1
00:00:00,000 --> 00:00:19,000
Arabic Translation by: LAK
the.translatrix@gmail.com
time edition by Doctor-Semsem

2
00:00:29,830 --> 00:00:33,620
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

3
00:00:33,670 --> 00:00:36,640
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

4
00:00:36,690 --> 00:00:38,120
<i>و اي شيء جائز</i>

5
00:00:38,170 --> 00:00:42,440
<i>تعليق تليفيزوني</i>

6
00:00:42,810 --> 00:00:47,050
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

7
00:00:47,950 --> 00:00:50,640
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

8
00:00:50,690 --> 00:00:53,490
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

9
00:00:53,770 --> 00:00:58,910
<i>تعليق تليفزيوني</i>

10
00:01:01,710 --> 00:01:03,020
<i>ميسيسيبي واحد</i>

11
00:01:03,070 --> 00:01:05,280
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

12
00:01:05,330 --> 00:01:07,570
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

13
00:01:07,620 --> 00:01:09,300
<i>تعليق تليفزيوني</i>

14
00:01:09,400 --> 00:01:11,070
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

15
00:01:11,120 --> 00:01:13,480
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

16
00:01:13,530 --> 00:01:16,510
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

17
00:01:16,560 --> 00:01:18,430
<i>تعليق تليفزيوني</i>

18
00:01:19,400 --> 00:01:20,610
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

19
00:01:20,660 --> 00:01:24,850
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:01:24,900 --> 00:01:28,050
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

21
00:01:29,130 --> 00:01:30,380
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

22
00:01:30,430 --> 00:01:34,130
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

23
00:01:34,210 --> 00:01:37,800
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

24
00:01:37,850 --> 00:01:40,830
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:01:41,080 --> 00:01:45,660
<i>تعليق تليفزيوني</i>

26
00:01:45,830 --> 00:01:49,320
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

27
00:01:49,370 --> 00:01:52,060
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

28
00:01:52,110 --> 00:01:55,230
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

29
00:01:55,280 --> 00:02:00,010
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

30
00:02:02,070 --> 00:02:04,530
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

31
00:02:04,580 --> 00:02:08,080
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

32
00:02:08,130 --> 00:02:09,420
<i>و ستكونون على حق</i>

33
00:02:09,470 --> 00:02:12,320
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

34
00:02:12,370 --> 00:02:16,020
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

35
00:02:16,070 --> 00:02:17,360
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

36
00:02:17,410 --> 00:02:19,370
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

37
00:02:19,420 --> 00:02:21,510
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

38
00:02:21,560 --> 00:02:24,290
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

39
00:02:24,340 --> 00:02:27,130
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

40
00:02:27,180 --> 00:02:30,580
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

41
00:02:30,970 --> 00:02:34,820
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

42
00:02:34,930 --> 00:02:37,890
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

43
00:02:37,940 --> 00:02:42,100
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

44
00:02:44,260 --> 00:02:46,920
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

45
00:02:46,970 --> 00:02:49,810
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

46
00:02:49,860 --> 00:02:51,860
<i> و لورنس تايلور</i>

47
00:02:52,000 --> 00:02:55,870
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

48
00:02:56,780 --> 00:02:58,340
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

49
00:03:04,620 --> 00:03:06,120
سيد اور؟

50
00:03:06,650 --> 00:03:08,150
سيد اور ؟

51
00:03:08,800 --> 00:03:12,050
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:03:12,830 --> 00:03:14,600
لكي... تحققي ؟

53
00:03:14,650 --> 00:03:16,600
نعم ... لكي احقق

54
00:03:18,180 --> 00:03:21,870
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:03:22,700 --> 00:03:25,550
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:03:27,430 --> 00:03:28,980
مـايكل... ؟

57
00:03:29,770 --> 00:03:31,420
لا اعلم

58
00:03:32,830 --> 00:03:34,530
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

59
00:03:34,580 --> 00:03:36,230
كلا لا يمكنك

60
00:04:01,800 --> 00:04:05,120
((Strange face, with your eyes))

61
00:04:07,150 --> 00:04:10,390
((So pale and sincere))

62
00:04:11,980 --> 00:04:15,710
(( Underneath, you know well ))

63
00:04:17,130 --> 00:04:20,900
(( You have nothing to fear ))

64
00:04:23,500 --> 00:04:27,130
(( For the dreams that came to you ))

65
00:04:27,850 --> 00:04:30,160
(( when you were young ))

66
00:04:33,730 --> 00:04:37,290
(( Told of a life where ))

67
00:04:38,790 --> 00:04:42,870
(( Spring has crawled ))

68
00:04:52,930 --> 00:04:56,710
(( You would seem so frail ))

69
00:04:58,540 --> 00:05:01,550
(( In the cold of the night ))

70
00:05:03,170 --> 00:05:06,950
(( When the armies of emotion ))

71
00:05:08,720 --> 00:05:11,790
(( Go out to fight ))

72
00:05:14,520 --> 00:05:17,390
(( But while the earth ))

73
00:05:19,000 --> 00:05:22,220
(( sinks to its grave ))

74
00:05:24,890 --> 00:05:28,150
(( You sail to the sky ))

75
00:05:28,940 --> 00:05:32,970
(( On the crest of a wave ))

76
00:05:45,620 --> 00:05:47,770
قالوا انك المدرب

77
00:05:48,320 --> 00:05:49,920
بيرت كوتون

78
00:05:50,500 --> 00:05:54,050
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

79
00:05:58,300 --> 00:06:00,700
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

80
00:06:02,810 --> 00:06:04,610
ليست مغلقة

81
00:06:05,920 --> 00:06:08,070
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:06:11,790 --> 00:06:14,530
لقد وعدت امي على فراش موتها

83
00:06:14,580 --> 00:06:18,330
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

84
00:06:18,380 --> 00:06:22,460
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

85
00:06:23,150 --> 00:06:25,620
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

86
00:06:25,670 --> 00:06:28,770
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:06:28,970 --> 00:06:30,320
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:06:30,370 --> 00:06:33,480
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:06:33,730 --> 00:06:37,830
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

90
00:06:38,010 --> 00:06:42,310
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:06:42,610 --> 00:06:46,310
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:06:46,530 --> 00:06:49,810
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

93
00:06:50,100 --> 00:06:52,070
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

94
00:06:52,120 --> 00:06:54,550
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:06:54,600 --> 00:06:57,850
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

96
00:06:58,840 --> 00:07:00,890
- فتى اخر ؟
- نعم

97
00:07:04,460 --> 00:07:05,960
مايك الضخم

98
00:07:06,130 --> 00:07:07,980
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:07:08,030 --> 00:07:10,710
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

100
00:07:10,760 --> 00:07:12,660
ليس لديه شخصا اخر

101
00:07:12,710 --> 00:07:14,620
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:07:14,670 --> 00:07:16,770
- هل هما هنا ؟
- نعم

103
00:07:17,370 --> 00:07:19,920
الصغير هو ستيفن

104
00:07:20,940 --> 00:07:22,660
....مايك الضخم

105
00:07:20,940 --> 00:07:22,660
و الضخم

106
00:07:32,920 --> 00:07:34,390
تبديل

107
00:07:37,250 --> 00:07:38,750
<i>مايك </i>

108
00:07:40,900 --> 00:07:42,400
هـيـا

109
00:07:49,220 --> 00:07:51,070
... يا إلهي

110
00:07:52,320 --> 00:07:55,170
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

111
00:07:55,220 --> 00:07:57,470
و اعتقد انه سيكون جيدا

112
00:07:57,520 --> 00:07:59,530
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:07:59,580 --> 00:08:03,120
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

114
00:08:03,520 --> 00:08:06,790
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

115
00:08:07,050 --> 00:08:08,350
كيف سيكون الامر سيئا؟

116
00:08:08,400 --> 00:08:12,080
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

117
00:08:12,130 --> 00:08:15,690
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

118
00:08:15,740 --> 00:08:18,700
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:08:18,750 --> 00:08:20,140
0.6

120
00:08:20,190 --> 00:08:22,290
إن الجميع يمرره

121
00:08:22,340 --> 00:08:26,990
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

122
00:08:27,660 --> 00:08:29,510
انه فتى شجاع

123
00:08:31,800 --> 00:08:33,980
لرغبته في الحضور إلى هنا

124
00:08:34,030 --> 00:08:36,420
لرغبته في تعليم قيم

125
00:08:36,470 --> 00:08:41,070
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

126
00:08:41,140 --> 00:08:42,710
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

127
00:08:42,760 --> 00:08:45,020
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

128
00:08:45,070 --> 00:08:50,130
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:08:50,290 --> 00:08:53,260
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:08:53,310 --> 00:08:55,260
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:08:55,530 --> 00:08:57,360
انظروا إلى الحائط

132
00:08:57,410 --> 00:08:58,620
مسيحي

133
00:08:58,670 --> 00:09:02,120
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:02,450 --> 00:09:05,750
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

135
00:09:06,120 --> 00:09:09,520
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:09:54,700 --> 00:09:57,330
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

137
00:09:57,380 --> 00:10:00,150
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

138
00:10:00,200 --> 00:10:02,750
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

139
00:10:05,950 --> 00:10:10,490
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

140
00:10:10,550 --> 00:10:12,700
في منهج العلوم

141
00:10:12,750 --> 00:10:15,600
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

142
00:10:15,850 --> 00:10:18,570
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:10:18,620 --> 00:10:21,120
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

144
00:10:53,520 --> 00:10:55,020
شـكـرا

145
00:11:12,300 --> 00:11:14,680
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

146
00:11:19,890 --> 00:11:21,640
خذ كتابك

147
00:11:40,140 --> 00:11:42,160
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

148
00:11:42,210 --> 00:11:44,500
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

149
00:11:44,550 --> 00:11:46,160
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

150
00:11:46,210 --> 00:11:48,560
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

151
00:11:48,610 --> 00:11:51,960
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

152
00:11:52,010 --> 00:11:53,950
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

153
00:11:54,000 --> 00:11:56,820
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

154
00:11:56,870 --> 00:11:59,150
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

155
00:11:59,200 --> 00:12:01,520
<i>حسنا، حسنا</i>

156
00:12:01,700 --> 00:12:03,800
<i>سأتولى هذا الامر</i>

157
00:12:08,440 --> 00:12:10,940
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

158
00:12:10,990 --> 00:12:14,590
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

159
00:12:14,740 --> 00:12:18,850
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:12:18,900 --> 00:12:21,610
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:12:21,660 --> 00:12:23,540
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

162
00:12:23,590 --> 00:12:25,960
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:12:26,010 --> 00:12:29,110
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:12:29,160 --> 00:12:32,260
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

165
00:12:46,220 --> 00:12:48,620
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:12:48,670 --> 00:12:52,420
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

167
00:12:55,580 --> 00:12:58,910
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

168
00:12:58,960 --> 00:13:00,460
إذهبي

169
00:13:03,940 --> 00:13:05,500
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:13:05,550 --> 00:13:07,810
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

171
00:13:07,860 --> 00:13:09,610
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:13:09,660 --> 00:13:12,720
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

173
00:13:12,850 --> 00:13:15,100
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

174
00:13:27,970 --> 00:13:30,630
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

175
00:13:31,350 --> 00:13:33,290
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:13:33,340 --> 00:13:35,020
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

177
00:13:35,070 --> 00:13:37,210
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

178
00:13:37,260 --> 00:13:39,000
مجرد إعداده لكي يفشل

179
00:13:39,050 --> 00:13:41,480
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:13:41,530 --> 00:13:45,090
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

181
00:13:45,140 --> 00:13:47,960
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:13:49,260 --> 00:13:52,460
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

183
00:13:55,710 --> 00:13:58,460
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:13:58,640 --> 00:14:03,080
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

185
00:14:04,270 --> 00:14:08,970
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

186
00:14:09,320 --> 00:14:12,770
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

187
00:14:12,820 --> 00:14:15,100
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

188
00:14:15,150 --> 00:14:17,230
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

189
00:14:18,180 --> 00:14:21,030
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

190
00:14:21,350 --> 00:14:25,390
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:14:26,450 --> 00:14:28,800
هذا ليس مايكل اور

192
00:14:33,060 --> 00:14:35,350
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

193
00:14:35,400 --> 00:14:37,350
و كيف كانت التهجئة؟

194
00:14:49,120 --> 00:14:50,620
مرحبا

195
00:14:57,950 --> 00:14:59,570
إبتسم لهم

196
00:14:59,660 --> 00:15:02,460
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

197
00:15:06,580 --> 00:15:08,730
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:15:09,200 --> 00:15:12,160
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

199
00:15:12,670 --> 00:15:14,150
انه شون جونيور

200
00:15:14,200 --> 00:15:16,650
والدي إسمه شون ، شون تويي

201
00:15:16,960 --> 00:15:19,320
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

202
00:15:19,370 --> 00:15:21,870
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

203
00:15:32,380 --> 00:15:34,730
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

204
00:15:36,090 --> 00:15:38,860
أنزل قدميك إلى اسفل

205
00:15:39,300 --> 00:15:42,100
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

206
00:15:49,620 --> 00:15:51,120
مايك الضخم؟

207
00:15:54,220 --> 00:15:58,070
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

208
00:16:02,280 --> 00:16:06,060
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

209
00:16:06,130 --> 00:16:10,080
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

210
00:16:11,190 --> 00:16:16,380
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

211
00:16:19,320 --> 00:16:22,920
مممم ... على اية حال... لقد توفي

212
00:16:26,920 --> 00:16:29,420
مايك ... الرجل كان والدك

213
00:16:32,810 --> 00:16:35,840
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

214
00:16:35,890 --> 00:16:38,740
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

215
00:16:41,000 --> 00:16:43,100
أنا آسف يا بني

216
00:16:48,640 --> 00:16:50,590
متى كانت اخر مرة رأيته؟

217
00:16:48,640 --> 00:16:50,590
هل كنت قريبا منه؟

218
00:17:02,920 --> 00:17:04,570
لا اعلم

219
00:18:37,680 --> 00:18:40,680
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

220
00:18:40,730 --> 00:18:44,340
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

221
00:18:44,390 --> 00:18:46,260
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

222
00:18:46,310 --> 00:18:49,140
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

223
00:18:49,190 --> 00:18:52,600
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

224
00:18:52,650 --> 00:18:55,140
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

225
00:18:55,190 --> 00:18:58,290
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

226
00:18:58,930 --> 00:19:03,420
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

227
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

228
00:19:04,930 --> 00:19:06,240
- عمل جيد
- نعم

229
00:19:06,290 --> 00:19:08,100
عمل جيد
لدي سؤال لك

230
00:19:08,150 --> 00:19:09,370
تفضل

231
00:19:09,430 --> 00:19:11,660
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

232
00:19:11,710 --> 00:19:12,940
ماذا كان اسمها؟

233
00:19:12,990 --> 00:19:15,400
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

234
00:19:15,450 --> 00:19:17,680
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

235
00:19:17,730 --> 00:19:19,330
نعم انه جميل

236
00:19:19,580 --> 00:19:22,580
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

237
00:19:22,630 --> 00:19:24,520
كنت مقنعا جدا في دور

238
00:19:24,570 --> 00:19:26,530
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

239
00:19:26,580 --> 00:19:30,170
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

240
00:19:30,220 --> 00:19:34,470
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

241
00:19:34,520 --> 00:19:37,230
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

242
00:19:37,280 --> 00:19:39,260
أبي انه يشبه الصينيين

243
00:19:39,310 --> 00:19:40,870
نعم و انت من ايرلندا

244
00:19:40,920 --> 00:19:43,150
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

245
00:19:43,200 --> 00:19:47,350
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

246
00:19:49,180 --> 00:19:51,540
و كيف سيكون ذلك ؟

247
00:19:51,590 --> 00:19:54,800
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

248
00:19:54,850 --> 00:19:56,980
لا تستخدم الفاظ سيئة

249
00:20:02,460 --> 00:20:04,410
ما الذي يرتديه؟

250
00:20:05,200 --> 00:20:06,695
إن الجو بارد جدا

251
00:20:07,170 --> 00:20:08,430
ما إسمه مرة اخرى؟

252
00:20:08,480 --> 00:20:09,980
مايك الضخم

253
00:20:10,600 --> 00:20:12,650
إلى اين سيذهب؟

254
00:20:13,950 --> 00:20:16,550
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

255
00:20:17,290 --> 00:20:18,790
قاعة الرياضة

256
00:20:19,410 --> 00:20:20,910
حسنا اذهب

257
00:20:32,260 --> 00:20:33,860
عد إلى الخلف

258
00:20:40,940 --> 00:20:43,140
مايك الضخم
اوقف السيارة

259
00:20:48,180 --> 00:20:49,640
مايك الضخم

260
00:20:50,160 --> 00:20:52,800
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

261
00:20:52,850 --> 00:20:55,500
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:20:58,080 --> 00:21:00,180
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:01,730 --> 00:21:04,730
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:21:05,450 --> 00:21:07,570
لآنها... دافئة

265
00:21:08,940 --> 00:21:11,840
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

266
00:21:12,490 --> 00:21:14,740
لا تجرؤ على الكذب علي

267
00:21:26,760 --> 00:21:28,910
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

268
00:21:29,110 --> 00:21:31,060
انها على وشك الحصول على ما تريد

269
00:21:31,970 --> 00:21:33,430
هيا ، تعال

270
00:21:35,410 --> 00:21:36,910
هيا

271
00:21:40,010 --> 00:21:41,710
اس جيه ، افسح المكان

272
00:21:42,200 --> 00:21:43,700
أركب السيارة

273
00:21:45,500 --> 00:21:47,000
هيا

274
00:21:58,520 --> 00:22:00,720
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

275
00:22:16,060 --> 00:22:18,350
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

276
00:22:18,400 --> 00:22:20,010
وسيم جدا

277
00:22:21,020 --> 00:22:23,820
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

278
00:22:27,590 --> 00:22:30,295
ممم .. حسنا

279
00:22:30,870 --> 00:22:33,570
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

280
00:22:35,320 --> 00:22:39,050
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

281
00:22:39,100 --> 00:22:42,620
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

282
00:22:42,670 --> 00:22:44,910
على الاقل هذا ما يقوله شون

283
00:22:44,960 --> 00:22:46,950
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

284
00:22:47,000 --> 00:22:48,710
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

285
00:22:48,760 --> 00:22:52,470
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

286
00:22:52,520 --> 00:22:54,280
اتفقنا؟ حسنا

287
00:22:54,930 --> 00:22:56,480
نوما هنئيا يا عزيزي

288
00:23:50,270 --> 00:23:53,160
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

289
00:23:53,380 --> 00:23:56,700
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

290
00:23:56,750 --> 00:23:58,090
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

291
00:23:58,140 --> 00:24:00,630
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

292
00:24:00,680 --> 00:24:02,770
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

293
00:24:02,820 --> 00:24:05,400
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

294
00:24:05,450 --> 00:24:09,000
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

295
00:24:09,910 --> 00:24:13,190
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

296
00:24:15,150 --> 00:24:18,350
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

297
00:24:18,660 --> 00:24:21,360
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

298
00:24:36,910 --> 00:24:40,560
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

299
00:24:59,780 --> 00:25:01,280
مايك

300
00:25:10,850 --> 00:25:12,350
مايك الضخم

301
00:25:13,560 --> 00:25:15,060
مايك

302
00:25:28,280 --> 00:25:29,780
مايك الضخم

303
00:25:38,350 --> 00:25:40,750
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

304
00:25:40,870 --> 00:25:42,620
حسنا

305
00:25:43,310 --> 00:25:45,360
إين ستذهب؟

306
00:25:45,750 --> 00:25:47,080
لا اعلم

307
00:25:47,180 --> 00:25:50,730
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

308
00:25:51,090 --> 00:25:54,070
<i>تعليق تليفزيوني</i>

309
00:25:54,750 --> 00:25:56,650
<i>تعليق تليفزيوني</i>

310
00:25:56,720 --> 00:25:59,020
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

311
00:25:59,070 --> 00:26:00,570
هيا لناكل

312
00:26:01,000 --> 00:26:02,220
هيا

313
00:26:03,370 --> 00:26:05,170
لدينا ديك رومي

314
00:26:05,220 --> 00:26:07,890
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

315
00:26:07,940 --> 00:26:09,530
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

316
00:26:09,580 --> 00:26:11,210
إعرج بالكرة

317
00:26:11,260 --> 00:26:12,960
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

318
00:26:13,010 --> 00:26:14,510
هيا

319
00:26:14,740 --> 00:26:16,140
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

320
00:26:16,190 --> 00:26:17,320
نعم هذه حقيقي

321
00:26:18,440 --> 00:26:21,190
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

322
00:26:21,240 --> 00:26:22,540
- اس جيه انزل
- هيا

323
00:26:22,590 --> 00:26:24,830
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

324
00:26:27,210 --> 00:26:29,550
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

325
00:26:30,020 --> 00:26:33,030
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

326
00:26:40,120 --> 00:26:41,720
شون السلطة

327
00:26:43,460 --> 00:26:45,480
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

328
00:26:45,530 --> 00:26:47,030
نعم يا أمي

329
00:26:48,600 --> 00:26:50,660
- هيا
- هيا

330
00:26:58,840 --> 00:27:00,810
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

331
00:27:11,310 --> 00:27:12,860
- أمي
- توقفي

332
00:27:13,170 --> 00:27:15,270
و لكنه يوم عيد الشكر

333
00:27:16,790 --> 00:27:17,760
جميل

334
00:27:17,810 --> 00:27:20,160
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

335
00:27:27,210 --> 00:27:29,260
هل نتلوا صلاة شكر؟

336
00:27:46,350 --> 00:27:50,950
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

337
00:27:51,610 --> 00:27:54,750
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

338
00:27:55,050 --> 00:27:58,360
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

339
00:27:58,410 --> 00:28:01,910
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

340
00:28:02,340 --> 00:28:04,300
- آمين
- آمين

341
00:28:06,990 --> 00:28:09,040
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

342
00:28:11,190 --> 00:28:14,190
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

343
00:28:14,460 --> 00:28:17,810
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

344
00:28:21,430 --> 00:28:24,300
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

345
00:28:27,450 --> 00:28:30,600
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

346
00:28:32,370 --> 00:28:36,620
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

347
00:28:40,770 --> 00:28:42,540
لقد حصلت على ملابس

348
00:28:42,700 --> 00:28:44,840
انت" لديك" ملابس

349
00:28:45,020 --> 00:28:48,890
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

350
00:28:48,940 --> 00:28:50,550
انا لدي ملابس

351
00:28:50,600 --> 00:28:54,200
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

352
00:29:03,930 --> 00:29:07,670
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

353
00:29:08,150 --> 00:29:10,740
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

354
00:29:11,490 --> 00:29:14,680
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

355
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
اقول لك يا مايك الضخم

356
00:29:21,770 --> 00:29:24,240
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

357
00:29:24,290 --> 00:29:26,090
الاختيار يعود لك

358
00:29:29,250 --> 00:29:30,630
حسنا

359
00:29:31,090 --> 00:29:36,950
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

360
00:29:38,950 --> 00:29:41,700
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

361
00:29:42,710 --> 00:29:44,180
حسنا

362
00:29:44,570 --> 00:29:49,470
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

363
00:29:52,170 --> 00:29:56,940
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

364
00:29:57,590 --> 00:30:01,700
هل كل شيء على ما يرام؟

365
00:30:01,820 --> 00:30:04,560
سافي
سافي ، اعطني اياها

366
00:30:04,670 --> 00:30:06,310
انها فقط الـ

367
00:30:06,390 --> 00:30:08,570
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

368
00:30:09,910 --> 00:30:11,070
- هذا جميل
- تفقده انت

369
00:30:11,120 --> 00:30:12,990
- نعم
- صحيح

370
00:30:13,580 --> 00:30:15,420
هذا صحيح نعم

371
00:30:15,470 --> 00:30:16,990
هل يعجبك ذلك؟

372
00:30:17,570 --> 00:30:19,850
هل تعرفهم؟

373
00:30:20,170 --> 00:30:22,170
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

374
00:30:22,480 --> 00:30:24,950
هل تقطن والدتك هنا؟

375
00:30:25,000 --> 00:30:27,880
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

376
00:30:27,930 --> 00:30:31,630
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

377
00:30:33,790 --> 00:30:36,040
لا تخرجي من السيارة

378
00:30:42,370 --> 00:30:43,920
اهذا حقيقي؟

379
00:30:44,510 --> 00:30:47,410
إنه مايك الضخم يا صديقي

380
00:30:47,570 --> 00:30:49,890
مايك الضخم في المنزل

381
00:30:52,200 --> 00:30:54,840
مايك الضخم اين كنت؟

382
00:30:57,070 --> 00:31:01,830
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

383
00:31:02,000 --> 00:31:03,500
مرحبا دايف

384
00:31:03,620 --> 00:31:07,720
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

385
00:31:10,780 --> 00:31:14,180
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

386
00:31:14,280 --> 00:31:15,690
انظر إلى هذا

387
00:31:16,950 --> 00:31:19,570
مهلا مهلا راقب هذا

388
00:31:19,860 --> 00:31:22,560
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

389
00:31:22,610 --> 00:31:24,110
عزيزتي رقائق الثلج

390
00:31:25,430 --> 00:31:27,030
هل تحبين هذا ؟ نعم

391
00:32:18,470 --> 00:32:20,270
لم تكن في المنزل

392
00:32:23,490 --> 00:32:26,000
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

393
00:32:29,700 --> 00:32:32,440
ربما انتقلت الى مكان افضل

394
00:32:43,600 --> 00:32:48,050
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

395
00:32:49,440 --> 00:32:51,600
ستحميني اليس كذلك؟

396
00:32:51,650 --> 00:32:53,450
سأحميكي

397
00:32:59,160 --> 00:33:00,710
ها نحن هنا

398
00:33:00,990 --> 00:33:03,940
لدينا ايضا ملابس للسيدات

399
00:33:04,190 --> 00:33:08,100
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

400
00:33:10,310 --> 00:33:11,720
هل هذا كل شيء؟

401
00:33:11,770 --> 00:33:15,150
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

402
00:33:15,200 --> 00:33:18,300
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

403
00:33:20,740 --> 00:33:23,070
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

404
00:33:23,120 --> 00:33:24,460
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

405
00:33:24,510 --> 00:33:27,160
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

406
00:33:27,630 --> 00:33:29,390
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

407
00:33:29,440 --> 00:33:32,580
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

408
00:33:32,630 --> 00:33:34,910
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

409
00:33:34,960 --> 00:33:38,160
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

410
00:33:38,210 --> 00:33:41,310
و قل لنفسك: هل هذا انا

411
00:33:42,000 --> 00:33:43,500
<i>كلا</i>

412
00:33:44,450 --> 00:33:46,450
و ماذا عن هذا

413
00:33:51,570 --> 00:33:53,570
هذا ليس بشع

414
00:33:54,790 --> 00:33:58,540
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

415
00:34:01,720 --> 00:34:04,670
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

416
00:34:07,710 --> 00:34:10,640
يا الهي مما صنعت هذه؟

417
00:34:16,160 --> 00:34:19,270
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

418
00:34:22,600 --> 00:34:24,350
حسنا اذا

419
00:34:38,670 --> 00:34:41,320
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

420
00:34:50,010 --> 00:34:52,610
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

421
00:34:54,730 --> 00:34:59,710
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

422
00:35:00,050 --> 00:35:03,050
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

423
00:35:04,910 --> 00:35:07,460
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

424
00:35:07,510 --> 00:35:10,940
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

425
00:35:10,990 --> 00:35:13,890
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

426
00:35:13,940 --> 00:35:15,260
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

427
00:35:15,310 --> 00:35:19,320
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

428
00:35:19,370 --> 00:35:22,050
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

429
00:35:22,100 --> 00:35:23,570
و انظرن اين انا الان

430
00:35:23,620 --> 00:35:26,220
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

431
00:35:26,800 --> 00:35:28,460
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

432
00:35:28,510 --> 00:35:30,740
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

433
00:35:30,790 --> 00:35:32,330
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

434
00:35:32,380 --> 00:35:35,200
انتظري مشروع من اجل المشاريع

435
00:35:35,320 --> 00:35:38,420
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

436
00:35:38,470 --> 00:35:40,990
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

437
00:35:44,730 --> 00:35:48,300
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

438
00:35:48,350 --> 00:35:49,850
<i>نعم يا امي</i>

439
00:35:55,110 --> 00:35:57,810
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

440
00:36:00,360 --> 00:36:04,300
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

441
00:36:05,020 --> 00:36:08,720
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

442
00:36:11,190 --> 00:36:16,360
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

443
00:36:22,080 --> 00:36:24,630
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

444
00:36:26,660 --> 00:36:29,310
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

445
00:36:34,560 --> 00:36:36,510
حسنا اتفقنا

446
00:36:39,190 --> 00:36:43,040
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

447
00:36:44,220 --> 00:36:45,920
تصبحين على خير سيدة تويي

448
00:36:52,110 --> 00:36:54,240
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

449
00:36:54,290 --> 00:36:55,710
في حالات الطوارىء الطبية؟

450
00:36:55,760 --> 00:36:57,420
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

451
00:36:57,470 --> 00:37:01,120
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

452
00:37:01,170 --> 00:37:03,170
شون ... انني احب هذا الرجل

453
00:37:04,710 --> 00:37:06,310
ما هذا؟

454
00:37:06,960 --> 00:37:10,580
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

455
00:37:10,630 --> 00:37:12,580
و جاء ذلك فقط مع ملفه

456
00:37:12,630 --> 00:37:14,090
ما المذكور فيه عن مايكل؟

457
00:37:14,140 --> 00:37:19,270
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

458
00:37:20,540 --> 00:37:25,030
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

459
00:37:25,190 --> 00:37:28,570
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

460
00:37:30,730 --> 00:37:34,860
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

461
00:37:35,300 --> 00:37:38,390
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

462
00:37:38,580 --> 00:37:42,410
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

463
00:37:42,460 --> 00:37:45,370
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

464
00:37:45,420 --> 00:37:49,220
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

465
00:37:50,610 --> 00:37:52,900
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

466
00:37:54,780 --> 00:37:56,140
ماذا؟

467
00:37:56,250 --> 00:37:58,220
لم املك واحدا من قبل

468
00:37:58,270 --> 00:38:00,520
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

469
00:38:00,770 --> 00:38:02,270
سرير

470
00:38:11,890 --> 00:38:14,040
حسنا لديك واحد الآن

471
00:38:46,140 --> 00:38:48,910
حسنا عرف الازموزية او التناطح

472
00:38:49,850 --> 00:38:52,080
اعتقد انني اعرف ذلك

473
00:38:52,770 --> 00:38:55,870
انه حينما تمر المياه من الحاجز

474
00:38:56,510 --> 00:38:59,660
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

475
00:39:06,810 --> 00:39:10,110
سمي اطراف معركة واترلو

476
00:39:10,940 --> 00:39:13,210
انني اعلم الاجابة...مممم

477
00:39:13,810 --> 00:39:17,610
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

478
00:39:18,780 --> 00:39:21,520
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

479
00:39:21,570 --> 00:39:24,810
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

480
00:39:24,860 --> 00:39:26,360
بروسيا

481
00:39:40,280 --> 00:39:44,380
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

482
00:39:47,210 --> 00:39:52,400
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

483
00:39:52,710 --> 00:39:55,410
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

484
00:39:56,780 --> 00:39:58,870
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

485
00:39:58,920 --> 00:40:02,750
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

486
00:40:03,980 --> 00:40:05,100
ماذا؟

487
00:40:05,150 --> 00:40:07,180
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

488
00:40:07,230 --> 00:40:09,310
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

489
00:40:09,360 --> 00:40:12,060
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

490
00:40:12,110 --> 00:40:14,850
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

491
00:40:14,900 --> 00:40:17,910
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

492
00:40:17,960 --> 00:40:20,430
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

493
00:40:20,480 --> 00:40:24,370
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

494
00:40:24,420 --> 00:40:27,190
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

495
00:40:27,240 --> 00:40:30,140
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

496
00:40:30,190 --> 00:40:31,410
ما هي؟

497
00:40:31,460 --> 00:40:34,910
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

498
00:40:34,960 --> 00:40:37,620
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

499
00:40:37,670 --> 00:40:38,800
هل هذا شيء عظيما؟

500
00:40:38,850 --> 00:40:41,850
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

501
00:40:48,670 --> 00:40:52,120
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

502
00:40:52,480 --> 00:40:55,720
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

503
00:40:55,770 --> 00:40:57,570
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

504
00:40:57,620 --> 00:40:59,920
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

505
00:40:59,970 --> 00:41:02,530
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

506
00:41:04,730 --> 00:41:07,100
مايكل ، تعالى هيا

507
00:41:17,710 --> 00:41:20,270
كولينز .. كولينز

508
00:41:21,530 --> 00:41:23,070
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

509
00:41:23,120 --> 00:41:25,750
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

510
00:41:27,150 --> 00:41:28,550
مايك

511
00:41:33,840 --> 00:41:35,850
هل تتذكرين هذه يا امي؟

512
00:41:35,900 --> 00:41:38,800
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

513
00:41:38,940 --> 00:41:43,140
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

514
00:41:43,750 --> 00:41:45,330
دائما ما اعجبتني هذه

515
00:41:45,380 --> 00:41:47,960
نعم فيرديناند
و انا ايضا

516
00:41:49,520 --> 00:41:53,570
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

517
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
كلا

518
00:41:58,530 --> 00:42:00,030
كم هو وسيم

519
00:42:00,370 --> 00:42:01,730
لقد كان لحم جيدا

520
00:42:01,780 --> 00:42:04,510
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

521
00:42:04,560 --> 00:42:06,110
و ها نحن

522
00:42:41,410 --> 00:42:42,830
مايكل؟

523
00:42:42,880 --> 00:42:46,150
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

524
00:42:46,200 --> 00:42:47,700
ماركوس

525
00:42:48,830 --> 00:42:51,260
ماركوس و هل يعمل هناك؟

526
00:42:51,300 --> 00:42:52,800
نعم

527
00:42:54,030 --> 00:42:56,030
و كيف تعرفت عليه؟

528
00:42:57,430 --> 00:42:59,230
انه اخي

529
00:43:06,130 --> 00:43:09,230
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

530
00:43:10,310 --> 00:43:12,710
هل سيكون هذا مناسب لك؟

531
00:43:13,030 --> 00:43:15,430
انا لا اعلم اين يقيم

532
00:43:15,600 --> 00:43:18,250
متى كانت اخر مرة رأيته؟

533
00:43:21,010 --> 00:43:23,210
حينما كنت صغيرا ربما

534
00:43:27,270 --> 00:43:33,510
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

535
00:43:35,000 --> 00:43:38,280
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

536
00:43:38,330 --> 00:43:40,830
و ينطحون روؤسهم ببعض

537
00:43:41,930 --> 00:43:43,830
و لكن ليس فيرديناند

538
00:43:45,670 --> 00:43:50,020
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

539
00:43:52,450 --> 00:43:56,400
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

540
00:43:57,920 --> 00:44:00,170
كانت شجرته المفضلة

541
00:44:00,220 --> 00:44:05,410
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

542
00:44:05,950 --> 00:44:08,250
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

543
00:44:12,080 --> 00:44:13,570
ماذا؟
ماذا؟

544
00:44:13,970 --> 00:44:15,970
لماذا تبتسمين؟

545
00:44:16,370 --> 00:44:20,010
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

546
00:44:20,860 --> 00:44:23,890
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

547
00:44:23,940 --> 00:44:25,440
كلا

548
00:44:26,510 --> 00:44:29,360
انها تتعلق كليا بمايكل

549
00:44:33,560 --> 00:44:35,210
السعادة شيء جميل

550
00:44:35,990 --> 00:44:38,130
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

551
00:44:38,180 --> 00:44:41,120
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

552
00:44:41,170 --> 00:44:41,910
حسنا

553
00:44:41,960 --> 00:44:44,500
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

554
00:44:44,550 --> 00:44:47,290
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

555
00:44:47,340 --> 00:44:50,840
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

556
00:44:51,110 --> 00:44:53,310
هل تستمع إليَ

557
00:44:56,280 --> 00:45:03,570
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

558
00:45:04,600 --> 00:45:07,780
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

559
00:45:07,830 --> 00:45:11,180
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

560
00:45:15,560 --> 00:45:19,460
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

561
00:45:20,690 --> 00:45:24,090
واحد ، اثنان ، ثلاثة

562
00:45:27,170 --> 00:45:30,540
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

563
00:45:30,590 --> 00:45:33,780
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

564
00:45:39,090 --> 00:45:42,270
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

565
00:45:42,320 --> 00:45:46,460
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

566
00:45:46,650 --> 00:45:48,250
نعم هذا جيد

567
00:45:49,040 --> 00:45:50,570
ابتسامات كبيرة

568
00:45:50,620 --> 00:45:54,230
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

569
00:45:54,330 --> 00:45:55,830
"ريبلز"

570
00:45:59,150 --> 00:46:04,600
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

571
00:46:04,650 --> 00:46:06,150
حصلت عليها

572
00:46:07,070 --> 00:46:09,520
- من الفائز؟
- تينيسي

573
00:46:10,130 --> 00:46:12,200
- مع من يلعبون
- كليمسون

574
00:46:12,250 --> 00:46:14,740
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

575
00:46:14,790 --> 00:46:17,590
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

576
00:46:17,680 --> 00:46:19,780
انها لا تطيق تينيسي

577
00:46:19,830 --> 00:46:23,040
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

578
00:46:23,090 --> 00:46:25,990
فكرت في التسكع هنا اليوم

579
00:46:27,430 --> 00:46:29,030
انني احب ذلك

580
00:46:29,210 --> 00:46:32,050
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

581
00:46:32,100 --> 00:46:33,600
حسنا

582
00:46:34,640 --> 00:46:38,170
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

583
00:46:38,220 --> 00:46:40,220
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

584
00:46:40,270 --> 00:46:43,970
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

585
00:46:44,020 --> 00:46:47,370
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

586
00:46:50,420 --> 00:46:51,650
ماذا؟

587
00:46:52,620 --> 00:46:58,100
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

588
00:46:59,250 --> 00:47:01,910
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

589
00:47:01,960 --> 00:47:05,410
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

590
00:47:05,710 --> 00:47:06,950
انه فتى رائع

591
00:47:07,000 --> 00:47:10,300
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

592
00:47:11,740 --> 00:47:13,140
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

593
00:47:13,190 --> 00:47:16,540
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

594
00:47:19,120 --> 00:47:22,980
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

595
00:47:23,600 --> 00:47:25,850
ماذا سيقول والدك؟

596
00:47:26,360 --> 00:47:29,810
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

597
00:47:29,980 --> 00:47:32,450
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

598
00:47:32,500 --> 00:47:34,790
لقد كنتي في الجنازة

599
00:47:34,840 --> 00:47:38,260
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

600
00:47:38,310 --> 00:47:40,220
انظرن هذا هو الاتفاق

601
00:47:40,270 --> 00:47:43,320
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

602
00:47:43,720 --> 00:47:46,130
و لكني اطلب احترامهم

603
00:47:46,180 --> 00:47:48,100
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

604
00:47:48,150 --> 00:47:50,940
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

605
00:47:50,990 --> 00:47:54,540
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

606
00:47:55,740 --> 00:47:57,550
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

607
00:47:57,600 --> 00:47:59,160
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

608
00:47:59,210 --> 00:48:02,480
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

609
00:48:02,690 --> 00:48:05,240
ان تفتحي منزلك له

610
00:48:05,790 --> 00:48:08,740
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

611
00:48:08,860 --> 00:48:10,010
كلا

612
00:48:11,040 --> 00:48:12,990
هو من يغير حياتي

613
00:48:14,140 --> 00:48:17,440
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

614
00:48:18,390 --> 00:48:19,540
ماذا عن كولينز؟

615
00:48:19,590 --> 00:48:22,490
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

616
00:48:22,590 --> 00:48:24,890
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

617
00:48:24,940 --> 00:48:27,390
ينام تحت نفس السقف

618
00:48:29,830 --> 00:48:31,480
عار عليكي

619
00:48:36,150 --> 00:48:37,850
سأدفع الحساب

620
00:48:39,870 --> 00:48:42,070
كوني صريحة معي؟

621
00:48:43,500 --> 00:48:46,800
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

622
00:48:47,830 --> 00:48:51,100
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

623
00:48:51,400 --> 00:48:52,690
اي صبية؟

624
00:48:52,740 --> 00:48:54,110
في المدرسة

625
00:48:55,120 --> 00:48:56,440
انهم أحداث

626
00:48:56,490 --> 00:48:59,240
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

627
00:48:59,690 --> 00:49:02,290
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

628
00:49:02,940 --> 00:49:06,720
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

629
00:49:07,320 --> 00:49:10,320
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

630
00:49:14,170 --> 00:49:16,990
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

631
00:49:19,710 --> 00:49:23,030
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

632
00:49:23,080 --> 00:49:25,580
استطيع القيام ببعض الترتيبات

633
00:49:29,150 --> 00:49:30,670
- مرحبا مايك
- مرحبا

634
00:49:30,720 --> 00:49:32,720
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

635
00:49:39,200 --> 00:49:40,910
اعلى يا مايك اعلى

636
00:49:44,780 --> 00:49:46,280
اعلى

637
00:49:51,230 --> 00:49:52,730
اعلى

638
00:49:56,960 --> 00:49:59,520
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

639
00:50:33,340 --> 00:50:35,740
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

640
00:50:47,910 --> 00:50:50,360
لا تنظر الى هكذا

641
00:50:50,410 --> 00:50:53,110
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

642
00:51:09,960 --> 00:51:14,610
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

643
00:51:16,080 --> 00:51:17,920
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

644
00:51:17,970 --> 00:51:20,400
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

645
00:51:20,450 --> 00:51:22,250
كلا انه لاعب

646
00:51:25,150 --> 00:51:26,790
استعد

647
00:51:27,500 --> 00:51:29,380
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

648
00:51:29,430 --> 00:51:30,970
في وقفتك

649
00:51:31,590 --> 00:51:32,740
ابدأ

650
00:51:38,540 --> 00:51:40,140
مايك يا بني

651
00:51:40,880 --> 00:51:44,150
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

652
00:51:44,200 --> 00:51:47,090
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

653
00:51:50,090 --> 00:51:51,490
بابا

654
00:51:52,770 --> 00:51:54,520
كيف حاله؟

655
00:51:54,690 --> 00:51:57,140
لم يحسنها بعد

656
00:52:03,560 --> 00:52:05,260
مايك يا بني

657
00:52:05,540 --> 00:52:07,840
ادفع الحاجز و لا تحمله

658
00:52:11,250 --> 00:52:14,610
كلا كلا كلا كلا كلا

659
00:52:25,870 --> 00:52:27,920
بالونات هناك بالونات

660
00:52:28,350 --> 00:52:31,200
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

661
00:52:31,340 --> 00:52:34,460
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

662
00:52:34,510 --> 00:52:36,320
و هذا نراه في الملعب

663
00:52:36,370 --> 00:52:39,660
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

664
00:52:39,710 --> 00:52:41,560
انه الثور ... فيرديناند

665
00:52:41,610 --> 00:52:43,690
- ماذا؟
- لا شيء

666
00:52:45,000 --> 00:52:46,550
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

667
00:52:46,600 --> 00:52:49,590
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

668
00:52:49,640 --> 00:52:52,890
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

669
00:52:53,530 --> 00:52:56,580
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

670
00:52:57,370 --> 00:53:00,910
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

671
00:53:00,960 --> 00:53:03,090
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

672
00:53:03,870 --> 00:53:05,520
غير معقول

673
00:53:07,020 --> 00:53:08,870
ساعدني يا الهي

674
00:53:09,360 --> 00:53:10,960
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

675
00:53:11,010 --> 00:53:14,160
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

676
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
هيا ابدا و فك الضغط

677
00:53:19,010 --> 00:53:20,310
هل فككت الضغط

678
00:53:20,970 --> 00:53:24,770
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

679
00:53:24,820 --> 00:53:26,390
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

680
00:53:26,440 --> 00:53:30,550
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

681
00:53:30,600 --> 00:53:32,290
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

682
00:53:32,340 --> 00:53:33,080
لا اعلم

683
00:53:33,130 --> 00:53:34,430
و ماذا عن ابي و امي؟

684
00:53:34,480 --> 00:53:37,410
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

685
00:53:37,460 --> 00:53:39,120
ابي كان نجم كرة سلة

686
00:53:39,170 --> 00:53:41,470
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

687
00:53:41,520 --> 00:53:44,050
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

688
00:53:44,100 --> 00:53:46,750
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

689
00:53:46,830 --> 00:53:49,950
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

690
00:53:50,000 --> 00:53:51,350
- اتفقنا؟
- اتفقنا

691
00:53:51,400 --> 00:53:52,560
اتفقنا

692
00:53:55,290 --> 00:53:58,730
...50...51

693
00:54:00,020 --> 00:54:03,200
...52...53...

694
00:54:03,250 --> 00:54:05,870
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

695
00:54:06,060 --> 00:54:08,690
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

696
00:54:10,140 --> 00:54:12,460
من هنا
من هنا

697
00:54:12,660 --> 00:54:15,540
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

698
00:54:15,840 --> 00:54:17,340
اجري كالرياح

699
00:54:18,880 --> 00:54:20,650
هيا يا مايكل هيا

700
00:54:21,140 --> 00:54:24,090
..98...9

701
00:54:27,260 --> 00:54:29,290
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

702
00:54:29,340 --> 00:54:31,190
هيا انت تبدي حسنا

703
00:54:31,350 --> 00:54:34,150
اسرع
هيا هيا هيا

704
00:54:34,870 --> 00:54:36,720
تعالى يا مايكل

705
00:55:00,950 --> 00:55:02,050
سيدة تويي

706
00:55:02,100 --> 00:55:05,680
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

707
00:55:05,730 --> 00:55:09,180
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

708
00:55:11,920 --> 00:55:14,920
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

709
00:55:17,260 --> 00:55:19,110
رخصة قيادة

710
00:55:20,430 --> 00:55:24,680
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

711
00:55:31,150 --> 00:55:34,250
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

712
00:55:34,430 --> 00:55:37,400
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

713
00:55:44,260 --> 00:55:47,150
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

714
00:55:47,200 --> 00:55:49,500
ربما كنية اخرى؟

715
00:55:51,880 --> 00:55:54,700
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

716
00:55:54,750 --> 00:55:58,350
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

717
00:55:58,860 --> 00:56:00,060
مهما تطلب الامر؟

718
00:56:00,110 --> 00:56:02,910
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

719
00:56:03,080 --> 00:56:06,290
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

720
00:56:06,340 --> 00:56:08,650
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

721
00:56:08,700 --> 00:56:12,430
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

722
00:56:12,480 --> 00:56:15,570
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

723
00:56:15,620 --> 00:56:17,510
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

724
00:56:17,560 --> 00:56:19,510
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

725
00:56:19,560 --> 00:56:22,850
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

726
00:56:22,900 --> 00:56:24,915
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

727
00:56:24,965 --> 00:56:26,980
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

728
00:56:27,030 --> 00:56:29,180
و لكن ليس بإستخدام سكين

729
00:56:30,160 --> 00:56:33,510
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

730
00:56:33,560 --> 00:56:36,150
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

731
00:56:36,200 --> 00:56:39,570
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

732
00:56:39,620 --> 00:56:40,940
و كأنه وودي الن او ما شابه

733
00:56:40,990 --> 00:56:43,770
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

734
00:56:43,820 --> 00:56:48,270
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

735
00:56:48,610 --> 00:56:50,260
انت على حق

736
00:56:50,450 --> 00:56:51,950
عفوا؟

737
00:56:52,090 --> 00:56:53,660
"انت على حق؟"

738
00:56:53,710 --> 00:56:56,350
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

739
00:56:56,400 --> 00:56:58,050
مثل الخل

740
00:57:06,750 --> 00:57:09,510
فقط اعدني بالتفكير في الامر

741
00:57:09,560 --> 00:57:11,060
حسنا

742
00:57:12,110 --> 00:57:15,450
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

743
00:57:15,500 --> 00:57:17,600
و هل هناك فرق؟

744
00:57:20,070 --> 00:57:24,420
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

745
00:57:25,790 --> 00:57:28,740
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

746
00:57:31,420 --> 00:57:32,920
عفوا

747
00:57:34,460 --> 00:57:37,850
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

748
00:57:37,900 --> 00:57:39,990
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

749
00:57:40,040 --> 00:57:41,800
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

750
00:57:41,850 --> 00:57:44,480
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

751
00:57:44,530 --> 00:57:46,530
من الذي يدير هذا المكان؟

752
00:57:49,230 --> 00:57:51,650
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

753
00:57:51,700 --> 00:57:53,730
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

754
00:57:53,780 --> 00:57:55,970
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

755
00:57:56,020 --> 00:57:58,440
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

756
00:57:58,490 --> 00:58:00,160
انا لا اقدر هذا السلوك

757
00:58:00,210 --> 00:58:03,160
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

758
00:58:03,420 --> 00:58:05,630
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

759
00:58:05,680 --> 00:58:07,650
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

760
00:58:07,700 --> 00:58:09,740
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

761
00:58:09,790 --> 00:58:11,840
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

762
00:58:15,580 --> 00:58:19,780
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

763
00:58:20,140 --> 00:58:23,210
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

764
00:58:23,580 --> 00:58:28,250
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

765
00:58:28,300 --> 00:58:31,130
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

766
00:58:31,180 --> 00:58:33,990
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

767
00:58:34,040 --> 00:58:35,510
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

768
00:58:35,560 --> 00:58:37,620
اين هي؟ والدته؟

769
00:58:37,670 --> 00:58:42,120
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

770
00:58:43,170 --> 00:58:46,540
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

771
00:58:46,590 --> 00:58:48,960
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

772
00:58:49,010 --> 00:58:51,660
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

773
00:58:52,070 --> 00:58:53,820
هل يمكنني الاطلاع؟

774
00:58:58,200 --> 00:59:00,830
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

775
00:59:00,880 --> 00:59:03,030
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

776
00:59:03,080 --> 00:59:06,280
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

777
00:59:08,390 --> 00:59:12,540
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

778
00:59:36,120 --> 00:59:37,570
سيدة اور؟

779
00:59:41,020 --> 00:59:42,510
مرحبا

780
00:59:42,600 --> 00:59:44,100
سيدة اور؟

781
00:59:45,700 --> 00:59:48,020
- انت من الولاية؟
- كلا

782
00:59:49,170 --> 00:59:54,780
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

783
00:59:56,220 --> 00:59:57,920
و مع اسرتي

784
01:00:04,410 --> 01:00:07,300
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

785
01:00:07,870 --> 01:00:10,440
انه بخير ، انه على خير ما يرام

786
01:00:11,660 --> 01:00:14,090
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

787
01:00:14,140 --> 01:00:16,440
كلا كلا هذا كرم منك

788
01:00:16,780 --> 01:00:18,890
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

789
01:00:20,180 --> 01:00:21,680
لا اعلم

790
01:00:22,330 --> 01:00:25,480
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

791
01:00:26,670 --> 01:00:30,670
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

792
01:00:31,090 --> 01:00:34,390
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

793
01:00:34,840 --> 01:00:38,030
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

794
01:00:38,320 --> 01:00:41,740
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

795
01:00:44,770 --> 01:00:47,100
انتي سيدة مسيحية رائعة

796
01:00:47,520 --> 01:00:49,040
انني احاول ان اكون كذلك

797
01:00:51,170 --> 01:00:53,670
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

798
01:00:53,720 --> 01:00:57,170
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

799
01:00:58,390 --> 01:01:00,840
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

800
01:01:01,750 --> 01:01:05,350
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

801
01:01:07,070 --> 01:01:09,480
اي منزل للتبني ارسل اليه

802
01:01:10,310 --> 01:01:13,700
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

803
01:01:13,750 --> 01:01:18,690
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

804
01:01:20,810 --> 01:01:23,550
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

805
01:01:25,690 --> 01:01:29,610
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

806
01:01:30,660 --> 01:01:34,220
بروكتور ، كان هذا اسم والده

807
01:01:35,180 --> 01:01:38,130
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

808
01:01:38,820 --> 01:01:40,320
و متى كان ذلك؟

809
01:01:40,670 --> 01:01:42,790
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

810
01:01:43,780 --> 01:01:46,390
هل لديك شهادة ميلاده؟

811
01:01:53,940 --> 01:01:56,420
لا بأس سأجد طريقة اخرى

812
01:02:11,600 --> 01:02:14,300
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

813
01:02:18,640 --> 01:02:20,140
هل ترغبين في رؤيته؟

814
01:02:20,190 --> 01:02:23,030
كلا لست و انا كذلك

815
01:02:26,320 --> 01:02:27,800
انه ويليامز

816
01:02:30,160 --> 01:02:32,010
كنية والده كان ويليامز

817
01:02:34,330 --> 01:02:37,230
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

818
01:03:07,130 --> 01:03:09,990
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

819
01:03:10,040 --> 01:03:12,990
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

820
01:03:13,430 --> 01:03:14,940
ما هو؟

821
01:03:15,820 --> 01:03:17,570
ليا آن و انا ... نحن

822
01:03:18,210 --> 01:03:19,710
حسنا

823
01:03:20,100 --> 01:03:22,700
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

824
01:03:22,750 --> 01:03:24,200
ماذا يعني ذلك؟

825
01:03:24,250 --> 01:03:27,155
انه يعني اننا نود ان نعرف

826
01:03:27,300 --> 01:03:30,150
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

827
01:03:39,470 --> 01:03:41,570
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

828
01:03:50,250 --> 01:03:52,320
حسنا اذا

829
01:04:00,530 --> 01:04:02,030
من هنا

830
01:04:05,960 --> 01:04:07,400
خطوتان اخرتان

831
01:04:07,450 --> 01:04:09,700
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

832
01:04:10,570 --> 01:04:12,600
خطوة اخرى و ها نحن

833
01:04:14,170 --> 01:04:16,210
حسنا انزع عصابة العين

834
01:04:20,580 --> 01:04:23,330
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

835
01:04:25,320 --> 01:04:28,470
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

836
01:04:28,880 --> 01:04:30,120
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

837
01:04:30,170 --> 01:04:32,080
مايكل كن حذرا

838
01:04:36,940 --> 01:04:40,300
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

839
01:04:40,530 --> 01:04:42,030
هيا يا مايكل

840
01:04:43,010 --> 01:04:46,960
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

841
01:04:47,050 --> 01:04:49,200
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

842
01:04:51,990 --> 01:04:56,140
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

843
01:04:56,210 --> 01:04:59,460
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

844
01:04:59,510 --> 01:05:03,310
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

845
01:05:03,360 --> 01:05:04,860
استعد ...ارتفع

846
01:05:05,220 --> 01:05:07,850
انت تعرقله .. انت ترتطم به

847
01:05:07,920 --> 01:05:11,260
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

848
01:05:11,470 --> 01:05:14,200
يفتح الممر الى منطقة النهاية

849
01:05:14,250 --> 01:05:16,100
ما الذي يحدث هنا؟

850
01:05:16,334 --> 01:05:18,036
لاعب التوابل سجل هدف

851
01:05:18,086 --> 01:05:21,030
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

852
01:05:21,080 --> 01:05:23,950
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

853
01:05:24,000 --> 01:05:25,850
- اشكرك
- لا مشكلة

854
01:05:26,630 --> 01:05:29,820
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

855
01:05:30,390 --> 01:05:34,790
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

856
01:05:34,970 --> 01:05:36,630
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

857
01:05:36,680 --> 01:05:38,130
و لكنه يستطيع القيادة

858
01:05:38,898 --> 01:05:40,591
يمكنه ان يقود لنا

859
01:05:42,735 --> 01:05:45,285
نعم هذا ما اتحدث عنه

860
01:05:45,360 --> 01:05:47,640
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

861
01:05:47,690 --> 01:05:50,020
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

862
01:05:50,070 --> 01:05:52,290
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

863
01:05:52,495 --> 01:05:53,795
- مستعد
- نعم

864
01:05:53,950 --> 01:05:55,950
(( Next days function,
high class luncheon ))

865
01:05:56,000 --> 01:05:57,970
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

866
01:05:58,020 --> 01:05:59,780
(( Music comes on,
people start to dance ))

867
01:05:59,830 --> 01:06:01,810
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

868
01:06:01,860 --> 01:06:04,110
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

869
01:06:04,160 --> 01:06:06,040
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

870
01:06:06,090 --> 01:06:07,970
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

871
01:06:08,020 --> 01:06:10,520
(( So come on fatso
and just bust a move ))

872
01:06:10,570 --> 01:06:14,040
(( If you want it, you've got it ))

873
01:06:14,810 --> 01:06:18,080
(( if you want it baby you got it ))

874
01:06:18,930 --> 01:06:22,440
(( If you want it, you've got it ))

875
01:06:23,020 --> 01:06:26,110
(( if you want it baby you got it ))

876
01:06:30,533 --> 01:06:33,502
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

877
01:06:33,580 --> 01:06:35,150
انت مجنون ، ليا آن

878
01:06:35,200 --> 01:06:38,491
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

879
01:06:38,541 --> 01:06:41,302
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

880
01:06:41,503 --> 01:06:43,071
الو

881
01:06:46,549 --> 01:06:48,418
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

882
01:06:48,468 --> 01:06:50,918
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

883
01:06:53,370 --> 01:06:54,740
يا إلهي

884
01:06:55,270 --> 01:06:56,350
- ستكون على ما يرام
- اين هما

885
01:06:56,400 --> 01:06:57,850
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

886
01:06:57,900 --> 01:06:59,690
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

887
01:06:59,740 --> 01:07:02,290
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

888
01:07:02,810 --> 01:07:04,990
انا اسف انا اسف

889
01:07:07,730 --> 01:07:09,090
معذرة ، سيدتي

890
01:07:09,140 --> 01:07:10,600
اس جيه ، اس جيه

891
01:07:11,824 --> 01:07:13,417
- امي؟
- نعم يا بني

892
01:07:13,618 --> 01:07:16,618
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

893
01:07:17,455 --> 01:07:20,555
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

894
01:07:20,870 --> 01:07:23,150
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

895
01:07:23,200 --> 01:07:24,890
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

896
01:07:24,940 --> 01:07:26,720
و لكنه بخير اليس كذلك؟

897
01:07:26,920 --> 01:07:28,290
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

898
01:07:28,340 --> 01:07:30,350
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

899
01:07:30,400 --> 01:07:32,740
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

900
01:07:32,790 --> 01:07:34,000
و ربما اسوء من ذلك

901
01:07:34,104 --> 01:07:37,554
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

902
01:07:37,684 --> 01:07:40,220
شيء ما عرقلها او ما شابه

903
01:07:40,270 --> 01:07:42,270
ان ابنك محظوظ جدا جدا

904
01:07:42,430 --> 01:07:45,680
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

905
01:07:46,100 --> 01:07:48,700
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

906
01:07:51,865 --> 01:07:53,808
اس جيه بخير

907
01:07:54,868 --> 01:07:59,018
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

908
01:08:00,790 --> 01:08:04,690
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

909
01:08:06,004 --> 01:08:07,605
عزيزي انظر اليَ

910
01:08:13,720 --> 01:08:16,080
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

911
01:08:17,348 --> 01:08:19,542
لقد اوقفت حقيبة الهواء

912
01:08:37,785 --> 01:08:39,412
هيا بنا

913
01:08:44,710 --> 01:08:47,260
اور لديك مائة رطل عند كوليز

914
01:08:47,310 --> 01:08:49,610
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

915
01:08:49,660 --> 01:08:52,610
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

916
01:08:52,670 --> 01:08:54,170
حسنا لنذهب

917
01:08:55,080 --> 01:08:56,516
ما خطب الكاميرا؟

918
01:08:56,566 --> 01:09:00,666
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

919
01:09:06,439 --> 01:09:09,842
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

920
01:09:10,480 --> 01:09:13,130
اور ، تعالى الى هنا يا بني

921
01:09:14,697 --> 01:09:18,797
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

922
01:09:19,070 --> 01:09:20,653
هلا تنظر ألى يا بني

923
01:09:20,703 --> 01:09:24,560
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

924
01:09:24,610 --> 01:09:27,786
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

925
01:09:27,836 --> 01:09:29,570
حسنا هيا بنا

926
01:09:30,755 --> 01:09:33,023
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

927
01:09:33,630 --> 01:09:34,970
حسنا

928
01:09:36,761 --> 01:09:39,506
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

929
01:09:39,556 --> 01:09:43,006
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

930
01:09:45,311 --> 01:09:48,047
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

931
01:09:49,941 --> 01:09:51,968
اعطني دقيقة يا بيرت

932
01:09:52,235 --> 01:09:53,744
نحن في منتصف التمرين ليا آن

933
01:09:53,794 --> 01:09:55,544
يمكنك ان تشكرني لاحقا

934
01:09:56,340 --> 01:09:57,400
تعالى

935
01:09:58,100 --> 01:09:59,485
مايكل

936
01:09:59,535 --> 01:10:00,920
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

937
01:10:00,970 --> 01:10:04,030
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

938
01:10:04,080 --> 01:10:06,240
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

939
01:10:06,290 --> 01:10:08,180
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

940
01:10:08,230 --> 01:10:08,980
نعم سيدتي

941
01:10:09,030 --> 01:10:13,130
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

942
01:10:13,230 --> 01:10:15,125
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

943
01:10:15,175 --> 01:10:17,325
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

944
01:10:18,060 --> 01:10:20,130
- اوقفتها
- اوقفتها

945
01:10:20,180 --> 01:10:21,964
اوقفتها

946
01:10:22,430 --> 01:10:24,280
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

947
01:10:24,330 --> 01:10:26,590
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

948
01:10:26,640 --> 01:10:28,000
حسنا ؟ اسمع

949
01:10:30,500 --> 01:10:31,400
حسنا

950
01:10:31,670 --> 01:10:34,770
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

951
01:10:34,820 --> 01:10:36,780
حينما تنظر إليه
فكر في

952
01:10:36,830 --> 01:10:39,410
كيف ستحميني
كيف ستحميه

953
01:10:39,640 --> 01:10:41,740
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

954
01:10:43,870 --> 01:10:44,929
حسنا

955
01:10:45,470 --> 01:10:47,270
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

956
01:10:47,320 --> 01:10:49,020
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

957
01:10:49,070 --> 01:10:51,077
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

958
01:10:51,127 --> 01:10:52,627
هل تفهمني؟

959
01:10:53,060 --> 01:10:54,730
حسنا ، عد مكانك

960
01:10:55,630 --> 01:10:58,293
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

961
01:10:58,343 --> 01:11:00,420
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

962
01:11:00,470 --> 01:11:03,120
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

963
01:11:03,260 --> 01:11:04,210
نعم سيدتي

964
01:11:04,260 --> 01:11:06,460
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

965
01:11:12,732 --> 01:11:15,932
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

966
01:11:16,069 --> 01:11:19,869
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

967
01:11:26,320 --> 01:11:28,180
هل تريدون القليل من اللعب؟

968
01:11:30,875 --> 01:11:33,075
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

969
01:11:33,280 --> 01:11:34,320
حسنا

970
01:11:36,780 --> 01:11:38,200
هيا يا مايك

971
01:11:53,430 --> 01:11:55,360
حسنا يا مايكل هيا

972
01:12:04,390 --> 01:12:07,320
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

973
01:12:16,960 --> 01:12:18,160
نعم

974
01:12:21,640 --> 01:12:23,080
فتى مطيع

975
01:12:34,220 --> 01:12:37,090
حسنا ماذا قلتي له؟

976
01:12:37,660 --> 01:12:40,100
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

977
01:12:40,150 --> 01:12:43,790
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

978
01:12:46,242 --> 01:12:48,442
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

979
01:12:49,640 --> 01:12:51,150
انها لاحقا الان يا بيرت

980
01:13:03,343 --> 01:13:05,769
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

981
01:13:05,890 --> 01:13:08,380
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

982
01:13:08,430 --> 01:13:10,650
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

983
01:13:13,560 --> 01:13:16,760
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

984
01:13:16,950 --> 01:13:18,640
لديك مؤخرة كبيرة

985
01:13:20,680 --> 01:13:22,120
ارجع الى الملعب

986
01:13:22,170 --> 01:13:24,110
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

987
01:13:24,160 --> 01:13:27,460
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

988
01:13:27,510 --> 01:13:28,600
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

989
01:13:28,650 --> 01:13:30,550
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

990
01:13:33,920 --> 01:13:36,090
- هيا
- مايكل

991
01:13:37,260 --> 01:13:38,850
اللعنة هذا ليس عدلا

992
01:13:38,900 --> 01:13:41,120
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

993
01:13:41,170 --> 01:13:43,420
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

994
01:13:44,133 --> 01:13:46,533
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

995
01:13:46,690 --> 01:13:48,820
العصي و الحجارة... هيا

996
01:14:08,280 --> 01:14:11,210
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

997
01:14:16,440 --> 01:14:18,440
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

998
01:14:18,990 --> 01:14:22,140
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

999
01:14:22,580 --> 01:14:24,880
قادم اليك
قادم اليك

1000
01:14:25,300 --> 01:14:27,190
طوال الليل... طوال الليل

1001
01:14:36,930 --> 01:14:39,830
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1002
01:14:40,480 --> 01:14:44,730
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1003
01:14:44,880 --> 01:14:47,560
هزمتك يا فتى طوال الليل

1004
01:14:49,449 --> 01:14:51,166
هذا هو فتاي

1005
01:14:51,390 --> 01:14:53,820
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1006
01:14:53,870 --> 01:14:56,170
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1007
01:14:58,708 --> 01:15:02,236
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1008
01:15:07,090 --> 01:15:09,990
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1009
01:15:18,100 --> 01:15:20,530
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1010
01:15:20,580 --> 01:15:23,980
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1011
01:15:26,720 --> 01:15:28,970
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1012
01:15:29,020 --> 01:15:31,770
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1013
01:15:31,990 --> 01:15:33,440
حسنا حسنا

1014
01:15:35,070 --> 01:15:36,210
هيا

1015
01:15:37,830 --> 01:15:39,490
مررها مررها مررها

1016
01:15:40,820 --> 01:15:42,230
توقف يا الهي

1017
01:15:46,080 --> 01:15:47,830
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1018
01:15:47,970 --> 01:15:50,050
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1019
01:15:50,100 --> 01:15:51,580
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1020
01:15:51,630 --> 01:15:54,380
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1021
01:15:54,430 --> 01:15:56,674
رقم 66 عد الى مكانك

1022
01:15:56,724 --> 01:15:59,293
بيرت
اصمت يا بيرت

1023
01:16:08,330 --> 01:16:09,410
- الو
- مممم

1024
01:16:09,460 --> 01:16:12,750
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1025
01:16:14,450 --> 01:16:17,603
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1026
01:16:18,950 --> 01:16:20,640
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1027
01:16:20,690 --> 01:16:24,090
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1028
01:16:24,669 --> 01:16:27,680
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1029
01:16:27,920 --> 01:16:30,140
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1030
01:16:32,050 --> 01:16:33,850
يا صاحب الفم المشاغب

1031
01:16:34,510 --> 01:16:35,570
نعم انت

1032
01:16:35,620 --> 01:16:38,450
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1033
01:16:41,550 --> 01:16:42,650
العصي و الحجارة

1034
01:16:42,700 --> 01:16:45,160
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1035
01:16:45,210 --> 01:16:48,160
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1036
01:16:57,400 --> 01:16:58,950
اغلقها

1037
01:17:04,160 --> 01:17:06,960
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1038
01:17:25,920 --> 01:17:26,670
هيا

1039
01:17:30,750 --> 01:17:32,970
هيا عرقله

1040
01:17:33,130 --> 01:17:34,970
ذهب لقد ذهب

1041
01:17:40,080 --> 01:17:41,990
يجب ان نغلقها

1042
01:17:44,370 --> 01:17:48,580
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1043
01:17:48,680 --> 01:17:49,890
هيا

1044
01:17:54,740 --> 01:17:57,670
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1045
01:17:57,720 --> 01:17:58,997
ها نحن

1046
01:18:15,080 --> 01:18:18,030
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1047
01:18:18,120 --> 01:18:19,530
هيا لنبدأ

1048
01:18:19,580 --> 01:18:21,230
قطعة سوداء من لاشيء

1049
01:18:21,280 --> 01:18:22,710
ياه ياه

1050
01:18:22,910 --> 01:18:25,020
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1051
01:18:25,070 --> 01:18:28,070
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1052
01:18:28,530 --> 01:18:29,870
اشكرك

1053
01:18:30,240 --> 01:18:33,690
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1054
01:18:33,740 --> 01:18:34,540
ماذا

1055
01:18:34,590 --> 01:18:37,340
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1056
01:18:40,010 --> 01:18:43,140
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1057
01:18:43,550 --> 01:18:46,550
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1058
01:18:46,600 --> 01:18:50,600
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1059
01:18:52,580 --> 01:18:54,930
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1060
01:18:55,840 --> 01:18:57,120
حسنا اذا

1061
01:19:05,070 --> 01:19:07,020
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1062
01:19:07,582 --> 01:19:08,757
جرب الفجوة

1063
01:19:09,000 --> 01:19:10,400
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1064
01:19:11,790 --> 01:19:15,830
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1065
01:19:21,850 --> 01:19:24,600
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1066
01:19:31,760 --> 01:19:33,400
استعد

1067
01:19:34,810 --> 01:19:36,860
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1068
01:19:42,900 --> 01:19:43,820
هيا

1069
01:19:49,840 --> 01:19:52,040
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1070
01:19:52,430 --> 01:19:54,690
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1071
01:19:55,400 --> 01:19:56,900
يا الهي

1072
01:19:58,290 --> 01:20:00,010
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1073
01:20:00,290 --> 01:20:01,820
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1074
01:20:01,870 --> 01:20:02,970
هيا

1075
01:20:06,830 --> 01:20:08,870
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1076
01:20:11,350 --> 01:20:12,890
هبوط

1077
01:20:19,890 --> 01:20:23,550
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1078
01:20:24,110 --> 01:20:25,710
حسنا هذا هو ابني

1079
01:20:27,170 --> 01:20:30,130
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1080
01:20:30,180 --> 01:20:31,450
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1081
01:20:31,500 --> 01:20:33,430
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1082
01:20:33,820 --> 01:20:37,020
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1083
01:20:37,790 --> 01:20:39,590
لماذا الانذاز اذا؟

1084
01:20:39,760 --> 01:20:42,080
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1085
01:20:43,680 --> 01:20:45,330
هل تمزح معي

1086
01:20:48,180 --> 01:20:51,180
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1087
01:20:51,850 --> 01:20:53,660
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1088
01:20:53,710 --> 01:20:56,830
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1089
01:20:59,250 --> 01:21:03,930
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1090
01:21:52,040 --> 01:21:55,550
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1091
01:22:01,170 --> 01:22:01,960
ابدا

1092
01:22:03,790 --> 01:22:04,980
استعد

1093
01:22:24,120 --> 01:22:26,950
احمر 41
احمر 41

1094
01:22:51,590 --> 01:22:54,040
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1095
01:22:54,220 --> 01:22:56,460
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1096
01:22:56,510 --> 01:22:59,860
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1097
01:23:00,020 --> 01:23:04,220
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1098
01:23:05,020 --> 01:23:07,790
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1099
01:23:07,840 --> 01:23:09,010
نعم لماذا؟

1100
01:23:09,214 --> 01:23:11,365
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1101
01:23:49,570 --> 01:23:51,490
ماذا قلت لك؟

1102
01:24:00,470 --> 01:24:02,370
اريده
اريده بشدة

1103
01:24:03,520 --> 01:24:08,150
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1104
01:24:08,560 --> 01:24:11,950
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1105
01:24:12,240 --> 01:24:14,740
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1106
01:24:15,460 --> 01:24:17,450
ماذا يحدث؟

1107
01:24:17,720 --> 01:24:20,640
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1108
01:24:20,690 --> 01:24:22,340
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1109
01:24:22,560 --> 01:24:24,360
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1110
01:24:24,410 --> 01:24:26,150
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1111
01:24:26,200 --> 01:24:28,270
هل انت بخير يا بني؟

1112
01:24:30,830 --> 01:24:33,930
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1113
01:24:34,020 --> 01:24:36,720
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1114
01:24:37,680 --> 01:24:40,000
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1115
01:24:40,050 --> 01:24:42,900
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1116
01:24:43,340 --> 01:24:45,130
المدرب فالمر انه لشرف لي

1117
01:24:45,180 --> 01:24:47,890
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1118
01:24:47,940 --> 01:24:50,960
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1119
01:24:51,010 --> 01:24:54,110
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1120
01:24:55,260 --> 01:24:57,660
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1121
01:24:57,950 --> 01:24:59,150
انه اور

1122
01:24:59,390 --> 01:25:01,490
كالمجداف في القارب اور

1123
01:25:05,930 --> 01:25:07,970
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1124
01:25:08,020 --> 01:25:10,050
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1125
01:25:10,100 --> 01:25:12,250
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1126
01:25:14,800 --> 01:25:17,120
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1127
01:25:17,170 --> 01:25:19,960
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1128
01:25:20,010 --> 01:25:21,960
لنبدأ ... هيا ... هيا

1129
01:25:29,700 --> 01:25:31,260
مع صافرتي

1130
01:25:51,501 --> 01:25:52,886
يا الهي

1131
01:25:59,320 --> 01:26:00,590
ايها المدرب اشكرك

1132
01:26:00,640 --> 01:26:03,380
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1133
01:26:03,430 --> 01:26:06,640
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1134
01:26:06,690 --> 01:26:07,780
كليمسون تريده

1135
01:26:07,830 --> 01:26:10,030
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1136
01:26:10,580 --> 01:26:12,670
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1137
01:26:12,720 --> 01:26:14,470
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1138
01:26:14,520 --> 01:26:17,420
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1139
01:26:28,080 --> 01:26:29,390
مرحبا

1140
01:26:29,450 --> 01:26:31,990
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1141
01:26:32,040 --> 01:26:35,030
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1142
01:26:35,960 --> 01:26:36,490
حقا؟

1143
01:26:36,540 --> 01:26:41,140
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1144
01:26:41,210 --> 01:26:44,620
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1145
01:26:45,350 --> 01:26:47,549
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1146
01:26:47,599 --> 01:26:50,049
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1147
01:26:50,640 --> 01:26:54,000
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1148
01:26:54,360 --> 01:26:56,410
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1149
01:26:56,890 --> 01:26:59,510
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1150
01:26:59,560 --> 01:27:01,940
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1151
01:27:01,990 --> 01:27:05,430
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1152
01:27:08,600 --> 01:27:10,655
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1153
01:27:10,705 --> 01:27:13,491
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1154
01:27:13,541 --> 01:27:16,610
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1155
01:27:16,660 --> 01:27:20,710
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1156
01:27:21,370 --> 01:27:24,502
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1157
01:27:24,552 --> 01:27:27,202
و هذه الاشياء هنا خمسون

1158
01:27:27,340 --> 01:27:28,620
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1159
01:27:28,670 --> 01:27:31,910
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1160
01:27:31,960 --> 01:27:35,360
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1161
01:27:37,840 --> 01:27:39,840
اذا ، ماذا سنفعل؟

1162
01:27:40,380 --> 01:27:43,930
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1163
01:27:44,760 --> 01:27:47,010
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1164
01:27:47,210 --> 01:27:52,730
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1165
01:27:53,850 --> 01:27:56,240
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1166
01:27:56,290 --> 01:27:59,522
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1167
01:27:59,572 --> 01:28:01,727
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1168
01:28:02,040 --> 01:28:04,120
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1169
01:28:04,170 --> 01:28:06,060
اذا حصل على درجات عالية

1170
01:28:06,428 --> 01:28:09,328
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1171
01:28:11,030 --> 01:28:14,680
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1172
01:28:15,900 --> 01:28:19,657
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1173
01:28:19,980 --> 01:28:23,510
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1174
01:28:23,560 --> 01:28:25,110
قبل ان تعينيني

1175
01:28:27,320 --> 01:28:28,870
ما هو ؟

1176
01:28:29,210 --> 01:28:31,010
انا ديمقراطية

1177
01:28:32,820 --> 01:28:34,310
حسنا

1178
01:28:39,753 --> 01:28:42,012
- انا لا افهمها
- بعد

1179
01:28:42,310 --> 01:28:44,310
انت لا تفهمها بعد

1180
01:28:46,530 --> 01:28:49,080
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1181
01:28:49,930 --> 01:28:51,430
و ماذا يوجد في راسك؟

1182
01:28:51,480 --> 01:28:52,980
- مخ
- مخ

1183
01:28:53,030 --> 01:28:54,700
و هو مليء بالمعرفة

1184
01:28:54,750 --> 01:28:56,850
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1185
01:28:57,530 --> 01:29:00,030
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1186
01:29:00,240 --> 01:29:02,010
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1187
01:29:02,060 --> 01:29:05,350
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1188
01:29:05,400 --> 01:29:07,910
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1189
01:29:08,220 --> 01:29:09,410
ساكاجاويا؟

1190
01:29:09,610 --> 01:29:12,910
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1191
01:29:13,180 --> 01:29:16,300
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1192
01:29:17,400 --> 01:29:19,190
هل تصدقني؟

1193
01:29:22,010 --> 01:29:23,950
هل تثق في يا مايكل؟

1194
01:29:25,980 --> 01:29:27,370
نعم سيدة سو

1195
01:29:29,850 --> 01:29:31,320
جرب مرة اخرى

1196
01:29:32,660 --> 01:29:34,700
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1197
01:29:34,750 --> 01:29:38,100
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1198
01:29:38,530 --> 01:29:40,480
الان اين الشيء الثابت؟

1199
01:29:40,670 --> 01:29:42,790
جيد اترى؟

1200
01:29:43,040 --> 01:29:46,690
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1201
01:29:48,238 --> 01:29:51,265
- جرس الباب
- لدي زائر

1202
01:29:54,230 --> 01:29:55,700
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1203
01:29:55,750 --> 01:29:57,110
- شون تويي
- شون

1204
01:29:57,160 --> 01:29:59,050
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1205
01:29:59,100 --> 01:30:01,810
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1206
01:30:01,860 --> 01:30:04,160
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1207
01:30:04,210 --> 01:30:07,120
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1208
01:30:07,170 --> 01:30:08,790
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1209
01:30:08,840 --> 01:30:09,900
فضلا ناديني نك

1210
01:30:09,950 --> 01:30:13,650
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1211
01:30:14,080 --> 01:30:18,059
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1212
01:30:18,100 --> 01:30:22,060
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1213
01:30:23,630 --> 01:30:25,550
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1214
01:30:25,600 --> 01:30:27,160
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1215
01:30:27,210 --> 01:30:28,740
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1216
01:30:28,790 --> 01:30:31,040
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1217
01:30:31,110 --> 01:30:34,860
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1218
01:30:34,940 --> 01:30:35,940
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1219
01:30:35,990 --> 01:30:38,210
بالطبع سنتعامل كلاكما

1220
01:30:38,260 --> 01:30:39,640
حسنا

1221
01:30:42,170 --> 01:30:44,270
اجده وسيم للغاية

1222
01:30:44,530 --> 01:30:46,350
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1223
01:30:46,400 --> 01:30:47,760
نعم اعلم ذلك

1224
01:30:48,350 --> 01:30:51,280
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1225
01:30:51,330 --> 01:30:53,520
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1226
01:30:53,570 --> 01:30:57,030
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1227
01:30:57,080 --> 01:31:01,560
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1228
01:31:01,610 --> 01:31:04,680
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1229
01:31:04,730 --> 01:31:06,650
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1230
01:31:06,700 --> 01:31:08,760
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1231
01:31:08,810 --> 01:31:12,680
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1232
01:31:13,150 --> 01:31:15,100
لن اتمكن من رؤيته

1233
01:31:15,158 --> 01:31:16,667
- لذا
- اكمل

1234
01:31:16,990 --> 01:31:20,860
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1235
01:31:21,140 --> 01:31:23,570
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1236
01:31:23,620 --> 01:31:26,940
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1237
01:31:26,990 --> 01:31:29,820
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1238
01:31:29,870 --> 01:31:32,720
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1239
01:31:47,040 --> 01:31:48,190
تفضل

1240
01:31:48,250 --> 01:31:51,519
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1241
01:31:51,569 --> 01:31:54,520
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1242
01:31:54,570 --> 01:31:56,843
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1243
01:31:56,893 --> 01:31:59,180
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1244
01:31:59,230 --> 01:32:01,181
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1245
01:32:01,231 --> 01:32:02,850
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1246
01:32:02,900 --> 01:32:05,560
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1247
01:32:07,580 --> 01:32:09,705
هيا انت تعرف ذلك

1248
01:32:09,980 --> 01:32:11,510
انه منطقيا

1249
01:32:23,130 --> 01:32:25,770
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1250
01:32:25,820 --> 01:32:28,140
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1251
01:32:28,190 --> 01:32:30,590
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1252
01:32:30,640 --> 01:32:32,140
مايك انت تريدنا

1253
01:32:36,720 --> 01:32:39,870
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1254
01:32:40,180 --> 01:32:43,030
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1255
01:32:43,080 --> 01:32:45,310
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1256
01:32:45,360 --> 01:32:49,260
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1257
01:32:49,460 --> 01:32:50,610
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1258
01:32:50,660 --> 01:32:54,240
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1259
01:32:54,290 --> 01:32:56,760
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1260
01:32:56,810 --> 01:32:59,100
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1261
01:32:59,380 --> 01:33:01,330
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1262
01:33:01,460 --> 01:33:05,360
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1263
01:33:14,010 --> 01:33:15,450
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1264
01:33:15,500 --> 01:33:18,340
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1265
01:33:18,390 --> 01:33:21,710
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1266
01:33:21,760 --> 01:33:24,230
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1267
01:33:24,280 --> 01:33:26,160
و سنرمي العملة سويا

1268
01:33:26,210 --> 01:33:27,190
ما رأيك في ذلك؟

1269
01:33:27,240 --> 01:33:29,571
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1270
01:33:29,621 --> 01:33:32,521
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1271
01:33:42,840 --> 01:33:44,650
تهانئي على تعيينك

1272
01:33:44,700 --> 01:33:47,400
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1273
01:33:48,020 --> 01:33:50,770
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1274
01:33:50,820 --> 01:33:52,790
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1275
01:33:52,840 --> 01:33:54,110
- حسنا؟
- فهمت

1276
01:33:54,160 --> 01:33:57,360
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1277
01:33:57,550 --> 01:34:00,340
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1278
01:34:00,390 --> 01:34:01,900
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1279
01:34:01,950 --> 01:34:03,810
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1280
01:34:03,860 --> 01:34:06,200
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1281
01:34:06,250 --> 01:34:08,830
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1282
01:34:08,880 --> 01:34:12,330
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1283
01:34:12,380 --> 01:34:15,790
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1284
01:34:15,840 --> 01:34:17,000
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1285
01:34:17,050 --> 01:34:19,300
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1286
01:34:20,020 --> 01:34:22,560
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1287
01:34:22,610 --> 01:34:24,500
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1288
01:34:24,550 --> 01:34:27,300
سمعت ان الطفل رائع بحق

1289
01:34:27,360 --> 01:34:29,030
انه ابن والده

1290
01:34:29,370 --> 01:34:30,770
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1291
01:34:30,820 --> 01:34:31,971
حسنا

1292
01:34:32,130 --> 01:34:34,460
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1293
01:34:34,510 --> 01:34:36,960
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1294
01:34:37,010 --> 01:34:38,500
لم ترى مثله في حياتك

1295
01:34:38,550 --> 01:34:41,190
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1296
01:34:41,240 --> 01:34:42,890
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1297
01:34:42,940 --> 01:34:44,430
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1298
01:34:44,480 --> 01:34:46,810
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1299
01:34:46,860 --> 01:34:49,360
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1300
01:34:49,530 --> 01:34:51,570
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1301
01:34:51,620 --> 01:34:55,110
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1302
01:34:55,160 --> 01:34:57,622
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1303
01:34:57,672 --> 01:34:59,715
اراها الاف المرات

1304
01:34:59,810 --> 01:35:01,459
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1305
01:35:01,509 --> 01:35:03,350
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1306
01:35:03,400 --> 01:35:07,100
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1307
01:35:10,550 --> 01:35:12,970
سأعطيك بطاقة المرور

1308
01:35:22,900 --> 01:35:25,000
هل قررت يا مايكل؟

1309
01:35:25,060 --> 01:35:26,790
لا يا سيدة سو

1310
01:35:27,740 --> 01:35:30,110
و لكنك تحب تينيسي؟

1311
01:35:31,414 --> 01:35:32,964
انها جامعة جميلة

1312
01:35:33,490 --> 01:35:35,240
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1313
01:35:35,290 --> 01:35:38,240
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1314
01:35:39,470 --> 01:35:41,720
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1315
01:35:42,250 --> 01:35:44,250
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1316
01:35:44,580 --> 01:35:48,200
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1317
01:35:48,750 --> 01:35:50,200
ماذا يعني ذلك؟

1318
01:35:50,560 --> 01:35:53,940
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1319
01:35:53,990 --> 01:35:56,930
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1320
01:35:58,020 --> 01:36:00,120
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1321
01:36:00,920 --> 01:36:07,100
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1322
01:36:10,530 --> 01:36:12,880
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1323
01:36:16,340 --> 01:36:18,740
تحت ملعب كرة القدم

1324
01:36:20,660 --> 01:36:24,960
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1325
01:36:25,340 --> 01:36:29,390
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1326
01:36:30,014 --> 01:36:32,914
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1327
01:36:38,070 --> 01:36:41,060
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1328
01:36:41,110 --> 01:36:43,060
لا تجعلني اؤثر عليك

1329
01:37:12,190 --> 01:37:15,310
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1330
01:37:15,360 --> 01:37:16,340
انا اسف

1331
01:37:16,390 --> 01:37:19,630
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1332
01:37:19,680 --> 01:37:22,400
مايكل يحتاج درجة ب

1333
01:37:23,140 --> 01:37:26,150
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1334
01:37:27,470 --> 01:37:30,660
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1335
01:37:30,970 --> 01:37:33,300
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1336
01:37:33,350 --> 01:37:34,800
في نهاية العام

1337
01:37:34,850 --> 01:37:37,240
تحتسب ثالث من درجاته

1338
01:37:38,350 --> 01:37:40,330
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1339
01:37:42,128 --> 01:37:45,139
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1340
01:37:45,400 --> 01:37:47,260
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1341
01:37:47,460 --> 01:37:52,660
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1342
01:37:52,900 --> 01:37:55,350
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1343
01:37:59,110 --> 01:38:02,030
حسنا لنرى قائمة القراءة

1344
01:38:02,130 --> 01:38:04,880
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1345
01:38:05,450 --> 01:38:06,750
بجماليون

1346
01:38:09,940 --> 01:38:13,780
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1347
01:38:13,830 --> 01:38:16,980
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1348
01:38:17,530 --> 01:38:19,210
انني احب هذه

1349
01:38:19,530 --> 01:38:21,120
هو يحبها

1350
01:38:23,480 --> 01:38:26,640
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1351
01:38:30,680 --> 01:38:32,030
حسنا

1352
01:38:35,680 --> 01:38:38,730
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1353
01:38:40,140 --> 01:38:44,290
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1354
01:38:45,120 --> 01:38:48,620
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1355
01:38:48,790 --> 01:38:51,410
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1356
01:38:51,460 --> 01:38:52,960
انها قصيدة

1357
01:38:53,850 --> 01:38:55,870
الى الامام يا سرية الجيش

1358
01:38:56,077 --> 01:38:57,690
انها مثل الاساءة

1359
01:38:57,740 --> 01:38:59,920
قال تهمة من اجل الاسلحة

1360
01:39:00,160 --> 01:39:01,760
هذه نقطة النهاية

1361
01:39:01,890 --> 01:39:04,327
في ركب وادي الموت الستمائة

1362
01:39:04,377 --> 01:39:06,327
الى الامام يا سرية الجيش

1363
01:39:06,520 --> 01:39:08,680
هل كان هناك رجل؟

1364
01:39:08,880 --> 01:39:11,880
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1365
01:39:12,520 --> 01:39:14,270
شخصا ما اخطأ؟

1366
01:39:14,570 --> 01:39:18,110
نعم قائدهم مدربهم

1367
01:39:20,590 --> 01:39:24,230
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1368
01:39:27,350 --> 01:39:31,540
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1369
01:39:33,130 --> 01:39:35,150
هناك فقط ان تفعل و تمت

1370
01:39:36,330 --> 01:39:39,230
في ركب وادي الموت الستمائة

1371
01:39:42,150 --> 01:39:44,580
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1372
01:39:46,090 --> 01:39:47,120
نعم

1373
01:39:50,740 --> 01:39:53,010
هذا محزن جدا

1374
01:39:56,620 --> 01:40:00,020
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1375
01:40:15,800 --> 01:40:18,100
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1376
01:40:18,310 --> 01:40:22,080
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1377
01:40:22,540 --> 01:40:24,750
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1378
01:40:24,800 --> 01:40:27,220
<i>او مدربك او معلمك</i>

1379
01:40:27,460 --> 01:40:29,460
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1380
01:40:30,060 --> 01:40:31,660
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1381
01:40:32,160 --> 01:40:34,140
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1382
01:40:34,860 --> 01:40:37,970
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1383
01:40:39,110 --> 01:40:42,050
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1384
01:40:42,100 --> 01:40:44,300
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1385
01:40:44,490 --> 01:40:47,660
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1386
01:40:50,750 --> 01:40:52,900
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1387
01:40:53,580 --> 01:40:56,530
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1388
01:40:57,720 --> 01:41:00,890
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1389
01:41:00,940 --> 01:41:03,370
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1390
01:41:04,420 --> 01:41:08,520
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1391
01:41:08,990 --> 01:41:11,970
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1392
01:41:13,380 --> 01:41:15,630
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1393
01:41:15,680 --> 01:41:18,030
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1394
01:41:18,280 --> 01:41:20,320
<i> و هذا شيء جيد </i>

1395
01:41:20,780 --> 01:41:23,180
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1396
01:41:23,230 --> 01:41:26,400
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1397
01:41:27,230 --> 01:41:31,480
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1398
01:41:36,870 --> 01:41:38,700
كيفين لين

1399
01:41:43,530 --> 01:41:45,280
- عمل جيد
- عفوا

1400
01:41:47,760 --> 01:41:49,960
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1401
01:41:51,500 --> 01:41:53,220
2.52

1402
01:41:54,550 --> 01:41:57,500
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1403
01:41:57,550 --> 01:41:58,884
<i> جايمي نورث</i>

1404
01:41:58,980 --> 01:42:00,930
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1405
01:42:01,710 --> 01:42:04,910
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1406
01:42:06,730 --> 01:42:08,330
مايكل اور

1407
01:42:15,610 --> 01:42:18,500
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1408
01:42:18,550 --> 01:42:21,750
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1409
01:42:27,810 --> 01:42:29,710
تهانيء يا مايك

1410
01:42:46,010 --> 01:42:47,760
مايكل تهانينا

1411
01:42:50,980 --> 01:42:52,490
عمل جيد يا اخي

1412
01:42:53,040 --> 01:42:55,650
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1413
01:42:56,568 --> 01:42:58,578
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1414
01:43:03,120 --> 01:43:06,069
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1415
01:43:06,119 --> 01:43:08,940
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1416
01:43:08,990 --> 01:43:11,360
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1417
01:43:11,410 --> 01:43:13,990
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1418
01:43:14,040 --> 01:43:15,180
تتناول ما شئت؟

1419
01:43:15,230 --> 01:43:18,030
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1420
01:43:19,830 --> 01:43:20,830
توقف عن ذلك

1421
01:43:23,790 --> 01:43:25,040
مرحبا

1422
01:43:27,140 --> 01:43:28,550
انا السيدة تويي

1423
01:43:28,600 --> 01:43:30,660
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1424
01:43:30,710 --> 01:43:32,560
ليس لديك شيء لتخفيه

1425
01:43:33,830 --> 01:43:35,470
سيدة تويي سيد اور

1426
01:43:35,660 --> 01:43:37,590
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1427
01:43:37,640 --> 01:43:39,420
الجمعية الوطنية

1428
01:43:39,470 --> 01:43:41,470
فضلا ناديني ليا آن

1429
01:43:44,490 --> 01:43:46,170
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1430
01:43:46,220 --> 01:43:50,270
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1431
01:43:50,320 --> 01:43:53,070
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1432
01:43:55,510 --> 01:43:58,380
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1433
01:44:02,060 --> 01:44:05,810
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1434
01:44:10,380 --> 01:44:13,980
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1435
01:44:14,312 --> 01:44:16,989
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1436
01:44:17,870 --> 01:44:19,490
مرحبا

1437
01:44:20,380 --> 01:44:22,570
العميل يريد ماذا؟

1438
01:44:23,140 --> 01:44:26,380
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1439
01:44:26,430 --> 01:44:27,390
كلا

1440
01:44:27,440 --> 01:44:30,790
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1441
01:44:31,570 --> 01:44:34,270
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1442
01:44:34,320 --> 01:44:35,900
كان يلعب كرة السلة

1443
01:44:35,950 --> 01:44:38,490
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1444
01:44:38,540 --> 01:44:40,240
كانت قائدة المشجعين

1445
01:44:40,320 --> 01:44:42,900
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1446
01:44:42,950 --> 01:44:46,700
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1447
01:44:46,990 --> 01:44:49,140
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1448
01:44:50,680 --> 01:44:52,680
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1449
01:44:52,730 --> 01:44:55,970
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1450
01:44:57,740 --> 01:45:01,040
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1451
01:45:06,320 --> 01:45:09,540
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1452
01:45:09,590 --> 01:45:12,270
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1453
01:45:12,550 --> 01:45:14,780
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1454
01:45:14,830 --> 01:45:17,990
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1455
01:45:18,040 --> 01:45:22,920
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1456
01:45:25,580 --> 01:45:27,080
سيد اور

1457
01:45:27,710 --> 01:45:29,100
سيد اور؟

1458
01:45:29,770 --> 01:45:32,720
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1459
01:45:33,780 --> 01:45:35,610
لكي ... تحققي

1460
01:45:35,710 --> 01:45:37,680
نعم لكي احقق

1461
01:45:38,660 --> 01:45:42,510
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1462
01:45:43,600 --> 01:45:46,700
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1463
01:45:49,060 --> 01:45:50,330
مايكل؟

1464
01:45:51,420 --> 01:45:52,740
لا اعلم

1465
01:45:54,460 --> 01:45:56,180
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1466
01:45:56,230 --> 01:45:57,810
كلا لا يمكنك

1467
01:45:59,470 --> 01:46:01,600
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1468
01:46:01,650 --> 01:46:03,400
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1469
01:46:03,450 --> 01:46:07,600
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1470
01:46:16,090 --> 01:46:21,340
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1471
01:46:22,300 --> 01:46:24,330
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1472
01:46:24,380 --> 01:46:26,860
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1473
01:46:26,910 --> 01:46:29,360
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1474
01:46:30,250 --> 01:46:33,550
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1475
01:46:33,710 --> 01:46:35,580
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1476
01:46:35,630 --> 01:46:38,460
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1477
01:46:38,950 --> 01:46:41,100
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1478
01:46:41,150 --> 01:46:43,100
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1479
01:46:43,150 --> 01:46:44,530
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1480
01:46:44,580 --> 01:46:46,210
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1481
01:46:46,260 --> 01:46:48,960
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1482
01:46:49,010 --> 01:46:51,310
لجامعة ميسيسيبي

1483
01:47:08,790 --> 01:47:11,370
مايكل لم ننتهي بعد

1484
01:47:12,210 --> 01:47:14,740
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1485
01:47:14,790 --> 01:47:17,110
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1486
01:47:17,160 --> 01:47:20,500
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1487
01:47:20,550 --> 01:47:22,450
مايكل ماذا حدث؟

1488
01:47:23,130 --> 01:47:25,570
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1489
01:47:25,860 --> 01:47:28,370
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1490
01:47:28,420 --> 01:47:30,670
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1491
01:47:30,720 --> 01:47:31,810
لماذا فعلتي هذا بي؟

1492
01:47:31,860 --> 01:47:33,400
- ماذا؟
- كل شيء

1493
01:47:33,450 --> 01:47:35,650
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1494
01:47:35,840 --> 01:47:38,840
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1495
01:47:38,980 --> 01:47:41,240
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1496
01:47:41,290 --> 01:47:43,940
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1497
01:47:44,440 --> 01:47:45,690
هل هي على حق؟

1498
01:47:46,230 --> 01:47:48,490
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1499
01:47:48,540 --> 01:47:50,540
لا تجرأي على الكذب علي

1500
01:47:53,700 --> 01:47:55,260
انا لست غبيا

1501
01:47:55,610 --> 01:47:56,890
مايكل

1502
01:47:56,940 --> 01:47:58,570
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1503
01:47:58,620 --> 01:48:00,250
مايكل
هيا

1504
01:48:04,750 --> 01:48:06,620
كان يجب ان اتبعه

1505
01:48:06,670 --> 01:48:09,270
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1506
01:48:11,640 --> 01:48:13,370
هل كان على حق؟

1507
01:48:14,210 --> 01:48:16,040
فيما قاله عنا؟

1508
01:48:16,220 --> 01:48:17,630
ليا آن تعقلي

1509
01:48:17,680 --> 01:48:20,000
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1510
01:48:20,050 --> 01:48:21,750
و اعطيناه سرير

1511
01:48:22,040 --> 01:48:25,230
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1512
01:48:25,410 --> 01:48:27,560
و ماذا عن بقية الامر

1513
01:48:28,110 --> 01:48:31,660
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1514
01:48:32,490 --> 01:48:34,670
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1515
01:48:35,070 --> 01:48:37,380
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1516
01:48:37,430 --> 01:48:39,950
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1517
01:48:40,660 --> 01:48:43,060
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1518
01:48:45,390 --> 01:48:46,610
هيا

1519
01:48:47,380 --> 01:48:48,580
تعالي هنا

1520
01:49:05,410 --> 01:49:10,940
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1521
01:49:13,920 --> 01:49:16,670
انتي افضل شخص عرفته

1522
01:49:19,040 --> 01:49:21,610
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1523
01:49:24,330 --> 01:49:26,090
اذا لماذا هذا؟

1524
01:49:28,930 --> 01:49:30,730
ليس لدي اي فكرة

1525
01:49:31,360 --> 01:49:35,560
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1526
01:49:41,740 --> 01:49:43,640
- شون
- نعم؟

1527
01:49:44,790 --> 01:49:46,790
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1528
01:49:53,820 --> 01:49:55,290
يا الهي

1529
01:49:57,370 --> 01:50:01,220
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1530
01:50:01,400 --> 01:50:02,950
انني ابحث عن امي

1531
01:50:03,000 --> 01:50:05,500
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1532
01:50:06,470 --> 01:50:08,420
في الحقيقة

1533
01:50:08,970 --> 01:50:12,480
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1534
01:50:12,720 --> 01:50:15,130
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1535
01:50:15,180 --> 01:50:18,780
سأعطيك شراب و نستمتع به

1536
01:50:19,030 --> 01:50:20,780
فقط حتى تأتي هي

1537
01:50:23,000 --> 01:50:25,620
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1538
01:50:34,734 --> 01:50:38,382
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1539
01:50:38,990 --> 01:50:40,630
نعم يا حمقاء

1540
01:50:40,680 --> 01:50:42,870
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1541
01:50:42,920 --> 01:50:44,330
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1542
01:50:44,380 --> 01:50:46,580
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1543
01:50:46,940 --> 01:50:49,740
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1544
01:50:50,120 --> 01:50:52,320
سمعت انك تلعب كرة قدم

1545
01:50:52,810 --> 01:50:56,910
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1546
01:50:56,960 --> 01:50:59,820
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1547
01:51:00,790 --> 01:51:03,040
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1548
01:51:03,240 --> 01:51:05,560
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1549
01:51:05,610 --> 01:51:06,670
نعم لقد سمعت ذلك

1550
01:51:06,720 --> 01:51:09,430
في الربع الخلفي فيما مضى

1551
01:51:11,800 --> 01:51:13,880
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1552
01:51:13,930 --> 01:51:15,890
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1553
01:51:15,940 --> 01:51:17,140
- الان
- كلا يا صديقي

1554
01:51:17,190 --> 01:51:19,050
دايف ليس طالب كما كان

1555
01:51:19,350 --> 01:51:20,700
انه معي الآن

1556
01:51:20,830 --> 01:51:24,550
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1557
01:51:24,890 --> 01:51:26,990
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1558
01:51:27,150 --> 01:51:29,240
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1559
01:51:29,290 --> 01:51:31,700
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1560
01:51:31,750 --> 01:51:34,400
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1561
01:51:35,310 --> 01:51:36,660
حمقاء

1562
01:51:39,250 --> 01:51:41,790
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1563
01:51:43,840 --> 01:51:46,690
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1564
01:51:47,200 --> 01:51:50,460
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1565
01:51:50,510 --> 01:51:52,400
- نعم
- نعم حسنا

1566
01:51:52,490 --> 01:51:54,690
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1567
01:51:57,730 --> 01:51:59,350
هل لديها اولاد اخرون؟

1568
01:52:02,090 --> 01:52:03,640
هل لديها ابنة؟

1569
01:52:05,720 --> 01:52:07,210
هل استغليت ذلك؟

1570
01:52:10,950 --> 01:52:13,220
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1571
01:52:13,270 --> 01:52:13,940
مايك الضخم

1572
01:52:13,990 --> 01:52:16,910
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1573
01:52:18,170 --> 01:52:19,750
مايك الضخم

1574
01:52:20,080 --> 01:52:22,110
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1575
01:52:22,300 --> 01:52:23,820
الى اين انت ذاهب؟

1576
01:52:23,870 --> 01:52:26,420
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1577
01:52:30,530 --> 01:52:32,300
يا صديقي لا تذهب الآن

1578
01:52:32,350 --> 01:52:33,420
اجلس يا صديقي

1579
01:52:33,470 --> 01:52:37,420
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1580
01:52:37,490 --> 01:52:40,290
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1581
01:52:40,590 --> 01:52:42,080
اخرس

1582
01:52:46,520 --> 01:52:50,000
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1583
01:52:53,870 --> 01:52:56,190
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1584
01:52:56,490 --> 01:52:59,650
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1585
01:52:59,700 --> 01:53:01,800
و ابنتها

1586
01:53:33,790 --> 01:53:34,980
امي

1587
01:53:57,740 --> 01:54:00,120
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1588
01:54:06,550 --> 01:54:08,000
مايكل كان هنا؟

1589
01:54:08,110 --> 01:54:10,790
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1590
01:54:10,840 --> 01:54:12,640
ليتأكد من ذلك

1591
01:54:12,870 --> 01:54:14,470
اذا مايكل كان هنا

1592
01:54:14,760 --> 01:54:17,960
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1593
01:54:18,330 --> 01:54:20,930
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1594
01:54:22,490 --> 01:54:24,040
هل سمعتني يا حمقاء؟

1595
01:54:30,090 --> 01:54:32,470
كلا انت اسمعني يا احمق

1596
01:54:33,300 --> 01:54:36,030
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1597
01:54:36,960 --> 01:54:40,300
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1598
01:54:40,460 --> 01:54:43,940
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1599
01:54:43,990 --> 01:54:45,750
و انا دائما على استعداد

1600
01:54:50,710 --> 01:54:54,010
ماذا لديك هناك
A22

1601
01:54:56,240 --> 01:54:59,190
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1602
01:55:24,470 --> 01:55:26,410
- مايكل؟
- امي

1603
01:55:54,262 --> 01:55:57,112
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1604
01:55:57,580 --> 01:55:59,800
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1605
01:55:59,850 --> 01:56:02,100
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1606
01:56:05,740 --> 01:56:10,850
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1607
01:56:13,470 --> 01:56:16,570
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1608
01:56:17,180 --> 01:56:19,970
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1609
01:56:20,205 --> 01:56:24,305
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1610
01:56:24,840 --> 01:56:27,800
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1611
01:56:27,850 --> 01:56:32,540
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1612
01:56:33,610 --> 01:56:36,560
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1613
01:56:36,740 --> 01:56:39,110
و كل شيء سيكون على ما يرام

1614
01:56:41,700 --> 01:56:43,350
لقد اغلقت عيناك

1615
01:56:46,700 --> 01:56:51,090
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1616
01:56:51,360 --> 01:56:53,670
هناك شيء واحد دار بخلدي

1617
01:56:55,080 --> 01:56:56,760
فيرديناند الثور

1618
01:57:00,130 --> 01:57:03,530
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1619
01:57:04,870 --> 01:57:07,270
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1620
01:57:08,190 --> 01:57:10,340
اعني هل حتى تحبها؟

1621
01:57:11,630 --> 01:57:14,690
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1622
01:57:17,850 --> 01:57:19,756
كنت اتحدث انا و شون و

1623
01:57:19,806 --> 01:57:23,156
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1624
01:57:24,270 --> 01:57:26,620
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1625
01:57:29,470 --> 01:57:34,530
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1626
01:57:35,520 --> 01:57:37,670
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1627
01:57:39,450 --> 01:57:42,790
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1628
01:57:42,840 --> 01:57:46,090
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1629
01:57:48,630 --> 01:57:50,990
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1630
01:57:52,380 --> 01:57:55,270
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1631
01:57:56,000 --> 01:57:58,800
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1632
01:58:00,780 --> 01:58:03,000
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1633
01:58:06,540 --> 01:58:09,450
انه قرارك ... انها حياتك

1634
01:58:12,330 --> 01:58:13,500
حسنا

1635
01:58:15,430 --> 01:58:16,710
حسنا ماذا؟

1636
01:58:19,240 --> 01:58:21,390
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1637
01:58:21,500 --> 01:58:24,730
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1638
01:58:24,780 --> 01:58:26,380
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1639
01:58:26,430 --> 01:58:29,710
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1640
01:58:29,760 --> 01:58:31,740
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1641
01:58:31,790 --> 01:58:32,680
حسنا

1642
01:58:32,730 --> 01:58:35,680
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1643
01:58:37,630 --> 01:58:42,140
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1644
01:58:42,820 --> 01:58:45,570
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1645
01:58:46,530 --> 01:58:49,130
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1646
01:58:56,360 --> 01:58:58,440
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1647
01:58:58,490 --> 01:58:59,760
توقف يا اس جيه

1648
01:58:59,810 --> 01:59:02,140
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1649
01:59:02,190 --> 01:59:06,630
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1650
01:59:06,680 --> 01:59:08,580
او يتسكعون على الانترنت

1651
01:59:08,630 --> 01:59:09,710
فقط استمتع بوقتك

1652
01:59:09,760 --> 01:59:12,830
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1653
01:59:12,880 --> 01:59:15,790
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1654
01:59:15,840 --> 01:59:17,420
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1655
01:59:17,470 --> 01:59:18,230
- تعالى الى هنا
- كلا

1656
01:59:18,280 --> 01:59:19,910
اهدئي ايها الام

1657
01:59:20,200 --> 01:59:21,870
لقد عدت توا من المكتبة

1658
01:59:21,920 --> 01:59:24,430
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1659
01:59:24,480 --> 01:59:26,980
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1660
01:59:27,030 --> 01:59:30,450
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1661
01:59:30,500 --> 01:59:33,014
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1662
01:59:33,064 --> 01:59:34,802
نعم نعم نعم

1663
01:59:34,990 --> 01:59:37,020
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1664
01:59:37,070 --> 01:59:38,960
علم نفس ...معمل الرياضيات

1665
01:59:39,010 --> 01:59:40,630
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1666
01:59:40,680 --> 01:59:43,030
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1667
01:59:43,280 --> 01:59:45,120
سيكون لديك الكثير من المتعة

1668
01:59:45,170 --> 01:59:46,270
اس جيه

1669
01:59:49,250 --> 01:59:51,890
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1670
01:59:52,520 --> 01:59:55,660
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1671
01:59:55,710 --> 01:59:59,860
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1672
02:00:00,310 --> 02:00:01,810
انها تعني ذلك

1673
02:00:02,870 --> 02:00:04,540
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1674
02:00:07,890 --> 02:00:12,000
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1675
02:00:12,340 --> 02:00:14,490
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1676
02:00:14,750 --> 02:00:15,340
وداعا يا عزيزي

1677
02:00:15,390 --> 02:00:17,740
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1678
02:00:26,670 --> 02:00:28,640
لماذا تفعل هذا دائما؟

1679
02:00:29,120 --> 02:00:33,220
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1680
02:00:36,100 --> 02:00:37,560
سأعود

1681
02:00:48,950 --> 02:00:50,250
ماذا؟

1682
02:00:56,820 --> 02:00:58,360
ماذا يا مايكل؟

1683
02:00:58,540 --> 02:01:00,210
اريد عناق مناسب

1684
02:01:23,790 --> 02:01:27,290
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1685
02:01:28,140 --> 02:01:30,990
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1686
02:01:32,140 --> 02:01:35,330
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1687
02:01:36,400 --> 02:01:40,430
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1688
02:01:41,040 --> 02:01:42,810
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1689
02:01:42,860 --> 02:01:46,060
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1690
02:01:46,250 --> 02:01:49,000
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1691
02:01:50,060 --> 02:01:51,750
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1692
02:01:57,700 --> 02:01:59,700
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1693
02:01:59,970 --> 02:02:02,430
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1694
02:02:03,530 --> 02:02:05,020
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1695
02:02:08,240 --> 02:02:10,940
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1696
02:02:14,290 --> 02:02:16,600
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1697
02:02:28,610 --> 02:02:30,060
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1698
02:03:07,290 --> 02:03:10,170
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1699
02:03:10,220 --> 02:03:12,020
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1700
02:03:13,010 --> 02:03:16,270
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1701
02:03:16,630 --> 02:03:18,460
بالتيمور رافنز اختاروا

1702
02:03:18,510 --> 02:03:21,580
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي

