1
00:00:00,300 --> 00:00:28,090
Arabic Translation by: LAK
sh84adi تعديل 

2
00:00:29,300 --> 00:00:33,090
هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم

3
00:00:33,140 --> 00:00:36,110
اللاعبون في اماكنهم ثابتون

4
00:00:36,160 --> 00:00:37,590
و اي شيء جائز

5
00:00:37,640 --> 00:00:41,910
تعليق تليفيزوني

6
00:00:42,280 --> 00:00:46,520
ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا

7
00:00:47,420 --> 00:00:50,110
من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى

8
00:00:50,160 --> 00:00:52,960
هي اقرب الى اربع ثوان من خمس

9
00:00:53,240 --> 00:00:58,380
تعليق تليفزيوني

10
00:01:01,181 --> 00:01:02,491
ميسيسيبي واحد

11
00:01:02,541 --> 00:01:04,751
جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس

12
00:01:04,801 --> 00:01:07,041
ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه

13
00:01:07,091 --> 00:01:08,771
تعليق تليفزيوني

14
00:01:08,871 --> 00:01:10,541
ميسيسيبي اثنين

15
00:01:10,591 --> 00:01:12,951
انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون

16
00:01:13,001 --> 00:01:15,981
ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط

17
00:01:16,031 --> 00:01:17,901
تعليق تليفزيوني

18
00:01:18,871 --> 00:01:20,081
ميسيسيبي ثلاثة

19
00:01:20,131 --> 00:01:24,321
حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي

20
00:01:24,372 --> 00:01:27,522
الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو

21
00:01:28,602 --> 00:01:29,852
ميسيسيبي اربعة

22
00:01:29,902 --> 00:01:33,602
لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم

23
00:01:33,682 --> 00:01:37,272
منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا

24
00:01:37,322 --> 00:01:40,302
تعليق تليفزيوني

25
00:01:40,552 --> 00:01:45,132
تعليق تليفزيوني

26
00:01:45,302 --> 00:01:48,792
و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه

27
00:01:48,842 --> 00:01:51,532
لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى

28
00:01:51,583 --> 00:01:54,703
و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا

29
00:01:54,753 --> 00:01:59,483
اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى

30
00:02:01,543 --> 00:02:04,003
الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات

31
00:02:04,053 --> 00:02:07,553
إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط

32
00:02:07,603 --> 00:02:08,893
و ستكونون على حق

33
00:02:08,943 --> 00:02:11,793
و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان

34
00:02:11,843 --> 00:02:15,493
ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور

35
00:02:15,543 --> 00:02:16,833
هو لاعب توقيف الخصم الايسر

36
00:02:16,883 --> 00:02:18,843
لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل

37
00:02:18,894 --> 00:02:20,984
ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري

38
00:02:21,034 --> 00:02:23,764
و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين

39
00:02:23,814 --> 00:02:26,604
و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي

40
00:02:26,654 --> 00:02:30,054
.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه

41
00:02:30,444 --> 00:02:34,294
إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة

42
00:02:34,404 --> 00:02:37,364
فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين

43
00:02:37,414 --> 00:02:41,574
لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا

44
00:02:43,734 --> 00:02:46,394
هذا خليط نادر و غالي

45
00:02:46,445 --> 00:02:49,285
و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين

46
00:02:49,335 --> 00:02:51,335
و لورنس تايلور

47
00:02:51,475 --> 00:02:55,345
لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط

48
00:02:56,255 --> 00:02:57,815
و لكن حياتي انا ايضا

49
00:03:04,095 --> 00:03:05,595
سيد اور؟

50
00:03:06,125 --> 00:03:07,625
سيد اور ؟

51
00:03:08,275 --> 00:03:11,525
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:03:12,305 --> 00:03:14,075
لكي... تحققي ؟

53
00:03:14,126 --> 00:03:16,076
نعم ... لكي احقق

54
00:03:17,656 --> 00:03:21,346
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:03:22,176 --> 00:03:25,026
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:03:26,906 --> 00:03:28,456
مـايكل... ؟

57
00:03:29,246 --> 00:03:30,896
لا اعلم

58
00:03:32,306 --> 00:03:34,006
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

59
00:03:34,056 --> 00:03:35,706
كلا لا يمكنك

60
00:04:01,277 --> 00:04:04,597
((Strange face, with your eyes))

61
00:04:06,627 --> 00:04:09,867
((So pale and sincere))

62
00:04:11,458 --> 00:04:15,188
(( Underneath, you know well ))

63
00:04:16,608 --> 00:04:20,378
(( You have nothing to fear ))

64
00:04:22,978 --> 00:04:26,608
(( For the dreams that came to you ))

65
00:04:27,328 --> 00:04:29,638
(( when you were young ))

66
00:04:33,208 --> 00:04:36,768
(( Told of a life where ))

67
00:04:38,269 --> 00:04:42,349
(( Spring has crawled ))

68
00:04:52,409 --> 00:04:56,189
(( You would seem so frail ))

69
00:04:58,019 --> 00:05:01,029
(( In the cold of the night ))

70
00:05:02,649 --> 00:05:06,429
(( When the armies of emotion ))

71
00:05:08,200 --> 00:05:11,270
(( Go out to fight ))

72
00:05:14,000 --> 00:05:16,870
(( But while the earth ))

73
00:05:18,480 --> 00:05:21,700
(( sinks to its grave ))

74
00:05:24,370 --> 00:05:27,630
(( You sail to the sky ))

75
00:05:28,420 --> 00:05:32,450
(( On the crest of a wave ))

76
00:05:45,101 --> 00:05:47,251
قالوا انك المدرب

77
00:05:47,801 --> 00:05:49,401
بيرت كوتون

78
00:05:49,981 --> 00:05:53,531
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

79
00:05:57,782 --> 00:06:00,182
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

80
00:06:02,292 --> 00:06:04,092
ليست مغلقة

81
00:06:05,402 --> 00:06:07,552
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:06:11,272 --> 00:06:14,012
لقد وعدت امي على فراش موتها

83
00:06:14,062 --> 00:06:17,812
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

84
00:06:17,862 --> 00:06:21,942
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

85
00:06:22,632 --> 00:06:25,102
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

86
00:06:25,153 --> 00:06:28,253
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:06:28,453 --> 00:06:29,803
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:06:29,853 --> 00:06:32,963
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:06:33,213 --> 00:06:37,313
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع 
 لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

90
00:06:37,493 --> 00:06:41,793
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:06:42,093 --> 00:06:45,793
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:06:46,013 --> 00:06:49,293
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

93
00:06:49,583 --> 00:06:51,553
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

94
00:06:51,603 --> 00:06:54,033
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:06:54,084 --> 00:06:57,334
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

96
00:06:58,324 --> 00:07:00,374
- فتى اخر ؟
- نعم

97
00:07:03,944 --> 00:07:05,444
مايك الضخم

98
00:07:05,614 --> 00:07:07,464
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:07:07,514 --> 00:07:10,194
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم
 ، إن والدته تتعاطى المخدرات

100
00:07:10,244 --> 00:07:12,144
ليس لديه شخصا اخر

101
00:07:12,194 --> 00:07:14,104
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:07:14,154 --> 00:07:16,254
- هل هما هنا ؟
- نعم

103
00:07:16,854 --> 00:07:19,404
الصغير هو ستيفن

104
00:07:20,425 --> 00:07:22,145
....مايك الضخم

105
00:07:20,425 --> 00:07:22,145
و الضخم

106
00:07:32,405 --> 00:07:33,875
تبديل

107
00:07:36,735 --> 00:07:38,235
مايك

108
00:07:40,385 --> 00:07:41,885
هـيـا

109
00:07:48,706 --> 00:07:50,556
... يا إلهي

110
00:07:51,806 --> 00:07:54,656
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

111
00:07:54,706 --> 00:07:56,956
و اعتقد انه سيكون جيدا

112
00:07:57,006 --> 00:07:59,016
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:07:59,066 --> 00:08:02,606
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

114
00:08:03,006 --> 00:08:06,276
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

115
00:08:06,536 --> 00:08:07,836
كيف سيكون الامر سيئا؟

116
00:08:07,886 --> 00:08:11,566
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

117
00:08:11,616 --> 00:08:15,176
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

118
00:08:15,227 --> 00:08:18,187
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:08:18,237 --> 00:08:19,627
0.6

120
00:08:19,677 --> 00:08:21,777
إن الجميع يمرره

121
00:08:21,827 --> 00:08:26,477
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

122
00:08:27,147 --> 00:08:28,997
انه فتى شجاع

123
00:08:31,287 --> 00:08:33,467
لرغبته في الحضور إلى هنا

124
00:08:33,517 --> 00:08:35,907
لرغبته في تعليم قيم

125
00:08:35,957 --> 00:08:40,557
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

126
00:08:40,627 --> 00:08:42,197
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

127
00:08:42,248 --> 00:08:44,508
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

128
00:08:44,558 --> 00:08:49,618
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:08:49,778 --> 00:08:52,748
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:08:52,798 --> 00:08:54,748
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:08:55,018 --> 00:08:56,848
انظروا إلى الحائط

132
00:08:56,898 --> 00:08:58,108
مسيحي

133
00:08:58,158 --> 00:09:01,608
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:01,938 --> 00:09:05,238
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

135
00:09:05,608 --> 00:09:09,008
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:09:54,190 --> 00:09:56,820
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

137
00:09:56,870 --> 00:09:59,640
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

138
00:09:59,690 --> 00:10:02,240
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

139
00:10:05,441 --> 00:10:09,981
هذا اختبار مبني على المعلومات 
التي درستوها العام الماضي

140
00:10:10,041 --> 00:10:12,191
في منهج العلوم

141
00:10:12,241 --> 00:10:15,091
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

142
00:10:15,341 --> 00:10:18,061
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات
 التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:10:18,111 --> 00:10:20,611
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

144
00:10:53,012 --> 00:10:54,512
شـكـرا

145
00:11:11,793 --> 00:11:14,173
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

146
00:11:19,383 --> 00:11:21,133
خذ كتابك

147
00:11:39,634 --> 00:11:41,654
لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟

148
00:11:41,704 --> 00:11:43,994
- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا

149
00:11:44,044 --> 00:11:45,654
إنني احاول ان اكون مسيحي 
بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟

150
00:11:45,704 --> 00:11:48,054
لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى

151
00:11:48,104 --> 00:11:51,454
هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب

152
00:11:51,504 --> 00:11:53,444
ليتحمل شخصا اخر مسئوليته

153
00:11:53,494 --> 00:11:56,314
هل اطرده إلى الشارع؟

154
00:11:56,365 --> 00:11:58,645
انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك

155
00:11:58,695 --> 00:12:01,015
حسنا، حسنا

156
00:12:01,195 --> 00:12:03,295
سأتولى هذا الامر

157
00:12:07,935 --> 00:12:10,435
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

158
00:12:10,485 --> 00:12:14,085
انه الربع الخلفي للدوري المحلي
 لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

159
00:12:14,235 --> 00:12:18,345
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:12:18,395 --> 00:12:21,105
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:12:21,156 --> 00:12:23,036
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

162
00:12:23,086 --> 00:12:25,456
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:12:25,506 --> 00:12:28,606
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:12:28,656 --> 00:12:31,756
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

165
00:12:45,716 --> 00:12:48,116
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:12:48,166 --> 00:12:51,916
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

167
00:12:55,077 --> 00:12:58,407
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

168
00:12:58,457 --> 00:12:59,957
إذهبي

169
00:13:03,437 --> 00:13:04,997
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:13:05,047 --> 00:13:07,307
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام 
فمازال لديكي واجب منزلي

171
00:13:07,357 --> 00:13:09,107
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:13:09,157 --> 00:13:12,217
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

173
00:13:12,347 --> 00:13:14,597
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

174
00:13:27,468 --> 00:13:30,128
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

175
00:13:30,848 --> 00:13:32,788
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:13:32,838 --> 00:13:34,518
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

177
00:13:34,568 --> 00:13:36,708
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

178
00:13:36,758 --> 00:13:38,498
مجرد إعداده لكي يفشل

179
00:13:38,548 --> 00:13:40,978
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:13:41,028 --> 00:13:44,588
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

181
00:13:44,639 --> 00:13:47,459
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:13:48,759 --> 00:13:51,959
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

183
00:13:55,209 --> 00:13:57,959
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:13:58,139 --> 00:14:02,579
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

185
00:14:03,769 --> 00:14:08,469
إن المعلمين لا يعلمون شيء 
عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

186
00:14:08,819 --> 00:14:12,269
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

187
00:14:12,320 --> 00:14:14,600
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

188
00:14:14,650 --> 00:14:16,730
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

189
00:14:17,680 --> 00:14:20,530
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

190
00:14:20,850 --> 00:14:24,890
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:14:25,950 --> 00:14:28,300
هذا ليس مايكل اور

192
00:14:32,560 --> 00:14:34,850
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

193
00:14:34,900 --> 00:14:36,850
و كيف كانت التهجئة؟

194
00:14:48,621 --> 00:14:50,121
مرحبا

195
00:14:57,451 --> 00:14:59,071
إبتسم لهم

196
00:14:59,161 --> 00:15:01,961
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

197
00:15:06,082 --> 00:15:08,232
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:15:08,702 --> 00:15:11,662
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

199
00:15:12,172 --> 00:15:13,652
انه شون جونيور

200
00:15:13,702 --> 00:15:16,152
والدي إسمه شون ، شون تويي

201
00:15:16,462 --> 00:15:18,822
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ،
 في نقطة الحراسة

202
00:15:18,872 --> 00:15:21,372
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

203
00:15:31,882 --> 00:15:34,232
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

204
00:15:35,593 --> 00:15:38,363
أنزل قدميك إلى اسفل

205
00:15:38,803 --> 00:15:41,603
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

206
00:15:49,123 --> 00:15:50,623
مايك الضخم؟

207
00:15:53,723 --> 00:15:57,573
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

208
00:16:01,784 --> 00:16:05,564
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

209
00:16:05,634 --> 00:16:09,584
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

210
00:16:10,694 --> 00:16:15,884
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

211
00:16:18,824 --> 00:16:22,424
مممم ... على اية حال... لقد توفي

212
00:16:26,424 --> 00:16:28,924
مايك ... الرجل كان والدك

213
00:16:32,315 --> 00:16:35,345
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

214
00:16:35,395 --> 00:16:38,245
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

215
00:16:40,505 --> 00:16:42,605
أنا آسف يا بني

216
00:16:48,145 --> 00:16:50,095
متى كانت اخر مرة رأيته؟

217
00:16:48,145 --> 00:16:50,095
هل كنت قريبا منه؟

218
00:17:02,426 --> 00:17:04,076
لا اعلم

219
00:18:37,189 --> 00:18:40,189
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

220
00:18:40,239 --> 00:18:43,849
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

221
00:18:43,899 --> 00:18:45,769
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

222
00:18:45,820 --> 00:18:48,650
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

223
00:18:48,700 --> 00:18:52,110
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

224
00:18:52,160 --> 00:18:54,650
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

225
00:18:54,700 --> 00:18:57,800
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

226
00:18:58,440 --> 00:19:02,930
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

227
00:19:03,390 --> 00:19:04,390
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

228
00:19:04,440 --> 00:19:05,750
- عمل جيد
- نعم

229
00:19:05,800 --> 00:19:07,610
عمل جيد
لدي سؤال لك

230
00:19:07,660 --> 00:19:08,880
تفضل

231
00:19:08,940 --> 00:19:11,170
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

232
00:19:11,220 --> 00:19:12,450
ماذا كان اسمها؟

233
00:19:12,501 --> 00:19:14,911
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

234
00:19:14,961 --> 00:19:17,191
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

235
00:19:17,241 --> 00:19:18,841
نعم انه جميل

236
00:19:19,091 --> 00:19:22,091
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

237
00:19:22,141 --> 00:19:24,031
كنت مقنعا جدا في دور

238
00:19:24,081 --> 00:19:26,041
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

239
00:19:26,091 --> 00:19:29,681
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

240
00:19:29,731 --> 00:19:33,981
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

241
00:19:34,031 --> 00:19:36,741
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

242
00:19:36,791 --> 00:19:38,771
أبي انه يشبه الصينيين

243
00:19:38,822 --> 00:19:40,382
نعم و انت من ايرلندا

244
00:19:40,432 --> 00:19:42,662
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

245
00:19:42,712 --> 00:19:46,862
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

246
00:19:48,692 --> 00:19:51,052
و كيف سيكون ذلك ؟

247
00:19:51,102 --> 00:19:54,312
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

248
00:19:54,362 --> 00:19:56,492
لا تستخدم الفاظ سيئة

249
00:20:01,972 --> 00:20:03,922
ما الذي يرتديه؟

250
00:20:04,712 --> 00:20:06,207
إن الجو بارد جدا

251
00:20:06,683 --> 00:20:07,943
ما إسمه مرة اخرى؟

252
00:20:07,993 --> 00:20:09,493
مايك الضخم

253
00:20:10,113 --> 00:20:12,163
إلى اين سيذهب؟

254
00:20:13,463 --> 00:20:16,063
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

255
00:20:16,803 --> 00:20:18,303
قاعة الرياضة

256
00:20:18,923 --> 00:20:20,423
حسنا اذهب

257
00:20:31,773 --> 00:20:33,373
عد إلى الخلف

258
00:20:40,454 --> 00:20:42,654
مايك الضخم
اوقف السيارة

259
00:20:47,694 --> 00:20:49,154
مايك الضخم

260
00:20:49,674 --> 00:20:52,314
مرحبا ، 
انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

261
00:20:52,364 --> 00:20:55,014
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:20:57,594 --> 00:20:59,694
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:01,245 --> 00:21:04,245
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:21:04,965 --> 00:21:07,085
لآنها... دافئة

265
00:21:08,455 --> 00:21:11,355
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

266
00:21:12,005 --> 00:21:14,255
لا تجرؤ على الكذب علي

267
00:21:26,275 --> 00:21:28,425
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

268
00:21:28,626 --> 00:21:30,576
انها على وشك الحصول على ما تريد

269
00:21:31,486 --> 00:21:32,946
هيا ، تعال

270
00:21:34,926 --> 00:21:36,426
هيا

271
00:21:39,526 --> 00:21:41,226
اس جيه ، افسح المكان

272
00:21:41,716 --> 00:21:43,216
أركب السيارة

273
00:21:45,016 --> 00:21:46,516
هيا

274
00:21:58,037 --> 00:22:00,237
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

275
00:22:15,577 --> 00:22:17,867
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

276
00:22:17,917 --> 00:22:19,527
وسيم جدا

277
00:22:20,537 --> 00:22:23,337
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

278
00:22:27,108 --> 00:22:29,813
ممم .. حسنا

279
00:22:30,388 --> 00:22:33,088
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

280
00:22:34,838 --> 00:22:38,568
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف
 الا انها مليئة بصناديق العينات

281
00:22:38,618 --> 00:22:42,138
و الجزء الاخر في غرفة العائلة
 ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

282
00:22:42,188 --> 00:22:44,428
على الاقل هذا ما يقوله شون

283
00:22:44,478 --> 00:22:46,468
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

284
00:22:46,518 --> 00:22:48,228
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

285
00:22:48,278 --> 00:22:51,988
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

286
00:22:52,039 --> 00:22:53,799
اتفقنا؟ حسنا

287
00:22:54,449 --> 00:22:55,999
نوما هنئيا يا عزيزي

288
00:23:49,791 --> 00:23:52,681
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

289
00:23:52,901 --> 00:23:56,221
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

290
00:23:56,271 --> 00:23:57,611
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

291
00:23:57,661 --> 00:24:00,151
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

292
00:24:00,201 --> 00:24:02,291
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

293
00:24:02,341 --> 00:24:04,921
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

294
00:24:04,971 --> 00:24:08,521
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

295
00:24:09,431 --> 00:24:12,711
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

296
00:24:14,672 --> 00:24:17,872
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

297
00:24:18,182 --> 00:24:20,882
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

298
00:24:36,432 --> 00:24:40,082
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

299
00:24:59,303 --> 00:25:00,803
مايك

300
00:25:10,374 --> 00:25:11,874
مايك الضخم

301
00:25:13,084 --> 00:25:14,584
مايك

302
00:25:27,804 --> 00:25:29,304
مايك الضخم

303
00:25:37,875 --> 00:25:40,275
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

304
00:25:40,395 --> 00:25:42,145
حسنا

305
00:25:42,835 --> 00:25:44,885
إين ستذهب؟

306
00:25:45,275 --> 00:25:46,605
لا اعلم

307
00:25:46,705 --> 00:25:50,255
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

308
00:25:50,615 --> 00:25:53,595
تعليق تليفزيوني

309
00:25:54,275 --> 00:25:56,175
تعليق تليفزيوني

310
00:25:56,245 --> 00:25:58,545
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

311
00:25:58,595 --> 00:26:00,095
هيا لناكل

312
00:26:00,525 --> 00:26:01,745
هيا

313
00:26:02,896 --> 00:26:04,696
لدينا ديك رومي

314
00:26:04,746 --> 00:26:07,416
لتشكروا جميعا والدتكم لانها
 قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

315
00:26:07,466 --> 00:26:09,056
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

316
00:26:09,106 --> 00:26:10,736
إعرج بالكرة

317
00:26:10,786 --> 00:26:12,486
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

318
00:26:12,536 --> 00:26:14,036
هيا

319
00:26:14,266 --> 00:26:15,666
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

320
00:26:15,716 --> 00:26:16,846
نعم هذه حقيقي

321
00:26:17,966 --> 00:26:20,716
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

322
00:26:20,766 --> 00:26:22,066
- اس جيه انزل
- هيا

323
00:26:22,116 --> 00:26:24,356
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

324
00:26:26,736 --> 00:26:29,076
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

325
00:26:29,547 --> 00:26:32,557
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

326
00:26:39,647 --> 00:26:41,247
شون السلطة

327
00:26:42,987 --> 00:26:45,007
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

328
00:26:45,057 --> 00:26:46,557
نعم يا أمي

329
00:26:48,127 --> 00:26:50,187
- هيا
- هيا

330
00:26:58,368 --> 00:27:00,338
إنه يريد ان يخسر

331
00:27:10,838 --> 00:27:12,388
- أمي
- توقفي

332
00:27:12,698 --> 00:27:14,798
و لكنه يوم عيد الشكر

333
00:27:16,318 --> 00:27:17,288
جميل

334
00:27:17,338 --> 00:27:19,688
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

335
00:27:26,739 --> 00:27:28,789
هل نتلوا صلاة شكر؟

336
00:27:45,879 --> 00:27:50,479
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

337
00:27:51,139 --> 00:27:54,279
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

338
00:27:54,580 --> 00:27:57,890
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

339
00:27:57,940 --> 00:28:01,440
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

340
00:28:01,870 --> 00:28:03,830
- آمين
- آمين

341
00:28:06,520 --> 00:28:08,570
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

342
00:28:10,720 --> 00:28:13,720
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

343
00:28:13,990 --> 00:28:17,340
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

344
00:28:20,961 --> 00:28:23,831
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

345
00:28:26,981 --> 00:28:30,131
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

346
00:28:31,901 --> 00:28:36,151
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

347
00:28:40,301 --> 00:28:42,071
لقد حصلت على ملابس

348
00:28:42,231 --> 00:28:44,371
انت" لديك" ملابس

349
00:28:44,551 --> 00:28:48,421
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

350
00:28:48,472 --> 00:28:50,082
انا لدي ملابس

351
00:28:50,132 --> 00:28:53,732
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

352
00:29:03,462 --> 00:29:07,202
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

353
00:29:07,682 --> 00:29:10,272
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

354
00:29:11,022 --> 00:29:14,212
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

355
00:29:19,613 --> 00:29:21,253
اقول لك يا مايك الضخم

356
00:29:21,303 --> 00:29:23,773
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

357
00:29:23,823 --> 00:29:25,623
الاختيار يعود لك

358
00:29:28,783 --> 00:29:30,163
حسنا

359
00:29:30,623 --> 00:29:36,483
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

360
00:29:38,483 --> 00:29:41,233
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

361
00:29:42,244 --> 00:29:43,714
حسنا

362
00:29:44,104 --> 00:29:49,004
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

363
00:29:51,704 --> 00:29:56,474
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

364
00:29:57,124 --> 00:30:01,234
هل كل شيء على ما يرام؟

365
00:30:01,354 --> 00:30:04,094
سافي
سافي ، اعطني اياها

366
00:30:04,204 --> 00:30:05,844
انها فقط الـ

367
00:30:05,924 --> 00:30:08,104
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

368
00:30:09,445 --> 00:30:10,605
- هذا جميل
- تفقده انت

369
00:30:10,655 --> 00:30:12,525
- نعم
- صحيح

370
00:30:13,115 --> 00:30:14,955
هذا صحيح نعم

371
00:30:15,005 --> 00:30:16,525
هل يعجبك ذلك؟

372
00:30:17,105 --> 00:30:19,385
هل تعرفهم؟

373
00:30:19,705 --> 00:30:21,705
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

374
00:30:22,015 --> 00:30:24,485
هل تقطن والدتك هنا؟

375
00:30:24,535 --> 00:30:27,415
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

376
00:30:27,465 --> 00:30:31,165
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

377
00:30:33,325 --> 00:30:35,575
لا تخرجي من السيارة

378
00:30:41,906 --> 00:30:43,456
اهذا حقيقي؟

379
00:30:44,046 --> 00:30:46,946
إنه مايك الضخم يا صديقي

380
00:30:47,106 --> 00:30:49,426
مايك الضخم في المنزل

381
00:30:51,736 --> 00:30:54,376
مايك الضخم اين كنت؟

382
00:30:56,606 --> 00:31:01,366
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

383
00:31:01,536 --> 00:31:03,036
مرحبا دايف

384
00:31:03,157 --> 00:31:07,257
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

385
00:31:10,317 --> 00:31:13,717
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

386
00:31:13,817 --> 00:31:15,227
انظر إلى هذا

387
00:31:16,487 --> 00:31:19,107
مهلا مهلا راقب هذا

388
00:31:19,397 --> 00:31:22,097
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

389
00:31:22,147 --> 00:31:23,647
عزيزتي رقائق الثلج

390
00:31:24,967 --> 00:31:26,567
هل تحبين هذا ؟ نعم

391
00:32:18,009 --> 00:32:19,809
لم تكن في المنزل

392
00:32:23,029 --> 00:32:25,539
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

393
00:32:29,240 --> 00:32:31,980
ربما انتقلت الى مكان افضل

394
00:32:43,140 --> 00:32:47,590
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي
 و لم اقترب من هذا المكان ابدا

395
00:32:48,980 --> 00:32:51,140
ستحميني اليس كذلك؟

396
00:32:51,190 --> 00:32:52,990
سأحميكي

397
00:32:58,701 --> 00:33:00,251
ها نحن هنا

398
00:33:00,531 --> 00:33:03,481
لدينا ايضا ملابس للسيدات

399
00:33:03,731 --> 00:33:07,641
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

400
00:33:09,851 --> 00:33:11,261
هل هذا كل شيء؟

401
00:33:11,311 --> 00:33:14,691
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب 
على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

402
00:33:14,741 --> 00:33:17,841
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

403
00:33:20,282 --> 00:33:22,612
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

404
00:33:22,662 --> 00:33:24,002
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

405
00:33:24,052 --> 00:33:26,702
انظر لقد وجدت ما تبحث عنه

406
00:33:27,172 --> 00:33:28,932
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

407
00:33:28,982 --> 00:33:32,122
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

408
00:33:32,172 --> 00:33:34,452
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

409
00:33:34,502 --> 00:33:37,702
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

410
00:33:37,752 --> 00:33:40,852
و قل لنفسك: هل هذا انا

411
00:33:41,542 --> 00:33:43,042
كلا

412
00:33:43,992 --> 00:33:45,992
و ماذا عن هذا

413
00:33:51,113 --> 00:33:53,113
هذا ليس بشع

414
00:33:54,333 --> 00:33:58,083
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

415
00:34:01,263 --> 00:34:04,213
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

416
00:34:07,253 --> 00:34:10,183
يا الهي مما صنعت هذه؟

417
00:34:15,704 --> 00:34:18,814
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

418
00:34:22,144 --> 00:34:23,894
حسنا اذا

419
00:34:38,214 --> 00:34:40,864
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

420
00:34:49,555 --> 00:34:52,155
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

421
00:34:54,275 --> 00:34:59,255
ان افضل جزئية عن باريس هي
 انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

422
00:34:59,595 --> 00:35:02,595
لقد اضطررت الى الانضمام
 الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

423
00:35:04,455 --> 00:35:07,005
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

424
00:35:07,055 --> 00:35:10,485
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

425
00:35:10,536 --> 00:35:13,436
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

426
00:35:13,486 --> 00:35:14,806
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

427
00:35:14,856 --> 00:35:18,866
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

428
00:35:18,916 --> 00:35:21,596
حسنا حقيقة انا من هناك 
و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

429
00:35:21,646 --> 00:35:23,116
و انظرن اين انا الان

430
00:35:23,166 --> 00:35:25,766
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

431
00:35:26,346 --> 00:35:28,006
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

432
00:35:28,056 --> 00:35:30,286
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

433
00:35:30,336 --> 00:35:31,876
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

434
00:35:31,926 --> 00:35:34,746
انتظري مشروع من اجل المشاريع

435
00:35:34,866 --> 00:35:37,966
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

436
00:35:38,017 --> 00:35:40,537
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

437
00:35:44,277 --> 00:35:47,847
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

438
00:35:47,897 --> 00:35:49,397
نعم يا امي

439
00:35:54,657 --> 00:35:57,357
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

440
00:35:59,907 --> 00:36:03,847
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

441
00:36:04,568 --> 00:36:08,268
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

442
00:36:10,738 --> 00:36:15,908
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل
 اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

443
00:36:21,628 --> 00:36:24,178
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

444
00:36:26,208 --> 00:36:28,858
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

445
00:36:34,109 --> 00:36:36,059
حسنا اتفقنا

446
00:36:38,739 --> 00:36:42,589
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

447
00:36:43,769 --> 00:36:45,469
تصبحين على خير سيدة تويي

448
00:36:51,659 --> 00:36:53,789
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

449
00:36:53,839 --> 00:36:55,259
في حالات الطوارىء الطبية؟

450
00:36:55,309 --> 00:36:56,969
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

451
00:36:57,019 --> 00:37:00,669
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

452
00:37:00,720 --> 00:37:02,720
شون ... انني احب هذا الرجل

453
00:37:04,260 --> 00:37:05,860
ما هذا؟

454
00:37:06,510 --> 00:37:10,130
الولاية تجعل المدارس يقيسون 
الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

455
00:37:10,180 --> 00:37:12,130
و جاء ذلك فقط مع ملفه

456
00:37:12,180 --> 00:37:13,640
ما المذكور فيه عن مايكل؟

457
00:37:13,690 --> 00:37:18,820
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

458
00:37:20,090 --> 00:37:24,580
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

459
00:37:24,740 --> 00:37:28,120
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

460
00:37:30,281 --> 00:37:34,411
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

461
00:37:34,851 --> 00:37:37,941
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

462
00:37:38,131 --> 00:37:41,961
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

463
00:37:42,011 --> 00:37:44,921
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

464
00:37:44,971 --> 00:37:48,771
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

465
00:37:50,161 --> 00:37:52,451
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

466
00:37:54,332 --> 00:37:55,692
ماذا؟

467
00:37:55,802 --> 00:37:57,772
لم املك واحدا من قبل

468
00:37:57,822 --> 00:38:00,072
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

469
00:38:00,322 --> 00:38:01,822
سرير

470
00:38:11,442 --> 00:38:13,592
حسنا لديك واحد الآن

471
00:38:45,693 --> 00:38:48,463
حسنا عرف الازموزية او التناطح

472
00:38:49,404 --> 00:38:51,634
اعتقد انني اعرف ذلك

473
00:38:52,324 --> 00:38:55,424
انه حينما تمر المياه من الحاجز

474
00:38:56,064 --> 00:38:59,214
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

475
00:39:06,364 --> 00:39:09,664
سمي اطراف معركة واترلو

476
00:39:10,494 --> 00:39:12,764
انني اعلم الاجابة...مممم

477
00:39:13,364 --> 00:39:17,164
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

478
00:39:18,335 --> 00:39:21,075
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

479
00:39:21,125 --> 00:39:24,365
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

480
00:39:24,415 --> 00:39:25,915
بروسيا

481
00:39:39,835 --> 00:39:43,935
يكفي هذا من قمصان الريجبي 
انت تبدو مثل النحلة العملاقة

482
00:39:46,766 --> 00:39:51,956
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط،
 لونج جون للفضيات في الحي التالي

483
00:39:52,266 --> 00:39:54,966
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

484
00:39:56,336 --> 00:39:58,426
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

485
00:39:58,476 --> 00:40:02,306
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

486
00:40:03,536 --> 00:40:04,656
ماذا؟

487
00:40:04,706 --> 00:40:06,736
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

488
00:40:06,786 --> 00:40:08,866
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

489
00:40:08,916 --> 00:40:11,616
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

490
00:40:11,667 --> 00:40:14,407
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

491
00:40:14,457 --> 00:40:17,467
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

492
00:40:17,517 --> 00:40:19,987
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

493
00:40:20,037 --> 00:40:23,927
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

494
00:40:23,977 --> 00:40:26,747
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

495
00:40:26,797 --> 00:40:29,697
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

496
00:40:29,747 --> 00:40:30,967
ما هي؟

497
00:40:31,017 --> 00:40:34,467
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

498
00:40:34,517 --> 00:40:37,177
لدرجة انه يمكنه الانضمام
 الى فريق كرة القدم في شهر مارس

499
00:40:37,227 --> 00:40:38,357
هل هذا شيء عظيما؟

500
00:40:38,408 --> 00:40:41,408
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

501
00:40:48,228 --> 00:40:51,678
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

502
00:40:52,038 --> 00:40:55,278
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

503
00:40:55,328 --> 00:40:57,128
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

504
00:40:57,178 --> 00:40:59,478
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

505
00:40:59,528 --> 00:41:02,088
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

506
00:41:04,288 --> 00:41:06,658
مايكل ، تعالى هيا

507
00:41:17,269 --> 00:41:19,829
كولينز .. كولينز

508
00:41:21,089 --> 00:41:22,629
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

509
00:41:22,679 --> 00:41:25,309
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

510
00:41:26,709 --> 00:41:28,109
مايك

511
00:41:33,400 --> 00:41:35,410
هل تتذكرين هذه يا امي؟

512
00:41:35,460 --> 00:41:38,360
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

513
00:41:38,500 --> 00:41:42,700
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

514
00:41:43,310 --> 00:41:44,890
دائما ما اعجبتني هذه

515
00:41:44,940 --> 00:41:47,520
نعم فيرديناند
و انا ايضا

516
00:41:49,080 --> 00:41:53,130
مايكل ، 
هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

517
00:41:55,760 --> 00:41:56,760
كلا

518
00:41:58,090 --> 00:41:59,590
كم هو وسيم

519
00:41:59,931 --> 00:42:01,291
لقد كان لحم جيدا

520
00:42:01,341 --> 00:42:04,071
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

521
00:42:04,121 --> 00:42:05,671
و ها نحن

522
00:42:40,972 --> 00:42:42,392
مايكل؟

523
00:42:42,442 --> 00:42:45,712
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

524
00:42:45,762 --> 00:42:47,262
ماركوس

525
00:42:48,392 --> 00:42:50,822
ماركوس و هل يعمل هناك؟

526
00:42:50,862 --> 00:42:52,362
نعم

527
00:42:53,592 --> 00:42:55,592
و كيف تعرفت عليه؟

528
00:42:56,993 --> 00:42:58,793
انه اخي

529
00:43:05,693 --> 00:43:08,793
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

530
00:43:09,873 --> 00:43:12,273
هل سيكون هذا مناسب لك؟

531
00:43:12,593 --> 00:43:14,993
انا لا اعلم اين يقيم

532
00:43:15,163 --> 00:43:17,813
متى كانت اخر مرة رأيته؟

533
00:43:20,573 --> 00:43:22,773
حينما كنت صغيرا ربما

534
00:43:26,834 --> 00:43:33,074
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

535
00:43:34,564 --> 00:43:37,844
جميع الثيران الصغار الذين عاش
 معهم كانوا يجرون و يقفزون

536
00:43:37,894 --> 00:43:40,394
و ينطحون روؤسهم ببعض

537
00:43:41,494 --> 00:43:43,394
و لكن ليس فيرديناند

538
00:43:45,234 --> 00:43:49,584
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

539
00:43:52,015 --> 00:43:55,965
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

540
00:43:57,485 --> 00:43:59,735
كانت شجرته المفضلة

541
00:43:59,785 --> 00:44:04,975
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

542
00:44:05,515 --> 00:44:07,815
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

543
00:44:11,645 --> 00:44:13,135
ماذا؟
ماذا؟

544
00:44:13,535 --> 00:44:15,535
لماذا تبتسمين؟

545
00:44:15,935 --> 00:44:19,575
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

546
00:44:20,426 --> 00:44:23,456
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

547
00:44:23,506 --> 00:44:25,006
كلا

548
00:44:26,076 --> 00:44:28,926
انها تتعلق كليا بمايكل

549
00:44:33,126 --> 00:44:34,776
السعادة شيء جميل

550
00:44:35,556 --> 00:44:37,696
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

551
00:44:37,746 --> 00:44:40,686
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

552
00:44:40,736 --> 00:44:41,476
حسنا

553
00:44:41,526 --> 00:44:44,066
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

554
00:44:44,116 --> 00:44:46,856
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

555
00:44:46,907 --> 00:44:50,407
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

556
00:44:50,677 --> 00:44:52,877
هل تستمع إليَ

557
00:44:55,847 --> 00:45:03,137
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

558
00:45:04,167 --> 00:45:07,347
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

559
00:45:07,397 --> 00:45:10,747
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

560
00:45:15,128 --> 00:45:19,028
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

561
00:45:20,258 --> 00:45:23,658
واحد ، اثنان ، ثلاثة

562
00:45:26,738 --> 00:45:30,108
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

563
00:45:30,158 --> 00:45:33,348
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

564
00:45:38,658 --> 00:45:41,838
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

565
00:45:41,889 --> 00:45:46,029
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

566
00:45:46,219 --> 00:45:47,819
نعم هذا جيد

567
00:45:48,609 --> 00:45:50,139
ابتسامات كبيرة

568
00:45:50,189 --> 00:45:53,799
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

569
00:45:53,899 --> 00:45:55,399
"ريبلز"

570
00:45:58,719 --> 00:46:04,169
تعليق تلفيزيوني

571
00:46:04,219 --> 00:46:05,719
حصلت عليها

572
00:46:06,640 --> 00:46:09,090
- من الفائز؟
- تينيسي

573
00:46:09,700 --> 00:46:11,770
- مع من يلعبون
- كليمسون

574
00:46:11,820 --> 00:46:14,310
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

575
00:46:14,360 --> 00:46:17,160
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

576
00:46:17,250 --> 00:46:19,350
انها لا تطيق تينيسي

577
00:46:19,400 --> 00:46:22,610
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

578
00:46:22,660 --> 00:46:25,560
فكرت في التسكع هنا اليوم

579
00:46:27,000 --> 00:46:28,600
انني احب ذلك

580
00:46:28,780 --> 00:46:31,620
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

581
00:46:31,670 --> 00:46:33,170
حسنا

582
00:46:34,211 --> 00:46:37,741
مرحبا شون 
 مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم

583
00:46:37,791 --> 00:46:39,791
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

584
00:46:39,841 --> 00:46:43,541
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

585
00:46:43,591 --> 00:46:46,941
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

586
00:46:49,991 --> 00:46:51,221
ماذا؟

587
00:46:52,191 --> 00:46:57,671
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

588
00:46:58,821 --> 00:47:01,481
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

589
00:47:01,532 --> 00:47:04,982
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

590
00:47:05,282 --> 00:47:06,522
انه فتى رائع

591
00:47:06,572 --> 00:47:09,872
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

592
00:47:11,312 --> 00:47:12,712
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

593
00:47:12,762 --> 00:47:16,112
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

594
00:47:18,692 --> 00:47:22,552
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

595
00:47:23,172 --> 00:47:25,422
ماذا سيقول والدك؟

596
00:47:25,932 --> 00:47:29,382
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

597
00:47:29,553 --> 00:47:32,023
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

598
00:47:32,073 --> 00:47:34,363
لقد كنتي في الجنازة

599
00:47:34,413 --> 00:47:37,833
هل تتذكرين؟
لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

600
00:47:37,883 --> 00:47:39,793
انظرن هذا هو الاتفاق

601
00:47:39,843 --> 00:47:42,893
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

602
00:47:43,293 --> 00:47:45,703
و لكني اطلب احترامهم

603
00:47:45,753 --> 00:47:47,673
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

604
00:47:47,723 --> 00:47:50,513
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

605
00:47:50,563 --> 00:47:54,113
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

606
00:47:55,313 --> 00:47:57,123
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

607
00:47:57,174 --> 00:47:58,734
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

608
00:47:58,784 --> 00:48:02,054
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

609
00:48:02,264 --> 00:48:04,814
ان تفتحي منزلك له

610
00:48:05,364 --> 00:48:08,314
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

611
00:48:08,434 --> 00:48:09,584
كلا

612
00:48:10,614 --> 00:48:12,564
هو من يغير حياتي

613
00:48:13,714 --> 00:48:17,014
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

614
00:48:17,964 --> 00:48:19,114
ماذا عن كولينز؟

615
00:48:19,164 --> 00:48:22,064
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

616
00:48:22,164 --> 00:48:24,464
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

617
00:48:24,515 --> 00:48:26,965
ينام تحت نفس السقف

618
00:48:29,405 --> 00:48:31,055
عار عليكي

619
00:48:35,725 --> 00:48:37,425
سأدفع الحساب

620
00:48:39,445 --> 00:48:41,645
كوني صريحة معي؟

621
00:48:43,075 --> 00:48:46,375
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

622
00:48:47,405 --> 00:48:50,675
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

623
00:48:50,976 --> 00:48:52,266
اي صبية؟

624
00:48:52,316 --> 00:48:53,686
في المدرسة

625
00:48:54,696 --> 00:48:56,016
انهم أحداث

626
00:48:56,066 --> 00:48:58,816
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

627
00:48:59,266 --> 00:49:01,866
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

628
00:49:02,516 --> 00:49:06,296
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

629
00:49:06,896 --> 00:49:09,896
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

630
00:49:13,746 --> 00:49:16,566
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

631
00:49:19,287 --> 00:49:22,607
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

632
00:49:22,657 --> 00:49:25,157
استطيع القيام ببعض الترتيبات

633
00:49:28,727 --> 00:49:30,247
- مرحبا مايك
- مرحبا

634
00:49:30,297 --> 00:49:32,297
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

635
00:49:38,777 --> 00:49:40,487
اعلى يا مايك اعلى

636
00:49:44,357 --> 00:49:45,857
اعلى

637
00:49:50,808 --> 00:49:52,308
اعلى

638
00:49:56,538 --> 00:49:59,098
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

639
00:50:32,919 --> 00:50:35,319
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

640
00:50:47,490 --> 00:50:49,940
لا تنظر الى هكذا

641
00:50:49,990 --> 00:50:52,690
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

642
00:51:09,541 --> 00:51:14,191
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

643
00:51:15,661 --> 00:51:17,501
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

644
00:51:17,551 --> 00:51:19,981
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

645
00:51:20,031 --> 00:51:21,831
كلا انه لاعب

646
00:51:24,731 --> 00:51:26,371
استعد

647
00:51:27,081 --> 00:51:28,961
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

648
00:51:29,011 --> 00:51:30,551
في وقفتك

649
00:51:31,171 --> 00:51:32,321
ابدأ

650
00:51:38,122 --> 00:51:39,722
مايك يا بني

651
00:51:40,462 --> 00:51:43,732
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

652
00:51:43,782 --> 00:51:46,672
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

653
00:51:49,672 --> 00:51:51,072
بابا

654
00:51:52,352 --> 00:51:54,102
كيف حاله؟

655
00:51:54,272 --> 00:51:56,722
لم يحسنها بعد

656
00:52:03,143 --> 00:52:04,843
مايك يا بني

657
00:52:05,123 --> 00:52:07,423
ادفع الحاجز و لا تحمله

658
00:52:10,833 --> 00:52:14,193
كلا كلا كلا كلا كلا

659
00:52:25,453 --> 00:52:27,503
بالونات هناك بالونات

660
00:52:27,933 --> 00:52:30,783
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

661
00:52:30,924 --> 00:52:34,044
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

662
00:52:34,094 --> 00:52:35,904
و هذا نراه في الملعب

663
00:52:35,954 --> 00:52:39,244
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

664
00:52:39,294 --> 00:52:41,144
انه الثور ... فيرديناند

665
00:52:41,194 --> 00:52:43,274
- ماذا؟
- لا شيء

666
00:52:44,584 --> 00:52:46,134
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

667
00:52:46,184 --> 00:52:49,174
لا اصدق انني استغليت جميع 
روؤسائي لقبوله في المدرسة

668
00:52:49,224 --> 00:52:52,474
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

669
00:52:53,114 --> 00:52:56,164
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

670
00:52:56,955 --> 00:53:00,495
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

671
00:53:00,545 --> 00:53:02,675
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

672
00:53:03,455 --> 00:53:05,105
غير معقول

673
00:53:06,605 --> 00:53:08,455
ساعدني يا الهي

674
00:53:08,945 --> 00:53:10,545
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

675
00:53:10,595 --> 00:53:13,745
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

676
00:53:13,985 --> 00:53:15,985
هيا ابدا و فك الضغط

677
00:53:18,595 --> 00:53:19,895
هل فككت الضغط

678
00:53:20,555 --> 00:53:24,355
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

679
00:53:24,406 --> 00:53:25,976
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

680
00:53:26,026 --> 00:53:30,136
اسمع الجميع في وينجايت
 يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

681
00:53:30,186 --> 00:53:31,876
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

682
00:53:31,926 --> 00:53:32,666
لا اعلم

683
00:53:32,716 --> 00:53:34,016
و ماذا عن ابي و امي؟

684
00:53:34,066 --> 00:53:36,996
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

685
00:53:37,046 --> 00:53:38,706
ابي كان نجم كرة سلة

686
00:53:38,756 --> 00:53:41,056
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

687
00:53:41,106 --> 00:53:43,636
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

688
00:53:43,686 --> 00:53:46,336
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

689
00:53:46,416 --> 00:53:49,536
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

690
00:53:49,586 --> 00:53:50,936
- اتفقنا؟
- اتفقنا

691
00:53:50,986 --> 00:53:52,146
اتفقنا

692
00:53:54,877 --> 00:53:58,317
...50...51

693
00:53:59,607 --> 00:54:02,787
...52...53...

694
00:54:02,837 --> 00:54:05,457
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

695
00:54:05,647 --> 00:54:08,277
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

696
00:54:09,727 --> 00:54:12,047
من هنا
من هنا

697
00:54:12,247 --> 00:54:15,127
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

698
00:54:15,427 --> 00:54:16,927
اجري كالرياح

699
00:54:18,467 --> 00:54:20,237
هيا يا مايكل هيا

700
00:54:20,728 --> 00:54:23,678
..98...9

701
00:54:26,848 --> 00:54:28,878
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

702
00:54:28,928 --> 00:54:30,778
هيا انت تبدي حسنا

703
00:54:30,938 --> 00:54:33,738
اسرع
هيا هيا هيا

704
00:54:34,458 --> 00:54:36,308
تعالى يا مايكل

705
00:55:00,539 --> 00:55:01,639
سيدة تويي

706
00:55:01,689 --> 00:55:05,269
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

707
00:55:05,319 --> 00:55:08,769
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

708
00:55:11,509 --> 00:55:14,509
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

709
00:55:16,850 --> 00:55:18,700
رخصة قيادة

710
00:55:20,020 --> 00:55:24,270
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

711
00:55:30,740 --> 00:55:33,840
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

712
00:55:34,020 --> 00:55:36,990
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

713
00:55:43,851 --> 00:55:46,741
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

714
00:55:46,791 --> 00:55:49,091
ربما كنية اخرى؟

715
00:55:51,471 --> 00:55:54,291
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

716
00:55:54,341 --> 00:55:57,941
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

717
00:55:58,451 --> 00:55:59,651
مهما تطلب الامر؟

718
00:55:59,701 --> 00:56:02,501
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

719
00:56:02,671 --> 00:56:05,881
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

720
00:56:05,931 --> 00:56:08,241
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

721
00:56:08,291 --> 00:56:12,021
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

722
00:56:12,072 --> 00:56:15,162
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

723
00:56:15,212 --> 00:56:17,102
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

724
00:56:17,152 --> 00:56:19,102
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

725
00:56:19,152 --> 00:56:22,442
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

726
00:56:22,492 --> 00:56:24,507
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

727
00:56:24,557 --> 00:56:26,572
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

728
00:56:26,622 --> 00:56:28,772
و لكن ليس بإستخدام سكين

729
00:56:29,752 --> 00:56:33,102
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

730
00:56:33,152 --> 00:56:35,742
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

731
00:56:35,793 --> 00:56:39,163
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

732
00:56:39,213 --> 00:56:40,533
و كأنه وودي الن او ما شابه

733
00:56:40,583 --> 00:56:43,363
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

734
00:56:43,413 --> 00:56:47,863
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

735
00:56:48,203 --> 00:56:49,853
انت على حق

736
00:56:50,043 --> 00:56:51,543
عفوا؟

737
00:56:51,683 --> 00:56:53,253
"انت على حق؟"

738
00:56:53,303 --> 00:56:55,943
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

739
00:56:55,993 --> 00:56:57,643
مثل الخل

740
00:57:06,344 --> 00:57:09,104
فقط اعدني بالتفكير في الامر

741
00:57:09,154 --> 00:57:10,654
حسنا

742
00:57:11,704 --> 00:57:15,044
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

743
00:57:15,094 --> 00:57:17,194
و هل هناك فرق؟

744
00:57:19,664 --> 00:57:24,014
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

745
00:57:25,384 --> 00:57:28,334
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

746
00:57:31,015 --> 00:57:32,515
عفوا

747
00:57:34,055 --> 00:57:37,445
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

748
00:57:37,495 --> 00:57:39,585
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

749
00:57:39,635 --> 00:57:41,395
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

750
00:57:41,445 --> 00:57:44,075
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

751
00:57:44,125 --> 00:57:46,125
من الذي يدير هذا المكان؟

752
00:57:48,825 --> 00:57:51,245
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

753
00:57:51,295 --> 00:57:53,325
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

754
00:57:53,375 --> 00:57:55,565
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

755
00:57:55,615 --> 00:57:58,035
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

756
00:57:58,086 --> 00:57:59,756
انا لا اقدر هذا السلوك

757
00:57:59,806 --> 00:58:02,756
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

758
00:58:03,016 --> 00:58:05,226
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

759
00:58:05,276 --> 00:58:07,246
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

760
00:58:07,296 --> 00:58:09,336
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

761
00:58:09,386 --> 00:58:11,436
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

762
00:58:15,176 --> 00:58:19,376
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

763
00:58:19,736 --> 00:58:22,806
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

764
00:58:23,176 --> 00:58:27,846
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

765
00:58:27,897 --> 00:58:30,727
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

766
00:58:30,777 --> 00:58:33,587
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

767
00:58:33,637 --> 00:58:35,107
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

768
00:58:35,157 --> 00:58:37,217
اين هي؟ والدته؟

769
00:58:37,267 --> 00:58:41,717
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

770
00:58:42,767 --> 00:58:46,137
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

771
00:58:46,187 --> 00:58:48,557
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

772
00:58:48,607 --> 00:58:51,257
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

773
00:58:51,667 --> 00:58:53,417
هل يمكنني الاطلاع؟

774
00:58:57,798 --> 00:59:00,428
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

775
00:59:00,478 --> 00:59:02,628
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

776
00:59:02,678 --> 00:59:05,878
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

777
00:59:07,988 --> 00:59:12,138
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

778
00:59:35,719 --> 00:59:37,169
سيدة اور؟

779
00:59:40,619 --> 00:59:42,109
مرحبا

780
00:59:42,199 --> 00:59:43,699
سيدة اور؟

781
00:59:45,299 --> 00:59:47,619
- انت من الولاية؟
- كلا

782
00:59:48,770 --> 00:59:54,380
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

783
00:59:55,820 --> 00:59:57,520
و مع اسرتي

784
01:00:04,010 --> 01:00:06,900
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

785
01:00:07,470 --> 01:00:10,040
انه بخير ، انه على خير ما يرام

786
01:00:11,260 --> 01:00:13,690
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

787
01:00:13,740 --> 01:00:16,040
كلا كلا هذا كرم منك

788
01:00:16,381 --> 01:00:18,491
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

789
01:00:19,781 --> 01:00:21,281
لا اعلم

790
01:00:21,931 --> 01:00:25,081
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

791
01:00:26,271 --> 01:00:30,271
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

792
01:00:30,691 --> 01:00:33,991
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

793
01:00:34,441 --> 01:00:37,631
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

794
01:00:37,921 --> 01:00:41,341
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

795
01:00:44,372 --> 01:00:46,702
انتي سيدة مسيحية رائعة

796
01:00:47,122 --> 01:00:48,642
انني احاول ان اكون كذلك

797
01:00:50,772 --> 01:00:53,272
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

798
01:00:53,322 --> 01:00:56,772
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

799
01:00:57,992 --> 01:01:00,442
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

800
01:01:01,352 --> 01:01:04,952
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

801
01:01:06,672 --> 01:01:09,082
اي منزل للتبني ارسل اليه

802
01:01:09,913 --> 01:01:13,303
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

803
01:01:13,353 --> 01:01:18,293
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

804
01:01:20,413 --> 01:01:23,153
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

805
01:01:25,293 --> 01:01:29,213
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

806
01:01:30,263 --> 01:01:33,823
بروكتور ، كان هذا اسم والده

807
01:01:34,783 --> 01:01:37,733
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

808
01:01:38,424 --> 01:01:39,924
و متى كان ذلك؟

809
01:01:40,274 --> 01:01:42,394
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

810
01:01:43,384 --> 01:01:45,994
هل لديك شهادة ميلاده؟

811
01:01:53,544 --> 01:01:56,024
لا بأس سأجد طريقة اخرى

812
01:02:11,205 --> 01:02:13,905
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

813
01:02:18,245 --> 01:02:19,745
هل ترغبين في رؤيته؟

814
01:02:19,795 --> 01:02:22,635
كلا لست و انا كذلك

815
01:02:25,925 --> 01:02:27,405
انه ويليامز

816
01:02:29,765 --> 01:02:31,615
كنية والده كان ويليامز

817
01:02:33,936 --> 01:02:36,836
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

818
01:03:06,737 --> 01:03:09,597
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

819
01:03:09,647 --> 01:03:12,597
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

820
01:03:13,037 --> 01:03:14,547
ما هو؟

821
01:03:15,427 --> 01:03:17,177
ليا آن و انا ... نحن

822
01:03:17,817 --> 01:03:19,317
حسنا

823
01:03:19,707 --> 01:03:22,307
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

824
01:03:22,357 --> 01:03:23,807
ماذا يعني ذلك؟

825
01:03:23,857 --> 01:03:26,762
انه يعني اننا نود ان نعرف

826
01:03:26,908 --> 01:03:29,758
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

827
01:03:39,078 --> 01:03:41,178
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

828
01:03:49,858 --> 01:03:51,928
حسنا اذا

829
01:04:00,139 --> 01:04:01,639
من هنا

830
01:04:05,569 --> 01:04:07,009
خطوتان اخرتان

831
01:04:07,059 --> 01:04:09,309
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

832
01:04:10,179 --> 01:04:12,209
خطوة اخرى و ها نحن

833
01:04:13,779 --> 01:04:15,819
حسنا انزع عصابة العين

834
01:04:20,189 --> 01:04:22,939
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

835
01:04:24,930 --> 01:04:28,080
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

836
01:04:28,490 --> 01:04:29,730
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

837
01:04:29,780 --> 01:04:31,690
مايكل كن حذرا

838
01:04:36,550 --> 01:04:39,910
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

839
01:04:40,140 --> 01:04:41,640
هيا يا مايكل

840
01:04:42,620 --> 01:04:46,570
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

841
01:04:46,660 --> 01:04:48,810
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

842
01:04:51,601 --> 01:04:55,751
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

843
01:04:55,821 --> 01:04:59,071
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

844
01:04:59,121 --> 01:05:02,921
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

845
01:05:02,971 --> 01:05:04,471
استعد ...ارتفع

846
01:05:04,831 --> 01:05:07,461
انت تعرقله .. انت ترتطم به

847
01:05:07,531 --> 01:05:10,871
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

848
01:05:11,081 --> 01:05:13,811
يفتح الممر الى منطقة النهاية

849
01:05:13,861 --> 01:05:15,711
ما الذي يحدث هنا؟

850
01:05:15,946 --> 01:05:17,648
لاعب التوابل سجل هدف

851
01:05:17,698 --> 01:05:20,642
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

852
01:05:20,692 --> 01:05:23,562
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

853
01:05:23,612 --> 01:05:25,462
- اشكرك
- لا مشكلة

854
01:05:26,242 --> 01:05:29,432
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

855
01:05:30,002 --> 01:05:34,402
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب
انا و مايكل في الذهاب للحصول عليها

856
01:05:34,582 --> 01:05:36,242
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

857
01:05:36,292 --> 01:05:37,742
و لكنه يستطيع القيادة

858
01:05:38,510 --> 01:05:40,203
يمكنه ان يقود لنا

859
01:05:42,347 --> 01:05:44,897
نعم هذا ما اتحدث عنه

860
01:05:44,973 --> 01:05:47,253
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

861
01:05:47,303 --> 01:05:49,633
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

862
01:05:49,683 --> 01:05:51,903
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

863
01:05:52,108 --> 01:05:53,408
- مستعد
- نعم

864
01:05:53,563 --> 01:05:55,563
(( Next days function,
high class luncheon ))

865
01:05:55,613 --> 01:05:57,583
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

866
01:05:57,633 --> 01:05:59,393
(( Music comes on,
people start to dance ))

867
01:05:59,443 --> 01:06:01,423
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

868
01:06:01,473 --> 01:06:03,723
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

869
01:06:03,773 --> 01:06:05,653
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

870
01:06:05,703 --> 01:06:07,583
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

871
01:06:07,633 --> 01:06:10,133
(( So come on fatso
and just bust a move ))

872
01:06:10,183 --> 01:06:13,653
(( If you want it, you've got it ))

873
01:06:14,424 --> 01:06:17,694
(( if you want it baby you got it ))

874
01:06:18,544 --> 01:06:22,054
(( If you want it, you've got it ))

875
01:06:22,634 --> 01:06:25,724
(( if you want it baby you got it ))

876
01:06:30,147 --> 01:06:33,116
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

877
01:06:33,194 --> 01:06:34,764
انت مجنون ، ليا آن

878
01:06:34,814 --> 01:06:38,105
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

879
01:06:38,156 --> 01:06:40,917
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

880
01:06:41,118 --> 01:06:42,686
الو

881
01:06:46,164 --> 01:06:48,033
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

882
01:06:48,083 --> 01:06:50,533
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

883
01:06:52,985 --> 01:06:54,355
يا إلهي

884
01:06:54,885 --> 01:06:55,965
- ستكون على ما يرام
- اين هما

885
01:06:56,015 --> 01:06:57,465
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

886
01:06:57,515 --> 01:06:59,305
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

887
01:06:59,355 --> 01:07:01,905
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

888
01:07:02,425 --> 01:07:04,605
انا اسف انا اسف

889
01:07:07,346 --> 01:07:08,706
معذرة ، سيدتي

890
01:07:08,756 --> 01:07:10,216
اس جيه ، اس جيه

891
01:07:11,440 --> 01:07:13,033
- امي؟
- نعم يا بني

892
01:07:13,234 --> 01:07:16,234
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

893
01:07:17,071 --> 01:07:20,171
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

894
01:07:20,486 --> 01:07:22,766
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

895
01:07:22,816 --> 01:07:24,506
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

896
01:07:24,556 --> 01:07:26,336
و لكنه بخير اليس كذلك؟

897
01:07:26,536 --> 01:07:27,906
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

898
01:07:27,956 --> 01:07:29,966
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

899
01:07:30,016 --> 01:07:32,356
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

900
01:07:32,406 --> 01:07:33,616
و ربما اسوء من ذلك

901
01:07:33,721 --> 01:07:37,171
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

902
01:07:37,301 --> 01:07:39,837
شيء ما عرقلها او ما شابه

903
01:07:39,887 --> 01:07:41,887
ان ابنك محظوظ جدا جدا

904
01:07:42,047 --> 01:07:45,297
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

905
01:07:45,717 --> 01:07:48,317
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

906
01:07:51,482 --> 01:07:53,425
اس جيه بخير

907
01:07:54,485 --> 01:07:58,635
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

908
01:08:00,408 --> 01:08:04,308
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

909
01:08:05,622 --> 01:08:07,223
عزيزي انظر اليَ

910
01:08:13,338 --> 01:08:15,698
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

911
01:08:16,966 --> 01:08:19,160
لقد اوقفت حقيبة الهواء

912
01:08:37,404 --> 01:08:39,031
هيا بنا

913
01:08:44,329 --> 01:08:46,879
اور لديك مائة رطل عند كوليز

914
01:08:46,929 --> 01:08:49,229
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

915
01:08:49,279 --> 01:08:52,229
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

916
01:08:52,289 --> 01:08:53,789
حسنا لنذهب

917
01:08:54,700 --> 01:08:56,136
ما خطب الكاميرا؟

918
01:08:57,186 --> 01:09:01,286
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

919
01:09:06,244 --> 01:09:09,647
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

920
01:09:10,286 --> 01:09:12,936
اور ، تعالى الى هنا يا بني

921
01:09:14,503 --> 01:09:18,603
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من
 الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

922
01:09:18,876 --> 01:09:20,459
هلا تنظر ألى يا بني

923
01:09:20,509 --> 01:09:24,366
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

924
01:09:24,416 --> 01:09:27,592
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

925
01:09:27,642 --> 01:09:29,376
حسنا هيا بنا

926
01:09:30,561 --> 01:09:32,829
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

927
01:09:33,436 --> 01:09:34,776
حسنا

928
01:09:36,567 --> 01:09:39,312
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

929
01:09:39,362 --> 01:09:42,812
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

930
01:09:45,117 --> 01:09:47,853
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

931
01:09:49,747 --> 01:09:51,774
اعطني دقيقة يا بيرت

932
01:09:52,041 --> 01:09:53,550
نحن في منتصف التمرين ليا آن

933
01:09:53,600 --> 01:09:55,350
يمكنك ان تشكرني لاحقا

934
01:09:56,147 --> 01:09:57,207
تعالى

935
01:09:57,907 --> 01:09:59,292
مايكل

936
01:09:59,342 --> 01:10:00,727
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

937
01:10:00,777 --> 01:10:03,837
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

938
01:10:03,887 --> 01:10:06,047
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

939
01:10:06,097 --> 01:10:07,987
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

940
01:10:08,037 --> 01:10:08,787
نعم سيدتي

941
01:10:08,837 --> 01:10:12,937
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

942
01:10:13,037 --> 01:10:14,932
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

943
01:10:14,982 --> 01:10:17,132
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

944
01:10:17,867 --> 01:10:19,937
- اوقفتها
- اوقفتها

945
01:10:19,987 --> 01:10:21,771
اوقفتها

946
01:10:22,237 --> 01:10:24,087
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

947
01:10:24,137 --> 01:10:26,397
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

948
01:10:26,447 --> 01:10:27,807
حسنا ؟ اسمع

949
01:10:30,307 --> 01:10:31,207
حسنا

950
01:10:31,477 --> 01:10:34,577
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

951
01:10:34,627 --> 01:10:36,587
حينما تنظر إليه
فكر في

952
01:10:36,637 --> 01:10:39,217
كيف ستحميني
كيف ستحميه

953
01:10:39,447 --> 01:10:41,547
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

954
01:10:43,678 --> 01:10:44,737
حسنا

955
01:10:45,278 --> 01:10:47,078
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

956
01:10:47,128 --> 01:10:48,828
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

957
01:10:48,878 --> 01:10:50,885
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

958
01:10:50,935 --> 01:10:52,435
هل تفهمني؟

959
01:10:52,868 --> 01:10:54,538
حسنا ، عد مكانك

960
01:10:55,438 --> 01:10:58,101
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

961
01:10:58,151 --> 01:11:00,228
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

962
01:11:00,278 --> 01:11:02,928
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

963
01:11:03,068 --> 01:11:04,018
نعم سيدتي

964
01:11:04,068 --> 01:11:06,268
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

965
01:11:12,540 --> 01:11:15,740
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

966
01:11:15,877 --> 01:11:19,677
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

967
01:11:26,128 --> 01:11:27,988
هل تريدون القليل من اللعب؟

968
01:11:30,684 --> 01:11:32,884
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

969
01:11:33,089 --> 01:11:34,129
حسنا

970
01:11:36,589 --> 01:11:38,009
هيا يا مايك

971
01:11:53,239 --> 01:11:55,169
حسنا يا مايكل هيا

972
01:12:04,199 --> 01:12:07,129
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

973
01:12:16,770 --> 01:12:17,970
نعم

974
01:12:21,450 --> 01:12:22,890
فتى مطيع

975
01:12:34,030 --> 01:12:36,900
حسنا ماذا قلتي له؟

976
01:12:37,470 --> 01:12:39,910
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

977
01:12:39,960 --> 01:12:43,600
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

978
01:12:46,052 --> 01:12:48,252
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

979
01:12:49,450 --> 01:12:50,960
انها لاحقا الان يا بيرت

980
01:13:03,154 --> 01:13:05,580
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

981
01:13:05,701 --> 01:13:08,191
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

982
01:13:08,241 --> 01:13:10,461
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

983
01:13:13,371 --> 01:13:16,571
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

984
01:13:16,761 --> 01:13:18,451
لديك مؤخرة كبيرة

985
01:13:20,491 --> 01:13:21,931
ارجع الى الملعب

986
01:13:21,981 --> 01:13:23,921
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

987
01:13:23,971 --> 01:13:27,271
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

988
01:13:27,321 --> 01:13:28,411
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

989
01:13:28,461 --> 01:13:30,361
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

990
01:13:33,731 --> 01:13:35,901
- هيا
- مايكل

991
01:13:37,071 --> 01:13:38,661
اللعنة هذا ليس عدلا

992
01:13:38,711 --> 01:13:40,931
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

993
01:13:40,981 --> 01:13:43,231
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

994
01:13:43,944 --> 01:13:46,344
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

995
01:13:46,502 --> 01:13:48,632
العصي و الحجارة... هيا

996
01:14:08,092 --> 01:14:11,022
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

997
01:14:16,252 --> 01:14:18,252
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

998
01:14:18,802 --> 01:14:21,952
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

999
01:14:22,392 --> 01:14:24,692
قادم اليك
قادم اليك

1000
01:14:25,112 --> 01:14:27,002
طوال الليل... طوال الليل

1001
01:14:36,743 --> 01:14:39,643
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1002
01:14:40,293 --> 01:14:44,543
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1003
01:14:44,693 --> 01:14:47,373
هزمتك يا فتى طوال الليل

1004
01:14:49,262 --> 01:14:50,979
هذا هو فتاي

1005
01:14:51,203 --> 01:14:53,633
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1006
01:14:53,683 --> 01:14:55,983
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1007
01:14:58,521 --> 01:15:02,049
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1008
01:15:06,903 --> 01:15:09,803
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1009
01:15:17,914 --> 01:15:20,344
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1010
01:15:20,394 --> 01:15:23,794
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1011
01:15:26,534 --> 01:15:28,784
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1012
01:15:28,834 --> 01:15:31,584
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1013
01:15:31,804 --> 01:15:33,254
حسنا حسنا

1014
01:15:34,884 --> 01:15:36,024
هيا

1015
01:15:37,644 --> 01:15:39,304
مررها مررها مررها

1016
01:15:40,634 --> 01:15:42,044
توقف يا الهي

1017
01:15:45,894 --> 01:15:47,644
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1018
01:15:47,784 --> 01:15:49,864
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1019
01:15:49,914 --> 01:15:51,394
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1020
01:15:51,444 --> 01:15:54,194
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1021
01:15:54,244 --> 01:15:56,488
رقم 66 عد الى مكانك

1022
01:15:56,538 --> 01:15:59,107
بيرت
اصمت يا بيرت

1023
01:16:08,145 --> 01:16:09,225
- الو
- مممم

1024
01:16:09,275 --> 01:16:12,565
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1025
01:16:14,265 --> 01:16:17,418
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1026
01:16:18,765 --> 01:16:20,455
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1027
01:16:20,505 --> 01:16:23,905
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1028
01:16:24,484 --> 01:16:27,495
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1029
01:16:27,735 --> 01:16:29,955
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1030
01:16:31,865 --> 01:16:33,665
يا صاحب الفم المشاغب

1031
01:16:34,325 --> 01:16:35,385
نعم انت

1032
01:16:35,435 --> 01:16:38,265
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1033
01:16:41,365 --> 01:16:42,465
العصي و الحجارة

1034
01:16:42,515 --> 01:16:44,975
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1035
01:16:45,025 --> 01:16:47,975
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1036
01:16:57,216 --> 01:16:58,766
اغلقها

1037
01:17:03,976 --> 01:17:06,776
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1038
01:17:25,736 --> 01:17:26,486
هيا

1039
01:17:30,566 --> 01:17:32,786
هيا عرقله

1040
01:17:32,947 --> 01:17:34,787
ذهب لقد ذهب

1041
01:17:39,897 --> 01:17:41,807
يجب ان نغلقها

1042
01:17:44,187 --> 01:17:48,397
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1043
01:17:48,497 --> 01:17:49,707
هيا

1044
01:17:54,557 --> 01:17:57,487
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1045
01:17:57,537 --> 01:17:58,814
ها نحن

1046
01:18:14,897 --> 01:18:17,847
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1047
01:18:17,937 --> 01:18:19,347
هيا لنبدأ

1048
01:18:19,398 --> 01:18:21,048
قطعة سوداء من لاشيء

1049
01:18:21,098 --> 01:18:22,528
ياه ياه

1050
01:18:22,728 --> 01:18:24,838
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1051
01:18:24,888 --> 01:18:27,888
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1052
01:18:28,348 --> 01:18:29,688
اشكرك

1053
01:18:30,058 --> 01:18:33,508
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1054
01:18:33,558 --> 01:18:34,358
ماذا

1055
01:18:34,408 --> 01:18:37,158
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1056
01:18:39,828 --> 01:18:42,958
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1057
01:18:43,368 --> 01:18:46,368
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1058
01:18:46,418 --> 01:18:50,418
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1059
01:18:52,398 --> 01:18:54,748
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1060
01:18:55,658 --> 01:18:56,938
حسنا اذا

1061
01:19:04,889 --> 01:19:06,839
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1062
01:19:07,401 --> 01:19:08,576
جرب الفجوة

1063
01:19:08,819 --> 01:19:10,219
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1064
01:19:11,609 --> 01:19:15,649
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1065
01:19:21,669 --> 01:19:24,419
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1066
01:19:31,579 --> 01:19:33,219
استعد

1067
01:19:34,629 --> 01:19:36,679
الفريق هو عائلتك يا مايكل

1068
01:19:42,719 --> 01:19:43,639
هيا

1069
01:19:49,659 --> 01:19:51,859
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1070
01:19:52,250 --> 01:19:54,510
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1071
01:19:55,220 --> 01:19:56,720
يا الهي

1072
01:19:58,110 --> 01:19:59,830
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1073
01:20:00,110 --> 01:20:01,640
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1074
01:20:01,690 --> 01:20:02,790
هيا

1075
01:20:06,650 --> 01:20:08,690
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1076
01:20:11,170 --> 01:20:12,710
هبوط

1077
01:20:19,710 --> 01:20:23,370
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1078
01:20:23,930 --> 01:20:25,530
حسنا هذا هو ابني

1079
01:20:26,990 --> 01:20:29,950
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1080
01:20:30,000 --> 01:20:31,270
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1081
01:20:31,320 --> 01:20:33,250
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1082
01:20:33,640 --> 01:20:36,840
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1083
01:20:37,611 --> 01:20:39,411
لماذا الانذاز اذا؟

1084
01:20:39,581 --> 01:20:41,901
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1085
01:20:43,501 --> 01:20:45,151
هل تمزح معي

1086
01:20:48,001 --> 01:20:51,001
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1087
01:20:51,671 --> 01:20:53,481
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1088
01:20:53,531 --> 01:20:56,651
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1089
01:20:59,071 --> 01:21:03,751
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1090
01:21:51,862 --> 01:21:55,372
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1091
01:22:00,992 --> 01:22:01,782
ابدا

1092
01:22:03,612 --> 01:22:04,802
استعد

1093
01:22:23,943 --> 01:22:26,773
احمر 41
احمر 41

1094
01:22:51,413 --> 01:22:53,863
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1095
01:22:54,044 --> 01:22:56,284
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1096
01:22:56,334 --> 01:22:59,684
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1097
01:22:59,844 --> 01:23:04,044
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1098
01:23:04,844 --> 01:23:07,614
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1099
01:23:07,664 --> 01:23:08,834
نعم لماذا؟

1100
01:23:09,038 --> 01:23:11,189
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1101
01:23:49,395 --> 01:23:51,315
ماذا قلت لك؟

1102
01:24:00,295 --> 01:24:02,195
اريده
اريده بشدة

1103
01:24:03,345 --> 01:24:07,975
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1104
01:24:08,385 --> 01:24:11,775
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1105
01:24:12,065 --> 01:24:14,565
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1106
01:24:15,285 --> 01:24:17,275
ماذا يحدث؟

1107
01:24:17,545 --> 01:24:20,465
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1108
01:24:20,515 --> 01:24:22,165
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1109
01:24:22,385 --> 01:24:24,185
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1110
01:24:24,236 --> 01:24:25,976
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1111
01:24:26,026 --> 01:24:28,096
هل انت بخير يا بني؟

1112
01:24:30,656 --> 01:24:33,756
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1113
01:24:33,846 --> 01:24:36,546
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1114
01:24:37,506 --> 01:24:39,826
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1115
01:24:39,876 --> 01:24:42,726
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1116
01:24:43,166 --> 01:24:44,956
المدرب فالمر انه لشرف لي

1117
01:24:45,006 --> 01:24:47,716
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1118
01:24:47,766 --> 01:24:50,786
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1119
01:24:50,836 --> 01:24:53,936
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1120
01:24:55,086 --> 01:24:57,486
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1121
01:24:57,776 --> 01:24:58,976
انه اور

1122
01:24:59,216 --> 01:25:01,316
كالمجداف في القارب اور

1123
01:25:05,756 --> 01:25:07,796
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1124
01:25:07,846 --> 01:25:09,876
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1125
01:25:09,927 --> 01:25:12,077
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1126
01:25:14,627 --> 01:25:16,947
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1127
01:25:16,997 --> 01:25:19,787
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1128
01:25:19,837 --> 01:25:21,787
لنبدأ ... هيا ... هيا

1129
01:25:29,527 --> 01:25:31,087
مع صافرتي

1130
01:25:51,328 --> 01:25:52,713
يا الهي

1131
01:25:59,148 --> 01:26:00,418
ايها المدرب اشكرك

1132
01:26:00,468 --> 01:26:03,208
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1133
01:26:03,258 --> 01:26:06,468
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1134
01:26:06,518 --> 01:26:07,608
كليمسون تريده

1135
01:26:07,658 --> 01:26:09,858
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1136
01:26:10,408 --> 01:26:12,498
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1137
01:26:12,548 --> 01:26:14,298
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1138
01:26:14,348 --> 01:26:17,248
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1139
01:26:27,908 --> 01:26:29,218
مرحبا

1140
01:26:29,278 --> 01:26:31,818
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1141
01:26:31,868 --> 01:26:34,858
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1142
01:26:35,788 --> 01:26:36,318
حقا؟

1143
01:26:36,368 --> 01:26:40,968
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1144
01:26:41,038 --> 01:26:44,448
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1145
01:26:45,179 --> 01:26:47,378
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1146
01:26:47,428 --> 01:26:49,878
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1147
01:26:50,469 --> 01:26:53,829
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1148
01:26:54,189 --> 01:26:56,239
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1149
01:26:56,719 --> 01:26:59,339
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1150
01:26:59,389 --> 01:27:01,769
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1151
01:27:01,819 --> 01:27:05,259
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1152
01:27:08,429 --> 01:27:10,484
مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا

1153
01:27:10,534 --> 01:27:13,320
انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت

1154
01:27:13,370 --> 01:27:16,439
انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل

1155
01:27:16,489 --> 01:27:20,539
اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل

1156
01:27:21,199 --> 01:27:24,331
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1157
01:27:24,381 --> 01:27:27,031
و هذه الاشياء هنا خمسون

1158
01:27:27,170 --> 01:27:28,450
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1159
01:27:28,500 --> 01:27:31,740
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1160
01:27:31,790 --> 01:27:35,190
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1161
01:27:37,670 --> 01:27:39,670
اذا ، ماذا سنفعل؟

1162
01:27:40,210 --> 01:27:43,760
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1163
01:27:44,590 --> 01:27:46,840
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1164
01:27:47,040 --> 01:27:52,560
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1165
01:27:53,680 --> 01:27:56,070
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1166
01:27:56,120 --> 01:27:59,352
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1167
01:27:59,402 --> 01:28:01,557
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1168
01:28:01,870 --> 01:28:03,950
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1169
01:28:04,000 --> 01:28:05,890
اذا حصل على درجات عالية

1170
01:28:06,258 --> 01:28:09,158
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1171
01:28:10,860 --> 01:28:14,510
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1172
01:28:15,731 --> 01:28:19,488
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1173
01:28:19,811 --> 01:28:23,341
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1174
01:28:23,391 --> 01:28:24,941
قبل ان تعينيني

1175
01:28:27,151 --> 01:28:28,701
ما هو ؟

1176
01:28:29,041 --> 01:28:30,841
انا ديمقراطية

1177
01:28:32,651 --> 01:28:34,141
حسنا

1178
01:28:39,584 --> 01:28:41,843
- انا لا افهمها
- بعد

1179
01:28:42,141 --> 01:28:44,141
انت لا تفهمها بعد

1180
01:28:46,361 --> 01:28:48,911
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1181
01:28:49,761 --> 01:28:51,261
و ماذا يوجد في راسك؟

1182
01:28:51,311 --> 01:28:52,811
- مخ
- مخ

1183
01:28:52,861 --> 01:28:54,531
و هو مليء بالمعرفة

1184
01:28:54,581 --> 01:28:56,681
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1185
01:28:57,361 --> 01:28:59,861
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1186
01:29:00,072 --> 01:29:01,842
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1187
01:29:01,892 --> 01:29:05,182
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1188
01:29:05,232 --> 01:29:07,742
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1189
01:29:08,052 --> 01:29:09,242
ساكاجاويا؟

1190
01:29:09,442 --> 01:29:12,742
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1191
01:29:13,012 --> 01:29:16,132
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1192
01:29:17,232 --> 01:29:19,022
هل تصدقني؟

1193
01:29:21,842 --> 01:29:23,782
هل تثق في يا مايكل؟

1194
01:29:25,812 --> 01:29:27,202
نعم سيدة سو

1195
01:29:29,682 --> 01:29:31,152
جرب مرة اخرى

1196
01:29:32,492 --> 01:29:34,532
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1197
01:29:34,582 --> 01:29:37,932
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1198
01:29:38,362 --> 01:29:40,312
الان اين الشيء الثابت؟

1199
01:29:40,502 --> 01:29:42,622
جيد اترى؟

1200
01:29:42,872 --> 01:29:46,522
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1201
01:29:48,071 --> 01:29:51,098
- جرس الباب
- لدي زائر

1202
01:29:54,063 --> 01:29:55,533
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1203
01:29:55,583 --> 01:29:56,943
- شون تويي
- شون

1204
01:29:56,993 --> 01:29:58,883
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1205
01:29:58,933 --> 01:30:01,643
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1206
01:30:01,693 --> 01:30:03,993
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1207
01:30:04,043 --> 01:30:06,953
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1208
01:30:07,003 --> 01:30:08,623
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1209
01:30:08,673 --> 01:30:09,733
فضلا ناديني نك

1210
01:30:09,783 --> 01:30:13,483
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1211
01:30:13,913 --> 01:30:17,892
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1212
01:30:17,933 --> 01:30:21,893
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1213
01:30:23,463 --> 01:30:25,383
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1214
01:30:25,433 --> 01:30:26,993
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1215
01:30:27,043 --> 01:30:28,573
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1216
01:30:28,623 --> 01:30:30,873
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1217
01:30:30,944 --> 01:30:34,694
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1218
01:30:34,774 --> 01:30:35,774
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1219
01:30:35,824 --> 01:30:38,044
بالطبع سنتعامل كلاكما

1220
01:30:38,094 --> 01:30:39,474
حسنا

1221
01:30:42,004 --> 01:30:44,104
اجده وسيم للغاية

1222
01:30:44,364 --> 01:30:46,184
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1223
01:30:46,234 --> 01:30:47,594
نعم اعلم ذلك

1224
01:30:48,184 --> 01:30:51,114
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1225
01:30:51,164 --> 01:30:53,354
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1226
01:30:53,404 --> 01:30:56,864
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1227
01:30:56,914 --> 01:31:01,394
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1228
01:31:01,444 --> 01:31:04,514
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1229
01:31:04,564 --> 01:31:06,484
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1230
01:31:06,534 --> 01:31:08,594
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1231
01:31:08,644 --> 01:31:12,514
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1232
01:31:12,984 --> 01:31:14,934
لن اتمكن من رؤيته

1233
01:31:14,992 --> 01:31:16,501
- لذا
- اكمل

1234
01:31:16,825 --> 01:31:20,695
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1235
01:31:20,975 --> 01:31:23,405
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1236
01:31:23,455 --> 01:31:26,775
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1237
01:31:26,825 --> 01:31:29,655
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1238
01:31:29,705 --> 01:31:32,555
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1239
01:31:46,875 --> 01:31:48,025
تفضل

1240
01:31:48,085 --> 01:31:51,354
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1241
01:31:51,404 --> 01:31:54,355
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1242
01:31:54,405 --> 01:31:56,678
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1243
01:31:56,728 --> 01:31:59,015
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1244
01:31:59,065 --> 01:32:01,016
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1245
01:32:01,067 --> 01:32:02,686
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1246
01:32:02,736 --> 01:32:05,396
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1247
01:32:07,416 --> 01:32:09,541
هيا انت تعرف ذلك

1248
01:32:09,816 --> 01:32:11,346
انه منطقيا

1249
01:32:22,966 --> 01:32:25,606
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1250
01:32:25,656 --> 01:32:27,976
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1251
01:32:28,026 --> 01:32:30,426
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1252
01:32:30,476 --> 01:32:31,976
مايك انت تريدنا

1253
01:32:36,556 --> 01:32:39,706
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1254
01:32:40,016 --> 01:32:42,866
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1255
01:32:42,916 --> 01:32:45,146
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1256
01:32:45,196 --> 01:32:49,096
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1257
01:32:49,297 --> 01:32:50,447
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1258
01:32:50,497 --> 01:32:54,077
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1259
01:32:54,127 --> 01:32:56,597
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1260
01:32:56,647 --> 01:32:58,937
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1261
01:32:59,217 --> 01:33:01,167
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1262
01:33:01,297 --> 01:33:05,197
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1263
01:33:13,847 --> 01:33:15,287
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1264
01:33:15,337 --> 01:33:18,177
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1265
01:33:18,227 --> 01:33:21,547
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1266
01:33:21,597 --> 01:33:24,067
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1267
01:33:24,117 --> 01:33:25,997
و سنرمي العملة سويا

1268
01:33:26,047 --> 01:33:27,027
ما رأيك في ذلك؟

1269
01:33:27,077 --> 01:33:29,408
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1270
01:33:29,458 --> 01:33:32,358
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1271
01:33:42,678 --> 01:33:44,488
تهانئي على تعيينك

1272
01:33:44,538 --> 01:33:47,238
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1273
01:33:47,858 --> 01:33:50,608
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1274
01:33:50,658 --> 01:33:52,628
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1275
01:33:52,678 --> 01:33:53,948
- حسنا؟
- فهمت

1276
01:33:53,998 --> 01:33:57,198
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم
 ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1277
01:33:57,388 --> 01:34:00,178
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1278
01:34:00,228 --> 01:34:01,738
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1279
01:34:01,788 --> 01:34:03,648
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1280
01:34:03,698 --> 01:34:06,038
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1281
01:34:06,088 --> 01:34:08,668
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1282
01:34:08,718 --> 01:34:12,168
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1283
01:34:12,218 --> 01:34:15,628
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1284
01:34:15,678 --> 01:34:16,838
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1285
01:34:16,888 --> 01:34:19,138
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1286
01:34:19,859 --> 01:34:22,399
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1287
01:34:22,449 --> 01:34:24,339
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1288
01:34:24,389 --> 01:34:27,139
سمعت ان الطفل رائع بحق

1289
01:34:27,199 --> 01:34:28,869
انه ابن والده

1290
01:34:29,209 --> 01:34:30,609
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1291
01:34:30,659 --> 01:34:31,810
حسنا

1292
01:34:31,969 --> 01:34:34,299
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1293
01:34:34,349 --> 01:34:36,799
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1294
01:34:36,849 --> 01:34:38,339
لم ترى مثله في حياتك

1295
01:34:38,389 --> 01:34:41,029
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1296
01:34:41,079 --> 01:34:42,729
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1297
01:34:42,779 --> 01:34:44,269
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1298
01:34:44,319 --> 01:34:46,649
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1299
01:34:46,699 --> 01:34:49,199
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1300
01:34:49,369 --> 01:34:51,409
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1301
01:34:51,459 --> 01:34:54,949
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1302
01:34:54,999 --> 01:34:57,461
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1303
01:34:57,511 --> 01:34:59,554
اراها الاف المرات

1304
01:34:59,649 --> 01:35:01,298
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1305
01:35:01,348 --> 01:35:03,189
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1306
01:35:03,239 --> 01:35:06,939
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1307
01:35:10,390 --> 01:35:12,810
سأعطيك بطاقة المرور

1308
01:35:22,740 --> 01:35:24,840
هل قررت يا مايكل؟

1309
01:35:24,900 --> 01:35:26,630
لا يا سيدة سو

1310
01:35:27,580 --> 01:35:29,950
و لكنك تحب تينيسي؟

1311
01:35:31,254 --> 01:35:32,804
انها جامعة جميلة

1312
01:35:33,330 --> 01:35:35,080
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1313
01:35:35,130 --> 01:35:38,080
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1314
01:35:39,310 --> 01:35:41,560
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1315
01:35:42,090 --> 01:35:44,090
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1316
01:35:44,420 --> 01:35:48,040
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1317
01:35:48,590 --> 01:35:50,040
ماذا يعني ذلك؟

1318
01:35:50,401 --> 01:35:53,781
حسنا حينما يجدون جثة ...الشرطة 
تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1319
01:35:53,831 --> 01:35:56,771
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1320
01:35:57,861 --> 01:35:59,961
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1321
01:36:00,761 --> 01:36:06,941
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1322
01:36:10,371 --> 01:36:12,721
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1323
01:36:16,181 --> 01:36:18,581
تحت ملعب كرة القدم

1324
01:36:20,501 --> 01:36:24,801
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1325
01:36:25,181 --> 01:36:29,231
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1326
01:36:29,855 --> 01:36:32,755
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1327
01:36:37,912 --> 01:36:40,902
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1328
01:36:40,952 --> 01:36:42,902
لا تجعلني اؤثر عليك

1329
01:37:12,032 --> 01:37:15,152
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1330
01:37:15,202 --> 01:37:16,182
انا اسف

1331
01:37:16,232 --> 01:37:19,472
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1332
01:37:19,522 --> 01:37:22,242
مايكل يحتاج درجة ب

1333
01:37:22,983 --> 01:37:25,993
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1334
01:37:27,313 --> 01:37:30,503
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1335
01:37:30,813 --> 01:37:33,143
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1336
01:37:33,193 --> 01:37:34,643
في نهاية العام

1337
01:37:34,693 --> 01:37:37,083
تحتسب ثالث من درجاته

1338
01:37:38,193 --> 01:37:40,173
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1339
01:37:41,971 --> 01:37:44,982
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1340
01:37:45,243 --> 01:37:47,103
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1341
01:37:47,303 --> 01:37:52,503
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1342
01:37:52,743 --> 01:37:55,193
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1343
01:37:58,953 --> 01:38:01,873
حسنا لنرى قائمة القراءة

1344
01:38:01,973 --> 01:38:04,723
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1345
01:38:05,293 --> 01:38:06,593
بجماليون

1346
01:38:09,784 --> 01:38:13,624
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1347
01:38:13,674 --> 01:38:16,824
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1348
01:38:17,374 --> 01:38:19,054
انني احب هذه

1349
01:38:19,374 --> 01:38:20,964
هو يحبها

1350
01:38:23,324 --> 01:38:26,484
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1351
01:38:30,524 --> 01:38:31,874
حسنا

1352
01:38:35,524 --> 01:38:38,574
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1353
01:38:39,984 --> 01:38:44,134
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا
 وادي الموت بسبب هذه القصة

1354
01:38:44,964 --> 01:38:48,464
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن
 جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1355
01:38:48,634 --> 01:38:51,254
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1356
01:38:51,304 --> 01:38:52,804
انها قصيدة

1357
01:38:53,695 --> 01:38:55,715
الى الامام يا سرية الجيش

1358
01:38:55,922 --> 01:38:57,535
انها مثل الاساءة

1359
01:38:57,585 --> 01:38:59,765
قال تهمة من اجل الاسلحة

1360
01:39:00,005 --> 01:39:01,605
هذه نقطة النهاية

1361
01:39:01,735 --> 01:39:04,172
في ركب وادي الموت الستمائة

1362
01:39:04,222 --> 01:39:06,172
الى الامام يا سرية الجيش

1363
01:39:06,365 --> 01:39:08,525
هل كان هناك رجل؟

1364
01:39:08,725 --> 01:39:11,725
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1365
01:39:12,365 --> 01:39:14,115
شخصا ما اخطأ؟

1366
01:39:14,415 --> 01:39:17,955
نعم قائدهم مدربهم

1367
01:39:20,435 --> 01:39:24,075
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1368
01:39:27,195 --> 01:39:31,385
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1369
01:39:32,975 --> 01:39:34,995
هناك فقط ان تفعل و تمت

1370
01:39:36,175 --> 01:39:39,075
في ركب وادي الموت الستمائة

1371
01:39:41,996 --> 01:39:44,426
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1372
01:39:45,936 --> 01:39:46,966
نعم

1373
01:39:50,586 --> 01:39:52,856
هذا محزن جدا

1374
01:39:56,466 --> 01:39:59,866
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1375
01:40:15,646 --> 01:40:17,946
الشجاعة شيء من الصعب تخيله

1376
01:40:18,156 --> 01:40:21,926
قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ

1377
01:40:22,386 --> 01:40:24,596
و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار

1378
01:40:24,647 --> 01:40:27,067
او مدربك او معلمك

1379
01:40:27,307 --> 01:40:29,307
لانهم يصنعون المبادىء

1380
01:40:29,907 --> 01:40:31,507
ربما يعلمون اكثر

1381
01:40:32,007 --> 01:40:33,987
و لكن ربما لا يعلمون

1382
01:40:34,707 --> 01:40:37,817
الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت

1383
01:40:38,957 --> 01:40:41,897
اليس من الممكن ان واحد على الاقل من
 الستمائة جندي فكر في الاستسلام

1384
01:40:41,947 --> 01:40:44,147
و الانضمام الى الجانب الاخر؟

1385
01:40:44,337 --> 01:40:47,507
اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع

1386
01:40:50,597 --> 01:40:52,747
لهذا السبب الشجاعة مخادعة

1387
01:40:53,427 --> 01:40:56,377
هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟

1388
01:40:57,567 --> 01:41:00,737
في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما

1389
01:41:00,787 --> 01:41:03,217
اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة

1390
01:41:04,267 --> 01:41:08,367
و لكن الشرف هو السبب الرئيسي 
في ان تفعل شيء او لا تفعله

1391
01:41:08,837 --> 01:41:11,817
هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون

1392
01:41:13,228 --> 01:41:15,478
اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام

1393
01:41:15,528 --> 01:41:17,878
اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف

1394
01:41:18,128 --> 01:41:20,168
و هذا شيء جيد

1395
01:41:20,628 --> 01:41:23,028
اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب

1396
01:41:23,078 --> 01:41:26,248
انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة
 و لكن تحاول من اجل الشرف

1397
01:41:27,078 --> 01:41:31,328
و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون
 لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا

1398
01:41:36,718 --> 01:41:38,548
كيفين لين

1399
01:41:43,378 --> 01:41:45,128
- عمل جيد
- عفوا

1400
01:41:47,608 --> 01:41:49,808
ماثيو نيكولاس

1401
01:41:51,348 --> 01:41:53,068
2.52

1402
01:41:54,398 --> 01:41:57,348
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1403
01:41:57,399 --> 01:41:58,733
جايمي نورث

1404
01:41:58,829 --> 01:42:00,779
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1405
01:42:01,559 --> 01:42:04,759
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1406
01:42:06,579 --> 01:42:08,179
مايكل اور

1407
01:42:15,459 --> 01:42:18,349
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1408
01:42:18,399 --> 01:42:21,599
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1409
01:42:27,659 --> 01:42:29,559
تهانيء يا مايك

1410
01:42:45,860 --> 01:42:47,610
مايكل تهانينا

1411
01:42:50,830 --> 01:42:52,340
عمل جيد يا اخي

1412
01:42:52,890 --> 01:42:55,500
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1413
01:42:56,418 --> 01:42:58,428
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1414
01:43:02,970 --> 01:43:05,919
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1415
01:43:05,969 --> 01:43:08,790
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1416
01:43:08,840 --> 01:43:11,210
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1417
01:43:11,260 --> 01:43:13,840
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1418
01:43:13,890 --> 01:43:15,030
تتناول ما شئت؟

1419
01:43:15,080 --> 01:43:17,880
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1420
01:43:19,680 --> 01:43:20,680
توقف عن ذلك

1421
01:43:23,640 --> 01:43:24,890
مرحبا

1422
01:43:26,991 --> 01:43:28,401
انا السيدة تويي

1423
01:43:28,451 --> 01:43:30,511
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1424
01:43:30,561 --> 01:43:32,411
ليس لديك شيء لتخفيه

1425
01:43:33,681 --> 01:43:35,321
سيدة تويي سيد اور

1426
01:43:35,511 --> 01:43:37,441
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1427
01:43:37,491 --> 01:43:39,271
الجمعية الوطنية

1428
01:43:39,321 --> 01:43:41,321
فضلا ناديني ليا آن

1429
01:43:44,341 --> 01:43:46,021
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1430
01:43:46,071 --> 01:43:50,121
سيدة تويي ان لم تمانعي انني
 افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1431
01:43:50,171 --> 01:43:52,921
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1432
01:43:55,361 --> 01:43:58,231
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1433
01:44:01,911 --> 01:44:05,661
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1434
01:44:10,231 --> 01:44:13,831
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1435
01:44:14,164 --> 01:44:16,841
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1436
01:44:17,722 --> 01:44:19,342
مرحبا

1437
01:44:20,232 --> 01:44:22,422
العميل يريد ماذا؟

1438
01:44:22,992 --> 01:44:26,232
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون
 سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1439
01:44:26,282 --> 01:44:27,242
كلا

1440
01:44:27,292 --> 01:44:30,642
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1441
01:44:31,422 --> 01:44:34,122
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1442
01:44:34,172 --> 01:44:35,752
كان يلعب كرة السلة

1443
01:44:35,802 --> 01:44:38,342
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1444
01:44:38,392 --> 01:44:40,092
كانت قائدة المشجعين

1445
01:44:40,172 --> 01:44:42,752
هل من الصحيح ان اقول ان 
جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1446
01:44:42,802 --> 01:44:46,552
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1447
01:44:46,842 --> 01:44:48,992
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1448
01:44:50,532 --> 01:44:52,532
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1449
01:44:52,582 --> 01:44:55,822
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1450
01:44:57,592 --> 01:45:00,892
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1451
01:45:06,173 --> 01:45:09,393
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1452
01:45:09,443 --> 01:45:12,123
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1453
01:45:12,403 --> 01:45:14,633
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1454
01:45:14,683 --> 01:45:17,843
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1455
01:45:17,893 --> 01:45:22,773
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1456
01:45:25,433 --> 01:45:26,933
سيد اور

1457
01:45:27,563 --> 01:45:28,953
سيد اور؟

1458
01:45:29,623 --> 01:45:32,573
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1459
01:45:33,633 --> 01:45:35,463
لكي ... تحققي

1460
01:45:35,563 --> 01:45:37,533
نعم لكي احقق

1461
01:45:38,513 --> 01:45:42,363
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1462
01:45:43,454 --> 01:45:46,554
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1463
01:45:48,914 --> 01:45:50,184
مايكل؟

1464
01:45:51,274 --> 01:45:52,594
لا اعلم

1465
01:45:54,314 --> 01:45:56,034
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1466
01:45:56,084 --> 01:45:57,664
كلا لا يمكنك

1467
01:45:59,324 --> 01:46:01,454
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1468
01:46:01,504 --> 01:46:03,254
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1469
01:46:03,304 --> 01:46:07,454
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1470
01:46:15,944 --> 01:46:21,194
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1471
01:46:22,154 --> 01:46:24,184
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1472
01:46:24,234 --> 01:46:26,714
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1473
01:46:26,764 --> 01:46:29,214
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1474
01:46:30,105 --> 01:46:33,405
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1475
01:46:33,565 --> 01:46:35,435
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1476
01:46:35,485 --> 01:46:38,315
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1477
01:46:38,805 --> 01:46:40,955
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1478
01:46:41,005 --> 01:46:42,955
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1479
01:46:43,005 --> 01:46:44,385
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1480
01:46:44,435 --> 01:46:46,065
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1481
01:46:46,115 --> 01:46:48,815
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1482
01:46:48,865 --> 01:46:51,165
لجامعة ميسيسيبي

1483
01:47:08,645 --> 01:47:11,225
مايكل لم ننتهي بعد

1484
01:47:12,065 --> 01:47:14,595
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1485
01:47:14,645 --> 01:47:16,965
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1486
01:47:17,016 --> 01:47:20,356
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1487
01:47:20,406 --> 01:47:22,306
مايكل ماذا حدث؟

1488
01:47:22,986 --> 01:47:25,426
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1489
01:47:25,716 --> 01:47:28,226
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1490
01:47:28,276 --> 01:47:30,526
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1491
01:47:30,576 --> 01:47:31,666
لماذا فعلتي هذا بي؟

1492
01:47:31,716 --> 01:47:33,256
- ماذا؟
- كل شيء

1493
01:47:33,306 --> 01:47:35,506
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1494
01:47:35,696 --> 01:47:38,696
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1495
01:47:38,836 --> 01:47:41,096
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1496
01:47:41,146 --> 01:47:43,796
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1497
01:47:44,296 --> 01:47:45,546
هل هي على حق؟

1498
01:47:46,086 --> 01:47:48,346
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1499
01:47:48,396 --> 01:47:50,396
لا تجرأي على الكذب علي

1500
01:47:53,556 --> 01:47:55,116
انا لست غبيا

1501
01:47:55,466 --> 01:47:56,746
مايكل

1502
01:47:56,796 --> 01:47:58,426
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1503
01:47:58,476 --> 01:48:00,106
مايكل
هيا

1504
01:48:04,607 --> 01:48:06,477
كان يجب ان اتبعه

1505
01:48:06,527 --> 01:48:09,127
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1506
01:48:11,497 --> 01:48:13,227
هل كان على حق؟

1507
01:48:14,067 --> 01:48:15,897
فيما قاله عنا؟

1508
01:48:16,077 --> 01:48:17,487
ليا آن تعقلي

1509
01:48:17,537 --> 01:48:19,857
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1510
01:48:19,907 --> 01:48:21,607
و اعطيناه سرير

1511
01:48:21,897 --> 01:48:25,087
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1512
01:48:25,267 --> 01:48:27,417
و ماذا عن بقية الامر

1513
01:48:27,967 --> 01:48:31,517
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1514
01:48:32,347 --> 01:48:34,527
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1515
01:48:34,927 --> 01:48:37,237
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1516
01:48:37,287 --> 01:48:39,807
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1517
01:48:40,517 --> 01:48:42,917
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1518
01:48:45,247 --> 01:48:46,467
هيا

1519
01:48:47,238 --> 01:48:48,438
تعالي هنا

1520
01:49:05,268 --> 01:49:10,798
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1521
01:49:13,778 --> 01:49:16,528
انتي افضل شخص عرفته

1522
01:49:18,898 --> 01:49:21,468
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1523
01:49:24,188 --> 01:49:25,948
اذا لماذا هذا؟

1524
01:49:28,788 --> 01:49:30,588
ليس لدي اي فكرة

1525
01:49:31,218 --> 01:49:35,418
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1526
01:49:41,599 --> 01:49:43,499
- شون
- نعم؟

1527
01:49:44,649 --> 01:49:46,649
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1528
01:49:53,679 --> 01:49:55,149
يا الهي

1529
01:49:57,229 --> 01:50:01,079
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1530
01:50:01,259 --> 01:50:02,809
انني ابحث عن امي

1531
01:50:02,859 --> 01:50:05,359
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1532
01:50:06,329 --> 01:50:08,279
في الحقيقة

1533
01:50:08,829 --> 01:50:12,339
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1534
01:50:12,579 --> 01:50:14,989
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1535
01:50:15,039 --> 01:50:18,639
سأعطيك شراب و نستمتع به

1536
01:50:18,890 --> 01:50:20,640
فقط حتى تأتي هي

1537
01:50:22,860 --> 01:50:25,480
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1538
01:50:34,594 --> 01:50:38,242
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1539
01:50:38,850 --> 01:50:40,490
نعم يا حمقاء

1540
01:50:40,540 --> 01:50:42,730
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1541
01:50:42,780 --> 01:50:44,190
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1542
01:50:44,240 --> 01:50:46,440
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1543
01:50:46,800 --> 01:50:49,600
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1544
01:50:49,980 --> 01:50:52,180
سمعت انك تلعب كرة قدم

1545
01:50:52,670 --> 01:50:56,770
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني
 هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1546
01:50:56,820 --> 01:50:59,680
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1547
01:51:00,650 --> 01:51:02,900
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1548
01:51:03,100 --> 01:51:05,420
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1549
01:51:05,471 --> 01:51:06,531
نعم لقد سمعت ذلك

1550
01:51:06,581 --> 01:51:09,291
في الربع الخلفي فيما مضى

1551
01:51:11,661 --> 01:51:13,741
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1552
01:51:13,791 --> 01:51:15,751
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1553
01:51:15,801 --> 01:51:17,001
- الان
- كلا يا صديقي

1554
01:51:17,051 --> 01:51:18,911
دايف ليس طالب كما كان

1555
01:51:19,211 --> 01:51:20,561
انه معي الآن

1556
01:51:20,691 --> 01:51:24,411
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1557
01:51:24,751 --> 01:51:26,851
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1558
01:51:27,011 --> 01:51:29,101
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1559
01:51:29,151 --> 01:51:31,561
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1560
01:51:31,611 --> 01:51:34,261
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1561
01:51:35,171 --> 01:51:36,521
حمقاء

1562
01:51:39,111 --> 01:51:41,651
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1563
01:51:43,701 --> 01:51:46,551
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1564
01:51:47,061 --> 01:51:50,321
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1565
01:51:50,372 --> 01:51:52,262
- نعم
- نعم حسنا

1566
01:51:52,352 --> 01:51:54,552
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1567
01:51:57,592 --> 01:51:59,212
هل لديها اولاد اخرون؟

1568
01:52:01,952 --> 01:52:03,502
هل لديها ابنة؟

1569
01:52:05,582 --> 01:52:07,072
هل استغليت ذلك؟

1570
01:52:10,812 --> 01:52:13,082
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1571
01:52:13,132 --> 01:52:13,802
مايك الضخم

1572
01:52:13,852 --> 01:52:16,772
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1573
01:52:18,032 --> 01:52:19,612
مايك الضخم

1574
01:52:19,942 --> 01:52:21,972
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1575
01:52:22,162 --> 01:52:23,682
الى اين انت ذاهب؟

1576
01:52:23,732 --> 01:52:26,282
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1577
01:52:30,392 --> 01:52:32,162
يا صديقي لا تذهب الآن

1578
01:52:32,212 --> 01:52:33,282
اجلس يا صديقي

1579
01:52:33,332 --> 01:52:37,282
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1580
01:52:37,353 --> 01:52:40,153
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1581
01:52:40,453 --> 01:52:41,943
اخرس

1582
01:52:46,383 --> 01:52:49,863
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1583
01:52:53,733 --> 01:52:56,053
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1584
01:52:56,353 --> 01:52:59,513
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1585
01:52:59,563 --> 01:53:01,663
و ابنتها

1586
01:53:33,654 --> 01:53:34,844
امي

1587
01:53:57,604 --> 01:53:59,984
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1588
01:54:06,415 --> 01:54:07,865
مايكل كان هنا؟

1589
01:54:07,975 --> 01:54:10,655
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1590
01:54:10,705 --> 01:54:12,505
ليتأكد من ذلك

1591
01:54:12,735 --> 01:54:14,335
اذا مايكل كان هنا

1592
01:54:14,625 --> 01:54:17,825
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1593
01:54:18,195 --> 01:54:20,795
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1594
01:54:22,355 --> 01:54:23,905
هل سمعتني يا حمقاء؟

1595
01:54:29,955 --> 01:54:32,335
كلا انت اسمعني يا احمق

1596
01:54:33,165 --> 01:54:35,895
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1597
01:54:36,825 --> 01:54:40,165
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1598
01:54:40,325 --> 01:54:43,805
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام
 و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1599
01:54:43,855 --> 01:54:45,615
و انا دائما على استعداد

1600
01:54:50,575 --> 01:54:53,875
ماذا لديك هناك
A22

1601
01:54:56,106 --> 01:54:59,056
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1602
01:55:24,336 --> 01:55:26,276
- مايكل؟
- امي

1603
01:55:54,129 --> 01:55:56,979
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1604
01:55:57,447 --> 01:55:59,667
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1605
01:55:59,717 --> 01:56:01,967
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1606
01:56:05,607 --> 01:56:10,717
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن 
كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1607
01:56:13,337 --> 01:56:16,437
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1608
01:56:17,047 --> 01:56:19,837
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1609
01:56:20,072 --> 01:56:24,172
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1610
01:56:24,708 --> 01:56:27,668
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1611
01:56:27,718 --> 01:56:32,408
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1612
01:56:33,478 --> 01:56:36,428
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1613
01:56:36,608 --> 01:56:38,978
و كل شيء سيكون على ما يرام

1614
01:56:41,568 --> 01:56:43,218
لقد اغلقت عيناك

1615
01:56:46,568 --> 01:56:50,958
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1616
01:56:51,228 --> 01:56:53,538
هناك شيء واحد دار بخلدي

1617
01:56:54,948 --> 01:56:56,628
فيرديناند الثور

1618
01:56:59,998 --> 01:57:03,398
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1619
01:57:04,738 --> 01:57:07,138
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1620
01:57:08,058 --> 01:57:10,208
اعني هل حتى تحبها؟

1621
01:57:11,499 --> 01:57:14,559
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1622
01:57:17,719 --> 01:57:19,625
كنت اتحدث انا و شون و

1623
01:57:19,675 --> 01:57:23,025
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1624
01:57:24,139 --> 01:57:26,489
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1625
01:57:29,339 --> 01:57:34,399
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1626
01:57:35,389 --> 01:57:37,539
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1627
01:57:39,319 --> 01:57:42,659
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1628
01:57:42,709 --> 01:57:45,959
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1629
01:57:48,499 --> 01:57:50,859
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1630
01:57:52,249 --> 01:57:55,139
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1631
01:57:55,870 --> 01:57:58,670
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1632
01:58:00,650 --> 01:58:02,870
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1633
01:58:06,410 --> 01:58:09,320
انه قرارك ... انها حياتك

1634
01:58:12,200 --> 01:58:13,370
حسنا

1635
01:58:15,300 --> 01:58:16,580
حسنا ماذا؟

1636
01:58:19,110 --> 01:58:21,260
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1637
01:58:21,370 --> 01:58:24,600
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1638
01:58:24,650 --> 01:58:26,250
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1639
01:58:26,300 --> 01:58:29,580
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1640
01:58:29,630 --> 01:58:31,610
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1641
01:58:31,660 --> 01:58:32,550
حسنا

1642
01:58:32,600 --> 01:58:35,550
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1643
01:58:37,500 --> 01:58:42,010
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1644
01:58:42,691 --> 01:58:45,441
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1645
01:58:46,401 --> 01:58:49,001
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1646
01:58:56,231 --> 01:58:58,311
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1647
01:58:58,361 --> 01:58:59,631
توقف يا اس جيه

1648
01:58:59,681 --> 01:59:02,011
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1649
01:59:02,061 --> 01:59:06,501
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون
 لعب العاب الفيديو طوال الليل

1650
01:59:06,551 --> 01:59:08,451
او يتسكعون على الانترنت

1651
01:59:08,501 --> 01:59:09,581
فقط استمتع بوقتك

1652
01:59:09,631 --> 01:59:12,701
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1653
01:59:12,751 --> 01:59:15,661
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1654
01:59:15,711 --> 01:59:17,291
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1655
01:59:17,341 --> 01:59:18,101
- تعالى الى هنا
- كلا

1656
01:59:18,151 --> 01:59:19,781
اهدئي ايها الام

1657
01:59:20,071 --> 01:59:21,741
لقد عدت توا من المكتبة

1658
01:59:21,791 --> 01:59:24,301
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1659
01:59:24,351 --> 01:59:26,851
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1660
01:59:26,902 --> 01:59:30,322
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1661
01:59:30,372 --> 01:59:32,886
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1662
01:59:32,936 --> 01:59:34,674
نعم نعم نعم

1663
01:59:34,862 --> 01:59:36,892
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1664
01:59:36,942 --> 01:59:38,832
علم نفس ...معمل الرياضيات

1665
01:59:38,882 --> 01:59:40,502
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1666
01:59:40,552 --> 01:59:42,902
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1667
01:59:43,152 --> 01:59:44,992
سيكون لديك الكثير من المتعة

1668
01:59:45,042 --> 01:59:46,142
اس جيه

1669
01:59:49,122 --> 01:59:51,762
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1670
01:59:52,392 --> 01:59:55,532
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1671
01:59:55,582 --> 01:59:59,732
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1672
02:00:00,182 --> 02:00:01,682
انها تعني ذلك

1673
02:00:02,742 --> 02:00:04,412
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1674
02:00:07,762 --> 02:00:11,872
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1675
02:00:12,213 --> 02:00:14,363
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1676
02:00:14,623 --> 02:00:15,213
وداعا يا عزيزي

1677
02:00:15,263 --> 02:00:17,613
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1678
02:00:26,543 --> 02:00:28,513
لماذا تفعل هذا دائما؟

1679
02:00:28,993 --> 02:00:33,093
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1680
02:00:35,973 --> 02:00:37,433
سأعود

1681
02:00:48,823 --> 02:00:50,123
ماذا؟

1682
02:00:56,693 --> 02:00:58,233
ماذا يا مايكل؟

1683
02:00:58,414 --> 02:01:00,084
اريد عناق مناسب

1684
02:01:23,664 --> 02:01:27,164
قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات

1685
02:01:28,014 --> 02:01:30,864
لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني

1686
02:01:32,014 --> 02:01:35,204
قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت

1687
02:01:36,274 --> 02:01:40,304
في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية

1688
02:01:40,914 --> 02:01:42,684
و كيف كانت حياته ستختلف

1689
02:01:42,734 --> 02:01:45,934
ان لم يخفق و يترك المدرسة

1690
02:01:46,125 --> 02:01:48,875
كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته

1691
02:01:49,935 --> 02:01:51,625
كان هذا يوم ميلاده

1692
02:01:57,575 --> 02:01:59,575
كان من الممكن ان يكون اي شخص

1693
02:01:59,845 --> 02:02:02,305
كان من الممكن ان يكون ابني مايكل

1694
02:02:03,405 --> 02:02:04,895
و لكنه لم يكن كذلك

1695
02:02:08,115 --> 02:02:10,815
و انا لدي الله لاشكره عن ذلك

1696
02:02:14,165 --> 02:02:16,475
الله و لورنس تايلور

1697
02:02:28,486 --> 02:02:29,936
ميسيسيبي واحد

1698
02:03:07,166 --> 02:03:10,046
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1699
02:03:10,096 --> 02:03:11,896
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1700
02:03:12,886 --> 02:03:16,146
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب
 دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1701
02:03:16,507 --> 02:03:18,337
بالتيمور رافنز اختاروا

1702
02:03:18,387 --> 02:03:21,457
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي
sh84adi تعديل 
