1
00:04:24,959 --> 00:04:25,112
ت

2
00:04:25,112 --> 00:04:25,266
تر

3
00:04:25,266 --> 00:04:25,419
ترج

4
00:04:25,419 --> 00:04:25,573
ترجـ

5
00:04:25,573 --> 00:04:25,726
ترجــ

6
00:04:25,726 --> 00:04:25,880
ترجـــ

7
00:04:25,880 --> 00:04:26,033
ترجــــ

8
00:04:26,033 --> 00:04:26,225
ترجـــــ

9
00:04:26,225 --> 00:04:26,378
ترجـــــم

10
00:04:26,378 --> 00:04:26,532
ترجـــــمـ

11
00:04:26,532 --> 00:04:26,685
ترجـــــمــ

12
00:04:26,685 --> 00:04:26,839
ترجـــــمـــ

13
00:04:26,839 --> 00:04:26,992
ترجـــــمــــ

14
00:04:26,992 --> 00:04:27,145
ترجـــــمـــــ

15
00:04:27,145 --> 00:04:27,337
ترجـــــمــــــ

16
00:04:27,337 --> 00:04:27,491
ترجـــــمــــــة

17
00:04:27,491 --> 00:04:27,644
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

18
00:04:27,644 --> 00:04:27,798
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

19
00:04:27,798 --> 00:04:27,951
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

20
00:04:27,951 --> 00:04:28,105
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

21
00:04:28,105 --> 00:04:28,258
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

22
00:04:28,258 --> 00:04:28,411
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

23
00:04:28,411 --> 00:04:28,565
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

24
00:04:28,565 --> 00:04:28,718
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

25
00:04:28,718 --> 00:04:28,872
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

26
00:04:28,872 --> 00:04:29,025
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

27
00:04:29,025 --> 00:04:29,179
ترجـــــمــــــة
ابراهيم

28
00:04:29,179 --> 00:04:29,370
ترجـــــمــــــة
ابراهيم حسن

29
00:04:29,370 --> 00:04:29,524
ترجـــــمــــــة
ابراهيم حسن

30
00:04:29,524 --> 00:04:29,677
ترجـــــمــــــة
ابراهيم حسن

31
00:04:29,677 --> 00:04:29,831
ترجـــــمــــــة
professional

32
00:04:29,831 --> 00:04:29,984
ترجـــــمــــــة
prof

33
00:04:29,984 --> 00:04:30,138
ترجـــــمــــــة
prof

34
00:04:30,138 --> 00:04:30,291
ترجـــــمــــــة
prof

35
00:04:30,291 --> 00:04:30,483
ترجـــــمــــــة
pro

36
00:04:30,483 --> 00:04:44,140
ترجـــــمــــــة
Herr.ibrahim hasn

37
00:04:47,976 --> 00:04:55,648
Arabic Subtitle By:
الباشا ابراهيم حسن
ibrahim_hasn@msn.com

38
00:04:56,607 --> 00:04:59,993
أنا آسف لكى

39
00:05:51,138 --> 00:05:54,888
أنها تهرب يا سيدى

40
00:06:22,595 --> 00:06:27,035
عن ماذا نبحث؟

41
00:06:33,518 --> 00:06:37,028
لقد قفزت من على السياج

42
00:07:44,669 --> 00:07:46,712
لقد مر قطاران من هنا

43
00:07:46,798 --> 00:07:49,436
منذ  وقت هروبها

44
00:07:49,513 --> 00:07:52,677
هل يمكنها أن تهرب بعيدا في ذلك الوقت؟

45
00:07:52,754 --> 00:07:57,904
هل هى بهذه السرعة؟-
أجل هي بهذه السرعة-

46
00:08:38,778 --> 00:08:41,061
و هذا أيضا؟-
ثلاثة دولارات وعشر سنت-

47
00:08:41,138 --> 00:08:45,415
ثلاثة دولارات وعشر سنت-
صحيح-

48
00:08:46,585 --> 00:08:49,107
هذا الباقى-
شكراً لكى-

49
00:08:49,347 --> 00:08:51,946
هل أستطيع مساعدتك؟

50
00:08:52,186 --> 00:08:56,425
المجموع 17.95

51
00:08:57,269 --> 00:09:00,827
ها هى بطاقتك

52
00:09:01,066 --> 00:09:04,231
هل ستشتري أولئك؟

53
00:09:16,008 --> 00:09:19,672
رحلة سعيدة

54
00:09:23,172 --> 00:09:27,239
إتها حقيبة تويد سمراء جلدية

55
00:09:27,335 --> 00:09:30,768
لقد ذهب الشيال لوضعها فى العربة

56
00:09:30,854 --> 00:09:35,496
هذه العربة، لكن ليس هناك الحقيبة

57
00:09:53,584 --> 00:09:55,972
كان ذلك أكبر زلزال

58
00:09:56,067 --> 00:09:58,810
ضرب منطقة مدنية فيما يقرب من 50 عاما ً

59
00:09:58,906 --> 00:10:03,816
هو يمتطى الضوء الأخضر

60
00:10:04,632 --> 00:10:08,497
تمتع بالمنظر

61
00:10:36,798 --> 00:10:40,202
معذرة

62
00:10:52,967 --> 00:10:55,796
يجب أن لا نرى سوية

63
00:10:55,892 --> 00:11:01,042
هل تشك فى "آرلن"؟
لا-

64
00:11:03,133 --> 00:11:06,403
التذكرة، من فضلك

65
00:11:07,056 --> 00:11:12,062
هل تسافرى لوحدك؟
ما، هل أنتى عندك 12 سنة؟

66
00:11:12,302 --> 00:11:16,502
هل سيقلك شخص ما في "لوس أنجلوس"؟

67
00:11:16,579 --> 00:11:22,458
سنقول بأن عمرك 11 و
ستدفعى نصف تذكرة فقط

68
00:11:39,145 --> 00:11:41,734
هل تصدق بنتنا الصغيرة فعلت هذا

69
00:11:41,821 --> 00:11:44,055
إنها ليست بنت صغيرة

70
00:11:44,142 --> 00:11:47,575
جينات "دي إن أيه" تثبت بأنه كذلك

71
00:11:47,661 --> 00:11:50,740
"من الممكن أن تكون في "شيكاغو" "لاس فيجاس
لوس أنجلوس"، فى مكان ما"

72
00:11:50,826 --> 00:11:53,176
يجب أن نستوقف كل القطارات

73
00:11:53,272 --> 00:11:57,022
و تستجوبنا الشرطة و ليس
بالإمكان أن نجيب؟

74
00:11:57,108 --> 00:12:00,465
ضع موظفين متخصصين في كل محطة

75
00:12:00,551 --> 00:12:05,663
أريد فريقا يقوم بالتفتيش عنها

76
00:12:06,152 --> 00:12:09,988
صباح الخير"جيل"، أشكرك لإعتناء بقطتي

77
00:12:10,074 --> 00:12:12,587
نحن سنكون بخير، أليس كذلك "لوركا"؟

78
00:12:12,673 --> 00:12:14,869
أنا لست ذاهب لمدة طويلة جدا

79
00:12:14,956 --> 00:12:18,629
اعتني بنفسك-
مع السلامة-

80
00:12:18,715 --> 00:12:22,033
أمازلت عندك مشاكل مع الناس في العمل؟

81
00:12:22,120 --> 00:12:26,876
يقولون أنى غريب، غريب الأطوار

82
00:12:26,963 --> 00:12:29,600
لماذا، لأنني لدى مشاعر بأشياء أخرى؟

83
00:12:29,686 --> 00:12:33,350
لأن أشعر؟

84
00:12:34,530 --> 00:12:37,953
هناك شخص ما على الباب

85
00:12:38,126 --> 00:12:41,492
يستطيعون الرجوع بعد ساعة

86
00:12:41,732 --> 00:12:45,117
ذلك لي

87
00:12:45,290 --> 00:12:48,282
آسف للمقاطعة
نحتاج إلى مساعدتك

88
00:12:48,369 --> 00:12:52,608
أعرف، يجب على الذهاب

89
00:14:04,718 --> 00:14:08,065
أوه، يا إلهى

90
00:14:50,205 --> 00:14:55,796
السيد "فيتش" سيوافيكم توا ً

91
00:15:02,452 --> 00:15:07,410
ينبغى أن نكون جميعاً هنا لنفس
السبب، مهما يكن ذلك

92
00:15:07,496 --> 00:15:12,330
أنا "دان سميثسن"، وأنا لا إعرف
لماذا أنا هنا أيضا ً

93
00:15:12,416 --> 00:15:17,173
لكنهم قالوا بأنهم فى حاجة لمساعدتى
و إنه أمر مهم جدا

94
00:15:17,260 --> 00:15:19,695
كيف حالك، يا "دان"؟

95
00:15:19,782 --> 00:15:24,328
أنا عراف

96
00:15:25,306 --> 00:15:28,854
أحيانا يشوفونني الناس أشياء سيئية

97
00:15:28,950 --> 00:15:32,336
وأحاول إخبارهم ما قاموا به

98
00:15:32,432 --> 00:15:35,337
ماذا يؤهلك لذلك؟

99
00:15:35,433 --> 00:15:39,461
أحس بالأشياء بعمق

100
00:15:40,113 --> 00:15:44,141
ما الذى أشعر به الآن؟

101
00:15:44,189 --> 00:15:48,668
تريد الإعتقاد بأن لا شيء يؤثّر عليك

102
00:15:48,754 --> 00:15:53,348
ذلك. . . لأنك لا تخاف أي شيء

103
00:15:53,435 --> 00:15:59,994
لكنك فضولي مثل باقيتنا

104
00:16:00,522 --> 00:16:03,514
ستيفن آردين"، جامعة "هارفارد" علم الأجناس البشرية"

105
00:16:03,600 --> 00:16:05,835
خبير ثقافي فى السلوك

106
00:16:05,921 --> 00:16:08,482
لورا بيكر" عالمة أحياء عضوية"

107
00:16:08,568 --> 00:16:12,395
ومن أنت وماذا تعمل؟

108
00:16:12,491 --> 00:16:14,639
"بريستن لينيكس"

109
00:16:14,725 --> 00:16:19,357
وإذا أننى هنا، فهذا ضرب من الهراء بالتأكيد

110
00:16:19,453 --> 00:16:22,599
ما بالضبط جهة إختصاصك؟

111
00:16:22,695 --> 00:16:24,603
أنا محلل مستقل

112
00:16:24,690 --> 00:16:26,847
لبعض مشاكلنا الحكومية

113
00:16:26,934 --> 00:16:29,600
وماذا يمكن أن يكونوا؟

114
00:16:29,696 --> 00:16:35,728
نوع ذلك الناس الذين عادة لا يحبون التحدث

115
00:16:35,738 --> 00:16:39,814
أنت تطارد الناس، أليس كذلك؟

116
00:16:42,221 --> 00:16:45,405
أظن ذلك

117
00:16:52,540 --> 00:16:58,342
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟
إنه وقت متأخر قليلا لمشاهدة التليفزيون

118
00:17:00,270 --> 00:17:04,145
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟

119
00:17:08,844 --> 00:17:29,943
أرجو لكم مشاهدة ممتعة مع
***Species***
ibrahim_hasn@msn.com

120
00:17:51,665 --> 00:17:55,137
"مساء الخير، أنا "زفير فيتش

121
00:17:55,223 --> 00:17:59,855
أنا المسؤول عن هذه العملية

122
00:18:08,189 --> 00:18:12,745
في نوفمبر 1974, كان هناك مجموعة
..."صغيرة من "إس إى تى أى

123
00:18:12,831 --> 00:18:17,588
للبحث عن أحد المخلوقات الذكية بالفضاء

124
00:18:17,674 --> 00:18:22,028
بعثت رسالة إلى من يمكنه إستقبالها

125
00:18:22,114 --> 00:18:24,627
أرسلوا حوالي 0.25 من كيلوبايت

126
00:18:24,713 --> 00:18:27,466
بضمن ذلك تركيب الـ"دي إن أية"البشري

127
00:18:27,562 --> 00:18:29,470
خريطة نظامنا الشمسي

128
00:18:29,557 --> 00:18:32,789
سكان الأرض، الحقائق المساعدة ومثل ذلك تلك

129
00:18:32,885 --> 00:18:35,109
وفي يناير من 1993

130
00:18:35,205 --> 00:18:37,919
إستلموا رد الرسالة

131
00:18:38,006 --> 00:18:42,648
من أحد المخلوقات العليا المجهولة المصدر

132
00:18:42,887 --> 00:18:44,796
ذلك عظيم

133
00:18:44,882 --> 00:18:47,635
الحياة الذكية التى بداخل هذا الكوكب؟

134
00:18:47,730 --> 00:18:48,833
نعم

135
00:18:48,929 --> 00:18:51,154
كان هناك إتصالان

136
00:18:51,250 --> 00:18:55,029
الأول كان محفز متفوق من الميثان

137
00:18:55,134 --> 00:18:58,644
يمكننا الآن من إنتاج كمية لانهائية من الطاقة

138
00:18:58,731 --> 00:19:00,639
من هذا الوقود النقى

139
00:19:00,735 --> 00:19:04,619
و هذا أقنعنا أنها هذا كان إستخبارات ودية

140
00:19:04,696 --> 00:19:09,251
الرسالة الثانية ظهرت بكونها سلسلة
"جديدة من الـ"دي إن أي

141
00:19:09,338 --> 00:19:12,809
مع تعليمات بكيفية دمجها معنا

142
00:19:12,896 --> 00:19:16,406
تسطيعوا أن تحصلوا على تعليقات
عنها من الدكتور "بيكر"هنا

143
00:19:16,502 --> 00:19:21,249
"المهم، هو دمج سلسلة ال"دي إن أية
الجديدة للإشتراك

144
00:19:21,345 --> 00:19:27,137
فى حقن 100 بيضة إنسانية

145
00:19:29,027 --> 00:19:31,338
وأصبح لدينا سبعة للتجارب

146
00:19:31,424 --> 00:19:33,342
أربعة متلاشية

147
00:19:33,429 --> 00:19:36,498
إثنان خزناهم في النتروجين السائل

148
00:19:36,594 --> 00:19:38,742
وتركنا واحدة تنمو

149
00:19:38,828 --> 00:19:41,389
"ذلك إسمها الرمزي - "سيل
الخلية

150
00:19:41,475 --> 00:19:45,139
ذلك بعد ساعتين

151
00:19:45,513 --> 00:19:47,939
بعد يوم

152
00:19:48,275 --> 00:19:49,301
يومان

153
00:19:49,397 --> 00:19:51,861
يا إلهي
هذا النمو مدهش

154
00:19:51,957 --> 00:19:54,154
ذلك في إسبوع

155
00:19:54,393 --> 00:19:56,072
إنها بنت

156
00:19:56,158 --> 00:19:59,390
نعم  لقد قررنا جعلها أنثى

157
00:19:59,476 --> 00:20:04,156
وذلك لتكون أكثر طيعا ً و تحكما ً

158
00:20:04,243 --> 00:20:08,203
تحكما ً؟ أنتم أيها الرجال لم
تحصلون على الكثير

159
00:20:08,443 --> 00:20:12,884
ذلك بعد شهر من ولادتها

160
00:20:13,123 --> 00:20:15,521
لذا أبقيتها محبوسة؟

161
00:20:15,607 --> 00:20:17,554
قررنا بأن ذلك سيكون أكثر أمانا

162
00:20:17,650 --> 00:20:21,563
لكنها لم يروق لها أن تكون
محبوسة أو وحيده

163
00:20:21,649 --> 00:20:24,996
أليس كذلك؟

164
00:20:27,538 --> 00:20:30,405
إنها تخفي شيء بداخلها

165
00:20:30,492 --> 00:20:32,208
"أنت محق، يا "دان

166
00:20:32,295 --> 00:20:35,603
هذا بعد الأشهر الثلاثة من تخليقها

167
00:20:35,699 --> 00:20:38,404
دقق بعناية

168
00:20:39,142 --> 00:20:43,007
ماذا كان ذلك؟-
أعيد الشريط-

169
00:20:44,580 --> 00:20:46,488
...راقب عينيها

170
00:20:46,584 --> 00:20:50,986
حركة العين السريعة إنها تحلم

171
00:20:51,226 --> 00:20:53,499
فلديها كوابيس مرعبة

172
00:20:53,585 --> 00:20:55,734
إنه نوعا ً من  رد الفعل عن القلق

173
00:20:55,829 --> 00:20:58,467
لقد إنتبنى قلق بسيط

174
00:20:58,544 --> 00:21:01,334
وبسبب القلق الذى إنتاب فريق البحث، أيضا ً

175
00:21:01,430 --> 00:21:04,701
القرار كان  إنهاء التجربة

176
00:21:04,787 --> 00:21:08,143
وبعد بحث كثير أولا

177
00:21:10,397 --> 00:21:14,387
إعدامها بالغاز؟-
ذلك كان القرار-

178
00:21:14,473 --> 00:21:18,118
ذلك يشعرك بالأســى

179
00:21:18,357 --> 00:21:20,918
لانك كان لابد أن تقتلها

180
00:21:20,995 --> 00:21:24,064
لا أعرف

181
00:21:28,005 --> 00:21:29,194
واو

182
00:21:29,281 --> 00:21:32,196
نعم

183
00:21:34,201 --> 00:21:37,797
صباح أمس عثرنا على  جثة عابر

184
00:21:37,883 --> 00:21:41,000
"في تحويلة بالقرب من مدينة "سولت لايك

185
00:21:41,087 --> 00:21:43,436
إختبارات الـ"دي إن أية" التمهيدية أستنتجت

186
00:21:43,532 --> 00:21:46,764
أنه ٌقتل بمخلوقنا

187
00:21:46,850 --> 00:21:49,958
هل وجدتم أجسام أخرى؟-
لا، ليس بعد-

188
00:21:50,054 --> 00:21:51,166
ستجد

189
00:21:51,252 --> 00:21:53,401
فهي متوحشة

190
00:21:53,496 --> 00:21:57,601
عينيها في المقدمة لذا فهي تستطيع الحكم
على المسافة إلى فريستها

191
00:21:57,697 --> 00:21:58,963
ذلك صحيح

192
00:21:59,059 --> 00:22:03,806
أين تعلمت ذلك؟-
رأيته فى فيلم وثائقي-

193
00:22:03,902 --> 00:22:06,491
عشت ذلك المشهد بنفسي

194
00:22:06,578 --> 00:22:08,486
"سيد "لينيكس

195
00:22:08,582 --> 00:22:10,126
نعم

196
00:22:10,222 --> 00:22:12,533
كونك غير عالم بيننا

197
00:22:12,620 --> 00:22:15,689
هل تستطيع توضيح ماذا يجري هنا؟

198
00:22:15,785 --> 00:22:17,770
أعتقد ذلك

199
00:22:17,866 --> 00:22:20,139
خلقت وحشا ً

200
00:22:20,225 --> 00:22:25,509
نوعا ً ما بخاصية من الفضاء الخارجي

201
00:22:25,586 --> 00:22:30,180
وبما أنه هرب فأنت تريدنا أن نقتنصه ونقتله

202
00:22:30,266 --> 00:22:34,428
أليس ذلك بالضبط؟-
أظن ذلك-

203
00:22:34,668 --> 00:22:38,821
فأنت لا تريدنا أن نأسرها حيه وندرسها؟

204
00:22:38,917 --> 00:22:43,261
لورا، هذه عملية بحث وتدمير

205
00:22:43,357 --> 00:22:47,951
لا أحد يطالبنى بإيجاد الأشياء هم لا يريدونها ميتة

206
00:22:48,037 --> 00:22:50,425
أنا آسف لك

207
00:22:50,521 --> 00:22:55,163
"نعم، جيد. . .شكرا لك "دان

208
00:22:55,403 --> 00:22:58,165
وآسف. . . لها

209
00:22:58,404 --> 00:23:01,751
هلا تعيرونى إنتباهكم، رجاء

210
00:23:01,847 --> 00:23:05,031
"مرحبا بكم في "لوس أنجلوس"، "كاليفورنيا

211
00:23:05,127 --> 00:23:10,239
كل الركاب رجاء إنزلوا

212
00:23:40,938 --> 00:23:45,378
هذا نداء الإيواء النهائي للقطار رقم 12

213
00:23:45,464 --> 00:23:52,139
المتجه إلى "سانتا باربرة"، "سان خوزيه"
"سان فرانسيسكو"و "سياتل"

214
00:24:22,877 --> 00:24:25,792
شيء سيئ وقع هنا-
لا هواده؟-

215
00:24:25,878 --> 00:24:29,398
سحقت حنجرتها

216
00:24:29,484 --> 00:24:32,553
هي كانت خائفة...خائفة

217
00:24:32,649 --> 00:24:35,795
وجائعة، أيضا فيما يبدو من ذلك

218
00:24:35,891 --> 00:24:39,516
هي بالتأكيد ليست على حمية

219
00:24:39,612 --> 00:24:41,559
إنها تخزن السعرات الحرارية

220
00:24:41,645 --> 00:24:46,680
هل عندك أي أفكار؟
...أوه، يا إلــ-

221
00:24:47,457 --> 00:24:52,329
حسنا، ذلك يبدو كشــئ . . . الشرنقة

222
00:24:52,415 --> 00:24:54,525
نوع من الشرنقة

223
00:24:54,611 --> 00:24:57,009
هل نحن نبحث عن عث عملاق؟

224
00:24:57,095 --> 00:25:02,092
إذا كانت ذلك شرنقة فهي نمت بالكامل الآن

225
00:25:02,178 --> 00:25:03,847
نمو كامل

226
00:25:03,943 --> 00:25:08,172
شعبنا كان يبحث عن طفل

227
00:25:08,258 --> 00:25:10,013
إنها طفلة

228
00:25:10,100 --> 00:25:15,326
إن الرائحة نتنة هنا سأذهب للخارج

229
00:25:20,630 --> 00:25:24,102
إبحث عن أى بطاقة هوية وأرقام بطاقات إئتمان

230
00:25:24,188 --> 00:25:28,101
دعنا نفترض بأنها أخذتهم معها

231
00:25:28,187 --> 00:25:30,182
سأنظر في ذلك

232
00:25:30,268 --> 00:25:33,663
تقتل إذا شعرت بالتهديد

233
00:25:33,750 --> 00:25:36,703
وليست هناك ندم

234
00:25:36,799 --> 00:25:39,945
لوس أنجلوس" مثالية لها، كل شيء مقبول"

235
00:25:40,041 --> 00:25:43,820
القليل جدا ً محرم أو غير مقبول

236
00:25:43,915 --> 00:25:47,991
مهما تفعل لا أحد سيلاحظ

237
00:25:48,078 --> 00:25:53,314
حسنا، إلى "لوس أنجلوس"حيث المعركة ستخاض

238
00:25:53,400 --> 00:25:56,709
و نفوز

239
00:26:19,659 --> 00:26:23,294
تبدين جميلة جدا

240
00:26:23,773 --> 00:26:26,861
هل لديكى مائة دولار؟

241
00:26:27,101 --> 00:26:29,460
ها هى

242
00:26:29,700 --> 00:26:33,546
يجب أن تكونى أكثر حرصا ً بمالك

243
00:26:33,622 --> 00:26:36,826
ليس كل شخص أمين مثلي

244
00:26:36,902 --> 00:26:40,787
هل أنتى أجنبية؟

245
00:26:41,621 --> 00:26:43,616
هل تتحدثين الإنجليزية؟

246
00:26:43,702 --> 00:26:45,380
نعم

247
00:26:45,467 --> 00:26:48,747
ها أبقي هذا

248
00:26:48,986 --> 00:26:51,873
هنا أتركيني آخذ هذا

249
00:26:51,950 --> 00:26:53,753
كونى حذرة هنا

250
00:26:53,829 --> 00:26:56,994
أجل

251
00:27:00,351 --> 00:27:03,995
راقب خطواتك

252
00:27:13,643 --> 00:27:16,482
مختبرنا قد تحرك

253
00:27:16,559 --> 00:27:20,874
إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة

254
00:27:20,961 --> 00:27:24,030
وسيكون فعال عند  الساعة 8

255
00:27:24,126 --> 00:27:28,997
سننتهى في خلال 15 دقيقة-
ماذا سنفعل؟-

256
00:27:29,084 --> 00:27:33,006
نتعامل مع الدليل ونتجمع فى القطار

257
00:27:33,093 --> 00:27:37,399
ألا يستطيع أن ينمو هذا المخلوق فقط
بالـ"دي إن أية" الخاص بنا

258
00:27:37,495 --> 00:27:40,727
فعندئذ نستطيع التحقق من نقاط ضعفه؟

259
00:27:40,813 --> 00:27:44,496
ذلك سيكون جيد، مثل معرفة كيف يشعر

260
00:27:44,572 --> 00:27:47,296
إذا أمكننا أن نراه بدون تمويه

261
00:27:47,373 --> 00:27:51,775
عندئذ سنعرف ما نتعامل معهم

262
00:28:45,721 --> 00:28:47,926
زوج من البلهاء ركضوا للخارج

263
00:28:48,003 --> 00:28:51,206
نعم، أيها السيدة الشابة، هل أستطيع مساعدتك؟

264
00:28:51,283 --> 00:28:53,086
أريد غرفة

265
00:28:53,163 --> 00:28:56,510
62 يتضمنوا الضريبة

266
00:29:15,499 --> 00:29:17,609
مرحبا، هل تأتى هنا في أغلب الأحيان؟

267
00:29:17,695 --> 00:29:21,004
ما إشارتك؟

268
00:29:29,664 --> 00:29:32,052
جربى الأسمر؟

269
00:29:32,148 --> 00:29:34,536
غيرى لون شعرك

270
00:29:34,622 --> 00:29:38,171
خصلة لون

271
00:29:44,107 --> 00:29:49,017
لقد زدت نسبة النمو فقط

272
00:29:52,192 --> 00:29:54,023
عندما أثقب الخلية

273
00:29:54,110 --> 00:29:58,627
الـ"دي إن أية" الغريب سيتقدم

274
00:30:06,999 --> 00:30:10,193
اللعنة! آلة التصوير هبطت للأسفل فقط

275
00:30:10,279 --> 00:30:12,792
أعذريني

276
00:30:12,878 --> 00:30:15,036
هل لديك بديل؟

277
00:30:15,122 --> 00:30:18,632
نعم، لكنه سيستغرق بعض الوقت  لننهى التقنية

278
00:30:18,728 --> 00:30:21,471
إنها عملية بسيطة لإستبداله

279
00:30:21,567 --> 00:30:24,320
هل تقولى بأنكى تستطيع القيام به؟

280
00:30:24,406 --> 00:30:27,916
بالتأكيد، أنا فقط أحتاج شخص ما لمساعدتي

281
00:30:28,012 --> 00:30:31,560
لا يوجد تقنيين هنا-
سأقوم بمساعدتها-

282
00:30:31,647 --> 00:30:33,843
أنا سأقوم بذلك

283
00:30:33,929 --> 00:30:37,478
رجل الحركة-
هذا أنا-

284
00:30:45,936 --> 00:30:50,770
هل يمكننك أن تفك واحد من أجلي؟

285
00:31:11,591 --> 00:31:15,465
أعطني آلة التصوير

286
00:31:25,439 --> 00:31:29,515
الشيء ما. . .هناك شيء ما خاطئ

287
00:31:33,601 --> 00:31:35,912
أوه يا إلهى، لقد بدأ بالفعل

288
00:31:35,998 --> 00:31:38,204
إستعدوا للخروج

289
00:31:38,281 --> 00:31:42,040
ماذا؟
أعيدا الغطاء-

290
00:31:42,280 --> 00:31:44,889
هيا لنذهب

291
00:31:45,128 --> 00:31:48,389
إنه يخترق الخلية

292
00:31:50,010 --> 00:31:52,398
لقد سقط المزلاج

293
00:31:52,609 --> 00:31:56,963
جد المزلاج-
"إنى أبحث عنه، "فيتش-

294
00:31:57,414 --> 00:31:59,207
هل يستطيعوا أن يسمعوني؟

295
00:31:59,293 --> 00:32:04,731
أعيدا الغطاء ثم سأخرجكما

296
00:32:07,253 --> 00:32:12,931
لقد سقط خلال الشبكة-
هل بالإمكان أن ترفعه؟-

297
00:32:13,257 --> 00:32:15,328
هذا لن يفلح

298
00:32:15,415 --> 00:32:18,886
إحصل على المزلاج من تحت المشبك

299
00:32:18,982 --> 00:32:23,346
الأرضية ملحومة بالأسفل-
أوه، يا إلهي-

300
00:32:23,423 --> 00:32:26,942
يا إلهى، أنا لم أري أبدا شيء مثل هذا

301
00:32:27,019 --> 00:32:28,908
أنا لا أستطيع إخراجهم

302
00:32:28,985 --> 00:32:30,894
تعالى

303
00:32:30,990 --> 00:32:33,742
فيتش"، دعنا خارج هنا"

304
00:32:33,828 --> 00:32:35,814
إفتح الباب اللعين

305
00:32:35,909 --> 00:32:38,988
لا حتى أعرف ماذا هناك

306
00:32:39,065 --> 00:32:42,153
أخرجهم-
لا أستطيع-

307
00:32:42,230 --> 00:32:47,792
"أخبرنى أنه توقف عن النمو، يا "دان

308
00:32:49,115 --> 00:32:53,872
أفتح الباب-
لاحظ-

309
00:32:54,112 --> 00:32:56,107
ما ذلك الشئ اللعين؟

310
00:32:56,193 --> 00:32:58,562
لورا"، أذهبى إلى الباب الآخر"

311
00:32:58,639 --> 00:33:02,676
"أخرجها، يا "فيتش-
لا أستطيع ذلك-

312
00:33:02,763 --> 00:33:05,400
أفتح أيها القواد-
ما الخطأ فيك؟-

313
00:33:05,477 --> 00:33:07,078
إنه سيخرج

314
00:33:07,165 --> 00:33:12,046
أنا سأحرقه! ابتعد

315
00:33:14,003 --> 00:33:19,364
إذا لم تستطيع تدميره فيجب
أن أحرق الغرفة بالكامل

316
00:33:19,450 --> 00:33:22,250
لديك دقيقتين لقتله

317
00:33:22,327 --> 00:33:26,729
إستعمل خط الغاز كقاذف لهب

318
00:33:28,292 --> 00:33:31,639
إنه تحت المنضدة

319
00:33:37,096 --> 00:33:41,843
افتح الباب-
"اسكت، يا "دان-

320
00:33:42,582 --> 00:33:46,533
تبقت دقيقة واحدة

321
00:33:57,265 --> 00:34:00,343
لقد توقف عن الحركة أعتقدنى قتلته

322
00:34:00,430 --> 00:34:02,549
أنه ميت. إفتح الباب

323
00:34:02,626 --> 00:34:05,829
أخرجهم

324
00:34:07,153 --> 00:34:11,391
أوه، يا إلهى، إنه لم يموت

325
00:34:17,951 --> 00:34:20,023
ماذا سنفعل؟

326
00:34:20,119 --> 00:34:22,679
تبقى 30 ثانية

327
00:34:22,756 --> 00:34:24,396
إفتح الباب

328
00:34:24,473 --> 00:34:27,868
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

329
00:34:27,954 --> 00:34:30,265
النظام؟-
لباحثة هذه التجربة-

330
00:34:30,361 --> 00:34:32,721
لم تخبرهم ذلك

331
00:34:32,797 --> 00:34:34,792
فيتش، أخرجهم.

332
00:34:34,878 --> 00:34:40,086
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

333
00:34:40,201 --> 00:34:42,167
إخرج

334
00:34:42,407 --> 00:34:45,207
3...2...1.

335
00:34:45,284 --> 00:34:47,202
لم يكن عندي بديل

336
00:34:47,288 --> 00:34:51,767
سنحرق الغرفة إذا حدث أمر خطأ

337
00:35:09,864 --> 00:35:12,137
أين أستطيع أن أجد رجلا ً؟

338
00:35:12,233 --> 00:35:16,434
هناك الكثير من الرجال الذين
يتحركون بالجوار

339
00:35:16,510 --> 00:35:18,390
أنت ستقابلى شخص ما هناك

340
00:35:18,476 --> 00:35:19,982
شكرا لك

341
00:35:20,068 --> 00:35:22,821
ابحثى فقط عن الطابور الطويل

342
00:35:22,917 --> 00:35:25,190
أوه، أحتاج بطاقة إئتمانك

343
00:35:25,276 --> 00:35:28,949
للمكالمات الخارجية، أى ضرر بالغرفة، لهم أجر

344
00:35:29,035 --> 00:35:30,311
بطاقة الإئتمان؟

345
00:35:30,397 --> 00:35:32,833
البلاستيك. . . الأمكس، تأشيرة؟

346
00:35:32,919 --> 00:35:37,082
ها هى أشكرك

347
00:35:37,245 --> 00:35:40,505
مهلا، إنتظرى دقيقة

348
00:35:42,481 --> 00:35:45,991
أنتى لا تريدى أن تقع هذه في أيدي الغير

349
00:35:46,087 --> 00:35:49,031
لا

350
00:35:54,968 --> 00:35:56,157
نعم

351
00:35:56,253 --> 00:35:59,159
بطاقة الإئتمان لقد ظهرت

352
00:35:59,255 --> 00:36:02,170
دعنا نذهب

353
00:36:05,297 --> 00:36:08,567
أنتما إثنان

354
00:36:11,214 --> 00:36:13,285
تمتع بنفسك

355
00:36:13,381 --> 00:36:17,774
أنتى، يا سيقان، أدخلى

356
00:36:37,741 --> 00:36:40,302
يا، من أين أنتى؟

357
00:36:40,378 --> 00:36:42,690
أنا أجنبية

358
00:36:42,776 --> 00:36:44,099
أنا أجنبية

359
00:36:44,186 --> 00:36:45,979
أجنبية، حقا؟

360
00:36:46,065 --> 00:36:48,214
عندي حفلة  علينا الذهاب

361
00:36:48,300 --> 00:36:51,100
ولا أحد سيأخذني

362
00:36:51,187 --> 00:36:55,493
أنا سآخذك-
أنت ستفعل؟-

363
00:36:55,589 --> 00:37:00,058
سأذهب إلى التواليت، إنتظر هنا

364
00:37:00,144 --> 00:37:03,942
سأنتظرك هنا

365
00:37:10,876 --> 00:37:15,220
ما اسمه، "جريج" أو شيء كهذا؟

366
00:37:19,354 --> 00:37:21,962
مهما كلّف الأمر، صح؟

367
00:37:22,039 --> 00:37:26,355
مرحبا ً، الكل يقع فى الحب و الحرب

368
00:37:30,881 --> 00:37:33,989
يا صديقى

369
00:37:48,010 --> 00:37:50,647
لا نستطيع رؤية الكثير فى ذلك

370
00:37:50,733 --> 00:37:55,442
إحضر هذا الشريط إلى المختبر، لنحسنه

371
00:37:55,538 --> 00:37:57,524
تبدو لطيفة

372
00:37:57,619 --> 00:38:00,813
هل لديك أى فكرة أين ذهبت؟

373
00:38:00,899 --> 00:38:03,498
أنا سأجدها

374
00:38:03,575 --> 00:38:07,862
أرادت مقابلة رجل فإقترحت عليها الديسكو

375
00:38:08,620 --> 00:38:11,775
إجلب الشريط

376
00:38:27,311 --> 00:38:31,752
عندي حفلة لنذهب إليها ولا أحد سيأخذني

377
00:38:31,828 --> 00:38:36,336
أين هذه الحفلة؟-
لا أعرف-

378
00:38:43,519 --> 00:38:47,115
غير مسموح بالتوقف هنا

379
00:38:47,202 --> 00:38:49,638
غير مسموح لك بالدخول هنا

380
00:38:49,714 --> 00:38:53,282
ماذا يجري هنا؟

381
00:39:06,843 --> 00:39:11,245
ولا شخص يغادر النادي، ولا شخص

382
00:39:12,693 --> 00:39:17,891
هناك دائما بعض الحركة
في هذا الجزء من البلدة

383
00:39:29,534 --> 00:39:33,169
شقراء زرقاء العينين، مع من خرجت؟

384
00:39:33,255 --> 00:39:36,698
شقراء و زرقاء العينين لقد غادرت مع
رجل عند سماع الأخبار السيئة

385
00:39:36,784 --> 00:39:38,741
سمها وسائل الترفيه العليا

386
00:39:38,817 --> 00:39:41,215
من المفترض إنه بارع إجتماعيا

387
00:39:41,301 --> 00:39:44,533
نحن نبحث عن رجل ودود، وليس متسكعا ً

388
00:39:44,619 --> 00:39:48,743
روبي" لقد خرج بشقراء-
إنه هو-

389
00:39:49,904 --> 00:39:50,508
دعيني أشوفك بقية المنزل

390
00:39:50,508 --> 00:39:53,471
هيا أشوفك بقية المنزل

391
00:39:53,548 --> 00:39:58,669
ما زلت متعرق من ذلك المكان

392
00:40:01,556 --> 00:40:03,829
أيعجبك ذلك؟

393
00:40:04,069 --> 00:40:05,469
نعم

394
00:40:05,555 --> 00:40:09,919
أريد أن أخذ دشا، أتريد واحد؟

395
00:40:10,159 --> 00:40:12,518
سآخذ واحد

396
00:40:12,595 --> 00:40:17,505
أريدى الدخول وتأخذى واحد بعدى؟

397
00:40:58,140 --> 00:41:01,343
إخلعى ملابسك

398
00:41:01,582 --> 00:41:05,246
أريد رؤيتك

399
00:41:05,534 --> 00:41:09,082
يخرب بيت امك
بزازك جميلة

400
00:41:10,060 --> 00:41:13,494
لطيف جدا

401
00:41:22,192 --> 00:41:25,817
هل يمكنك أن ترجعنى؟-
عما تتحدثين؟-

402
00:41:25,913 --> 00:41:30,277
أنتى تعرفى لماذا جئنا هنا-
لقد غيرت رأيي-

403
00:41:30,354 --> 00:41:32,425
حسنا، لقد قلتى لا

404
00:41:32,511 --> 00:41:34,660
كالمعناد تعال هنا

405
00:41:34,756 --> 00:41:40,395
قلت بأنّني أريد الذهاب-
لا تخرجى-

406
00:41:41,114 --> 00:41:42,994
حسنا

407
00:41:43,080 --> 00:41:46,475
ذلك أفضل

408
00:43:09,144 --> 00:43:13,268
ماذا يجري؟
لقد قتلت شابة، و قتلت هذا الرجل

409
00:43:13,345 --> 00:43:17,066
إنها تتناسب مع التعريف الكلاسيكي للمضطرب العقلى

410
00:43:17,152 --> 00:43:19,061
لا شيء ليمنعها

411
00:43:19,157 --> 00:43:21,583
لا إحساس أخلاقي
لا هيكل إجتماعي

412
00:43:21,669 --> 00:43:25,343
هي لم تخنقه بالضبط بحب الأم

413
00:43:25,438 --> 00:43:27,424
إنى أتسأل ماذا حدث

414
00:43:27,520 --> 00:43:30,234
لقد قام بمضايقتها لذلك كانت غاضبة

415
00:43:30,320 --> 00:43:33,072
فهي ستقتل أي شخص  سيعيق طريقها

416
00:43:33,159 --> 00:43:35,106
أى طريقها؟

417
00:43:35,201 --> 00:43:38,750
دورة حياتها، فأنا أعتقد أنها تحاول التزاوج و التناسل

418
00:43:38,846 --> 00:43:42,116
لماذا إذن قتلت البنت؟

419
00:43:42,202 --> 00:43:45,713
منافسة جنسية-
هي صعبة المراس فى المنافسة-

420
00:43:45,808 --> 00:43:47,362
الآن هي تزاوجت

421
00:43:47,448 --> 00:43:51,409
لا ليس بعد فهو ما زال يرتدى سرواله

422
00:43:51,486 --> 00:43:53,759
إنها محبطة-
من؟-

423
00:43:53,845 --> 00:43:56,118
ما مشكلتها؟

424
00:43:56,214 --> 00:43:58,238
ربما رفضته

425
00:43:58,334 --> 00:44:00,971
من المحتمل أن لديها بعض الأحاسيس الخاصة

426
00:44:01,048 --> 00:44:04,682
الجرذان تستطيع الإحساس بالضرر
الوراثي في الأزواج المحتملين

427
00:44:04,769 --> 00:44:08,001
نستطيع إختبار جسمه لأي عيوب

428
00:44:08,097 --> 00:44:11,846
التى جعلته خاسر، جوهريا

429
00:44:11,933 --> 00:44:16,805
نيدلز" ربما كان مدمن أو مريض بالسكر

430
00:44:16,901 --> 00:44:21,772
بأي من الطرق سيكون عندها غير مقبول

431
00:44:21,859 --> 00:44:24,506
حسنا

432
00:44:24,745 --> 00:44:28,054
الأنسيولين...مريض بالسكر

433
00:44:28,140 --> 00:44:32,821
لكن لماذا قتلته؟-
أظنه ضايقها-

434
00:44:32,907 --> 00:44:35,420
بعض الرجال لا يحبون الرفض

435
00:44:35,506 --> 00:44:38,469
ضع تحذير بالخارج  على سيارة هذا الرجل

436
00:44:38,546 --> 00:44:41,462
أريد فحص الفندق

437
00:44:41,548 --> 00:44:45,787
أكثر طيعا ً و تحكما ً؟

438
00:44:58,235 --> 00:45:00,393
ما رائيك، يا "دان"؟

439
00:45:00,479 --> 00:45:03,040
أعتقدها تريد أن تكون لوحدها

440
00:45:03,117 --> 00:45:07,874
أنا لا أعتقد ها ستجيء هنا بسبب كل
هذه السيارات فى الخارج

441
00:45:07,960 --> 00:45:10,684
هل يمكن أن تعود لطريقها؟

442
00:45:10,760 --> 00:45:12,400
أجل يمكنها

443
00:45:12,487 --> 00:45:15,009
ما هذا؟

444
00:45:15,249 --> 00:45:17,195
ربما دم حيض

445
00:45:17,291 --> 00:45:21,252
إذا كانت تحيض فهي قادرة على الإنجاب

446
00:45:21,329 --> 00:45:24,676
نعم، أعرف

447
00:47:02,162 --> 00:47:04,445
أوه، يا إلهى

448
00:47:04,522 --> 00:47:09,163
معذرة-
أستدعوا الإسعاف-

449
00:47:25,736 --> 00:47:28,852
تحسين الفيديو ليس كله عظيم

450
00:47:28,939 --> 00:47:31,739
كم عمرها على ما تظن؟ 20؟ 23؟

451
00:47:31,816 --> 00:47:34,856
جهازها التناسلي يجب أن يكتمل تماما ً

452
00:47:34,942 --> 00:47:38,174
ساعتها الحيوية تكمن في إندفاعها

453
00:47:37,784 --> 00:47:39,424
إنها تريد طفل

454
00:47:39,512 --> 00:47:41,631
إذا  ُولد ذكر من نسلها

455
00:47:41,708 --> 00:47:44,777
"وتطور بنفس السرعة كـ"سيل

456
00:47:44,873 --> 00:47:48,421
فمن الممكن أن يكون قادر
على التناسل في خلال 6 أشهر

457
00:47:48,506 --> 00:47:52,660
والله أعلم كم عدد الإناث اللآتى سيلقحهن

458
00:47:52,754 --> 00:47:54,588
"فيتش"

459
00:47:54,674 --> 00:47:58,221
عندما قدمت الأنواع المدمرة

460
00:47:58,317 --> 00:48:00,630
في نظام بيئي مغلق

461
00:48:00,714 --> 00:48:03,102
إنقراض الأنواع  الأضعف كان حتميا ً

462
00:48:03,199 --> 00:48:06,076
وجدوا "بي إم دبليو" الرجل المقتول

463
00:48:06,163 --> 00:48:08,753
وما اسمها؟-
أنا لا أعرف-

464
00:48:08,838 --> 00:48:10,267
لذا من أنت؟

465
00:48:10,364 --> 00:48:14,113
ليكن أنا جئت لتأكد أنها بخير

466
00:48:14,200 --> 00:48:16,080
هل هى مؤمن عليها؟

467
00:48:16,165 --> 00:48:19,369
لا أعلم، ضعى ذلك على بطاقتى الإئتمانية

468
00:48:19,446 --> 00:48:24,040
الرجال أمثالك نادرون

469
00:48:29,832 --> 00:48:33,755
"جهزى المعمل لذلك يا "ستيت

470
00:48:33,995 --> 00:48:37,438
جهزيها للتصوير بالأشعة

471
00:48:37,514 --> 00:48:42,021
يبدو وكأنه كسر فى لوح الكتف

472
00:48:48,601 --> 00:48:52,600
كتــ. . . كتفك

473
00:48:53,002 --> 00:48:56,321
ماذا يجري؟

474
00:49:01,087 --> 00:49:02,756
يا دكتور، نحن فى حاجة إليك

475
00:49:02,842 --> 00:49:05,806
ضحية محترقة جاءت حالا ً-
ماذا يجري هنا؟-

476
00:49:05,883 --> 00:49:08,357
هل رأيت كتفها؟

477
00:49:08,443 --> 00:49:12,874
يا دكتور، رجاء نحتاجك فورا

478
00:49:18,810 --> 00:49:21,534
أنتى بخير-
أجل بخير-

479
00:49:21,610 --> 00:49:24,573
لقد كنت متأكد أنكى مصابة إصابة خطيرة

480
00:49:24,651 --> 00:49:26,137
أنا بخير

481
00:49:26,214 --> 00:49:29,848
إنها معجزة-
هل نستطيع أن نرحل؟-

482
00:49:29,935 --> 00:49:32,169
هل قال الطبيب بأنكى يمكنك ذلك؟

483
00:49:32,256 --> 00:49:35,057
نعم

484
00:49:35,449 --> 00:49:36,006
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

485
00:49:36,006 --> 00:49:39,515
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

486
00:49:40,255 --> 00:49:42,325
"طبيب في مستشفى "باركباي

487
00:49:42,413 --> 00:49:44,858
يتكلم عن قصة غريبة

488
00:49:44,934 --> 00:49:47,054
يجب أن نتأكد منه

489
00:49:47,130 --> 00:49:50,814
لورا"، "بريس"خذا السيارة وأذهبا لتأكد منه"

490
00:49:50,900 --> 00:49:52,540
مستشفى "باركباي"؟

491
00:49:52,617 --> 00:49:55,215
"نعم، "باركباي

492
00:49:55,455 --> 00:49:57,422
لقد مشت

493
00:49:57,661 --> 00:50:00,663
مشت

494
00:50:00,701 --> 00:50:02,102
من ذلك الطريق

495
00:50:02,178 --> 00:50:06,091
ليس منذ فترة طويلة جدا ً

496
00:50:11,625 --> 00:50:16,027
لقد جلبت بعض الفاكهة والجبن هنا

497
00:50:16,189 --> 00:50:19,393
ما ذلك؟-
ماذا، الحمام الساخن؟-

498
00:50:19,470 --> 00:50:21,465
الحمام الساخن

499
00:50:21,550 --> 00:50:24,024
إنى أحب هذا المكان

500
00:50:24,112 --> 00:50:29,674
فهو بعيدا ً عن المرور وكل الناس

501
00:50:29,914 --> 00:50:34,393
هنا، نحن سنخلد هذه اللحظة

502
00:50:42,476 --> 00:50:45,959
إنظرى إلى الكاميرا

503
00:50:50,648 --> 00:50:52,633
لقد أصلحت تركيبها العظمي

504
00:50:52,729 --> 00:50:55,117
إنها هى-
من فحصها هنا؟-

505
00:50:55,204 --> 00:50:57,006
دعنا نكتشف

506
00:50:57,083 --> 00:51:01,571
هذا الرجل وضعها على بطاقتة الإئتمانيه

507
00:51:01,811 --> 00:51:04,535
"ها هو الملف "جون إف -كاري

508
00:51:04,612 --> 00:51:07,374
أليس لديكى رقم رخصة قيادته

509
00:51:07,450 --> 00:51:10,174
عنوان بيته، رقم الضمان الإجتماعي؟

510
00:51:10,251 --> 00:51:12,773
لقد قيدت فقط بطاقة إئتمانه

511
00:51:12,849 --> 00:51:15,737
هل يمكنك أن تعطينا ورقة مطبوعة بذلك؟

512
00:51:15,814 --> 00:51:18,921
ليست هناك مشكلة

513
00:51:19,333 --> 00:51:22,767
أتريدى بعض الحلوى؟

514
00:51:30,504 --> 00:51:34,659
هذا العنوان في الحواجز ورقم الهاتف

515
00:51:34,745 --> 00:51:39,971
أخبرى "فيتش" حيث سنتجه
"ويحاول الإتصال بـ"كاري

516
00:51:46,206 --> 00:52:06,154
*** UnCut***
مشـهد عارى

517
00:52:06,182 --> 00:52:09,740
من الأفضل أن أجيب على الهاتف

518
00:52:15,140 --> 00:52:17,373
ليس هناك غير ماكينة الإجابة

519
00:52:17,461 --> 00:52:19,906
أخبريه أنه على وشك  التزاوج

520
00:52:19,983 --> 00:52:22,427
مع مخلوق من الفضاء الخارجي

521
00:52:22,504 --> 00:52:26,312
تزاوج؟-
نعم-

522
00:52:26,552 --> 00:52:28,431
أحبك

523
00:52:28,508 --> 00:52:31,386
أعرف

524
00:52:32,987 --> 00:52:36,382
أليس مبكرا جدا لنا أن نكون سوية

525
00:52:36,468 --> 00:52:40,275
لا، هو ليس مبكرا جدا

526
00:52:40,871 --> 00:52:42,913
أنت لست بحاجة إلى هذا

527
00:52:43,000 --> 00:52:46,558
مهلا ً، تريثى قليلا ً

528
00:52:57,165 --> 00:52:59,208
ما المشكلة؟

529
00:52:59,284 --> 00:53:02,603
خذى الأمور بسهولة

530
00:53:03,207 --> 00:53:09,593
أسترخى فقط فهناك الكثير من الوقت

531
00:53:16,087 --> 00:53:19,491
ما هذا؟

532
00:53:20,249 --> 00:53:25,121
أعتقد أن هناك شخص ما بالباب-
لا تذهب رجاءً-

533
00:53:25,217 --> 00:53:29,215
أريد طفل-
ماذا؟-

534
00:53:38,221 --> 00:53:42,134
دعينا ندور من جانب آخر

535
00:56:15,455 --> 00:56:19,081
ماذا حدث؟-
أنه كان سنجاب لعين-

536
00:56:19,177 --> 00:56:21,901
هي هل كانت هنا؟-
نعم، كانت هنا-

537
00:56:21,977 --> 00:56:26,378
تأكد أنها ما زالت ليست هنا

538
00:56:48,024 --> 00:56:50,586
ربما يجب أن نفحص الجثة

539
00:56:50,672 --> 00:56:55,111
لتأكد من أي دليل على ممارسة الجنس

540
00:56:59,955 --> 00:57:02,266
أنا كنت أخاف من الدم

541
00:57:02,352 --> 00:57:05,518
أما الآن فأظننى تعودت عليه

542
00:57:05,595 --> 00:57:08,998
أوه، نعم؟

543
00:57:30,557 --> 00:57:33,243
من؟-
رجاءً ساعديني-

544
00:57:33,319 --> 00:57:34,883
ما هي المشكلة؟

545
00:57:34,960 --> 00:57:38,039
وجدنا هذا في غرفة الجلوس

546
00:57:38,124 --> 00:57:41,635
لقد حبته

547
00:57:42,287 --> 00:57:44,129
حسنا، ليس كافيا

548
00:57:44,205 --> 00:57:47,676
لا نستطيع رؤية المزيد الآن أكثر ما شاهدنا فى الفيديو

549
00:57:47,764 --> 00:57:50,889
لم تكن صورة جيدة جدا لها

550
00:57:50,966 --> 00:57:53,086
ليس أفضل من في الماء هناك

551
00:57:53,173 --> 00:57:55,772
لربما أخذتها معها

552
00:57:55,848 --> 00:57:59,050
لم تتزاوج-
لقد قاطعناها-

553
00:57:59,127 --> 00:58:03,491
أعتقد فعلنا، أعطني شيء يمكننى الإستدال به

554
00:58:03,568 --> 00:58:07,242
ما جئنا به؟

555
00:58:11,096 --> 00:58:15,575
هي لم تخاف منا ذلك لتأكيد

556
00:58:16,821 --> 00:58:21,531
لقد غلبتنا كلنا، سنذهب إلى الفندق ونستريح

557
00:58:21,618 --> 00:58:25,943
غدا ً ليلا ً سنعود إلى النادي

558
00:58:26,020 --> 00:58:29,692
للإمساك بها

559
00:58:30,748 --> 00:58:32,742
إنها ليست غبية

560
00:58:32,829 --> 00:58:34,977
فهي لن تكرر نفسها

561
00:58:35,062 --> 00:58:38,064
وهذا يدل أنها نموذج مسكين

562
00:58:38,152 --> 00:58:40,069
أنا لست متأكد جدا

563
00:58:40,146 --> 00:58:42,352
إنه تعرف ما تفعل

564
00:58:42,429 --> 00:58:48,989
أفضل أن أحكم السيطرة على النادي على
أن إجلس حول مركز القيادة

565
00:59:02,118 --> 00:59:05,590
كان من الممكن أن نجعل منها سلاح حيوي ممتاز

566
00:59:05,686 --> 00:59:09,311
إذا فكر شخص ما بذلك فنحن
سنكون كالعشب الضار

567
00:59:09,407 --> 00:59:15,362
أنت تقولى بأنها العلاج ونحن نقول أنها المرض؟

568
00:59:15,601 --> 00:59:17,442
ذلك ما قيل

569
00:59:17,530 --> 00:59:19,811
"بيكر"، "لورا"

570
00:59:19,888 --> 00:59:24,090
"1735 ميندير رايف، سيمى فالى، كاليفورنيا

571
00:59:24,166 --> 00:59:27,485
هذا أنتى، صح؟-
آخر مرة فحصت-

572
00:59:27,571 --> 00:59:29,805
ماذا تفعلى لنسيان ذلك؟

573
00:59:29,892 --> 00:59:33,775
أوه، صنوبر للرجال مثلك

574
00:59:33,852 --> 00:59:37,411
ذلك ما إعتقدت

575
00:59:55,584 --> 00:59:57,502
هل هناك أي شخص جائع؟

576
00:59:57,589 --> 01:00:00,149
لا، شكر. أنا متعبة

577
01:00:00,226 --> 01:00:02,672
سأحاول أن أنال قسط من النوم

578
01:00:02,748 --> 01:00:04,388
طابت ليلتكم

579
01:00:04,464 --> 01:00:07,149
سأتى لتناول شيء معك

580
01:00:07,226 --> 01:00:10,267
"شكرا ً، يا "دان

581
01:01:06,899 --> 01:01:11,099
ألم تحلمى أبدا بأى كوابيس؟-
نعم-

582
01:01:11,301 --> 01:01:14,935
رجاءً حل أيديي أنا لن آذيكى

583
01:01:15,021 --> 01:01:21,542
هم يعرفونى لذلك أعتقد
أنهم سيقولون لي من أنا

584
01:01:21,620 --> 01:01:25,456
لماذا تفعلى هذا بي؟

585
01:01:25,590 --> 01:01:28,026
أنا لا أعرف لماذا أنا هنا

586
01:01:28,102 --> 01:01:33,310
أنا لا أعرف من أنا،
من أرسلني، أتعرفى؟

587
01:01:33,387 --> 01:01:36,311
كلا

588
01:01:36,514 --> 01:01:38,796
ما ظنك بأننى هنا؟

589
01:01:38,871 --> 01:01:40,916
أنا لا أعرف

590
01:01:40,992 --> 01:01:43,352
رجاء إسمح لي بالذهاب

591
01:01:43,437 --> 01:01:47,676
رجاء، رجاءً إسمح لي بالذهاب

592
01:01:48,079 --> 01:01:49,988
لن آذيكى

593
01:01:50,075 --> 01:01:52,674
أعدك لن آذيكى

594
01:01:52,760 --> 01:01:54,082
نعم لن تفعلى

595
01:01:54,159 --> 01:01:56,307
أنتى لا تعرفى ذلك لحد الآن

596
01:01:56,403 --> 01:01:58,437
لا، لا

597
01:01:58,524 --> 01:02:01,870
رجاءً

598
01:02:01,967 --> 01:02:06,311
يداي تؤلمنى

599
01:02:07,365 --> 01:02:10,444
أوه، شكرا ً لكى

600
01:02:10,683 --> 01:02:13,609
شكرا لكى

601
01:02:17,369 --> 01:02:20,772
أوه، يا إلهي

602
01:02:26,911 --> 01:02:32,473
أرجو لكم مشاهدة مــثيرة مع
***Species***
sameharnold77@hotmail.com

603
01:02:35,292 --> 01:02:38,179
أوه، يا إلهي، لا

604
01:02:38,419 --> 01:02:41,613
لا

605
01:04:34,397 --> 01:04:37,512
لورا"و "بريس" مثل بعضهم"

606
01:04:37,589 --> 01:04:39,959
لذلك هم لا يرغبون تشويفنا ذلك

607
01:04:40,036 --> 01:04:43,718
ماذا؟-
إنهم معجبان ببعضهم البعض-

608
01:04:43,795 --> 01:04:45,837
"مهما تقول، يا "دان

609
01:04:45,914 --> 01:04:49,118
سأخرج لأحصل على قليلا من الهواء

610
01:04:49,195 --> 01:04:51,707
أنا سأضطجع في الشاحنة

611
01:04:51,803 --> 01:04:55,044
هذا مضيعة للوقت

612
01:04:55,283 --> 01:04:58,516
عندى شعور بأنكما مشروع خائب؟

613
01:04:58,603 --> 01:05:02,957
نعم-
معذرة-

614
01:05:59,511 --> 01:06:04,028
إخرج من هنا
هذا برميل قمامتي

615
01:06:12,957 --> 01:06:16,160
أنتى

616
01:06:22,682 --> 01:06:25,952
إنها هنا

617
01:06:31,523 --> 01:06:36,885
دان"، هل تلك هى؟"-
نعم، هي هنا-

618
01:06:44,011 --> 01:06:48,048
ليستقل كل شخص شاحنتة

619
01:06:54,301 --> 01:06:58,578
سنحتاج لمروحيات

620
01:07:08,860 --> 01:07:14,096
"حاول منعها في "مولهولاند

621
01:07:28,950 --> 01:07:31,828
أحترس

622
01:08:29,696 --> 01:08:32,737
يا إلهي

623
01:09:03,561 --> 01:09:06,360
لقد أغلقنا الطريق في كلتا الإتجاهين

624
01:09:06,438 --> 01:09:09,075
يجب أن نخبر الصحافة بشــئ

625
01:09:09,161 --> 01:09:11,597
لا تقول لهم الحقيقة فقط

626
01:09:11,683 --> 01:09:14,828
أنا لست مقتنع بمجيئها للنادي

627
01:09:14,925 --> 01:09:17,638
أو لست مقتنع بعينيك؟

628
01:09:17,726 --> 01:09:20,190
أرجع كل هؤلاء الناس للخلف

629
01:09:20,286 --> 01:09:23,125
فيتش"، ذلك لا يشعرنى بالطمائنينة"

630
01:09:23,202 --> 01:09:26,204
لقد وجدنا على ما يبدو طرف إبهامها مقطوعا ً

631
01:09:26,290 --> 01:09:28,360
في جيب باب

632
01:09:28,448 --> 01:09:31,843
ربما  ٌقطع عند محاولتها للخروج

633
01:09:31,929 --> 01:09:38,095
المختبر سيقرر إذا كان يخصها

634
01:09:38,171 --> 01:09:39,649
الأمر إنتهى

635
01:09:39,735 --> 01:09:43,486
يمكنكم العودة إلى حياتكم

636
01:09:44,579 --> 01:09:50,180
بكل بساطة هكذا يا "فيتش"؟ أنا لا أعتقد ذلك

637
01:09:57,899 --> 01:10:00,624
مرحبا يا عزيزتى

638
01:10:00,700 --> 01:10:02,608
إترك لى رسالة

639
01:10:02,704 --> 01:10:07,145
و أخبرينى أنتى و"فرانك" أين ستتقابلا؟

640
01:10:07,749 --> 01:10:08,267
أيها النادل

641
01:10:08,267 --> 01:10:09,666
أيها النادل

642
01:10:09,906 --> 01:10:12,295
حسنا، أظننا ربحنا

643
01:10:12,390 --> 01:10:15,537
ربحنا، و العلم فقد

644
01:10:15,633 --> 01:10:19,152
لا أظن أننا تخلصنا منها بهذه السهولة

645
01:10:19,229 --> 01:10:21,511
أظنك ستفقد حسها

646
01:10:21,588 --> 01:10:24,877
أعتقد إحترمها

647
01:10:25,116 --> 01:10:27,341
هذا كان شغل جهنمي

648
01:10:27,437 --> 01:10:31,149
لكني تمتعت حقا بالعمل معكم أنتم الثلاثة

649
01:10:31,236 --> 01:10:34,275
لماذا لا يكون لدينا جولة أخرى؟

650
01:10:34,351 --> 01:10:36,961
أيها النادل-
"أنا لا أشرب، يا "أرت-

651
01:10:37,037 --> 01:10:39,484
الليلة ستشرب

652
01:10:39,724 --> 01:10:41,632
أتريد الرقص؟

653
01:10:41,718 --> 01:10:45,630
مع من؟-
نعم معك-

654
01:10:46,600 --> 01:10:47,885
حسنا

655
01:10:47,962 --> 01:10:50,828
حسنا

656
01:11:03,449 --> 01:11:06,816
أعرف بأن ليس لديك عائلة

657
01:11:06,892 --> 01:11:09,368
هل لديك صديقة؟

658
01:11:09,453 --> 01:11:13,606
كان لى، لكنهم لم يبقوا معى لمدة طويلة

659
01:11:13,693 --> 01:11:16,339
لأننى أكتم الكثير من الأسرار

660
01:11:16,415 --> 01:11:18,411
أتريد أشاركك معي؟

661
01:11:18,498 --> 01:11:21,738
الآن؟

662
01:11:25,104 --> 01:11:29,411
حسنا، أعرف ماذا تعمل وهذا لا يخيفني

663
01:11:29,507 --> 01:11:31,656
حقا؟-
لا-

664
01:11:31,742 --> 01:11:35,780
حسنا، لكن يعرف أكثرية الناس

665
01:11:37,870 --> 01:11:42,300
أنا لا أريد أن أراك أبدا ً ثانية

666
01:11:48,794 --> 01:11:54,116
آسف، لقد ظننتك شخص آخر

667
01:11:55,794 --> 01:11:59,784
هل أنت بخير؟-
"ظننتها "سيل-

668
01:11:59,880 --> 01:12:04,110
أنها ميتة الإختبارات أثبتت أنه إبهامها

669
01:12:04,195 --> 01:12:07,878
أنتى تؤمنى بإختبارتك وأنا أؤمن بحاستى

670
01:12:07,965 --> 01:12:13,565
ربما أنت لا تريد لهذه العملية أن تنتهى

671
01:12:13,641 --> 01:12:15,043
ربما لا

672
01:12:15,119 --> 01:12:18,629
ثم ماذا؟

673
01:12:19,722 --> 01:12:23,367
شكرا ً على الرقصة

674
01:12:35,488 --> 01:12:38,845
طابت ليلتك

675
01:12:43,536 --> 01:12:47,765
ماذا تدعو هذا؟-
أدعوه شاي الجزيرة الطويلة-

676
01:12:47,860 --> 01:12:50,422
هل به شاي؟

677
01:12:50,498 --> 01:12:53,740
نعم

678
01:13:08,134 --> 01:13:11,051
رائحته لطيف، هل يمكننى أن
أجرب بعضا ً منه؟

679
01:13:11,136 --> 01:13:14,494
ساعدى نفسك

680
01:13:17,139 --> 01:13:20,104
هل يؤثر ذلك على صديقك؟

681
01:13:20,181 --> 01:13:23,824
نعم، كطارد

682
01:13:24,266 --> 01:13:30,470
فهو جيد لحالة رجل بمثل عمره

683
01:13:38,871 --> 01:13:43,139
واحد آخر من الشاي

684
01:13:43,274 --> 01:13:47,953
أحبّ هذا الكأس... هذه الأقداح من الشاي

685
01:13:48,193 --> 01:13:49,546
ماذا؟

686
01:13:49,633 --> 01:13:51,599
ذلك عظيم-
ماذا؟-

687
01:13:51,675 --> 01:13:54,917
ماذا؟

688
01:13:55,320 --> 01:13:58,686
أعطيني وأحد من أولئك

689
01:13:58,926 --> 01:14:01,439
أحب هذه الأقداح من الشاي

690
01:14:01,524 --> 01:14:06,405
أيها السادة، أنا متعبة سأذهب للنوم

691
01:14:06,923 --> 01:14:09,446
لذا؟

692
01:14:09,686 --> 01:14:11,921
هي ذاهبة إلى سرير

693
01:14:12,007 --> 01:14:14,405
على ما أعتقد

694
01:14:14,644 --> 01:14:20,474
هي ما زالت...تريد رؤيتك، على ما أظن

695
01:14:21,530 --> 01:14:26,604
ربما سأجدها  إذا كنت محق

696
01:14:49,016 --> 01:14:52,776
ينبغى أنك تكره التواجد فى هذا أثناء الزلزال

697
01:14:52,853 --> 01:14:55,413
نعم. أى دور تريدين؟

698
01:14:55,500 --> 01:14:58,895
العاشر رجاء

699
01:15:06,537 --> 01:15:08,773
يعجبنى عطرك

700
01:15:08,857 --> 01:15:12,090
أيعجبك؟ شكرا لك

701
01:15:12,187 --> 01:15:16,425
معذرة، سأخرج  هنا

702
01:15:17,988 --> 01:15:21,383
طابت ليلتك

703
01:15:44,401 --> 01:15:47,269
أجل

704
01:15:54,529 --> 01:15:58,432
مرحبا-
مرحبا-

705
01:16:13,489 --> 01:16:15,963
هل أردت شيء؟

706
01:16:16,059 --> 01:16:20,164
ربما-
ربما؟-

707
01:17:02,592 --> 01:17:05,314
التدبير المنزلي

708
01:17:05,554 --> 01:17:08,355
دان"، أولئك الإثنان هناك"

709
01:17:08,441 --> 01:17:11,722
أراهن بأنهم يحبون الرجال
الغير عاديون مثلنا

710
01:17:11,798 --> 01:17:15,346
النساء تعتقدنى غريب الأطوار

711
01:17:15,443 --> 01:17:21,044
أننى لا أشعر أننى بخير-
اذهب فقط وتكلم معهم-

712
01:17:21,120 --> 01:17:25,330
يجب أن أذهب، أعتقدك يجب أن تخرج معي

713
01:17:25,406 --> 01:17:30,681
سأبقى لفترة، في الحقيقة

714
01:17:31,372 --> 01:17:33,041
حسنا

715
01:17:33,126 --> 01:17:36,684
سأراك غدا

716
01:17:38,210 --> 01:17:41,374
التدبير المنزلي

717
01:17:53,899 --> 01:17:55,128
مرحبا

718
01:17:55,224 --> 01:17:56,336
مرحبا-
مرحبا-

719
01:17:56,422 --> 01:17:58,408
أنا لم أستطيع الإمتناع عن التسائل

720
01:17:58,504 --> 01:18:02,464
لماذا إثنان من السيدات الذكيات
جدا و الفتانات المظهر

721
01:18:02,540 --> 01:18:04,296
واقفاتان بدون أى أصدقاء

722
01:18:04,383 --> 01:18:06,376
أدرس علم الأجناس البشرية
"في جامعة "هارفارد

723
01:18:06,464 --> 01:18:10,452
عشت في "بوسطن" لمدة
سنة لأرجل من هنا

724
01:18:10,548 --> 01:18:15,028
"هذا "بيل" و"توني

725
01:18:19,073 --> 01:18:21,396
أعطني تلك الجوارب

726
01:18:21,635 --> 01:18:24,868
إنهض

727
01:19:01,828 --> 01:19:04,668
كيف دخلتى إلى هنا؟-
سرقت المفتاح-

728
01:19:04,754 --> 01:19:06,912
ماذا؟

729
01:19:07,152 --> 01:19:09,357
رأيتك بالطابق السفلي

730
01:19:09,433 --> 01:19:11,496
وفكرت أن أصعد وأنتظرك

731
01:19:11,687 --> 01:19:13,701
*** UnCut***
مــشهد عارى

732
01:19:13,711 --> 01:19:18,161
ووا! هذا النوع من الأشياء لا تحدث لي

733
01:19:18,401 --> 01:19:22,399
أنا فقط أريد أن أكون معك

734
01:19:30,562 --> 01:19:34,445
أوه، نعم. نعم

735
01:19:34,686 --> 01:19:38,002
أوه، نعم

736
01:19:45,053 --> 01:19:48,610
ماذا عن الواقى؟

737
01:20:15,368 --> 01:20:23,902
*** UnCut***
مــشهد عارى

738
01:20:39,794 --> 01:20:43,593
إنها هنا. هي هنا

739
01:21:09,372 --> 01:21:11,970
بريس"؟"-
ماذا؟-

740
01:21:12,046 --> 01:21:14,368
شخص ما على الباب

741
01:21:14,607 --> 01:21:16,373
من هناك؟

742
01:21:16,449 --> 01:21:20,054
أنا "دان"، يجب أت أتحدث إليك

743
01:21:20,132 --> 01:21:24,016
يا إلهى، ماذا يريد؟

744
01:21:31,497 --> 01:21:34,096
ما هو المشكلة، يا "دان"؟

745
01:21:34,182 --> 01:21:37,146
أنا فقط لدى هذا الشعور الفظيع

746
01:21:37,222 --> 01:21:39,657
"سيل" بالحجرة المجاورة
مع "آردين"، يا "بريس"

747
01:21:39,745 --> 01:21:42,420
كلا، لا، لا أنها ميتة

748
01:21:42,507 --> 01:21:46,053
هناك شخص ما معه

749
01:21:46,141 --> 01:21:48,213
هل طرقت الباب؟

750
01:21:48,309 --> 01:21:49,623
نعم

751
01:21:49,708 --> 01:21:52,182
فهما يقومون بالكثير من الضوضاء

752
01:21:52,270 --> 01:21:57,103
"هما يمارسان الجنس أعلم بأنها "سيل

753
01:21:57,553 --> 01:21:59,778
حسنا، أنا سأرتدى ملابسى

754
01:22:00,258 --> 01:22:08,506
*** UnCut***
مــشهد عارى

755
01:22:08,592 --> 01:22:12,477
أوه، يا إلهي

756
01:22:14,040 --> 01:22:18,240
حسنا، لقد تمتعت بذلك كثيرا

757
01:22:34,132 --> 01:22:38,524
أحس به-
ماذا؟-

758
01:22:39,646 --> 01:22:41,775
لقد بدأ

759
01:22:41,851 --> 01:22:43,569
ماذا يبدأ؟

760
01:22:43,654 --> 01:22:45,409
الحياة

761
01:22:45,496 --> 01:22:48,134
أوه، يا عزيزتى. . .

762
01:22:48,209 --> 01:22:50,253
أعرف بعض النساء اللأتى يعتقدن بذلك

763
01:22:50,338 --> 01:22:53,254
يعرفون اللحظة المضبوطة للإحساس

764
01:22:53,340 --> 01:22:56,659
ألا تصدقني؟ جس

765
01:22:59,863 --> 01:23:02,260
أوه يا إلهى

766
01:23:07,075 --> 01:23:11,428
"أتمنى بأن تكون محق حول هذا، يا "دان

767
01:23:20,117 --> 01:23:22,879
إنها تتوجه إلى السرداب

768
01:23:22,955 --> 01:23:27,924
نحن سنأخذ السلالم-
لورا"، تعالى معي"-

769
01:23:28,000 --> 01:23:30,004
إذا هي حبلى

770
01:23:30,081 --> 01:23:33,716
نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد

771
01:23:33,803 --> 01:23:37,198
نحن لا نعرف ماذا نتعامل معه

772
01:23:37,283 --> 01:23:40,843
يمكنها أن تلد دزينة أطفال تضع 1,000 بيضة

773
01:23:40,890 --> 01:23:45,331
يا إلهى، هل رأيت "آردين"؟-
نعم، ذلك المسكين-

774
01:23:45,408 --> 01:23:48,369
إذا لحقوها سنكون قد حاصرنها

775
01:23:48,448 --> 01:23:52,572
أبواب الحريق هى المفتوحة فقط من الداخل

776
01:23:53,214 --> 01:23:55,094
اللعنة

777
01:23:55,171 --> 01:23:58,172
لقد عبرت تلك العاهرة خلال باب فولاذي

778
01:23:58,259 --> 01:24:02,296
فيتش"! "دان"! لقد تجاوزتنا"

779
01:24:11,187 --> 01:24:12,902
هل رأيتيها؟

780
01:24:12,979 --> 01:24:15,903
لقد رحلت قبل وصولنا هنا

781
01:24:15,981 --> 01:24:18,293
إنظر إلى الباب

782
01:24:18,389 --> 01:24:22,781
أين "بريس"؟
لقد نزل بأسفل ذلك النفق-

783
01:24:33,954 --> 01:24:39,957
تقتل إذا شعرت بالتهديد

784
01:25:00,644 --> 01:25:05,209
لا بدّ أنها عبرت من هنا

785
01:25:22,730 --> 01:25:26,203
لقد هبطت هنا فليس هناك طريق آخر

786
01:25:26,299 --> 01:25:30,978
أجل لقد هبطت هناك-
دعنا نذهب-

787
01:25:31,054 --> 01:25:35,936
إرجع للوراء، يجب أن أئمن أولا ً

788
01:26:22,920 --> 01:26:26,200
أى طريق تعتقد ذهبت منه، يا "دان"؟

789
01:26:26,287 --> 01:26:29,834
أنا لا أعرف، لست متأكد

790
01:26:29,921 --> 01:26:32,568
فكر، لأجل السيد المسيح

791
01:26:32,645 --> 01:26:36,729
يفترض أن القوى اللاحسية مفوضة إليك

792
01:26:36,807 --> 01:26:38,878
بأي إتجاه ذهبت، يا "دان"؟

793
01:26:38,974 --> 01:26:42,407
أنا لا أعرف-
بأي إتجاه ذهبت هي؟-

794
01:26:42,494 --> 01:26:45,610
أعتقد من ذلك الطريق

795
01:26:45,697 --> 01:26:47,922
ذلك جيد بما فيه الكفاية لي

796
01:26:48,018 --> 01:26:52,965
تعتقد، لكنك لا تعرف، أليس كذلك؟

797
01:26:53,053 --> 01:26:56,688
"سأذهب من هذا الطريق تعالى معى يا "دان

798
01:26:56,773 --> 01:27:02,097
أعتقدها ذهبت من هذا الطريق

799
01:28:06,286 --> 01:28:09,766
ماذا حدث؟

800
01:28:16,412 --> 01:28:19,854
أستطيع الإحساس بها، هي فى ذلك الطريق

801
01:28:19,933 --> 01:28:23,365
ذلك الطريق

802
01:28:26,339 --> 01:28:32,170
ما فكرت أبدا ً بأنّني  أريد قتل شيء

803
01:29:04,037 --> 01:29:08,996
من هذا الطريق، لقد عادت من هنا

804
01:29:36,809 --> 01:29:40,808
لقد دخلت هنا

805
01:29:43,014 --> 01:29:47,694
لابد وأن هذا إنشق بسبب تأثير الزلزال

806
01:29:47,781 --> 01:29:51,444
حسنا، ارجعا للوراء

807
01:30:58,337 --> 01:31:01,645
واو

808
01:31:02,778 --> 01:31:06,968
هل ذلك نفط؟-
يبدو كذلك-

809
01:31:12,589 --> 01:31:15,619
سأرى إذا أستطعت إخراجها

810
01:31:15,705 --> 01:31:20,846
إذا رجعت هنا فاقتصا منها

811
01:32:32,621 --> 01:32:34,999
دان"، ماذا هناك؟"

812
01:32:35,105 --> 01:32:38,528
أنا لا أعرف

813
01:33:57,026 --> 01:33:59,624
حسنا

814
01:33:59,863 --> 01:34:01,935
كلّ شيء على ما يرام

815
01:34:02,022 --> 01:34:04,534
لن يآذيك أحد

816
01:34:04,621 --> 01:34:08,621
تعال هنا

817
01:34:08,706 --> 01:34:12,293
تعال سأعتنى بك

818
01:34:15,304 --> 01:34:19,735
"بريس"، شيء ما حدث لـ "دان"

819
01:34:22,833 --> 01:34:25,778
اللعنة

820
01:34:28,473 --> 01:34:33,623
دان"؟ لقد علقت"

821
01:34:35,359 --> 01:34:41,554
أحتاج إلى مساعدتك، لقد علقت

822
01:35:06,613 --> 01:35:10,776
دان"، تماسك"

823
01:35:20,740 --> 01:35:23,885
تماسك

824
01:35:59,427 --> 01:36:03,389
لا تسقط

825
01:36:26,924 --> 01:36:29,233
"تماسك، يا "دان

826
01:36:29,321 --> 01:36:31,919
تماسك

827
01:36:32,159 --> 01:36:33,925
امسكت به

828
01:36:34,001 --> 01:36:38,749
أمسكت بك، يا "دان" تماسك

829
01:36:49,326 --> 01:36:52,731
"تماسك، يا "دان

830
01:36:55,417 --> 01:36:59,080
"تخلص منها "بريس

831
01:37:00,336 --> 01:37:03,578
جنب رأسك

832
01:37:03,818 --> 01:37:07,855
دعيه أيها الداعرة

833
01:37:08,977 --> 01:37:13,177
أمسكت بك إصمد

834
01:37:16,420 --> 01:37:20,218
ظننتنى ميتا ً

835
01:37:21,704 --> 01:37:24,983
إعتقدتك تناولت أخر كوب شاي
مثلج لآخر مرة هناك

836
01:37:25,069 --> 01:37:28,110
إعتقدت بأن كلنا كذلك

837
01:37:28,350 --> 01:37:30,498
أأنت بخير؟

838
01:37:30,584 --> 01:37:32,628
أجل، أنا بخير

839
01:37:32,714 --> 01:37:35,513
سروالي مبتل قليلا ً

840
01:37:35,590 --> 01:37:39,033
لكننى بخير

841
01:37:39,437 --> 01:37:42,112
لقد كانت نصفنا الآخر نصف شيء آخر

842
01:37:42,199 --> 01:37:44,951
أي كان النصف المفسد؟

843
01:37:45,036 --> 01:37:47,799
النصف الميت

844
01:37:47,876 --> 01:37:51,760
هيا لنخرج من هنا

845
01:38:30,494 --> 01:38:33,296
ما أعتقدت بأنني سأكون
سعيدة جدا هكذا

846
01:38:33,383 --> 01:38:37,535
بالعودة إلى مواسير المجاري

847
01:38:38,185 --> 01:38:41,734
أرجو أن تكون الترجمة حازت على
رضاكم وأنا فى إنتظار ردكم على

848
01:38:41,926 --> 01:38:44,420
لمزيد من الترجمات أرجو زيارة منتدنا
WWW.DVD4arab.com

849
01:38:44,612 --> 01:38:47,296
:أفلام أخرى للمترجم
"The Jackal,Drunken Master,Bloodsport

850
01:38:47,488 --> 01:38:52,092
Armour of God,The Saint,Soldier
Street.Fighter.2.-.The.animated.movie

851
01:38:52,092 --> 01:38:55,161
Joy Ride,Heat,Virus"
أنتظروا منى الجديد والمزيد

852
01:38:55,161 --> 01:39:03,984
لا تنسوا الدعاء لى وجزاكم الله
خيرا ً...Sameh_arnold77