1
00:01:00,852 --> 00:01:20,852
ترجمة
حازم عوده
zoma6210@hotmail.com

2
00:01:25,490 --> 00:01:28,857
.استيقظ وانهض. هيا. ستفوت الحافلة

3
00:01:29,027 --> 00:01:30,619
.أرجوك لا تتعامل مثل أبي

4
00:01:31,596 --> 00:01:34,656
.ليس لدي وقت لهذا
.انهض. سأتأخر

5
00:01:34,833 --> 00:01:36,801
طعامك في المطبخ.

6
00:02:23,617 --> 00:02:25,551
.هيا يا رجل

7
00:02:36,297 --> 00:02:39,528
.هذا غير وارد يا غرفة التحكم
.نُعاني من نقص العدد بالفعل

8
00:03:01,857 --> 00:03:06,021
.هذا ما أريد. بندقية إم 4 بينيلي

9
00:03:06,195 --> 00:03:08,390
.تحفة فنية

10
00:03:10,499 --> 00:03:11,523
.أجل يا أولاد

11
00:03:12,000 --> 00:03:16,130
أتمنى أن يعبث معنا أحد على-- ماذا؟

12
00:03:17,239 --> 00:03:19,605
.يبدو أنها من صُنع الشيطان

13
00:03:20,310 --> 00:03:22,471
."توقف عن الهراء يا "بالمر

14
00:03:23,079 --> 00:03:26,310
كنت مرتبطا بالشيطان
منذ فترة قريبة, صحيح؟

15
00:03:26,950 --> 00:03:29,248
...أنقذ الرب حياتي, أجل

16
00:03:30,019 --> 00:03:32,078
.ويمكنه أن يُنقذ حياتك...

17
00:03:32,889 --> 00:03:35,016
كيف حالكم؟ -
.ـ صباح الخير

18
00:03:35,191 --> 00:03:38,456
.صباح الخير -
."مرحبا يا "مايك -

19
00:03:39,128 --> 00:03:40,356
.انظر إلى هذه

20
00:03:41,432 --> 00:03:43,059
ما رأيك؟

21
00:03:43,234 --> 00:03:44,997
.يبدو أنك تبالغ في تعويض النقص

22
00:03:46,570 --> 00:03:47,832
عم تتحدث؟

23
00:03:48,005 --> 00:03:50,269
عم أتحدث؟ -
عم تتحدث؟ -

24
00:03:50,441 --> 00:03:54,571
,كما يقولون. كلما ازداد حجم البندقية
.تناقص حجم المسدس

25
00:03:57,982 --> 00:04:00,246
.حسنا, حسنا
.نكتة لطيفة, نكتة لطيفة

26
00:04:00,417 --> 00:04:03,853
.سأتذكر هذا دائما. إنها لطيفة

27
00:04:04,022 --> 00:04:07,480
,يوم الاثنين القادم
...الفرق رقم 1, 3, 5, 7

28
00:04:07,659 --> 00:04:12,255
ستبدأ التدريب...
على الشاحنات المدرّعة الجديدة

29
00:04:12,430 --> 00:04:16,298
.سوف ندخل العصر الحديث أيها السادة

30
00:04:16,468 --> 00:04:20,370
كل الشاحنات الجديدة
.ستكون مزودة بجهاز تحديد الموقع

31
00:04:20,538 --> 00:04:23,029
...هذا تدريب إجباري

32
00:04:23,975 --> 00:04:26,341
.ولن أقبل أية أعذار...

33
00:04:26,512 --> 00:04:28,070
.ولا التماسات

34
00:05:07,955 --> 00:05:10,116
.عُلم يا غرفة التحكم

35
00:05:11,926 --> 00:05:15,225
,إيغل شيلد 32
.رجاء مراجعة مهمتك التالية

36
00:05:16,531 --> 00:05:18,431
.أجل, إيغل شيلد 32

37
00:05:18,599 --> 00:05:22,797
.أجل, جاري التسليم

38
00:05:26,040 --> 00:05:28,235
.لديكم عشرون دقيقة

39
00:05:28,776 --> 00:05:30,903
.عُلم, شكرا

40
00:05:32,281 --> 00:05:36,877
المراجعة التالية
.بعد 30 دقيقة من التسليم

41
00:05:40,322 --> 00:05:43,917
.إيغل 24 نحن في منطقة ماديسون

42
00:05:45,961 --> 00:05:49,089
.الدعم في طريقه إلى 24

43
00:05:55,805 --> 00:05:56,931
ماذا يجري؟

44
00:05:57,107 --> 00:05:59,803
.رأيت شاحنة سوداء
.دار حولنا مرتين

45
00:06:01,911 --> 00:06:04,402
.حسنا, انتبها جيدا

46
00:06:04,647 --> 00:06:06,308
.عُلم

47
00:06:08,818 --> 00:06:11,912
.أتمنى أن يحاولوا القيام بأي شيء

48
00:07:01,540 --> 00:07:03,030
ماذا يحدث؟

49
00:07:08,581 --> 00:07:10,105
ماذا يحدث؟ -
.لا أدري -

50
00:07:10,283 --> 00:07:12,717
."انتبه جيدا يا "طاي

51
00:07:15,254 --> 00:07:18,746
.لا أدري. لقد توقفت فحسب -
.افحص أجهزة القياس -

52
00:07:20,093 --> 00:07:22,186
.كل شيء يبدو جيدا

53
00:07:22,361 --> 00:07:24,488
.انتظر, انتظر

54
00:07:24,665 --> 00:07:26,428
هل تشتم ذلك؟

55
00:07:26,600 --> 00:07:29,592
أي رائحة؟
."لا أشم أية رائحة يا "باينز

56
00:07:29,770 --> 00:07:33,797
.أنا أشمها. سكر محروق
.لقد عبث أحدهم بالوقود

57
00:07:33,974 --> 00:07:35,805
.هذا سيئ -
.الفريق 12 إلى القاعدة -

58
00:07:35,976 --> 00:07:38,069
.هذا سيئ -
.الفريق 12 إلى القاعدة, أجب -

59
00:07:38,245 --> 00:07:40,372
.استمر في محاولة تشغيل السيارة

60
00:07:40,547 --> 00:07:42,981
.الفريق 12 إلى القاعدة
اللعنة. أين أنتم؟

61
00:07:43,150 --> 00:07:45,846
.نحن في حالة طوارئ -
هيا. ماذا يحدث؟ -

62
00:07:46,019 --> 00:07:48,988
.استمر في المحاولة -
.أنا أحاول -

63
00:07:49,791 --> 00:07:51,759
.هيا

64
00:07:52,060 --> 00:07:53,652
.الفريق 12 إلى القاعدة, أجب

65
00:07:53,828 --> 00:07:55,819
أين أنتم بحق الجحيم؟
.نحن في حالة طوارئ

66
00:07:55,997 --> 00:07:57,794
.لا مجال للاتصال في هذه المنطقة -
.سحقاً -

67
00:07:59,968 --> 00:08:01,333
.اللعنة

68
00:08:01,769 --> 00:08:05,068
!اللعنة, اللعنة. اللعنة

69
00:08:07,642 --> 00:08:09,337
.حزام المقعد عالق -
.استخدم الأقفال المضاعفة -

70
00:08:09,512 --> 00:08:11,002
.حزام مقعدي عالق

71
00:08:12,781 --> 00:08:15,306
!استمر في المحاولة -
!إنها لا تستجيب -

72
00:08:17,953 --> 00:08:19,443
!قنبلة

73
00:08:20,556 --> 00:08:21,580
.هيا

74
00:08:25,327 --> 00:08:26,453
.هيا

75
00:08:26,629 --> 00:08:29,120
.إنها لا تستجيب
!إنها لا تستجيب

76
00:08:39,910 --> 00:08:42,936
.لست قادرا على التحمل -
"!قنبلة- "

77
00:08:44,114 --> 00:08:45,775
.لقد خدعناك يا رجل -
.خدعناك يا رجل -

78
00:08:45,949 --> 00:08:47,644
.خدعناك

79
00:08:48,985 --> 00:08:50,509
.لقد كنت رائعا يا صاح

80
00:08:50,687 --> 00:08:53,383
.لقد كنت هادئا في الازمة يا رجل -
.يا للمسيح -

81
00:08:59,497 --> 00:09:01,556
!لا أستطيع حل حزام المقعد

82
00:09:04,502 --> 00:09:07,027
.ليتك رأيت وجهك

83
00:09:07,205 --> 00:09:10,197
لا تقلق. كان "دوبسي" يبكي
.حين فعلناها به

84
00:09:10,374 --> 00:09:12,205
--كلا, كلا. لا تقل

85
00:09:12,376 --> 00:09:15,277
.لقد بللت ملابسك حينها

86
00:09:15,446 --> 00:09:16,879
.اسمع, اسمع

87
00:09:17,049 --> 00:09:19,142
.لقد حاولت أن أوقفهم

88
00:09:19,318 --> 00:09:20,910
.يُفترض عليك أن تساندني

89
00:09:21,086 --> 00:09:23,316
.انتظروا. انتظروا

90
00:09:24,189 --> 00:09:26,714
.أود أن أقول شيئا

91
00:09:26,892 --> 00:09:28,587
.اسمعوا

92
00:09:29,661 --> 00:09:33,495
...عندما طلب والدك أن أكون عرابك

93
00:09:33,665 --> 00:09:35,963
.كانت هذه لحظة هامة في حياتي...

94
00:09:36,134 --> 00:09:40,036
...كان ناصحا عظيما لي

95
00:09:40,206 --> 00:09:43,437
--ولقد كان...
.كان أعز أصدقائي

96
00:09:43,743 --> 00:09:48,043
...لا أدري كيف عبر لك عن هذا

97
00:09:48,214 --> 00:09:51,945
كم كان فخورا بك...
.عندما انضممت إلى القوة

98
00:09:53,219 --> 00:09:57,053
وأعرف أنه ووالدتك
...كانا سيشعران بالفخر

99
00:09:57,223 --> 00:10:02,092
."لطريقة مساندتك لشقيقك "جيمي

100
00:10:02,329 --> 00:10:04,763
.فخوران حقا -
.أجل -

101
00:10:04,932 --> 00:10:06,456
.وأنا أيضا فخور بك

102
00:10:06,800 --> 00:10:11,703
."لنرفع أكوابنا تحية من أجل "طاي

103
00:10:12,072 --> 00:10:13,767
."نخب "طاي جونيور -
."نخب "طاي -

104
00:10:13,941 --> 00:10:15,966
".طاي- "
".طاي- "

105
00:10:16,143 --> 00:10:18,043
.لقد اجتزت الاختبار

106
00:10:18,212 --> 00:10:19,611
...بدءاً من الغد

107
00:10:19,780 --> 00:10:23,216
أنت حارس مكتمل العضوية
.في شركة الأمن إيغل شيلد

108
00:10:23,384 --> 00:10:25,614
.نخب إيغل شيلد -
!إيغل شيلد -

109
00:10:25,920 --> 00:10:27,615
.إيغل شيلد للأمن

110
00:10:28,823 --> 00:10:30,723
".طاي- "
.نخب هذا -

111
00:10:32,560 --> 00:10:35,529
.ألقوا صاعقة على الشاحنة

112
00:10:35,897 --> 00:10:37,558
.مقدارها 50 ألف فولت

113
00:10:37,732 --> 00:10:39,893
.أحرقت كل من بالداخل

114
00:10:40,402 --> 00:10:42,836
.كانوا سعداء الحظ أنهم تحركوا بسرعة

115
00:10:43,438 --> 00:10:45,702
هل تتذكر أوماها؟ -
.يا للهول -

116
00:10:45,874 --> 00:10:48,672
أجل, حاولوا استخدام شحنة تفجيرية
.لتدمير الباب

117
00:10:48,844 --> 00:10:50,903
...صمد الباب

118
00:10:51,080 --> 00:10:53,139
.لكن وصل اللهب إلى خزان الوقود

119
00:10:53,316 --> 00:10:55,807
.تم شويهم أحياء

120
00:10:56,952 --> 00:10:59,580
هل فشلت إيغل شيلد من قبل؟

121
00:10:59,755 --> 00:11:03,691
مرة واحدة. قُتل حارسان
.في كمين مكون من خمس رجال

122
00:11:04,527 --> 00:11:05,926
ما مقدار ما سرقوه؟

123
00:11:06,095 --> 00:11:10,862
.ولا دولار واحد
.آخر حارس في الطاقم قتل الخمسة

124
00:11:11,034 --> 00:11:13,594
حارس واحد؟ -
.أجل -

125
00:11:13,970 --> 00:11:15,028
".آشكروفت"

126
00:11:16,073 --> 00:11:18,473
"آشكروفت؟"
صديقنا "آشكروفت"؟

127
00:11:18,642 --> 00:11:21,167
.لهذا يستخدم العكاز -
.كلا -

128
00:11:21,345 --> 00:11:24,371
.ما يزال يعاني من إصابتين في ظهره

129
00:11:24,548 --> 00:11:28,245
.لدي قصة أفضل
...في أكتوبر عام 1988

130
00:11:28,418 --> 00:11:31,876
كان هناك طاقم ينقل
...أربعة ملايين دولار إلى أبيلين

131
00:11:32,256 --> 00:11:34,087
.وتوقفوا عند حادثة سيارة...

132
00:11:34,258 --> 00:11:37,523
.لكنها لم تكن حادثة, بل كان كمينا

133
00:11:37,695 --> 00:11:41,392
,الحارس الذي غادرالشاحنة
...أمسكوا به

134
00:11:41,566 --> 00:11:44,399
.هددوه بوضع البندقية في رأسه...

135
00:11:45,570 --> 00:11:46,867
ثم ماذا حدث؟

136
00:11:47,171 --> 00:11:51,335
سلم لهم طاقم الحراسة النقود
.وتركوا الحارس يذهب

137
00:11:51,509 --> 00:11:53,101
هل تنازل طاقم الحراسة عن النقود؟

138
00:11:53,278 --> 00:11:57,180
.إما ذلك أو التضحة بواحد من اخواتهم

139
00:11:58,016 --> 00:11:59,711
...المضحك في هذا

140
00:11:59,885 --> 00:12:02,854
.هو أنهم لم يوقعوا بالسارقين قط

141
00:12:03,021 --> 00:12:04,989
صحيح؟ -
.كلا, لم يفعلوا -

142
00:12:05,758 --> 00:12:08,352
.ولم يعثروا على تلك النقود أيضا

143
00:12:09,828 --> 00:12:11,489
...كما ترى

144
00:12:11,663 --> 00:12:14,461
.ليس كل شخص بطل أيها الجندي

145
00:12:21,107 --> 00:12:23,541
...متى ستخبرنا عن من قتلت

146
00:12:23,710 --> 00:12:26,110
في بغداد؟...

147
00:12:27,046 --> 00:12:29,071
.نود ان نسمع هذا

148
00:12:29,916 --> 00:12:31,713
.يجب أن أتبول

149
00:12:38,893 --> 00:12:40,884
.لقد بالغت في الأمر يا رجل

150
00:12:57,578 --> 00:13:00,570
.يجب أن تشعر بالفخر بما فعلت هناك

151
00:13:04,019 --> 00:13:05,611
.لست كذلك

152
00:13:06,388 --> 00:13:08,219
.مات كثير من الأبرياء هناك

153
00:13:08,390 --> 00:13:13,692
.صحيح, صحيح
.لكنك كنت تحاول إنقاذ رفاقك في الوحدة

154
00:13:15,697 --> 00:13:18,063
.كان هؤلاء الرجال إخوتك

155
00:13:18,800 --> 00:13:21,530
.كان سيفعل الجميع نفس الشيء

156
00:13:24,273 --> 00:13:28,141
.تعتقد هذا
.هذا ما تعتقد

157
00:13:33,449 --> 00:13:35,508
.لن ندع المصرف يأخذ منزلك

158
00:13:35,685 --> 00:13:38,950
.هذا تحت السيطرة -
."لا تخدعني يا "طاي -

159
00:13:40,256 --> 00:13:42,690
.لا تقلق بشأن هذا
.سنجد حلا لهذا

160
00:13:48,899 --> 00:13:50,423
.حسناً

161
00:13:50,601 --> 00:13:52,193
.بلغ "جيمي" تحياتي

162
00:13:53,403 --> 00:13:55,735
.تمهل في القيادة -
.حسناً -

163
00:14:09,921 --> 00:14:11,582
."جيمي"

164
00:14:16,961 --> 00:14:18,485
جيمي"؟"

165
00:14:21,833 --> 00:14:23,300
."لنأكل يا "جيمي

166
00:14:35,281 --> 00:14:36,839
."جيمي"

167
00:14:39,251 --> 00:14:40,878
!"جيمي"

168
00:14:43,789 --> 00:14:45,848
ماذا تفعل؟

169
00:14:47,226 --> 00:14:50,423
.غرفة نومك شيء مختلف
لكن تعرف أن هذاهو المطبخ, صحيح؟

170
00:14:53,300 --> 00:14:54,699
ماذا أحضرت للعشاء؟

171
00:14:55,902 --> 00:14:57,733
.أنا جائع

172
00:14:58,238 --> 00:14:59,569
".أنا جائع"

173
00:14:59,906 --> 00:15:02,431
.أنت تثير حنقي حقا يا أخي

174
00:15:09,583 --> 00:15:11,244
.كل يوم

175
00:15:11,418 --> 00:15:14,854
.كل يوم, تفعل شيئا مثيراً للحنق -
لماذا تأخرت هكذا؟ -

176
00:15:15,590 --> 00:15:17,251
."لماذا-- ؟ كلا يا "جيمي

177
00:15:17,425 --> 00:15:19,188
من أين حصلت على مواد التلوين؟

178
00:15:19,360 --> 00:15:22,887
,لم تحصل على نقود مني
من أين أحضرتهم إذن يا "جيمي"؟

179
00:15:23,064 --> 00:15:26,864
.الأفضل ألا تكون تسرقها من المتجر
من أين أحضرتهم؟

180
00:15:27,034 --> 00:15:29,901
.كلا يا رجل. لست أسرقهم من المتجر

181
00:15:30,071 --> 00:15:32,164
.حسنا, أخبرني إذن

182
00:15:33,107 --> 00:15:36,634
.لكن المدرسة بها مخزون جيد حقا

183
00:15:39,581 --> 00:15:41,242
.المدرسة

184
00:15:43,952 --> 00:15:45,977
.مذهل

185
00:15:49,091 --> 00:15:50,820
.على الأقل تذهب إلى المدرسة

186
00:15:54,896 --> 00:15:56,386
.في المطبخ

187
00:15:58,433 --> 00:16:01,891
هل تتذكر كيف كان أبي دائما
...يُفزع أمي

188
00:16:02,071 --> 00:16:03,698
ويخبرها كل تلك القصص؟

189
00:16:03,873 --> 00:16:05,340
.أجل, أذكر

190
00:16:05,508 --> 00:16:08,568
.مثل أن البومة تعيش في العلية

191
00:16:09,412 --> 00:16:11,539
.كان هناك بومة حقا

192
00:16:14,851 --> 00:16:16,216
.بحقك -
ماذا؟ -

193
00:16:16,819 --> 00:16:19,287
بومة حقيقة؟ -
.بومة حقيقة -

194
00:16:26,730 --> 00:16:28,163
هل تظن أنها رحلت أيضا؟

195
00:16:34,471 --> 00:16:36,302
.أنت موهوب يا رجل

196
00:16:38,409 --> 00:16:39,842
.شكراً

197
00:16:45,350 --> 00:16:46,476
.حسنا, اسمعوا

198
00:16:47,752 --> 00:16:49,652
.ثمة شيء آخر

199
00:16:53,358 --> 00:16:56,486
بينما كنت أجمع الأشياء
..."من أجل أرملة "فريدي

200
00:16:57,262 --> 00:16:58,957
.وجدت هذا...

201
00:17:00,699 --> 00:17:04,294
".للحصول على وقت ممتع, اطلب 5550125"

202
00:17:11,711 --> 00:17:14,737
."أنت مريض يا "باينز
.إنك بحاجة إلى علاج نفسي

203
00:17:15,614 --> 00:17:19,209
كيف عرفت أنني الفاعل؟
هل طلبت الرقم أيها الرئيس؟

204
00:17:22,121 --> 00:17:24,521
لا أصدق أنك تركت أختك
.تتزوج هذا المعتوه

205
00:17:24,690 --> 00:17:26,658
.كانت دائما تحضر الشاردين

206
00:17:26,826 --> 00:17:29,886
.ربما لديها ميول تجاه الأوغاد المرضى

207
00:17:31,164 --> 00:17:34,725
.هذا أنت, هذا أنت -
.حسناً, اصمتوا, اصمتوا -

208
00:17:34,901 --> 00:17:36,732
...ستبدأ غدا دورة النقود والمدفوعات

209
00:17:36,903 --> 00:17:40,066
لذا إذا لم تستطع الحضور في الموعد
.فلتحضر مبكراً

210
00:17:42,275 --> 00:17:45,904
وأتوقع أن يكون الجميع
.شديد الانتباه تجاه التفاصيل

211
00:17:46,079 --> 00:17:49,515
نصف الشاحنات
.ستحمل حمولات كبيرة عالية الأهمية

212
00:17:49,683 --> 00:17:52,049
.بلى, لدي حمولة عالية من أجله

213
00:17:54,355 --> 00:17:57,882
...أبقوا أعينكم -
.مفتوحة بالخارج -

214
00:18:07,568 --> 00:18:10,662
هل لديك بعض الوقت أيها الرئيس؟ -
ما الأمر يا "هاكيت"؟ -

215
00:18:12,707 --> 00:18:15,972
.كنت أود أن تعطيني مزيد من نوبات العمل

216
00:18:17,446 --> 00:18:21,712
.بلى, أعرف أنها مشكلة
.لكنني بحاجة إلى المساعدة

217
00:18:21,884 --> 00:18:24,910
,تصلني خطابات من المصرف
.خطابات قبيحة حقا

218
00:18:25,754 --> 00:18:28,951
.آسف يا فتى. لا أستطيع مساعدتك

219
00:18:31,260 --> 00:18:33,353
.حسنا. شكرا أيها الرئيس

220
00:18:51,514 --> 00:18:53,243
.إيغل 12 إلى التحكم

221
00:18:54,217 --> 00:18:56,151
.نحن في أمان وفي الطريق

222
00:18:56,319 --> 00:18:59,379
.علم يا شاحنة 12
.الاتصال التالي سيكون بعد 12 دقيقة

223
00:18:59,557 --> 00:19:01,252
.إيغل 12 انتهى

224
00:19:04,895 --> 00:19:06,988
.أظن أنني أعرف ماذا حدث لتلك النقود

225
00:19:08,833 --> 00:19:11,063
.عملية أبيلين

226
00:19:11,535 --> 00:19:14,026
.لم يمسكوا بالسارقين لأنهم لا وجود لهم

227
00:19:16,073 --> 00:19:18,598
.أخفى طاقم الحراسة الأربعة ملايين

228
00:19:19,276 --> 00:19:22,609
.ثم اختلقوا قصة تعرضهم للهجوم

229
00:19:22,781 --> 00:19:25,978
.اخفاء النقود, عملية هجوم وهمية
.هذا ممتاز

230
00:19:26,151 --> 00:19:27,982
رائع حقا, صحيح؟

231
00:19:28,153 --> 00:19:30,519
.المشكلة أنهم ارتكبوا خطأ كبير

232
00:19:30,689 --> 00:19:31,815
ما هو؟

233
00:19:32,691 --> 00:19:34,955
.لم يسرقوا ما يكفي

234
00:19:42,334 --> 00:19:43,392
.هذا هو المصرف

235
00:19:44,904 --> 00:19:46,531
ماذا؟

236
00:19:46,706 --> 00:19:49,231
.الذي يحاول أخذ المصرف

237
00:20:02,688 --> 00:20:06,886
.كلما تغيرت الأمور, كلما بقت كما هي

238
00:20:07,995 --> 00:20:10,623
.لا أفهم ما تقول -
...حسنا -

239
00:20:11,431 --> 00:20:15,765
,عمل والدك في وظيفتين...
دبّر بالكاد احتياجات المعيشة, صحيح؟

240
00:20:16,336 --> 00:20:20,033
,لكن بعد ذلك, باركهم الرب
...لكنه مات هو وأمك

241
00:20:20,207 --> 00:20:23,301
...وتركاك مع منزل مرهون بصكي رهان...

242
00:20:23,477 --> 00:20:25,741
.وكومة من فواتير المستشفى

243
00:20:26,480 --> 00:20:28,812
.ليس هذا ما أراداه لك

244
00:20:29,217 --> 00:20:31,208
...أردا أن تغادر هذا المكان

245
00:20:31,386 --> 00:20:34,048
.وتحظى بالحياة التي لم يحصلا عليها...

246
00:20:34,422 --> 00:20:36,413
.وانظر إلى حالك الآن

247
00:20:37,325 --> 00:20:39,054
.ها أنت ذا في نفس الحال الصعب

248
00:20:43,197 --> 00:20:45,461
...كان رجال مثل والدك يكدون عرقاً

249
00:20:45,633 --> 00:20:47,965
.بالعمل في اماكن كهذه...

250
00:20:49,871 --> 00:20:52,669
,ثم ذهبت أنت إلى العراق
...خدمت بلدك

251
00:20:53,008 --> 00:20:55,272
.وحصلت على نجمة فضية...

252
00:20:55,444 --> 00:20:57,173
من أجل ماذا؟

253
00:21:02,618 --> 00:21:04,745
.لا تجعلني أفتح الحديث

254
00:21:07,723 --> 00:21:09,959
.هيا, لنحضر بعض الطعام

255
00:21:14,197 --> 00:21:16,688
,قد أحضر لك واحدة أخرى
.لكنك لا تأكل أكثر من أربع

256
00:21:16,866 --> 00:21:18,333
.شكرا يا "جو". أريد مشروب آخر

257
00:21:18,501 --> 00:21:20,025
.حسناً -
.شكرا -

258
00:21:25,475 --> 00:21:27,636
إنك تشتهيهم حقا, صحيح؟

259
00:21:28,478 --> 00:21:31,970
اعتاد أبي أن يأخذني
.إلى المباريات في صغري

260
00:21:32,148 --> 00:21:34,207
.كنا نتناول أربع من هذه لكل واحد

261
00:21:34,384 --> 00:21:36,818
--كل مرة أتناول هذه, أشعر -
...إلى كل الوحدات المتاحة -

262
00:21:36,988 --> 00:21:40,947
لدينا تقرير عن إطلاق نار...
.بجوار فرانكلين ودورانغو

263
00:21:41,125 --> 00:21:43,150
.الوحدة 8 في الطريق -
.عُلم -

264
00:21:43,327 --> 00:21:44,794
.شكرا لك يا جو -
.ادفع في المرة القادمة -

265
00:21:44,962 --> 00:21:46,327
.بل سأدفع لك الآن

266
00:21:47,031 --> 00:21:48,623
.كن آمناً

267
00:22:07,419 --> 00:22:10,911
.هذه البقعة من الحي ستظل هنا إلى الأبد

268
00:22:12,357 --> 00:22:14,018
."مرحبا يا "جو -
كيف حالك يا "جو"؟ -

269
00:22:14,192 --> 00:22:17,093
.شطيرتان, واحدة منهما بالجبن

270
00:22:17,262 --> 00:22:19,856
.وواحدة أخرى لآخذها معي -
.واحدة لتأخذها معك -

271
00:22:20,032 --> 00:22:21,624
."من أجل "جيمي -
.شكرا يا رجل -

272
00:22:21,801 --> 00:22:23,666
كيف حاله؟

273
00:22:25,304 --> 00:22:27,465
.يصيبني بالجنون

274
00:22:27,740 --> 00:22:30,140
.الأمر صعب عليه -
.أجل -

275
00:22:31,110 --> 00:22:32,771
.أفهم ما تقصد

276
00:22:38,151 --> 00:22:39,675
...سأخبرك بشيء

277
00:22:40,253 --> 00:22:43,279
.أقدر حقا كل ما تفعله...

278
00:22:44,391 --> 00:22:47,918
ماذا, هل تمزح؟ -
.إنك تفعل الكثير -

279
00:22:48,762 --> 00:22:50,627
.أنت مثل عائلتي

280
00:22:50,798 --> 00:22:54,359
.جيمي" وأنت. ستظلان دائماً مثل عائلتي"

281
00:22:57,471 --> 00:22:59,371
."بدأت أشعر بثقل الحمل يا "مايك

282
00:23:01,208 --> 00:23:03,972
.كأن العالم بأكلمه على كاهلي

283
00:23:08,716 --> 00:23:11,184
هل أخبرت "جيمي" عن الوضع؟

284
00:23:11,352 --> 00:23:16,051
,يعرف أن المصرف يريد المنزل
.لكنه يظن أنني سأحل هذا

285
00:23:18,259 --> 00:23:21,092
."نقانق جيدة يا "جو -
.شكرا -

286
00:23:21,396 --> 00:23:23,023
.اسمع

287
00:23:24,199 --> 00:23:25,223
.لنتمشى

288
00:23:25,400 --> 00:23:28,028
.ثمة ما أريد أن أتحدث معك بشأنه

289
00:23:28,204 --> 00:23:30,695
."شكرا يا "جو -
.حسنا. أراك لاحقا -

290
00:23:34,677 --> 00:23:38,078
غدا هو بداية
.دورة النقود والمدفوعات الجديدة

291
00:23:39,115 --> 00:23:40,446
.إنها لا تحدث سوى مرتين فقط في العام

292
00:23:40,616 --> 00:23:44,518
.بلى, لقد سمعت هذا الصباح
".احضر في الموعد, أو احضر مبكرا"

293
00:23:44,920 --> 00:23:46,182
.أجل

294
00:23:46,355 --> 00:23:50,849
...البنوك تتطلع إلى زيادة نسبة السيولة

295
00:23:51,461 --> 00:23:55,158
...مما يعني أننا سننقل ما يقترب...

296
00:23:55,966 --> 00:23:57,695
.من 42 مليون دولار...

297
00:23:57,868 --> 00:24:01,395
.تباً. هذه نقود كثيرة

298
00:24:01,771 --> 00:24:03,762
.هذا صحيح

299
00:24:04,341 --> 00:24:06,206
...إذن

300
00:24:07,477 --> 00:24:10,207
.إذن فكر في الأمر

301
00:24:11,715 --> 00:24:13,876
هل تظن أننا قد نتعرض لهجوم؟

302
00:24:14,051 --> 00:24:16,144
.في الحقيقة, أجل

303
00:24:16,921 --> 00:24:19,412
."نحن سنأخذ تلك النقود يا "طاي

304
00:24:19,590 --> 00:24:22,957
,"أنت, أنا, "باينز", "كوين
."بالمر" و"دوبس"

305
00:24:23,127 --> 00:24:24,151
ماذا؟

306
00:24:24,328 --> 00:24:26,728
...ستكون مثل عملية أبيلين

307
00:24:26,898 --> 00:24:30,129
.لكن لن نرتكب خطأهم...

308
00:24:30,301 --> 00:24:32,098
.سنأخذ مبلغ ضخم

309
00:24:33,204 --> 00:24:34,831
.بحقك

310
00:24:35,006 --> 00:24:37,770
ماذا, هل تظن ما حدث
الأسبوع الماضي كان مزاحا؟

311
00:24:37,943 --> 00:24:39,638
.بل كان اختبارا

312
00:24:39,811 --> 00:24:43,338
.لأن السرقة ستتم هكذا تماما

313
00:24:43,615 --> 00:24:46,243
...إنها عمليتنا نحن. سنأخذ النقود

314
00:24:47,753 --> 00:24:49,744
.وسنخبرهم بأننا تعرضنا للسرقة

315
00:24:51,156 --> 00:24:54,614
هل تنوي سرقة 42 مليون دولار؟

316
00:24:54,793 --> 00:24:58,285
.كلا. بل نحن ننوي لسرقة 42 مليون دولار

317
00:24:58,464 --> 00:24:59,988
.لأنني أحتاج إليك في هذا

318
00:25:00,166 --> 00:25:03,329
أأنت مجنون؟ -
.سينجح الأمر. فكر به -

319
00:25:03,503 --> 00:25:06,995
.الشرطة ستحاصركم -
.انسى الشرطة -

320
00:25:07,840 --> 00:25:10,104
.بالطبع ستحاصرنا في البداية

321
00:25:10,276 --> 00:25:14,269
,لدينا عذر قوي صلب
.كل ما علينا هو أن نتمسك به

322
00:25:14,447 --> 00:25:16,745
."الشاحنات يا "مايك -
.سنحرق الشاحنات -

323
00:25:16,916 --> 00:25:19,009
.لن تتبقى أدلة -
"سنحرق الشاحنات؟- "

324
00:25:19,185 --> 00:25:21,517
هل تسمع ما تقول؟ -
.طاي", إنها عملية نظيفة- "

325
00:25:21,689 --> 00:25:23,179
.إنها عملية نظيفة

326
00:25:23,357 --> 00:25:25,188
.هيا يا رجل. لا يوجد أشرار

327
00:25:25,726 --> 00:25:28,661
.نحن فقط. لن يتأذى أحد

328
00:25:28,963 --> 00:25:29,987
.فكر بالأمر

329
00:25:30,164 --> 00:25:32,428
.لا يوجد ما يحتاج إلى التفكير
.لن أفعل هذا

330
00:25:32,600 --> 00:25:35,592
.حسنا -
.أنا و"جيمي" سنكون بخير -

331
00:25:36,003 --> 00:25:39,268
.أنت قلق قليلا بشأن هذا. أفهم ذلك

332
00:25:39,440 --> 00:25:43,740
.لا ألومك. الأمر متأخر قليلا, أفهم هذا

333
00:25:45,714 --> 00:25:49,081
,أريدك أن تعود إلى المنزل
.وتفكر بالأمر

334
00:25:49,618 --> 00:25:53,520
,وإذا تريد المشاركة
.احضر عند محطة الحافلة في الصباح

335
00:25:53,989 --> 00:25:55,718
.لن أحضر

336
00:25:55,890 --> 00:25:57,790
حسنا. أين ستذهب؟ -
.سأمشي -

337
00:25:57,959 --> 00:26:00,621
.سأوصلك -
.أحتاج إلى هواء نقي -

338
00:26:00,795 --> 00:26:03,127
."بحقك يا "طاي

339
00:26:03,365 --> 00:26:06,095
.عدني بأنك ستفكر بالأمر

340
00:26:06,269 --> 00:26:08,134
!"طاي"

341
00:26:11,641 --> 00:26:13,632
.هيا يا رجل

342
00:26:14,043 --> 00:26:15,670
.انظر

343
00:26:17,647 --> 00:26:22,744
.أعرف أنني أستطيع أن أئتمنك على هذا

344
00:27:35,261 --> 00:27:36,785
."طاي"

345
00:27:36,963 --> 00:27:39,989
.هذه السيدة تريد مقابلتك
.إنها من رعاية الأطفال

346
00:27:40,166 --> 00:27:41,793
أأنت السيد "تايلور هاكيت"؟

347
00:27:41,968 --> 00:27:44,528
."رعاية الأطفال يا "طاي -
.انتظر, تمهل -

348
00:27:44,704 --> 00:27:48,572
ماذا يجري؟ -
...قلت لها لا نحتاج إلى الرعاية -

349
00:27:48,742 --> 00:27:50,209
.لكنها لم تستمع

350
00:27:50,377 --> 00:27:53,505
.وحاولت أن أشرح أن هذا ليس ما أقصده

351
00:27:53,680 --> 00:27:56,513
.تربية ورعاية الأطفال -
.لا يهم -

352
00:27:56,683 --> 00:27:59,277
أخي لديه وظيفة, أتفهمين؟
.لا نحتاج إلى رعاية

353
00:27:59,453 --> 00:28:01,353
!"اصمت يا "جيمي

354
00:28:03,491 --> 00:28:05,356
اتفقنا؟

355
00:28:07,194 --> 00:28:08,218
.تفضلي

356
00:28:08,396 --> 00:28:09,556
...في الشهور العشرة الأخيرة

357
00:28:09,730 --> 00:28:12,597
...أثناء حضوره القليل في المدرسة...

358
00:28:12,767 --> 00:28:16,225
,تعرض "جيمس" للحرمان مرتان
.ولأربعة اعتقالات

359
00:28:16,404 --> 00:28:19,567
.بسبب الرسم على الحائط. إنه فنان

360
00:28:22,144 --> 00:28:24,305
.انظري إلى ذلك. قولي أن هذا ليس فناً

361
00:28:28,517 --> 00:28:31,452
.حسنا. بحقك يا سيدتي

362
00:28:32,554 --> 00:28:34,522
.إنه فتى صالح

363
00:28:35,490 --> 00:28:37,720
.عندما كنت في عمره, كنت أسرق السيارات

364
00:28:39,394 --> 00:28:40,918
.حسنا

365
00:28:41,096 --> 00:28:42,529
.لم أقصد هذا المعنى

366
00:28:42,698 --> 00:28:44,529
...مدرسة أخوك أعلمتنا

367
00:28:44,700 --> 00:28:48,158
.بأنه تغيب أكثر مما حضر هذا العام...

368
00:28:48,671 --> 00:28:51,139
عم تتحدث يا "جيمي"؟

369
00:28:51,808 --> 00:28:54,208
.سألتك سؤالا يا ولد

370
00:28:57,413 --> 00:29:00,211
.كنت أبحث عن عمل حتى نحتفظ بالمنزل

371
00:29:00,383 --> 00:29:03,546
هل ستفقدان المنزل؟ -
.كلا, لن نفقد المنزل -

372
00:29:03,719 --> 00:29:06,779
,عليك أن تفهم
--لو أن "جيمس" ليس لديه السكن الملائم

373
00:29:06,957 --> 00:29:09,016
.لم أعرف أنه يتغيب عن المدرسة

374
00:29:09,927 --> 00:29:12,589
...كنتيجة, قسم رعاية الأطفال

375
00:29:12,763 --> 00:29:15,527
ملزم قانونا للتدخل...
..."من أجل صالح "جيمس

376
00:29:15,699 --> 00:29:18,793
إذا كان مرشحا...
.للحصول على تمويل من الدولة

377
00:29:20,137 --> 00:29:21,263
.التبني

378
00:29:22,739 --> 00:29:25,674
.كلا, التبني, هذا خطأ

379
00:29:25,843 --> 00:29:28,539
."أنا الوصي القانوني على "جيمي
.أنا الذي أعتني به

380
00:29:30,348 --> 00:29:32,475
.حسناً

381
00:29:33,384 --> 00:29:34,976
.أعترف بأن هذا كان عسيرا

382
00:29:36,221 --> 00:29:40,749
--لقد فقد كلا
.لد فقدنا والدانا هذا العام

383
00:29:41,960 --> 00:29:45,919
--"أفهم يا سيد "هاكيت -
.لن يفرقنا أحد يا سيدتي -

384
00:29:47,198 --> 00:29:50,429
.إنه شقيقي
هل تعرفين ما معني ذلك؟

385
00:29:50,603 --> 00:29:54,300
.ليس له سواي. ليس لي سواه

386
00:29:58,410 --> 00:30:00,537
.لن يفرقنا أحد

387
00:30:01,680 --> 00:30:03,170
.أبداً

388
00:31:41,352 --> 00:31:43,582
هل سيتأذى أحد؟

389
00:31:45,656 --> 00:31:47,180
كيف؟

390
00:31:47,791 --> 00:31:49,816
.لا يوجد أشرار

391
00:31:49,994 --> 00:31:51,552
.الأخيار فقط

392
00:31:55,432 --> 00:31:57,457
.جيمي" يحتاجني"

393
00:31:57,635 --> 00:32:00,729
.لن أذهب إلى السجن

394
00:32:02,139 --> 00:32:03,902
هل تسمعني؟

395
00:32:05,410 --> 00:32:07,640
.لن تتلوث يداي بالدم

396
00:32:11,316 --> 00:32:13,614
.عدني بألا يتأذى أحد

397
00:32:14,686 --> 00:32:17,621
.لن يتأذى أحد. هذا وعد

398
00:33:00,434 --> 00:33:01,662
."انتظر يا "هاكيت

399
00:33:08,942 --> 00:33:10,170
.وصلت هذه اليوم

400
00:33:10,544 --> 00:33:14,002
.الأمر رسمي يا فتى
.وأصبح لديك الشارة لإثبات هذا

401
00:33:14,549 --> 00:33:18,349
أريدك أن تعرف إنه لمن دواعي الشرف
.وجود جندي حاصل على وسام في طاقمي

402
00:33:21,222 --> 00:33:23,281
.أعني ذلك

403
00:33:23,458 --> 00:33:25,483
.هيا, لنتحرك

404
00:34:31,228 --> 00:34:32,855
.أيها السادة

405
00:34:46,144 --> 00:34:49,238
.شحنة النقل 3489-
.عُلم -

406
00:35:34,528 --> 00:35:36,962
.احتياطي. احتياطي المصرف الفيدرالي -
.لا بأس -

407
00:35:52,981 --> 00:35:55,814
.أجل هذا صحيح -
.هل انتهينا؟ حسناً -

408
00:35:55,984 --> 00:35:57,508
.حسناً يا سادة

409
00:35:59,888 --> 00:36:00,912
.حسناً

410
00:36:01,089 --> 00:36:03,250
.لقد انتهينا -
.لنتحرك -

411
00:36:49,072 --> 00:36:51,165
.حان وقت الاتصال

412
00:36:58,049 --> 00:36:59,880
.إيغل 12 إلى التحكم

413
00:37:01,152 --> 00:37:02,881
.تحدث يا 12

414
00:37:03,254 --> 00:37:05,381
--إيغل 21

415
00:37:08,225 --> 00:37:09,658
.في أمان

416
00:37:13,531 --> 00:37:15,431
.في أمان

417
00:37:16,100 --> 00:37:20,161
الوضع آمن. نحن في شارع جيفرسون
.عائدون إلى المركز

418
00:37:20,806 --> 00:37:22,603
.عُلم يا 12

419
00:37:23,575 --> 00:37:26,635
.الاتصال التالي بعد 58 دقيقة

420
00:37:27,546 --> 00:37:30,640
.عُلم ذلك. إيغل 12 انتهى

421
00:39:37,782 --> 00:39:40,182
.هذا جميل -
هل ترى ما أعني؟ -

422
00:39:40,351 --> 00:39:42,546
ـ هل تشتم ذلك؟
.أجل.رائحة الحرية -

423
00:39:42,720 --> 00:39:44,813
.كلا. رائحة أملاكنا

424
00:39:44,989 --> 00:39:47,753
,"توقف يا "باينز
هل تريد أن تجد الشرطة رائحة الخمر؟

425
00:39:47,925 --> 00:39:50,416
.هيا, أبعد هذه -
.حسناً, حسناً -

426
00:39:50,595 --> 00:39:52,654
...حسناً, لدينا 51 دقيقة

427
00:39:52,830 --> 00:39:55,799
لإخفاء هذه النقود...
.وبعد ذلك نتعرض للهجوم. هيا

428
00:39:56,101 --> 00:39:57,568
.هيا

429
00:39:57,736 --> 00:40:01,797
.اخلع تلك العتاد. لدي مهمة من أجلك
.هيا. هيا

430
00:40:04,176 --> 00:40:05,609
.الآن ليس وقت الصلاة

431
00:40:07,346 --> 00:40:09,746
."هيا يا "هاكيت -
.تحركوا -

432
00:40:09,915 --> 00:40:12,475
.هيا, هيا. أسرعوا

433
00:40:12,651 --> 00:40:13,675
.هكذا

434
00:40:13,852 --> 00:40:17,015
.ضعوا النقود في هذه الحقائب
.ضعوا الحقائب في الحفرة

435
00:40:17,190 --> 00:40:19,715
.أسرعوا. هيا

436
00:40:19,893 --> 00:40:22,623
.هيا يا رفاق. لنتحرك, لنتحرك

437
00:40:22,795 --> 00:40:23,989
.حسناً, هيا

438
00:40:24,164 --> 00:40:27,065
.استمروا في الحركة -
.هذه نقود كثيرة -

439
00:40:29,736 --> 00:40:32,170
.أجل, أجل. هيا

440
00:40:35,241 --> 00:40:36,572
.ها هي, هكذا

441
00:40:36,743 --> 00:40:38,836
.هيا, هيا -
.استمروا في الحركة -

442
00:40:49,890 --> 00:40:53,690
.هكذا. لقد فرغ هذا الصندوق -
.حسنا -

443
00:40:53,861 --> 00:40:55,920
.الأخير, الأخير

444
00:41:04,973 --> 00:41:06,167
.يوجد شخص ما هنا

445
00:41:45,781 --> 00:41:47,442
.اهدأ يا جدي

446
00:41:49,086 --> 00:41:50,849
.اهدأ

447
00:42:00,130 --> 00:42:02,098
."مايك". "مايك"

448
00:42:05,168 --> 00:42:07,932
.تمهل. تمهل. لنعيد النقود فحسب

449
00:42:08,105 --> 00:42:09,595
."لا أحب هذا يا "مايك -
!اللعنة -

450
00:42:09,774 --> 00:42:11,332
.لنهدأ جميعاً

451
00:42:11,509 --> 00:42:13,636
!لقد رأى وجوهنا يا رجل -
!سنتركه يرحل -

452
00:42:13,811 --> 00:42:15,711
!لقد رأى وجوهنا

453
00:42:20,785 --> 00:42:22,650
.اللعنة -
هل فقدت عقلك؟ -

454
00:42:29,627 --> 00:42:32,357
!اهدأ! اهدأ الآن

455
00:42:33,365 --> 00:42:35,856
!بحق المسيح -
أأنت بخير؟ -

456
00:42:37,069 --> 00:42:39,799
هيا يا زعيم. أتريد القتال؟ -
.اهدأ فحسب -

457
00:42:40,339 --> 00:42:41,772
.اتركه

458
00:42:41,940 --> 00:42:43,134
.اتركه -
.أنت مجنون -

459
00:42:43,309 --> 00:42:45,573
!هيا! هيا يا زعيم -
أين ستذهب يا "طاي"؟ -

460
00:42:46,345 --> 00:42:48,779
.طاي", إنه لن ينجو"

461
00:42:49,248 --> 00:42:50,579
!"توقف يا "طاي

462
00:43:05,699 --> 00:43:06,927
.كان عليّ فعل هذا

463
00:43:10,003 --> 00:43:11,470
.لم يكن لدي خيار

464
00:43:15,508 --> 00:43:16,998
.أنا لدي

465
00:43:17,678 --> 00:43:19,043
.كلا, ليس لديك

466
00:43:19,847 --> 00:43:21,280
."مايك"

467
00:43:30,958 --> 00:43:32,016
."هيا يا "طاي

468
00:43:32,927 --> 00:43:34,485
.افتح

469
00:43:34,662 --> 00:43:36,152
.علينا أن نحل هذا المأزق

470
00:43:36,330 --> 00:43:39,231
--لقد أطلقت النار
.لقد قتلت ذلك الرجل

471
00:43:39,401 --> 00:43:41,665
.كان سيموت قبل أن تأخذه إلى المستشفى

472
00:43:41,837 --> 00:43:45,568
!ما كان هذا مؤكدا. لا تعرف هذا -
.بلى أعرفه. وكذلك أنت -

473
00:43:45,741 --> 00:43:49,233
.انظر يا "طاي", كان سيزج بنا في السجن

474
00:43:49,411 --> 00:43:51,311
ألا تفهم؟

475
00:43:51,546 --> 00:43:55,880
"افتح الباب يا "طاي
.حتى نحل هذا كفريق

476
00:43:56,051 --> 00:43:59,248
هل تريدني ان أخرج؟

477
00:43:59,421 --> 00:44:00,911
!لقد حاول "باينز" أن يقتلني

478
00:44:01,090 --> 00:44:03,285
."انسى "باينز
.سأتعامل معه, أعدك

479
00:44:03,459 --> 00:44:07,088
.وعودك لا تعني شيئاً -
.انظر, أعترف بأن "باينز" قد أخطأ -

480
00:44:07,563 --> 00:44:10,031
.أنت محق بشأن ذلك

481
00:44:10,333 --> 00:44:13,393
.لكن لا أريد أن نسقط جميعا بسبب خطأه

482
00:44:15,037 --> 00:44:16,436
.علينا تنظيف هذا

483
00:44:16,606 --> 00:44:20,372
,إذا حافظنا على هدوئنا
.قد ينجح هذا الأمر

484
00:44:23,112 --> 00:44:25,012
."فكر في "جيمي

485
00:44:25,582 --> 00:44:26,517
.إنه يحتاج إليك

486
00:44:26,517 --> 00:44:27,541
.إنه يحتاج إليك

487
00:44:30,454 --> 00:44:32,012
التحكم؟

488
00:44:33,757 --> 00:44:36,282
...التحكم, هذا إيغل 12, هذت إيغل

489
00:44:38,695 --> 00:44:41,562
,"هيا يا "طاي
.ما نزال قادرون على النجاح في هذا

490
00:44:42,132 --> 00:44:44,566
.افتح الباب

491
00:44:44,902 --> 00:44:47,029
!افتح الباب

492
00:47:19,430 --> 00:47:22,126
هل تسمع ذلك يا "جو"؟ -
أسمع ماذا؟ -

493
00:47:32,410 --> 00:47:34,241
.افتح الغطاء

494
00:47:43,722 --> 00:47:46,384
.اخرج من السيارة. هيا

495
00:47:55,301 --> 00:47:57,201
.لقد فشلنا يا رجل -
.كلا, سيكون الأمر على ما يرام -

496
00:47:57,370 --> 00:48:00,464
.اهدأ. سنلتزم بالخطة -
نلتزم بالخطة؟ -

497
00:48:00,640 --> 00:48:03,108
هل كان قتل ذلك الرجل من الخطة؟ -
.توقف عن النواح -

498
00:48:05,745 --> 00:48:07,406
.ربما هو على حق, يجب أن نرحل

499
00:48:07,580 --> 00:48:09,070
ونذهب إلى أين؟ -
.لا أدري -

500
00:48:09,249 --> 00:48:12,377
.ابقوا هنا وانتظروا الشرطة. سأرحل

501
00:48:12,552 --> 00:48:15,578
.لن تذهب إلى أي مكان -
.دوبس" على حق- "

502
00:48:16,890 --> 00:48:20,155
,بعد 40 دقيقة
..."عندما لا نتصل ب"آشكروفت

503
00:48:20,327 --> 00:48:22,955
.ستعج هذه المنطقة بالشرطة...

504
00:48:26,667 --> 00:48:29,932
.إليكم ما نستطيع أن نفعل
...لننسى النقود التي في شاحنتي

505
00:48:30,471 --> 00:48:34,066
ونأخذ ال 21 مليون دولار...
.من شاحنة "كوينر" ونقسمها على خمسة

506
00:48:34,242 --> 00:48:35,436
.ما يزال هذا مبلغ كبير

507
00:48:35,610 --> 00:48:38,875
هذا مبلغ كبير. لكن ماذا بعد ذلك؟

508
00:48:39,280 --> 00:48:41,612
.لقد فات الأوان

509
00:48:42,884 --> 00:48:44,749
.هذا يغير كل شيء

510
00:48:44,919 --> 00:48:48,116
ماذا نفعل إذن؟ -
ماذا تريد أن تفعل يا "مايك"؟ -

511
00:48:51,926 --> 00:48:54,554
.سُنخرج الفتى من الشاحنة

512
00:48:54,730 --> 00:48:56,163
كيف؟

513
00:48:56,432 --> 00:48:58,923
.المفاصل -
المفاصل؟ -

514
00:48:59,568 --> 00:49:02,366
.هذه المفاصل من الفولاذ المدعم

515
00:49:02,538 --> 00:49:03,766
.بلى, لكن المسامير ليست كذلك

516
00:49:03,939 --> 00:49:08,569
.إذا حللنا المسامير, فستسقط المفاصل

517
00:49:08,877 --> 00:49:10,970
.لدينا أقل من 40 دقيقة لفعل هذا

518
00:49:11,180 --> 00:49:13,774
ماذا بعد ذلك؟ -
...بعد ذلك -

519
00:49:14,850 --> 00:49:17,045
...عندما يصل رجال الشرطة...

520
00:49:17,620 --> 00:49:21,488
.سنخبرهم بأن "طاي" قد مات وهو ينقذنا

521
00:49:23,159 --> 00:49:25,389
.بأنه قد مات بطلاً -
.هذا جيد -

522
00:49:28,698 --> 00:49:30,495
كل ما كان عليك أن تفعل
.هو أن تفتح الباب

523
00:49:34,137 --> 00:49:37,937
.لنحضر شيئاً نفتح بع المفصلة اللعينة

524
00:49:46,217 --> 00:49:48,583
.كنت سأحميك

525
00:50:28,394 --> 00:50:30,021
!يا للمسيح

526
00:50:31,564 --> 00:50:33,691
.حسنا, لنتحرك. لدينا 36 دقيقة

527
00:50:55,789 --> 00:50:57,450
إيغل 25, ما موقعك؟

528
00:50:57,624 --> 00:51:01,822
طلب نقل 500 ألف
.من مصرف دبليو إل إتش الائتماني

529
00:51:04,498 --> 00:51:08,195
.انتظر الاتصال من 12 و17 -
.حاضر أيها الرئيس -

530
00:51:08,369 --> 00:51:10,337
.اتصالهم سيكون بعد 30 دقيقة

531
00:51:18,313 --> 00:51:20,440
.أعطني هذا -
.حسناً -

532
00:51:20,615 --> 00:51:22,674
.أنت وأنا, هيا

533
00:51:50,846 --> 00:51:53,644
.مايك". هذا سيستغرق كثيراً"

534
00:51:54,584 --> 00:51:57,644
هل لديك فكرة أفضل؟ -
.استمر -

535
00:52:08,398 --> 00:52:10,059
."دوبس"

536
00:52:12,002 --> 00:52:13,663
."دوبس"

537
00:52:25,616 --> 00:52:27,208
ماذا؟

538
00:52:27,418 --> 00:52:29,386
.ساعدني يا رجل

539
00:52:31,122 --> 00:52:33,056
.لا أستطيع

540
00:52:33,324 --> 00:52:37,488
.كان عليك أن تستمر معنا -
."هيا يا "دوبس -

541
00:52:39,331 --> 00:52:40,798
.نحن لسنا قتلة

542
00:53:00,720 --> 00:53:04,247
.ساعدني في الخروج
.عليك مساعدتي في الخروج

543
00:53:06,259 --> 00:53:07,851
.كلا

544
00:53:08,294 --> 00:53:10,228
.لن أساعدك

545
00:53:20,440 --> 00:53:22,305
هل ستخرج الآن؟ -
ماذا تفعل؟ -

546
00:53:22,476 --> 00:53:24,341
ماذا يبدو لك؟

547
00:53:25,813 --> 00:53:27,872
."توقف يا "باينز

548
00:53:29,249 --> 00:53:30,807
هل جننت؟

549
00:53:32,186 --> 00:53:33,881
أتريد مقاتلتي؟

550
00:53:34,054 --> 00:53:35,612
.هيا

551
00:53:36,357 --> 00:53:37,517
!توقفا

552
00:53:37,691 --> 00:53:38,953
!توقفا

553
00:53:39,126 --> 00:53:40,889
!اتركه! هيا

554
00:53:43,797 --> 00:53:45,128
!هيا

555
00:53:45,300 --> 00:53:48,030
!هيا! هيا

556
00:53:50,872 --> 00:53:54,308
.اللعنة! لقد كسرت سنتي أيها الأحمق

557
00:53:54,876 --> 00:53:56,343
.المرة القادمة سأكسر رأسك

558
00:53:56,511 --> 00:53:59,036
,إذا أحرقت الشاحنة
.فستحرق النقود أيها الغبي

559
00:53:59,214 --> 00:54:01,876
.سأخبر أختك بأنك نعتني بذلك

560
00:54:27,710 --> 00:54:30,042
.الوحدة 8 إلى المراقبة

561
00:54:33,884 --> 00:54:35,476
.المراقبة

562
00:55:02,780 --> 00:55:04,407
.آسف

563
00:55:05,450 --> 00:55:07,611
.حسناً, استمر

564
00:55:23,702 --> 00:55:26,466
.الشرطة! ثمة سيارة شرطة قادمة

565
00:55:48,161 --> 00:55:50,254
.لقد توقف -
.أستطيع الاعتناء به -

566
00:55:50,430 --> 00:55:53,729
.انتظر دقيقة
.كلا, إنه ليس هنا من أجلنا

567
00:55:53,900 --> 00:55:57,233
.لا تفعل أي شيء غبي
.سأتخلص منه

568
00:55:58,672 --> 00:56:00,264
.مرحباً -
.أهلاً -

569
00:56:00,441 --> 00:56:04,172
.أنا من الأخيار

570
00:56:04,378 --> 00:56:06,107
هل كل شيء بخير؟

571
00:56:06,280 --> 00:56:10,216
ماذا تفعل هنا؟ -
.أنا حارس أمن -

572
00:56:10,384 --> 00:56:13,649
.وأقوم بعض الصيانة أيضاً

573
00:56:13,821 --> 00:56:16,551
هل الأمور بخير؟

574
00:56:17,925 --> 00:56:19,688
.ظننت أنني قد سمعت صافرة إنذار

575
00:56:20,761 --> 00:56:25,255
.صافرة إنذار؟ لا صافرات هنا
.طبقاً لمعلوماتي على الأقل

576
00:56:25,600 --> 00:56:28,194
لماذا يحتاجون إلى حارس أمن
في مبنى مهجور؟

577
00:56:28,670 --> 00:56:30,865
.هذا لأغراض تأمينية

578
00:56:31,039 --> 00:56:32,904
.يأتي المشردون إلى هنا

579
00:56:33,175 --> 00:56:36,975
.إنهم يسرقون النحاس من المكان

580
00:56:37,479 --> 00:56:39,538
.هذا فظيع حقاً

581
00:56:40,081 --> 00:56:42,208
.سمعت بعض الضجيج أيضا

582
00:56:43,286 --> 00:56:44,878
أين؟

583
00:56:45,221 --> 00:56:47,212
.لا أعرف تحديداً

584
00:56:52,428 --> 00:56:54,794
.اضطررت إلى مطاردتهم كثيراً من هنا

585
00:56:54,964 --> 00:56:58,661
,أغلبهم مشردون,لكن إذا تأذى أحدهم
.فإن المسؤولية تقع على المالك

586
00:56:59,368 --> 00:57:02,235
.الجميع يريد قطعة من الكعكة -
.أجل -

587
00:57:03,639 --> 00:57:05,129
...إذن

588
00:57:05,308 --> 00:57:08,744
.لايوجد شيء هنا في هذه الوحدة...

589
00:57:08,912 --> 00:57:10,777
.بدا وكأن الصوت قادم من الداخل

590
00:57:10,948 --> 00:57:15,112
.لقد أتيت من هناك, ولم أرى أي شيء

591
00:57:15,285 --> 00:57:17,810
.لا أحب الدخول إلى هناك كثيرا, بالطبع

592
00:57:17,988 --> 00:57:21,515
.قد أريك المكان, لكن عليك تغطية أنفك

593
00:57:21,692 --> 00:57:23,091
لماذا؟

594
00:57:23,260 --> 00:57:25,125
.مات كلب بالداخل

595
00:57:29,634 --> 00:57:33,331
.أكلت الفئران جسده
.الرائحة عفنة جداً, ستجعلك تتقيأ

596
00:57:33,504 --> 00:57:37,804
,توجد هذه الفئران
.إنها في حجم قط بدين

597
00:57:38,376 --> 00:57:40,207
.هيا, سأريك الكلب

598
00:57:40,378 --> 00:57:42,346
.سأثق بكلامك -
أأنت واثق؟ -

599
00:57:42,513 --> 00:57:43,912
.أجل

600
00:57:46,851 --> 00:57:48,842
.حسناً, شكرا على المرور

601
00:57:49,020 --> 00:57:51,545
.إذا سمعت شيئا, سأحرص على أن أخبرك

602
00:58:12,444 --> 00:58:14,844
.هيا. ساعدني في أن أدخله

603
00:58:25,725 --> 00:58:28,216
.ما كان يجب أن أئتمنك -
!كان سيدخل -

604
00:58:28,395 --> 00:58:29,726
!لقد سمع صافرة الإنذار

605
00:58:29,896 --> 00:58:32,490
ماذا كان عليّ أن أفعل؟ -
.اللعنة -

606
00:58:34,968 --> 00:58:36,094
ما كان ذلك؟

607
00:58:36,270 --> 00:58:39,205
!لم أعرف ماذا أفعل غير هذا
ماذا أردتني أن أفعل؟

608
00:58:39,373 --> 00:58:41,307
!كان سيدخل! تباً

609
00:58:41,475 --> 00:58:43,033
.هيا

610
00:58:44,979 --> 00:58:47,209
!كلا, كلا, كلا

611
00:58:50,718 --> 00:58:52,447
ما خطبك؟

612
00:58:52,620 --> 00:58:55,145
ماذا كان يجب أن أفعل؟
!كان سيدخل

613
00:58:55,790 --> 00:58:57,189
!كان سيدخل

614
00:58:59,261 --> 00:59:01,229
.تباً

615
00:59:12,274 --> 00:59:14,538
.لا تنظر إلى هكذا

616
00:59:14,710 --> 00:59:17,178
ماذا أردتني ان أفعل؟ -
.لقد فعلت هذا يا رجل -

617
00:59:17,346 --> 00:59:20,076
.أجل, أجل, إنه حي -
!حرك رأسك -

618
00:59:21,517 --> 00:59:23,485
ماذا يجري؟ -
.لا أدري -

619
00:59:29,692 --> 00:59:31,182
!سحقاً

620
00:59:32,729 --> 00:59:33,855
!كلا

621
00:59:34,030 --> 00:59:36,464
.كلا, كلا, كلا

622
00:59:40,069 --> 00:59:42,902
.كلا, كلا, كلا

623
01:00:01,925 --> 01:00:03,916
.حسنا, حسناً, تماسك

624
01:00:04,094 --> 01:00:05,857
يا إلهي. ماذا يحدث لي؟

625
01:00:06,030 --> 01:00:08,521
.إنك ستدخل في صدمة

626
01:00:11,202 --> 01:00:14,000
.ابقى معي -
ماذا يحدث لي؟ -

627
01:00:31,524 --> 01:00:33,082
.حسنا, لا بأس

628
01:00:33,259 --> 01:00:35,090
.انظر إليّ, انظر إليّ

629
01:00:35,261 --> 01:00:37,786
.حسنا, أريدك أن تتنفس, تنفس

630
01:00:38,197 --> 01:00:40,529
.هكذا. بتروي وثبات
.هذا أفضل

631
01:00:40,699 --> 01:00:44,260
علي أن أنظف هذا وأوقف النزيف. اتفقنا؟

632
01:00:45,404 --> 01:00:47,099
!تباً

633
01:00:56,249 --> 01:00:57,944
.حسناً

634
01:00:58,218 --> 01:00:59,242
.لدي فكرة

635
01:00:59,419 --> 01:01:02,047
.اضغط, اضغط. استمر في الضغط على الجرح

636
01:01:02,222 --> 01:01:05,749
هل تستطيع أن تفعل ذلك؟
.هل تسمعني؟ حسنا. حسنا

637
01:01:06,092 --> 01:01:08,652
--سأتصل
.سأتصل وأبلغ عن ما حدث

638
01:01:09,095 --> 01:01:12,656
.لقد سقط شرطي. سقط شرطي

639
01:01:19,874 --> 01:01:22,399
...حسنا, لقد أوقفنا النزيف

640
01:01:22,577 --> 01:01:25,273
نستطيع الانتظار. أنا وأنت. اتفقنا؟...

641
01:01:25,446 --> 01:01:27,676
.لن تموت اليوم

642
01:01:37,960 --> 01:01:39,257
ما اسمك؟

643
01:01:40,229 --> 01:01:42,424
."إيكهارت". "جيك إيكهارت"

644
01:01:42,598 --> 01:01:44,828
جيك". كم تبقى قبل أن يأتي الدعم؟"

645
01:01:45,033 --> 01:01:46,466
.لا أدري, ربما ساعة

646
01:01:46,635 --> 01:01:49,195
.كان هناك شوشرة
.أنا أنزف ثانية يا رجل

647
01:01:49,371 --> 01:01:52,033
.أعرف, أعرف. استمر في الضغط
.استمر في الضغط على الجرح

648
01:01:52,207 --> 01:01:53,868
اتفقنا؟ -
.حسناً -

649
01:01:54,042 --> 01:01:55,270
.عليك أن تتنفس

650
01:01:55,744 --> 01:01:59,544
,تنفس. كلما تتنفس
.كلما يقل الألم

651
01:02:17,467 --> 01:02:19,367
."هيا يا "بالمر

652
01:02:20,404 --> 01:02:22,429
.راقب يدي

653
01:03:29,943 --> 01:03:31,604
طاي"؟"

654
01:03:33,380 --> 01:03:34,847
طاي"؟"

655
01:03:39,019 --> 01:03:40,611
طاي"؟"

656
01:03:41,655 --> 01:03:43,282
أأنت بالمنزل؟

657
01:03:46,960 --> 01:03:48,587
طاي"؟"

658
01:03:50,832 --> 01:03:52,356
طاي"؟"

659
01:04:09,484 --> 01:04:10,883
هل ما يزال حياً؟

660
01:04:11,052 --> 01:04:14,419
لن يبقى هكذا
.إذا لم نجلب مساعدة سريعاً

661
01:04:15,557 --> 01:04:17,491
.حسناً, اسمعني

662
01:04:17,693 --> 01:04:20,685
"سحب "كوكهران
.الصمام الرئيسي من المحرك

663
01:04:21,230 --> 01:04:22,322
.إنه في جيب معطفه

664
01:04:23,399 --> 01:04:25,867
."أنا حائف يا "طاي -
."دويس- "

665
01:04:26,502 --> 01:04:27,867
.أريد أن تجلبه

666
01:04:28,771 --> 01:04:31,205
.إنها سبيلنا الوحيد للخروج من هنا

667
01:04:32,908 --> 01:04:34,876
."أحضره يا "دوبس

668
01:04:35,478 --> 01:04:37,173
.أحضره

669
01:04:48,792 --> 01:04:49,816
.إنه يحضره

670
01:04:51,027 --> 01:04:55,293
.إنه يحضره. بتأني وهدوء

671
01:05:57,463 --> 01:05:59,863
...لم أعد أعرف ماذا نفعل هنا

672
01:06:00,500 --> 01:06:03,492
.بعد الآن- ...
.أعرف -

673
01:06:04,505 --> 01:06:07,668
."هذا ليس ما اتفقنا عليه يا "مايك

674
01:06:09,877 --> 01:06:11,538
."بالمر"

675
01:06:11,712 --> 01:06:14,806
.لا تجعلهم يؤذونني, أرجوك

676
01:06:18,252 --> 01:06:19,947
.لن أفعل

677
01:06:25,058 --> 01:06:26,821
.حسناً

678
01:06:27,762 --> 01:06:30,731
.لا بأس يا رجل

679
01:06:54,690 --> 01:06:55,748
.أنا آسف

680
01:06:55,925 --> 01:06:57,085
.لا بأس -
.أنا آسف -

681
01:06:57,259 --> 01:06:59,193
.لا بأس -
.لا أستطيع أن أفعل هذا -

682
01:06:59,361 --> 01:07:01,454
.أعرف, أعرف -
.لا أستطيع أن أفعله-

683
01:07:01,630 --> 01:07:03,495
.أريد أن أعود إلى المنزل فحسب

684
01:07:03,666 --> 01:07:07,102
.أريد أن أعود إلى المنزل
...أريد رؤية ابني و

685
01:07:07,937 --> 01:07:11,703
.ستكون الأمور على ما يرام -
.أنا آسف يا رجل. أنا آسف حقاً -

686
01:07:36,434 --> 01:07:36,534
.ما كان يفترض أن يتأذى أحد

687
01:07:36,534 --> 01:07:38,832
.ما كان يفترض أن يتأذى أحد

688
01:07:41,172 --> 01:07:42,730
.سأنزف حتى الموت

689
01:08:09,067 --> 01:08:11,501
._ أريد جهاز اتصالك
.إنه هنا -

690
01:08:13,405 --> 01:08:15,600
ماذا تفعل؟ -
.سأجلب لنا بعض التغطية -

691
01:08:24,884 --> 01:08:26,613
."بالمر"

692
01:08:30,056 --> 01:08:32,547
.بالمر". تماسك"

693
01:08:35,828 --> 01:08:38,353
بالمر"؟ أأنت معنا؟"

694
01:08:38,531 --> 01:08:41,056
.لنتحرك. عد إلى العمل

695
01:08:54,114 --> 01:08:55,138
ماذا تفعل؟

696
01:08:55,316 --> 01:08:59,446
إنهم لا يروننا, يجهلون ما نفعل, صحيح؟

697
01:09:02,623 --> 01:09:04,523
أأنت معي؟ أأنت  معي؟ -
.أجل -

698
01:09:04,693 --> 01:09:07,253
.تماسك, تماسك -
.أجل -

699
01:09:32,588 --> 01:09:34,021
.أسرع

700
01:09:34,590 --> 01:09:37,787
.استمر في الكلام. استمر في الكلام

701
01:09:39,462 --> 01:09:42,363
.تحدث معي, تحدث معي -
.أنا بخير. أنا بخير -

702
01:10:06,223 --> 01:10:07,850
.أجل. أجل

703
01:10:31,916 --> 01:10:35,079
.سأصعد إلى السطح
.سأحاول الحصول على إشارة

704
01:10:35,254 --> 01:10:37,882
.استمر في الضغط على الجرح
.سأعود سريعا

705
01:10:38,057 --> 01:10:39,456
لماذا ستعود؟

706
01:10:41,593 --> 01:10:44,357
لأنني السبب
."في وجودك في هذه الفوضى يا "جيك

707
01:10:45,798 --> 01:10:48,494
.اصمد -
.حاضر -

708
01:12:39,850 --> 01:12:41,374
.هيا

709
01:12:52,530 --> 01:12:55,727
.أظن أنني قد سمعت شيئا -
ماذا؟ -

710
01:12:57,302 --> 01:12:58,826
."بالمر"

711
01:12:59,003 --> 01:13:00,971
.افحص الأمر

712
01:13:12,651 --> 01:13:14,386
.هيا

713
01:13:42,482 --> 01:13:45,849
.هيا -
الوحدة 8, ما موقعك؟ -

714
01:13:46,019 --> 01:13:48,681
--أجل, أجل, لدينا
.لدينا شرطي مصاب

715
01:13:48,855 --> 01:13:51,415
.لدينا شرطي مصاب
.أحتاج إلى المساعدة

716
01:13:51,591 --> 01:13:53,616
ما موقعك؟

717
01:13:55,062 --> 01:13:58,395
--نحن في
.نحن في مركز صناعة الصلب

718
01:13:58,566 --> 01:14:01,057
.قل اسمك لو سمحت -
--عليك -

719
01:14:01,235 --> 01:14:03,100
.عليكم أن تحضروا, أرجوكم

720
01:14:03,271 --> 01:14:05,637
.الوحدات في الطريق, حالة طورائ

721
01:14:10,411 --> 01:14:11,969
.لقد تم الأمر

722
01:14:14,348 --> 01:14:16,009
.لقد انتهى

723
01:14:16,617 --> 01:14:18,448
.أيها الشاب الغبي

724
01:14:18,620 --> 01:14:20,884
.ضع المسدس أرضاً

725
01:14:21,456 --> 01:14:22,548
اتفقنا؟

726
01:14:23,025 --> 01:14:27,792
.لا تُزيد الأممر سوءاً
.ضع المسدس أرضاُ فحسب

727
01:14:28,163 --> 01:14:30,654
لماذا لم تستمر معنا؟

728
01:14:31,767 --> 01:14:33,962
--بالمر", اسمعني, ضع"

729
01:14:34,369 --> 01:14:36,269
.ضع المسدس أرضاً فحسب

730
01:14:36,571 --> 01:14:38,539
.حسنا, حسنا

731
01:14:38,740 --> 01:14:40,708
.إنك لم تؤذي أحدا -
!اصمت -

732
01:14:40,877 --> 01:14:42,504
!أغلق فمك اللعين

733
01:14:43,279 --> 01:14:44,940
.حسناً

734
01:14:45,948 --> 01:14:48,508
.أنت لا تعرف شيء

735
01:14:51,521 --> 01:14:54,581
.لا تريد أن تفعل هذا

736
01:14:55,892 --> 01:14:57,519
.لا تريد فعل هذا

737
01:14:59,362 --> 01:15:00,386
--ضع المسدس

738
01:15:00,563 --> 01:15:03,054
ضع المسدس أرضاً
.وسنذهب كلانا إلى المنزل

739
01:15:03,233 --> 01:15:07,101
.إنه يوم سيئ -
!اصمت! اصمت -

740
01:15:07,471 --> 01:15:09,769
!اصمت

741
01:15:24,255 --> 01:15:26,780
هل تظن أن الرب سيغفر لي؟

742
01:16:17,778 --> 01:16:20,474
.كلا, لا تغفو. إياك أن تغفو

743
01:16:20,647 --> 01:16:23,445
."إياك أن تغفو يا "جيك

744
01:16:24,584 --> 01:16:27,018
.إنهم قادمون. استطعت الاتصال بهم
.استطعت الاتصال بهم

745
01:16:56,518 --> 01:16:58,884
!جيمي". إياك أن تضره"

746
01:17:00,322 --> 01:17:01,448
.اخرج من الشاحنة

747
01:17:20,510 --> 01:17:22,944
.لست أعبث

748
01:17:23,246 --> 01:17:25,612
.غادر الشاحنة

749
01:17:26,983 --> 01:17:28,575
."طاي"

750
01:17:29,018 --> 01:17:31,851
."ليدك ثلاث ثوان يا "طاي -
.طاي", ساعدني -

751
01:17:32,021 --> 01:17:33,420
.هيا أيها الجندي

752
01:17:33,590 --> 01:17:36,993
....واحد, اثنان

753
01:18:04,756 --> 01:18:07,486
طاي"؟ "طاي"؟"

754
01:18:24,577 --> 01:18:27,512
حسناً. أأنت بخير؟ أأنت بخير؟

755
01:18:27,680 --> 01:18:29,773
أأنت بخير؟

756
01:18:37,089 --> 01:18:39,353
!هيا يا "جيمي", لنتحرك

757
01:18:39,525 --> 01:18:41,049
!تحرك

758
01:18:48,101 --> 01:18:49,329
أأنت بخير؟ هل أُصبت؟

759
01:18:51,171 --> 01:18:54,368
.سأحرص على أن يعثر رجال الشرطة علينا
.سأعود ثانية

760
01:18:54,541 --> 01:18:58,739
."كلا, كلا يا "طاي -
."جيمي", "جيمي- "

761
01:19:00,180 --> 01:19:01,841
.سأعود

762
01:19:03,917 --> 01:19:05,509
اتفقنا؟

763
01:22:20,422 --> 01:22:22,686
.أخبرنا رجل الشرطة بما فعلت

764
01:22:30,233 --> 01:22:32,667
.ثمة كلام عن حصولك على مكافئة

765
01:22:42,445 --> 01:22:43,776
.مرحبا

766
01:22:45,448 --> 01:22:47,382
هل سنذهب إلى المنزل؟

767
01:22:52,490 --> 01:22:53,514
.أجل

768
01:22:58,660 --> 01:23:30,660
ترجمة
حازم عوده
zoma6210@hotmail.com

