﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة:
MADO//Ma7moud//MADO
لموقع:
www.ArabTigerZ.com

1
00:00:01,640 --> 00:00:04,720
محمل بمواد البناء وامرأة

2
00:00:04,720 --> 00:00:06,438
هذا جيد

3
00:00:07,480 --> 00:00:09,072
هذه هي زوجته الجديدة

4
00:00:11,560 --> 00:00:14,080
لماذا لم يخبرك انه سوف يذهب؟

5
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
توقيته يدعو للريبة

6
00:00:16,080 --> 00:00:18,440
لا يمكنني ان اوجه الاوامر لبيتروس
انه سيد نفسه

7
00:00:18,440 --> 00:00:19,475
لوسي

8
00:00:21,800 --> 00:00:25,480
لا خزي من الكون اداة للجريمة

9
00:00:25,480 --> 00:00:27,118
هل تحاول تذكيري بشئ

10
00:00:28,480 --> 00:00:29,993
تذكيرك بماذا؟

11
00:00:31,440 --> 00:00:33,476
بما تمر به المرأة بين يدي الرجل

12
00:00:35,040 --> 00:00:37,600
ليس هناك ما هو اقرب لمخيلتي

13
00:00:37,600 --> 00:00:39,080
مادمت مهتما

14
00:00:39,080 --> 00:00:41,275
ما حدث لي هو امر خاص للغاية

15
00:00:42,320 --> 00:00:43,920
هذا المكان يبقى كما هو

16
00:00:43,920 --> 00:00:46,878
-هذا المكان يبقى ماذا؟
-هذا المكان يبقى جنوب افريقيا

17
00:01:29,440 --> 00:01:30,920
لا بد انك سمعت

18
00:01:30,920 --> 00:01:34,071
حدثت عملية سرقة يوم الاربعاء عندما كنت بعيدا

19
00:01:35,880 --> 00:01:38,394
نعم لفد علمت

20
00:01:39,840 --> 00:01:42,434
سئ للغاية سئ سئ للغاية

21
00:01:43,480 --> 00:01:45,000
ولكنك بخير الان؟

22
00:01:45,000 --> 00:01:46,960
نعم انا حي

23
00:01:46,960 --> 00:01:50,200
لطالما كان الانسان حيا اذا هو بخير

24
00:01:50,200 --> 00:01:51,679
هل هذا ما تعنيه؟

25
00:01:55,080 --> 00:01:57,389
هل ستذهب لوسي للسوق غدا؟

26
00:01:59,200 --> 00:02:02,112
سوف تخسر متجرها ان لم تذهب

27
00:02:14,760 --> 00:02:16,920
مثل الفلاحين في اي مكان

28
00:02:16,920 --> 00:02:20,240
الكدج باخلاص والدهاء باخلاص

29
00:02:20,240 --> 00:02:22,760
بيتروس يريد ان يعلم اذا كنتي ستذهبين للسوق

30
00:02:22,760 --> 00:02:25,274
والا ستخسرين متجرك

31
00:03:03,000 --> 00:03:05,798
هل تظن انك تربطهم بك اينما رعوا؟

32
00:03:07,320 --> 00:03:09,120
انهم من اجل الحفلة

33
00:03:09,120 --> 00:03:11,880
يوم السبت سأذبحم للحفلة

34
00:03:11,880 --> 00:03:13,920
انت و لوسي يجب ان تحضروا

35
00:03:13,920 --> 00:03:15,672
حفلة كبيرة

36
00:03:32,520 --> 00:03:34,715
لماذا يقيم بيتروس حفلا؟

37
00:03:37,200 --> 00:03:39,320
من اجل انتقال ملكية الارض على ما اظن

38
00:03:39,320 --> 00:03:40,920
هذا يعد يوما كبيرا له

39
00:03:40,920 --> 00:03:43,320
لابد ان نضع في اعتبارنا احضار هدية له

40
00:03:43,320 --> 00:03:46,320
انا لا احب تصرفاته انه يحضر الحيوانات الى البيت

41
00:03:46,320 --> 00:03:49,120
ليعرفهم بمن سيأكلونهم

42
00:03:49,120 --> 00:03:50,712
استيقظ ديفيد

43
00:03:51,800 --> 00:03:53,518
هذه هي الدولة

44
00:04:32,680 --> 00:04:35,194
لابد ان تفتحها

45
00:04:43,480 --> 00:04:45,600
هذا غطاء للسرير

46
00:04:45,600 --> 00:04:47,397
لوسي هي من تنعم علينا

47
00:04:51,480 --> 00:04:52,629
واو

48
00:04:55,880 --> 00:04:58,080
متى سيولد الطفل؟

49
00:04:58,080 --> 00:05:01,160
في اكتوبر نرجو ان يكون ولدا

50
00:05:01,160 --> 00:05:03,640
-اماذا لا تريدون فتاة؟
-فتاة؟

51
00:05:03,640 --> 00:05:07,110
مكلفة للغاية
دائما تريد المال

52
00:05:17,200 --> 00:05:18,838
انا سأرقص

53
00:05:26,480 --> 00:05:28,198
شكرا لك.

54
00:06:14,360 --> 00:06:16,237
-هم هنا.
-من هنا؟

55
00:06:17,280 --> 00:06:18,920
لقد رأيت احدهم في الخلف

56
00:06:18,920 --> 00:06:21,912
انا لا اريد اثارة القلق ولكن هل يمكننا المغادرة الآن؟

57
00:06:38,000 --> 00:06:39,433
انا اعرفك

58
00:06:45,040 --> 00:06:46,760
هل تعلم من هذا؟

59
00:06:46,760 --> 00:06:48,440
ما مشكلتك؟

60
00:06:48,440 --> 00:06:50,200
انه احدهم اسأل لوسي

61
00:06:50,200 --> 00:06:53,480
اسأله لماذا تبحث عنه الشرطة

62
00:06:53,480 --> 00:06:56,160
هذا غير صحيح

63
00:06:57,600 --> 00:06:58,999
ممممم

64
00:07:00,040 --> 00:07:02,200
انه يقول انه لا يعلم عما تتحدث

65
00:07:02,200 --> 00:07:03,633
انه يكذب

66
00:07:06,640 --> 00:07:08,870
سأتصل بالشرطة

67
00:07:15,840 --> 00:07:18,240
اذا اتصلت بالشرطة فسوف تفسد امسية بيتروس

68
00:07:18,240 --> 00:07:19,720
حقا؟

69
00:07:19,720 --> 00:07:21,200
لوسي انا اعجز عن الفهم

70
00:07:21,200 --> 00:07:24,880
اماذا لم تلقي عليهم التهم من بداية الامر؟

71
00:07:24,880 --> 00:07:27,440
ولماذا تحمين بيتروس؟

72
00:07:27,440 --> 00:07:29,000
بيتروس معهم!

73
00:07:29,000 --> 00:07:32,040
لا ترفع صوتك علي هذه حياتي

74
00:07:32,040 --> 00:07:34,120
انا من يجب ان يعيش هنا

75
00:07:34,120 --> 00:07:37,680
لوسي اذا كنت تخافين ان تتصلي بالشرطة الآن

76
00:07:37,680 --> 00:07:39,920
فلم يكن علينا من البداية اقحامهم في الامر

77
00:07:39,920 --> 00:07:43,120
كان يجب علينا ان نصمت فقط منتظرين الهجوم الثاني

78
00:07:43,120 --> 00:07:44,720
او نقوم بالانتحار

79
00:07:44,720 --> 00:07:46,440
توقف ديفيد

80
00:07:46,440 --> 00:07:48,800
انت لا تدري ماذا حدث

81
00:07:48,800 --> 00:07:50,600
لا ادري؟

82
00:07:50,600 --> 00:07:52,192
لماذا تقولين ذلك دائما؟

83
00:07:53,240 --> 00:07:54,878
انت لا تفتأ تعلم

84
00:07:57,000 --> 00:07:59,600
لوسي من فضلك

85
00:07:59,600 --> 00:08:03,480
اذا ارتعدت الآن فلن تستطيعين عيش حياتك

86
00:08:03,480 --> 00:08:06,520
اذا اظهرت خوفك انتهى امرك

87
00:08:06,520 --> 00:08:09,830
من فضلك اتركيني اتصل بالشرطة

88
00:08:14,720 --> 00:08:16,517
لا


89
00:09:16,680 --> 00:09:19,800
هل يمكنني استعارة بعض الادوات؟ اريد ان اركب المواسير

90
00:09:19,800 --> 00:09:22,268
وهل يمكنك مساعدتي في تركيب المنظم؟

91
00:09:23,320 --> 00:09:26,720
انا لا اعرف شيئا عن المنظمات او عن السباكة

92
00:09:26,720 --> 00:09:29,075
هذه ليست سباكة بل تركيب مواسير

93
00:09:30,120 --> 00:09:31,553
فقط وضع المواسير


94
00:09:43,040 --> 00:09:47,113
لوسي اعطته تصريحا

95
00:09:48,360 --> 00:09:50,000
انها تنظر للأمام لوسي


96
00:09:50,000 --> 00:09:51,640
ولا تنظر وراءها


97
00:09:51,640 --> 00:09:53,756
بيتروس ما اسم الولد؟


98
00:09:54,800 --> 00:09:59,440
نعم انه غاضب انك تتهمة بانه سارق


99
00:09:59,440 --> 00:10:03,440
ان الامر صعب بالنسبة لي فيجب ان احافظ على الهدوء


100
00:10:03,440 --> 00:10:05,560
انا لا انوي توريطك في الامر


101
00:10:05,560 --> 00:10:08,200
انا احتاج اسم الولد وسوف اترك الامر للشرطة


102
00:10:08,200 --> 00:10:11,670
ولكن التأمين سيمنحك سيارة جديدة وتلفاز جديد


103
00:10:14,240 --> 00:10:17,040
التأمين لن يمنحني سيارة جديدة


104
00:10:17,040 --> 00:10:19,920
سيمنحونني نسبة من قيمة السيارة القديمة


105
00:10:19,920 --> 00:10:22,800
اذا لم يكونوا افلسوا من سرقة السيارات في هذه البلدة


106
00:10:22,800 --> 00:10:26,520
بجانب ذلك انها لوسي ما تعنيني انت علمت ماذا حدث لها


107
00:10:26,520 --> 00:10:29,440
نعم علمت


108
00:10:29,440 --> 00:10:30,880
ولكنها الآن بخير


109
00:10:30,880 --> 00:10:32,360
من قال ذلك؟


110
00:10:32,360 --> 00:10:33,840
من قال ذلك؟


111
00:10:33,840 --> 00:10:36,760
-سوف اقوم بحمايتها
-انت لم تحميها المرة الماضية


112
00:10:36,760 --> 00:10:39,000
والآن احدهم هو صديقك


113
00:10:39,000 --> 00:10:40,672.
الفتى ليس مجرما

114
00:10:41,720 --> 00:10:43,440
انه ليس مذنب


115
00:10:43,440 --> 00:10:45,237
انه صغير للغاية


116
00:10:46,280 --> 00:10:48,236
ماذا اقول؟ انت تعرف كل شئ


117
00:10:49,280 --> 00:10:50,713
هل ما زلت تحتاجني ؟

118
00:10:52,280 --> 00:10:55,600
لا الأمر هين الآن


119
00:10:55,600 --> 00:10:58,797
الآن يجب ان اغرز الماسورة هنا


120
00:11:05,120 --> 00:11:07,280
انت تستهونين ببيتروس


121
00:11:07,280 --> 00:11:10,040
لقد تحمل الرق من اجل ابقاء حديقة السوق للوسي


122
00:11:10,040 --> 00:11:12,918
انا لا اقول انها تدين بالفضل له في كل شئ ولكنها تدين بفضل كبير له


123
00:11:14,920 --> 00:11:18,920
في رأيي هو يحاول استدراجها


124
00:11:18,920 --> 00:11:21,480
يتأكد من انه ليس في المنزل لا تحذير لا شئ


125
00:11:21,480 --> 00:11:23,311
والآن يتظاهر بالجهل


126
00:11:25,880 --> 00:11:27,640
لوسي المسكينة


127
00:11:27,640 --> 00:11:30,438
اولا هيلين تغادر ثانيا يحدث ما حدث


128
00:11:32,000 --> 00:11:33,433
لقد عانت الكثير


129
00:11:34,480 --> 00:11:36,710
انا اعلم ما مرت به لوسي فقد كنت هناك


130
00:11:38,440 --> 00:11:40,280
انت لم تكن هناك ديفيد


131
00:11:40,280 --> 00:11:41,793
لقد اخبرتني انك لم تكن هناك


132
00:11:44,080 --> 00:11:46,036
انا جاهزة هل يمكنك احضار الكلب التالي؟

133
00:11:56,800 --> 00:11:58,711
مرحبا فتاتي


134
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
مرحبا


135
00:12:01,600 --> 00:12:03,033
مرحبا صديقتي البدينة

136
00:12:04,080 --> 00:12:06,389
لا عليك  هذا هو

137
00:12:12,840 --> 00:12:14,320
هذه هي فتاتي


138
00:12:14,320 --> 00:12:15,840
هذه هي فتاتي


139
00:12:15,840 --> 00:12:18,070
لا عليك فتاة جيدة


140
00:12:20,120 --> 00:12:22,880
هذه فتاتي فتاة جيدة


141
00:12:22,880 --> 00:12:24,760
لا عليك حبيبتي


142
00:12:24,760 --> 00:12:27,560
ها نحن فتاة جيدة


143
00:12:27,560 --> 00:12:29,840
هون عليك


144
00:12:29,840 --> 00:12:32,400
هذا هو حبيبتي
هذه هي فتاتي


145
00:14:36,760 --> 00:14:38,640
لكل اجابة صحيحة تفوز بجائزة


146
00:14:38,640 --> 00:14:40,160
سأسألك سؤالين


147
00:14:40,160 --> 00:14:43,360
والجائزة الاولى هي   مكواة بخار


148
00:14:43,360 --> 00:14:45,040
ممتاز حسنا


149
00:14:45,040 --> 00:14:46,640
ها هو السؤال الاول


150
00:14:46,640 --> 00:14:50,360
ما هو اسم المركز الترفيهي في نيويورك؟


151
00:14:50,360 --> 00:14:52,510
هل هو السوق الاخضر؟

152
00:14:56,520 --> 00:14:58,800
-سأقوم بذلك
-سوف ترغب في العودة


153
00:14:58,800 --> 00:15:00,472
انا لست على عجلة من امري

154
00:15:02,880 --> 00:15:05,600
لا بد ان تجد الامر معتما هنا

155
00:15:05,600 --> 00:15:09,149
تفقتقدين اصدقاءك خاصة النساء منهم

156
00:15:10,200 --> 00:15:12,839
الاصدقاء النساء لا يجلبون لي الحظ

157
00:15:14,680 --> 00:15:16,280
هل تندمين على ذلك؟

158
00:15:16,280 --> 00:15:18,520
لا بالطبع لا

159
00:15:18,520 --> 00:15:20,920
في الواقع لا ينبغي الندم على اي شئ

160
00:15:20,920 --> 00:15:22,353
لابد ان تعرف ذلك

161
00:15:25,440 --> 00:15:29,000
لابد ان تبحث عن جراهمستاون انها اهدأ بكثير من هنا
162
00:15:29,000 --> 00:15:31,639
على الاقل انا بعيد عن الشهوات

163
00:16:28,520 --> 00:16:30,158
ديفيد لوري يتحدث

164
00:16:32,080 --> 00:16:34,275
هل يمكن ان نلتقي في العيادة الساعة الرابعة؟

165
00:16:35,760 --> 00:16:37,557
سأكون هناك

166
00:17:56,440 --> 00:18:01,560
"ان مشيتها تشعر بالجمال

167
00:18:01,560 --> 00:18:03,835
"انا احب الليل

168
00:18:22,040 --> 00:18:23,920
لقد نسيت

169
00:18:23,920 --> 00:18:26,760
...المحقق النقيب استيرهوين رنج.

170
00:18:26,760 --> 00:18:28,320
لقد وجدوا سيارتك

171
00:18:28,320 --> 00:18:31,835
يالها من اخبار سارة كدت استسلم هل هي سليمة؟

172
00:18:33,320 --> 00:18:35,200
نعم لقد قال انك تستطيع ان تأخذها معك

173
00:18:35,200 --> 00:18:38,158
بربك لنخرج من هنا

174
00:18:43,960 --> 00:18:45,473
بربك

175
00:19:02,920 --> 00:19:05,720
هذه هي السيارة التي عثرنا عليها سيدي انها تطابق المواصفات

176
00:19:05,720 --> 00:19:08,520
لسوء الحظ تلك ليست سيارتي

177
00:19:11,560 --> 00:19:13,040
لونها افتح قليلا

178
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
حسنا شكرا لك

179
00:19:15,000 --> 00:19:17,040
نعم لقد حدث خطأ

180
00:19:17,040 --> 00:19:19,190
على كل حال لا عليك

181
00:19:28,360 --> 00:19:30,200
كل هذا خطأ مضيعة للوقت
182
00:19:30,200 --> 00:19:32,350
لقد وجدوا سيارو كورولا لكنها ليست لي

183
00:19:33,400 --> 00:19:35,400
على كل حال اذا القوا القبض عليهم

184
00:19:35,400 --> 00:19:36,840
هل ستشهدين؟

185
00:19:36,840 --> 00:19:38,512
هل انت مستعدة لذلك؟

186
00:19:40,960 --> 00:19:42,393
لوسي

187
00:19:43,920 --> 00:19:46,720
...هذا وقت اخذ القرار

188
00:19:46,720 --> 00:19:49,240
هل يمكننا التحدث بعقلانية؟

189
00:19:49,240 --> 00:19:51,549
لا استطيع التحدث بعد الآن ديفيد

190
00:19:52,880 --> 00:19:54,440
انا فقط لا استطيع

191
00:19:54,440 --> 00:19:56,112
فقط لا استطيع

192
00:20:17,000 --> 00:20:21,440
لوسي اغلقي المنزل وادفعى لبيتروس ليرعى كل شئ

193
00:20:21,440 --> 00:20:23,520
اذهبي لهولندا لرؤية والدتك

194
00:20:23,520 --> 00:20:24,953
سأدفع التكاليف

195
00:20:26,880 --> 00:20:28,359
اذا ذهبت

196
00:20:29,400 --> 00:20:30,960
...فلن اعود

197
00:20:30,960 --> 00:20:33,120
هل هذا الأمر بهذا السوء؟

198
00:20:33,120 --> 00:20:35,076
هناك اشياء لا يمكنك فهمها
199
00:20:37,680 --> 00:20:39,477
لا تستطيع الفهم
حاولي معي

200
00:20:41,040 --> 00:20:42,553
هذا صعب عليك

201
00:20:46,000 --> 00:20:50,039
على النقيض انا افهم كل شئ

202
00:20:51,360 --> 00:20:53,920
تم اغتصابك من قبل ثلاثة رجال

203
00:20:55,120 --> 00:20:56,951
...وانا لم افعل شئ

204
00:21:01,000 --> 00:21:04,151
لو اتوا من اسبوع كنت سأكون وحيدة

205
00:21:10,480 --> 00:21:12,391
لقد فعلوا ذلك من قبل

206
00:21:14,560 --> 00:21:16,391
يقومون بالاغتصاب

207
00:21:17,960 --> 00:21:19,678
السرقة امر هامشي

208
00:21:21,360 --> 00:21:23,510
هل تخشين ان يعودون؟

209
00:21:27,160 --> 00:21:28,760
انا اظن انهم قد وضعوني في رأسهم
210
00:21:28,760 --> 00:21:31,228
اذا لا يمكنك البقاء

211
00:21:33,280 --> 00:21:36,829
ربما يرون اني امتلك شيئا ما

212
00:21:39,480 --> 00:21:42,160
...ويرون انهم يجمعون الديون

213
00:21:42,160 --> 00:21:46,870
لوسي لا تحاولي ان تفهمي طريقة تفكيرهم

214
00:21:49,600 --> 00:21:51,033
ربما

215
00:21:52,400 --> 00:21:55,756
...كره امرأة بالنسبة للرجل يجعل الجنس اكثر اثارة
216
00:21:58,360 --> 00:22:00,078
عندما تصطاد امرأة

217
00:22:01,120 --> 00:22:02,838
...وتلقي بها ارضا

218
00:22:09,600 --> 00:22:11,750
...فذلك يشبه القتل

219
00:22:15,920 --> 00:22:17,592
انت رجل

220
00:22:21,280 --> 00:22:22,713
يجدر بك ان تعلم

221
00:22:26,640 --> 00:22:28,280
ربما

222
00:22:28,280 --> 00:22:29,998
في بعض الاحيان

223
00:22:31,440 --> 00:22:32,998
بالنسبة لبعض الرجال

224
00:22:55,800 --> 00:22:57,870
اظن انك يجب ان تمنحا المساحة

225
00:22:59,440 --> 00:23:01,317
عد الى كيب تاون لفترة

226
00:23:04,080 --> 00:23:06,719
الامور تجد طريقة لحل انفسها

227
00:23:11,760 --> 00:23:13,671
كل شئ سيكون بخير

228
00:23:58,560 --> 00:24:00,040
مرحبا؟

229
00:24:00,040 --> 00:24:03,520
انا ابحث عن السيد لساكس انا لوري

230
00:24:03,520 --> 00:24:05,000
انه لم يعد بعد

231
00:24:05,000 --> 00:24:07,040
متى تظنين انه سيعود؟

232
00:24:07,040 --> 00:24:08,871
في اي دقيقة

233
00:24:25,120 --> 00:24:27,240
مرحبا انا ديزيري

234
00:24:27,240 --> 00:24:29,549
يمكنك ان تدخل وتنتظره اذا احببت

235
00:24:55,800 --> 00:24:58,680
من اين انت؟
كيب تاون

236
00:24:58,680 --> 00:25:02,070
اختي في كيب تاون
انها تدرس بالجامعة

237
00:25:13,120 --> 00:25:15,475
انا ديفيد لوري هل تتذكرينني؟

238
00:25:17,440 --> 00:25:19,032
ديزيري تفضل

239
00:25:29,600 --> 00:25:32,360
اذا بم ادين لتلك الفرحة الغير متوقعة؟

240
00:25:32,360 --> 00:25:35,520
انت سمعت جانب ميلاني من القصة

241
00:25:35,520 --> 00:25:37,556
ارغب ان احكي لك جانبي

242
00:25:53,080 --> 00:25:56,440
لقد بدأ الامر دون قصد مني

243
00:25:56,440 --> 00:26:00,560
واحدة من المغامرات العابرة التي يمر بها الرجال

244
00:26:00,560 --> 00:26:03,120
اعذرني عن التحدث بتلك الطريقة

245
00:26:03,120 --> 00:26:04,997
احاول ان اكون صريحا

246
00:26:06,040 --> 00:26:09,749
وبالرغم من ذلك حدث ما لم يكن متوقع

247
00:26:10,880 --> 00:26:13,599
ميلاني اطلقت النار علي

248
00:26:17,360 --> 00:26:20,880
سألت نفسي ماذا تريد وما انت مقبل عليه

249
00:26:20,880 --> 00:26:23,800
تأتي لمنزلي وتخبرني قصصا؟

250
00:26:23,800 --> 00:26:26,997
انا اسف ان الامر مشين اعلم ذلك

251
00:26:29,680 --> 00:26:31,280
كيف حال ميلاني؟

252
00:26:31,280 --> 00:26:33,077
انها بخير

253
00:26:34,320 --> 00:26:36,320
لقد استكملت دراستها

254
00:26:36,320 --> 00:26:38,760
انها تستمر بالمسرح في وقت فراغها

255
00:26:38,760 --> 00:26:40,352
اذا ميلاني بخير؟

256
00:26:46,320 --> 00:26:49,039
هل هناك امر آخر اردت ان تخبني به سيد لوري؟

257
00:26:52,640 --> 00:26:59,034
انا حقا اعتذر عما مرت به ميلاني وما مررتم به بسببي

258
00:27:01,960 --> 00:27:06,590
الكآبة التي سببتها لك وللسيدة لساكس

259
00:27:25,160 --> 00:27:28,197
اذا اخيرا تعتذر؟

260
00:27:30,320 --> 00:27:33,596
اقول لنفسي نحن جميعا نشعر بالأسف عندما فضحنا

261
00:27:34,720 --> 00:27:38,474
السؤال هو ماذا ستفعل الآن بما انت نادم؟

262
00:27:42,000 --> 00:27:44,798
هل لي ان انطق كلمة "الله"؟

263
00:27:46,840 --> 00:27:50,071
ماذا ايضا يريد الله مني غير الأسف؟
264
00:27:53,400 --> 00:27:55,675
لماذا تظن انك هنا سيد لوري؟

265
00:27:58,080 --> 00:28:00,719
كنت مارا بجورج وفكرت.....

266
00:28:01,960 --> 00:28:03,440
لما لا؟
لا

267
00:28:03,440 --> 00:28:05,440
اتيت لجورج للتحدث اليك

268
00:28:05,440 --> 00:28:08,960
انت لا تأمل ان نتدخل في امورك

269
00:28:08,960 --> 00:28:11,960
مع الجامعة.....اليس كذلك؟

270
00:28:11,960 --> 00:28:13,600
تتدخل؟

271
00:28:13,600 --> 00:28:16,480
بسبب مسلكك سيد لوري

272
00:28:16,480 --> 00:28:19,280
انه المسلك الذي رتبه لي الله

273
00:28:19,280 --> 00:28:21,680
ليس نحن لنتدخل؟

274
00:28:21,680 --> 00:28:24,717
لا لا أريد ان تتدخل

275
00:29:20,600 --> 00:29:22,636
انا اطلب منك السماح فقط

276
00:31:13,400 --> 00:31:15,840
مممممممم

277
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
وماذا لدينا هنا؟

278
00:31:18,360 --> 00:31:20,237
قليلا من الاعوجاج؟

279
00:31:21,960 --> 00:31:24,000
انا ارجح انك تريد ان يستقيم الأمر؟

280
00:31:24,000 --> 00:31:26,080
هل يمكنك تسريح شعري مثل اوبرا؟

281
00:31:26,080 --> 00:31:28,280
انها لا تطلب الكثير اليس كذلك؟

282
00:31:28,280 --> 00:31:31,960
انا ذاهبة للخارج وسأعد بعض المركبات السحرية

283
00:31:31,960 --> 00:31:33,920
هل يمكنني احضار القهوة لكم ايها السيدات؟

284
00:31:33,920 --> 00:31:35,880
انا اريدها بالحليب من فضلك

285
00:31:35,880 --> 00:31:37,800
وانا سادة من فضلك

286
00:31:37,800 --> 00:31:39,920
حسنا يسهل علي التذكر

287
00:31:47,200 --> 00:31:49,236
وواحد كابتشينو في الطريق

288
00:31:50,440 --> 00:31:52,280
انا هنا للوظيفة المعلن عنها

289
00:31:52,280 --> 00:31:55,800
هل هذه هي؟
ماذا تنتظرين ايها الفتاة

290
00:31:55,800 --> 00:31:58,268
احضري المكنسة وافعلي شيئا

291
00:32:32,120 --> 00:32:34,236
يا الهي

292
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
دكتور

293
00:32:38,160 --> 00:32:40,040
يا فتيات

294
00:32:40,040 --> 00:32:42,440
لدينا حتى آخر الشهر لدفع الإيجار

295
00:32:42,440 --> 00:32:44,400
ياله من همجي . هندي همجي

296
00:32:44,400 --> 00:32:46,360
ماذا سنفعل سيندي؟

297
00:32:46,360 --> 00:32:47,840
دكتور

298
00:32:47,840 --> 00:32:50,400
لن نرتعد
نحن مربوا البقر

299
00:32:50,400 --> 00:32:52,440
انت تعلم اعددت كمية وافرة من المركب

300
00:32:52,440 --> 00:32:54,880
لصنع بصلة تنفجر

301
00:32:54,880 --> 00:32:57,880
سوف نضع ذلك على رأس البصلة

302
00:32:59,480 --> 00:33:01,152
عندي فكرة

303
00:33:02,760 --> 00:33:05,718
عبقري رائع
الفتاة كسارة بندق

304
00:33:13,400 --> 00:33:16,472
هل ستبرر هذا العمل الطفولي؟

305
00:33:18,840 --> 00:33:21,080
الم تتعلم من الدرس؟
ماهو الدرس؟

306
00:33:21,080 --> 00:33:22,760
التعلق بنفس نوعك

307
00:33:22,760 --> 00:33:25,360
ميلاني سوف تبصق في عينك اذا رأتك مجددا

308
00:33:25,360 --> 00:33:26,952
فقط ابعد عنها

309
00:33:32,520 --> 00:33:34,875
جد لنفسك حياة اخرى دكتور

310
00:33:46,880 --> 00:33:49,599
مرحبا بوسي
انه دورك لتحصل عليه

311
00:33:55,360 --> 00:33:56,840
مرحبا

312
00:33:56,840 --> 00:33:59,115
مرحبا ايها الفتى الكبير
انت تبحث عن وقت جيد

313
00:34:00,160 --> 00:34:01,160
مرحبا

314
00:34:01,160 --> 00:34:02,640
لدينا متزمر هنا

315
00:34:05,840 --> 00:34:08,440
اهلا ومرحبا

316
00:34:32,240 --> 00:34:34,120
شكرا لك ليلة سعيدة

317
00:34:34,120 --> 00:34:35,599
ليلة سعيدة

318
00:34:49,240 --> 00:34:51,480
هل انت بخير؟
انا بخير

319
00:34:51,480 --> 00:34:53,038
انا مشغولة للغاية

320
00:34:55,880 --> 00:34:57,800
اتصل بي في اي وقت

321
00:34:57,800 --> 00:34:59,472
انا افتقدك لوسي

322
00:35:00,520 --> 00:35:02,160
ليلة سعيدة

323
00:35:02,160 --> 00:35:03,593
ليلة سعيدة

324
00:35:58,280 --> 00:36:00,077
لماذا انت ذاهب لدوربان؟

325
00:36:01,280 --> 00:36:02,713
هل ستتقدم الى وظيفة هناك؟

326
00:36:05,360 --> 00:36:08,840
انا كذبت اردت معرفة اذا كنت بخير

327
00:36:08,840 --> 00:36:10,876
لقد افتقدتك

328
00:36:12,520 --> 00:36:14,636
انا حامل
انت ماذا؟

329
00:36:15,800 --> 00:36:17,233
انا حامل

330
00:36:20,000 --> 00:36:21,520
من هذا اليوم؟

331
00:36:21,520 --> 00:36:23,560
من هذا اليوم

332
00:36:23,560 --> 00:36:27,440
ولكنني ظننتك قلت انك كنت حزرة باستخدام مانع الحمل

333
00:36:27,440 --> 00:36:29,120
انا لن اقوم بالإجهاض

334
00:36:29,120 --> 00:36:32,590
هل تخبرينني انك ستحصلين على طفل؟

335
00:36:33,640 --> 00:36:34,868
نعم

336
00:36:36,280 --> 00:36:38,440
طفل من احد هؤلاء الرجال؟

337
00:36:38,440 --> 00:36:39,793
نعم

338
00:36:40,840 --> 00:36:42,273
ولكن لماذا لوسي؟

339
00:36:44,840 --> 00:36:46,960
انا امرأة ديفيد

340
00:36:46,960 --> 00:36:49,320
هل تظنين اني اكره الاطفال؟

341
00:36:49,320 --> 00:36:52,630
هل لي ان ارفض الطفل بسبب من يكون والده؟

342
00:36:54,040 --> 00:36:55,871
وقد اتخذت قرارك؟

343
00:36:58,120 --> 00:36:59,872
نعم

344
00:37:02,000 --> 00:37:03,558
حسنا

345
00:37:05,160 --> 00:37:07,674
سأقف بجانبك مهما حدث

346
00:37:13,760 --> 00:37:15,671
سأذهب للتنزه

347
00:38:00,160 --> 00:38:02,040
بالمناسبة لقد عاد الفتى

348
00:38:02,040 --> 00:38:03,598
الفتى؟

349
00:38:04,640 --> 00:38:07,360
الفتى الذي اشتبكت معه في حفل بيتروس

350
00:38:07,360 --> 00:38:09,480
انه يقيم مع بيتروس

351
00:38:09,480 --> 00:38:11,038
ويساعده

352
00:38:12,120 --> 00:38:13,553
اسمه بولكس

353
00:38:17,240 --> 00:38:20,949
على اي حال اتضح انه اخ لزوجة بيتروس

354
00:38:26,440 --> 00:38:29,280
اذا فقد عاد بولكس لمسرح الجريمة؟

355
00:38:29,280 --> 00:38:32,955
ويجب علنا التصرف كما لو انه لم يحدث شئ؟

356
00:38:35,080 --> 00:38:37,116
اود ان تصفي نفسك من ناحيته

357
00:38:38,680 --> 00:38:40,160
انا اشك في امره

358
00:38:40,160 --> 00:38:41,760
ولاكنني لا استطيع ان اطرده من املاكي

359
00:38:41,760 --> 00:38:43,640
ان هذا ليس من سلطاتي خاصة....

360
00:38:43,640 --> 00:38:45,240
خاصة ماذا؟

361
00:38:45,240 --> 00:38:49,597
خاصة عندما يكون من المحتمل كونه والد الطفل؟

362
00:39:15,040 --> 00:39:16,712
مولو

363
00:39:19,280 --> 00:39:21,157
انا ابحث عن بيتروس

364
00:39:54,200 --> 00:39:56,760
ديفيد انت عدت؟

365
00:39:56,760 --> 00:39:58,640
كيف كانت كيب تاون؟

366
00:39:58,640 --> 00:40:03,120
جيدة جيدة ، لقد اخبرتني لوسي ان الفتى عاد "بولكس"

367
00:40:03,120 --> 00:40:05,076
انه قريبي

368
00:40:06,720 --> 00:40:08,480
لقد اخبرتني انك لا تعرفه

369
00:40:08,480 --> 00:40:09,913
لقد كذبت علي

370
00:40:11,720 --> 00:40:14,640
انت اتيت لترعى طفلك

371
00:40:14,640 --> 00:40:16,640
انا ايضا ارعى طفلي

372
00:40:16,640 --> 00:40:19,234
طفلك؟اصبح الآن طفلك؟

373
00:40:20,280 --> 00:40:22,320
نعم انه طفل

374
00:40:22,320 --> 00:40:24,840
انه عائلتي وأهلي

375
00:40:24,840 --> 00:40:28,040
انت تفول ان ما حدث امر سئ
انا ايضا اقول ذلك

376
00:40:28,040 --> 00:40:30,040
ولكن الآن انتهى الأمر

377
00:40:30,040 --> 00:40:31,520
لا لم ينته

378
00:40:31,520 --> 00:40:34,398
سأظل اتابعه حتى اموت انا وحتى تموت انت

379
00:40:35,440 --> 00:40:36,873
انه سيتزوج من لوسي

380
00:40:38,320 --> 00:40:42,080
ولكنه صغير جدا على ان يتزوج

381
00:40:42,080 --> 00:40:44,040
انه طفل

382
00:40:44,040 --> 00:40:46,680
طفل خطر ، لص

383
00:40:46,680 --> 00:40:49,440
نعم صغير على الزواج

384
00:40:49,440 --> 00:40:53,240
ربما في وقت ما سيتزوج ولكن ليس الآن

385
00:40:53,240 --> 00:40:54,958
انا سأتزوج

386
00:41:01,000 --> 00:41:02,680
ستتزوج من؟

387
00:41:02,680 --> 00:41:04,955
سأتزوج  لوسي

388
00:41:10,320 --> 00:41:12,360
لوسي؟! هذا أمر منافٍ للعقل

389
00:41:12,360 --> 00:41:17,240
انه لا يقدم زواج شرعي انه يقدم اتفاق ، صفقة

390
00:41:17,240 --> 00:41:18,720
انا اشاركه الأرض

391
00:41:18,720 --> 00:41:21,440
وفي المقابل سوف اكون تحت حمايته

392
00:41:21,440 --> 00:41:23,480
والا سوف اكون بلا حماية

393
00:41:23,480 --> 00:41:25,040
ماذا عن الجانب الشخصي؟

394
00:41:25,040 --> 00:41:27,040
انا لا لظن بيتروس يرغب في جسدي

395
00:41:27,040 --> 00:41:29,000
وانت؟
لا تكن سازجا

396
00:41:29,000 --> 00:41:32,515
جيد اذا سأخبره اننا نرفض العرض

397
00:41:33,560 --> 00:41:35,278
انتظر

398
00:41:39,440 --> 00:41:41,280
قل اني اقبل حمايته

399
00:41:41,280 --> 00:41:44,080
اذا اراد مني التظاهر بكوني زوجته فلا بأس

400
00:41:44,080 --> 00:41:48,039
ولكن يصبح الطفل عندها تابعا له جزء من عائلته
401
00:41:49,320 --> 00:41:52,840
وبالنسبة للأرض، قل له اني سأتنازل له عنها.

402
00:41:52,840 --> 00:41:54,751
ولكن البيت يبقى ملكي

403
00:41:56,320 --> 00:41:58,311
سأكون مستأجرة للأرض منه

404
00:42:02,440 --> 00:42:05,671
لا يدخل احد المنزل بلا اذن مني بمن في ذلك هو

405
00:42:06,720 --> 00:42:08,200
وانا احتفظ بمؤسسة الكلاب

406
00:42:08,200 --> 00:42:10,120
لوسي هذا لن ينفع

407
00:42:10,120 --> 00:42:12,270
انا لن اغادر ديفيد

408
00:42:16,880 --> 00:42:18,836
اخبر بيتروس بما قلته لك

409
00:42:36,400 --> 00:42:39,517
كم من الزل ان ينتهي الأمر هكذا

410
00:42:40,960 --> 00:42:42,552
نعم اوافق على ذلك

411
00:42:45,920 --> 00:42:47,353
مثل كلب

412
00:42:51,480 --> 00:42:53,038
نعم

413
00:42:54,280 --> 00:42:55,713
مثل كلب

414
00:43:34,600 --> 00:43:36,079
ايها الحيوان

415
00:43:44,560 --> 00:43:47,320
ايها الخنزير! ايها الخنزير القذر

416
00:43:47,320 --> 00:43:48,958
ديفيد توقف

417
00:43:52,920 --> 00:43:55,840
عون عليك هون عليك هون عليك

418
00:43:55,840 --> 00:43:57,273
هل انت بخير؟

419
00:43:58,320 --> 00:44:01,153
تعالى لنغسل ذلك

420
00:44:22,360 --> 00:44:24,191
سنقتلك

421
00:44:28,520 --> 00:44:30,351
سنقتلك

422
00:44:33,160 --> 00:44:35,320
هذا لا يصلح ديفيد
لقد كان يتجسس عليك

423
00:44:35,320 --> 00:44:36,800
انه طفل اهوج

424
00:44:36,800 --> 00:44:38,840
هل هذا عذر لما فعله بك؟

425
00:44:38,840 --> 00:44:41,160
كان يجدر به ان يكون في معهد

426
00:44:41,160 --> 00:44:43,310
حسنا انه هنا وهذه حقيقة

427
00:44:47,840 --> 00:44:50,559
كل شئ تمت تسويته قبل مجيئك

428
00:44:52,040 --> 00:44:54,315
اذا يجدر بي حزم حقائبي؟

429
00:45:17,720 --> 00:45:20,160
هل هذه مجرد زيارة ام انك ستبقى لمدة؟

430
00:45:20,160 --> 00:45:22,440
انا باق طالما استلزم الأمر

431
00:45:22,440 --> 00:45:24,510
ولنني لن امكث مع لوسي

432
00:45:25,880 --> 00:45:28,120
على اية حال انا ابحث عن حجرة

433
00:45:28,120 --> 00:45:31,430
اذا لو عرفت اي شئ اخبريني

434
00:45:36,200 --> 00:45:40,560
# هي تمشي مشية تظهر جمالها

435
00:45:40,560 --> 00:45:48,360
# مثل ليلة غائمة وسماء مرصعة بالنجوم.

436
00:45:48,360 --> 00:45:53,840
# وكل ما هو جيد فاتح او معتم

437
00:45:53,840 --> 00:45:57,560
# انها تسير بشكل يظهر جمالها

438
00:46:05,480 --> 00:46:11,112
# وفي عينيها تلك الرقة

439
00:46:17,200 --> 00:46:20,920
# في عينيها تلك الرقة #

440
00:46:31,040 --> 00:46:32,600
-شكرا
-شكرا لك

441
00:46:32,600 --> 00:46:34,033
-الى اللقاء
-الى اللقاء

442
00:47:24,840 --> 00:47:26,432
هل كان ذلك الأخير؟

443
00:47:27,920 --> 00:47:29,433
يبقى واحد

444
00:47:32,080 --> 00:47:33,911
ظننت أنك ستحتفظ به لأسبوع

445
00:47:36,080 --> 00:47:37,513
هل ستعيده؟

446
00:47:40,240 --> 00:47:41,958
نعم

447
00:50:09,200 --> 00:50:10,633
لوسي؟

448
00:50:15,480 --> 00:50:17,038
لوسي؟

449
00:50:20,600 --> 00:50:23,831
مرحبا ميلو.فتى مطيع.هذا جيد.

450
00:50:31,440 --> 00:50:33,112
انا لم أسمعك

451
00:50:39,400 --> 00:50:40,880
اين الشاحنة؟

452
00:50:40,880 --> 00:50:43,758
صففتها في الطريق وجئت سيرا.

453
00:50:56,640 --> 00:50:58,437
هل ستشرب الشاي بالداخل؟

454
00:52:17,160 --> 00:52:26,560
# إنها تسير بشكل يظهر جمالها

455
00:52:26,560 --> 00:52:35,200
# مثل ليلة غائمة

456
00:52:35,200 --> 00:52:40,440
# وسماء مرصعة بالنجوم

457
00:52:40,440 --> 00:52:49,320
# وكل ميزات الضوء والعتمة.

458
00:52:49,320 --> 00:52:53,680
# تلتقي في وجهها

459
00:52:53,680 --> 00:52:58,595
# وفي عينيها

460
00:52:59,640 --> 00:53:09,480
# لذا تحن لذلك الضوء الرقيق

461
00:53:09,480 --> 00:53:17,910
# والذي تحرمه الجنة على يوم العيد

462
00:53:34,680 --> 00:53:38,389
# ظل يزيد

463
00:53:39,520 --> 00:53:43,800
# شعاع يقل

464
00:53:43,800 --> 00:53:48,800
# يفسد نصف النعمة الغير مسماه

465
00:53:48,800 --> 00:53:53,360
# والتي تتمايل في كل ضفيرة سوداء

466
00:53:53,360 --> 00:53:59,549
# او برقة تنعكس على وجهها

467
00:54:01,480 --> 00:54:06,160
# حيث تظهر الأفكار الناعمة في هدوء

468
00:54:06,160 --> 00:54:09,038
# ياللنقاء

469
00:54:22,640 --> 00:54:28,237
# كم أحب مسكنهم

470
00:55:02,400 --> 00:55:06,760
# وعلى ذلك الخد

471
00:55:06,760 --> 00:55:11,040
# وفوق ذلك الحاجب

472
00:55:11,040 --> 00:55:18,469
# ناعم وهادئ وبليغ

473
00:55:22,600 --> 00:55:26,880
# البسمات الفائزة

474
00:55:26,880 --> 00:55:31,351
# اللون الذي يلمع

475
00:55:58,920 --> 00:56:07,589
# ويخبر عن الايام المقضية في هناء

476
00:56:08,840 --> 00:56:17,873
# عقل في سلام وكل ما سواه أدناه

477
00:56:21,400 --> 00:56:26,880
# قلب حبه

478
00:56:26,880 --> 00:56:32,000
# طاهر#
