1
00:00:00,704 --> 00:00:10,704
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:00:10,705 --> 00:00:21,705
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

3
00:00:21,706 --> 00:00:36,706
<font color="#FF1122" >ABDELRAZEK ,,,, SAMRAHEEF</font>

4
00:00:37,705 --> 00:00:41,902
.جبال "أبالاشيان" ، أمريكا

5
00:01:48,154 --> 00:01:58,208
.النزول : الجزء الثاني

6
00:02:04,516 --> 00:02:10,923
بينما لا يزال المجتمع متخوف من مأساة العام الماضي
هنا في "بوروم" مأساة جديدة

7
00:02:11,043 --> 00:02:14,870
حيث يمر البحث عن المرأة المفقودة
...بنهاية يومّه الثاني

8
00:02:14,990 --> 00:02:19,728
الأمل يضعُف في إيجاد ,"جونو" ابنة
عضو مجلس الشيوخ وخمس من أصدقائها

9
00:02:19,848 --> 00:02:24,536
ورائي تماماً أرى واحدة من فرق الإنقاذ
خارجون من الكهف

10
00:02:24,656 --> 00:02:27,170
... حظاً موفقاً ، يا رجال ، خذوا حذركم -
.شكراً -

11
00:02:27,290 --> 00:02:29,374
سيدي , هل هناك أي علامة علن المرأة المفقودة؟

12
00:02:30,626 --> 00:02:35,050
هل تعتقد أنهم على قيد الحياة؟

13
00:02:37,444 --> 00:02:40,755
... كفى -
هل تعتقد أنك تجيب بشكل أسرع تلك المرة؟ -

14
00:02:40,875 --> 00:02:42,461
!"جريج"

15
00:02:45,415 --> 00:02:47,122
.سنعود خلال أربع ساعات

16
00:02:47,242 --> 00:02:50,101
...أحصلا على قسط من النوم -
.وأنت أيضاً يا زعيم -

17
00:02:50,483 --> 00:02:52,725
أتريدين مشاركتي في نفس مكان النوم؟

18
00:02:52,845 --> 00:02:54,762
ما العطر الذي تضعه؟

19
00:02:54,882 --> 00:02:59,168
، نعم إنها رائحة الغبار والعرق
...أعتقد الإجابة لا

20
00:02:59,754 --> 00:03:02,606
لينش" ، ما الأحوال؟"

21
00:03:04,266 --> 00:03:07,118
ماذا؟

22
00:03:07,238 --> 00:03:09,843
أين؟

23
00:03:12,390 --> 00:03:16,796
،أرسل كلاب التعقب إلى هناك
.لنرى إذا أستطعنا إيجاد ماذا خرج هناك

24
00:03:17,611 --> 00:03:19,954
...نعم , حسناً

25
00:03:20,291 --> 00:03:23,394
،لتخفي ذلك عن أي شخص
.أنا في طريقي للمستشفى

26
00:03:44,649 --> 00:03:48,978
حسناً ، أيها الطبيب ، كيف حالها؟ -
.إنها ترتاح , أضطررت أن أعطيها مُخدر -

27
00:03:49,098 --> 00:03:52,681
لدينا خمس فتيات مفقودين , وأنت تجعل
الفتاة التي تعرف أين هم تنام؟

28
00:03:52,801 --> 00:03:54,532
.كانت في حالة هستيرية

29
00:03:54,897 --> 00:04:00,703
بالإضافة , فقدت ذاكرة اليومين الماضيين
.مهما يكن ما حدث لها، لا تتذكره"

30
00:04:01,199 --> 00:04:02,085
أي إصابات؟

31
00:04:02,205 --> 00:04:03,896
...فقط بعض الكدمات والجروح البسيطة

32
00:04:04,471 --> 00:04:06,791
.لكن ثيابها كانت مليئة بالدم

33
00:04:07,058 --> 00:04:11,268
لذا ذلك لم يكن دماؤها؟ -
....لا ، لكنها كانت تتعارك -

34
00:04:11,493 --> 00:04:15,515
،لأن بالحكم على أظافرها
.لقد كانت تخدش شخص ما

35
00:04:16,492 --> 00:04:21,327
، أختبر الدماء على ملابسها ، وأعلم فصيلة الدم
.وقارنه بفصيلة دماء الخمس فتيات الأخرون

36
00:04:23,712 --> 00:04:26,241
....حسناً ، لنرى ما يمكنك فعله

37
00:04:33,084 --> 00:04:35,162
."مرحباً , "سارة

38
00:04:38,759 --> 00:04:43,724
.أنا "جينا ريز" ، من قسم الشرطة الإقليمي

39
00:04:44,700 --> 00:04:46,210
."هذا العقيد "فينس

40
00:04:49,190 --> 00:04:51,126
كيف تشعرين؟

41
00:04:51,468 --> 00:04:56,149
أين أنا؟ -
.أنت بأمان ، أنت في مستشفى البلدية -

42
00:04:58,043 --> 00:05:03,698
.نحن نبحث عنك أنت وأصدقائك منذ يومين

43
00:05:03,983 --> 00:05:08,690
لقد كنتم تستكشفون الكهوف
.ولم تعودوا أبداً

44
00:05:09,016 --> 00:05:17,872
،لقد مسحنا جميع مخارج الكهف بالطائرات، ولم نجد شئ
هل تسطيعي إخبارنا ماذا حدث؟

45
00:05:19,703 --> 00:05:24,552
.لا أعلم , لا أتذكر أي شئ

46
00:05:28,433 --> 00:05:37,520
.سارة" ، أصدقاؤك مازالوا مفقودين"
.ونريدك أن تساعدينا في العثور عليهم

47
00:05:39,680 --> 00:05:44,195
بيث"؟" -
."بيث" ، ماذا حدث لـ "بيث" -

48
00:05:47,417 --> 00:05:50,225
ماذا تتذكرين؟

49
00:05:53,240 --> 00:05:56,256
ماذا عن "جونو"؟

50
00:05:58,115 --> 00:06:03,697
جيسي" ، أين "جيسي"؟" -
ابنتك ؟ -

51
00:06:08,567 --> 00:06:14,618
....سارة " ، أريدك أن تسمعيني جيداً"

52
00:06:15,962 --> 00:06:19,019
..."ابنتك ليست هنا يا "سارة

53
00:06:19,139 --> 00:06:21,178
...لقد ماتت

54
00:06:21,298 --> 00:06:24,275
."منذ عام ، في "أسكتلندا -
!لا -

55
00:06:26,100 --> 00:06:32,602
...أعلم كم ذلك صعب عليك , لكن عليك أن تحاولي -
! لا ! لا -

56
00:06:33,494 --> 00:06:36,320
....هيا

57
00:06:47,985 --> 00:06:56,083
...وجّه الكلب إلى هناك
.لقد أتت من هناك مغطاة بالدماء

58
00:06:56,650 --> 00:07:01,820
.....شمّ ذلك ، هيا

59
00:07:16,438 --> 00:07:20,640
...هنا نهاية الأثر

60
00:07:21,506 --> 00:07:25,606
ما هذا؟ -
....مدخل منجم الفحم -

61
00:07:30,649 --> 00:07:37,474
! هيا ، هيا
!اذهب واعثر عليهم يافتى

62
00:07:46,779 --> 00:07:52,204
ما كنت أتوقع أن أتي إلى هنا يوم من الأيام
.....لأرى هذا الهراء

63
00:07:53,273 --> 00:07:57,934
ماذا وجدت يا فتى؟ ماذا وجدت؟

64
00:08:17,800 --> 00:08:20,601
! اللعنه

65
00:08:30,508 --> 00:08:34,608
الشريف؟ -
دان" ، أبقى ذلك سراً ، لقد وجدنا أحد الفتيات" -

66
00:08:34,965 --> 00:08:37,945
...الكلب قادهم لإحدى المناجم القديمة

67
00:08:37,995 --> 00:08:39,647
هذا خارج نطاقنا -
أعلم ذلك -

68
00:08:41,171 --> 00:08:43,388
...إذاً نحن في المكان الخطأ

69
00:08:43,508 --> 00:08:48,994
أنا لا أريد سيرك لعين ، أريد فقط بعض المتطوعين
...ليكملوا من حيث ما انتهى الكلب

70
00:08:49,255 --> 00:08:51,619
...لك ذلك

71
00:08:54,455 --> 00:08:57,079
....كاث" ، "جريج" ؟ استيقظوا"

72
00:08:57,199 --> 00:09:03,181
. A+ "الدماء على ملابس "سارة
. A + "فصيلة دم "جونو

73
00:09:03,301 --> 00:09:06,651
. A+ سيدي؟ أنا فصيلتي
. A+ نصف الولاية فصيلة دمهم

74
00:09:06,771 --> 00:09:09,198
أيمكنها أن تمشي؟ -
.بالطبع -

75
00:09:09,318 --> 00:09:16,870
انتظر ، لن تأخذها حقاً للخارج؟ -
ريز" أجعليها ترتدي ملابسها ، واحضريها للسيارة" -

76
00:09:20,871 --> 00:09:30,871
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

77
00:10:42,175 --> 00:10:44,467
جدي عمل بالأسفل هنا

78
00:10:44,587 --> 00:10:49,370
في أحد من الأيام هو واثنان من أصدقائه
أكتشفوا شبكة كبيرة من الكهوف

79
00:10:50,970 --> 00:10:58,244
وأعتقد رئيسه في العمل أن هناك منجم للذهب
وبعث جدي للإستكشاف

80
00:10:58,364 --> 00:11:01,291
...ولم يعد أبداً

81
00:11:01,411 --> 00:11:05,084
....ربما دخلوا مباشرة إلى الجحيم

82
00:11:08,876 --> 00:11:14,162
إذاً أنت تخبرني أن هناك
منظومة كاملة من الكهوف هنا بالأسفل؟

83
00:11:14,282 --> 00:11:16,213
! هيا

84
00:11:16,333 --> 00:11:21,996
....هذه خريطة للمنجم
ولكننا لا نعلم حتى من أين نبدأ

85
00:11:22,680 --> 00:11:26,037
....احضروا الفتاة

86
00:11:26,157 --> 00:11:28,960
.هيا ، هي الوحيدة التي كانت بالأسفل هنا

87
00:11:29,080 --> 00:11:35,302
كل ما عليك معرفته منها هو يمين أو يسار , لسرعة البحث
هناك منظومة كاملة من الكهوف

88
00:11:35,422 --> 00:11:38,783
...يمكننا استخدام كابلات المصعد

89
00:11:38,903 --> 00:11:43,447
إذا كنت تريد النزول إلى هنا فافعلها بشكل صحيح؟ -
هل تقول أن هذه الخردة ما زالت تعمل؟ -

90
00:11:44,628 --> 00:11:50,473
يا بني دعني أقول لك أن هذه الخردة يمكنها أن تعمل
. MP3 لسنوات طويلة بعد أعوام ال

91
00:11:50,593 --> 00:11:52,649
....مهما يكن

92
00:11:53,581 --> 00:11:57,871
...حسناً ، اجعله يعمل

93
00:11:58,471 --> 00:12:01,626
أسفة ، لكن أمك عليها أن تساعد بعض الناس
هذه الليلة

94
00:12:02,076 --> 00:12:05,673
تشيكا" ، عندما تخبرك جدتك بالذهاب للسرير"
تذهبي للسرير ، حسناً؟

95
00:12:06,699 --> 00:12:08,201
.... عزيزتي

96
00:12:09,486 --> 00:12:10,955
....أحبك

97
00:12:11,872 --> 00:12:15,044
حسناً ، سأراكي غداً ، حسناً؟

98
00:12:16,888 --> 00:12:21,519
.....روز" ، أحضري أمتعتك ، وأمتعتها سننزل"

99
00:12:28,147 --> 00:12:35,774
حسناً "سارة" ، أعلم أن ذلك صعب عليك
لكن إذا فعلتي ذلك سيساعدك في إسترجاع ذاكرتك

100
00:12:36,234 --> 00:12:41,691
إذا كان أصدقائك على قيد الحياة
.يجب أن تساعدينا في إيجادهم

101
00:12:51,070 --> 00:12:54,758
...سارة" ، تلك لكِ"

102
00:12:56,393 --> 00:13:00,858
يجب أن تترك سلاحك
.في الأسفل هي كالديناميت

103
00:13:01,342 --> 00:13:06,541
...هيا ضعهم بالسيارة -
.أسلحتي تظل معي -

104
00:13:09,455 --> 00:13:14,012
، تلك قضية أشخاص مفقودين
ماذا تعتقد بأنك ستجد هناك؟

105
00:13:37,172 --> 00:13:39,477
...هيا لنتحرك

106
00:13:48,917 --> 00:13:50,429
...هيا

107
00:13:55,567 --> 00:13:59,478
جاهزون للركوب؟ -
نعم ، هيا -

108
00:14:03,479 --> 00:14:10,479
مــــنـــتــــــديــــــات الـــــكــيــــــف

109
00:15:53,218 --> 00:15:56,309
.بحق المسيح

110
00:16:05,905 --> 00:16:09,104
..انتظروا قليلاً

111
00:16:14,658 --> 00:16:16,862
.خذي ذلك

112
00:16:18,581 --> 00:16:21,953
.إنها بخير
.لا تقلق بشأنها

113
00:16:23,839 --> 00:16:26,777
! هيا "دان" ، لنذهب لتلك الكهوف اللعينة

114
00:16:27,503 --> 00:16:29,322
.اسمع

115
00:16:29,364 --> 00:16:33,611
،بالأسفل هنا
أنا اتخذ القرارت ، مفهوم؟

116
00:16:34,671 --> 00:16:36,432
.يصوت عالي وواضح

117
00:16:37,666 --> 00:16:39,785
.لنذهب

118
00:17:21,186 --> 00:17:25,726
.نحتاج للنور هناك

119
00:17:26,109 --> 00:17:29,558
ماذا كنت أُعلّمك؟

120
00:17:30,609 --> 00:17:33,380
. نورك هو حياتك

121
00:17:38,615 --> 00:17:41,569
.حسناً ، سننزل إلى مستوى أقل

122
00:17:41,689 --> 00:17:43,968
جريج"؟"

123
00:17:53,772 --> 00:17:56,817
بالتأكيد أنت تمزح معي؟

124
00:18:21,285 --> 00:18:22,779
هل هذا جيد؟

125
00:18:22,899 --> 00:18:27,060
أتعلمين ما هو جيد؟
.المناجم الحديثة لها أعمدة معدنية

126
00:18:27,180 --> 00:18:30,713
.لكنني أفضّل تلك الأعمدة الخشبية القديمة -
لماذا؟ -

127
00:18:30,833 --> 00:18:34,603
الأعمدة المعدنية لا تعطيك أي تحذير
.عندما تصبح على وشك الإنهيار

128
00:18:42,419 --> 00:18:44,755
..بعدك

129
00:18:53,400 --> 00:18:56,087
حسناً ، منظومة الكهف تبدأ هنا
.في مكان ما

130
00:18:56,137 --> 00:18:59,634
.جريج؟ ، ابحث عن الوجهة -
.حسناً -

131
00:19:14,711 --> 00:19:17,781
.اعتقد أنني وجدته

132
00:19:20,702 --> 00:19:22,446
ما هذا بحق الجحيم؟

133
00:19:23,433 --> 00:19:25,085
.هذا للتحذير

134
00:19:25,636 --> 00:19:27,897
*** خطر ***
*** ابقى بعيداً ***

135
00:19:28,017 --> 00:19:30,418
دائماً علامة جيدة؟

136
00:19:47,891 --> 00:19:50,956
.انظر لهذا

137
00:19:51,076 --> 00:19:55,275
...هذا رائع

138
00:20:13,165 --> 00:20:16,523
.جريج" ، الكاميرا"

139
00:20:18,120 --> 00:20:24,542
.أنت ، لا تلمس أي شئ
.هذا المكان منذ ألاف السنين

140
00:20:25,308 --> 00:20:28,858
.حسناً ، أنت مثيرة -
. ابتعد عن هنا -

141
00:20:29,201 --> 00:20:34,107
سارة" ؟"
هل تعرفتي على أيّ شئ؟

142
00:20:34,108 --> 00:20:44,108
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

143
00:20:54,655 --> 00:20:55,812
ماذا؟

144
00:21:32,678 --> 00:21:35,617
.حسناً ، إنها بخير ، فقط تشعر بالذعر

145
00:21:45,324 --> 00:21:47,508
.ترسيبات الكالسيوم

146
00:21:49,496 --> 00:21:53,506
لنواصل المسير -
كل شئ على ما يرام ، هيا -

147
00:22:06,981 --> 00:22:08,416
...هيا

148
00:22:17,081 --> 00:22:22,084
.هيا أيها الشريف ، يمكنك فعل ذلك -
.لم أكبر إلى ذلك الحد بعد -

149
00:22:27,153 --> 00:22:29,370
أيّ طريق؟

150
00:22:31,033 --> 00:22:34,015
أتتعرفين على ذلك؟

151
00:22:35,776 --> 00:22:39,139
..كاث" ؟ استمعي"

152
00:23:28,397 --> 00:23:32,668
أيّ شئ؟ -
.لا أعلم ، لكني أسمع أشياء -

153
00:24:10,239 --> 00:24:13,254
...بحق المسيح -
...اللعنة -

154
00:24:13,374 --> 00:24:16,205
.حسناً "سارة" ، انظري إليّ

155
00:24:17,509 --> 00:24:22,741
...إنها تتحرك -
.لا ، إنها حرارة الجسم ، هذا مستحيل -

156
00:24:36,877 --> 00:24:39,583
...سارة".... هيا"

157
00:24:45,173 --> 00:24:47,699
! لقد ذُبحت

158
00:24:48,188 --> 00:24:52,315
، 6فتيات نزلوا إلى هذا الكهف
، واحدة خرجت

159
00:24:52,435 --> 00:24:57,886
.مغطاة بدماء أصدقائها
إذا أخبريني ، ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟

160
00:24:58,006 --> 00:25:01,393
انتظر ، اتعتقد بأن لها علاقة بذلك؟ -
.أنت أحضرتها إلى هنا -

161
00:25:01,591 --> 00:25:03,640
!اغرب عن وجهي -
! جريج" ، اصمت" -

162
00:25:05,268 --> 00:25:09,376
، اعتقد بأنها ضحية هنا
ماذا تقول ، أنها مشتبه بها؟

163
00:25:09,496 --> 00:25:15,990
أعتقد أنها تعلم شيئاً، أرى الفتيات النفقودين هنا
! لذا فلنحافظ على تركيزنا

164
00:25:15,991 --> 00:25:17,286
.ما كان يجب أن نحضرها هنا

165
00:25:17,321 --> 00:25:19,623
.دان" ، اعتقد الصوت أتِ من هنا"

166
00:25:19,743 --> 00:25:25,094
! حسناً "جريج" هيا -
...هذا هراء لعين -

167
00:25:25,214 --> 00:25:31,610
.اعتني بها -
.....هيا ستكونين -

168
00:25:51,512 --> 00:25:57,034
سارة" ، ماذا بكِ؟"

169
00:25:58,476 --> 00:26:03,749
...أعتقد هناك شئ بالأسفل هنا
.لقد تعرضنا للهجوم

170
00:26:03,869 --> 00:26:08,972
بماذا؟ -
.ليس هناك شئ بالأسفل هنا بإمكانه فعل ذلك لأي شخص -

171
00:26:09,092 --> 00:26:15,538
سارة" ، ماذا تتذكرين؟"
سارة"؟"

172
00:26:16,383 --> 00:26:19,069
...لا يجب أن نبقى هنا

173
00:26:19,189 --> 00:26:25,038
، يجب أن تفكري بعقلانية
.أنت مفزوعة ، عقلك يتلاعب بكِ

174
00:26:25,158 --> 00:26:32,549
.لقد وصلت ، هناك بعض الممرات الضيقة -
.حسناً ، عُلم -

175
00:26:32,669 --> 00:26:39,662
.أيها الشريف ، جهّز فريقك
.جريج"، نحن قادمون ، انتظرنا"

176
00:26:39,782 --> 00:26:47,168
روز" ، اذهبي أولاً"
.سأظل خلفها ، لن تبتعد عن نظري من الأن

177
00:27:41,918 --> 00:27:46,783
. هيا ، لقد وصلتِ تقريباً

178
00:27:46,903 --> 00:27:52,797
هيا , يجب أن تتنفسي ، حسناً؟

179
00:27:55,433 --> 00:28:00,771
! هيا واصلي التقدم

180
00:28:02,663 --> 00:28:05,366
!هيا واصلي ، أنت  تبطئي

181
00:28:12,934 --> 00:28:15,840
لماذا توقفتي؟
! واصلي التقدم

182
00:28:17,596 --> 00:28:19,421
هل أنت بخير؟
!أنت

183
00:28:30,030 --> 00:28:32,936
...."بحق المسيح يا "روز

184
00:28:33,882 --> 00:28:40,301
أي طريق سلكت؟ أيّ طريق؟
! اللعنة

185
00:28:56,621 --> 00:29:00,608
..."إنها شخص مجنون يا "دان

186
00:29:00,728 --> 00:29:02,230
أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

187
00:29:02,350 --> 00:29:03,919
انظر إلي ، كيف تشعر؟

188
00:29:04,039 --> 00:29:05,811
ستُقبلّيني أفضل؟ -
! إنه بخير -

189
00:29:05,931 --> 00:29:09,528
أين "فينس"؟ -
. "ذهب خلف "سارة -

190
00:29:09,648 --> 00:29:15,136
، اللعنة ، لا يوجد إشارة راديو هنا
.هم على وشك أن يضيعوا مننا

191
00:29:15,256 --> 00:29:20,610
اسمعوني ، يجب أن نلحق بهم
.قبل أن يبتعدوا كثيراً، لنبقى معاً

192
00:29:20,730 --> 00:29:25,678
أتفهموني؟ -
.نعم ، هيا -

193
00:30:04,144 --> 00:30:10,817
حسناً ، إنها صخور غير مستقرة
.وهذا معناه أن السقف غير مستقر ، لنكن حذرين

194
00:30:10,937 --> 00:30:17,912
روز" ابقى معي"
.حسناً؟ لنذهب

195
00:30:17,913 --> 00:30:25,913
مــــنـــتــــــديــــــات الـــــكــيــــــف

196
00:32:59,373 --> 00:33:06,300
كاث" ، أتسمعينني؟" -
.هوّن عليك ، سنخرجها -

197
00:33:07,560 --> 00:33:15,680
كاث" ، عزيزتي؟"
كاث" ، تحدثي معي"

198
00:33:21,600 --> 00:33:27,240
دان" هل أنت هناك؟" -
أنا هنا. أنت تأذيتي؟ -

199
00:33:28,080 --> 00:33:32,160
أنا عالقة بين الصخور ، وبحاجه
لأحد ما يُـحرك الحجارة

200
00:33:32,280 --> 00:33:39,000
حسناً ، لا داعي للذعر . أنصتي
سأخرجك من هنا ، نحن نحاول هنا

201
00:33:39,120 --> 00:33:48,720
إستمعي إليّ، إبقي مكانك، سنصل إاليك -
حسناً -

202
00:33:53,480 --> 00:33:57,120
اللعنة ، هيا ...  ياالهي

203
00:33:57,240 --> 00:33:59,400
دان"؟"

204
00:34:00,840 --> 00:34:04,880
! هيا

205
00:34:05,000 --> 00:34:09,280
! اللعنة -
دان"؟" -

206
00:34:11,080 --> 00:34:13,964
لا تدعها تسمعك هكذا -
هناك نفق لعين بيننا -

207
00:34:13,965 --> 00:34:15,943
لن تسمعنا حتى لو أقمنا حفلة روك

208
00:34:37,840 --> 00:34:42,480
كاث"؟" -
نعم؟ -

209
00:34:43,720 --> 00:34:50,040
.لا أستطيع الوصول إليك -
ألا تستطيع أن تحفر فيها أو تفجرها؟ -

210
00:34:50,360 --> 00:34:55,450
تعرفين أننا لا يمكننا فعل ذلك ، انها
مخاطرة كبيرة جداً .. عليك أن تحرري نفسك

211
00:34:55,485 --> 00:34:59,030
،لا يمكنني "دان" ، ستسحقني
أنا بحاجة إليك هنا

212
00:35:04,960 --> 00:35:10,160
سأجد طريقة أخرى هنا -
حسنا -

213
00:35:10,840 --> 00:35:13,880
سأصل إليكِ

214
00:35:14,920 --> 00:35:17,560
"أنا خائفة يا"دان

215
00:35:17,680 --> 00:35:21,800
هذا جيد ، الخوف يبقيكِ
على قيد الحياة

216
00:35:25,240 --> 00:35:30,720
أعدك ، لن أتوقف حتى أصل إليكِ -
أعرف -

217
00:35:32,080 --> 00:35:33,720
ربما ينبغي أن أبقى معها

218
00:35:34,840 --> 00:35:39,080
لا يمكننا مساعدتها من هنا

219
00:35:42,920 --> 00:35:46,760
أصمدي هناك يارفيقة الفريق -
لا تقلق -

220
00:35:47,400 --> 00:35:51,320
حسناً يا"كاث" ، هل أنت جافة؟

221
00:35:52,680 --> 00:35:54,840
نعم

222
00:35:54,960 --> 00:36:01,880
تدفئي، وإشربي ماء، حسناً؟ -
حسنا -

223
00:36:02,920 --> 00:36:09,880
علينا أن نذهب الآن ، وربما
تفقدين الإشارة ، إبقي متيقذه

224
00:36:12,240 --> 00:36:14,600
حسنا

225
00:36:16,560 --> 00:36:21,640
<i>إبقي في الخط رقم 1 -
حسنا -</i>

226
00:36:22,680 --> 00:36:25,840
<i>انا على الخط رقم 1</i>

227
00:38:00,160 --> 00:38:05,080
اللعنة

228
00:38:22,760 --> 00:38:24,120
ماذا بحق الجحيم؟

229
00:38:46,800 --> 00:38:49,400
هذه عظام حيوانات -
! ياإلهي -

230
00:39:06,280 --> 00:39:08,000
"دان"..  "دان"

231
00:39:26,200 --> 00:39:31,760
في الصباح قبل.
هيا. السيدات يلمع.

232
00:39:36,160 --> 00:39:38,680
نحن جاهزون للحدث الكبير

233
00:39:39,280 --> 00:39:40,760
تطور...

234
00:39:47,240 --> 00:39:50,680
ماذا تفعل؟

235
00:39:57,480 --> 00:40:00,800
ذاهبون الى الكهف

236
00:40:00,920 --> 00:40:04,010
كيف تظني حالة "سارة"؟
هل هي مستعدة لذلك؟

237
00:40:06,720 --> 00:40:09,680
أيمكنك أن تغلقي الكاميرا؟

238
00:40:12,640 --> 00:40:17,280
سارة"؟"
أنتظر منذ دقيقتين

239
00:40:17,400 --> 00:40:18,600
أين هذا المكان؟

240
00:40:19,760 --> 00:40:25,640
إهدأي ، أريد أن آخذ بعض اللقطات
الكهف أكثر روعة مما ظننت

241
00:40:26,120 --> 00:40:28,557
لم يكن هذا في الكتاب

242
00:40:32,720 --> 00:40:34,920
أي مدى سنذهب؟

243
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
هل سمعت ذلك؟

244
00:40:52,000 --> 00:40:53,320
هذا كل شيء؟

245
00:40:55,840 --> 00:41:00,600
<i>حيوانات ميتة ، المئات منهم</i>

246
00:41:00,720 --> 00:41:02,600
إنه هذا المكان

247
00:41:04,200 --> 00:41:08,320
<i>هيا ، لا أعرف -
ماذا تعني لا تعرفين؟ -</i>

248
00:41:08,321 --> 00:41:09,851
<i>يمكن أن يكون أي من هذه الأنفاق</i>

249
00:41:11,400 --> 00:41:16,960
اللعنة ، مرحبا؟ هل يوجد أحد هناك؟

250
00:41:28,480 --> 00:41:31,440
! "جريج"

251
00:41:37,760 --> 00:41:39,680
جريج" ، أين أنت؟"

252
00:42:20,760 --> 00:42:23,000
دان"؟"

253
00:42:24,760 --> 00:42:28,160
دان" ، أنا هنا"
أين أنت؟

254
00:42:31,040 --> 00:42:34,280
دان"، أين أنت؟"

255
00:42:38,460 --> 00:42:39,460
دان"؟"

256
00:42:58,720 --> 00:43:04,240
! "ريوس"

257
00:43:02,433 --> 00:43:03,433
! "ريوس"

258
00:43:08,360 --> 00:43:13,400
ريوس"، أين أنتِ؟ قولي لي أين أنتِ"
لا أسمعك

259
00:43:15,560 --> 00:43:16,440
... "سارة"

260
00:44:21,200 --> 00:44:29,720
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
لا تقلقي، إنه عقلك يلعب عليك الحيل -

261
00:44:29,721 --> 00:44:40,721
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

262
00:45:31,160 --> 00:45:36,080
دان"؟ "جريج"؟"

263
00:45:38,520 --> 00:45:41,360
دان" هل هذا أنت؟"

264
00:45:42,720 --> 00:45:46,520
أتسمعني يا"دان"؟

265
00:47:36,360 --> 00:47:40,480
سارة"؟"

266
00:47:42,720 --> 00:47:49,360
آسفة لأني لم أصدقك -
إنهم عُمْي ، يتبعون الصوت، صوتك عالِ -

267
00:49:00,600 --> 00:49:05,040
أين الآخرين؟ -
تفرقنا -

268
00:49:06,040 --> 00:49:09,560
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟ -
أنا لا أعرف، لكني حصلت على المصباح -

269
00:49:14,200 --> 00:49:16,400
خذي هذا، حسناً

270
00:49:22,960 --> 00:49:26,000
! أركضي.. أركضي

271
00:50:07,920 --> 00:50:09,800
! اللعنة

272
00:50:14,760 --> 00:50:17,240
"سيدي المسيح... "دان

273
00:50:27,200 --> 00:50:29,480
! اللعنة!  هيا

274
00:51:13,440 --> 00:51:16,440
<i>ـ أتسمعني؟</i>

275
00:51:17,840 --> 00:51:20,920
أتسمعني؟
هل يوجد أحد هناك؟

276
00:51:21,280 --> 00:51:24,760
! إصعدي! إصعدي

277
00:51:30,120 --> 00:51:31,760
دان" قد مات"

278
00:51:31,880 --> 00:51:36,400
أطفئيه -
أي يسمعني أحد؟ -

279
00:51:42,600 --> 00:51:47,520
<i>هل تسمعني؟</i>

280
00:51:55,000 --> 00:51:58,960
دان" أجب"
معك "كاث" أتسمعني

281
00:51:59,680 --> 00:52:03,440
دان" قد مات" -
"دان" أجب يا "دان" -

282
00:52:03,920 --> 00:52:07,680
"أغلق الراديو خاصته يا"كاث -
أنت لا تعرف ذلك.. لم تكن واضحة -

283
00:52:07,800 --> 00:52:09,872
دان" أجبني. "دان"؟"

284
00:52:12,682 --> 00:52:17,840
لقد تركته ... إسمعي
.. هذه الأشياء اللعينة هاجمتنا

285
00:52:17,960 --> 00:52:20,560
لا، لقد وعد أن يعود -
إبقي هادئة -

286
00:52:20,680 --> 00:52:25,560
"سمعته يصرخ يا"كاث

287
00:52:28,040 --> 00:52:32,080
رحل يا "كاث" ، حسناً؟

288
00:52:39,600 --> 00:52:44,760
... لن أتخلى عنك

289
00:52:44,880 --> 00:52:49,320
أذا حاولتَ فقط سأقتلك بنفسي

290
00:52:50,480 --> 00:52:54,280
،يجب أن نتحرك
إبقي هادئة، هيا

291
00:53:07,640 --> 00:53:10,880
! ياالهي

292
00:53:13,360 --> 00:53:16,800
! اللعنة

293
00:53:17,700 --> 00:53:21,060
عليك أن تقفزي -
إنها بعيدة جداً -

294
00:53:23,640 --> 00:53:27,360
إستخدميها كي تعبري

295
00:53:30,120 --> 00:53:31,760
إذهبي

296
00:53:31,880 --> 00:53:34,400
! اللعنة -
ليس لدينا خيار -

297
00:53:35,400 --> 00:53:38,160
! إذهبي

298
00:53:42,240 --> 00:53:45,560
! إدفعيها للأمام

299
00:55:13,720 --> 00:55:18,200
! "جريج"

300
00:55:21,960 --> 00:55:25,440
! "جريج"

301
00:56:05,300 --> 00:56:08,683
جرفتني المياة في المرة السابقة

302
00:56:10,727 --> 00:56:12,987
لا أستطيع أن أذهب لأسفل هناك

303
00:56:13,160 --> 00:56:17,360
،المياة تتدفق
.هناك طريق خلالها

304
00:56:19,880 --> 00:56:23,480
! إنتظري ، من فضلك

305
00:57:58,560 --> 00:58:00,080
! "سارة"

306
00:58:03,120 --> 00:58:09,360
! ياالهي
! "سارة"

307
00:58:31,380 --> 00:58:36,540
أيتوقف هنا؟ أليس هناك طريق خلالها؟ -
لا -

308
00:58:37,960 --> 00:58:43,200
! اللعنة

309
00:59:30,360 --> 00:59:37,160
مرحبا ابنتي الصغيرة
انا ، أمك

310
00:59:39,440 --> 00:59:47,400
أردت فقط أن أقول أني أحبك

311
00:59:49,840 --> 00:59:55,400
أريد أن تكوني بخير وطيبه

312
00:59:56,120 --> 01:00:02,920
ومهتمة،  أريدك أن تكوني شخص جيد

313
01:00:03,880 --> 01:00:07,400
أنت مميزة عندي ياطفلتي

314
01:00:10,840 --> 01:00:14,680
إعتني بنفسك

315
01:00:21,320 --> 01:00:23,160
إبنتي ماتت

316
01:00:25,240 --> 01:00:27,680
... أنا أعلم

317
01:00:31,800 --> 01:00:39,160
كل ما قلتيه للتو، قوليه لها وجهاً لوجه
أنت لم تموتي بعد. هيا نواصل

318
01:02:04,960 --> 01:02:09,920
"جونو"

319
01:02:10,960 --> 01:02:19,320
.أنا هنا لمساعدتك، وأخرجك
"أتسمعني؟ أنا هنا مع "سارة

320
01:04:27,000 --> 01:04:28,640
! تحركي

321
01:05:28,800 --> 01:05:31,360
! "سارة"

322
01:05:31,361 --> 01:05:42,361
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

323
01:06:56,160 --> 01:07:01,120
ما هذا الشيء اللعين؟

324
01:07:01,920 --> 01:07:05,120
... لا أدري

325
01:07:30,400 --> 01:07:34,840
الآن أتمنى أن أكون في تلك المياه

326
01:09:05,280 --> 01:09:08,560
ما هي هذه الأشياء؟

327
01:09:09,360 --> 01:09:12,480
الموت

328
01:09:27,760 --> 01:09:34,000
أصدقائك، جميعهم قد ماتوا؟ -
نعم -

329
01:09:37,960 --> 01:09:40,360
كيف وجدتم حفرة الجحيم هذه؟

330
01:09:40,361 --> 01:09:44,376
،جونو" أحضرتنا هنا"
لقد أرادت أن نكتشفها

331
01:09:45,720 --> 01:09:50,440
قالت أنها تريد أن تسميه على إسمي -
لماذا؟ -

332
01:09:50,560 --> 01:09:52,880
الشعور بالذنب

333
01:09:54,000 --> 01:09:56,840
ماذا حدث بينكما؟

334
01:09:57,480 --> 01:09:59,600
زوجي

335
01:09:59,720 --> 01:10:04,760
كانت على علاقة مع زوجي -
ماذا حدث لها؟ -

336
01:10:10,280 --> 01:10:13,160
"لم يتبقى سواي أنا و"جونو

337
01:10:13,280 --> 01:10:15,760
هذه الأشياء كانت تأتي علينا

338
01:10:15,880 --> 01:10:20,760
لذلك آذيتها حتى أتمكن من الهرب

339
01:10:20,880 --> 01:10:25,560
"تركَـت صديقتي "بيث
تموت ، وحدها

340
01:10:27,440 --> 01:10:32,230
"عندما وجدت "بيت
كان علي أن أوقف معاناتها

341
01:10:38,480 --> 01:10:42,200
وفري مصباحك

342
01:11:33,520 --> 01:11:36,040
لا يا"جونو" إنتظري

343
01:11:36,360 --> 01:11:40,760
جئنا لنخرجك
جونو"، "سارة" أحضرتنا هنا"

344
01:11:40,880 --> 01:11:46,080
لقد أحضرتنا الى هنا
جونو"،"سارة" صديقتك"

345
01:11:57,680 --> 01:12:01,840
إذاً أنتم فريق الإنقاذ؟ -
نحن ما تبقى منه -

346
01:12:02,520 --> 01:12:04,680
هيا ، يجب أن نخرج من هنا

347
01:12:04,800 --> 01:12:06,840
إستمعوا

348
01:12:06,960 --> 01:12:11,509
هذه الأشياء تصطاد فوق الأرض
أعتقد أني أعرف أي طريق يسلكونه

349
01:12:11,510 --> 01:12:13,061
لابد أن لديهم طريق الى السطح

350
01:12:13,120 --> 01:12:16,000
إذن ، هيا نذهب -
انتظري دقيقة ، ماذا بعد؟ -

351
01:12:16,120 --> 01:12:18,880
نذهب إلى حيث يأكلون؟

352
01:12:19,000 --> 01:12:21,280
هل تمزحين معي؟ -
هل تريدي أن تعيشي؟ -

353
01:12:21,400 --> 01:12:25,280
الصمت هو أفضل سلاح
إتبعوني

354
01:12:25,400 --> 01:12:28,960
سنتبع المياه -
لا يوجد ماء، "جونو" تعرف طريق الخروج -

355
01:12:29,080 --> 01:12:31,240
فكيف لازلت هنا؟

356
01:12:31,360 --> 01:12:34,200
لأنني ضوئي إنتهى
ولم يكن معي أي معدات

357
01:12:34,360 --> 01:12:38,242
وشريكتي وضعت سكين في ساقي
ولاذت بالفرار

358
01:12:38,242 --> 01:12:39,997
توقفوا عليكم اللعنة

359
01:12:40,487 --> 01:12:42,880
إذا أردتم الخروج من هنا
."على قيد الحياة إتبعوا "جونو

360
01:12:42,915 --> 01:12:45,080
ليس هناك طريقه بالمرة

361
01:12:45,320 --> 01:12:48,760
عليك اللعنة! أحضرتك الى هنا
وسأقبض عليكِ

362
01:12:49,800 --> 01:12:52,320
ماذا بحق الجحيم؟ -
عبثاً تحاولي -

363
01:12:52,600 --> 01:12:55,440
أيها القائد -
"إخرسي يا "ريوس -

364
01:12:57,280 --> 01:12:59,280
! هيا نتحرك

365
01:13:19,840 --> 01:13:21,760
! تحركي

366
01:13:42,760 --> 01:13:47,560
علينا أن نعبر واحداً في مرة

367
01:14:02,120 --> 01:14:06,600
وزعي وزنك

368
01:14:17,760 --> 01:14:21,720
إستمري في خط مستقيم

369
01:14:26,960 --> 01:14:30,000
بهدوء

370
01:14:31,280 --> 01:14:36,520
ينبغي أن نفعل هذا واحداً في المرة -
هربت منها ولكنك لن تهربي مني -

371
01:14:36,640 --> 01:14:41,000
! إذاً هيا نتحرك

372
01:15:04,040 --> 01:15:05,560
! تباً

373
01:15:22,440 --> 01:15:27,560
! ساعديني -
أعطيني الحقيبة -

374
01:15:29,520 --> 01:15:32,360
جونو" ساعديني من فضلك"

375
01:15:40,880 --> 01:15:43,080
! اللعنة

376
01:15:43,300 --> 01:15:45,500
! إسحبوني لأعلى

377
01:15:48,880 --> 01:15:52,000
إجلبي بلطتي

378
01:15:54,160 --> 01:15:57,160
إقطعيه -
ماذا؟ أقطع ماذا؟ -

379
01:15:57,280 --> 01:16:00,360
إقطعيه أو يموتا كلاهما -
إقطعيه بحق الجحيم -

380
01:16:06,680 --> 01:16:08,000
! إنتظري

381
01:16:24,920 --> 01:16:26,160
! أسرعي

382
01:16:55,760 --> 01:16:59,560
! اللعنة
حسنا ، يجب ان أذهب

383
01:17:08,680 --> 01:17:11,600
نحن سنذهب

384
01:17:13,680 --> 01:17:16,720
ريوس"؟"

385
01:17:18,200 --> 01:17:21,160
سارة"؟"

386
01:17:21,760 --> 01:17:25,680
هيا

387
01:19:38,000 --> 01:19:40,840
! ساعديني

388
01:20:35,720 --> 01:20:38,480
! هيا نذهب

389
01:20:57,480 --> 01:21:01,600
! لا

390
01:21:47,080 --> 01:21:54,800
أنا آسفة -
لا شيء -

391
01:22:08,880 --> 01:22:16,640
سارة"؟"
لا يمكننا البقاء هنا

392
01:22:20,600 --> 01:22:26,720
سارة" ينبغي أن نخرج"
من هنا الآن

393
01:22:32,480 --> 01:22:36,280
<i>ـ أحبك كل يوم</i>

394
01:22:36,400 --> 01:22:42,160
سارة" ، من فضلك"

395
01:24:04,035 --> 01:24:14,143
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

396
01:24:14,144 --> 01:24:24,144
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

397
01:24:24,145 --> 01:24:36,145
<font color="#FF1122" >ABDELRAZEK ,,,, SAMRAHEEF</font>

398
01:24:56,640 --> 01:24:58,920
هيا

399
01:25:52,306 --> 01:26:13,056
للمزيد من الأفلام والترجمات الحصرية
مــــنـــتــــــديــــــات الـــــكــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

