157 ذلك ليس بخيار لن تتركي المدرسة 1180 01:30:55,436 --> 01:30:57,923 أود أيضا التحلي بالقوة تجاه "الحشرة" لبقية حياتي 1181 01:30:58,097 --> 01:30:59,302 "المحارم" 1182 01:31:01,828 --> 01:31:02,590 أليس هذا ماقلته؟ 1183 01:31:02,745 --> 01:31:04,171 "كلا، قلتِ "حشرة 1184 01:31:05,724 --> 01:31:06,302 وما الفرق؟ 1185 01:31:06,520 --> 01:31:09,329 واحدة عندما يتحرش بك ،والدك 1186 01:31:09,544 --> 01:31:11,109 والأخرى كالصرصار أو البق 1187 01:31:14,354 --> 01:31:17,003 أنت عالم الآن؟ - ...أنا أقول فقط - 1188 01:31:16,971 --> 01:31:18,974 كلا، لا بأس شكراً 1189 01:31:25,067 --> 01:31:28,887 أحياناً لمن الصعب عندما يدرك" "الغرباء ما فعله والدي 1190 01:31:29,684 --> 01:31:31,297 "لكن أحياناً يشعرني بالراحة" 1191 01:31:36,214 --> 01:31:40,066 الأسبوع الماضي، طلبت منّي" "الآنسة (راين) كتابة طموحاتي 1192 01:31:40,763 --> 01:31:48,279 ،فتمنيت أن أكون نحيفة" "مع بشرة فاتحة وشعر طويل 1193 01:31:48,957 --> 01:31:50,464 (لاريسا هالواي) 1194 01:31:52,419 --> 01:31:53,300 امضي وانتظري في الباحة الخلفية 1195 01:31:53,665 --> 01:31:55,574 وردت أني" "جميلة كما أنا عليه 1196 01:31:55,667 --> 01:31:57,549 لكن ليس ثمة أطفال ألعب معهم هناك 1197 01:32:01,256 --> 01:32:02,819 اخرسي وابقي جالسة هنا 1198 01:32:03,212 --> 01:32:05,809 سأذهب لأخاطب تلك المرأة قبل قطهم للمعاونة 1199 01:32:06,871 --> 01:32:10,430 ...بكيفية ما، الآن 1200 01:32:10,975 --> 01:32:12,445 ...لا أدري لماذا، لكن 1201 01:32:14,562 --> 01:32:15,701 أعتقد أنها محقة 1202 01:32:22,895 --> 01:32:23,668 خذي 1203 01:32:32,797 --> 01:32:34,098 (كلريس جونس) 1204 01:32:40,259 --> 01:32:41,410 أظنها محقة 1205 01:32:47,286 --> 01:32:49,776 ،(هيّا، سيّدة (جونس دعينا نتحدث عن التحرش 1206 01:32:49,873 --> 01:32:51,591 لم تكن هنالك مخدرات بمنزلي 1207 01:32:51,842 --> 01:32:54,139 لا أتاجر بها، لم تكن هنالك مخدرات بمنزلي 1208 01:32:54,264 --> 01:32:57,536 تعلم (بريشس)، أني سأوبّخها إن جلبت مخدرات للمنزل 1209 01:32:57,637 --> 01:32:58,964 تعلمين عمّا أتحدث 1210 01:33:00,874 --> 01:33:06,083 أشير إلى تصرّفات جسدية وجنسية معيّنة 1211 01:33:06,682 --> 01:33:08,546 (تتضمن (بريشس 1212 01:33:09,026 --> 01:33:12,690 لمَ لم تقولي ذلك؟ - نعم، ذلك - 1213 01:33:15,543 --> 01:33:17,148 ما الذي تريدين معرفته؟ 1214 01:33:17,619 --> 01:33:19,339 ،(حسب ملفات (بريشس 1215 01:33:19,593 --> 01:33:23,132 فقد رزقت بطفلين ،من خليلها 1216 01:33:23,539 --> 01:33:27,912 ،(المتوفى (كينوود كارل جونس والذي بنفس الوقت والدها 1217 01:33:34,017 --> 01:33:34,903 أجل 1218 01:33:34,980 --> 01:33:36,399 هل هذه المعلومة صحيحة؟ 1219 01:33:38,740 --> 01:33:40,257 (أجل، آنسة (وايس 1220 01:33:40,552 --> 01:33:43,665 ،أنتِ تعرفين سبب حضورك هنا ...لم تنفكي عن الإتصال بالمكتب 1221 01:33:44,194 --> 01:33:47,732 (تطلبين العودة لـ(بريشس وأحفادك 1222 01:33:48,295 --> 01:33:51,627 الآن، أرغب حقاً معرفة ما حصل بذلك المنزل 1223 01:33:51,940 --> 01:33:54,154 آنسة (وايس)، أتفهم جيدا ...عمّا تتحدثين، لكن 1224 01:33:54,316 --> 01:33:56,903 كل ما أقصد، أنك تقولين ...بأنني كنت أتصل 1225 01:33:57,092 --> 01:33:59,608 (للإجتماع مع (بريشس ...وحفيدي 1226 01:33:59,762 --> 01:34:02,801 هذا من حقي لأنهم ينتمون لي 1227 01:34:03,312 --> 01:34:04,151 مفهوم؟ 1228 01:34:04,216 --> 01:34:07,413 ثمة وقت، (بريشس) تملكت كل شيء 1229 01:34:07,353 --> 01:34:08,573 ولا أحد قال لها ذلك 1230 01:34:09,035 --> 01:34:11,096 (أنا و (كارل) أحببنا (بريشس 1231 01:34:11,783 --> 01:34:12,900 وعليكِ معرفة ذلك 1232 01:34:13,004 --> 01:34:15,442 (أحببنا (بريشس و عقدنا عليها أحلاماً 1233 01:34:15,751 --> 01:34:17,939 ...ولدت (بريشس) في نفس الوقت 1234 01:34:18,562 --> 01:34:20,584 الذي قُتل فيه ابن (الآنسة (ويست 1235 01:34:21,069 --> 01:34:23,861 كان في فترة الصيف ...ولدت 1236 01:34:24,653 --> 01:34:27,298 ...في فترة الصيف... أتتذكرين؟ 1237 01:34:27,949 --> 01:34:29,496 ولدت في نونبر 1238 01:34:30,764 --> 01:34:32,064 نونبر 1239 01:34:33,148 --> 01:34:33,807 ...نعم 1240 01:34:34,358 --> 01:34:35,760 أصبتِ 1241 01:34:36,618 --> 01:34:38,226 ابنتي من برج العقرب 1242 01:34:40,678 --> 01:34:43,882 أوتدرين؟ ...العقارب 1243 01:34:46,398 --> 01:34:47,554 يمكن أن يكونوا مخادعين 1244 01:34:48,428 --> 01:34:51,106 ...لست أقول أنهم يكذبون 1245 01:34:51,915 --> 01:34:53,103 ...أنا لا اقول ذلك 1246 01:34:53,555 --> 01:34:55,425 لكن يتعيّن عليكم مشاهدتهم 1247 01:34:59,426 --> 01:35:03,015 هل بوسعنا التكلم حول ،التصرفات الحقيقية 1248 01:35:03,640 --> 01:35:08,576 التحرش الجسدي والجنسي الذين حصل بمنزلك؟ 1249 01:35:08,977 --> 01:35:13,534 متى بدأ الأمر، أين حدث وكبف كانت ردة فعلك؟ 1250 01:35:20,530 --> 01:35:21,966 ...كانت (بريشس) فتاة صغيرة 1251 01:35:24,116 --> 01:35:26,379 حاولي تذكر كم كان عمرها 1252 01:35:31,353 --> 01:35:32,423 كانت بالسن الثالثة 1253 01:35:34,973 --> 01:35:38,325 كنت أعطيها زجاجتها... 1254 01:35:40,295 --> 01:35:42,372 ...(بينما كنت أقدم نهدي لـ(كارل 1255 01:35:42,867 --> 01:35:46,782 لأن الحليب قد جفّ من صدري 1256 01:35:48,249 --> 01:35:54,559 (ليس بسببها، بل كان (كارل يمتصّه 1257 01:35:54,876 --> 01:35:58,170 هذا ماكان يُبقي على الحليب في صدري 1258 01:36:01,281 --> 01:36:03,894 ظننت أنها عادة 1259 01:36:05,026 --> 01:36:07,774 قمت بما أخبرتني إياه ...أمّي 1260 01:36:08,077 --> 01:36:10,982 ما يفترض بي عمله لإبنتي 1261 01:36:11,132 --> 01:36:12,276 لذا لهذا السبب عملت ذلك 1262 01:36:12,741 --> 01:36:15,226 ...وتجلسين هناك وتحاولين الحكم علي 1263 01:36:15,586 --> 01:36:18,255 أنا لا أحكم عليك لكنك تطلبين النقود 1264 01:36:18,426 --> 01:36:20,972 وتطلبين منّي الإجتماع ...مع أحفادكِ 1265 01:36:21,027 --> 01:36:23,108 لكن سيّدة (وايس) لا أحب نظرتك لي 1266 01:36:23,274 --> 01:36:25,323 ...كونت نظرة تجاهي 1267 01:36:25,425 --> 01:36:26,971 كما لو أنني وحش 1268 01:36:27,073 --> 01:36:29,096 نحن لا نتحدث بهذه النبرة في مكتبي، مفهوم؟ 1269 01:36:29,199 --> 01:36:32,256 لم أود أن أنتشي خلفه لأن ذلك سيكون مقرفاً 1270 01:36:32,695 --> 01:36:36,687 ...وأتحيّل أنّه (ذلك كان مقرفاً فحسب، آنسة (وايس 1271 01:36:38,507 --> 01:36:39,521 ...كان لد 1272 01:36:40,956 --> 01:36:45,603 ...كان لدي رجل... وطفلة 1273 01:36:47,383 --> 01:36:49,204 وتعيّن عليّ الإعتناء بكليهما 1274 01:36:50,662 --> 01:36:51,567 مفهوم؟ 1275 01:36:52,901 --> 01:36:57,665 هل سأدع (كارل) يلمس طفلتي؟ 1276 01:36:59,332 --> 01:37:06,944 ،لأنني كنت أمدد ابنتي بجانبي على المخدة 1277 01:37:09,080 --> 01:37:15,682 كانت وردية اللون ...واسمها مكتوب عليها 1278 01:37:16,815 --> 01:37:19,116 (لأنها كانت (بريشس 1279 01:37:19,845 --> 01:37:21,832 وكنت أجعل طفلتي تستلقي على تلك المخدة 1280 01:37:22,380 --> 01:37:25,716 بينما (كارل) يستلقي بالجهة الأخرى 1281 01:37:26,872 --> 01:37:27,683 ...آنذاك 1282 01:37:28,561 --> 01:37:33,087 بدأنا في المضاجعة ...وقام بتمديد يده 1283 01:37:35,455 --> 01:37:38,744 ثم لمس طفلتي ...وسألته حينها 1284 01:37:39,807 --> 01:37:41,739 كارل)، ماذا تفعل؟) 1285 01:37:42,445 --> 01:37:46,693 فقال لي أن أقفل فمي اللعين 1286 01:37:46,852 --> 01:37:48,429 وأن هذا لصالحها 1287 01:37:48,506 --> 01:37:50,722 وماذا فعلتِ إذاً؟ - أقفلت فمي - 1288 01:37:51,736 --> 01:37:55,373 ولا أريدك أن تجلسي (وتحكمي علي، آنسة (رايس 1289 01:37:55,497 --> 01:37:57,246 صمتت وتركته يتحرش بابنتكِ 1290 01:37:57,389 --> 01:38:00,270 ...لم أرغب أن يتحرش بها ...لم أرغب أن يؤديها 1291 01:38:00,924 --> 01:38:04,369 لم أرغب بأن يصيبها بأي مكروه كل ما أردته هو أن يضاجعني 1292 01:38:04,783 --> 01:38:05,861 ...لقد كان رجلي 1293 01:38:06,002 --> 01:38:07,297 كان رجلي اللعين 1294 01:38:07,914 --> 01:38:10,663 كان رجلي واشتهى ابنتي 1295 01:38:11,646 --> 01:38:17,275 ،لهذا السبب أكرهها. لأن رجلي ...المفترض به أن يحبني 1296 01:38:17,592 --> 01:38:23,479 ،المفترض به أن يضاجعني كان يعاشر طفلتي 1297 01:38:23,754 --> 01:38:27,442 جعلته يرحل ودفعته للإبتعاد بعيداً 1298 01:38:27,921 --> 01:38:30,500 إذاً، خطأ من ذلك؟ - خطأ هذه الساقطة - 1299 01:38:30,446 --> 01:38:33,696 لأنها استسلمت له ولم تقل شيئاً 1300 01:38:33,820 --> 01:38:36,036 ،لم تباشر في الصراخ لم تفعل ايّ شيء 1301 01:38:36,061 --> 01:38:39,401 لذا تلك المحرمات التي تدعي أنني أجبرتها عليها 1302 01:38:39,744 --> 01:38:42,636 عندئدٍ، من سوف يحبني؟ 1303 01:38:45,804 --> 01:38:49,138 بما أنها أصبحت متكفلة بنفسها ...وتعرف التصرف 1304 01:38:49,403 --> 01:38:53,141 من سيحبني؟ من سيجعلني أشعر بالراحة؟ 1305 01:38:53,559 --> 01:38:59,077 من سيلمسني ويجعلني اشعر بالراحة؟ لقد دفعته للرحيل 1306 01:39:00,913 --> 01:39:04,207 حينما تجلس للكتابة ...في مذكرتها اللعينة 1307 01:39:04,483 --> 01:39:08,462 بخصوص ما تعتقدين أني عليه ...ولمَ فعلت... وكلّ ذلك 1308 01:39:09,916 --> 01:39:11,893 لأن ليس لدي أحد 1309 01:39:20,490 --> 01:39:21,709 ...الناس 1310 01:39:23,496 --> 01:39:27,535 ..."من "إيتش ون تيتش ون 1311 01:39:30,132 --> 01:39:32,731 ...اتصلوا بي، ثمّ 1312 01:39:34,336 --> 01:39:36,784 أخبروني أن ابنتي ...كانت تكتب قصائداً 1313 01:39:37,461 --> 01:39:40,050 ،في الواقع، تعلمن ...لحظة 1314 01:40:06,734 --> 01:40:09,840 ...أنا آسفة، آسفة 1315 01:40:10,159 --> 01:40:13,933 ،آنسة (وايس)، لا أرغب بمعاوناتك ...لا أحتاج للمزيد من المال 1316 01:40:14,627 --> 01:40:16,544 أرجوك، أنا آسفة 1317 01:40:17,850 --> 01:40:19,700 اجتزت الإختبار ثانية 1318 01:40:21,192 --> 01:40:22,381 وماذا كانت النتيجة؟ 1319 01:40:22,417 --> 01:40:23,957 حصلت على 7.8 1320 01:40:25,879 --> 01:40:27,563 آخر مرّة كانت 2.8 1321 01:40:30,093 --> 01:40:34,032 طبقاً للإختبار مستواي يعود للصف السابع أو الثامن 1322 01:40:35,736 --> 01:40:39,178 السنة القادمة، المدرسة الثانوية ثم الكلّية 1323 01:40:45,444 --> 01:40:46,942 أنا أستلطفك أيضاً 1324 01:40:49,393 --> 01:40:51,213 لكنك لا تستطيعين تدبير شأني 1325 01:40:53,206 --> 01:40:54,909 لا تستطيعين تدبير أي شيء من هذا 1326 01:41:03,296 --> 01:41:05,758 لم أدرك قط حقيقتك حتّى اليوم 1327 01:41:07,105 --> 01:41:09,032 ليس بعد كل ما إقترفتيه 1328 01:41:10,803 --> 01:41:12,610 ...لأنني كنت جد غبيّة 1329 01:41:13,075 --> 01:41:14,537 أو رفضت معرفة ذلك 1330 01:41:16,855 --> 01:41:18,585 لن تريني ثانية 1331 01:41:28,019 --> 01:41:30,019 لم أرده أن يؤدي طفلتي 1332 01:41:30,366 --> 01:41:33,168 أرجوك، لم أرده أن يؤدي طفلتي (آنسة (وايس 1333 01:41:33,276 --> 01:41:39,169 لم أرده أن يؤدي طفلتي "سألته : "(كارل)، ماذا تفعل؟ 1334 01:41:49,864 --> 01:41:55,050 هل بإمكانك الذهاب لإرجاعها؟ أنتِ تستطيعين، لأنه واجبك 1335 01:41:55,222 --> 01:42:00,217 أحتاجك أن تذهبي في أثرها وتعيدين ابنتي 1336 01:42:00,342 --> 01:42:05,485 قلت لي بوسعي المجيء (وألمّ شملي مع (بريشس 1337 01:42:05,697 --> 01:42:09,425 ...(سيّدة (وايس ...(سيّدة (وايس 1338 01:42:17,874 --> 01:42:27,185 للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني true-blood-fan.blogspot.com 1340 01:42:54,079 --> 01:43:03,390 True Blood : ترجمة FeVaDoOoL : تعديـل