2 00:00:26,521 --> 00:00:29,859 جومــانجـــــــي 3 00:00:51,254 --> 00:00:56,961 لا تقلق إنها مجرد حفنة ذئاب هيا لقد تخلصنا منها تقريبا 4 00:01:13,783 --> 00:01:16,520 كايلب انها تطاردني تشبث بي - 5 00:01:16,787 --> 00:01:18,255 إهرب إهرب 6 00:01:18,488 --> 00:01:20,791 لا يا بنيامين ، علينا ان ننتهي من هذا 7 00:01:21,025 --> 00:01:24,863 تعالي، ساعدني في دفنها 8 00:01:26,132 --> 00:01:29,870 ماذا لو أخرجها أحد؟ 9 00:01:31,638 --> 00:01:36,112 ليرحمه الله 10 00:02:08,019 --> 00:02:09,855 أهلاً، ألان أهلا، السيدة ماجرودر - 11 00:02:10,088 --> 00:02:14,026 مساء الخير، ألان أهلا، فرانك - 12 00:02:20,401 --> 00:02:24,274 يمكنك العبور يا، ألان شكرا يا، بل - 13 00:02:37,524 --> 00:02:40,361 امسكوا به 14 00:02:45,300 --> 00:02:49,105 إستعد للموت يا، باريش 15 00:02:49,539 --> 00:02:53,345 يا باريش، لما العجلة؟ 16 00:02:58,617 --> 00:03:01,988 إنه ذاهب الى المصنع 17 00:03:17,842 --> 00:03:20,779 حسنا يا باريش، إهرب الى ابيك 18 00:03:21,013 --> 00:03:23,616 سوف ننتظر 19 00:03:43,008 --> 00:03:43,809 أهلا، كارل 20 00:03:44,043 --> 00:03:47,714 أهلا، ألان سأريك شيئاً ما، تعالى 21 00:03:47,981 --> 00:03:50,150 لقد عملت على هذا لعام تقريباً 22 00:03:50,384 --> 00:03:52,754 و لقد حصلت على موعد في الظهيرة من ابيك 23 00:03:53,021 --> 00:03:57,660 لأريه هذا لتراه 24 00:03:58,060 --> 00:04:01,699 ما رأيك؟ أتراه سيعجب به؟ 25 00:04:01,699 --> 00:04:02,700 ماهذا؟ 26 00:04:02,934 --> 00:04:05,170 !ما هذا هذا هو المستقبل 27 00:04:05,404 --> 00:04:07,172 لو ارتداه ولت تشامبرلن 28 00:04:07,406 --> 00:04:10,777 سيكون هناك زوج منه في كل خزانة ملابس في امريكا 29 00:04:11,044 --> 00:04:14,515 سيكون احدث موضة 30 00:04:15,617 --> 00:04:18,220 هل هناك شيئ؟ 31 00:04:18,454 --> 00:04:22,526 لا شيئ ألان - 32 00:04:23,426 --> 00:04:28,166 ماذا تفعل هنا؟ إنه ليس مكاناً للعب. إنه خطر 33 00:04:28,400 --> 00:04:31,204 هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟ 34 00:04:31,604 --> 00:04:35,609 هل بيلي جيسب أنتقدك مرة أخرى؟ 35 00:04:36,043 --> 00:04:40,248 يا بنى، عليك أن تواجهه عاجلاً او أجلاً 36 00:04:40,515 --> 00:04:44,220 لو أنك خائف من شيئ ما عليك أن تقف و تواجه هذا الشيئ 37 00:04:44,454 --> 00:04:47,391 و الآن، اذهب يا بني 38 00:04:47,925 --> 00:04:50,394 كارل، عليك آلا تدع الصبي يلعب هنا 39 00:04:50,629 --> 00:04:52,397 أسف يا سيدي 40 00:04:52,631 --> 00:04:58,338 ماذا اردت أن تريني؟ دقيقة واحدة يا سيدي - 41 00:05:04,580 --> 00:05:07,183 ما هذا...؟ 42 00:05:21,835 --> 00:05:23,938 من فعل هذا؟ 43 00:05:24,172 --> 00:05:26,642 حسناً؟ 44 00:05:29,646 --> 00:05:32,548 انا، يا سيدي 45 00:05:44,865 --> 00:05:48,903 كونك من آل باريش، ليس معناه أن تحوم حول فتاتي 46 00:05:49,171 --> 00:05:50,706 نحن فقط أصدقاء 47 00:05:50,973 --> 00:05:52,508 ليس أكثر من هذا 48 00:05:52,742 --> 00:05:55,679 إمسكوا به 49 00:05:58,715 --> 00:06:01,686 لقد أخذت دراجته 50 00:06:06,159 --> 00:06:09,430 أغبياء 51 00:08:54,776 --> 00:08:57,914 رائع 52 00:09:03,320 --> 00:09:05,590 ألان 53 00:09:05,823 --> 00:09:08,961 هل أنت بالمنزل؟ 54 00:09:14,168 --> 00:09:19,808 ألان، ليس ثانية، تعالى 55 00:09:21,344 --> 00:09:24,147 العمل الشاق، و العزم النظرة المتفائلة 56 00:09:24,381 --> 00:09:27,018 أضرب لكم مثلاً روح برانت فورد 57 00:09:27,285 --> 00:09:30,823 منذ أن إستقرت اسلافنا الأولى في هذه المدينة 58 00:09:31,056 --> 00:09:35,128 على الرغم من قسوة مناخنا المحلي و صلابة تربته 59 00:09:35,361 --> 00:09:37,197 لقد...أ 60 00:09:37,464 --> 00:09:40,135 إزدهرنا لقد حفظت هذا في الصباح - 61 00:09:40,368 --> 00:09:42,237 سوف تقول هذا في المساء 62 00:09:42,504 --> 00:09:48,111 حسنا، هيا بنا سام، يجب أن نتحدث مع ألان - 63 00:09:52,884 --> 00:09:57,023 حسنا، نحن علي وشك المغادرة 64 00:09:57,256 --> 00:10:01,428 لقد اخبرت والدك عما قلته لي لم يكن بيلي جيسب وحده 65 00:10:01,695 --> 00:10:06,068 لو كنت اعلم هذا، ما كنت...أ لا بأس يا أبي - 66 00:10:06,302 --> 00:10:11,841 لكن لتعلم إني فخور بك لقد واجهتهم، و هم يفوقونك عدداً 67 00:10:12,075 --> 00:10:15,947 و منذ أن أصبحت رجلا أنا و أمك قررنا 68 00:10:16,214 --> 00:10:20,052 أنك علي استعداد لتذهب إلى مدرسة كليف سايد للأولاد 69 00:10:20,286 --> 00:10:23,457 تهانينا يا عزيزي 70 00:10:24,625 --> 00:10:28,596 ألا تريداني أن أعيش هنا بعد الآن؟ 71 00:10:28,730 --> 00:10:31,567 كان دائما من المقرر أن تذهب إلى كليف سايد 72 00:10:31,800 --> 00:10:36,040 أعني أن كل آل باريش قد ذهبوا إلى كليف سايد منذ عام 1700م 73 00:10:36,273 --> 00:10:38,108 حتى عمك سكايلر قد ذهب إلى هناك 74 00:10:38,375 --> 00:10:41,046 أنظر إلى هذا، قاعة باريش؟ 75 00:10:41,279 --> 00:10:44,317 هذا هو مسكن الطلاب الرئيسي 76 00:10:46,153 --> 00:10:50,358 هذا عظيم، الصبية يكرهونني لأنني من آل باريش 77 00:10:50,625 --> 00:10:54,129 فإنتظر حتي اسكن في مبنى يحمل إسمي 78 00:10:54,363 --> 00:10:56,499 لقد سمي بإسم أبي 79 00:10:56,766 --> 00:10:58,936 جيد، لما لا تعيش أنت هناك؟ 80 00:10:59,169 --> 00:11:03,975 لقد فعلت، و قد لا أكون ما انا عليه الآن لو لم اذهب هناك لسنوات 81 00:11:04,209 --> 00:11:06,479 قد أكون لا أرغب في أن أكون فيما أنت عليه الآن 82 00:11:06,712 --> 00:11:10,884 قد أكون لا أرغب في أن أكون من آل باريش 83 00:11:11,219 --> 00:11:13,855 أنت لست منهم ليس حتي تبدأ بالتظاهر بأنك مثلهم 84 00:11:14,121 --> 00:11:17,359 سام...أ إحضري معطفك - 85 00:11:20,296 --> 00:11:22,533 أظن، انني غير مستعد لكليف سايد 86 00:11:22,800 --> 00:11:27,506 سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى 87 00:11:27,740 --> 00:11:33,179 لن تسمع فلن أتحدث معك ثانية 88 00:11:37,452 --> 00:11:39,187 سام لا تتكلمي - 89 00:11:39,454 --> 00:11:41,624 سام - ماذا؟ - 90 00:11:41,858 --> 00:11:44,695 لا شيئ 91 00:12:09,961 --> 00:12:12,230 ماذا تفعلين هنا؟ 92 00:12:12,463 --> 00:12:13,799 لقد أعدت دراجتك 93 00:12:14,066 --> 00:12:18,304 لست مضطرة لعمل هذا، كنت سأذهب إلى بيلي لأستردها بنفسي 94 00:12:18,571 --> 00:12:21,108 لقد اخبرت بيلي ألا يزعجك مرة أخرى 95 00:12:21,375 --> 00:12:26,615 لقد اهدرت أنفاسك لنتكلم في هذا في وقت لاحق 96 00:12:26,882 --> 00:12:29,720 ما هذا؟ 97 00:12:30,120 --> 00:12:31,321 هل سمعتي هذا أيضاً؟ 98 00:12:31,588 --> 00:12:33,825 بالطبع لقد سمعته 99 00:12:34,091 --> 00:12:37,262 تعالي، لقد وجدت تلك اللعبة الغريبة في المصنع 100 00:12:37,496 --> 00:12:40,566 لعبة؟ 101 00:12:56,187 --> 00:12:57,555 "جومانجي" 102 00:12:57,788 --> 00:13:02,161 لعبة للباحثين عن طريق لمغادرة عالمهم 103 00:13:02,428 --> 00:13:05,999 أرمي النرد لتحرك قطعتك و الأرقام المزدوجة تعطيك دوراً آخر 104 00:13:06,266 --> 00:13:09,637 من يصل للنهاية أولا يفوز هل تريدين اللعب 105 00:13:09,871 --> 00:13:14,443 لقلد تركت ألعاب اللوحات منذ خمس سنوات 106 00:13:16,546 --> 00:13:19,517 سارة 107 00:13:23,388 --> 00:13:26,359 لابد أنها ممغنطة أو شيئ من هذا القبيل 108 00:13:26,626 --> 00:13:29,196 ألان، أنظر 109 00:13:30,163 --> 00:13:33,501 في الليل تطير من الافضل أن تهرب 110 00:13:33,735 --> 00:13:39,342 هذه الأشياء المجنحة - ليست مسلية - 111 00:13:44,516 --> 00:13:45,951 ما هذا؟ 112 00:13:46,217 --> 00:13:48,587 لا أعرف 113 00:13:48,854 --> 00:13:52,426 ضعها بعيدا يا ألان حسناً 114 00:13:59,902 --> 00:14:02,038 اللعبة تعتقد أنني لعبت 115 00:14:02,272 --> 00:14:06,110 ماذا تعني ب"اللعبة تعتقد"؟ 116 00:14:07,479 --> 00:14:10,048 & يجب أن تنتظر في الأدغال 117 00:14:10,282 --> 00:14:14,588 & حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية 118 00:14:14,921 --> 00:14:20,062 يجب أن تنتظر في الأدغال؟ ماذا يعني هذا؟ 119 00:15:16,400 --> 00:15:18,904 "بعد ستةو عشرون سنة" 120 00:15:27,247 --> 00:15:29,884 أنا دائما أنسى أن هذا المكان كبير هكذا 121 00:15:30,151 --> 00:15:32,655 جودي، بيتر، تعالا و انظرا الى هذا 122 00:15:32,888 --> 00:15:36,593 سوف اضع مكان للإستقبال في هذا المكان 123 00:15:36,860 --> 00:15:40,464 و بار في تلك الردهة 124 00:15:43,268 --> 00:15:44,804 هذا يبدو جميلاً 125 00:15:45,071 --> 00:15:49,409 أنا متأكدة أنك و أولادك ستكونوا سعداء هنا 126 00:15:50,110 --> 00:15:52,447 في الحقيقة، إنهم أولاد أخي 127 00:15:52,714 --> 00:15:57,019 هو و زوجته توفيا الشتاء الماضي 128 00:15:59,522 --> 00:16:02,893 هل هذا جيد، أم ماذا؟ 129 00:16:02,960 --> 00:16:06,231 إنه بالتأكيد؟ 130 00:16:18,981 --> 00:16:23,419 ما رأيك، أيها الشاب؟ هل هذا كبير بما يكفي لك؟ 131 00:16:33,333 --> 00:16:38,239 بيتر لم ينطق بكلمة منذ أن حدث هذا 132 00:16:39,073 --> 00:16:44,013 أنا أسفة جداً كم أن هذا فظيع 133 00:16:44,280 --> 00:16:46,383 لا عليكي 134 00:16:46,650 --> 00:16:49,954 نحن بالكاد عرفنا والدينا كانا دائما بعيدين عنا 135 00:16:50,188 --> 00:16:53,392 يتزلجان في سانت موريتز يقامران في مونت كارلو 136 00:16:53,659 --> 00:16:57,063 يسافرا إلى افريقيا السوداء 137 00:16:57,330 --> 00:17:00,635 لم نكن نعرف حتي اذا كانا قد احبانا 138 00:17:00,868 --> 00:17:03,839 و عندما بدأ اليخت في الغرق 139 00:17:04,072 --> 00:17:06,743 استطاعا أن يكتبا رسالة وداع جميلة 140 00:17:07,010 --> 00:17:11,682 وجدت في زجاجة شامبانيا طافية وسط الحطام 141 00:17:11,915 --> 00:17:14,519 بعد إذنك 142 00:17:20,860 --> 00:17:24,732 لقد كانا والدين صالحين كانت حادثة تصادم سيارة في كندا 143 00:17:24,999 --> 00:17:29,572 هل ترسلين لي الأوراق غداً؟ أول شيئ في الصباح - 144 00:18:00,311 --> 00:18:02,781 يجب أن أحضر صانع الأقفال لهذا 145 00:18:03,048 --> 00:18:07,453 بيتر، إجمع ألعابك من فضلك 146 00:18:12,627 --> 00:18:15,664 بيتر، هل من الممكن أن تأخذ تلك الحقيبة إلى أعلى المنزل 147 00:18:15,931 --> 00:18:20,805 و بعد ذلك يمكن أن نأكل المثلجات و البوربون 148 00:18:46,303 --> 00:18:49,040 ماذا؟ ماذا هنالك؟ 149 00:18:49,307 --> 00:18:51,110 أنا ذاهبة إلي لوكاندة6 150 00:18:51,344 --> 00:18:54,781 من أجل السماء 151 00:19:19,580 --> 00:19:23,552 أنا لا أرى أي خفافيش هنا 152 00:19:26,256 --> 00:19:28,524 إنه يقول إنه يشبه هذا 153 00:19:28,758 --> 00:19:33,198 إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة قالت إنها رأت أحدهم في الستينات 154 00:19:33,431 --> 00:19:36,335 لكننا لا يوجد عندنا هذا النوع من الخفافيش في نيو إنجلند 155 00:19:36,569 --> 00:19:37,770 هذا هو ما رآه 156 00:19:38,037 --> 00:19:42,577 حسناً، أي ما كان، لقد ذهب الأن 157 00:19:42,810 --> 00:19:47,049 الخفافيش ليست هي التي تقلقني في هذا البيت على كل حال 158 00:19:47,282 --> 00:19:48,785 و ما الذي يقلقك؟ 159 00:19:49,052 --> 00:19:50,720 حسنا، بصفة شخصية 160 00:19:50,953 --> 00:19:55,894 أنا لم أكن لأرغب في العيش في مكان قد قتل فيه أحدهم 161 00:19:56,728 --> 00:19:57,896 قتل؟ نعم - 162 00:19:58,129 --> 00:20:01,801 ألان باريش الصغير أنا أقول أن اباه هو من فعلها 163 00:20:02,068 --> 00:20:07,141 هناك 1001 مكان يمكنه من إخفاء الجثة في هذا البيت 164 00:20:07,408 --> 00:20:10,312 خاصة إذا قام بتقطيعه أولاً 165 00:20:10,579 --> 00:20:12,281 يا من بأعلى 166 00:20:12,548 --> 00:20:17,120 أنتما لا تريدا التأخر علي أول يوم بالمدرسة 167 00:20:18,990 --> 00:20:22,261 لا توجد أي خفافيش هنا يا سيدتي سمعتما هذا - 168 00:20:22,494 --> 00:20:27,768 لا يوجد شيئ مخيف في هذا المنزل 169 00:20:52,232 --> 00:20:55,837 أنا لا أصدق أني علي أن أرى مديركما بعد أول يوم لكما 170 00:20:56,037 --> 00:20:59,175 ماذا علي أن أفعل؟ 171 00:21:00,143 --> 00:21:04,882 دعونا نحاول أن نسترخي و ننهي عشائنا، و لنتحدث عن شيئ أخر 172 00:21:05,149 --> 00:21:07,219 حسناً، لقد عرفنا لما أخذت هذا المكان رخيص 173 00:21:07,486 --> 00:21:11,691 منذ ستة و عشرون سنة، كان هناك صبي يدعي ألان باريش يعيش هنا 174 00:21:11,924 --> 00:21:14,495 و في يوم أختفى 175 00:21:14,728 --> 00:21:18,233 والداه قاما بتقطيعه و إخفاءه في الجدران 176 00:21:18,500 --> 00:21:23,740 حسناً، لقد سئمت من أكاذيبك، أنت محبوسة 177 00:21:25,675 --> 00:21:29,280 حسناً، لا يوجد مكان للذهاب إليه في تلك المدينة الغبية على كل حال 178 00:21:29,548 --> 00:21:34,854 فقط ليكن في معلوماتك هذه لم تكن كذبة 179 00:22:10,166 --> 00:22:13,671 هل سمعت شيئاً؟ 180 00:22:16,841 --> 00:22:20,413 هل تفتقدين أمي و أبي؟ 181 00:22:20,513 --> 00:22:22,149 لا 182 00:22:22,416 --> 00:22:24,117 كاذبة 183 00:22:24,351 --> 00:22:27,255 إذا لم تكفي عن هذا لسوف يرسلونك إلى مصحة نفسية 184 00:22:27,488 --> 00:22:32,462 و أين سيرسلونك إذا لم تبدأ في التحدث؟ 185 00:22:48,883 --> 00:22:51,553 إذا تأخرت في مكتب الترخيص، سوف اتصل بكم 186 00:22:51,820 --> 00:22:55,758 حافلة المدرسة ستكون هنا في خلال دقائق 187 00:22:57,194 --> 00:23:00,498 هل مازالت مفاتيح البيت معكما؟ 188 00:23:00,632 --> 00:23:03,067 هل تسمعاني؟ 189 00:23:03,334 --> 00:23:05,971 مرحبا 190 00:23:07,841 --> 00:23:10,578 ماذا؟ 191 00:23:10,878 --> 00:23:13,515 من الممكن أن أنتظر حتي تأتي الحافلة 192 00:23:13,748 --> 00:23:16,986 هل والديكما كانا معتادين أن يضعكما في الحافلة؟ 193 00:23:17,220 --> 00:23:18,588 لا 194 00:23:18,854 --> 00:23:20,924 هل أنت متأكدة؟ 195 00:23:21,191 --> 00:23:22,726 أستطيع أن أنتظر معكما 196 00:23:22,993 --> 00:23:27,166 لا، لا تقلقي الحافلة ستكون هنا في خلال دقائق 197 00:23:27,399 --> 00:23:32,438 حسناً، من فضلك كوني جيدة اليوم 198 00:23:40,583 --> 00:23:42,151 أنت تسمع هذا 199 00:23:42,418 --> 00:23:45,589 ماذا أسمع؟ 200 00:23:58,906 --> 00:24:02,678 من أين يأتي؟ 201 00:24:34,552 --> 00:24:37,889 لنحضرها هناك 202 00:24:48,871 --> 00:24:51,574 غريب، إنها ملتصقة 203 00:24:51,841 --> 00:24:56,080 جومانجي لعبة للباحثين عن طريق لمغادرة عالمهم 204 00:24:56,347 --> 00:24:58,850 أرمي النرد لتحريك قطعتك و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر 205 00:24:59,084 --> 00:25:02,722 من يصل للنهاية أولا يفوز 206 00:25:07,929 --> 00:25:11,934 لابد إنها شرائح دوائر متكاملة أو شيئ من هذا القبيل 207 00:25:12,367 --> 00:25:15,672 أنت أولا حسناً - 208 00:25:20,678 --> 00:25:23,548 ستة 209 00:25:35,330 --> 00:25:40,804 لدغة صغيرة تصيبك بالحكة - تجعلك تعطس، تجعلك ترتعش - 210 00:26:17,184 --> 00:26:20,088 لا تفعل 211 00:26:23,793 --> 00:26:30,434 هذه لن تكون مهمة سهلة - القردة سوف تبطئ سرعتك - 212 00:26:32,337 --> 00:26:35,140 ما هذا؟ 213 00:27:15,026 --> 00:27:17,562 أراهن أن القردة أتت من اللعبة 214 00:27:17,829 --> 00:27:21,167 و البعوض أيضا 215 00:27:23,236 --> 00:27:26,773 أنا لم أري هذا الجزء 216 00:27:28,276 --> 00:27:31,780 علي المغامرون أن يحذروا 217 00:27:36,152 --> 00:27:40,892 علي المغامرون أن يحذروا، لا تبدأوا إلا إن كنتم تعتزمون الإنتهاء 218 00:27:41,126 --> 00:27:44,930 نتائج اللعبة تتلاشى عندما يصل اللاعب الى نهاية جومانجي 219 00:27:45,164 --> 00:27:46,933 و ينطق إسمها 220 00:27:47,167 --> 00:27:49,269 القردة ذهبت جيد - 221 00:27:49,503 --> 00:27:51,439 ضعيها جانبا إنتظر - 222 00:27:51,672 --> 00:27:54,142 لو أنهينا اللعبة سيتلاشى كل هذا 223 00:27:54,409 --> 00:27:56,512 لننهيها و إلا العمة نورا سوف تقذفنا في القار 224 00:27:56,779 --> 00:28:02,653 يجب أن ننجزها بسرعة اعني أنها لا تتطلب مهارات خاصة 225 00:28:02,820 --> 00:28:04,923 لا، لقد رميت رقماً مزدوجاً 226 00:28:05,156 --> 00:28:09,462 لقد حصلت علي دور أخر . أرمي 227 00:28:09,696 --> 00:28:12,432 خمسة 228 00:28:14,268 --> 00:28:18,373 أنيابه حادة - يعجبه طعمك - 229 00:28:18,640 --> 00:28:23,280 من الأفضل لمجموعتك - أن تتحرك بأقصى سرعة - 230 00:28:23,514 --> 00:28:27,185 أنا لا يعجبني هذا 231 00:28:28,119 --> 00:28:31,156 شخص ما هنا 232 00:28:50,248 --> 00:28:55,755 هذا ليس حقيقي يا بيتر إنها هلوسة 233 00:28:58,091 --> 00:29:01,228 إهرب يا بيتر 234 00:30:32,546 --> 00:30:35,716 لقد عدت 235 00:30:40,690 --> 00:30:43,827 دراجتي 236 00:31:27,950 --> 00:31:32,657 أحد ما رمى خمسة أو ثمانية 237 00:31:32,924 --> 00:31:35,661 هو فعل 238 00:31:41,936 --> 00:31:45,907 أشكرك! أشكرك! أشكرك! أ 239 00:31:48,678 --> 00:31:52,649 أسف لإخافتك أسف لإخافتك 240 00:31:52,916 --> 00:31:54,352 لقد عدت 241 00:31:54,619 --> 00:31:58,524 أمي! أبي! ء 242 00:31:58,857 --> 00:32:01,294 أنا بالمنزل 243 00:32:01,528 --> 00:32:04,131 لقد عدت 244 00:32:04,365 --> 00:32:08,336 إنه أنا إنه أنا، آلان .. أمي و أبي 245 00:32:08,603 --> 00:32:12,208 أنا بالمنزل، لقد عدت 246 00:32:12,475 --> 00:32:14,945 هل أنت أختي الصغيرة؟ 247 00:32:15,178 --> 00:32:18,616 لا، أنا جودي و هو بيتر 248 00:32:18,849 --> 00:32:22,220 أين أمي؟ هل أبي في المصنع؟ 249 00:32:22,487 --> 00:32:24,190 هل أنت 250 00:32:24,457 --> 00:32:26,225 ألان باريش؟ 251 00:32:26,492 --> 00:32:29,831 نعم ، من أنت؟ 252 00:32:30,064 --> 00:32:32,433 نحن نعيش هنا الآن 253 00:32:32,700 --> 00:32:35,004 أين أمي و أبي؟ 254 00:32:35,237 --> 00:32:37,574 نحن لا نعرف 255 00:32:37,841 --> 00:32:41,078 هذا البيت كان خالي لسنوات 256 00:32:41,345 --> 00:32:45,117 الجميع إعتقد أنك مت 257 00:32:54,862 --> 00:32:57,666 آسفة 258 00:33:01,771 --> 00:33:06,011 إعطني هذا الوصف ثانية فرو أحمر و ذيول - 259 00:33:14,755 --> 00:33:20,963 إنزل من فوق السيارة، من فضلك و إصعد علي رصيف المشاة 260 00:33:21,530 --> 00:33:24,601 أي عام هذا؟ لقد كانت جديدة - 261 00:33:24,868 --> 00:33:30,909 لا ... أي عام هذا؟ 1995أتتذكر 262 00:33:31,142 --> 00:33:35,348 هل معك تحقيق شخصية؟ دعني أخمن إنه في ثوب طرزان الأخر 263 00:33:35,615 --> 00:33:38,286 ،26 عاما هل أنت من هنا؟ 264 00:33:38,519 --> 00:33:41,757 ....لقد كنت هنا لكني كنت في جومانجي 265 00:33:41,990 --> 00:33:46,195 إندونسيا لقد كان في جماعة للسلام 266 00:33:52,337 --> 00:33:56,141 كارل بنتلي هل هذا الرجل يمت لكم بصلة قرابة؟ - 267 00:33:56,375 --> 00:33:59,679 نعم ياسيدي .. إنه عمنا هل يرتدي هكذا دائما؟ - 268 00:33:59,946 --> 00:34:02,450 نعم ... إنه نباتي 269 00:34:02,683 --> 00:34:06,021 أخرجوا من هنا 270 00:34:10,359 --> 00:34:13,830 القردة، القردة 271 00:34:14,065 --> 00:34:16,668 هل هو بخير بأعلى هنا 272 00:34:16,901 --> 00:34:21,508 لقد أصيب بجرح في رأسه منذ شهور قليلة 273 00:34:33,089 --> 00:34:35,926 !!!لا تتحرك 274 00:34:37,228 --> 00:34:39,597 قف -لا تتحرك، لا تتحرك 275 00:34:39,864 --> 00:34:41,600 إنتظر، أين ستذهب؟ 276 00:34:41,867 --> 00:34:45,271 لأبحث عن والدي 277 00:34:45,538 --> 00:34:48,342 هيا بنا 278 00:35:13,708 --> 00:35:16,479 إنتظر 279 00:36:09,647 --> 00:36:13,051 أبي كان يصنع الأحذية هنا 280 00:36:13,318 --> 00:36:17,356 كانت أفضل أحذية في نيو إنجلند 281 00:36:27,336 --> 00:36:30,039 أسف 282 00:36:31,342 --> 00:36:34,679 على رسلك 283 00:36:37,349 --> 00:36:41,087 هل تعلم ماذا حدث لمصنع الأحذية؟ 284 00:36:41,354 --> 00:36:45,960 بلا، لقد أغلق مثل كل شيئ أخر بالمدينة 285 00:36:46,227 --> 00:36:49,798 إن الطقس بارد بالخارج ما رأيك ببعض القهوة؟ 286 00:36:50,065 --> 00:36:53,537 لماذا أغلقوا أحذية باريش؟ 287 00:36:53,770 --> 00:36:58,209 عندما هرب إبنه، سام سخر كل شيئ في سبيل العثور عليه 288 00:36:58,443 --> 00:37:00,279 وقته، ماله 289 00:37:00,546 --> 00:37:02,381 كل شيئ 290 00:37:02,614 --> 00:37:05,919 بعد فترة توقف عن الحضور للعمل 291 00:37:06,152 --> 00:37:08,989 لقد أصبح غير مهتم 292 00:37:09,256 --> 00:37:14,697 لا أظن أن أحداً أحب إبنه أكثر من سام 293 00:37:15,031 --> 00:37:17,601 خذ 294 00:37:18,535 --> 00:37:22,407 سوف تتجمد بالخارج 295 00:37:22,473 --> 00:37:26,813 أشكرك هل آل باريش مازالوا بالجوار؟ 296 00:37:27,080 --> 00:37:31,118 أراهم بين حين و أخر حقاً؟ - 297 00:37:31,352 --> 00:37:34,522 إنهم في شارع أدم 298 00:37:51,844 --> 00:37:55,383 والدينا متوفيين أيضاً 299 00:37:56,351 --> 00:38:01,023 لقد كانا في الشرق الأوسط كمفاوضين للسلام عندما...ء 300 00:38:06,030 --> 00:38:10,002 والدنا كان يعمل في صناعة الإعلانات 301 00:38:10,302 --> 00:38:13,172 أراهن أنك تفتقده؟ 302 00:38:13,406 --> 00:38:16,343 و أنا أيضاً 303 00:38:18,913 --> 00:38:22,084 ها هو يذهب مرة أخرى 304 00:38:23,552 --> 00:38:26,790 أنا أعرف إنك منزعج و لكن، نحن يجب أن ننهي اللعبة 305 00:38:27,057 --> 00:38:29,260 نحن؟ و لما تحتاجاني معكما؟ 306 00:38:29,527 --> 00:38:32,397 فقط في حالة ظهور أشياء مخيفة أخرى 307 00:38:32,631 --> 00:38:35,201 بالإضافة لوجود أسد في حجرة عمتي ماذا يمكنني أن أفعل بشئ مثل هذا؟ 308 00:38:35,434 --> 00:38:37,571 هل أبدو مثل الأخوة رنجلنج؟ 309 00:38:37,838 --> 00:38:38,872 سوف تعود للمنزل قريباً 310 00:38:39,106 --> 00:38:44,179 ....ستكون مفاجأة لها آمل ألا يكون عندها حساسية للقطط 311 00:38:58,364 --> 00:39:01,568 لاري، نحتاج للنقالة، ساعدني 312 00:39:01,802 --> 00:39:06,909 هل صدمناها بشدة؟ لا ... تبدو كحالة من حالات تلك اللدغات الغريبة 313 00:39:12,315 --> 00:39:17,255 ،نعم، إنها إحدي تلك الحالات لقد تعدوا الخمسون حالة .. ماذا يحدث؟ 314 00:39:17,489 --> 00:39:19,257 على رسلك 315 00:39:19,491 --> 00:39:21,460 أليست هذه السيدة توماس؟ من؟ - 316 00:39:21,727 --> 00:39:23,630 السمسار أصمتا - 317 00:39:23,864 --> 00:39:25,532 إسمعا 318 00:39:25,799 --> 00:39:27,001 هل تسمعان هذا؟ 319 00:39:27,268 --> 00:39:29,303 نسمع ماذا؟ 320 00:39:29,537 --> 00:39:32,708 إركبا السيارة 321 00:39:37,214 --> 00:39:40,852 حسناً، تذكرا ماذا خرج من اللعبة قبلي؟ 322 00:39:41,119 --> 00:39:44,056 كان هناك الأسد و مجموعة من القردة و...ء 323 00:39:44,323 --> 00:39:46,693 هذا 324 00:39:47,961 --> 00:39:52,634 حسناً، حسناً إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا 325 00:39:52,868 --> 00:39:56,038 نحن بخير 326 00:39:57,340 --> 00:40:00,410 إذا ظللنا منخفضين لن تستطيع الوصول إلينا هنا 327 00:40:00,677 --> 00:40:03,948 لا تخافا، نحن بخير 328 00:40:04,182 --> 00:40:07,052 لن تستطيع الوصول إلينا من خلال الزجاج 329 00:40:07,319 --> 00:40:10,290 نحن أمنين 330 00:40:11,458 --> 00:40:13,794 هل يعرف أحدكم كيف يقود السيارة ؟ 331 00:40:14,028 --> 00:40:16,031 لا؟ لا توجد مشكلة 332 00:40:16,298 --> 00:40:19,201 لقد سمح لي أبي بإرجاع السيارة إلي الطريق 333 00:40:19,468 --> 00:40:21,003 مرة 334 00:40:21,237 --> 00:40:23,440 حسناً، هذا هو الإتفاق؟ 335 00:40:23,707 --> 00:40:26,077 ها نحن نسير 336 00:40:37,391 --> 00:40:40,361 ألان، السقف 337 00:40:56,115 --> 00:40:59,253 سهل جداً 338 00:41:15,407 --> 00:41:18,244 ألان 339 00:41:18,845 --> 00:41:22,616 أبعدا هذا الشيئ عني 340 00:41:22,616 --> 00:41:27,322 متي ستساعدنا في اللعب؟ سوف تصل عمتنا قريباً 341 00:41:27,589 --> 00:41:31,694 جيد، يمكن أن تقولا لها إنها المالكة السابقة للبيت 342 00:41:31,961 --> 00:41:38,203 أرجو أن تدركا، أنه برحيل والدي فإن هذا المنزل يؤول لي 343 00:41:39,671 --> 00:41:42,775 أه، شكراً لك 344 00:41:43,010 --> 00:41:46,781 لا لأوراق شجر الموز بعد الأن 345 00:41:51,553 --> 00:41:54,624 ماذا تظن فيما ستفعله تلك القردة بالنظام البيئي للمدينة هنا؟ 346 00:41:54,857 --> 00:41:56,961 فقط استرخي و سوف تسمع الإشاعات 347 00:41:57,194 --> 00:41:58,629 إشاعات الرحلة المشئومة 348 00:41:58,862 --> 00:42:02,868 لقد بدأت عند الميناء الإستوائي على سطح هذا المركب الصغير 349 00:42:03,135 --> 00:42:07,140 مساعد الربان كان رجل ضئيل الربان كان شجاع و واثق 350 00:42:07,374 --> 00:42:13,482 خمس مسافرين أبحروا ذلك اليوم في ثلاث أو أربع جولات 351 00:42:29,536 --> 00:42:32,740 ماذا حدث لك؟ هل حلقت بقطعة زجاج؟ 352 00:42:32,973 --> 00:42:36,778 ماذا حدث لك؟ هل آل كلامبتس لديهم فناء للبيع؟ 353 00:42:37,045 --> 00:42:39,782 أنا لم أحلق قبل اليوم 354 00:42:40,049 --> 00:42:41,585 إلى أين ستذهب؟ 355 00:42:41,818 --> 00:42:46,124 ما رأيك أن نلعب أنا و بيتر و أنت تشاهدنا فقط؟ 356 00:42:46,391 --> 00:42:48,794 شكراً، لقد شاهدتها من قبل 357 00:42:49,061 --> 00:42:51,931 ....إذا لم تساعدنا فماذا ستفعل؟ 358 00:42:52,165 --> 00:42:55,436 لا أعلم لقد فاتني الكثير لأعوضه 359 00:42:55,703 --> 00:43:00,275 أنا أتسائل إذا كانت السيدة نيدرماير مازالت تعلم الصف السادس؟ 360 00:43:08,419 --> 00:43:11,957 هيا بنا، إنه لن يساعدنا إنه خائف 361 00:43:12,224 --> 00:43:15,395 ماذا قلت؟ 362 00:43:15,495 --> 00:43:19,633 إنك خائف لا بأس في أن تخاف 363 00:43:21,636 --> 00:43:25,608 دعينا نجلس في غرفة المعيشة 364 00:43:26,942 --> 00:43:29,946 أنت ليس لديك أي فكرة عما تقحم نفسك فيه 365 00:43:30,180 --> 00:43:33,284 ليكن ما يكون، سوف نتحكم في هذا الأمر بدون مساعدتك 366 00:43:33,517 --> 00:43:36,521 لا أعتقد هذا 367 00:43:36,788 --> 00:43:40,894 هل تظن أن القردة و البعوض و الأسود أشياء سيئة 368 00:43:41,161 --> 00:43:43,798 إنها فقط البداية 369 00:43:44,032 --> 00:43:47,636 لقد رأيت أشياء تراها أنت فقط في كوابيسك 370 00:43:47,870 --> 00:43:51,074 أشياء لا يمكنك حتي تخيلها 371 00:43:51,341 --> 00:43:53,911 أشياء لا تستطيع حتي أن تراها 372 00:43:54,178 --> 00:43:58,049 هناك أشياء تصطادك أثناء الليل 373 00:43:58,316 --> 00:44:02,688 ثم بعض الأشياء تصرخ ثم تسمعهم يأكلون 374 00:44:02,923 --> 00:44:06,861 ثم تدعو الله ألا تكون أنت الحلوى 375 00:44:07,095 --> 00:44:08,930 خائف؟ 376 00:44:09,197 --> 00:44:12,234 أنت لا تعرف حتي معنى الخوف 377 00:44:12,501 --> 00:44:16,874 أنت لن تصمد خمس دقائق بدوني 378 00:44:18,075 --> 00:44:21,246 فهل ستساعدنا؟ 379 00:44:22,682 --> 00:44:25,852 سوف أشاهد 380 00:44:28,889 --> 00:44:32,294 و لكني لست خائف 381 00:44:40,437 --> 00:44:43,475 بيتر، لقد كنت جيد 382 00:44:43,742 --> 00:44:48,548 هذا هو علم النفس العكسي أبي إعتاد أن يستعمله معي كثيرا 383 00:44:48,782 --> 00:44:51,384 مستعد؟ نعم - 384 00:44:53,120 --> 00:44:54,589 ألان، مستعد؟ 385 00:44:54,822 --> 00:44:58,160 لايوجد معني للإستعداد 386 00:45:06,771 --> 00:45:09,508 سأحاول مرة أخرى 387 00:45:16,851 --> 00:45:20,021 ألان، إنها لا تعمل 388 00:45:29,033 --> 00:45:30,401 إنه ليس دورك 389 00:45:30,668 --> 00:45:34,174 أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين لأنه رمى رقماً مزدوجاً 390 00:45:34,407 --> 00:45:36,709 و الأن إنه دوري 391 00:45:36,976 --> 00:45:40,214 لا، هناك قطعتين لكما، صحيح؟ 392 00:45:40,481 --> 00:45:43,451 فلمن القطع الأخرى؟ 393 00:45:45,888 --> 00:45:49,459 الفيل كان لي 394 00:45:50,027 --> 00:45:54,867 أنت تكملون اللعبة التي بدأتها في عام 1969 395 00:45:55,033 --> 00:45:58,638 أنا مضطر لأن ألعب 396 00:46:01,542 --> 00:46:04,079 إنه ليس دوري 397 00:46:04,346 --> 00:46:07,583 دور من إذن؟ 398 00:46:09,752 --> 00:46:14,058 سارة ويتل 399 00:46:19,699 --> 00:46:23,070 هذا المكان التي كانت تعيش فيه 400 00:46:23,303 --> 00:46:27,408 هذا المكان يجعلني مذعوراً 401 00:46:36,754 --> 00:46:40,759 لقد كنا نلعب في هذه الشرفة 402 00:46:41,993 --> 00:46:43,963 إنها لا تعيش هنا 403 00:46:44,230 --> 00:46:46,767 لابد أنها تزوجت بيلي جيسب وتعيش معه الآن في مقطورة 404 00:46:47,000 --> 00:46:48,502 هيا بنا دعنا نسأل على الأقل - 405 00:46:48,769 --> 00:46:52,775 ربما تعرف أين ذهبت سارة -سوف تعرف، إنها وسيط روحي 406 00:46:53,008 --> 00:46:55,979 لمحة جيدة 407 00:46:57,647 --> 00:47:01,352 أتذكر أن الشرفة كانت أكبر من هذا كثيرا 408 00:47:01,619 --> 00:47:05,191 هل يمكنك مساعدتنا؟ هل معكم موعد؟ - 409 00:47:05,458 --> 00:47:09,396 لا، نحن نحاول العثور على أحدهم مدام سيرينا لا تستطيع أن ترى أحد الأن - 410 00:47:09,630 --> 00:47:13,267 ربما تستطيعين أنت المساعدة 411 00:47:15,437 --> 00:47:16,839 في ماذا؟ 412 00:47:17,106 --> 00:47:19,642 نحن نبحث عن شخص كان يعيش هنا 413 00:47:19,876 --> 00:47:21,979 لا، أنا كنت أعيش هنا طوال حياتي 414 00:47:22,213 --> 00:47:26,117 إذن لابد أنك تعرفين سارة ويتل 415 00:47:29,321 --> 00:47:32,859 ماذا تريدون من سارة ويتل؟ 416 00:47:33,059 --> 00:47:35,997 سارة؟ 417 00:47:36,197 --> 00:47:39,701 أنا لا استخدم هذا الأسم الأن 418 00:47:39,968 --> 00:47:42,372 سارة ويتل؟ 419 00:47:42,639 --> 00:47:45,809 ماذا تريد؟ 420 00:47:46,143 --> 00:47:52,251 منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت بلعبة مع صبي في نهاية الشارع 421 00:47:52,818 --> 00:47:56,890 لعبة لها صوت طبول 422 00:47:59,894 --> 00:48:02,764 كيف عرفت هذا؟ 423 00:48:03,031 --> 00:48:07,070 أنا كنت هذا الصبي يا سارة 424 00:48:08,739 --> 00:48:11,442 ألان 425 00:48:17,784 --> 00:48:20,821 لقد قتلتها 426 00:48:21,455 --> 00:48:24,126 أترك رسالة و سوف يتحدث إليك الطبيب 427 00:48:24,392 --> 00:48:26,294 في أقرب وقت ملائم 428 00:48:26,562 --> 00:48:30,934 دكتور بورستين، أنا سارة ويتل من فضلك إتصل بي بأسرع ما يمكن 429 00:48:31,168 --> 00:48:33,905 أظن أنني أحتاج إلى مراجعة جرعاتي 430 00:48:34,105 --> 00:48:37,743 الحدث الذي قد ناقشناه و الذي لم يحدث حقيقة 431 00:48:37,976 --> 00:48:42,983 أنا الأن مع هذا الصبي ألذي لم يختفي حقيقة 432 00:48:43,250 --> 00:48:45,987 أجلس في غرفة معيشته و أشرب عصير ليمون 433 00:48:46,254 --> 00:48:51,460 لو يمكنك أن تكلمني، أنا متشوقة لسماع تفسيرك 434 00:48:51,727 --> 00:48:55,332 سوف يتصل بي أثناء إنتظارنا - 435 00:48:55,599 --> 00:48:58,769 يا إلهي، لا، لا، لا سارة - 436 00:48:59,571 --> 00:49:03,610 لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج، أقنع نفسي أن هذا غير موجود 437 00:49:03,843 --> 00:49:06,246 ما حدث لك كان شنيع و أنا السبب 438 00:49:06,480 --> 00:49:08,682 لقد كان شنيعاً، لقد كان شنيعاً 439 00:49:08,950 --> 00:49:11,252 لقد كان حقاً 440 00:49:11,486 --> 00:49:13,756 لكنه حقيقي 441 00:49:13,989 --> 00:49:18,061 لا، لم يكن حقيقي، لقد قتلك أباك و قطع جسدك 442 00:49:18,328 --> 00:49:20,531 سارة ... بربك 443 00:49:20,798 --> 00:49:23,402 أبي فعل هذا؟ 444 00:49:23,669 --> 00:49:26,406 أبي كان يعانقني بشق الأنفس 445 00:49:26,672 --> 00:49:30,077 كيف يكون قد قطعني إلى قطع صغيرة 446 00:49:30,344 --> 00:49:35,150 منذ ستة و عشرون سنة كنا قد بدأنا لعبة صغيرة 447 00:49:35,384 --> 00:49:36,652 و الأن 448 00:49:36,885 --> 00:49:41,359 سوف نجلس جميعاً و ننتهي منها 449 00:49:41,592 --> 00:49:43,260 و خمني ماذا؟ 450 00:49:43,527 --> 00:49:46,531 إنه دورك 451 00:49:55,843 --> 00:49:57,345 إلعبي يا سارة 452 00:49:57,579 --> 00:50:01,651 لا، لا، لا حسناً - 453 00:50:01,718 --> 00:50:05,856 فقط إعطني النرد و إذهبي إلى بيتك أنت لست مضطرة للعب 454 00:50:06,090 --> 00:50:09,094 شكراً يا ألان 455 00:50:09,361 --> 00:50:11,897 يا إلهي، كيف تفعل هذا؟ 456 00:50:12,164 --> 00:50:14,968 إنه قانون الغاب، سوف تعتادين عليه 457 00:50:15,235 --> 00:50:19,140 كلما أفكر في المجهود الذي بذلته .....أتخيلك كشبح 458 00:50:19,407 --> 00:50:22,611 هيا إقرئيه 459 00:50:26,749 --> 00:50:28,886 إنهم ينمون أسرع من البامبو 460 00:50:29,119 --> 00:50:33,324 خذوا حذركم و إلا سيأتون خلفكم 461 00:50:34,794 --> 00:50:36,061 حسناً، عظيم 462 00:50:36,295 --> 00:50:39,633 ياإلهي إخبروني أن هذا لا يحدث 463 00:50:39,901 --> 00:50:44,773 إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران لا تلمسوا أي شيئ 464 00:50:44,940 --> 00:50:48,411 و لا تتحركوا بسرعة 465 00:50:52,783 --> 00:50:55,119 إنهم جميلات نعم، إنهم جميلات - 466 00:50:55,353 --> 00:50:58,424 لا تلمسوا الزهور الأرجوانية إنهم يقذفون أشواكاً سامة 467 00:50:58,657 --> 00:51:02,963 و بالتأكيد إبتعدوا عن الكبيرة الصفراء 468 00:51:03,197 --> 00:51:06,101 و ما الصفراوات الكبيرة؟ 469 00:51:10,640 --> 00:51:12,509 أمسكتك، أمسكوا ذراعيه 470 00:51:12,776 --> 00:51:16,347 أبعدوها عني، أبعدوها عني 471 00:51:23,490 --> 00:51:26,026 يا إلهي 472 00:51:31,499 --> 00:51:32,568 تماسك 473 00:51:32,835 --> 00:51:37,040 أمسكوه جيداً، سأعود حالاً 474 00:51:37,340 --> 00:51:40,144 أسف يا أنجوس 475 00:51:43,982 --> 00:51:46,552 وقت الحصاد 476 00:51:53,194 --> 00:51:56,165 هل أنت بخير 477 00:52:03,241 --> 00:52:05,410 يا إلهي 478 00:52:05,677 --> 00:52:10,183 سيارتي، سيارتي 479 00:52:13,420 --> 00:52:17,392 لا أصدق هذا إشتغلي، إشتغلي، من فضلك، نعم 480 00:52:17,626 --> 00:52:20,897 كارل، كارل كارل يتحدث - 481 00:52:21,131 --> 00:52:24,635 أين كنت؟ هناك حيوانات يجب السيطرة عليها 482 00:52:24,902 --> 00:52:26,837 إخبري ستان و ويلي 483 00:52:27,104 --> 00:52:32,011 علي أن أتحقق من شخص مشيبه فيه عند بيت باريش 484 00:52:32,144 --> 00:52:35,315 كان علي أن أكون رجل مطافئ 485 00:52:43,025 --> 00:52:45,795 سارة 486 00:52:47,131 --> 00:52:48,833 إبعد يديك عني 487 00:52:49,099 --> 00:52:51,736 اللعبة لم تنتهي بعد -إنها كذلك بالنسبة لي 488 00:52:51,970 --> 00:52:53,906 أنت لست في الأدغال الأن 489 00:52:54,140 --> 00:52:58,478 توقف عن هذا، لا تعامل الناس هكذا 490 00:53:11,528 --> 00:53:16,202 هل يريد أحدكم الشاي المثلج؟ سوف أصنع الشاي 491 00:53:20,707 --> 00:53:25,212 من فضلك، أخر مرة لعبت بتلك اللعبة هدمت حياتي 492 00:53:25,479 --> 00:53:28,250 هدمت حياتك؟ 493 00:53:28,517 --> 00:53:33,857 يجب أن تنتظر في الأدغال حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية 494 00:53:34,091 --> 00:53:36,561 لقلد كنت فتاة صغيرة يا ألان 495 00:53:36,828 --> 00:53:39,532 و أنت إختفيت 496 00:53:39,765 --> 00:53:45,271 و مجموعة من الخفافيش أحاطت بي و طاردتني في الشارع 497 00:53:45,539 --> 00:53:47,575 لقد كنت خائفة 498 00:53:47,842 --> 00:53:50,212 أنا أسفة يا ألان 499 00:53:50,445 --> 00:53:52,548 لم يصدقني أحد، لقد كنت وحيدة 500 00:53:52,782 --> 00:53:59,123 كذلك كنت أنا، لستة و عشرون عاما يا سارة 501 00:53:59,290 --> 00:54:02,127 و أنا أيضاً 502 00:54:02,194 --> 00:54:06,399 لا عليك يا سارة لقد فزعنا نحن أيضاً 503 00:54:06,633 --> 00:54:10,371 إذا أنهينا اللعبة سيزول كل هذا 504 00:54:10,604 --> 00:54:12,140 ماذا لو أصابتني اللعبة بسوء؟ 505 00:54:12,407 --> 00:54:15,478 لن تصيبك اللعبة بسوء 506 00:54:15,511 --> 00:54:17,813 لأنني لن أتوقف عن اللعب 507 00:54:18,081 --> 00:54:19,383 و لا أنا 508 00:54:19,616 --> 00:54:22,920 و أنا أيضاً 509 00:54:29,462 --> 00:54:30,931 هيا يا سارة 510 00:54:31,165 --> 00:54:33,968 من فضلك 511 00:54:41,611 --> 00:54:44,315 عرفت أنه سيكون يوم سيئ 512 00:54:44,582 --> 00:54:47,185 هيا، سنكون بخير 513 00:54:47,452 --> 00:54:50,957 علينا أن نعتني برؤوسنا 514 00:54:51,791 --> 00:54:54,695 و نلعب بقوة 515 00:55:11,516 --> 00:55:16,657 صياد من البراري المتوحشة 516 00:55:16,890 --> 00:55:20,762 يجعلك تبدو مثل الأطفال 517 00:55:21,029 --> 00:55:22,096 ما الأمر؟ 518 00:55:22,363 --> 00:55:26,101 فان بيلت 519 00:55:31,041 --> 00:55:36,716 أنت أيها الجبان التعس واجهني كرجل 520 00:55:43,991 --> 00:55:46,361 ليس جيد بالقدر الكافي، أيها الصغير 521 00:55:46,595 --> 00:55:50,500 أنا قادم ... سواء كنت مستعدا أم لا 522 00:56:07,188 --> 00:56:10,125 أنت 523 00:56:13,129 --> 00:56:17,267 أرمي سلاحك و أرفع يديك في الهواء 524 00:56:41,599 --> 00:56:45,771 !!لا أصدق هذا 525 00:56:52,313 --> 00:56:54,349 حتي لو خرج ألان من هذا الموقف 526 00:56:54,616 --> 00:56:57,185 فسوف يتكرر و يتكرر 527 00:56:57,453 --> 00:57:01,858 عندما تكبت غضبك، فإنه يجذب طاقة سلبية 528 00:57:02,125 --> 00:57:05,997 أشياء تحدث .. مثل الموت في الأدغال لا يكون في ذلك حادث 529 00:57:06,230 --> 00:57:07,366 لا توجد هناك حوادث 530 00:57:07,633 --> 00:57:09,535 دور من هذا؟ 531 00:57:09,802 --> 00:57:12,305 إنه دوري حقاً، عظيم - 532 00:57:12,539 --> 00:57:15,476 كان يمكن أن تخبرنا، أن هناك رجلاً ببندقية يقتنص البشر 533 00:57:15,476 --> 00:57:18,213 لم أكن أعرف إنها فقط حظ النرد 534 00:57:18,480 --> 00:57:22,651 هل هو السبب في أنك لم تريد أن تلعب؟ 535 00:57:23,252 --> 00:57:25,088 لم تكن تريد اللعب، أيضاً؟ 536 00:57:25,355 --> 00:57:30,362 لقد بدأنا لعبة منذ ستة و عشرون عاماً و الأن علينا أن ننهيها 537 00:57:30,983 --> 00:57:33,399 ماذا بشأن هذا الرجل؟ 538 00:57:33,666 --> 00:57:38,005 إنه صياد يقتل الأشياء الأن هو يربد قتلي 539 00:57:38,238 --> 00:57:39,607 لماذا أنت؟ لماذا أنا؟ 540 00:57:39,874 --> 00:57:43,612 لا أعرف، ماذا تعتقدي؟ إنه يشغل وقت فراغه 541 00:57:43,879 --> 00:57:45,681 من الممكن أن يكون شكلي جيد علي جدار بيته 542 00:57:45,915 --> 00:57:47,417 إنه دورك 543 00:57:47,684 --> 00:57:50,588 هل تحدثت معه من قبل عن خلافاتكم؟ 544 00:57:50,855 --> 00:57:55,962 هل جننت؟ الرجل يحمل سلاح لا تدعوني بالمجنونة، أبداً - 545 00:57:56,229 --> 00:58:00,634 الجميع قالوا أني مجنونة حين قلت للشرطة أنك قد علقت باللعبة 546 00:58:00,901 --> 00:58:02,537 أعتقد أنني يجب أن ألعب 547 00:58:02,770 --> 00:58:03,605 نعم 548 00:58:03,871 --> 00:58:08,243 أنا كنت الفتاة التي شهدت مصرعك هل أتى أحد إلي عيد ميلادي الرابع عشر؟ 549 00:58:08,477 --> 00:58:10,313 سوف ألعب الأن 550 00:58:10,580 --> 00:58:11,648 بيلي من؟ 551 00:58:11,915 --> 00:58:15,954 سيدتي، هل أنت بومة؟ سارة، أحفري داخل شعورك 552 00:58:16,188 --> 00:58:17,189 فقط إلعبي 553 00:58:17,455 --> 00:58:19,292 إبحثي في الذاكرة عن صديقك القديم 554 00:58:19,525 --> 00:58:24,030 الفتى ألذي سرق دراجتك؟ الفتي ألذي شاهدت معه السينما 555 00:58:24,031 --> 00:58:29,872 لا تكن أحمق، إنه ليس الرعد البقاء مكانك سيكون خطأ فادح 556 00:58:33,843 --> 00:58:36,914 هل تشعر بهذا؟ 557 00:59:00,844 --> 00:59:02,180 إهربوا 558 00:59:02,447 --> 00:59:05,551 إنه قطيع فار من الحيوانات 559 00:59:05,818 --> 00:59:08,989 اللعبة 560 00:59:13,928 --> 00:59:17,433 لا تنظروا للخلف 561 00:59:42,298 --> 00:59:45,302 لا، ليس اللعبة 562 00:59:52,744 --> 00:59:55,081 لماذا لم تمسك باللعبة يا بيتر 563 00:59:55,166 --> 00:59:56,917 تجاهله، إنه من برج الميزان 564 00:59:57,151 --> 01:00:00,789 أين ستذهب؟ سوف يتجه إلي الماء - 565 01:00:02,858 --> 01:00:05,061 جودي، أنا العمة نورا أين كنتم؟ 566 01:00:05,294 --> 01:00:09,634 أسفة يا عزيزتي الرقم خطأ 567 01:00:11,169 --> 01:00:13,805 إنتظروني 568 01:00:30,794 --> 01:00:33,998 هل أستطيع مساعدتك؟ أريد مجموعة من هذه - 569 01:00:34,265 --> 01:00:37,436 لقد توقفوا عن صنع هذا عام 1903 570 01:00:37,636 --> 01:00:41,174 اللعنة، إذن سأحتاج إلى تغيير السلاح 571 01:00:41,441 --> 01:00:43,010 هناك فترة إنتظار 572 01:00:43,310 --> 01:00:47,982 و عليك أن تملأ هذا 573 01:00:48,617 --> 01:00:51,153 أو يمكن أن أفعل أنا هذا 574 01:00:51,387 --> 01:00:54,224 لويز 575 01:00:57,661 --> 01:01:02,668 إذا سألك أحد أنت لم تشتري هذا من هنا 576 01:01:06,006 --> 01:01:10,011 أنت لست عامل بالبريد، أليس كذلك؟ 577 01:01:11,914 --> 01:01:14,717 ألان 578 01:01:16,352 --> 01:01:18,923 الهدوء 579 01:01:46,357 --> 01:01:48,928 بيتر 580 01:02:53,044 --> 01:02:55,514 بيتر، هل أنت بخير؟ 581 01:02:55,781 --> 01:02:58,150 لا أصدق أنك فعلت هذا لقد كنت رائعاً 582 01:02:58,383 --> 01:03:02,523 لقد جعلتني أرتجف لقد كنت عظيماً - 583 01:03:04,725 --> 01:03:09,098 عمل جيد، هيا إعطني اللعبة، هيا بنا 584 01:03:25,886 --> 01:03:28,456 لا 585 01:03:28,456 --> 01:03:31,860 تحركوا بشكل طبيعي 586 01:03:36,199 --> 01:03:39,203 إخفي اللعبة 587 01:03:42,607 --> 01:03:46,795 كلما وجدت مشاكل أجدك أمامي 588 01:03:46,795 --> 01:03:49,799 أنا؟ .... لا أعرف عما تتحدث 589 01:03:49,799 --> 01:03:52,920 سوف أقبض عليك لن أذهب إلي أي مكان - 590 01:03:57,127 --> 01:04:00,480 لحظة من فضلك لا يمكنك أن تأخذه، إنه...ء 591 01:04:00,646 --> 01:04:03,969 إنه خطيبها لقد قلت إنه عمك - 592 01:04:04,502 --> 01:04:08,341 حسناً، سأعود قريباً 593 01:04:11,111 --> 01:04:12,646 اللعنة 594 01:04:12,879 --> 01:04:16,499 أتذكر قولك أنك لن تتخلي عن أصدقائك أبداً؟ 595 01:04:16,499 --> 01:04:18,168 سوف ننهي اللعبة في وقت لاحق 596 01:04:18,187 --> 01:04:20,790 فان بيلت، فان بيلت 597 01:04:21,024 --> 01:04:25,329 أنا أقترح أن تذهبوا جميعاً للبيت 598 01:04:30,202 --> 01:04:32,873 كيف سننهي هذه اللعبة الأن؟ 599 01:04:33,140 --> 01:04:35,809 لانستطيع لا نستطيع بدونه 600 01:04:36,042 --> 01:04:37,860 جودي 601 01:04:37,878 --> 01:04:40,682 ماذا؟ 602 01:04:42,017 --> 01:04:44,201 ماذا حدث؟ 603 01:04:44,201 --> 01:04:47,372 لقد ظننت انني أستطيع أن أنهي اللعبة، لقد كنت علي بعد 10 خانات 604 01:04:47,372 --> 01:04:50,376 قانون جومانجي - قد كسر 605 01:04:50,376 --> 01:04:52,698 سوف ينتزع منك أكثر صفاتك المميزة 606 01:04:53,046 --> 01:04:55,215 هل حاولت أن تغش؟ 607 01:04:54,667 --> 01:04:58,719 لا، لقد حاولت أن أرمي النرد بحيث يقف علي رقم 12 608 01:04:57,971 --> 01:05:01,642 حسناً، هذا يسمى غش 609 01:05:02,210 --> 01:05:06,048 بيتر يديك أنظر إلى يديك 610 01:05:32,597 --> 01:05:35,934 ويلي يتحدث لقد دمروا محل لاري للأجهزة 611 01:05:36,101 --> 01:05:39,258 لا أستطيع أن أوقفهم إستدعي الحرس الوطني 612 01:05:39,491 --> 01:05:43,277 لما كل هذا؟ أنا أعرف أنك تعرف 613 01:05:43,443 --> 01:05:46,781 نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني إذا أخبرتك يا كارل 614 01:05:46,781 --> 01:05:49,304 إنتظر، كيف عرفت إسمي؟ 615 01:05:49,571 --> 01:05:51,373 أنا أعرف المزيد 616 01:05:51,607 --> 01:05:54,311 لقد كنت تعمل في مصنع أحذية باريش 617 01:05:54,578 --> 01:05:56,880 و كانوا يطلقون عليك الرجل النعل 618 01:05:57,113 --> 01:06:00,318 الرجل النعل، نعم صحيح لقد كنت هناك 619 01:06:00,585 --> 01:06:02,554 حتي طردني باريش العجوز 620 01:06:02,788 --> 01:06:05,291 طردك؟ نعم - 621 01:06:05,305 --> 01:06:09,477 كان عندي شيئ كان يمكن أن يقلب المدينة رأساً علي عقب 622 01:06:09,643 --> 01:06:11,813 الحذاء صحيح - 623 01:06:11,813 --> 01:06:13,969 إسمع يا كارل 624 01:06:14,203 --> 01:06:18,041 أنا أعرف أن هذا لا يهم بعد ستة و عشرون عاماً 625 01:06:17,307 --> 01:06:18,975 لكني أسف 626 01:06:19,209 --> 01:06:21,479 أنا أسف 627 01:06:21,712 --> 01:06:23,949 أسف على ماذا؟ 628 01:06:24,182 --> 01:06:26,953 إنه أنا، ألان 629 01:06:31,004 --> 01:06:32,172 شكراً لك 630 01:06:32,159 --> 01:06:34,662 ماذا يحدث؟ 631 01:06:34,676 --> 01:06:38,400 حسناً، يبدو أن هناك تخفيضات يا عزيزتي 632 01:06:42,005 --> 01:06:45,843 هل رأيت ثلاثة قرود على دراجة بخارية، أليس كذلك؟ 633 01:06:46,023 --> 01:06:48,046 نعم فتاة طيبة - 634 01:06:49,314 --> 01:06:51,817 ربما يمكن أن ندفع الكفالة بشيك 635 01:06:51,864 --> 01:06:54,034 شكراً لك 636 01:06:54,034 --> 01:06:57,358 إخبروا هذا الجبان العويل لو أنه يريد...ء 637 01:07:03,900 --> 01:07:06,904 إبتعدوا عن طريقي 638 01:07:57,168 --> 01:08:01,006 إعطني هذا أيها الصبي 639 01:08:02,008 --> 01:08:04,512 ساعدوني 640 01:08:06,459 --> 01:08:07,961 أخرجوني من هنا 641 01:08:07,961 --> 01:08:10,652 حسناً يا إلهي بيتر 642 01:08:21,834 --> 01:08:24,571 حسناً 643 01:08:40,169 --> 01:08:41,337 ها هي 644 01:08:41,337 --> 01:08:43,172 إنتظروا هنا 645 01:08:51,850 --> 01:08:53,519 !!إحترسي يا فتاتي 646 01:08:53,741 --> 01:08:57,579 حينما يعرف ألان بأنك في مأزق سوف يأتي 647 01:08:57,691 --> 01:09:01,618 إنه لا يعرف أني هنا لذلك لن تفلح خطتك 648 01:09:04,199 --> 01:09:07,537 لا تتحركي و إلا سأفجر رأسك حسناً - 649 01:09:07,704 --> 01:09:09,205 أبلغوا الشرطة 650 01:09:09,373 --> 01:09:12,543 هذا سيفلح الخطة ... ما رأيك؟ نعم - 651 01:09:16,382 --> 01:09:17,883 مراجعة الأسعار 652 01:09:22,390 --> 01:09:25,226 إذا أطلقت سراحي سوف أوقف كل هذا 653 01:09:25,226 --> 01:09:28,563 أعرف أن هذا غريب لكنه حقيقي 654 01:09:28,730 --> 01:09:30,566 من فضلك ...ساعدني في هذا 655 01:09:30,222 --> 01:09:33,459 أعرف أنني سأندم على هذا 656 01:09:33,726 --> 01:09:37,230 لا تتحرك 657 01:09:37,764 --> 01:09:40,746 حسناً ... لقد أطلقت سراحك 658 01:09:40,068 --> 01:09:43,082 ماذا سنفعل الأن؟ 659 01:09:43,082 --> 01:09:44,917 ستبقي أنت هنا؟ مفاتيحي - 660 01:09:44,917 --> 01:09:46,419 هذا لصالحك 661 01:09:46,420 --> 01:09:49,591 مفاتيح قيودي أنا مضطر لهذا - 662 01:09:49,591 --> 01:09:52,761 ألان سوف تشكرني يوماً ما - 663 01:09:52,761 --> 01:09:54,429 كارل، نداء أحمر 664 01:09:54,430 --> 01:09:57,934 حالة رهائن في محل سيف ألوت سيدة و طفلين 665 01:09:57,934 --> 01:10:00,437 إنه يبدو كمجرم مسلح و يرتدي خوذة 666 01:10:00,437 --> 01:10:02,263 كارل، أجب يا كارل 667 01:10:04,777 --> 01:10:06,779 لورين؟ ما هو سير سيف ألوت؟ - 668 01:10:06,779 --> 01:10:09,616 إنه متجر تخفيضات تحرك - 669 01:10:09,616 --> 01:10:11,953 إنتظر، بهدوء حسناً، حسناً - 670 01:10:11,953 --> 01:10:13,621 لا تقلق لقد فعلت هذا من قبل 671 01:10:13,621 --> 01:10:15,123 مرة 672 01:10:39,654 --> 01:10:41,156 أين سير سيف ألوت؟ 673 01:10:41,156 --> 01:10:43,325 تقاطع مونرو وإلم عند الكنيسة - 674 01:10:43,325 --> 01:10:45,328 ليست الأن إنها الأن برجر سبيدي 675 01:10:45,328 --> 01:10:49,166 أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه الناس قد إجتاحته 676 01:10:50,000 --> 01:10:51,836 جودي 677 01:11:00,772 --> 01:11:04,019 لدينا صحبة 678 01:11:04,019 --> 01:11:06,913 لا تقلق .. إنه شرطي مرور سوف يدعمنا 679 01:11:58,947 --> 01:12:02,718 ها هي اللعبة لنخرج من هنا - 680 01:12:06,056 --> 01:12:08,859 جرذان 681 01:12:27,549 --> 01:12:32,256 إطفئ السارينة، إنها هنا حسناً، وجدتها - 682 01:12:38,331 --> 01:12:42,644 كفي عن الإرتجاف يا إمرأة كان يمكن أن أصيبكم في أي لحظة 683 01:12:42,644 --> 01:12:44,147 لماذا لم تفعل؟ 684 01:12:44,147 --> 01:12:46,816 أنت لم ترمي النرد ... ألان فعل ذلك 685 01:12:46,816 --> 01:12:49,319 ها هو هناك إضغط المكابح 686 01:12:49,419 --> 01:12:51,014 إضغط المكابح 687 01:12:51,981 --> 01:12:54,418 إضغط المكابح 688 01:12:56,495 --> 01:12:58,831 سيكون هنا في أي لحظة 689 01:13:18,523 --> 01:13:19,691 سارة 690 01:13:19,883 --> 01:13:22,862 هل أنت بخير؟ نعم - 691 01:13:22,361 --> 01:13:25,624 أين بيتر؟ أنا هنا - 692 01:13:26,626 --> 01:13:29,830 حسناً ... عظيم 693 01:13:32,874 --> 01:13:40,051 تذكر ... الظروف لا تكون أبدا خارج سيطرتك نهاية الشريط الثالث 694 01:13:40,410 --> 01:13:45,324 تطورات الأحداث الغريبة في برانتفورد، نيو هامبشاير 695 01:13:45,390 --> 01:13:48,728 هناك 98 شخص في المستشفى مع أعراض 696 01:13:48,728 --> 01:13:51,632 ما بين حمي شديدة إلي نوبات صرع شديدة 697 01:13:51,732 --> 01:13:54,235 المصادر المحلية متوترة لما يحدث 698 01:13:54,235 --> 01:14:00,503 و ضباط الولاية يطلبون ممن تظهر عليهم تلك الحالات أن يتصلوا ب911 699 01:14:45,027 --> 01:14:47,764 وجدتها 700 01:14:48,698 --> 01:14:52,977 ألان، تحدث معه ... من فضلك 701 01:14:52,977 --> 01:14:54,980 ماذا؟ ليس لدينا وقت لهذا؟ 702 01:14:54,980 --> 01:14:57,817 أنا أعرف، لكنه صبي صغير و كان يحاول المساعدة 703 01:14:57,984 --> 01:15:00,653 حسناً شكراً لك - 704 01:15:00,653 --> 01:15:03,050 جودي، تعالي 705 01:15:03,951 --> 01:15:06,888 لقد حذرتك من هذا يا بيتر 706 01:15:07,121 --> 01:15:10,994 لا، لقد رغبت أن تلعب 707 01:15:11,127 --> 01:15:16,173 ماذا، هل تبكي؟ لا تبكي، أرفع رأسك 708 01:15:16,173 --> 01:15:17,769 هيا، أرفع رأسك 709 01:15:18,003 --> 01:15:22,014 البكاء لا يساعد أحد على فعل شيئ 710 01:15:22,014 --> 01:15:26,446 إذا كانت لديك مشكلة فواجها كرجل 711 01:15:34,857 --> 01:15:40,371 أنا أسف، 26 عاماً و أنا منسي في الأحراش 712 01:15:40,371 --> 01:15:42,039 و مازلت أتصرف كأبي 713 01:15:42,039 --> 01:15:45,437 تعالى هنا، أنا أسف لا عليك 714 01:15:45,671 --> 01:15:49,716 هل تذكر ما قلته لي؟ لا عليك إذا كنت خائفاً 715 01:15:49,716 --> 01:15:51,218 إنه ليس كذلك 716 01:15:51,218 --> 01:15:53,849 ما الأمر 717 01:16:04,662 --> 01:16:06,332 حسناً 718 01:16:06,565 --> 01:16:09,502 جاهز؟ 719 01:16:10,637 --> 01:16:16,584 لا تقلق، سوف نعيدك إلى هيئتك السابقة بسرعة 720 01:16:16,750 --> 01:16:22,258 لأننا سندخل البيت ... سويا و نجلس و ننهي اللعبة 721 01:16:22,258 --> 01:16:24,160 مهما 722 01:16:24,160 --> 01:16:25,355 حدث 723 01:16:36,003 --> 01:16:40,175 فجأة أحس أنني بالمنزل 724 01:17:13,656 --> 01:17:14,491 لورين، هنا كارل 725 01:17:13,484 --> 01:17:19,325 ....أنا أعرف من هو وراء كل هذا سوف أذهب إلي منزل باريش ..إدعميني 726 01:17:19,759 --> 01:17:22,663 لورين؟ 727 01:17:28,175 --> 01:17:29,843 إنتظر، إنتظر 728 01:17:30,010 --> 01:17:31,679 ماذا الأن؟ 729 01:17:31,679 --> 01:17:33,347 توقف 730 01:17:33,347 --> 01:17:34,345 إنتظر، توقف 731 01:17:36,518 --> 01:17:38,855 هل هناك مشكلة ياسيدتي؟ 732 01:17:38,855 --> 01:17:41,859 هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟ أين تسكنين؟ - 733 01:17:41,859 --> 01:17:44,362 شارع جفرسون منزل باريش القديم 734 01:17:44,362 --> 01:17:47,533 هل لديك أطفال؟ صبي و فتاة؟ 735 01:17:47,700 --> 01:17:49,702 يا إلهي ... ماذا حدث؟ 736 01:17:49,702 --> 01:17:52,038 أركبي سأشرح لكي في الطريق 737 01:18:21,209 --> 01:18:23,078 حسناً، خذها 738 01:18:23,078 --> 01:18:26,078 علينا أن نصل لهذا المنزل 739 01:18:29,883 --> 01:18:33,424 هل يجب أن نلعب في مكان أخر؟ لا - 740 01:18:33,424 --> 01:18:37,596 لقد نشأت في مكان كهذا و ما في الخارج يخيفني 741 01:18:37,596 --> 01:18:42,603 حسناً، هذا دوري - سارة، إذا رميت 12 تكسبين - 742 01:18:45,941 --> 01:18:47,609 مستعدين؟ 743 01:18:52,282 --> 01:18:53,116 لا عليك 744 01:18:53,116 --> 01:18:57,955 في كل شهر عندما يكو القمر محاق سيكون هناك ريح موسمية 745 01:18:57,051 --> 01:19:01,561 في بحيرتك الضحلة رياح؟ 746 01:19:01,627 --> 01:19:03,559 على الأقل نحن بالداخل 747 01:19:04,594 --> 01:19:07,764 نعم صحيح 748 01:19:30,330 --> 01:19:32,667 حسناً، القليل من الأمطار لا يأذي أحد 749 01:19:32,666 --> 01:19:34,336 لكن الكثر يمكن أن يقتلك 750 01:19:34,336 --> 01:19:36,168 هيا بنا 751 01:19:36,368 --> 01:19:39,038 من هنا 752 01:19:44,682 --> 01:19:47,853 ماذا سنفعل الأن؟ سنذهب إلى أعلي طابق - 753 01:19:47,853 --> 01:19:51,154 هيا، أبقوا مع بعضكم 754 01:20:07,378 --> 01:20:08,545 هل أنت بخير يا بيتر؟ 755 01:20:10,882 --> 01:20:11,216 جودي 756 01:20:11,216 --> 01:20:12,717 ألان - What? 757 01:20:12,717 --> 01:20:13,719 ما هذا؟ 758 01:20:13,886 --> 01:20:17,588 أسبحوا، أسبحوا 759 01:20:21,760 --> 01:20:25,331 آلان هيا، تحركوا - 760 01:20:26,767 --> 01:20:29,704 إستمروا في الحركة 761 01:20:30,505 --> 01:20:32,206 إبقوا علي المائدة 762 01:20:32,440 --> 01:20:35,711 الأقدام خارج الماء 763 01:20:37,113 --> 01:20:40,518 على الثريا 764 01:20:49,765 --> 01:20:51,031 هيا يا سارة 765 01:21:05,785 --> 01:21:07,018 تمسكي يا سارة 766 01:21:11,125 --> 01:21:11,925 هل أنت بخير؟ 767 01:21:38,494 --> 01:21:40,329 جودي ... بيتر ؟ 768 01:21:40,329 --> 01:21:43,499 سيدتي ... إرجعي و دعيني أتولى أمر هذا 769 01:21:43,666 --> 01:21:46,503 لا شئ ... من الممكن أن يكونوا قد تركوا صوت التلفاز عالياً 770 01:21:51,343 --> 01:21:54,347 لطالما وددت أن أفعل هذا هل يمكنك أن ترجعي للخلف؟ 771 01:22:14,373 --> 01:22:15,707 هيا ... إعطني يدك 772 01:22:20,214 --> 01:22:22,248 أمسك يدي 773 01:22:44,077 --> 01:22:45,845 أمسك اللعبة 774 01:22:53,422 --> 01:22:55,157 هل أنت بخير؟ نعم - 775 01:23:01,265 --> 01:23:03,936 ألان، لقد صارعت تمساح امريكي من أجلي 776 01:23:07,607 --> 01:23:08,775 لقد كان تمساحاً عادياً 777 01:23:08,775 --> 01:23:12,113 التمساح الأمريكي لا يملك تلك الحراشيف على أرجله الخلفية 778 01:23:13,448 --> 01:23:14,415 هيا بنا 779 01:23:18,220 --> 01:23:19,589 خطأي 780 01:23:38,447 --> 01:23:41,283 هيا بنا 781 01:23:47,992 --> 01:23:49,327 حسناً، إنه دوري 782 01:23:49,660 --> 01:23:50,661 وجدتها 783 01:23:50,995 --> 01:23:54,601 الكولونيل مسطرد في المكتبة معه مفتاح الربط 784 01:23:57,336 --> 01:23:58,439 إستنتاج 785 01:24:08,686 --> 01:24:12,189 إحذر من الأرضية التي تقف عليها 786 01:24:13,524 --> 01:24:16,362 الأرضية أسرع من الرمال 787 01:24:22,702 --> 01:24:24,205 ساعدوني إهدأ - 788 01:24:23,871 --> 01:24:26,374 لا تقاوم ... إبقي هادئاً 789 01:24:26,707 --> 01:24:27,876 أنا هادئ 790 01:24:27,176 --> 01:24:31,214 تمسك بهذا إسحبي - 791 01:24:31,380 --> 01:24:33,785 لقد أمسكتها، إسحبي 792 01:24:38,389 --> 01:24:40,058 ابقي هادئاً 793 01:24:41,393 --> 01:24:42,394 هيا 794 01:24:42,394 --> 01:24:44,432 !!هذا جيد 795 01:24:48,068 --> 01:24:49,737 لقد أمسكتك 796 01:24:50,071 --> 01:24:52,740 توقفوا عن إعطائي الأشياء التي تنفصل عن بعضها 797 01:24:55,577 --> 01:24:57,246 هناك درس 798 01:24:57,247 --> 01:24:58,582 حسناً 799 01:24:59,583 --> 01:25:02,921 هناك درس لا بد أن تتعلمه 800 01:25:02,921 --> 01:25:05,090 أمسكت بك 801 01:25:07,927 --> 01:25:09,864 أحيانا يجب أن تعود دور للخلف 802 01:25:14,101 --> 01:25:15,939 هل آذيتك؟ لا - 803 01:25:17,773 --> 01:25:22,279 شكراً لك يا جودي هذا كان تفكير سريع 804 01:25:22,279 --> 01:25:24,948 أنا و سارة نحب أن نخرج من الأرض 805 01:25:24,948 --> 01:25:26,951 إنه دورك يا بيتر 806 01:25:27,118 --> 01:25:28,856 حسناً 807 01:25:36,463 --> 01:25:38,298 ظننت أنني فقدتك مرة أخرى 808 01:25:38,465 --> 01:25:40,802 شكراً لتشبثك بي هذه المرة 809 01:25:46,476 --> 01:25:48,679 تحتاج ليد المساعدة؟ لماذا لا تنتظر 810 01:25:48,679 --> 01:25:51,985 سوف نساعدك لأن لكل منا ثمانية 811 01:26:01,161 --> 01:26:03,164 ما هذا؟ ما هذا؟ 812 01:26:03,164 --> 01:26:06,334 لا شيئ هل تقولوا أه للا شيئ 813 01:26:09,505 --> 01:26:12,843 بيتر، أبي يحتفظ بالفأس في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره 814 01:26:13,010 --> 01:26:15,180 أسرع، هيا، هيا، هيا 815 01:26:58,568 --> 01:27:00,237 جودي؟ 816 01:27:00,237 --> 01:27:01,905 بيتر؟ 817 01:27:24,934 --> 01:27:27,437 عمتي نورا، هذا أنا بيتر 818 01:27:33,279 --> 01:27:35,949 أسف، لا أستطيع أن أتحدث الأن سأشرح لك لاحقاً 819 01:27:36,950 --> 01:27:38,618 سارة ماذا؟ - 820 01:27:36,353 --> 01:27:41,289 إنه دورك ... إنه دورك تستطيعي أن تنهيها إذا رميت 7 821 01:27:41,289 --> 01:27:44,126 لا أستطيع أن أرمي النرد ضعي النرد في فمك - 822 01:27:44,126 --> 01:27:46,533 جودي، أحضري اللعبة بسرعة 823 01:27:51,635 --> 01:27:52,540 جودي 824 01:28:01,815 --> 01:28:03,483 جودي ... هل أنت بخير؟ 825 01:28:03,484 --> 01:28:05,153 أنا بخير، ساعدهم 826 01:28:08,324 --> 01:28:10,229 هيا يا جودي 827 01:28:14,330 --> 01:28:15,832 أعطني النرد 828 01:28:23,009 --> 01:28:26,513 أنت تقريبا وصلت ..ولكن الكثير مهدد بالضياع 829 01:28:26,546 --> 01:28:30,222 والآن تبدأ الأرض في الزلزال 830 01:28:41,366 --> 01:28:43,534 كنت أتمني أن يكون أبي و أمي معنا الأن 831 01:28:44,203 --> 01:28:45,704 و أنا كذلك 832 01:28:57,052 --> 01:28:59,388 أملنا الوحيد هو أن ننهي اللعبة 833 01:28:59,388 --> 01:29:00,222 إنه دورك 834 01:29:00,323 --> 01:29:02,697 يا إلهي 835 01:29:16,409 --> 01:29:18,746 !!!أمسكي اللعبة ... اللعبة 836 01:29:18,746 --> 01:29:20,415 لا أنا لن أتركك 837 01:29:49,286 --> 01:29:50,954 لا تتحرك 838 01:29:55,126 --> 01:29:56,628 قف 839 01:30:02,135 --> 01:30:03,970 ماذا يوجد في يدك؟ 840 01:30:06,140 --> 01:30:07,641 إرمه 841 01:30:17,821 --> 01:30:19,824 نهاية الخط، أيها الصغير 842 01:30:20,158 --> 01:30:22,495 أنتهت اللعبة، إبدأ في الفرار 843 01:30:24,830 --> 01:30:25,999 لا 844 01:30:26,332 --> 01:30:28,835 ألست خائفاً؟ 845 01:30:30,004 --> 01:30:31,840 أنا مرعوب 846 01:30:32,173 --> 01:30:34,676 لكن أبي قال لي 847 01:30:34,677 --> 01:30:37,179 يجب أن تواجه ما تخافه 848 01:30:42,686 --> 01:30:46,525 صبي جيد أخيراً تتظاهر بأنك رجل 849 01:30:48,027 --> 01:30:50,196 أي كلمة أخيرة؟ 850 01:30:59,541 --> 01:31:00,710 جومانجي 851 01:31:04,381 --> 01:31:06,550 جومانجي 852 01:31:07,886 --> 01:31:10,556 لا ... ألان ... لا 853 01:32:38,668 --> 01:32:41,337 لقد نسيت خطابي 854 01:32:44,508 --> 01:32:47,345 أبي، أنا سعيد جداً بأنك عدت 855 01:32:47,345 --> 01:32:50,015 لقد ذهبت منذ خمس دقائق فقط 856 01:32:50,182 --> 01:32:54,522 تبدو مدة أطول بالنسبة لي 857 01:32:56,023 --> 01:32:59,027 أعتقد أنك قلت إنك لن تتحدث معي مرة أخرى 858 01:33:03,365 --> 01:33:06,703 مهما قد قلت يا أبي، أنا أسف 859 01:33:08,873 --> 01:33:13,678 ألان، لقد كنت غاضباً 860 01:33:12,452 --> 01:33:16,690 أنا أسف أيضاً 861 01:33:21,389 --> 01:33:26,228 أنت لست مضطر للذهاب لكلف سايد إذا لم ترغب في ذلك 862 01:33:29,232 --> 01:33:32,402 لنتحدث في ذلك غداً رجل لرجل 863 01:33:35,073 --> 01:33:37,076 ماذا عن أب لإبنه 864 01:33:38,744 --> 01:33:39,219 عظيم 865 01:33:42,082 --> 01:33:44,585 علي أن أذهب فأنا ضيف الشرف 866 01:33:44,794 --> 01:33:47,731 أبي؟ 867 01:33:52,428 --> 01:33:56,601 في عام 1969...ء أقصد، اليوم في المصنع 868 01:33:56,601 --> 01:33:59,103 لم يكن خطأ كارل بينتلي 869 01:33:59,270 --> 01:34:01,281 أنا وضعت الحذاء علي حزام النقل 870 01:34:04,777 --> 01:34:06,446 أنا مسرور لأنك أخبرتني 871 01:34:06,613 --> 01:34:08,782 شكراً 872 01:34:08,949 --> 01:34:11,119 إلي اللقاء يا أبي 873 01:34:12,120 --> 01:34:14,122 إلي اللقاء 874 01:34:24,302 --> 01:34:27,139 جودي و بيتر ألان - 875 01:34:28,807 --> 01:34:30,643 إنهم ليسوا هنا 876 01:34:28,783 --> 01:34:32,980 إننا في عام 1969 877 01:34:33,147 --> 01:34:36,484 إنهم لم يولدوا بعد 878 01:35:06,856 --> 01:35:09,193 لقد بدأت أفقد الإحساس بالنضوج 879 01:35:09,360 --> 01:35:12,697 لا عليك، طالما أننا لم ننسي بعضنا 880 01:35:11,138 --> 01:35:15,034 أو جودي و بيتر 881 01:35:15,067 --> 01:35:19,205 آلان ... هناك شئ أريد أن أفعله 882 01:35:19,205 --> 01:35:23,210 من الأفضل أن أفعله قبل أن أحس أكثر أنني فتاة صغيرة 883 01:35:43,236 --> 01:35:46,907 من المحتمل إنهم لا يدرسون القيادة للصف السادس؟ 884 01:36:02,427 --> 01:36:03,596 عيد سعيد 885 01:36:03,596 --> 01:36:05,308 ألا تريد كعك؟ 886 01:36:13,608 --> 01:36:16,279 أبي، خط الإنتاج الرياضي الجديد يحقق أرباح خرافية 887 01:36:16,312 --> 01:36:18,280 لا، ليس الصدار، إنه الحذاء 888 01:36:18,447 --> 01:36:19,448 عزيزي، إنهم هنا 889 01:36:19,616 --> 01:36:23,120 أبي، علي أن أذهب سوف نقابلك غداً بالمطار 890 01:36:23,287 --> 01:36:26,291 سوف تكون أفضل هدية في الكريسماس إلي اللقاء 891 01:36:26,458 --> 01:36:29,127 إنهم هنا، هيا بنا 892 01:36:31,964 --> 01:36:33,467 عذراً 893 01:36:33,467 --> 01:36:35,970 جيم، أنا مسرور لأنك أسطعت الحضور 894 01:36:35,970 --> 01:36:38,639 أشكرك، هذه زوجتي مارثا أهلاً، هذه سارة - 895 01:36:38,806 --> 01:36:40,476 أهلاً يا سارة أين الأولاد - 896 01:36:42,312 --> 01:36:43,479 يا إلهي، ها هما 897 01:36:44,981 --> 01:36:46,817 كيف عرفت؟ 898 01:36:46,984 --> 01:36:50,488 تخمين، بالطبع ها هم أولادك 899 01:36:50,488 --> 01:36:52,324 صحيح، ها هم أولادنا 900 01:36:52,324 --> 01:36:55,829 جودي و بيتر، رحبا بالسيد و السيدة باريش 901 01:36:55,996 --> 01:36:57,831 سعدت بلقائكم 902 01:36:57,998 --> 01:36:59,834 سعدت بلقائك أيضا 903 01:37:00,000 --> 01:37:02,014 أنتما كما نذكركما 904 01:37:05,675 --> 01:37:07,843 أنا أحس أنني أعرف الكثير عنهما 905 01:37:08,010 --> 01:37:12,683 أنت أخبرت ألان بالكثير عنهما و أنا أخبرتها - 906 01:37:12,717 --> 01:37:15,687 سأحضر الهدايا بالتأكيد يا عزيزي - 907 01:37:15,854 --> 01:37:18,191 حسناً، نحن نحب الأطفال 908 01:37:18,358 --> 01:37:20,193 عيد سعيد 909 01:37:24,031 --> 01:37:26,368 متى ستبدأ؟ 910 01:37:26,367 --> 01:37:30,205 في الحقيقة، نحن سنذهب في إجازة تزلج علي الجبال الكندية 911 01:37:30,372 --> 01:37:32,709 لا 912 01:37:33,543 --> 01:37:35,045 أسف 913 01:37:35,212 --> 01:37:36,880 نحن فقط...ء 914 01:37:36,880 --> 01:37:40,051 نحتاج منك تسويق خط الإنتاج الجديد فورا 915 01:37:41,720 --> 01:37:44,724 لا توجد مشكلة يمكنني أن أبدأ الأسبوع القادم 916 01:37:44,891 --> 01:37:48,896 عظيم، دعني أقدمك للأشخاص الذين ستعمل معهم 917 01:37:49,063 --> 01:37:53,747 تعالوا، منزلنا كان منزلكم يكون، في أي وقت 918 01:38:05,250 --> 01:38:07,087 ما هذا الصوت؟؟؟