1
00:01:19,839 --> 00:01:22,508
لان الله يحتفظ بأسرار الحياة

2
00:01:22,508 --> 00:01:24,677
مخبأة عن البشر

3
00:01:24,677 --> 00:01:28,097
مع ذلك اكتشف البشر احد اسرار الحياة

4
00:01:28,097 --> 00:01:30,724
وهو كيف يستخدم النار

5
00:01:31,683 --> 00:01:35,771
وقد عاقبهم(زوس) بشدة

6
00:01:35,771 --> 00:01:39,441
كان فظيعآ حتى انه اطلق عليه

7
00:01:39,524 --> 00:01:43,027
مصدر معاناة البشرية

8
00:01:44,237 --> 00:01:46,322
هل احد يستطيع تخمين
ما هي انواع التعزيب؟

9
00:01:46,781 --> 00:01:50,159
اصابهم بمرض معين؟
لا

10
00:01:50,659 --> 00:01:52,619
بالحرب؟
لا

11
00:01:53,245 --> 00:01:57,415
بالنار , المجاعات . الفيضانات؟
لا احد من هذا

12
00:01:59,709 --> 00:02:05,882
قام (زوس) بمعاقبتهم
بإعطائهم النساء

13
00:02:18,226 --> 00:02:22,021
مرحبأ ، عمي (توم)؟
انا في المكتب

14
00:02:33,490 --> 00:02:34,533
مرحبآ

15
00:02:35,951 --> 00:02:37,494
ما هي تجربة اليوم؟

16
00:02:37,869 --> 00:02:43,249
في هذا المتحجر توجد نباتات منقرضة

17
00:02:46,794 --> 00:02:52,049
هي تشبه الزهرة وتسمى بي

18
00:02:53,217 --> 00:02:56,178
زئبق البحر
جيد جدآ

19
00:02:57,304 --> 00:03:00,765
نظريآ استطيع ان استخدام جزيئات المادة الوراثية له

20
00:03:00,765 --> 00:03:03,768
لخلق جزيء من نوع جديد

21
00:03:05,895 --> 00:03:09,481
اليس هذا ضد الطبيعة؟
نعم

22
00:03:11,984 --> 00:03:14,027
ولكن مثير ، اليس كذلك؟

23
00:03:16,738 --> 00:03:19,699
تبدين مشغولة البال
هل كل شيء بخير؟

24
00:03:21,284 --> 00:03:24,287
لقد دعوني الى(اكسفورد) مرة اخرى هذا الصباح

25
00:03:24,912 --> 00:03:27,331
ولكني لا استطيع الذهاب الى(انجلترا) وتركك هنا

26
00:03:27,915 --> 00:03:32,544
فأنت كل عائلتي
اراك قريبآ

27
00:03:33,003 --> 00:03:34,796
عندي حصة اخرى

28
00:03:59,235 --> 00:04:02,530
مرحبآ عمي(توم)،
ماذا تطبخ؟

29
00:04:03,406 --> 00:04:05,825
صلصة رائعة من النبيذ
اتمنى ان تكوني جائعة

30
00:04:05,866 --> 00:04:08,536
انه مغري جدآ
ولكن لدي ميعاد

31
00:04:09,495 --> 00:04:11,121
يجب ان احضره

32
00:04:12,289 --> 00:04:15,917
بخصوص موضوع(انجلترا)،
انها فرصة جيدة لك

33
00:04:15,959 --> 00:04:20,130
ولكني اعتقد اننا تحدثنا عن هذا سابقآ

34
00:04:22,090 --> 00:04:25,218
ماذا لو انا ذهبت معك؟
هل انت جاد؟

35
00:04:27,094 --> 00:04:30,347
انت ذكية وتستحقي هذا

36
00:04:30,889 --> 00:04:33,600
على اي حال اعتقد ان هذا سيكون جيد لكلانا

37
00:04:35,435 --> 00:04:37,395
لا اعلم ماذا اقول؟

38
00:04:40,607 --> 00:04:43,026
في مثل هذه الحالة يفضل ان لا تقولي شيئآ

39
00:04:44,444 --> 00:04:45,778
نخبك

40
00:04:48,781 --> 00:04:52,367
لمستقبلك
والى (اكسفورد)،

41
00:04:52,951 --> 00:04:56,746
لقد وصل
لا تظل مستيقظ لإنتظاري

42
00:04:58,665 --> 00:05:01,376
شكرآ لك
احصلي على بعض المرح

43
00:05:03,377 --> 00:05:12,377
Rawaz Network

44
00:05:40,120 --> 00:05:44,540
سيدتي؟
يا الهي

45
00:05:59,846 --> 00:06:01,181
ميريندا؟

46
00:06:07,436 --> 00:06:09,313
هيا يا (ميريندا) سنتأخر

47
00:06:17,112 --> 00:06:18,613
هيا يا ، ميريندا

48
00:06:23,826 --> 00:06:26,746
ماذا لدينا؟
امرأة بلا هوية

49
00:06:33,460 --> 00:06:36,004
عمي(توم)؟
اتمنى ان تكوني جائعة

50
00:06:36,505 --> 00:06:38,381
انه مغري فعلآ
ولكن لدي موعد

51
00:06:40,592 --> 00:06:44,095
انت رائعة
نخب مستقبلك

52
00:06:53,770 --> 00:06:58,191
اريد ان اعرف اسمك
ما هو اسمك؟

53
00:06:59,692 --> 00:07:05,489
ميريندا هولاندر
هولاندر

54
00:07:38,144 --> 00:07:39,938
مستوى الدم لا يمكن ان يكون صحيح

55
00:07:48,696 --> 00:07:52,574
هذا ليس لبشر
هذا ايضآ ما اعتقده

56
00:07:52,574 --> 00:07:55,202
انت محق محاولة جيدة

57
00:07:55,744 --> 00:07:58,038
لا تجعل الممرضات يقوموا
بعمل اشعة اكس مرة اخرى

58
00:07:59,497 --> 00:08:01,958
حسنا
فأنت الرئيس

59
00:08:14,344 --> 00:08:16,096
استرخي ايتها الفتاة

60
00:08:16,721 --> 00:08:19,015
اريد ان اقوم بعمل اشعة اكس مرة اخرى

61
00:09:19,487 --> 00:09:22,240
يا(ايدوار) ما هذه الاشعة المضحكة؟

62
00:11:24,519 --> 00:11:27,646
ماذا يحدث؟
فقط اصعدي الى السيارة الان؟

63
00:12:11,603 --> 00:12:16,983
انا لا افهم شيئآ
لما لا تخبرني بما يحدث؟

64
00:12:19,069 --> 00:12:23,573
سنذهب الى المكسيك؟
للمكسيك؟ لماذا؟

65
00:12:25,366 --> 00:12:27,827
انها جميلة في هذا الوقت

66
00:12:29,662 --> 00:12:34,082
الم ترغبي في رؤيتها؟
هل نحن نهرب من الشرطة؟

67
00:12:37,794 --> 00:12:39,421
نعم

68
00:12:39,838 --> 00:12:43,341
اين كان ما حدث في المستشفى
انا لست لدي علاقة به

69
00:12:44,759 --> 00:12:46,469
صحيح؟

70
00:12:53,559 --> 00:12:57,354
هل تريد القول ان انا من قتل هؤلاء الناس؟

71
00:12:59,522 --> 00:13:03,151
نعم و ،،، لا

72
00:13:06,028 --> 00:13:10,574
نعم و لا؟
ما الذي تخفيه عني؟

73
00:13:12,618 --> 00:13:16,955
انت مريضة
ولا يمكنني مساعدتك

74
00:13:17,581 --> 00:13:19,707
مريضة ،،، بماذا؟

75
00:13:21,793 --> 00:13:23,628
اتمنى ان اعرف

76
00:13:26,213 --> 00:13:30,175
ولكن يا عمي (توم) ،
لو انا مريضة

77
00:13:30,217 --> 00:13:32,553
لما لا نذهب لإستشارة طبيب في امريكا؟

78
00:13:33,262 --> 00:13:36,765
لا
لا يمكنهم مساعدتك

79
00:13:37,724 --> 00:13:39,100
لما لا؟

80
00:13:49,151 --> 00:13:53,197
سنذهب للمكسيك لنجد شخص اسمه(فوربس)،

81
00:13:55,323 --> 00:13:57,409
كان صديق قديم لي في الجامعة

82
00:13:58,994 --> 00:14:04,332
كنت استاذه ولكن في بعض
الاوقات كان هو من يعلمني

83
00:14:06,250 --> 00:14:10,462
كان بارع
مجنون ولكن بارع

84
00:14:11,380 --> 00:14:15,384
لم اره منذ سنوات لاني لم ارغب في العمل معه

85
00:14:19,179 --> 00:14:21,639
ولكنه الوحيد ،،،،،

86
00:14:22,515 --> 00:14:25,226
الذي من الممكن ان يساعدك يا(ميريندا)،

87
00:14:27,978 --> 00:14:29,313
لقد حاولت

88
00:14:35,777 --> 00:14:40,198
ولكن اعتقد اني فشلت

89
00:15:13,854 --> 00:15:15,313
اخبرني

90
00:15:19,984 --> 00:15:22,487
لم اكن دائمآ اعمل في المتحجرات يا(ميريندا)،

91
00:15:25,740 --> 00:15:28,617
كنت دائما اريد ان اخبرك الحقيقة
ولكن كنت لا اعرف كيف

92
00:15:29,702 --> 00:15:31,286
حقيقة ماذا؟

93
00:15:35,791 --> 00:15:40,420
انا و(فوربس) قمنا بصناعتك في معملنا

94
00:15:42,005 --> 00:15:44,423
كجزء من مشروع كنا نعمل عليه

95
00:15:47,968 --> 00:15:51,722
حاولت اخفاء ذلك عنك لتحصلي على،،،

96
00:15:51,722 --> 00:15:55,392
حياة طبيعية
لا

97
00:15:59,521 --> 00:16:05,026
كان هناك سلاسل من
الاحماض النووية من شيء اخر

98
00:16:06,527 --> 00:16:13,784
ارسلت الينا ،، انا اعني الى الارض

99
00:16:17,871 --> 00:16:20,915
لقد خلطنا هذه السلاسل مع الجينات البشرية

100
00:16:22,250 --> 00:16:24,627
كانت تجربة لإنشاء نوع جديد من الحياة

101
00:16:27,880 --> 00:16:31,675
وكنتي انت النتيجة
ولكن كان هذا خطآ

102
00:16:32,468 --> 00:16:34,386
لذلك انا ابتعدت ،،،،

103
00:16:39,015 --> 00:16:41,267
ولكني لم اكن ارغب في حدوث هذا لك

104
00:16:43,352 --> 00:16:45,104
لذلك اخذتك معي

105
00:16:46,897 --> 00:16:49,650
حاولت كل ما في وسعي لكي
اجعلك تعيشي حياة طبيعية

106
00:16:51,777 --> 00:16:53,862
انت اكثر شيء مهم لي ، ميريندا

107
00:16:55,655 --> 00:16:59,284
انت تكذب
ليس في هذا التوقيت

108
00:17:02,537 --> 00:17:06,582
ماذا عن ابويك؟
هل فعلآ تتذكريهم؟

109
00:17:08,501 --> 00:17:12,171
ان امي كانت اختك
لا

110
00:17:12,921 --> 00:17:16,091
انا كنت الابن الوحيد
هي لا وجود لها

111
00:17:16,716 --> 00:17:18,510
ان كل ذكريات الطفولة لك

112
00:17:18,510 --> 00:17:21,304
كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وانت صغيرة

113
00:17:21,346 --> 00:17:23,973
وعدتها وكررتها كثيرآ
حتى انك صدقتيها

114
00:17:25,057 --> 00:17:26,892
انت تعتقدي انك تتذكري

115
00:17:35,609 --> 00:17:39,112
انا كذبت عليكي لكي لا تقومي بسؤالي
من اين اتيت؟

116
00:17:42,532 --> 00:17:50,372
حتى انك قمتي بالتصديق
انك بشرية طبيعية وسعيدة

117
00:18:01,216 --> 00:18:08,305
متأسف
انا في غاية الاسف

118
00:18:27,573 --> 00:18:30,534
المكسيك

119
00:18:50,761 --> 00:18:53,222
لماذا يعيش(فوربس) في المكسيك

120
00:18:55,307 --> 00:18:58,059
اعتقد انا الناس تأتي هنا للإختباء

121
00:18:58,518 --> 00:19:03,064
لماذا انفصلتم عن بعضكم؟
لم نكن على اتفاق

122
00:19:04,398 --> 00:19:09,278
كنت ارى ان ما نقوم به غير اخلاقي
اما هو لا يرى ذلك

123
00:19:10,738 --> 00:19:13,323
هو كان يستغل هذا المشروع

124
00:19:13,323 --> 00:19:14,533
عمي(توم)؟

125
00:19:27,044 --> 00:19:29,672
ما هذا؟
هرمونات بشرية

126
00:19:31,340 --> 00:19:33,800
كنت دائمآ احقنك بها اثناء نومك

127
00:19:34,468 --> 00:19:37,971
فقط لمرتين او ثلاثة في السنة لمنع

128
00:19:37,971 --> 00:19:40,473
جانبك المتوحش من الظهور

129
00:19:42,975 --> 00:19:45,186
ولكن منذ مرضك

130
00:19:52,192 --> 00:19:57,489
لم تعد تعمل كما السابق
ماذا يحدث لي بالتحديد؟

131
00:20:00,450 --> 00:20:02,118
اتمنى ان اعرف ذلك

132
00:20:04,370 --> 00:20:08,707
ربما يكون ميكروب او تفاعلات سامة
او شيء من هذا القبيل

133
00:20:08,833 --> 00:20:14,546
اين كان ،، فأنا لا اعرف ما يكفي عن
العمليات البيولوجية الخاصة بك

134
00:20:15,005 --> 00:20:18,967
لان (فوربس) هو من قام بتصميمك ،، لذلك

135
00:20:18,967 --> 00:20:21,469
هو الوحيد الذي يمكنه المساعدة

136
00:20:30,477 --> 00:20:34,690
انهى تختفي
نعم لوقت

137
00:20:43,781 --> 00:20:46,242
لقد خلطنا الجينات الوراثية للبشر
مع الجينات الخاصة للوحوش

138
00:20:47,118 --> 00:20:49,328
نتج عنه نوع مهجن بمواصفات خارقة

139
00:20:50,579 --> 00:20:54,124
يمكنك استيعاب المعلومات بكمية
لا يمكن لاي بشري ان يستوعبها

140
00:20:55,083 --> 00:20:57,877
انا لم اعلمك شيء يا (ميريندا)،

141
00:21:07,428 --> 00:21:10,806
هل يبدوا هذا مألوف لديك؟
بالطبع

142
00:21:11,432 --> 00:21:13,141
انها احدى روايات (شكسبير)،

143
00:21:13,850 --> 00:21:16,186
لقد قرأت منها مئات المرات

144
00:21:18,396 --> 00:21:21,065
انت لم تفتحي هذا الكتاب من قبل في حياتك

145
00:21:22,608 --> 00:21:24,193
هذا مستحيل

146
00:21:27,071 --> 00:21:31,241
حسنآ انت لا تعرفي شيئآ
بخصوص السيارات ، صحيح؟

147
00:21:31,950 --> 00:21:38,164
حسنآ ،، وما في ذلك؟
امسكي هذا

148
00:21:39,624 --> 00:21:41,000
اغلقي عينك

149
00:21:51,593 --> 00:21:53,845
هل تعرف مصدر الضجة التي في السيارة

150
00:21:54,429 --> 00:21:56,223
سببها ان مضخة الاحتراق
تضخ بسرعة

151
00:21:56,223 --> 00:21:58,266
لذلك،،،،

152
00:21:59,893 --> 00:22:02,645
تحدث هذه الضجة

153
00:22:37,093 --> 00:22:39,721
من فضلك وقع هنا يا سيدي

154
00:22:42,473 --> 00:22:44,976
المفتاح سيدتي
اقامة سعيدة

155
00:22:45,851 --> 00:22:47,937
انا ابحث عن شخص امريكي يعيش هنا

156
00:22:47,978 --> 00:22:53,692
اسمه(فوبس ماجواير)،
هذا الاسم غير مألوف لدي

157
00:22:53,734 --> 00:22:58,488
ولكن سأقوم بالسؤال عنه
اشكرك ،، اقدر لك هذا

158
00:23:24,887 --> 00:23:27,390
الى اين انت ذهب؟

159
00:23:29,975 --> 00:23:36,982
سوف اذهب للبحث عن(فوربس)،
ابقي هنا واحصلي على بعض الراحة

160
00:23:39,692 --> 00:23:41,819
لقد ملأت الحقنة بالهرمون

161
00:23:43,362 --> 00:23:47,283
لو ظهر الطفح الجلدي من جديد احقني بها نفسك

162
00:23:50,119 --> 00:23:51,578
اراك لاحقآ

163
00:24:03,756 --> 00:24:06,801
مرحبآ سيدي
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

164
00:24:07,385 --> 00:24:09,428
لا

165
00:24:29,071 --> 00:24:31,073
مرحبآ ،، صغيري

166
00:24:32,699 --> 00:24:35,702
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

167
00:24:39,080 --> 00:24:41,082
لا
شكرآ لك

168
00:26:43,861 --> 00:26:46,072
انتبه لخطواتك

169
00:26:46,072 --> 00:26:49,825
المعذرة
انا اعرفك

170
00:26:49,825 --> 00:26:55,539
انا(سان انطونيو) من تيكساس
نحن في نفس الفندق

171
00:26:57,332 --> 00:26:59,918
دعنا نذهب لتناول مشروب
لا شكرآ لك

172
00:26:59,959 --> 00:27:02,837
هيا ،، انا ادعوك

173
00:27:06,674 --> 00:27:09,802
انظر ، لقد سمعتك وانت تتحدث مع عامل الفندق

174
00:27:09,802 --> 00:27:15,265
ليبحث لك عن شخص ما
سوف اخبرك بشيء

175
00:27:15,307 --> 00:27:19,019
ما لم لم تعطيه نقود لن يفعل شيء

176
00:27:19,060 --> 00:27:21,479
هكذا هو الحال في المكسيك

177
00:27:21,521 --> 00:27:24,899
هم لا يقومون بأي خدمات بدون ان يشاهدوا المال

178
00:27:26,525 --> 00:27:30,070
ولكن انت شخص جيد لذلك سأقول لك ماذا سافعل

179
00:27:30,738 --> 00:27:34,908
سوف اقوم بمساعدتك للحصول على ما تريد

180
00:27:38,787 --> 00:27:43,583
ماذا تعني؟
انت تريد معرفة اين (فوربس)؟

181
00:27:43,583 --> 00:27:45,918
سوف اخبرك

182
00:27:48,295 --> 00:27:54,051
في منتصف الليل
سوف تذهب لميدان (بليسد)،

183
00:27:54,593 --> 00:27:59,055
سوف تجد تاكسي هناك
سوف يعطيك اشارة ضوئية

184
00:28:03,059 --> 00:28:06,771
سوف تذهب وتجلس في المقعد الخلفي للتاكسي

185
00:28:08,063 --> 00:28:10,941
اي شيء تريده من (فوربس) ،

186
00:28:10,983 --> 00:28:14,194
سوف تضعه في ظرف وتعطيه للسائق

187
00:28:14,236 --> 00:28:16,196
انا ابحث عن(فوربس ماجواير)،

188
00:28:46,307 --> 00:28:49,602
اين نحن؟
هل هو يسكن هنا؟

189
00:28:52,229 --> 00:28:55,232
انا صديق الى(فوبس)،
انا فقط اريد التحدث معه

190
00:28:56,566 --> 00:28:58,568
انت ،، هل تستمع لي؟

191
00:32:08,075 --> 00:32:10,035
لحظة ، سوف احضر

192
00:32:12,704 --> 00:32:16,500
اللعنة قلت سوف احضر

193
00:32:29,178 --> 00:32:31,138
كنت ابحث عنك
ايها الحقير

194
00:32:31,138 --> 00:32:32,681
لقد خدعتني ايها الحقير

195
00:32:32,681 --> 00:32:34,391
توقف عن هذا
لا

196
00:32:34,433 --> 00:32:36,059
انا لا يهمني ماذا فعلته

197
00:32:36,059 --> 00:32:37,477
ولكن انا لن اغادر هنا

198
00:32:37,477 --> 00:32:39,687
حتى تخبرني بمكان(فوربس)، والأن

199
00:32:39,729 --> 00:32:44,192
تأتي لهنا لكي تأمرني بما افعل وانا في منزلي؟

200
00:32:44,192 --> 00:32:47,069
وتقتحم مكاني الخاص

201
00:32:47,903 --> 00:32:52,699
اخفض سلاحك
انظر لذلك

202
00:32:52,699 --> 00:32:56,745
هل هذه الحارس الشخصي لك؟
اخفضه الان

203
00:32:56,786 --> 00:32:59,497
لقد اخفتني
انا خائف جدآ

204
00:33:23,978 --> 00:33:26,480
من الافضل ان لا يكون راعي البقر هذا
يرسلنا الى فخ اخر

205
00:33:29,984 --> 00:33:36,490
ما هذا المكان؟
لا يمكن ان يكون هنا

206
00:33:37,407 --> 00:33:39,075
استمع

207
00:33:48,042 --> 00:33:51,336
هناك شيء ما خلف هذا الباب

208
00:33:52,546 --> 00:33:54,131
ولكن ، كيف سندخل لهناك؟

209
00:34:45,845 --> 00:34:48,639
نعم هكذا

210
00:34:58,231 --> 00:35:00,733
هذا جيد فتاتي
هيا عزيزتي

211
00:35:07,073 --> 00:35:10,367
ماجواير؟
ما هذا؟

212
00:35:12,578 --> 00:35:13,370
اللعنة

213
00:35:18,917 --> 00:35:23,546
انا لا اصدق
توم هولاندر

214
00:35:23,629 --> 00:35:25,756
لماذا تحاول قتلي؟

215
00:35:26,966 --> 00:35:29,843
عن ماذا تتحدث؟
اتحدث عن الراهبة،،،

216
00:35:29,843 --> 00:35:33,013
وصديقك سائق التاكسي

217
00:35:33,680 --> 00:35:40,019
انا لا اعرف عن ماذا تتحدث
انت لم تتغير ابدآ

218
00:35:42,313 --> 00:35:43,898
مرحبآ عزيزتي

219
00:35:45,691 --> 00:35:47,526
فوربس ماجواير

220
00:35:49,778 --> 00:35:54,825
اعتقد اننا تقابلنا من قبل
بالمناسبة ،، كيف دخلتوا الى هنا؟

221
00:35:56,159 --> 00:35:58,078
لقد تركت لنا المفتاح

222
00:36:01,873 --> 00:36:05,668
يا الهي
نعم لقد تقابلنا من قبل

223
00:36:06,460 --> 00:36:09,922
انت (جي 17)،صحيح؟
ان اسمها ميريندا

224
00:36:11,131 --> 00:36:13,592
مهما يكن
انها رائعة

225
00:36:17,637 --> 00:36:20,265
اريد ان اعرفكم هذه(ازيرا)،

226
00:36:21,516 --> 00:36:25,102
إن (ازيرا) مشرفتي للعلاقات الاجتماعية

227
00:36:25,811 --> 00:36:29,023
نحن تقابلنا من قبل
انها الراهبة

228
00:36:31,233 --> 00:36:34,403
ما الذي فعلتيه هذا يا (ازيرا)،

229
00:36:35,529 --> 00:36:38,114
اعذرني يا(توم)،
لم يكن لدي فكرة انها هي

230
00:36:38,782 --> 00:36:41,409
هذا لانها لم تعد تخبرني بكثير من الاشياء

231
00:36:41,576 --> 00:36:43,578
انها لديها مشاكل عاطفية

232
00:36:43,703 --> 00:36:45,454
تفكيرها عن الحب معقد

233
00:36:49,625 --> 00:36:51,293
ولكن هذه

234
00:36:51,835 --> 00:36:54,629
مرحبآ عزيزتي ، اخبريني عن نفسك

235
00:36:55,380 --> 00:36:59,092
لدي دبلومة في الكيمياء الحيوية
ودراسات في الادب

236
00:37:00,218 --> 00:37:01,844
جيد جدآآآ

237
00:37:02,470 --> 00:37:06,891
توم هولاندر ، لقد احسنت هذا

238
00:37:06,891 --> 00:37:12,062
ان(فرينكشتاين) كان له تفكيرة
عن خلق نوع مثالي

239
00:37:12,062 --> 00:37:16,274
غير النوع الذي لا يفرق الاناناس من البرتقال

240
00:37:16,274 --> 00:37:22,822
وانت هذا النوع المثالي

241
00:37:34,207 --> 00:37:37,711
ميريندا ، ميريندا

242
00:37:39,295 --> 00:37:41,839
ماذا يحدث لها؟
انها مريضة

243
00:37:41,839 --> 00:37:43,508
هذا السبب الوحيد لوجودنا هنا

244
00:37:48,804 --> 00:37:52,307
ضعها هنا
احتاج الى هرمون(50 سي سي)،

245
00:37:52,349 --> 00:37:55,477
انا اعرف ما يجب علي فعله ، حسنآ؟

246
00:37:55,644 --> 00:38:01,441
يجب ضبط ضغط الدم نحتاج لان
يستقر مستوى الهرمونات بسرعة

247
00:38:01,608 --> 00:38:03,526
تماسكي عزيزتي

248
00:38:22,335 --> 00:38:24,378
انت تلعب بالنار ، هل تعرف هذا؟

249
00:38:25,671 --> 00:38:29,758
اعرف ان هناك عيوب ،، حسنآ
ولكن احاول ان افعل شيئآ جيدآ

250
00:38:29,758 --> 00:38:32,719
ولكن ،، ماذا عن تحويل حلم  شخص ما لحقيقة؟

251
00:38:32,719 --> 00:38:36,765
بأن احضر له  قريب مات له
ما الضرر من هذا؟

252
00:38:36,806 --> 00:38:40,059
هذا ليس له علاقة باقاربهم االاموات
انه ما يصبحون عليه

253
00:38:40,059 --> 00:38:43,604
فهم لديهم بداخلهم كائن متوحش
هل زبائنك تعرف هذا؟

254
00:38:43,604 --> 00:38:47,733
لا يحتاجوا لمعرفة هذا
أؤكد لك ان هذا أمن

255
00:38:47,775 --> 00:38:51,779
من الصعوبة خروج الوحش الذي بداخلهم

256
00:38:51,779 --> 00:38:54,531
ماذا عن سائق التاكسي؟
من يعرف؟

257
00:38:54,573 --> 00:38:56,825
هذا مجرد حادث استثنائي

258
00:38:56,825 --> 00:38:59,953
حسنآ ، لقد ارتكبت خطئين لا يمكن ان انكرهم

259
00:39:00,036 --> 00:39:03,748
واعترف ان احد هذه الاخطاء

260
00:39:03,748 --> 00:39:06,417
هو الذي سبب هذا الخلل ، ولكنهم مستقريين

261
00:39:06,459 --> 00:39:08,419
و لكن يمكن تفادي هذا

262
00:39:08,419 --> 00:39:10,754
ثق بي

263
00:39:14,591 --> 00:39:17,427
ما هي حالة(ميريندا) ، هل تعرف سببها؟

264
00:39:18,595 --> 00:39:19,804
نعم

265
00:39:23,808 --> 00:39:26,477
ماذا يكون؟
ماذا لديها؟

266
00:39:29,521 --> 00:39:34,443
اصبحت عجوزة
ماذا تقول؟

267
00:39:35,193 --> 00:39:38,571
الفناء  يا صديقي ،، لا يوجد خطآ في هذا

268
00:39:38,613 --> 00:39:41,532
فهي وصلت الي سن كبير
نهاية عمرها الافتراضي

269
00:39:43,326 --> 00:39:46,662
هل انت مجنون؟
انظر لها

270
00:39:47,163 --> 00:39:51,458
نعم اعرف انه صعب تصديق هذا
فهي صغيرة وجميلة

271
00:39:52,334 --> 00:39:54,378
ولكن بعد فترة قصيرة سوف تموت

272
00:40:00,383 --> 00:40:05,471
ما هي المدة؟
اعني حتى ،،،

273
00:40:07,932 --> 00:40:12,144
ربما اليوم او ربما الغد

274
00:40:22,570 --> 00:40:26,282
استطيع عمل لك واحدة اخرى
ولكن لن تكون في ذكائها

275
00:40:27,950 --> 00:40:30,661
مهما كان هو اعتقادك
فإن (ميريندا) كائن بشري

276
00:40:31,370 --> 00:40:34,873
اذا اخبرها الحقيقة
اخبرها انها سوف تموت

277
00:40:35,415 --> 00:40:37,959
اليس هذا سبب لتكون بشرية؟

278
00:40:38,501 --> 00:40:41,588
ماذا بخصوص(ازودا) ؟
ماذا ستفعل عندما تموت؟

279
00:40:42,422 --> 00:40:45,633
هل لا تهتم لامرها؟
بالطبع ، لا

280
00:40:46,050 --> 00:40:49,178
سوف اصنع واحدة اخرى(استخفر الله العظيم)،
ربما شقراء

281
00:40:49,261 --> 00:40:50,929
بعيون شقراء ولون خمري

282
00:40:51,638 --> 00:40:54,766
هيا يا صديقي
هذا سيكون جميلآ

283
00:40:55,684 --> 00:41:00,021
لا
اذا لا تخبرها اي شيء

284
00:41:00,021 --> 00:41:02,982
فأنت كنت دائما تخفي عنها حقيقتها

285
00:41:02,982 --> 00:41:05,943
هل هذا لانك تحترم الحياة البشرية؟

286
00:41:05,985 --> 00:41:07,862
او فقط لانك تريد الابقاء على كل شيء،،،

287
00:41:07,945 --> 00:41:09,571
تحت السيطرة؟

288
00:41:13,408 --> 00:41:17,704
اللعنة يا صديقي
استمع لي

289
00:41:18,330 --> 00:41:23,084
ماذا الان؟
انظر لي ، انظر لهذا المكان

290
00:41:24,085 --> 00:41:26,212
فأنا اعيش هنا منذ فترة طويلة
واعتقد اني سأموت هنا

291
00:41:27,129 --> 00:41:31,175
وأتسأل ان ربما واحد منهم

292
00:41:31,175 --> 00:41:32,759
سوف يقتلني في احد الايام

293
00:41:52,486 --> 00:41:53,820
ميريندا

294
00:41:55,697 --> 00:42:01,452
لقد صنعتك شبه بنت اختي
ولكن احبك مثل ابنتي

295
00:42:03,621 --> 00:42:08,876
لسوء الحظ
لا يمكنني فعل شيء لك

296
00:42:10,794 --> 00:42:19,636
فقط اريدك ان تعرفي اني في غاية الاسف

297
00:42:34,107 --> 00:42:36,568
هناك شيء اريد رؤيته

298
00:42:40,780 --> 00:42:42,073
اي شيء تريديه ساقوم به

299
00:42:48,746 --> 00:42:53,500
لا اعرف ان كنت بشرية او لا
ولا اعرف ان كان لدي روح او لا

300
00:42:54,501 --> 00:42:58,004
ولكن ما فعلته علي ان ادفع ثمنه

301
00:43:07,555 --> 00:43:08,472
ميريندا ،، مهما يكن ،،،

302
00:43:08,514 --> 00:43:11,475
اي شيء تودي فعله سأفعله
اي مكان تريدي الذهاب اليه سأذهب له

303
00:43:13,060 --> 00:43:15,062
اريد الرجوع الى الوطن

304
00:43:16,521 --> 00:43:19,983
بالطبع ، ولكن،،،
وسوف اذهب للشرطة

305
00:43:21,943 --> 00:43:23,236
الى الشرطة؟

306
00:43:25,738 --> 00:43:28,032
لقد قتلت اشخاص في المستشفى

307
00:43:30,367 --> 00:43:32,870
اريد تحمل المسؤولية عن هذا

308
00:43:34,079 --> 00:43:35,163
ميريندا ،،،

309
00:43:35,956 --> 00:43:40,168
حتى لو قدر لي عدم العودة للوطن

310
00:43:41,085 --> 00:43:42,628
فيكفي ان احاول

311
00:43:58,560 --> 00:44:01,938
تعالوا معي

312
00:44:13,282 --> 00:44:17,285
حسنآ ، هناك طريقة واحدة
لإبقاء (ميريندا)، على قيد الحياة

313
00:44:19,287 --> 00:44:20,955
لماذا لم تخبرنا عنها سابقآ؟

314
00:44:21,873 --> 00:44:24,292
لانه من الضروري اخذ حياة شخص اخر

315
00:44:30,589 --> 00:44:32,341
هذا مستحيل

316
00:44:33,800 --> 00:44:36,553
لن اكون جزء في جريمة

317
00:44:36,636 --> 00:44:39,431
لا تحملي نفسك هذا
الناس هنا تختفي،،،

318
00:44:39,431 --> 00:44:41,933
طول الوقت
ولا احد يسأل عنهم

319
00:44:42,433 --> 00:44:44,977
سوف نحتاج لعملية نقل جينات

320
00:44:44,977 --> 00:44:48,731
تعرفي ،، يجب ان تكون حية وسليمة
لعمل خلايا مهجنة

321
00:44:48,772 --> 00:44:51,900
،(ميريندا) انها الطريقة الوحيدة
لتستمري في الحياة

322
00:44:53,360 --> 00:44:57,322
هذا غير اخلاقي
غير اخلاقي؟ هذا هراء

323
00:44:57,322 --> 00:44:59,532
هذه المدينة مليئة بالاشخاص السيئين

324
00:44:59,657 --> 00:45:02,285
سرقة , قتل ، عنف ، نصب وكل شيء سيء

325
00:45:02,285 --> 00:45:03,911
سوف نأخذ شخص منهم

326
00:45:04,036 --> 00:45:05,871
نحن بهذا سوف نقوم بخدمة وطنية

327
00:45:07,081 --> 00:45:11,210
هذه ليست النقطة
انا لست قاتلة

328
00:45:32,312 --> 00:45:36,691
يجب ان يكون هناك طريقة اخرى لذلك
يجب ان نجرب شيء اخر

329
00:45:40,028 --> 00:45:42,280
يجب عليك ان تدعني اقبل هذا

330
00:45:43,614 --> 00:45:47,868
انا كان عندي حياة جيدة
والفضل يعود لك

331
00:45:53,624 --> 00:45:57,460
هل فكرت فيما ستفعله بعد ذلك؟

332
00:46:00,838 --> 00:46:05,468
إن(فوربس)، يعيش حياة بائسة وتائه فيها

333
00:46:07,219 --> 00:46:12,141
ربما يجب عليك مساعدته
لتصلح منه

334
00:46:13,016 --> 00:46:17,354
لقد اخبرتك لن اقوم بهذه التقنيات مرة اخرى

335
00:46:18,229 --> 00:46:21,274
اذآ ستغادر هنا
وسوف ترجع للعمل مرة اخرى

336
00:46:21,357 --> 00:46:25,319
في المتحف؟
اخبرني بصدق،،،

337
00:46:25,319 --> 00:46:28,030
هل ستشعر بالرضى وانت تعمل مع اشياء ميته

338
00:46:28,030 --> 00:46:32,826
منذ الاف السنين؟
يا عمي ؟

339
00:46:34,286 --> 00:46:37,038
هل لا تفتقد الى عملك العلمي الحقيقي؟

340
00:46:39,124 --> 00:46:41,501
انت عملي العلمي الحقيقي

341
00:47:20,995 --> 00:47:22,413
ميريندا؟

342
00:47:31,922 --> 00:47:33,882
هنا ، هنا

343
00:47:37,093 --> 00:47:39,471
ضعها على الطاولة
قيدها بسرعة

344
00:47:41,806 --> 00:47:44,016
يجب ان نعيد لها توازنها قبل ان ،،

345
00:47:44,016 --> 00:47:46,227
تتحول بالكامل
تتحول؟

346
00:47:46,310 --> 00:47:48,395
نعم لانها ستكافح من اجل الحياة
و من ثم،،،

347
00:47:48,479 --> 00:47:50,814
سيقوم جانبها القوي

348
00:47:50,814 --> 00:47:52,316
بالخروج من داخلها

349
00:48:00,031 --> 00:48:03,367
هيا
حسنآ

350
00:48:04,869 --> 00:48:07,121
حسنآ ،، حالتها ستكون مستقرة لبعض الوقت

351
00:48:07,788 --> 00:48:09,957
ولكن سنحتاج لعملية نقل لهرمونات بشرية

352
00:48:09,957 --> 00:48:12,876
او سنفقدها ،اذهب وابحث عن متبرع

353
00:48:12,876 --> 00:48:15,378
اريدها انسة ، واريدها حية

354
00:48:16,338 --> 00:48:19,757
انا ؟ تريد مني ان ،،،،
نعم

355
00:48:19,799 --> 00:48:22,176
لقد حان وقت ان تتسخ يداك يا صديقي

356
00:48:24,470 --> 00:48:29,308
تريد انقاذها أو لا؟
اذهب

357
00:51:07,453 --> 00:51:08,996
هل تبحث عني؟

358
00:51:13,792 --> 00:51:18,046
ربما
هل تريد ان ترقص؟

359
00:51:20,590 --> 00:51:23,092
بالتأكيد
لنذهب

360
00:52:04,964 --> 00:52:07,967
يجب ان نذهب لمكان اخر
انا اعرف مكان

361
00:52:09,218 --> 00:52:11,178
سوف نفعل هذا هنا

362
00:52:25,441 --> 00:52:27,234
استدر
ماذا تقولي؟

363
00:52:27,234 --> 00:52:28,652
استدر

364
00:52:32,698 --> 00:52:35,408
من الؤكد انك تمزحين
ايها المنحرف الغبي

365
00:52:35,408 --> 00:52:36,993
لا اصدق
هل ستقومي بسرقتي

366
00:52:37,118 --> 00:52:39,245
ماذا تريد؟

367
00:52:52,883 --> 00:52:56,219
توقف ان اضاعة الوقت
دعنا نأخذها

368
00:53:03,059 --> 00:53:07,396
حسنآ ،، سنأخذك الى البيت
لقد شربتي كثيرآ الليلة

369
00:53:11,775 --> 00:53:15,946
من انتم؟
اين نحن؟

370
00:53:18,573 --> 00:53:22,368
دعوني اذهب
اخرسي

371
00:53:23,786 --> 00:53:26,122
يجب ان تكون اكثر قصوة

372
00:53:51,186 --> 00:53:52,604
ارجوكم

373
00:53:56,525 --> 00:53:58,735
ارجوكم ،، دعوني اذهب

374
00:54:02,321 --> 00:54:04,115
دعوني اذهب

375
00:54:42,233 --> 00:54:46,821
اولآ سنقوم بعملية اخصاب لجينات الكائن الفضائي

376
00:54:48,697 --> 00:54:51,283
هذا وقت الصيد
يا الهي

377
00:54:51,325 --> 00:54:54,161
لا تقلق يا صديقي
انها لن تشعر بشيء

378
00:54:54,161 --> 00:54:55,454
هذا عمل وحشي

379
00:54:55,495 --> 00:54:57,872
لقد انتهت عملية الفلترة

380
00:55:00,250 --> 00:55:04,879
الان الخدعة هنا بحقن الخلايا في لحظة،،،،

381
00:55:04,921 --> 00:55:11,510
اخصاب المبيض ،، بمعنى اخر ، الأن

382
00:55:21,769 --> 00:55:24,230
هذا يعمل بشكل سريع

383
00:55:36,324 --> 00:55:37,701
ماذا يحدث؟

384
00:55:38,868 --> 00:55:41,287
ان جسمها يرفض الخلايا

385
00:55:42,121 --> 00:55:43,372
هل ستكون بخير

386
00:55:52,589 --> 00:55:55,133
انت ستقتلها
الوصول الى علامة النقطة الحرجة

387
00:55:55,717 --> 00:55:59,554
توقف عن هذا الان
لقد تمت العملية

388
00:56:58,024 --> 00:56:59,359
اللعنة

389
00:57:00,568 --> 00:57:03,029
ميريندا ،، اهدئي ،، اهدئي

390
00:57:04,989 --> 00:57:09,159
هذا انا يا (ميريندا)،
تعالي

391
00:57:10,369 --> 00:57:13,664
هذا انا ،، لا بأس

392
00:57:14,706 --> 00:57:17,375
انت بخير ،، هيا بنا

393
00:57:39,687 --> 00:57:40,855
مرحبآ

394
00:57:43,983 --> 00:57:45,359
اين انا؟

395
00:57:45,860 --> 00:57:48,153
بين ايادي العبقريين المجانين

396
00:57:50,906 --> 00:57:54,659
انت بأحسن حال الان

397
00:57:56,828 --> 00:57:59,622
ولكن كيف؟
العلم ،، عزيزتي

398
00:58:00,039 --> 00:58:03,709
تحتاجي لبعض الماء
الحرارة طبيعية

399
00:58:03,876 --> 00:58:05,336
ضغط الدم ممتاز

400
00:58:06,545 --> 00:58:10,924
كل وظائف الجسم جيدة
لا اعرف كيف اشكركم

401
00:58:12,301 --> 00:58:14,970
انظري ماذا احضرت لك

402
00:58:17,430 --> 00:58:22,393
لا اصدق اني اقرأ لاتيني من جديد

403
00:58:23,102 --> 00:58:25,313
هل هذه هدية ادبية؟

404
00:58:27,273 --> 00:58:30,901
انه عن اشخاص يتحولوا لمخلوقات اخرى

405
00:58:31,568 --> 00:58:34,363
هل تعتقد ان هذا مسلي؟

406
00:58:46,624 --> 00:58:50,085
حسنآ ،، انت مازلتي لا تعرفي تصريف ،،

407
00:58:50,169 --> 00:58:53,672
أي من الافعال الاغريقية بعد

408
00:58:53,672 --> 00:58:57,676
سوف اخبرك بكل الافعال ، ماضي ، حاضر

409
00:58:57,801 --> 00:59:01,804
مستقبل و متصل
انهينا هذا ،، صديقي

410
00:59:03,514 --> 00:59:07,017
حسنآ سأتوقف عن هذا
فقط دعوني اقوم بشيء واحد

411
00:59:07,852 --> 00:59:08,852
ما هو؟

412
00:59:11,021 --> 00:59:12,523
ان اعبث مع تلك الفتاة هنا

413
00:59:19,195 --> 00:59:22,323
ميريندا ،، ما الذي تقوليه؟

414
00:59:26,494 --> 00:59:32,124
انت مشرفة العلاقات العامة

415
00:59:35,877 --> 00:59:37,254
دعني اعبث معها

416
00:59:37,837 --> 00:59:40,882
حسنآ ليس الان
ربما في وقت اخر ،،،

417
00:59:48,931 --> 00:59:53,352
ميريندا ، هل تشعري انك بخير؟
انا في افضل حال

418
00:59:55,353 --> 00:59:59,441
حسنآ ،، ماذا سنفعل؟
لن نستطيع العودة للوطن ،، صحيح؟

419
01:00:00,316 --> 01:00:02,527
من المؤكد ان الشرطة تبحث عني

420
01:00:07,615 --> 01:00:11,535
اعتقد انك من طلب التحدث معهم
بأن تتحملي مسؤولية ما حدث

421
01:00:14,371 --> 01:00:17,332
لماذا افعل هذا؟
لكي ينتهي امري في السجن

422
01:00:18,541 --> 01:00:21,586
هذا الكلام لو لم تتغير حياتي

423
01:00:24,422 --> 01:00:28,342
اعتقد انها ستكون فكرة جيدة ان نرجع الى الفندق

424
01:00:28,425 --> 01:00:31,512
فأنت بحاجة للراحة
الراحة؟

425
01:00:32,512 --> 01:00:37,058
انا لن اموت
سوف اعيش

426
01:00:37,892 --> 01:00:43,564
مسألة خبرة
ما هو رايك؟

427
01:00:45,983 --> 01:00:50,529
لما لا نأخذ زجاجة تيكيلا من(فوربس)،

428
01:00:50,529 --> 01:00:54,366
ونحصل على بعض المرح

429
01:00:55,909 --> 01:00:58,912
ما الذي تتحدثي عنه؟

430
01:00:59,871 --> 01:01:06,502
هيا ،، انا اعرف الحقيقة الان
انت لست عمي

431
01:01:12,549 --> 01:01:15,177
لا يا (ميريندا)،
لا

432
01:01:17,554 --> 01:01:20,932
حسنآ
اللعنة عليك اذآ

433
01:01:44,704 --> 01:01:45,746
ما الامر؟

434
01:01:48,082 --> 01:01:50,376
هل هذه احدى العابك القذرة؟

435
01:01:50,709 --> 01:01:54,337
ما الذي فعلته لها بحق الجحيم؟
لقد قمت بإطالة عمرها

436
01:01:54,337 --> 01:01:56,423
كما طلبت مني
انت تعرف ،،،،

437
01:01:56,464 --> 01:02:00,218
هل قمت بالتحقق من الخلايا؟
انها مضطربة

438
01:02:00,218 --> 01:02:03,721
انها غير مستقرة
يجب ان نفعل شيئآ

439
01:02:03,721 --> 01:02:05,890
عملية نقل اخرى
لخلايا مستقرة

440
01:02:05,931 --> 01:02:06,849
هذا لن يفيد

441
01:02:06,891 --> 01:02:09,059
لقد وصلت السيدة لتأخذ كلبها

442
01:02:12,187 --> 01:02:15,398
انتظر دقيقة يا صديقي
رحمتك يا رب

443
01:02:15,440 --> 01:02:17,192
ازورا

444
01:02:40,463 --> 01:02:43,299
هل احضرتي النقود؟
سيدتي؟

445
01:02:43,341 --> 01:02:46,010
نعم ، نعم
ها هي النقود

446
01:02:47,428 --> 01:02:48,637
وقعي على الاستلام

447
01:02:58,980 --> 01:03:00,315
انه جميل

448
01:03:00,356 --> 01:03:03,276
انه وحش لعين يشبه كلبك
عليك تذكر هذا

449
01:03:13,076 --> 01:03:15,287
المعذرة يا صديقي ،، كان لدي
بعض الاعمال اهتم بها

450
01:03:15,328 --> 01:03:16,830
ميريندا؟

451
01:03:21,626 --> 01:03:22,794
ميريندا؟

452
01:03:26,422 --> 01:03:29,008
لقد ذهبت ،، هل تسمعني؟
لقد ذهبت

453
01:03:31,635 --> 01:03:34,096
يجب ان اجدها
فهي مريضة

454
01:03:34,096 --> 01:03:35,680
انها ليست مريضة
انها خطر

455
01:03:35,680 --> 01:03:36,932
انا لا اهتم لهذا

456
01:03:36,932 --> 01:03:39,726
استمع ، لو ستذهب ،
على الاقل خذ هذا معك

457
01:03:39,726 --> 01:03:41,853
ما هذا بحق الجحيم؟
حمض الهيدروكلوريد

458
01:03:41,936 --> 01:03:44,230
هذا سيقتلها ولكن ضعه ببطأ

459
01:03:44,230 --> 01:03:47,316
هذه الجرعة ضعها في يدك الاخرى
انا لن اقتلها

460
01:03:47,358 --> 01:03:50,110
سوف اجدها واعيدها هنا،،،

461
01:03:50,194 --> 01:03:52,446
وسوف نجد الهورمون ونحسن الخليط

462
01:03:52,446 --> 01:03:54,656
وسوف تكون احسن من الاول
انت لا تفهم ما هي عليه الان

463
01:03:54,698 --> 01:03:56,324
ابتعد عن طريقي

464
01:03:57,534 --> 01:04:00,620
ان كل هذا خطأك يا(مورجان)،
هذا نتيجة اعمالك القذرة

465
01:04:00,703 --> 01:04:04,123
استمع يا(توم) لقد اخبرتك
انها لم تعد بشرية

466
01:04:04,123 --> 01:04:07,168
انها الان مخلوق متوحش بالكامل
وعاجلآ سوف تصبح حامل

467
01:04:07,209 --> 01:04:09,878
وفي خلال اسبوعين
ستصيب المدينة باكملها بالذعر

468
01:04:09,962 --> 01:04:12,297
هذا غير صحيح فأنا اعرفها
جيدآ منذ زمن طويل

469
01:04:12,381 --> 01:04:15,383
انها لم تعد كما كانت

470
01:04:15,425 --> 01:04:18,553
يجب ان نقوم بقتلها

471
01:04:18,595 --> 01:04:21,347
انها ليست بشرية ،، استمع لي يا(توم)،
انها لم تعد فتاتك الصغيرة من جديد

472
01:04:28,145 --> 01:04:30,814
انظر صديقي لو لا تريد قتلها
يجب جلبها الى هنا

473
01:04:31,773 --> 01:04:33,692
انتظر ،، دعني اساعدك

474
01:04:33,775 --> 01:04:35,110
لا اريد مساعدتك

475
01:04:35,110 --> 01:04:37,404
لقد اخبرتك لن تستطيع ايقافها لوحدك

476
01:04:37,445 --> 01:04:39,781
سوف تقوم بقتلك
ميريندا

477
01:04:42,575 --> 01:04:43,618
ميريندا

478
01:05:19,567 --> 01:05:21,027
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

479
01:05:24,697 --> 01:05:26,532
اعتقد هذا

480
01:05:32,871 --> 01:05:36,666
ارتدي ملابسك سيدتي

481
01:05:43,422 --> 01:05:44,924
لا بأس

482
01:05:46,801 --> 01:05:52,472
اعرف انك معجب بي
اعرف هذا منذ البداية

483
01:06:41,684 --> 01:06:42,769
ميريندا؟

484
01:06:46,897 --> 01:06:47,940
ميريندا؟

485
01:07:19,969 --> 01:07:22,013
لقد افزعتني

486
01:08:23,027 --> 01:08:24,904
اين (ميريندا)؟

487
01:08:36,831 --> 01:08:41,669
كل شيء كان جيد قبل ظهوركم انتم الاثنين

488
01:08:41,753 --> 01:08:44,714
كان يجب علي قتلك في الممر

489
01:09:02,688 --> 01:09:06,359
انتم لستوا جيدين ايها البشر

490
01:09:23,040 --> 01:09:24,584
لا يجب عليك فعل هذا

491
01:09:24,667 --> 01:09:31,632
الاية 20 تماسك ومت كرجل

492
01:10:36,274 --> 01:10:41,279
اريد فستانك
تريدي فستاني؟

493
01:10:41,279 --> 01:10:44,365
اخلعيه
تعرفي شيئآ؟

494
01:10:44,448 --> 01:10:47,118
لدي فكرة جيدة
لما لا تغادري الان؟

495
01:10:47,201 --> 01:10:48,953
الان ايتها العاهرة

496
01:10:55,333 --> 01:10:57,419
تريدي فستاني؟

497
01:12:09,902 --> 01:12:13,113
هاي ، انت ماذا يحدث؟
يوجد بالداخل وحش وقتل احدهم

498
01:12:13,780 --> 01:12:16,116
اين ذهب ،،، الوحش؟

499
01:12:17,284 --> 01:12:19,828
هناك
حسنآ

500
01:12:33,882 --> 01:12:35,592
وجدتك

501
01:12:45,685 --> 01:12:47,436
الى اين انت ذاهبة؟

502
01:12:59,322 --> 01:13:03,367
ميريندا؟
ميريندا؟

503
01:13:38,775 --> 01:13:40,985
انت في فترة اللقاح

504
01:13:41,235 --> 01:13:42,945
لا اريدك ان تحملي

505
01:13:43,738 --> 01:13:45,031
استدر

506
01:14:03,381 --> 01:14:08,052
انت اردت ان تمارس معي الجنس
منذ اللحظة التي تقابلنا بها

507
01:18:27,289 --> 01:18:28,749
ميريندا؟

508
01:19:54,828 --> 01:19:56,621
اين انا؟

509
01:19:58,623 --> 01:20:00,708
لا بأس ،، كل شيء سيكون بخير

510
01:20:08,340 --> 01:20:10,426
اهدئي ،، اهدئي يا(ميريندا)،

511
01:20:15,055 --> 01:20:16,389
توم

512
01:20:18,975 --> 01:20:23,271
احتاج لمساعدتك
بالطبع انا بجانبك

513
01:20:25,189 --> 01:20:26,732
يجب ان تضع نهاية لذلك

514
01:20:39,452 --> 01:20:41,204
تماسكي
تماسكي

515
01:20:44,624 --> 01:20:47,918
ان جزئي البشري قد مات

516
01:20:50,462 --> 01:20:52,422
ولا اريد ان اكون الجزء الباقي

517
01:20:56,551 --> 01:20:58,011
هذه هي النهاية

518
01:21:00,972 --> 01:21:02,682
تعلم ما يجب عليك فعله

519
01:27:58,063 --> 01:28:02,483
شكرآ لك للإعطائي الحياة

520
01:28:21,084 --> 01:28:26,547
انت على حق يا(ميريندا)،
انت كنت دائمآ على حق