1
00:00:00,429 --> 00:00:32,617
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Khaled Hassan:تعديل ) "

2
00:00:30,948 --> 00:00:34,606
هل تود حقاً تجربة هذا الشيء ؟

3
00:00:35,590 --> 00:00:37,525
أخرج مدخنتك معك يا هذا

4
00:00:39,919 --> 00:00:43,409
هل أنت مستعد أن تصبح رجلا؟
أنت مستعد,أليس كذلك؟

5
00:00:43,499 --> 00:00:45,630
أنت تعرف ما هذا.أليس كذلك؟-
نعم-

6
00:00:45,721 --> 00:00:47,872
لقد وضعت لك حجرك فى هذه الزجاجة

7
00:00:53,304 --> 00:00:56,903
احتفظ بالنفس,احتفظ به
لا تتوقف

8
00:00:56,993 --> 00:01:00,166
اجلس يا أخى

9
00:01:00,257 --> 00:01:02,982
لا تجعلنى أخسر المال هباء

10
00:01:03,352 --> 00:01:06,679
احتفظ بالنفس

11
00:01:14,062 --> 00:01:16,804
انظر إلى وجهى
لقد قلت لك أنه لا يجب أن تأخذ شيئا

12
00:01:16,895 --> 00:01:18,870
مرتان-
نعم,أين الهاتف؟-

13
00:01:18,960 --> 00:01:22,408
هل ترى هذا؟
إنه حقيقى

14
00:01:29,071 --> 00:01:32,899
نت عضو الآن فى الحياة-
من أجل الحياة-

15
00:01:33,513 --> 00:01:36,805
ما الذى تفكر فيه؟-
لا شىء,لا يمكنه التفكير الآن-

16
00:01:44,238 --> 00:01:49,122
تبا لك
أيها الداعر

17
00:02:02,487 --> 00:02:04,479
اللعنة

18
00:02:04,569 --> 00:02:07,566
تبا لك

19
00:02:08,109 --> 00:02:11,008
دعه يطلق النار

20
00:02:20,458 --> 00:02:21,672
ماذا تريد؟

21
00:03:26,345 --> 00:03:30,801
"تم إطلاق النار على الأم "كارين دوبس
أمام طفلتها ذات العامين

22
00:03:30,892 --> 00:03:36,738
وطبقا لما قاله المتحدث الرسمى للشرطة
كانت ضحية لأعمال العنف العشوائية التى لا هدف لها

23
00:03:49,416 --> 00:04:02,200
Subtitled By Hancock

24
00:06:07,541 --> 00:06:09,593
صباح الخير
يا أختاه

25
00:06:09,684 --> 00:06:14,391
كيف حالها اليوم؟-
لقد مرت بليلة عصيبة-

26
00:06:27,136 --> 00:06:29,756
"كاث"
حبيبتى

27
00:07:27,264 --> 00:07:30,735
المشروب المعتاد يا "هارى"؟-
نعم,شكرا لك-

28
00:07:34,893 --> 00:07:37,514
"اجعلهما كأسان يا "سيد

29
00:07:38,276 --> 00:07:42,568
واحد من أجل أبى هنا-
"شكرا لك يا "هارى-

30
00:07:54,435 --> 00:07:57,121
هل كنت تشعر بأنك
على ما يرام فى الفترة الأخيرة؟

31
00:07:57,252 --> 00:07:59,874
نعم

32
00:08:04,402 --> 00:08:07,021
كيف حال "كاث"؟

33
00:08:08,333 --> 00:08:13,019
لا أعتقد أنها تعرف
أننى مازلت موجودا

34
00:08:15,561 --> 00:08:18,177
إنها تعرف

35
00:08:22,863 --> 00:08:26,660
"مرحبا يا "كين
هل أحضرت لى ما قيمته 25؟

36
00:08:29,666 --> 00:08:32,281
رائع

37
00:08:36,073 --> 00:08:38,699
هل رأيت هذا؟

38
00:08:38,789 --> 00:08:42,033
إنهم حتى لا يحاولون إخفاء الأمر

39
00:08:43,811 --> 00:08:48,409
لقد وجدت إبرة فى دورة المياه الأسبوع الماضى-
هل تعتقد أن "سيد" عليه أن يقول شيئا؟-

40
00:08:48,498 --> 00:08:52,663
وما الذى يمكنه فعله؟
الإتصال بالشرطة.لا جدوى من هذا

41
00:08:52,753 --> 00:08:57,752
بالإضافة إلى "كينى",ما اسمه؟
"ذلك السكير "سيد

42
00:08:57,843 --> 00:09:00,698
سيد"؟, لا-
بلى,لقد رأيته-

43
00:09:00,787 --> 00:09:04,235
إن "سيد" ليس كما تظنه بتاتا
....والشخص الآخر

44
00:09:04,326 --> 00:09:07,287
يبيع المخدرات والأسلحة
والفتيات القُصر

45
00:09:07,378 --> 00:09:11,320
بحق الرب يا رجل,لم لا تتحدث
بصوت أعلى؟

46
00:09:48,166 --> 00:09:51,331
اثبت مكانك-
إن هذا مضحك-

47
00:09:51,422 --> 00:09:54,045
اقتله

48
00:10:19,144 --> 00:10:21,660
هل يمكن لأحد أن يساعدنى؟

49
00:10:21,751 --> 00:10:25,314
هل يمكنكم الإتصال بالشرطة؟
اتصلوا بالشرطة أرجوكم

50
00:10:37,772 --> 00:10:40,918
انظروا إلى ما فعلوه

51
00:10:41,397 --> 00:10:45,418
اتصلوا بالشرطة
أرجوكم

52
00:13:09,262 --> 00:13:12,365
كلاهما؟-
"كريس ويل"-

53
00:13:13,780 --> 00:13:16,393
رجل اسكتلندى ضخم

54
00:13:16,575 --> 00:13:20,689
"لقد خدما معا فى "المارينز

55
00:13:22,624 --> 00:13:27,961
"لولاه ما كنت قابلت "كاث

56
00:13:30,092 --> 00:13:32,895
كان يرقص مع تلك الفتاة

57
00:13:34,840 --> 00:13:37,473
...وفى خلال ساعة

58
00:13:39,236 --> 00:13:44,427
رأيت تلك العينان الجميلتان

59
00:13:46,579 --> 00:13:50,111
وأعتقد أن كلانا أعجب
بمظهر الآخر

60
00:13:52,688 --> 00:13:56,922
...ولذلك دخلت إلى مكان الرقص

61
00:13:57,538 --> 00:14:04,066
"وقضينا أنا و"كاث
ما تبقى من الليلة نرقص معا

62
00:14:17,485 --> 00:14:21,365
أنت لم تتحدث من قبل
"عن وقت قضيته فى "المارينز

63
00:14:22,175 --> 00:14:26,042
"لقد أخبرتنى "كاث
أنك حصلت على ميداليتين فى مكان ما

64
00:14:33,732 --> 00:14:36,718
هل قتلت أحدا من قبل؟

65
00:14:43,028 --> 00:14:46,057
لا يمكنك أن تسألنى هذا السؤال
"يا "لين

66
00:14:49,071 --> 00:14:53,681
آسف,لم يكن على أن أقول أى شىء-
الأمر على ما يرام-

67
00:14:54,451 --> 00:14:57,869
لم أقصد أن أغضبك-
حسنا,انس الأمر-

68
00:15:00,579 --> 00:15:04,137
إن وقتى فى "المارينز" كان
منذ زمن بعيد جدا كنت رجلا مختلفا حينها

69
00:15:04,228 --> 00:15:09,683
"وعندما قابلت "كاث
أدركت أن كل تلك الأمور يجب أن أتركها وراء ظهرى

70
00:15:09,774 --> 00:15:14,907
ولقد اتخذت هذا القرار منذ عدة سنوات
ومازلت ملتزما به

71
00:15:49,773 --> 00:15:51,925
"أنا خائف يا "هارى

72
00:15:52,015 --> 00:15:55,048
أنا خائف طوال الوقت

73
00:15:57,815 --> 00:16:01,311
لقد وضعوا مخلفات الكلب
فى صندوق خطاباتى

74
00:16:02,388 --> 00:16:05,007
وبصق أحدهم فى وجهى

75
00:16:05,483 --> 00:16:08,276
...ونادونى ب

76
00:16:08,884 --> 00:16:12,124
أنت تعرف تلك الأسماء

77
00:16:12,233 --> 00:16:15,513
لن أتحمل الأمر أكثر من هذا

78
00:16:19,935 --> 00:16:24,338
يا إلهى,ما الذى تفعله بهذا؟

79
00:16:24,662 --> 00:16:27,330
أنت تعرف

80
00:16:27,332 --> 00:16:28,888
"لا يا "لين

81
00:16:32,179 --> 00:16:34,991
لقد ظننت أنك ستفهم الأمر-
أنا أفهمه-

82
00:16:35,082 --> 00:16:37,525
يجب أن تتحدث مع الشرطة

83
00:16:37,615 --> 00:16:41,002
سأخبرك بشىء
فلنذهب معا

84
00:16:43,797 --> 00:16:46,619
لقد ذهبت للشرطة

85
00:18:19,781 --> 00:18:22,022
أوغاد

86
00:18:22,113 --> 00:18:26,235
أيها الأوغاد الملاعين

87
00:18:39,178 --> 00:18:41,821
سيد "هارى براون"؟-
بلى-

88
00:18:42,554 --> 00:18:45,176
الشرطة

89
00:18:52,573 --> 00:18:56,269
"أنا المحققة "فرامبتون
"وهذا هو الرقيب "هيكوك

90
00:18:56,359 --> 00:19:01,057
هل يوجد أحد غيرك هنا يا سيد "براون"؟-
لا,أنا أرمل-

91
00:19:01,849 --> 00:19:04,184
ما الغرض من كل هذا؟

92
00:19:04,994 --> 00:19:08,054
هل يمكننا أن نقوم بالأمر ونحن جالسين؟-
بلى-

93
00:19:20,595 --> 00:19:22,669
آسفة على إخبارك هذا
...ولكن البارحة

94
00:19:22,759 --> 00:19:26,569
تورط السيد "ليونارد اتوول" فى
حادث خطير جدا

95
00:19:26,571 --> 00:19:27,780
حقا؟

96
00:19:27,957 --> 00:19:31,304
ماذا حدث؟
هل هو على ما يرام؟

97
00:19:31,569 --> 00:19:36,611
"لا,أخشى أنه ليس كذلك يا سيد "براون
فالسيد "اتوول" توفى

98
00:19:46,575 --> 00:19:48,462
هل يمكنك أن تجلب كوبا من الماء
للسيد "براون" أيها الرقيب؟

99
00:19:48,581 --> 00:19:49,757
نعم

100
00:19:55,773 --> 00:19:58,391
ماذا حدث؟

101
00:19:58,906 --> 00:20:02,881
لقد تم الإعتداء عليه
فى وقت متأخر من الأمس

102
00:20:03,266 --> 00:20:05,367
ماذا؟
هل كان فى المنزل؟

103
00:20:05,668 --> 00:20:06,520
لا

104
00:20:06,558 --> 00:20:09,472
لقد عُثر عليه فى نفق مشاة

105
00:20:12,436 --> 00:20:15,058
شكرا لك

106
00:20:16,673 --> 00:20:19,133
وهل عرفتم الفاعل؟

107
00:20:19,223 --> 00:20:22,740
أخشى أن التحريات مازالت مستمرة

108
00:20:24,443 --> 00:20:27,223
متى رأيته آخر مرة؟

109
00:20:28,178 --> 00:20:30,814
..بعد الظهيرة البارحة ,كنا

110
00:20:31,797 --> 00:20:37,712
نلعب الشطرنج فى الحانة

111
00:20:39,144 --> 00:20:46,227
وهل كان يشعر أنه مضغوط أو يشغل باله شىء ما؟-
لا,مجرد الأطفال المقيمين بجواره-

112
00:20:46,317 --> 00:20:50,301
هل ذكر أى أسماء؟-
لا-

113
00:20:50,990 --> 00:20:53,613
ذكر الأطفال فقط

114
00:21:00,361 --> 00:21:04,141
نعم,حسنا
شكرا لك

115
00:21:06,613 --> 00:21:11,110
إذا ما كان هناك أى شىء يمكنك أن تساعدنا
"به اتصل بنا من فضلك يا سيد "براون

116
00:21:14,142 --> 00:21:20,332
هل هناك أى شخص يمكننا أن نتصل به كى يرافقك؟
يمكننى أن أرسل أشخاصا من الخدمة الإجتماعية إذا ما أردت

117
00:21:22,389 --> 00:21:25,242
لا أحتاج إلى أى شخص

118
00:21:26,094 --> 00:21:28,872
سأكون على ما يرام

119
00:21:36,743 --> 00:21:39,424
سوف نتقابل ثانية-
حسنا-

120
00:22:13,571 --> 00:22:17,744
يا له من مكان قذر,أنت لا تريدين
بالطبع أن تقيمى فى مكان كهذا,أليس كذلك؟

121
00:22:19,790 --> 00:22:25,014
اصغ إلى,نحن عادة ما نرسل العملاء
فى مثل تلك قضايا القتل الصغيرة ووليس هناك داع لتقومى بالأمر بنفسك

122
00:22:30,865 --> 00:22:34,051
هل يمكننى أن أسألك سؤال؟
...من الممكن أن تقولى أن هذا ليس من شأنى

123
00:22:34,142 --> 00:22:37,618
ولكننى سمعت أنك طلبت نقلك
هل هذا صحيح؟

124
00:22:37,708 --> 00:22:41,089
لا أحاول المزاح,ولكن معظم العملاء على إستعداد
...أن يقطعوا ذراعهم الأيمن

125
00:22:41,180 --> 00:22:44,503
من أجل أن يشاركوا فى قضية كهذه لإثبات الوجود
هل تفهمين مقصدى؟

126
00:22:45,472 --> 00:22:49,628
إذا ما أشرت إلى مقتل "ليونارد" على أنها
قضية قتل صغيرة ثانية

127
00:22:49,719 --> 00:22:52,474
سأعمل على أن تنال التوبيخ
واللوم من المُفتش

128
00:23:15,962 --> 00:23:18,583
الشرطة

129
00:23:26,692 --> 00:23:29,813
افتحى الباب
لدينا تصريح

130
00:23:35,527 --> 00:23:40,762
هيا يا "جين",أنت تعرفين كيف تسير الأمور
فلا تصعبيها

131
00:23:46,711 --> 00:23:49,100
ما أمر كل هذا؟-
أين هو؟-

132
00:23:49,190 --> 00:23:53,110
أنت دائما ما تتعقبه-
"نويل"-

133
00:23:53,429 --> 00:23:57,443
"لا,أيها الرقيب "هيكوك
هل سيجبرنى أحد على النزول؟

134
00:24:00,389 --> 00:24:01,579
لا

135
00:24:09,480 --> 00:24:12,334
ما سبب هذه الضوضاء اللعينة؟

136
00:24:14,748 --> 00:24:16,552
من هذه؟ عاهرة جديدة؟

137
00:24:16,643 --> 00:24:19,477
"حسنا يا "نويل
نحن نعتقلك للإشتباه بك فى قضية قتل

138
00:24:19,568 --> 00:24:21,370
...لك الحق فى أن تبقى صامتا-
ما الذى تتحدث عنه؟-

139
00:24:21,461 --> 00:24:25,332
فالحديث قد يُضعف من موقفك
...إذا ما قلت شيئا

140
00:24:25,423 --> 00:24:27,511
أنا أعرف حقوقى بشكل أفضل منك-
....أى شىء قد تقوله-

141
00:24:27,601 --> 00:24:30,966
من الممكن أن يؤخذ كدليل ضدك-
ابعدوا أيديكم عنه-

142
00:24:31,056 --> 00:24:33,678
اهدأى من فضلك يا أمى,حسنا؟

143
00:24:34,880 --> 00:24:39,501
"أيها الرقيب "هيكوك
هل يمكننى من فضلك أن أتحدث مع أمى؟فهى منزعجة

144
00:24:41,628 --> 00:24:44,265
نعم,تقدم

145
00:24:45,976 --> 00:24:49,649
اتصلى ب "مانكو" وأخبريه أنه يجب
أن يخرجنى من هناك,حسنا؟

146
00:24:50,525 --> 00:24:53,204
هيا بنا

147
00:24:55,402 --> 00:24:56,742
دعوه وشأنه

148
00:25:02,752 --> 00:25:06,823
خذوه-
ابتعد عن هنا-

149
00:25:16,090 --> 00:25:19,856
لم تسأل سؤالا هاما-
حقا؟وما هو؟-

150
00:25:19,947 --> 00:25:23,760
لم تسأل من المشتبه بك فى قتله

151
00:25:40,816 --> 00:25:43,801
"اخبرنى عن السيد "اتوول

152
00:25:44,154 --> 00:25:47,151
ومن هو؟-
"أنت تعرف السيد "اتوول-

153
00:25:47,242 --> 00:25:50,676
الرجل العجوز الطيب
الذى قتلته البارحة فى نفق المشاه

154
00:25:50,765 --> 00:25:54,093
ليس لدى أى فكرة
عما تتحدث عنه

155
00:25:56,356 --> 00:26:00,623
"إذن يا "كارل
قتل شخص متقاعد

156
00:26:00,832 --> 00:26:03,454
لابد وأنه كان عملا
صعبا بالنسبة لك

157
00:26:06,491 --> 00:26:09,167
ليس لدى تعليق

158
00:26:09,617 --> 00:26:14,506
لا تعليق
إنها كلمة كشعار لكم ,أليس كذلك؟

159
00:26:29,503 --> 00:26:34,044
أعرف أنك خائف يا "مارك" و لكن لا
يمكننى مساعدتك إذا ما لم تخبرنى بالحقيقة

160
00:26:34,133 --> 00:26:38,218
لست خائفا
أى حقيقة؟أنا لا أعرف شيئا

161
00:26:46,678 --> 00:26:48,495
"من الأرض إلى "دين

162
00:26:48,586 --> 00:26:51,550
مرحبا يا صديقى
بل

163
00:26:51,641 --> 00:26:54,596
تبيع لمخدرات والمحاقن
أو أيا كان ما تفعله بالأسفل

164
00:26:54,687 --> 00:26:57,853
هيا يا رفيقى,أخبرنا بما حدث-
لا تعليق-

165
00:26:57,944 --> 00:27:02,908
اصغ يا "دين",أعرف أن هذا ما قاله لك محاميك كى تقوله
...وهذا من حقك,ولكن إذا ما كان لديك شيئا ولم تقوله لنا اليوم

166
00:27:02,998 --> 00:27:07,638
فلن تتمكن من إستخدامه
فى المحكمة فى الدفاع عنك

167
00:27:08,945 --> 00:27:12,019
"دين"
هل يمكنك سماعى؟

168
00:27:13,403 --> 00:27:15,501
لا تعليق

169
00:27:15,591 --> 00:27:21,338
أنت تعرف أن هيئة المحلفين سوف تستمع
....إلى قائمة إداناتك السابقة

170
00:27:21,429 --> 00:27:23,439
أعمال العنف,والإعتداءات العنيفة

171
00:27:23,529 --> 00:27:28,043
التسبب فى الأذى مع سبق الإصرار والترصد
حيازة سلاح قاتل

172
00:27:28,133 --> 00:27:30,196
هذا هو الأمر إذن؟

173
00:27:30,287 --> 00:27:35,402
نحن نحتاج إلى حماية فى الطرق هذه الأيام
ولكن أخبرينى شيئا يا جميلتى

174
00:27:37,221 --> 00:27:44,209
عندما طثعن أخى الصغير
أين كنتم؟تُلمعون أحذيتكم؟

175
00:27:44,299 --> 00:27:50,447
فى المكان الذى نشأت فيه,عندما يمر عليك شخص
ما يجب أن تكون مستعدا وإلا قام بالعبث معك

176
00:27:50,736 --> 00:27:56,111
هل هذا هو ما حدث يا "كارل"؟
هل كنت تدافع عن نفسك فقط؟هل هاجمك السيد "اتوويل"؟

177
00:27:56,201 --> 00:28:01,428
هل فعل؟هل كان ثملا؟هل كان عنيفا معك؟-
قل لها أن تصمت-

178
00:28:01,518 --> 00:28:06,205
أخبرنا بحقيقة ما حدث-
لا تعليق-

179
00:28:07,434 --> 00:28:12,646
هل تدرك مدى خطورة هذا الأمر يا "نويل"؟
قد توضع فى السجن لبقية حياتك

180
00:28:12,736 --> 00:28:15,676
ولكن ستكون الفرصة مواتية
لك كى ترى أبيك

181
00:28:15,767 --> 00:28:18,900
أبى كان هو الملك
وأنت تعرف هذا

182
00:28:18,990 --> 00:28:23,254
حقا؟وما هو الآن؟ملك السرير المرتفع فى السجن؟-
تبا لك-

183
00:28:23,507 --> 00:28:26,692
كيف تجرؤ على السخرية من أبى؟

184
00:28:26,783 --> 00:28:31,032
اليوم الذى أتيت فيه أنت ورجالك
الستة واعتقلتونى ووضعتونى فى تلك الشاحنة

185
00:28:31,123 --> 00:28:34,999
تمكنت وبوضوح من رؤية
"مدى جبنك أيها الرقيب "هيكوك

186
00:28:35,648 --> 00:28:37,919
هل تظن أنك أبعدت أبى
عن الحى بسجنه؟

187
00:28:37,956 --> 00:28:38,805
نعم

188
00:28:38,843 --> 00:28:40,530
حسنا,لم تفعل هذا

189
00:28:40,621 --> 00:28:44,064
إنه مازال هناك
ويفعل ما كان دوما يفعله,هل تعرف السبب؟

190
00:28:44,155 --> 00:28:46,582
لأننى كأبى تماما

191
00:28:46,673 --> 00:28:50,186
حتى إذا ما صوبت إلى مسدسا بهذا القرب
هل تفهمنى؟

192
00:28:50,470 --> 00:28:53,164
أنا أعرف حقوقى أيها اللعين

193
00:28:53,255 --> 00:28:56,618
إذا ما كان بإمكانك
....أن تحاكمنى فقم بالأمر,وإلا

194
00:28:56,985 --> 00:28:59,651
دعنى أرحل

195
00:29:01,831 --> 00:29:04,602
هل كان طعن الرجل
العجوز أمرا جيدا؟

196
00:29:04,692 --> 00:29:07,424
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه-
أراهن أنك تعرف-

197
00:29:07,514 --> 00:29:11,232
أراهن أنك استمتعت بالأمر
طعن رجل عجوز

198
00:29:11,323 --> 00:29:16,500
فى النهاية ستقوم بوضع السلاح بك وإنهاء حياتك-
ما الهراء الذى يتحدث عنه؟-

199
00:29:17,013 --> 00:29:19,869
لدى تقرير هنا من الشئون الإجتماعية

200
00:29:19,959 --> 00:29:25,539
ومكتوب به أنك اعتديت على طفل
يعيش مع أسرة حاضنة له وكان فى السادسة من عمره

201
00:29:25,630 --> 00:29:28,670
ويوجد العديد من مزاعم
الإعتداء الجنسى

202
00:29:28,760 --> 00:29:33,476
إن هذا سخيف
لقد قمت بكل هذا لأسباب شخصية

203
00:29:33,566 --> 00:29:36,779
فلا أحد يعبث معى بهذه الطريقة
هل تفهاننى؟

204
00:29:36,869 --> 00:29:42,271
لقد مللت,فأنا هنا منذ عدة ساعات
وليس لديكم أ دليل ضدى,لذا دعونى أذهب

205
00:29:42,361 --> 00:29:45,585
إذا ما استعملت أى كلام مهين
...ضدى أو ضد زميلتى

206
00:29:45,674 --> 00:29:48,854
أو أى سلوك مُهدد لنا
...سوف يكون على أن أعيدك ثانية إلى زنزانتك

207
00:29:48,944 --> 00:29:52,955
وما الذى ستفعله
تضعنى فى الزنزانة وتصفعنى على مؤخرتى؟

208
00:29:53,046 --> 00:29:55,657
أراهن أن الأمر سيعجبك
أيها الشاذ اللعين

209
00:29:55,748 --> 00:29:59,605
سوف أضاجع مؤخرتك حتى تخرجين
....ريحا منها

210
00:29:59,695 --> 00:30:04,460
وسوف تحبين كل لحظة
أفعل فيها هذا بك,يمكننى أن أجزم بهذا

211
00:30:06,708 --> 00:30:11,955
..أعتقد أنك تظن أنك تسيطر بهذا على هذا الموقف-
سوف أسيطر عليك أنت أيتها العاهرة-

212
00:30:12,046 --> 00:30:15,591
يبدو إلى أنك تفقد السيطرة
أنت تفقدها

213
00:30:15,680 --> 00:30:18,529
"ما الذى حدث مع السيد "اتوويل
هل غضبت كما أنت الآن؟

214
00:30:18,620 --> 00:30:21,528
هل هذا ما تعلمته؟-
هل فقدت السيطرة؟-

215
00:30:21,619 --> 00:30:24,358
إن دراستك لعلم النفس ليست ناجحة معى-
هل طعنته يا "نويل"؟-

216
00:30:24,449 --> 00:30:30,679
سوف أطعنك بقضيبى-
هل ركلته؟هل أغضبك؟ما الذى حدث؟-

217
00:30:30,769 --> 00:30:34,248
انتظروا,لقد رأيت ذلك الشخص من قبل

218
00:30:36,460 --> 00:30:39,078
إنه "فريدى كروجر",أليس كذلك؟

219
00:32:06,383 --> 00:32:09,000
ألم تشرب بما فيه الكفاية
يا "هارى"؟

220
00:32:09,478 --> 00:32:12,169
لا أعتقد أننى رأيتك
بهذا الغضب من قبل

221
00:32:13,106 --> 00:32:16,344
...حسنا,أتعرف

222
00:32:17,045 --> 00:32:19,665
من سوف يشتكى؟

223
00:33:25,533 --> 00:33:28,156
اعطنى مالك اللعين

224
00:33:34,404 --> 00:33:37,024
أنت ميت

225
00:33:39,219 --> 00:33:41,864
اعطنى مالك اللعين

226
00:36:13,630 --> 00:36:17,020
أردت أن أمر عليك لنتحدث قليلا
إذا ما كان هذا جيدا بالنسبة لك؟

227
00:36:17,620 --> 00:36:22,425
أنا آسفة إذا ما كان هذا وقت غير ملائم-
لا,ادخلى-

228
00:36:36,606 --> 00:36:39,287
"لقد كنت فى "المارينز

229
00:36:41,141 --> 00:36:42,161
نعم

230
00:36:45,105 --> 00:36:47,581
منذ زمن بعيد

231
00:36:47,671 --> 00:36:50,851
إنها ميداليات رائعة

232
00:36:55,248 --> 00:36:57,970
هل كنت تلعب؟

233
00:37:01,396 --> 00:37:05,143
"فى الحقيقة,أنا أدرس "مباريات الأبطال العظماء

234
00:37:05,722 --> 00:37:10,971
"هذه كانت مباراة بين "فيشر" و"سباسكى
فى "ريكيفيه" عام 1972

235
00:37:11,462 --> 00:37:16,883
فى المباراة السابعة افتتح "فيشر" المباراة
"بطريقة يُطلق عليها "دفاع بيريس

236
00:37:16,974 --> 00:37:19,067
ولم تكن قد استخدمت
من قبل

237
00:37:19,157 --> 00:37:24,790
يتم وضع لقطعة من الجيش الأسود
في منتصف اللوحة تحسبا لحركة

238
00:37:25,078 --> 00:37:29,389
"فقام "سباسكى
....بإرجاع حصانه

239
00:37:30,645 --> 00:37:34,150
على أى حال
فيشر" كان هو الفائز"

240
00:37:36,957 --> 00:37:39,690
وأنت ليس لدي أى شخص لتلعب معه

241
00:37:40,929 --> 00:37:42,044
لا

242
00:37:43,872 --> 00:37:46,488
"لا,منذ وفاة "لين

243
00:37:48,561 --> 00:37:52,704
يمكنك أن تبتاع واحدا
من ألعاب الشطرنج الإلكترونية

244
00:37:52,793 --> 00:37:56,265
أنت لم تأت إلى هنا
لتتحدثى عن الشطرنج

245
00:37:58,863 --> 00:38:01,692
لا,لم آت من أجل هذا

246
00:38:02,160 --> 00:38:07,217
أنا أبحث عن بعض المعلومات
"عن السيد "اتوويل

247
00:38:10,546 --> 00:38:13,541
لقد عثرنا على سلاح الجريمة
فى مكان حدوث الجريمة

248
00:38:13,711 --> 00:38:16,944
"ولقد كانت عليه بصمات أصابع السيد "اتوويل
....وأيضا كان عليه

249
00:38:17,035 --> 00:38:21,249
بعض الخيوط من معطفه
مما يُرجح أن السكين كان ملكا له

250
00:38:21,724 --> 00:38:25,899
ومن أجل أن أكون دقيقة أكثر
فقد كانت حربة عسكرية قديمة

251
00:38:26,988 --> 00:38:29,078
"هل خدم السيد "اتوويل
فى العسكرية؟

252
00:38:29,525 --> 00:38:30,350
لا

253
00:38:32,553 --> 00:38:34,404
وأنت لم تعطها له,أليس كذلك؟

254
00:38:34,888 --> 00:38:35,863
لا

255
00:38:36,891 --> 00:38:39,026
ولكنك كنت تعرف أنها معه

256
00:38:39,116 --> 00:38:42,840
نعم,أعرف هذا فلقد أعطاها أباه له
لقد أراها لى

257
00:38:42,931 --> 00:38:45,279
متى؟

258
00:38:45,370 --> 00:38:47,653
فى اليوم الذى مات فيه

259
00:38:47,743 --> 00:38:51,178
...وقبل أن تقولى كلمة أخرى

260
00:38:51,269 --> 00:38:56,465
لقد كان يستخدمها من أجل الحماية
فذلك الرجل كان خائفا,مرعوبا

261
00:38:56,556 --> 00:38:59,620
فأولئك الأطفال فى منطقته
كانوا يتحرشون به

262
00:38:59,710 --> 00:39:03,537
ولقد جاء إلى وطلب مساعدتى
فقلت له:لم لا تذهب إلى الشرطة؟

263
00:39:03,626 --> 00:39:05,461
كان هذا هو الشىء الصحيح
الذى يجب فعله

264
00:39:05,552 --> 00:39:09,199
حقا؟لقد أخبرنى أنه ذهب للشرطة
وما الذى فعلتموه أنتم؟لا شىء

265
00:39:09,289 --> 00:39:12,611
هذا قد يكون حقيقيا
ولكن هناك مشكلة

266
00:39:12,755 --> 00:39:16,573
دفاع الخصم سيجادل بأن أيا كان
من قام بقتل السيد "اتوويل" فقد فعلها دفاعا عن النفس

267
00:39:16,663 --> 00:39:19,122
مما يعنى بأنه سيتم إتهامه
بالقتل غير العمد وليس بالقتل

268
00:39:19,212 --> 00:39:21,834
يا إلهى

269
00:39:22,608 --> 00:39:26,305
وهل أتيت إلى هنا لتخبرينى بهذا؟

270
00:39:28,150 --> 00:39:30,771
...أنا فقط

271
00:39:31,276 --> 00:39:36,193
لقد اعتقدت فقط أنه على أن أعدك
قبل نهاية الأمر فى المحكمة

272
00:39:36,284 --> 00:39:39,237
إذا ما ذهب الأمر
من الأصل إلى المحكمة

273
00:39:44,629 --> 00:39:47,682
لن آخذ المزيد من وقتك

274
00:39:57,754 --> 00:40:01,185
سأعلمك إذا ما جد جديد
فى القضية

275
00:44:24,455 --> 00:44:28,007
تبا لك أيها الشاذ

276
00:45:22,982 --> 00:45:25,611
ماذا تريد بحق الجحيم؟

277
00:45:25,799 --> 00:45:28,680
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

278
00:45:40,496 --> 00:45:42,964
حسنا

279
00:45:43,054 --> 00:45:45,520
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

280
00:45:45,610 --> 00:45:49,458
"ولقد سمعت أنك أنت و"كينى
هما من يجب أن أراهما

281
00:45:51,589 --> 00:45:54,645
من الأفضل أنتدخل
يا أخى

282
00:46:10,788 --> 00:46:14,418
انزل سلاحك
"يا "كينيث

283
00:46:22,745 --> 00:46:25,691
ماذا تريد؟

284
00:46:26,327 --> 00:46:29,119
أريد أن أشترى شيئا

285
00:46:30,592 --> 00:46:32,573
أريد سلاح

286
00:46:32,664 --> 00:46:36,061
إنه لن يبيع لك أيها الجد
"انتهى الأمر يا "هتلر

287
00:46:36,152 --> 00:46:40,376
...الحرب العالمية الثانية-
"اخرس يا "كينيث-

288
00:46:44,307 --> 00:46:49,725
ولم تريد سلاحا؟-
أريداصطياد الحمام-

289
00:46:50,209 --> 00:46:52,989
من على سطح منزلى

290
00:46:56,522 --> 00:46:59,137
حسنا

291
00:46:59,326 --> 00:47:01,943
الأمر هكذا بالطبع

292
00:47:02,883 --> 00:47:05,754
الأمر هكذا بالطبع

293
00:48:33,632 --> 00:48:36,253
هل هى بخير؟

294
00:48:36,759 --> 00:48:39,972
لم تحظ بكل هذا المرح من قبل

295
00:48:44,274 --> 00:48:46,888
أليس كذلك يا عزيزتى؟

296
00:49:28,776 --> 00:49:33,146
إنها تحب المداعية

297
00:49:36,656 --> 00:49:39,276
هل تريدها؟

298
00:49:40,030 --> 00:49:43,994
50جنيها وهى لك تماما
تفعل بها ما شئت

299
00:49:44,143 --> 00:49:47,098
إنها لا تشعر بشىء

300
00:49:53,356 --> 00:49:56,008
ماذا هناك؟

301
00:49:57,476 --> 00:50:00,865
لم تعد تستطيع أن تجعل
قضيبك ينتصب أيها العجوز؟

302
00:50:01,771 --> 00:50:04,172
هل هذا هو الأمر؟

303
00:50:04,262 --> 00:50:07,884
لأننا لدينا العديد من الحبات
الزرقاء الصغيرة هنا

304
00:50:09,544 --> 00:50:12,165
السلاح فقط

305
00:50:27,784 --> 00:50:30,400
اجلس

306
00:51:46,898 --> 00:51:51,884
"فلنبدأ بنوع "جلوك 17
...عيار 9 مم ,سهل التحميل

307
00:51:52,878 --> 00:51:58,591
سهل الإطلاق أيضا
ولكنه ليس من الطراز الملائم لى

308
00:51:59,079 --> 00:52:04,822
أو
.....بتكنولوجيته العالية"cp226" النوع

309
00:52:05,878 --> 00:52:09,708
وهو كبير الحجم مُدعم بالألياف الزجاجية
....وأنا لا أعرف معنى هذا الهراء كله

310
00:52:09,798 --> 00:52:15,563
ولكنه يبدو جيدا من الخارج
أم أنك تفضل شيئا من المدرسة القديمة؟

311
00:52:16,525 --> 00:52:18,818
لدى ما تريده

312
00:52:18,908 --> 00:52:23,610
انظر إلى هذا "سميث ويسون "قصير
سلاح رائع

313
00:52:23,699 --> 00:52:28,157
ذو زناد ملائم ولكن لسوء الحظ
لتا يوجد فى خزانته سوى خمسة رصاصات

314
00:52:28,247 --> 00:52:30,170
من الطراز 36,أليس كذلك؟

315
00:52:30,261 --> 00:52:35,569
كل رصاصة من هذه الرصاصات
تخترق الأجساد مثل الطوب عندما يخترق النافذة

316
00:52:35,660 --> 00:52:37,459
الذخيرة؟

317
00:52:37,549 --> 00:52:42,982
" EAP"متوفرة.7 من أجل
"و8.5 من أجل "جلوك واس اى جى

318
00:52:55,051 --> 00:53:00,042
ما الذى تفعله؟, لا يمكنك أن تلمس
البضاعة إلا بعد أن نقبض المال

319
00:53:00,133 --> 00:53:02,995
أنا آسف

320
00:53:11,683 --> 00:53:14,375
هل أنت متأكد أنها على ما يرام؟

321
00:53:15,743 --> 00:53:20,308
ربما علينا أن نأخذها للمستشفى-
ما الذى قلته للتو؟-

322
00:53:22,239 --> 00:53:25,328
إن صديقتك تحتاج إلى طبيب

323
00:53:25,838 --> 00:53:29,060
ربما عليك أن تتصل بسيارة الإسعاف

324
00:53:29,468 --> 00:53:34,663
لا أريد أن تأتى سيارة الإسعاف
اللعينة إلى هنا هل تفهم؟

325
00:53:37,596 --> 00:53:40,542
حسنا,سأهتم بأمور العمل فقط

326
00:53:40,677 --> 00:53:42,567
هذا جيد

327
00:53:42,658 --> 00:53:45,596
إنها ليس لها علاقة بالعمل

328
00:53:45,960 --> 00:53:48,210
إنها تخصنى أنا

329
00:53:48,299 --> 00:53:52,806
ادفع ثمن سلاحك
...واغرب عن وجهى

330
00:53:52,981 --> 00:53:55,615
قبل أن أؤذيك

331
00:53:57,378 --> 00:53:59,997
....وأنت

332
00:54:04,775 --> 00:54:07,981
ما الذى يجب على أن أفعله
معك أيها الكاذب "كينيث"؟

333
00:54:57,162 --> 00:55:02,472
هل قلت 700 دولارا من أجل 38؟-
نعم-

334
00:55:03,408 --> 00:55:07,104
يجب أن أقول أنها تمتلك
صدرا ذو حلمات رائعة

335
00:55:07,194 --> 00:55:09,990
لديك الحق فى هذا,على ما يبدو

336
00:55:19,513 --> 00:55:22,476
انظر إلى

337
00:55:29,263 --> 00:55:31,901
....الحمام

338
00:56:29,441 --> 00:56:34,013
لقدفشلت فى الحفاظ على سلاحك
يا سيدى

339
00:56:45,896 --> 00:56:47,520
لقد رأيت هذا من قبل

340
00:56:48,546 --> 00:56:51,160
الجرح

341
00:56:51,712 --> 00:56:56,032
ربما مرت الرصاصات ممزقة كبدك

342
00:56:57,076 --> 00:57:01,773
"لدى صديق فى "اوستيك
أوقع به قناص

343
00:57:02,093 --> 00:57:05,213
فجرت الرصاصات أحشائه
وأخرجتها

344
00:57:06,984 --> 00:57:11,299
ولقد صرخ لحوالى 10 دقائق

345
00:57:11,983 --> 00:57:16,943
ولم نتمكن من إرسال طبيب
لأن المنطقة كانت خطرة جدا

346
00:57:20,184 --> 00:57:23,122
...لذا اختبئنا جميعا

347
00:57:25,302 --> 00:57:28,313
وراقبته يموت

348
00:57:32,877 --> 00:57:37,034
ولم أخبر أحدا بهذا

349
00:57:46,277 --> 00:57:51,132
كان يجب عليك أن تطلب
سيارة إسعاف من أجل الفتاة

350
00:59:30,261 --> 00:59:32,876
الشاذ الحقير

351
01:00:12,873 --> 01:00:15,907
"ليندا"
هل من الممكن أن تجلبى لى بعض القهوة.رجاء؟

352
01:00:19,076 --> 01:00:23,748
أنا أرى أن الأمور تتطور ببطء
فى قضية الرجل المتقاعد

353
01:00:24,617 --> 01:00:28,223
أنت على علم بإطلاق
النار الذى حدث فى "كونساستريت" اليوم

354
01:00:28,313 --> 01:00:31,180
اعتبارا من الآن سنبدأ العملية
"بلو-جاى"

355
01:00:31,271 --> 01:00:34,933
لن نتسامح البتة مع قضايا العنف
المتعلقة بالأسلحة النارية

356
01:00:35,024 --> 01:00:41,044
سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات
التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة

357
01:00:41,135 --> 01:00:44,688
ولقد تحدثت مع القسم ووافقوا

358
01:00:44,777 --> 01:00:47,765
وأنا سأقود الفريق

359
01:00:49,066 --> 01:00:53,909
وسيكون هناك تقرير كامل ملخص
"أتوقع أن تقدميه أنت والرقيب "هيكوك

360
01:00:53,999 --> 01:00:58,506
موت متقاعدكم يجب أن يتم وضعه
فى الموقد الخلفى لفترة

361
01:00:58,668 --> 01:01:01,432
"شكرا لك يا "ليندا

362
01:01:02,275 --> 01:01:04,893
هذا هو الأمر برمته
أيها المفتش

363
01:01:48,807 --> 01:01:51,453
إن كل هذا ليس له أى معنى

364
01:01:51,937 --> 01:01:54,869
لقد قتل إثنين من تجار المخدرات
...ولم يتم التعرف عليه

365
01:01:54,959 --> 01:01:57,807
ثم جلب هذه الفتاة للمستشفى

366
01:01:59,041 --> 01:02:03,751
لقد كان معها 1000 جنيه نقدا
لابد وأنها من أفراد العصابة

367
01:02:03,867 --> 01:02:06,077
أى عصابة؟-
المُقادة بالأطفال-

368
01:02:06,166 --> 01:02:08,790
المُقادة بالأطفال

369
01:03:25,530 --> 01:03:28,469
المال-
تفضل-

370
01:03:29,777 --> 01:03:31,734
أين البقية؟

371
01:03:31,825 --> 01:03:36,035
لا تتحدث معى وكأننى غبى

372
01:03:37,760 --> 01:03:42,829
لقد سرقنى عمك
والآن سيدفع ثمن هذا

373
01:03:42,919 --> 01:03:45,552
سوف يدفع لك يا رجل

374
01:03:46,287 --> 01:03:50,131
لديه أسبوع
أسبوع واحد لعين

375
01:03:50,221 --> 01:03:53,313
أو سأحرق ذلك الىء
اللعين وهو بداخله

376
01:03:53,404 --> 01:03:57,756
"ماركى"
ادخل السيارة

377
01:03:58,450 --> 01:04:01,124
"ماركى"
ادخل السيارة اللعينة

378
01:04:49,354 --> 01:04:51,975
اغرب عن وجهى

379
01:05:00,906 --> 01:05:03,810
انتظر ,تبا
انتظر

380
01:05:19,644 --> 01:05:22,261
ما اسمك يا بنى؟

381
01:05:26,206 --> 01:05:28,867
أخبرنى باسمك

382
01:05:28,997 --> 01:05:31,610
"ماركى"

383
01:05:31,780 --> 01:05:37,191
أخبرنى بما حدث فى النفق
"حيث مات "ليونارد

384
01:05:38,216 --> 01:05:40,832
من هو "ليونارد"؟

385
01:05:41,648 --> 01:05:46,353
إنه الرجل الذى قتلته أنت وأصدقاؤك

386
01:05:49,112 --> 01:05:51,726
ماذا حدث يا بنى؟

387
01:05:52,504 --> 01:05:56,541
لا أفهم شيئا من الهراء الذى تتحدث عنه

388
01:06:03,818 --> 01:06:07,570
"أخبرنى بما حدث ل "ليونارد-
تبا لك-

389
01:06:12,366 --> 01:06:13,857
أخبرنى بالحقيقة

390
01:06:14,489 --> 01:06:17,160
ولن أؤذيك ثانية-
تبا لك-

391
01:06:27,448 --> 01:06:30,457
أنت مجنون-
...اصغ إلى-

392
01:06:30,546 --> 01:06:37,853
إذا ما لم تخبرنى
فسوف أطلق النار على رضفتيك
"عظمة رأس الركبة"

393
01:06:38,153 --> 01:06:40,701
حتى تفعل هذا

394
01:06:40,792 --> 01:06:43,414
كيف سيكون الأمر؟

395
01:06:44,896 --> 01:06:47,528
لا أعتقد أنك ستتحمل
المزيد من هذا

396
01:06:47,619 --> 01:06:51,097
حسنا,لقد كان هناك رجل عجوز

397
01:06:54,269 --> 01:06:56,883
أتى إلينا

398
01:06:57,043 --> 01:07:00,904
وكان يلوح بسكين كبير

399
01:07:01,773 --> 01:07:05,361
ولقد أخبرنا أنه سيطعننا

400
01:07:05,553 --> 01:07:10,051
لقد أخبرناه أن يغرب عن وجوهنا
وسوف نمنحه فرصة ولكنه لم يبتعد

401
01:07:10,140 --> 01:07:12,350
ثم؟

402
01:07:12,440 --> 01:07:16,831
وجهتإليه بعض الضربات
ولا شىء أكثر من هذاا

403
01:07:17,810 --> 01:07:22,280
لقد كان يحمل سكينا كبيرا,لقد كان مجنونا-
ولم قد أصدقك؟-

404
01:07:22,371 --> 01:07:25,525
لا أهتم-
يجب أن تهتم-

405
01:07:27,066 --> 01:07:30,802
إذا ما أردت أن تسير ثانية-
تبا لك-

406
01:07:31,798 --> 01:07:34,478
اللعنة

407
01:07:39,862 --> 01:07:44,563
"وداعا يا "ماركى-
لدى الأمر برمته على هاتفى-

408
01:07:46,208 --> 01:07:49,306
أنت ماذا؟-
أنا آسف يا رحل-

409
01:07:49,397 --> 01:07:51,962
لقد كان مجرد إنتقام

410
01:07:52,051 --> 01:07:55,240
أين الهاتف؟-
فى حافظتى-

411
01:08:00,189 --> 01:08:02,805
اجعله يعمل

412
01:09:11,410 --> 01:09:14,472
أنا آسف

413
01:09:16,085 --> 01:09:19,091
لقد صورت فقط

414
01:09:21,360 --> 01:09:24,464
لم أطعنه

415
01:09:25,427 --> 01:09:28,045
ومن طعنه؟

416
01:09:31,598 --> 01:09:34,408
لم يقم أحد بتحذيرك منى؟-
لا-

417
01:09:36,062 --> 01:09:38,758
أنت فتاة ناضجة

418
01:10:28,839 --> 01:10:31,467
اغربى عن وجهى

419
01:10:52,901 --> 01:10:55,484
معه سلاح

420
01:10:55,575 --> 01:10:58,671
معه سلاح لعين

421
01:11:15,644 --> 01:11:22,153
من معه السلاح؟-
أيها الرفاق,إنه مجنون-

422
01:11:23,921 --> 01:11:27,148
انهوا الأمر
أرجوكم

423
01:11:44,600 --> 01:11:47,221
تبا لهذا

424
01:11:50,852 --> 01:11:53,647
توقفوا ,أرجوكم

425
01:12:19,495 --> 01:12:22,117
اللعنة

426
01:13:27,879 --> 01:13:30,595
"سيد "براون
هل يمكنك سماعى؟

427
01:13:35,969 --> 01:13:38,636
هل تتذكرنى؟
"أنا الرقيب "تيرى هيكوك

428
01:13:38,726 --> 01:13:42,465
آسف يا سيدى و لكن علي أن أسألك
بعض الأسئلة,هل الأمر على ما يرام بالنسبة لك؟

429
01:13:43,814 --> 01:13:47,657
هل رأيت أحدا عبر القناة؟

430
01:13:50,066 --> 01:13:52,693
هل أنت متأكد؟

431
01:13:54,543 --> 01:13:56,639
المعذرة

432
01:13:56,730 --> 01:14:00,105
إذا ما كنتم تريدون أن توجهوا أسئلة
إليه عليكم أن تعودوا لاحقا

433
01:14:00,196 --> 01:14:04,026
إنه ليس بصحة جيدة تكفى لإجابة الأسئلة-
حسنا,بالطبع-

434
01:14:04,857 --> 01:14:07,062
ما هى حالة السيد "براون"؟

435
01:14:07,151 --> 01:14:11,506
انتفاخ الرئة,وللحصول على المزيد من المعلومات
سيكون عليك أن تتحدثى مع الطبيب

436
01:14:12,065 --> 01:14:14,688
انتظر

437
01:14:17,046 --> 01:14:18,991
تفضلى

438
01:14:19,081 --> 01:14:21,695
شكرا لك

439
01:14:23,378 --> 01:14:25,999
لقد كان هذا ملك للشاهد

440
01:14:27,314 --> 01:14:29,927
وأين وُجد؟

441
01:14:39,822 --> 01:14:42,839
علينا أن نذهب
فسوف نتأخر على تقديم ذلك التقرير

442
01:14:44,789 --> 01:14:47,315
هل هذا هو المكان الذى عُثر
فيه على السيد "براون"؟

443
01:14:47,382 --> 01:14:48,639
نعم

444
01:14:48,682 --> 01:14:52,087
ولقد قال المحقق أنه كان يعانى من مشاكل
فى التنفس ولم يتمكن من الإجابة على أى من أسئلته

445
01:14:52,178 --> 01:14:55,266
هل فتشوه؟-
بحثا عن ماذا؟-

446
01:15:00,957 --> 01:15:03,102
ما الذى تظن أنه كان يفعله هنا؟

447
01:15:03,192 --> 01:15:06,305
يجعل كلبه يتبول

448
01:15:11,124 --> 01:15:14,693
لقد شممت رائحة البارود فى معطفه

449
01:15:17,337 --> 01:15:19,323
أنا آسف يا سيدتى
....ولكن

450
01:15:19,413 --> 01:15:23,529
إن المشرف حضر منذ حوالى 15 دقيقة
ومن المفترض أن نكون هناك

451
01:15:43,839 --> 01:15:46,182
أعتذر يا سيدى

452
01:15:46,272 --> 01:15:51,103
لدى 13 وثيقة إعتقال لتنفيذها فى المدينة
أتمنى أن يكون الشاهد يستحق ما فعلتموه

453
01:15:51,194 --> 01:15:55,610
لقد بدا الشاهد وكأنه لا يُمكن الإعتماد عليه
فقد قال أنه لم ير شيئا

454
01:15:55,701 --> 01:15:58,316
أمر مؤسف

455
01:16:00,695 --> 01:16:04,817
لا أعتقد أن "هارى براون" شاهدا
أعتقد أنه المشتبه فيه الرئيسى

456
01:16:04,907 --> 01:16:09,336
أنا آسف,ولكن أظن أن مكتب
النحقيقات قالوا لى أنهم عثروا على رجل عجوز فى القناة

457
01:16:09,427 --> 01:16:11,675
هذا صحيح يا سيدى

458
01:16:11,765 --> 01:16:14,221
"السيد "براون
"كان صديقا مقربا ل "ليونارد اتوويل

459
01:16:14,312 --> 01:16:17,521
المواطن الذى تعرض للطعن
فى نفق المشاه

460
01:16:17,611 --> 01:16:21,167
وهو نفس النفق الذى
حدث فيه إطلاق النار البارحة

461
01:16:21,258 --> 01:16:25,399
وكلا الضحيتيتن تم استجوابهما
"بخصوص صلتهما بمقتل السيد "اتوويل

462
01:16:25,489 --> 01:16:29,354
والأمر بعيد كل البعد
عن أن يكون مجرد مصادفة

463
01:16:29,444 --> 01:16:34,689
أنت تخبريننى أن سبب تصاعد كل أعمال العنف
هذه هو عبارة عن عمل إنتقامى

464
01:16:35,545 --> 01:16:39,334
هل لديك أى دليل يؤيد هذا الإفتراض؟-
...لا,ليس بعد ولكننى أريد وثيقة-

465
01:16:39,424 --> 01:16:43,120
تصريح لإختبار وحود بقايا آثار
"طلقات نارية فى معطف السيد "براون

466
01:16:43,211 --> 01:16:45,458
أين السيد "براون؟-
فى المستشفى ياسيدى-

467
01:16:45,549 --> 01:16:49,362
لديه مشكلة رهيبة فى التنفس
"انتفاخ الرئة"

468
01:16:53,027 --> 01:16:55,806
لقد وُجد "دين" مطعونا أيضا فى ذلك النفق

469
01:16:55,896 --> 01:16:58,030
وهو أيضا استجويته أنا والرقيب
قبل أن نطلق سراحه

470
01:16:58,120 --> 01:17:01,290
هل عرفت أن "تروى مارتين "ديل قد قُتل
فى سيارته البارحة؟

471
01:17:01,381 --> 01:17:03,961
ولقد كان "مارتين" مستوردا كبيرا للهيروين

472
01:17:04,051 --> 01:17:07,219
ولقد أطلق النار على اثنين من رجاله
..والذين يديرون العمل فى ذلك الشارع

473
01:17:07,309 --> 01:17:10,762
وقُتلوا منذ أسبوع
...وأيا منهما لم يتم استجوابه

474
01:17:10,852 --> 01:17:13,033
بواسطتك عن أى علاقة لهما
بمقتل السيد "اوتويل" فى نفق المشاه

475
01:17:15,853 --> 01:17:18,339
"لقد كان مع قوات "المارينز
"وخدم فى "ايرلندا الشمالية

476
01:17:18,430 --> 01:17:21,498
ولدى السجلات التى تثبت
خلفيته العسكرية

477
01:17:21,588 --> 01:17:24,268
"هارى"
هلا منحتنا دقيقة من فضلك؟

478
01:17:28,736 --> 01:17:31,613
لقد تلقيت طلبا من القسم

479
01:17:31,704 --> 01:17:37,254
إنهم يحتاجون إلى عميلة ذات خبرة
لتتولى التوصل إلى مشتبه رئيسى فى قضية سرقة

480
01:17:37,344 --> 01:17:42,763
وملفك يجعلك المرشحة المثالية
لقد رشحتك لهم ووافقوا

481
01:17:44,288 --> 01:17:46,965
احصلى على إجازة عطلة الأسبوع
"يا"اليس

482
01:17:47,878 --> 01:17:50,499
حظ سعيد

483
01:19:12,975 --> 01:19:16,379
اثبت مكانك وارفع يداك

484
01:19:23,092 --> 01:19:25,496
انزل على الأرض

485
01:19:40,645 --> 01:19:44,057
سوف أقتلك-
ارقد على الأرض-

486
01:19:44,148 --> 01:19:47,522
ارينى يداك
ساعدنى هنا

487
01:19:47,848 --> 01:19:51,679
تبا لكم أيها الأوغاد
اغربوا من هنا

488
01:21:17,707 --> 01:21:20,321
هيا

489
01:21:57,859 --> 01:22:00,545
"سيد "براون
...من فضلك

490
01:22:10,328 --> 01:22:13,290
أطلق عليهم النار

491
01:23:11,919 --> 01:23:14,541
أنا آسفة

492
01:23:17,497 --> 01:23:21,373
"هل كنت تعتقدين حقا أن سيد "انتفاخ الرئة
لديه القوة لقتل كل أولئك الشباب؟

493
01:23:25,351 --> 01:23:28,183
لقد اتصلت بالمستشفى

494
01:23:28,627 --> 01:23:31,242
لقد أخرج نفسه

495
01:23:32,858 --> 01:23:36,023
معنا القضية الآن
بفضلك

496
01:23:40,760 --> 01:23:43,825
أعتقد أنه ذاهب إلى ذلك الحى

497
01:23:46,260 --> 01:23:49,126
"أعتقد أنه سيقتل "نويل وينترز

498
01:23:49,216 --> 01:23:52,358
ومن يهتم بهذا؟إن "نويل" مجرم حثالة
وكذلك كان أبيه

499
01:23:52,448 --> 01:23:55,077
وفى يوم من الأيام
لابد وأن يأتى ثأر الدم على الأطفال

500
01:23:55,168 --> 01:23:58,233
طبقا لمعلوماتى
فإن "هارى براون" يسدى لنا خدمة

501
01:24:10,387 --> 01:24:13,003
هيا بنا

502
01:24:47,634 --> 01:24:50,309
أيها الأوغاد

503
01:25:46,380 --> 01:25:51,370
سيد",هذا أنا"
أسرع وافتح الباب

504
01:25:56,425 --> 01:25:59,627
ابعد المنضدة
أريد أن أضعه فى الركن

505
01:26:00,738 --> 01:26:03,941
الأمر على ما يرام
اتصل بسيارة الإسعاف

506
01:26:06,123 --> 01:26:09,617
لا تتحرك يا سيدى
ستكون على ما يرام

507
01:26:09,725 --> 01:26:13,685
اتصل بالإسعاف-
....نعم,سوف-

508
01:26:25,312 --> 01:26:27,928
هل أنت بخير؟

509
01:26:48,914 --> 01:26:51,544
"إنها ليست "ايرلندا الشمالية
"يا "هارى

510
01:26:53,597 --> 01:26:55,960
لا,إنها ليست كذلك

511
01:26:56,050 --> 01:27:00,308
فأولئك الأشخاص كانوا يقاتلون
لشىء ما

512
01:27:00,399 --> 01:27:02,911
لسبب ما

513
01:27:03,001 --> 01:27:05,986
أما بالنسبة
....لأولئك الأشخاص فى الخارج

514
01:27:06,207 --> 01:27:09,133
فالأمر مجرد تسلية

515
01:27:12,693 --> 01:27:15,614
وكيف سينتهى هذا؟

516
01:27:20,422 --> 01:27:25,239
"إذاما قتلت "نويل
"سيقتلك "سيد

517
01:27:29,362 --> 01:27:32,487
وما علاقة "سيد" بالأمر؟

518
01:27:36,913 --> 01:27:39,848
"سيد"
"هو خال "نويل

519
01:28:23,659 --> 01:28:26,278
لا تبدو بحال جيدة
يا صديقى القديم

520
01:28:26,367 --> 01:28:28,837
أين "نويل"؟

521
01:28:28,927 --> 01:28:31,542
"أيها الخال "سيد

522
01:28:53,180 --> 01:28:55,803
اخرج
"تعال إلى هنا يا "نويل

523
01:29:01,191 --> 01:29:02,999
انزل سلاحك

524
01:29:03,090 --> 01:29:07,756
يمكننى أن أنال من ذلك العجوز-
لقد أخبرتك أن تنزله-

525
01:29:14,366 --> 01:29:18,577
"هيا يا "هارى
أنت لن تقتل الصبى وهناك شرطيان بالأعلى,أليس كذلك؟

526
01:29:18,851 --> 01:29:22,081
"لقد قتل "ليونارد-
لقد أقسم لى أنه لم يفعل-

527
01:29:22,170 --> 01:29:25,264
وماذا يفترض بى أن أفعل؟
إنه ابن اختى,من دمى

528
01:29:25,355 --> 01:29:27,970
دم؟

529
01:29:28,834 --> 01:29:31,840
هل تريد أن ترى دم "ليونارد"؟

530
01:29:31,931 --> 01:29:34,765
هذه الحيوانات اللعينة

531
01:29:35,068 --> 01:29:39,568
صوروا الأمر برمته على الهاتف اللعين

532
01:29:51,380 --> 01:29:54,002
حسنا

533
01:29:54,153 --> 01:29:56,417
أنا فى موقف
لا يُفترض بى التواجد فيه

534
01:29:56,507 --> 01:30:00,767
"ولكن لا يمكننى أن أدعك تقتله يا "هارى
لا يمكننى تحمل هذا

535
01:30:09,934 --> 01:30:12,550
هل أنت بخير يا "هارى"؟

536
01:30:18,187 --> 01:30:20,912
هل أنت بخير يا صديقى القديم؟

537
01:30:59,380 --> 01:31:02,341
ضباط يحتاجون إلى المساعدة

538
01:31:02,431 --> 01:31:06,522
وحدات مسلحة

539
01:31:06,613 --> 01:31:09,358
فكرة جيدة يا عزيزتى

540
01:31:10,382 --> 01:31:12,293
عاهرة لعينة

541
01:31:12,383 --> 01:31:14,675
عاهرة قذرة
انظرى إلى

542
01:31:14,766 --> 01:31:18,622
انظرى إلى أيتها العاهرة

543
01:31:18,713 --> 01:31:21,335
أيتها العاهرة اللعينة

544
01:31:28,218 --> 01:31:32,719
هل ترى هذا؟
هذا هو ما أتحدث عنه,إنها ليست لعبة لعينة

545
01:31:32,810 --> 01:31:37,999
فى المستقبل,افعل ما أقوله لك
حسنا؟

546
01:31:47,994 --> 01:31:51,904
حسنا,سوف نقض عليهم هنا
ثم نلق بهم فى الشارع

547
01:31:51,995 --> 01:31:55,813
حتى يبدو الأمر وكأنهم
قتلوا فى معركة الشارع

548
01:31:57,047 --> 01:31:59,701
إنه نصف ميت بالفعل

549
01:32:33,491 --> 01:32:35,500
هل ترى هذا؟

550
01:32:35,590 --> 01:32:38,211
إنه سهل ولطيف

551
01:32:41,268 --> 01:32:44,133
استديرى
أيتها العاهرة اللعينة

552
01:32:44,224 --> 01:32:46,837
هيا

553
01:32:48,467 --> 01:32:51,086
انظرى إلى

554
01:32:51,924 --> 01:32:54,566
هيا,انظرى إلى

555
01:32:55,465 --> 01:32:58,841
فهذاهو آخر شىء سترينه
قبل الموت

556
01:33:01,875 --> 01:33:05,894
هيا,تريدين أن تناضلى
هيا فلنناضل

557
01:33:10,417 --> 01:33:13,035
هيا

558
01:33:46,154 --> 01:33:51,622
حسنا,اسد لى صنيعا
اجذب الزناد

559
01:33:54,776 --> 01:33:58,813
لدى هدف واضح

560
01:34:00,075 --> 01:34:03,680
افعلها
أرجوك

561
01:34:37,243 --> 01:34:42,753
طبقا لما وجد بعد أحداث عملية
"بلو جاى"

562
01:34:42,842 --> 01:34:48,279
فقرار اللجنة وهو ليس لى وحدى
بل مشارك فيه أعضاء الفريق بأكمله

563
01:34:48,370 --> 01:34:51,693
وعلى وجه الخصوص
"المحقق"تيرى هيكوك

564
01:34:51,784 --> 01:34:55,076
والذى وبصوة مأساوية فقد حياته
أثناء تأدية الواجب

565
01:34:55,166 --> 01:34:58,937
تم إختياره ليُقلد بميدالية
الملكة للشجاعة

566
01:34:59,028 --> 01:35:03,161
"إلى جانب النحققة "الس فرامبتون

567
01:35:03,252 --> 01:35:07,515
هل يمكنك أن تُثبت أو تُنكر أن الإشاعات التى تقول
...أن تصاعد أعداد الموتى فى تلك المنطقة

568
01:35:07,605 --> 01:35:10,038
كان سببه عمل إنتقامى؟

569
01:35:10,129 --> 01:35:13,832
كلا من اللجنة وتحقيقات الشرطة

570
01:35:13,923 --> 01:35:16,569
لم تجد أى دليل
على إثبات نظرية كهذه

571
01:35:16,660 --> 01:35:20,749
هل يمكننى أن أضيف ملاحظة شخصية
يا "مارتين"؟

572
01:35:20,838 --> 01:35:25,104
ذلك النوع من التكهنات
يعمل على إعاقة عمل الشرطة

573
01:35:25,194 --> 01:35:29,987
وبشكل واضح فهى لا تستحق
من أعضاء اللجنة أن يساندوها

574
01:35:31,689 --> 01:35:34,021
...وكما وضحت منذ عدة شهور

575
01:35:34,112 --> 01:35:37,857
قمنا بتطبيق والعمل على
"قانون قائم على عدم التسامح"

576
01:35:37,826 --> 01:35:42,986
على الأعمال الإجرامية
والتى يكون فيها إطلاق نار أو توزيع مخدرات

577
01:35:43,075 --> 01:35:49,857
والأهم أن التقارير الحالية
تشير إلى إنخفاض نسبة معدل اجريمة بمقدار 30 بالمائة

578
01:35:50,053 --> 01:35:53,042
ومع وجود المساعدة المستمرة والمساندة الدائمة من اللجنة
...فنحن نأمل فى استئصال ومحو المجرمين

579
01:35:53,099 --> 01:35:54,752
نحن نتمنّى بأن نقضي على هذه
الظاهرة الغريبة

580
01:35:54,934 --> 01:35:56,926
و التي على مر الزمن إزدادت بسبب
عوامل كثيرة منها,

581
01:35:56,927 --> 01:36:01,099
( السكوت الجماعي )

582
01:36:05,787 --> 01:36:32,716
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Khaled Hassan :تعديل ) "

583
01:36:45,302 --> 01:38:59,469
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Khaled Hassan :تعديل ) "