1
00:00:08,200 --> 00:00:13,300
ترجمة : فريق سينما العرب
ICOMAN و kenow878 و ReDeviL

2
00:00:13,301 --> 00:00:19,300
تم ضبط التوقيت بواسطة
Mr_M.Elsayed

3
00:00:24,567 --> 00:00:30,377
عام 2012 إنهيار الاقتصاد الامريكى

4
00:00:30,540 --> 00:00:33,720
البطاله تصل الى مستويات قياسيه

5
00:00:33,860 --> 00:00:38,530
الجريمة تخرج عن نطاق السيطرة
والسجون تمتلئ فوق الحد بالمساجين

6
00:00:38,683 --> 00:00:43,273
جميع السجون الان تعمل من اجل الربح

7
00:00:46,896 --> 00:00:49,653
فى جزيرة السجن تجرى مسابقة قتال
بين السجناء وتنقل عبر شبكات الانترنت

8
00:00:51,282 --> 00:00:54,242
السجناء تتقاتل حتى الموت
ذلك ما يخلق حس الاثارة

9
00:00:55,891 --> 00:01:01,431
هم المصارعون الجدد
والجزيرة الطرفية هى حلبة القتال

10
00:01:03,059 --> 00:01:07,439
ولكن مثل الرعاع كما حلبة
روما قديما ولكن بطريقة عصرية

11
00:01:07,580 --> 00:01:09,620
انهم يستقدموا المزيد

12
00:01:09,867 --> 00:01:14,707
"لهذا ولد "سباق الموت

13
00:02:12,009 --> 00:02:12,909
اللعنه

14
00:02:20,709 --> 00:02:22,709
الدرع الخلفى؟ -
تعرض للاضرار -

15
00:02:24,909 --> 00:02:26,909
الافضل ان تنسحب

16
00:02:27,009 --> 00:02:28,809
انها الجولة الاخيرة
ولن ادعة يفوز بذلك السباق

17
00:02:28,809 --> 00:02:31,009
لماذا لايموت ذلك اللعين؟

18
00:02:32,209 --> 00:02:33,109
الزيت

19
00:02:34,409 --> 00:02:35,309
لايوجد

20
00:02:36,809 --> 00:02:37,909
الدخان

21
00:02:39,009 --> 00:02:39,909
استنفذ

22
00:02:40,809 --> 00:02:43,709
اطلقى مادة (النابالم) الحارقة -
لايوجد شئ يعمل -

23
00:02:48,409 --> 00:02:51,509
القى بالدرع الخلفى
عند اشارتى

24
00:02:52,109 --> 00:02:52,909
ثلاثة ..

25
00:02:54,409 --> 00:02:55,409
اثنين...

26
00:02:56,809 --> 00:02:57,709
واحد

27
00:02:57,909 --> 00:02:59,409
حصلت عليك الان ايها اللعين

28
00:03:04,709 --> 00:03:05,309
اللعنه

29
00:03:07,509 --> 00:03:09,509
اللعنه

30
00:03:10,409 --> 00:03:12,909
ذلك ما تريد فعله؟ حسنآ

31
00:03:27,010 --> 00:03:29,710
انه مازال خلفنا، وقد حصل على صواريخ

32
00:03:31,410 --> 00:03:33,810
استمع لى (فرانك) علينا الانسحاب

33
00:03:33,510 --> 00:03:36,810
لم يتبقى سوى ربع ميل على
خط النهاية، يمكنني فعل ذلك

34
00:03:42,310 --> 00:03:43,710
(ستعرف ذلك الان، (فرانكى

35
00:03:45,410 --> 00:03:47,010
لاحظي -
متأسفة لذلك -

36
00:04:50,910 --> 00:04:53,810
"سباق الموت"

37
00:05:50,711 --> 00:05:53,511
هنا منذ 40 سنة، اكثر من سنوات زواجى

38
00:05:53,911 --> 00:05:59,111
كما لو كنت ستفتقد ذلك المكان
لازلت لا اصدق انهم سيغلقوه

39
00:05:59,211 --> 00:06:01,011
بهذة البساطة

40
00:06:02,211 --> 00:06:04,211
الشئ الوحيد الذى سأفتقده
هو الراتب الشهرى

41
00:06:04,411 --> 00:06:06,511
ما سأفتقده هو العمل الشريف مع اصدقاء مخلصين

42
00:06:07,511 --> 00:06:10,311
لدى عائلة على اطعامها ولا يوجد لدى عمل الان

43
00:06:11,011 --> 00:06:13,211
سمعت انه يوجد صرف للمرتبات
الان على ارصفة الميناء

44
00:06:14,011 --> 00:06:15,311
قد يستغرق خمسة دقائق

45
00:06:16,411 --> 00:06:18,511
شكرالك -
شكرا لك -

46
00:06:32,511 --> 00:06:34,611
يتم صرف اخر المرتبات قبل المغادرة

47
00:06:34,911 --> 00:06:37,911
البوابة الامامية سوف تغلق خلال 15 دقيقة

48
00:06:44,811 --> 00:06:51,411
كن مستعدا لكى يسرقوا راتبك صديقى

49
00:06:52,811 --> 00:06:55,511
اخرجوا فى هدوء
البوابة الامامية سوف تغلق خلال 15 دقيقة

50
00:07:02,811 --> 00:07:05,711
نقداً أم شيك؟ -
انا افضل النقدى -

51
00:07:07,011 --> 00:07:09,411
فقط 300 دولار ؟

52
00:07:10,111 --> 00:07:15,711
لقد عملت 120 ساعة، في الاسبوعين الماضيين -
تم خصم الرسوم المستحقة على الدفع النقدى -

53
00:07:16,011 --> 00:07:17,411
لو تريد نقدى يوجد هناك مصاريف على ذلك
تريد شيك لايخصم شيئا

54
00:07:17,511 --> 00:07:19,011
من اجل صرفة فى الملاحقة
القضائية ضد شركتكم؟

55
00:07:20,211 --> 00:07:22,011
لو لايعجبك ذلك يوجد هناك
صندوق للشكاوى

56
00:07:23,411 --> 00:07:24,211
التالى

57
00:07:36,112 --> 00:07:41,112
لا افهم ذلك، لقد جاءوا اسرع من المتوقع

58
00:07:59,112 --> 00:08:03,412
لدينا عمل شريف مثلكم
ماذا تفعلوا هنا بحق الجحيم؟

59
00:08:14,312 --> 00:08:17,612
هل انت بخير، (روس) ؟

60
00:08:41,312 --> 00:08:43,612
هيا، هيا

61
00:09:22,912 --> 00:09:25,012
مرحبا عزيزى -
متأسف على التأخير -

62
00:09:29,412 --> 00:09:34,212
هل كان يوم جيد في العمل؟ -
نعم... جيد جدا -

63
00:09:38,312 --> 00:09:39,512
أعطنى ذلك القميص

64
00:09:42,413 --> 00:09:47,113
يمكنك الرحيل بعيدآ
عنى لو تريدى فانا لا استحقك

65
00:09:49,013 --> 00:09:54,513
انت شخص جيد
ولا اهتم لرأى الأخرين بك

66
00:10:00,013 --> 00:10:03,313
فقط 300 دولار ذلك كل ما اعطوه لنا

67
00:10:05,113 --> 00:10:07,413
يمكننا الاقتصاد فى المصاريف
كما كنا نفعل دائما

68
00:10:08,613 --> 00:10:09,913
لنتحدث عن ذلك غدا

69
00:10:12,213 --> 00:10:16,313
أعتقد اننى تزوجتك، وانت بلا اى مؤهلات مالية

70
00:10:17,313 --> 00:10:19,013
حقا؟

71
00:10:44,813 --> 00:10:46,013
والدك قد عاد

72
00:10:46,613 --> 00:10:48,513
لماذا تقوم بكل تلك الضجة؟

73
00:10:50,113 --> 00:10:52,813
هل تريدنى ان اقرا لك قصة؟

74
00:10:53,013 --> 00:10:55,113
اعلم انك لم تتمكن من فهمها

75
00:10:56,513 --> 00:10:59,113
ولكن سيكون ذلك من الأمور الجيدة لى

76
00:11:07,313 --> 00:11:08,113
ما هذا ؟

77
00:11:10,613 --> 00:11:11,713
انها تخصه

78
00:11:24,713 --> 00:11:26,213
الرائحة تبدو جيدة

79
00:11:32,513 --> 00:11:33,313
عزيزتى .ماذا حدث

80
00:11:53,414 --> 00:11:56,214
القى بالسكين وابقى على الارض

81
00:12:05,714 --> 00:12:06,314
لا تتحرك

82
00:12:26,014 --> 00:12:27,914
بعد مرور ستة اشهر

83
00:13:46,814 --> 00:13:48,114
تحرك

84
00:13:59,815 --> 00:14:01,115
قف بجوار الجدار

85
00:14:21,215 --> 00:14:23,215
نظف نفسك

86
00:14:59,615 --> 00:15:01,615
توقف

87
00:15:02,515 --> 00:15:04,915
ايها السجين، خذ خطوة للخلف

88
00:15:15,215 --> 00:15:16,515
أجازة سعيدة

89
00:16:03,916 --> 00:16:05,916
لقد أخطؤا

90
00:16:31,716 --> 00:16:34,716
صباح الخير -
صباح الخير سيدتى المديرة -

91
00:16:37,216 --> 00:16:38,716
صباح الخير سيدتى

92
00:16:40,916 --> 00:16:45,116
ان لديها مؤخرة سيئة
كنت اعتقد أنك تحب المرأة

93
00:16:45,616 --> 00:16:47,016
بالفعل

94
00:17:00,016 --> 00:17:01,516
اللعنه كل هذا الأنتظار لمجرد هذا الشىء

95
00:17:07,016 --> 00:17:09,616
هل ذلك ما اتخيله
ام الوضع اسوأ من ذلك؟

96
00:17:10,316 --> 00:17:11,516
ماذا يفترض ان يكون هذا؟

97
00:17:12,316 --> 00:17:13,416
فضلات الطعام

98
00:17:14,616 --> 00:17:15,616
عما اعتقد

99
00:17:15,916 --> 00:17:17,916
وكيف يمكن اكل تلك الفضلات السيئة

100
00:17:21,416 --> 00:17:22,516
انة الشخص الجديد

101
00:17:23,816 --> 00:17:26,016
(جينسون ايمس)
السائق؟

102
00:17:26,416 --> 00:17:27,416
لم اسمع عنه

103
00:17:28,316 --> 00:17:31,216
ذلك فى الماضى، وكان يجيد ذلك

104
00:17:32,116 --> 00:17:33,316
بعدها انتقل الى الشمال

105
00:17:33,816 --> 00:17:35,316
وقتل حياتة المهنية

106
00:17:36,016 --> 00:17:39,416
إنه من السائقين المهره وأسرعهم

107
00:17:40,116 --> 00:17:43,416
اتمنى أن يكون سريعا أيضا فى إستخدام يده

108
00:17:59,116 --> 00:18:00,516
يوم آخر ممل

109
00:18:10,917 --> 00:18:12,217
لنخرج من هنا

110
00:18:18,817 --> 00:18:20,517
(انظروا، انه، (بيتشنكو

111
00:18:33,317 --> 00:18:34,717
كيف حالك يا قاتل النساء

112
00:18:36,717 --> 00:18:38,917
يبدو من الصعب على الرجل ان يقتل امرآة

113
00:18:43,317 --> 00:18:45,417
ويغتصب طفلة

114
00:18:47,117 --> 00:18:48,517
ليستمع الجميع

115
00:18:49,317 --> 00:18:53,617
لقد قتل زوجته واغتصب طفلة

116
00:18:54,517 --> 00:18:56,817
ماذا ينبغى ان نفعل مع شخص مثله؟

117
00:19:07,717 --> 00:19:11,617
انبطحوا ارضا ولا تتحركوا

118
00:19:11,717 --> 00:19:13,717
لا تتحركوا

119
00:19:16,617 --> 00:19:18,617
لا يتحرك احد

120
00:19:22,217 --> 00:19:25,417
اعتقد انه جيد فى استخدام يده ايضا

121
00:19:33,517 --> 00:19:35,917
حسناً، لقد حصلت علي الحجارة

122
00:19:36,017 --> 00:19:38,317
وضعت القلب علي أخوة كبيرة

123
00:19:39,417 --> 00:19:44,117
ولكن من الآن، هذا هو الحد الأدني لمشاكلك

124
00:19:44,217 --> 00:19:47,917
آمر السجن يفعل أشياء سيئة للناس
يخلطها مع السائقين

125
00:19:57,717 --> 00:20:01,117
السجين رقم 77119 سيدتى

126
00:20:02,217 --> 00:20:04,217
(شكرا سيد (اورك

127
00:20:05,517 --> 00:20:08,817
ذلك السجين ارتكب جريمة القتل
والاغتصاب فى حق اسرتة

128
00:20:08,817 --> 00:20:10,917
وجميع انواع جرائم العنف

129
00:20:12,017 --> 00:20:16,117
دائما ما ترسل لى ادارة سجون الولاية أسوأ السجناء

130
00:20:16,917 --> 00:20:20,517
ولكن ذلك الرجل الذى ضربته

131
00:20:20,818 --> 00:20:25,618
دعنى نقول انه محكوم علية بالسجن مدى
الحياة مثلك وليست مدة قصيرة كما تعتقد

132
00:20:26,218 --> 00:20:29,118
انا افهم تلك التقاليد التى تتبع مع كل سجين جديد

133
00:20:29,518 --> 00:20:32,018
بالعبث معه من امثالك

134
00:20:37,518 --> 00:20:42,418
تلك اللهجة غير مسموح بها فى الحديث معى

135
00:20:55,018 --> 00:20:59,418
بعد الاطلاع على الملف الخاص بك
ومراجعة تاريخك المهنى

136
00:21:00,418 --> 00:21:02,618
يبدو ان لديك موهبة كسائق محترف

137
00:21:07,418 --> 00:21:10,318
فقط للفضول، متى اخر مرة خضت بها سباق؟

138
00:21:11,018 --> 00:21:14,818
لقد كان منذ وقتا طويلا
وفقدت من وقتها رخصتى

139
00:21:16,018 --> 00:21:17,518
ماذا ان امكننى مساعدتك؟

140
00:21:18,718 --> 00:21:20,318
تعيدى لى رخصتى؟

141
00:21:22,218 --> 00:21:23,918
لدى لك شيئا اخر

142
00:21:26,718 --> 00:21:31,818
لديك خلفية عن سباقات الموت
(وسائق تلك السباقات، (فرانكستاين

143
00:21:32,718 --> 00:21:37,218
انه رجل شوه جراء حادث
واجبر على ارتداء القناع

144
00:21:38,818 --> 00:21:41,318
نريد ان نعيدة للسباق من جديد

145
00:21:41,618 --> 00:21:43,918
وهذه هى مشكلتى

146
00:21:45,018 --> 00:21:49,718
لا احد يعرف بعد ان (فرانك) مات فى غرفة الجراحة
بعد فترة وجيزة من اخر سباق

147
00:21:50,218 --> 00:21:55,918
اى شخص يمكنه ارتداء ذلك القناع
ولكن لا اثق فى احد يمكنه قيادة السيارة

148
00:21:57,618 --> 00:22:00,818
لديك المهارة الكافية لجعل تلك الاسطورة على قيد الحياة

149
00:22:03,618 --> 00:22:05,718
(اريدك ان تكون، (فرانكستاين

150
00:22:07,718 --> 00:22:08,918
لا، شكرا

151
00:22:10,618 --> 00:22:11,718
انه ميت الان

152
00:22:12,618 --> 00:22:14,118
لماذا لا تقولى لى الحقيقة؟

153
00:22:16,118 --> 00:22:18,618
الجمهور متشوق لرؤية (فرانك) من جديد

154
00:22:19,818 --> 00:22:22,918
انهم مهووسون به و مصدر الهامهم

155
00:22:23,418 --> 00:22:25,918
وفي هذا العالم ليس من
السهل العثور على شخص مثله

156
00:22:30,519 --> 00:22:35,819
ولماذا على ان اعرض حياتى للخطر من اجلك

157
00:22:37,719 --> 00:22:41,219
لو فزت فى خمسة سباقات يطلق سراحك

158
00:22:42,819 --> 00:22:44,119
تلك هي القواعد

159
00:22:45,319 --> 00:22:47,019
و (فرانك) فاز فى أربع سباقات

160
00:22:48,719 --> 00:22:53,419
ولو فزت فى واحدة فقط
سيطلق سراحك

161
00:22:54,319 --> 00:22:55,919
فكر فى ذلك، ولكن

162
00:22:59,619 --> 00:23:02,719
أعتقد أنك لا تنتمى الى هنا
مع تلك الحيوانات التى هنا

163
00:23:06,619 --> 00:23:08,719
ربما قد أدهشك

164
00:23:21,219 --> 00:23:23,519
السباق يوم الجمعة و احتاج الى قرارك

165
00:23:25,919 --> 00:23:28,619
عشرة ثوان من الآن، سوف الغي هذا العرض

166
00:23:28,719 --> 00:23:34,119
(وسوف تمد الي السجين 68815 (جيمس فرانسيس بارليني

167
00:23:34,219 --> 00:23:36,119
وهو ، بوضوح ليس بمقدرتك العقلية

168
00:23:36,219 --> 00:23:38,719
سيكون متحمساً للغاية لذلك

169
00:23:38,819 --> 00:23:41,719
.. وأنت، لسوء الحظ، ستحتاج الي

170
00:23:41,819 --> 00:23:44,519
قضاء سجنك معزولاً

171
00:23:44,619 --> 00:23:48,119
منذ الآن أنا أعرف سرك الصغير القذر

172
00:23:48,219 --> 00:23:50,319
أنا متأكدة أنك ستجد العزل أفضل

173
00:23:50,419 --> 00:23:55,619
السيد (باتشينكو) وأصدقاؤه يضعونك في عقولهم

174
00:23:55,719 --> 00:24:00,319
انت لديك مهارة القيادة
ولديك فرص جيدة

175
00:24:00,619 --> 00:24:04,519
(انا اعرض عليك حريتك سيد ، (ايمس

176
00:24:05,219 --> 00:24:10,019
اذا كان ذلك لا تستحق المخاطرة بحياتك
اذا ماذا يكون؟

177
00:24:23,819 --> 00:24:26,919
قم بإدارتها وشغل الأضاءة

178
00:24:30,019 --> 00:24:35,219
سيدتى -
انه ليس عليك مناداتى بسيدتى، تعلم ذلك -

179
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
(ذلك سيد (ايمس

180
00:24:37,820 --> 00:24:39,020
تعلم لما هو هنا

181
00:24:39,520 --> 00:24:40,720
أنا أعرف ذلك الان

182
00:24:42,220 --> 00:24:44,320
السباق لم يتبقى عليه
غير أقل من اسبوع

183
00:24:44,320 --> 00:24:46,320
لدى ثقة كبيرة بك

184
00:24:48,120 --> 00:24:50,120
حسنا سأترككم لتطلعه على كافة الامور

185
00:24:55,120 --> 00:24:58,420
جينسون جارنر إيمس)، انتقل الى)
الولايات وهو فى عمر 24 سنة

186
00:24:58,620 --> 00:25:01,220
لقد اخذ اسم شهرة له من اسم احد
السيارات وهى جينسون انترسيبترو

187
00:25:01,320 --> 00:25:06,720
حصل 3 مرات على البطولة المحلية
اذآ انتم تعرفوا عنى كل شىء

188
00:25:07,020 --> 00:25:12,920
جينسون انترسيبترو، لدى واحدة
استخدمها كحافلة المدرسة

189
00:25:13,620 --> 00:25:16,520
نادنى ب(كوتش) الجميع ينادينى هكذا هنا

190
00:25:17,420 --> 00:25:19,320
(هم (جانير) و (ليس

191
00:25:20,920 --> 00:25:23,120
(إنه الان (فرانك

192
00:25:23,720 --> 00:25:24,720
لنأخذ جولة

193
00:25:26,420 --> 00:25:30,020
لدينا ورشة عمل مجهزة بالكامل
كما فى العالم الخارجى

194
00:25:30,320 --> 00:25:35,920
كل مجموعة هنا لها خصوصيتها
لا نساعدهم ولا هم يساعدونا

195
00:25:36,020 --> 00:25:38,820
بالنسبة للجميع ستكون (جينتون ايمس) وتعمل معنا

196
00:25:39,020 --> 00:25:40,320
لا احد سيعرف انك (فرانك) هنا

197
00:25:40,320 --> 00:25:43,420
فقط نحن اعضاء الفريق نعلم ذلك
ولن يتكلم حراس السجن بهذا

198
00:25:43,520 --> 00:25:46,120
وكيف تكون متاكد من ذلك؟ -
(هينيسى) -

199
00:25:46,520 --> 00:25:50,420
انها هنا القاضية والمنفذ العام ورئيسة لجنة التحكيم

200
00:25:50,920 --> 00:25:53,420
ذلك السباق من يخاف منة يقتل

201
00:25:54,920 --> 00:25:58,020
(شعبية ذلك السباق انخفضت الى النصف منذ خروج (فرانك

202
00:25:58,120 --> 00:26:02,220
وبالمثل إنخفضت أرباح إدارة السجن منه ، لذلك هى بحاجة لك

203
00:26:03,320 --> 00:26:04,220
ماذا يكون وراء ذلك المكان

204
00:26:05,620 --> 00:26:07,020
انه سؤال جيد

205
00:26:08,020 --> 00:26:11,120
انه جناح معزول عن السجن منذ شهور

206
00:26:12,120 --> 00:26:13,320
للعمل على شيئا ما

207
00:26:14,420 --> 00:26:15,820
إنه وقت التعرف على الوحش

208
00:26:21,820 --> 00:26:26,920
سيارة (موستنج) ثمانية صمامات
بسقف منحنى انها الافضل

209
00:26:28,020 --> 00:26:31,820
ذات ثمانية صمامات سعة أربعة لترات
قوة أربعة  تيربو محرك رياضى

210
00:26:31,920 --> 00:26:34,520
بقوة 850 حصان وعداد سرعة.... َ

211
00:26:34,620 --> 00:26:37,920
بمدى 350 كيلو متر، مع صمامات متعددة الرشاشات

212
00:26:39,320 --> 00:26:42,220
إن ذلك يبدو جهاز نيترو بقوة  250 حصان

213
00:26:43,421 --> 00:26:44,521
ربما كان شيئاً ضروريا

214
00:26:47,621 --> 00:26:51,421
بعد ذلك نأتى الى نظام الحماية

215
00:26:51,621 --> 00:26:55,521
ثلاث جوانب من الصلب السميك
بسمك 3/4 إنش من الامام والجوانب

216
00:26:56,321 --> 00:27:00,021
زجاج مقاوم للرصاص من تلك الجوانب

217
00:27:01,021 --> 00:27:05,421
خلفية السيارة تتكون من
درع صلب بسمك ستة بوصات

218
00:27:05,721 --> 00:27:10,621
نطلق عليها درع الحماية الفولازى

219
00:27:11,721 --> 00:27:17,221
هنا أماكن ، الزيت ،الدخان
ولهيب النابالم للدفاع

220
00:27:17,221 --> 00:27:21,621
وجهاز رشاش مزدوج سعة 30 ملى
متر للطلقات يستخدم للهجوم

221
00:27:22,021 --> 00:27:23,021
واين هى الذخيرة؟

222
00:27:23,821 --> 00:27:25,321
تحصل عليها فى السباق

223
00:27:26,121 --> 00:27:30,321
لديهم كل احتياطتهم لاى رد فعل منذ اليوم الاول

224
00:27:30,421 --> 00:27:31,421
مثل ماذا؟

225
00:27:31,621 --> 00:27:34,621
مثل اطلاق النار على الحراس للهرب

226
00:27:35,121 --> 00:27:36,721
لا أعتقد إنى أفكر فى ذلك

227
00:27:37,721 --> 00:27:42,321
أنا سعيد لسماع ذلك ، خاصة أن لديهم أزرار
كهربائية للتحكم لكل الاسلحة لجميع السيارات

228
00:27:42,721 --> 00:27:47,921
جميع الأبراج محمية بواسطة حراس مسلحين
بأسلحة أكبر من أسلحتك

229
00:27:47,921 --> 00:27:53,121
هذا غير الطائرات الهليكوبتر التى تبعد فقط ميل واحد عن تلك الجزيرة

230
00:27:53,621 --> 00:27:57,621
والطريق الوحيد للخروج من
هنا هو اختراق الجسر الذى أتيت منه

231
00:28:09,821 --> 00:28:15,821
وماذا يكون ذلك؟ -
اهم جزء فى السيارة -

232
00:28:26,721 --> 00:28:28,821
كم شخصاً قتلهم (فرانك) ؟

233
00:28:28,921 --> 00:28:35,621
عشرون، معدل الوفيات بمتوسط 62.2 % لكل سباق

234
00:28:36,521 --> 00:28:39,521
لذا (فرانك) سحقهم أربع مرات

235
00:28:39,621 --> 00:28:42,921
أجل، حتي يهزمونه

236
00:28:58,322 --> 00:29:00,422
السباق مقسم الى ثلاثة مراحل على ثلاثة أيام

237
00:29:00,522 --> 00:29:07,522
أول مرحلتين من السباق تحاول التخلص من المنافسين
بحيث تبقى على قيد الحياة

238
00:29:08,222 --> 00:29:12,522
فى المرحلة 3 عليك الاهتمام بالسرعه
اول من يصل الى خط النهاية يربح السباق

239
00:29:13,822 --> 00:29:18,322
غدا صباحآ ستقابل مساعدك انهم من الفتيات

240
00:29:18,422 --> 00:29:21,022
ستساعدك فى توجيه المسار
وتشغيل الاسلحة ومحتويات السيارة

241
00:29:23,122 --> 00:29:25,622
أريد التحدث معها قبل خوض السباق

242
00:29:26,222 --> 00:29:32,222
تريد مقابلة فتاتك الجميلة قبل السباق
ولكن ذلك لن يحدث فأنت مازلت سجين يا رجل

243
00:29:32,422 --> 00:29:34,822
انهم يحضرون  تلك الفتيات من السجون النسائية فى الشمال

244
00:29:35,222 --> 00:29:38,222
كل شىء معد لسباق السيارات
سيارات سريعة فتيات جميلة

245
00:29:38,322 --> 00:29:42,622
المتسابق (جو "السلاح المدمر") هو الوحيد
الذى سيكون معه ملاح ذكر لانه شاذ

246
00:29:42,622 --> 00:29:47,122
خاصة أنه يسير بسرعة
لذلك له شعبية كبيرة

247
00:29:47,422 --> 00:29:49,422
عليك تجنبه لانه خطير

248
00:29:51,022 --> 00:29:55,622
أى شخص يقتله يترك عليه
علامة تذكارية فى جلده هنا

249
00:29:56,022 --> 00:29:57,422
ماذا عن المتسابقين الاخرين؟

250
00:29:57,722 --> 00:29:58,622
الباقي؟

251
00:30:00,022 --> 00:30:01,222
(هذا (14 كى

252
00:30:02,322 --> 00:30:06,422
وهو يتبع الجيل الاول
للمتسابقين الصينيين الامريكان

253
00:30:06,722 --> 00:30:09,922
والده كان ارسله للتعلم فى مدرسة الاعمال
"والوحيد الذى معه شهادة فى تجنولوجيا "ام اى تى

254
00:30:10,722 --> 00:30:14,122
قتل 4 فى حلبة السباق
و 7 اخرين خارج حلبة السباق

255
00:30:15,822 --> 00:30:20,922
هكتور جريم)، حاصد الارواح)
أستاذ تحليل المرضي عقلياً

256
00:30:21,222 --> 00:30:23,022
تأكد أن (هينيسي) هي تجسيد لفكرة

257
00:30:23,122 --> 00:30:24,822
آلهة الموت لدي الهنود

258
00:30:24,922 --> 00:30:26,422
كالي ماتي)، هو مراسله)

259
00:30:27,722 --> 00:30:30,122
ثلاث مرات متعاقبة، أحكام مدي الحياة

260
00:30:30,222 --> 00:30:34,322
قام بقتل 6 داخل حلبة السباق
و 12 اخرين خارج حلبة السباق

261
00:30:35,922 --> 00:30:37,222
سبق لك أن تقابلت مع عضو جماعة الاخوة

262
00:30:38,422 --> 00:30:41,622
(السائق هو، (باتشينكو
قتل 9 داخل حلبة السباق

263
00:30:41,822 --> 00:30:44,422
لا احد يعرف كم عدد من قتل خارج الحلبة

264
00:30:45,722 --> 00:30:48,522
(و المتسابق، (ترافس كولت
انه نجم محلى

265
00:30:48,622 --> 00:30:50,822
معتاد على التسابق بسيارات جميلة
ذلك بالاضافة انه جيد أيضا

266
00:30:51,022 --> 00:30:55,222
قبل ان يسقط فى النوم على عجلة قيادة سيارته
المرسيدس ومعه زجاجة ويسكى وبعض الحبوب

267
00:30:56,022 --> 00:30:59,222
قام بصدم مجموعة من المارة
وارسل 12 شخص منهم الى المستشفى

268
00:31:01,123 --> 00:31:02,523
قتل 3 منهم

269
00:31:03,023 --> 00:31:07,423
تقنيآ هم من افضل السائقين
ولكن الاكثر شرا

270
00:31:07,523 --> 00:31:08,423
سيداتي...

271
00:31:13,423 --> 00:31:17,623
سمعت ان فرانك يزال يتعافى
من 15 كسر فى الضلوع

272
00:31:18,723 --> 00:31:20,823
وسمعت ايضا انه لن يتمكن
من خوض ذلك السباق

273
00:31:21,323 --> 00:31:22,423
لقد سمعت الكثير

274
00:31:24,623 --> 00:31:30,723
من الشخص الجديد؟ -
قرد من جريس -

275
00:31:30,923 --> 00:31:32,623
قرد

276
00:31:33,323 --> 00:31:36,323
لدى اسم جديد لك ،،ايجور

277
00:31:37,123 --> 00:31:40,323
لانك اقبح شخص قابلته فى هذا السجن

278
00:31:44,223 --> 00:31:45,223
اليست مضحكة؟

279
00:31:50,323 --> 00:31:55,923
أخبر (فرانك) عندما تراه
ان السباق بينى وبينه

280
00:31:57,523 --> 00:32:01,723
هذه المره لن تكون هناك رحمة، بل هناك الموت

281
00:32:03,023 --> 00:32:04,623
ساخبره بالتاكيد

282
00:32:08,923 --> 00:32:09,923
لنذهب من هنا

283
00:32:13,523 --> 00:32:15,423
هذا شخص غاضب

284
00:32:25,823 --> 00:32:26,623
من هذان؟

285
00:32:27,423 --> 00:32:28,923
العاملان على التفاصيل

286
00:32:29,223 --> 00:32:31,823
ويعملان على المضمارات، من اجل التاكد منها

287
00:32:32,423 --> 00:32:34,623
اليس هذا جهاز لتحديد المواقع؟

288
00:32:34,723 --> 00:32:37,223
يستعمل فى حال قرروا ان يذهبوا للسباحة

289
00:33:05,023 --> 00:33:07,323
سباق الموت

290
00:33:07,424 --> 00:33:16,224
سباق الموت
المرحلة الاولى
الساعة ال 8:49 صباحآ

291
00:33:25,824 --> 00:33:27,224
اعطنى اياها

292
00:33:33,524 --> 00:33:35,224
لقد كانت ل(فرانك) العجوز

293
00:33:37,024 --> 00:33:39,424
لا اعلم لماذا تمسكين يده

294
00:34:07,224 --> 00:34:12,224
فرانكنشتين

295
00:34:38,424 --> 00:34:39,724
حقير

296
00:34:46,024 --> 00:34:47,124
انه لكم

297
00:34:50,224 --> 00:34:54,224
لا تتحدث الى السائقين الاخرين
لان (فرانك) لم يكن يفعل ذلك فلا ترتكب هذا الخطئ

298
00:34:54,224 --> 00:34:56,224
وايضا لا تخلع القناع

299
00:35:12,524 --> 00:35:15,624
ها قد اتت المشاكل

300
00:35:42,825 --> 00:35:43,725
انها له

301
00:36:16,625 --> 00:36:19,325
(انا (كيس -
(فرانك) -

302
00:36:19,725 --> 00:36:21,125
(لا تبدو مثل (فرانك

303
00:36:23,325 --> 00:36:26,025
لا عليك فانا اعرفه
لانى كنت اقود نيابة عنه

304
00:36:26,825 --> 00:36:30,325
سأحميك -
هذا افضل شىء سمعته -

305
00:36:35,225 --> 00:36:40,325
كن واثقآ ان هذا السباق سيكون صعباً

306
00:36:41,325 --> 00:36:42,725
عد الى سيارتك أيها السجين

307
00:36:47,525 --> 00:36:50,825
يبدو أنك جيد فى التعرف على الأصدقاء

308
00:36:51,425 --> 00:36:56,025
الزجاج المحيط بالسيارة يمنع الاخرين
من رؤيتك لذا يمكنك خلع القناع

309
00:36:56,125 --> 00:36:57,525
الا أن كان يعجبك

310
00:37:00,425 --> 00:37:02,025
اتسائل ما خطب هذا الشيئ؟

311
00:37:07,525 --> 00:37:08,425
ماذا؟

312
00:37:08,625 --> 00:37:10,425
إنك تبدو أجمل عن آخر مرة

313
00:37:12,325 --> 00:37:14,025
بعض الحوادث تغير هذا

314
00:37:18,525 --> 00:37:19,725
ابدأ البث

315
00:37:20,225 --> 00:37:22,425
ثلاثة، إثنين، واحد

316
00:37:23,126 --> 00:37:25,026
نحن على الهواء
حول العالم

317
00:37:27,326 --> 00:37:29,026
مرحبا بكم في سباق الموت

318
00:37:30,526 --> 00:37:36,326
سيحظى المتسابقين بثلاثة أيام
من الرعب والتشويق وهم يتسابقون

319
00:37:36,426 --> 00:37:40,026
المرحلة الاولى ستبدأ على الهواء
مباشرة بعد عشر دقائق

320
00:37:40,626 --> 00:37:43,426
سجل لتحصل على الفرصة لمشاهدة
المرحلة الاولى ب 99 دولار

321
00:37:43,526 --> 00:37:47,526
أو سجل لتطلب المراحل الثلاثة ب 250 دولار

322
00:37:48,126 --> 00:37:51,526
وتمتع بالمشاهد من خلال 100 كاميرا وكلها ببث مباشر

323
00:37:51,826 --> 00:37:54,226
شاهد المناظر من سيارة متسابقك المفضل

324
00:37:54,426 --> 00:37:58,626
وشاهد الاثارة المطلقة بطريقتك الخاصة

325
00:37:59,326 --> 00:38:01,226
وكل هذا فى سباق مثير حتى الموت

326
00:38:01,226 --> 00:38:04,126
: المتسابقون هم
(الفائز لأربعة مرات (فرانكستاين

327
00:38:04,726 --> 00:38:07,626
والفائز ل3 مرات
(المدفع الرشاش (جو

328
00:38:07,826 --> 00:38:09,526
(باتشينكو)

329
00:38:10,226 --> 00:38:12,526
(ترافيس كولت)

330
00:38:13,226 --> 00:38:18,326
(وسيكمل بطلكم المحبوب (فرانكستاين
(مباراته المميته مع المدفع الرشاش (جو

331
00:38:18,326 --> 00:38:23,826
بعد غيابه عن المضمار لستة أشهر -
َلقد إفتقدناه -

332
00:38:23,826 --> 00:38:26,026
انه الرجل الذى يرفض الموت

333
00:38:27,826 --> 00:38:32,026
قام 12 مليون شخص بالدخول الى
كاميرته حتى قبل ان يشغل السيارة

334
00:38:33,126 --> 00:38:35,326
اعتقد اننا سنصل الى 45 مليون شخص اليوم فقط

335
00:38:40,226 --> 00:38:44,226
من اين انت؟ -
"يدعونه "التكوتا -

336
00:38:46,326 --> 00:38:47,226
هل هو جيد

337
00:38:48,126 --> 00:38:49,026
اجل

338
00:38:49,926 --> 00:38:50,826
الشرطة سيئين؟

339
00:38:52,126 --> 00:38:52,926
بل جيدين

340
00:38:55,626 --> 00:38:56,726
وينقصه الزوج

341
00:38:59,226 --> 00:39:01,526
َ(فرانك) (كيس) هل تسمعاننى؟ -
أجل -

342
00:39:02,526 --> 00:39:04,126
السباق مكون من ثلاث دورات

343
00:39:04,326 --> 00:39:06,926
ولن تعمل الاسلحة الا في الدورة الثانية

344
00:39:07,126 --> 00:39:14,326
تذكر: الاول هو الافضل
هو من يتم التركيز علية لذا كن فى الطليعة

345
00:39:20,726 --> 00:39:22,526
ها هو، العد التنازلى

346
00:40:41,027 --> 00:40:43,127
هل انت متاكده من انه سينجح؟

347
00:40:58,127 --> 00:41:00,427
اذهب الى اليسار بعد 120 مترا

348
00:41:03,927 --> 00:41:07,427
خمسة عشر، عشرون
الان

349
00:41:14,427 --> 00:41:15,927
الان انت بالمقدمة

350
00:41:30,527 --> 00:41:32,327
يبدو انه يستطيع تولى الامر بمفردة

351
00:41:57,628 --> 00:41:58,528
استيقظ، استيقظ

352
00:42:26,428 --> 00:42:28,028
نحن فى المؤخرة
علينا ان نتقدم

353
00:42:28,228 --> 00:42:29,228
اعرف ما على عمله

354
00:42:31,928 --> 00:42:36,428
عليك ان تسرع -
اصمت ، فانا اعرف ما على عمله -

355
00:42:37,928 --> 00:42:38,828
ماذا ستفعل؟

356
00:42:53,128 --> 00:42:57,528
لايمكنك الاستمرار مع (جو)، بهذة الطريقة لانه سيحطمك

357
00:42:59,928 --> 00:43:04,328
اتسمعنى؟ -
أنصت اليه، قبل ان تقتلنا -

358
00:43:04,428 --> 00:43:08,128
كيس) ساعديه) -
يوجد طريق مختصرة بالجهة اليسري -

359
00:43:09,328 --> 00:43:10,228
هناك

360
00:43:15,628 --> 00:43:18,528
لقد أخذوا طريقآ مختصراً -
أتظن أني لا أري ذلك؟ -

361
00:43:36,428 --> 00:43:39,228
نشطوا السيوف والدروع

362
00:43:43,428 --> 00:43:45,328
السيف الأسلحة الرئيسية

363
00:43:45,429 --> 00:43:47,429
الدرع لقذف الزيت والدخان

364
00:43:47,529 --> 00:43:50,929
أعلم، لقد شاهدت هذا السباق من قبل

365
00:43:51,629 --> 00:43:54,629
تعتقد أنك تعلم، إنها تأخذ وزن السيارة الصحيح

366
00:43:54,729 --> 00:43:58,429
يجب أن تعمل إتصالاً مع الأربع إطارات في آن واحد

367
00:43:58,529 --> 00:44:00,529
أي شيئ آخر أنا مفقود؟

368
00:44:00,629 --> 00:44:02,729
لا تجعلني أبدأ

369
00:44:22,929 --> 00:44:24,729
نشطوا رمز الموت

370
00:44:26,129 --> 00:44:27,129
تم تنشيط رمز الموت

371
00:44:33,529 --> 00:44:34,229
اجل يا عزيزتى

372
00:44:58,229 --> 00:44:59,529
حان الوقت لتفسحو لى الطريق

373
00:45:03,329 --> 00:45:05,529
نشكرك على كرمك -
َكل شىء بخير -

374
00:45:15,329 --> 00:45:16,929
(تباً لك (جو

375
00:45:20,229 --> 00:45:21,029
لدينا ذخيرة

376
00:45:36,829 --> 00:45:38,029
احذر من الزيت

377
00:45:49,929 --> 00:45:50,729
تبآ

378
00:45:50,929 --> 00:45:52,729
هذا ما يحدث عندما تعبث معى

379
00:45:52,730 --> 00:45:53,630
اجل

380
00:45:54,830 --> 00:45:55,830
ما الذى يحدث ؟

381
00:45:59,530 --> 00:46:00,830
يجب ان نعود الى السباق

382
00:46:35,030 --> 00:46:37,630
ما هو إسمي؟
إنه (14كي)، هذا هو إسمي

383
00:46:53,630 --> 00:46:56,430
اعلموا جيداً، لا يمكنكم قتلي

384
00:46:57,130 --> 00:46:58,630
يمكنكم حرقى

385
00:46:59,730 --> 00:47:04,130
يمكنكم ضربى بالرصاص
ومع هذا لن تستطيعوا قتلى

386
00:47:12,530 --> 00:47:14,430
إبعد اثاره من نافذتى عندما نعود

387
00:47:17,630 --> 00:47:19,430
لقد وصل عدد المشاهدين
الى 46 مليون شخص يا سيدتى

388
00:47:37,030 --> 00:47:39,130
الأسلحة الهجومية جاهزة

389
00:47:39,230 --> 00:47:41,230
جاهزة

390
00:47:43,030 --> 00:47:45,030
اللعنة، إنها مثبته

391
00:47:45,930 --> 00:47:47,930
إحمني

392
00:48:13,031 --> 00:48:14,031
السيد المسيح

393
00:48:21,231 --> 00:48:23,231
أربطي بإحكام

394
00:48:26,031 --> 00:48:26,931
لقد عدت

395
00:49:07,131 --> 00:49:08,331
شكراً -
َلا عليك -

396
00:49:09,331 --> 00:49:10,331
يوجد درع بالامام

397
00:49:12,631 --> 00:49:13,631
تباً

398
00:49:13,931 --> 00:49:15,431
(لقد انتزع الدرع من (كولت

399
00:49:17,531 --> 00:49:18,731
لدينا اسلحة للدفاع

400
00:49:23,731 --> 00:49:24,431
ماذا حدث؟

401
00:49:25,131 --> 00:49:26,331
لا استطيع إطلاقها

402
00:49:27,431 --> 00:49:28,231
الدخان

403
00:49:30,931 --> 00:49:33,031
لا دخان ولا زيت ولا النابالم

404
00:49:34,731 --> 00:49:35,531
حاول مرة اخرى

405
00:49:42,831 --> 00:49:43,531
اللعنه يا رجل

406
00:49:48,831 --> 00:49:50,131
اتتذكرنى ايها الحقير؟

407
00:50:00,131 --> 00:50:00,931
(كوتش)

408
00:50:01,531 --> 00:50:03,431
ان الدرع الفولاذى يتحمل فوق طاقته

409
00:50:05,431 --> 00:50:09,931
فرانك) (كيس) يتم اطلاق عدد كبير من الرصاص عليكم)

410
00:50:10,332 --> 00:50:13,032
ونصيحتي إما ان تبعدوهم عنكم أو تقتلوهم

411
00:50:20,532 --> 00:50:21,632
حررى النابالم

412
00:50:28,232 --> 00:50:28,932
اجلسى على ساقي -
َماذا؟ -

413
00:50:29,532 --> 00:50:31,332
اجلسى على ساقي

414
00:50:49,732 --> 00:50:50,732
ما هذا بحق الجحيم؟

415
00:50:55,532 --> 00:50:57,232
عيد سعيد ايها الحقير

416
00:50:57,632 --> 00:50:58,632
َتبا

417
00:51:20,132 --> 00:51:20,932
أحسنت عملاً

418
00:51:44,332 --> 00:51:45,032
َإلى أين يذهب؟

419
00:51:45,532 --> 00:51:47,232
طريق مختصر، يظن انه سيهزمنا

420
00:51:58,732 --> 00:51:59,532
احذر

421
00:52:15,933 --> 00:52:17,933
جريم) (كولت) و (سايلر)، قد ماتوا)

422
00:52:18,033 --> 00:52:20,333
وتبقى ستة سائقين أحياء

423
00:52:20,633 --> 00:52:22,633
سجلوا للمرحلة الثانية الآن

424
00:52:36,833 --> 00:52:38,933
امامنا 14 ساعة ايها السادة
لذا لنبدأ العمل

425
00:52:40,033 --> 00:52:41,033
نبدأ بهذه

426
00:52:43,033 --> 00:52:46,233
ما الذى حدث هناك يا (كيس)؟ -
َلقد فقدت انتباهى -

427
00:52:46,833 --> 00:52:47,833
انتِ فقدتي إنتباهك؟

428
00:52:58,933 --> 00:52:59,733
ايها المدرب

429
00:53:00,133 --> 00:53:01,033
ماذا؟ -
انظر -

430
00:53:01,333 --> 00:53:03,933
المضخات جيدة

431
00:53:05,133 --> 00:53:07,233
حسناً، سأكون ملعوناً

432
00:53:16,433 --> 00:53:18,433
توقف

433
00:53:25,133 --> 00:53:26,733
المكان الأخير

434
00:53:26,833 --> 00:53:28,833
إنه سيئ جداً

435
00:53:30,833 --> 00:53:33,233
أنظر الي الجانب المضيئ

436
00:53:35,633 --> 00:53:38,233
الكل يحب العودة

437
00:53:55,133 --> 00:53:57,133
ماذا يمكنني ان افعل لك يا سيد (ايمز)؟

438
00:53:57,233 --> 00:54:01,933
انت محظوظة لانى اقود بدلآ عنكِ
حدث هذا التحول في سجنك عندما فعلت

439
00:54:02,233 --> 00:54:04,633
انا اكثر من كونى محظوظة

440
00:54:05,033 --> 00:54:06,833
انا ممتنة

441
00:54:06,933 --> 00:54:08,733
أحياناً أشعر بأن يد الله معي علي كتفي

442
00:54:14,133 --> 00:54:16,533
لن أسابق غداً

443
00:54:17,633 --> 00:54:21,433
لذا تباً لكِ -
َانتظر -

444
00:54:22,833 --> 00:54:25,033
انزع الأصفاد من يده

445
00:54:38,534 --> 00:54:41,334
هلا تتركنا يا سيد (أورليك)؟

446
00:54:43,834 --> 00:54:46,634
وخذ السيد (جيمس) معك

447
00:54:58,534 --> 00:55:01,434
هل تعرف هؤلاء الأشخاص؟

448
00:55:01,734 --> 00:55:03,934
لأن إبنتك تعرفهم

449
00:55:04,034 --> 00:55:06,434
لأنهم عائلتها الجديدة

450
00:55:06,734 --> 00:55:08,734
ما إسمها؟

451
00:55:09,134 --> 00:55:11,134
(بايبر)

452
00:55:12,734 --> 00:55:16,034
هذا الرجل الذى ستكبر وتناديه بأبى

453
00:55:17,534 --> 00:55:19,734
إلا إن فعلت شىء بخصوص هذا

454
00:55:20,934 --> 00:55:22,734
أين هى الان؟

455
00:55:22,834 --> 00:55:26,734
بالتأكيد سأعرف عنوانها قريبآ

456
00:55:26,834 --> 00:55:29,634
(انت شخص ذكى يا سيد (ايمز

457
00:55:30,634 --> 00:55:34,234
إلعب لعبتى وسيعود
كلانا الى بيته سعيداً

458
00:55:34,434 --> 00:55:38,834
هل الرجل الذى قتل زوجتى فى هذا السجن؟

459
00:55:39,034 --> 00:55:42,534
أتسائل ماذا سيقول عندما أسئله
لماذا فعلها

460
00:55:42,634 --> 00:55:46,534
لما لا تنظر بالمرآة وتسأله؟

461
00:55:48,134 --> 00:55:56,434
المسكينة (بايبر) من الصعب ان تكبري مع حقيقة ان والدك قتل أمك

462
00:56:16,334 --> 00:56:18,434
انتِ الوحش

463
00:56:19,534 --> 00:56:21,634
والأن صنعتِ أخر

464
00:56:41,135 --> 00:56:43,135
عيناها كعيناك

465
00:56:46,735 --> 00:56:48,735
بل عينا أمها

466
00:56:49,735 --> 00:56:52,135
لم لا ترتدي رقماً ايها المدرب؟

467
00:56:52,235 --> 00:56:54,435
ربما لانى لست سجينآ

468
00:56:54,535 --> 00:56:58,835
فقد خرجت قبل ثلاثة سنوات

469
00:57:00,135 --> 00:57:07,235
وقد كان اول سباق لى
ولا اعلم لماذا سميت هكذا

470
00:57:08,135 --> 00:57:11,235
والحقيقة هى ان الناس تتغير وهى هنا

471
00:57:12,435 --> 00:57:16,735
التغييرات منذ أن كنت هنا
لكن هذا

472
00:57:17,335 --> 00:57:18,735
هذا ما أعرفه

473
00:57:18,835 --> 00:57:22,235
لماذا يعيدونك دائماً؟ -
َلا أعلم او ربما بدون سبب -

474
00:57:24,335 --> 00:57:28,435
ما سبب تشريفك لنا هنا؟

475
00:57:28,535 --> 00:57:30,235
لقد قتلت زوجتى

476
00:57:30,335 --> 00:57:32,335
هراء

477
00:57:33,635 --> 00:57:36,635
أنت رجل صعب ، لكنك لن تقتل زوجتك

478
00:57:36,735 --> 00:57:37,835
وكيف عرفت هذا؟

479
00:57:37,935 --> 00:57:39,935
انا اجيد الحكم على الناس

480
00:57:40,735 --> 00:57:43,835
وايضا الطريقة التى تنظر إليها

481
00:57:43,935 --> 00:57:49,235
من المستحيل أن تكون قتلت أمها
لذا

482
00:57:50,635 --> 00:57:52,635
أقول أن هذا هراء

483
00:57:55,335 --> 00:57:57,335
أيها المدرب

484
00:58:00,535 --> 00:58:04,135
(ماذا ستقول أن قلت لك ان(هينيسى
هى قاتله زوجتى ؟

485
00:58:04,135 --> 00:58:08,135
وقد قامت بكل هذا لتحضرنى الى هنا
(كى أصبح (فرانكستاين

486
00:58:08,735 --> 00:58:12,235
ما رأيك فى هذا الهراء ؟

487
00:58:16,835 --> 00:58:18,835
(كان اسمها (سوزى

488
00:58:21,635 --> 00:58:25,135
كنت دائماً الزعيم هنا، أعرف دائماً

489
00:58:27,235 --> 00:58:29,235
لكنها لم تفعل

490
00:58:32,635 --> 00:58:36,135
وقد كانت فرصتى في شيئ آخر

491
00:58:41,036 --> 00:58:44,636
وتلك السافلة أخذتها مني

492
00:58:56,736 --> 00:59:01,036
وذلك اليوم سيكون طويلاً على الأرض

493
00:59:34,736 --> 00:59:35,736
... القتل

494
00:59:52,236 --> 00:59:55,436
يجب أن تأخذ إستراحة كى تنام

495
00:59:55,536 --> 00:59:57,536
(انا بخير يا (ليستس

496
01:00:03,536 --> 01:00:09,136
التركيز في السباق هو كل ما أنت بحاجة إليه
إذهب لتأخذ إستراحتك

497
01:00:13,136 --> 01:00:15,136
ربما انت محق

498
01:00:15,936 --> 01:00:19,136
من الأفضل أن أستريح بعد كل هذا

499
01:00:24,036 --> 01:00:26,036
أحسنت

500
01:00:26,436 --> 01:00:28,936
الشخص لا يستطيع ان يصقل القذارة

501
01:00:54,337 --> 01:00:56,337
تحرك

502
01:01:00,837 --> 01:01:02,837
هل تبحث عنى ؟

503
01:01:05,737 --> 01:01:07,737
أمسكه

504
01:01:17,137 --> 01:01:19,137
لقد قتلت زوجتى

505
01:01:24,137 --> 01:01:26,437
أو ربما فعلت

506
01:01:28,437 --> 01:01:31,137
لا أهتم إن كانت تلك السافلة
تريد ان تراك بالسباق

507
01:01:32,837 --> 01:01:37,237
لا احد يحتقرنا ويبقى حيآ

508
01:01:37,737 --> 01:01:39,737
إطرحوه أرضاً

509
01:01:40,837 --> 01:01:43,637
سأقتلع رأسك

510
01:02:02,537 --> 01:02:04,537
ما هذا اللعنه؟

511
01:03:00,538 --> 01:03:03,838
(هينيسي) جعلتني أفعلها، (الرتش)

512
01:03:05,238 --> 01:03:07,238
الرتش) أيضاً)

513
01:03:19,338 --> 01:03:20,038
أرجوك دعنى

514
01:03:30,738 --> 01:03:32,738
سأفعل أي شيء

515
01:03:33,938 --> 01:03:36,438
ستموت هنا

516
01:03:36,638 --> 01:03:38,638
تباً لك

517
01:03:41,238 --> 01:03:46,138
ليس الآن يا أولاد
وفروا كل شىء للسباق

518
01:03:43,038 --> 01:03:45,338
سباق الموت

519
01:03:50,538 --> 01:03:54,738
سباق الموت
المرحلة الثانية
الوقت 8:54 صباحاً

520
01:04:10,138 --> 01:04:11,638
أيها المدرب

521
01:04:11,738 --> 01:04:13,738
انظر الى هذا

522
01:04:22,238 --> 01:04:26,238
ما الذى سيفعلونه هنا؟

523
01:04:28,638 --> 01:04:31,338
سنعلم قريباً

524
01:04:43,738 --> 01:04:45,738
أيها السجين

525
01:04:48,638 --> 01:04:50,938
حان وقت الإستعداد

526
01:04:57,138 --> 01:05:00,538
مرحباً بكم فى الجولة التالية من سباق الموت

527
01:05:00,638 --> 01:05:02,638
الجولة الثانية ستبدأ

528
01:05:03,039 --> 01:05:05,339
َ(جريم) و (كولت) و (سايلر) قد ماتوا

529
01:05:05,439 --> 01:05:07,539
وتبقى ستة متسابقين أحياء

530
01:05:07,639 --> 01:05:11,639
َ(14كى) َ
(باتشينكو)

531
01:05:12,039 --> 01:05:14,039
(ريجين)

532
01:05:14,239 --> 01:05:15,839
(كارسن)

533
01:05:15,939 --> 01:05:18,939
الفائز لثلاثة مرات
(المدفع الرشاش (جو

534
01:05:19,039 --> 01:05:23,239
والذى سيبدأ بالمركز الأخير
(السائق المحبوب، (فرانكستاين

535
01:05:23,439 --> 01:05:26,639
وقد تكون هذه آخر مرة نري (فرانكستاين) يتسابق

536
01:05:26,739 --> 01:05:29,839
فلم يبقى امامه سوا هذا الفوز
ويربح حريته

537
01:05:29,939 --> 01:05:32,839
هذا ان لم يقتله (جو)، أولاً

538
01:05:34,039 --> 01:05:37,139
قرابة الخمسين مليون مشاهد
مسجلون ينتظرون هذا الحدث

539
01:05:37,239 --> 01:05:42,639
لا تجعلوا هذا المعركة الملحمية تفوتكم، سجلوا للمرحلة الآن

540
01:06:02,739 --> 01:06:04,739
ركز

541
01:06:16,239 --> 01:06:18,239
اين هو؟

542
01:06:21,339 --> 01:06:23,339
ماذا يفعل؟

543
01:06:25,839 --> 01:06:27,839
ماذا يفعل؟

544
01:06:31,039 --> 01:06:35,839
انه يتراجع ، انه حتى لايحاول التسابق

545
01:06:37,139 --> 01:06:42,739
سوف يكون لنا حديث عندما نخرج من النفق

546
01:06:43,039 --> 01:06:46,439
هل قتلت (فرانك) العجوز؟ -
َماذا؟ -

547
01:06:46,839 --> 01:06:48,939
النفق يقترب سريعاً

548
01:06:49,339 --> 01:06:52,839
"هل تذكرى ما حدث بشظايا "النابالم -

549
01:06:54,639 --> 01:06:56,939
كوني خجلة مما حدث لك

550
01:07:02,039 --> 01:07:04,739
هل قتلت (فرانك) العجوز؟

551
01:07:06,839 --> 01:07:10,739
لقد خربت أسلحته الخلفية -
لماذا؟ -

552
01:07:11,440 --> 01:07:12,540
(هينيسي)

553
01:07:12,640 --> 01:07:16,740
لقد قالت بأنها وقعت أوراق إطلاق سراحى
اننى اريد ان ترجع لى حياتى

554
01:07:16,840 --> 01:07:19,140
لذلك قتلتيه -
َانا لم أقتله -

555
01:07:19,740 --> 01:07:22,340
انا لن اقتله لقد كنت اتاكد، بانه لن يفوز

556
01:07:22,840 --> 01:07:24,540
لماذا تريد (هينيسى) ذلك؟

557
01:07:24,640 --> 01:07:27,340
لكى تحتفظ ب(فرانك) هنا لكى يتسابق

558
01:07:29,640 --> 01:07:31,140
بالأمس؟

559
01:07:23,040 --> 01:07:24,240
لقد قالت بأن لا أدعك تفوز

560
01:07:31,240 --> 01:07:32,640
تريدني أن أُعيدك

561
01:07:32,740 --> 01:07:35,440
إذاً حتى أنا لن أفوز

562
01:07:35,540 --> 01:07:38,040
فقط لأجل المتعة

563
01:07:44,440 --> 01:07:47,240
هذا ما كنت أريد معرفته

564
01:07:49,240 --> 01:07:51,240
تماسكي

565
01:08:07,540 --> 01:08:10,540
هيا، فقط هيا

566
01:08:31,440 --> 01:08:33,440
اللعنة

567
01:08:39,940 --> 01:08:42,540
(سيذهب وراء (بتشينكو

568
01:09:18,141 --> 01:09:21,341
الدرع فى المقدمة ، دافع

569
01:09:21,441 --> 01:09:23,441
لا

570
01:09:25,041 --> 01:09:28,041
هناك شخصاً اريد قتله

571
01:09:29,041 --> 01:09:33,641
انك فى المقدمة ، من ستقتل؟

572
01:09:34,141 --> 01:09:36,141
انك رجل ميت

573
01:09:41,441 --> 01:09:44,141
لقد قلت لك بأن تختار الدفاع

574
01:09:58,441 --> 01:10:00,941
لديه ذخائر ثقيلة

575
01:10:06,041 --> 01:10:08,041
اللعنه

576
01:10:09,141 --> 01:10:11,141
أطلقى الدخان

577
01:11:00,441 --> 01:11:03,341
هذا سباق ، لا تتراجع

578
01:11:13,041 --> 01:11:16,241
لا تخرج من السيارة

579
01:11:27,542 --> 01:11:29,942
(لقد كانت (هينيسى -
(هينيسي) -

580
01:11:30,042 --> 01:11:32,642
أعلم، سوف تكون التالية

581
01:11:46,442 --> 01:11:49,142
حسناً، (فرانك) خرج من سيارته

582
01:11:49,242 --> 01:11:50,642
ماذا؟

583
01:11:50,742 --> 01:11:52,042
لقد خرج من سيارته -
َحسناً، اننى إراه -

584
01:11:53,142 --> 01:11:57,342
أحتاج إلى أسلحة -
َيمكنك استخدامها بعد 50 متر -

585
01:12:00,642 --> 01:12:03,942
ماذا حدث؟ -
لا أعلم، ربما هناك شخص ما عطلها -

586
01:12:03,742 --> 01:12:05,142
ماذا تقصد بأن هناك شخص ما عطلها؟

587
01:12:06,242 --> 01:12:09,942
لم أعتقد أننا سنحتاج لها -
ماذا تقصد بأننا لن نحتاج لها؟ -

588
01:12:10,042 --> 01:12:11,842
اخرج من سيارتى بحق الجحيم

589
01:12:11,942 --> 01:12:13,142
ماذا؟

590
01:12:13,242 --> 01:12:16,642
لقد قلت اخرج من سيارتى

591
01:12:32,642 --> 01:12:34,042
تباً يا رجل

592
01:12:34,142 --> 01:12:36,742
إدخل -
إنتظر، انتظر -

593
01:12:36,842 --> 01:12:39,342
إنتظر، إنتظر، ليس دوري، ليس هذا ما أعمل

594
01:12:39,442 --> 01:12:41,442
أدخل هناك

595
01:12:43,242 --> 01:12:45,542
لا تتركني أقع، ولد

596
01:12:59,442 --> 01:13:01,242
اطلقوا السيارة الحربية

597
01:13:11,542 --> 01:13:13,542
إيها المدرب

598
01:13:23,242 --> 01:13:25,942
حسناً، لقد عرفنا الان ماذا كانت تبنى

599
01:13:34,343 --> 01:13:36,343
شغل الاسلحة

600
01:13:50,043 --> 01:13:52,043
يا إلهى

601
01:14:27,143 --> 01:14:30,543
إيها المدرب ، هل لديك أفكار؟ -
َربما عليك ان تتفاداه -

602
01:14:31,243 --> 01:14:34,543
َ(هينيسى) سوف تقتل الذين لاتحتاجهم

603
01:14:37,143 --> 01:14:39,143
هل انت متأكد من هذا؟

604
01:14:58,243 --> 01:15:01,643
إلى اين يذهب ذلك الشىء؟

605
01:15:14,543 --> 01:15:16,543
تباً

606
01:16:05,244 --> 01:16:07,244
تباً لي

607
01:16:21,244 --> 01:16:23,244
(لستس)

608
01:16:23,344 --> 01:16:24,344
أستقبل

609
01:16:24,444 --> 01:16:26,544
اوصلنى بالسيارة الاخرى

610
01:16:26,644 --> 01:16:28,644
حسناً

611
01:16:33,844 --> 01:16:35,844
(جو)

612
01:16:36,044 --> 01:16:37,144
من معى؟

613
01:16:37,244 --> 01:16:39,144
فرانك)، ماذا تريد؟)

614
01:16:39,244 --> 01:16:42,644
ما رأيك ان نلعب بقليل من الهجوم؟

615
01:16:44,644 --> 01:16:47,944
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل

616
01:18:07,545 --> 01:18:10,045
هذا هو التشويق

617
01:18:10,645 --> 01:18:12,645
اللعنه

618
01:18:19,745 --> 01:18:23,845
(فرانكستاين)، (فرانكستاين)
(فرانكستاين)، (فرانكستاين)

619
01:18:23,945 --> 01:18:27,545
(فرانكستاين)، (فرانكستاين)

620
01:18:27,945 --> 01:18:30,645
(فرانكستاين)، (فرانكستاين)

621
01:18:43,245 --> 01:18:45,845
لقد لعبت بطريقة مذهلة، ايها الغول

622
01:18:48,045 --> 01:18:50,045
لقد أصلحنا سيارة السباق

623
01:18:51,645 --> 01:18:53,645
تبدو تائهاً ، يا صاح

624
01:18:53,945 --> 01:18:55,945
ليس فى هذه المرة

625
01:18:57,245 --> 01:19:01,945
لدى شعور بأنك و(فرانك) متقاربين

626
01:19:02,045 --> 01:19:03,545
قريبين جداً

627
01:19:03,645 --> 01:19:08,245
حتى فى لهجة كلامك أيضاً

628
01:19:08,345 --> 01:19:12,945
لقد كنت اتساءل ماذا لو انك قد تعرضت لحادث؟

629
01:19:13,745 --> 01:19:17,345
فهل سيتخلى (فرانك) عن ألعابه

630
01:19:17,445 --> 01:19:22,145
اشك فى ذلك، تبا له

631
01:19:22,945 --> 01:19:30,945
هل تريد منى أن أقتلك؟ -
َنعم ... لا عليك -

632
01:19:31,445 --> 01:19:36,345
لذا أعتقد أنك تريد، رؤيته لاحقاً، صحيح؟

633
01:19:39,545 --> 01:19:41,545
لنذهب

634
01:20:00,546 --> 01:20:02,146
سيدتى ، بكل الإحترام... َ

635
01:20:03,246 --> 01:20:06,946
ماذا سنفعل؟ -
سوف نقتله بالطبع -

636
01:20:07,046 --> 01:20:08,646
(هل تريدين منى قتل (فرانكستاين

637
01:20:08,746 --> 01:20:12,346
لا تكن غبياً (فرانكشتين) لا يموت

638
01:20:12,746 --> 01:20:15,446
على أية حال، إنه مجرد قناع

639
01:20:19,446 --> 01:20:21,446
"سباق الموت"

640
01:20:22,646 --> 01:20:26,846
الجولة الثالثة
الوقت 11:05:30 صباحا

641
01:20:42,646 --> 01:20:46,046
"الليلة هى اخر مرحلة من "سباق الموت

642
01:20:46,146 --> 01:20:49,846
وربما يكون البطل الجديد

643
01:20:50,246 --> 01:20:52,246
شخصاً فاز خمسة مرات

644
01:20:52,746 --> 01:20:56,646
أول شخص سيربح حريته

645
01:20:58,346 --> 01:21:03,646
العالم رماكم لى لإنكم لاتستحقوا ان تكونوا جزءاً منه

646
01:21:04,146 --> 01:21:09,246
لا تستحقوا أن تكونوا أزواج
لا تستحقوا أن تكونوا أباء

647
01:21:10,046 --> 01:21:14,846
وهو خطير جداً ان تعيشوا مع الاخرين

648
01:21:14,946 --> 01:21:17,246
ما هذه القذارة يا رجل؟

649
01:21:17,646 --> 01:21:20,146
ولكن عندما يتسابقون الليلة

650
01:21:20,246 --> 01:21:24,646
فستعرف أن عيون العالم عليك

651
01:21:50,146 --> 01:21:57,046
وستعلم أن نفس الناس الذين رفضوك
الآن يعيشون ويتنفسون معك

652
01:21:58,846 --> 01:22:02,046
وسوف يكون إمتحاناً لشجاعتك

653
01:22:02,546 --> 01:22:04,446
لا أحد سيفوز بخمسة سباقات

654
01:22:04,546 --> 01:22:06,746
لذا تسابق جيداً

655
01:22:06,847 --> 01:22:08,547
لن يخرج اى شخص من هنا

656
01:22:08,647 --> 01:22:13,147
و بالتالى سوف أدعكم جميعاً لتعلموا أنكم أبطالى

657
01:22:24,747 --> 01:22:27,647
أريد أن أريك شيئاً

658
01:22:29,047 --> 01:22:34,247
لا يمكنك قتلي، لا يمكنك قتلي

659
01:22:36,547 --> 01:22:38,547
يمكنك حرقى ، ويمكنك قتلى

660
01:22:38,947 --> 01:22:42,147
.. ولكنك لا تستطيعن

661
01:22:42,247 --> 01:22:44,247
هناك

662
01:22:58,847 --> 01:23:00,847
(جنر) ، (لستس)

663
01:23:01,047 --> 01:23:04,447
مفتشي (هينيسى) يهتمون جيداً
لو لدينا تانك نصف جالون إحتياطي

664
01:23:04,747 --> 01:23:08,447
نصف جالون آخر
لديك خزان مملوء بـ 35 جالوناً

665
01:23:09,047 --> 01:23:11,947
لماذا تريد النصف جالون الأخر؟

666
01:23:12,047 --> 01:23:13,647
كوتش

667
01:23:13,747 --> 01:23:16,947
لنعطيه مايريد

668
01:23:19,147 --> 01:23:21,647
اين أنت ذاهب؟

669
01:23:28,247 --> 01:23:30,347
هذا ليس جيداً

670
01:23:45,047 --> 01:23:47,847
أنت شجاع جدا  كى تأتى إلى هنا

671
01:23:53,247 --> 01:23:55,247
سوف أفوز بهذا السباق

672
01:23:55,347 --> 01:23:58,047
لأنني أريد الخروج من هذه القذارة

673
01:23:58,147 --> 01:24:04,547
لقد فزت في ثلاثة سباقات، واثنان أخرين
(وأدخن الماريوانا فى (ميامى

674
01:24:08,347 --> 01:24:11,147
فرانك) كان سيقبل بهذا)

675
01:24:11,247 --> 01:24:13,247
لاننى سوف

676
01:24:13,748 --> 01:24:15,748
اخرج من هنا

677
01:24:16,448 --> 01:24:18,448
فهل ستقبل بهذا؟

678
01:24:18,548 --> 01:24:23,048
أو ربما علي أن آخذ الطريقة الأخري

679
01:24:26,248 --> 01:24:31,148
إبقى بعيداً عن شئوني

680
01:24:39,148 --> 01:24:41,148
مرحباً

681
01:24:43,048 --> 01:24:45,848
إذاً عليك انت و (فرانك) أن تتحدثا

682
01:24:49,948 --> 01:24:54,548
مرحباً بكم فى المرحلة الاخيرة
"من "سباق الموت

683
01:24:54,848 --> 01:24:56,348
سبعة رجال ماتوا

684
01:24:56,448 --> 01:24:57,748
(سايلر)

685
01:24:57,848 --> 01:24:59,348
(جريم)

686
01:24:59,448 --> 01:25:01,448
(كولت)، (باتشنكو)

687
01:25:01,948 --> 01:25:03,248
(كارسن)

688
01:25:03,348 --> 01:25:07,348
(ريجن)، (14كى)
جميعهم ماتوا

689
01:25:07,748 --> 01:25:11,148
ولم يتبقى غير
(فرانكستاين) والمدفع الرشاش (جو)

690
01:25:11,248 --> 01:25:13,648
فرانك) يسابق لحريته)

691
01:25:13,748 --> 01:25:16,748
و (جو) سيفعل أى شىء لإيقافه

692
01:25:16,848 --> 01:25:20,148
أنه سباق لا يحتوى على أى شفقة

693
01:25:20,248 --> 01:25:24,048
والليلة سيبقى شخص واحد حياً

694
01:25:24,148 --> 01:25:27,848
فى سباق يشاهده سبعون مليون شخص

695
01:25:27,948 --> 01:25:31,148
فإنضموا إليهم
سجلوا فى المرحلة الأخيرة من هذا السباق الآن

696
01:25:34,448 --> 01:25:36,348
شرف كبير أن أكون معك يا سيدى

697
01:25:36,448 --> 01:25:38,048
(يدعونني (نسثان -
وفر ما لديك -

698
01:25:38,148 --> 01:25:41,748
إننا لا نملك وقت لمثل هذا الكلام

699
01:25:43,548 --> 01:25:45,948
بحق الجحيم، ما كل هذا؟

700
01:25:46,148 --> 01:25:49,748
مدفع رشاش روسى
"من الطراز ال7 ومجهز ب "ار بى جي

701
01:25:49,948 --> 01:25:52,548
و يحدد مكان الهدف على بعد ألف يارده

702
01:25:54,648 --> 01:25:56,848
هذا ما إعتقدته

703
01:26:02,348 --> 01:26:04,348
أيها السجين ، تراجع

704
01:26:14,848 --> 01:26:17,548
أعتقدت أنه يمكنك إستخدام شىء صغير ليلهمك

705
01:26:19,648 --> 01:26:21,648
أوراق إطلاق سراحك

706
01:26:22,249 --> 01:26:24,349
تم التوقيع عليها مسبقاً

707
01:26:24,449 --> 01:26:27,749
وكل ما عليك فعله هو الخروج من السباق
حياً وبالطبع وأنت فائز

708
01:26:27,849 --> 01:26:30,549
وأنت فائز بالطبع

709
01:26:39,549 --> 01:26:41,549
ولكن إن لم تفز

710
01:26:41,649 --> 01:26:44,949
فعليك أن تفكر بالبقاء هنا

711
01:26:45,049 --> 01:26:47,049
(تماماً ك (فرانكستاين

712
01:26:47,749 --> 01:26:49,549
معى

713
01:26:49,649 --> 01:26:51,649
أجل

714
01:26:52,449 --> 01:26:54,549
يمكننى أن أكتشف هذا وحدى

715
01:26:55,649 --> 01:26:58,149
ماذا ستفعل بحريتك؟

716
01:26:59,149 --> 01:27:00,849
تعود إلى إبنتك؟

717
01:27:00,949 --> 01:27:02,949
هذا ما أفكر به

718
01:27:04,849 --> 01:27:07,049
.. هل أنت افضل

719
01:27:07,149 --> 01:27:09,749
مستقبل يمكن لها أن تحصل عليه؟

720
01:27:09,849 --> 01:27:12,049
هل أنت أب بالفطرة

721
01:27:12,149 --> 01:27:15,749
أم بداخلك شىء أخر؟

722
01:27:20,149 --> 01:27:24,249
إن قررت ما عليك فعله
بالمضمار الذى تنتمى إليه

723
01:27:24,249 --> 01:27:29,949
فسيكون أكثر أشكال الحب أنانيه
رايته فى حياتى

724
01:27:35,449 --> 01:27:38,349
فقط أريدك أن تفكر بهذا

725
01:28:17,349 --> 01:28:18,849
ما هذا؟

726
01:28:18,949 --> 01:28:20,949
تعديل بسيط

727
01:28:21,949 --> 01:28:24,149
أخبرتنى (هينيسى) إذا كنت ستفوز

728
01:28:24,249 --> 01:28:26,049
فسوف توقفك

729
01:28:26,149 --> 01:28:28,149
حقا؟ -
نعم -

730
01:28:29,850 --> 01:28:32,550
يبدو كأنهم إنقلبوا ضدى

731
01:28:32,650 --> 01:28:35,150
لذا قم بأفضل ما لديك

732
01:28:36,950 --> 01:28:38,950
تحرك

733
01:28:49,350 --> 01:28:53,150
أيها السادة
سيكون سباقاً مثيراً

734
01:29:16,950 --> 01:29:18,450
رمز السيف بالأمام

735
01:29:18,550 --> 01:29:20,450
أوقف عمله -
سيدي؟ -

736
01:29:20,550 --> 01:29:22,550
فقط أفعل ذلك

737
01:29:23,450 --> 01:29:25,450
أعد تشغيلها

738
01:29:25,750 --> 01:29:27,750
لدينا أسلحة

739
01:29:27,850 --> 01:29:29,850
اللعنه

740
01:29:39,550 --> 01:29:40,550
تباً

741
01:29:42,450 --> 01:29:44,450
رمز الدرع بالأمام

742
01:29:48,150 --> 01:29:49,150
اللعنه

743
01:29:49,250 --> 01:29:50,250
ماذا حدث؟

744
01:29:50,350 --> 01:29:52,450
هينسيي) يبدو أنها أوقفتها، ساقطه)

745
01:29:59,450 --> 01:30:01,450
أشعلها لى

746
01:30:07,550 --> 01:30:09,550
حان وقت الإحتفال

747
01:30:39,751 --> 01:30:41,951
أيها المدرب ، لا بد أن نحصل على أسلحة

748
01:30:42,051 --> 01:30:43,851
يوجد رمز بنصف الدورة القادمة

749
01:30:43,951 --> 01:30:45,351
لن نصمد لهذا طويلاً

750
01:31:23,851 --> 01:31:25,451
القى بالدرع الخلفى

751
01:31:25,551 --> 01:31:26,751
ماذا؟

752
01:31:26,851 --> 01:31:28,851
فقط نفذى ما أقوله

753
01:31:32,051 --> 01:31:34,051
عند إشارتى.. ثلاثة

754
01:31:36,651 --> 01:31:38,651
.. اثنين

755
01:31:38,951 --> 01:31:40,951
.. واحد

756
01:31:42,151 --> 01:31:44,151
الأن

757
01:31:46,951 --> 01:31:48,951
اللعنه

758
01:31:49,451 --> 01:31:52,951
هذه الخدعة لن تنجح
مرة اخرى أيها الفتى

759
01:31:59,051 --> 01:32:00,351
اللعنه

760
01:32:00,451 --> 01:32:02,351
رمز الدرع التالى فى زاوية المنعطف

761
01:32:02,451 --> 01:32:05,151
هل سمعت ذلك؟
رمزالدرع التالى فى زاوية المنعطف

762
01:32:20,051 --> 01:32:22,051
إنه يلاحقنا بسرعة

763
01:32:22,951 --> 01:32:28,151
لا تدعه يحصل على الرمز
كى نجعل المشاهدين يتشوقوا اكثر

764
01:32:36,351 --> 01:32:39,651
السافل ، لقد حصل على رمز الدرع

765
01:32:44,752 --> 01:32:46,752
جهز المتفجرات

766
01:32:47,252 --> 01:32:49,252
فى حالة إحتجنا لها

767
01:32:55,152 --> 01:32:56,452
(فرانك)

768
01:32:56,552 --> 01:32:58,252
السافلة جهزت المتفجرات

769
01:32:58,352 --> 01:33:01,952
لذا لنذهب من الطريق الذى جهزته

770
01:33:27,052 --> 01:33:29,052
ماذا حدث؟

771
01:33:34,852 --> 01:33:37,652
(اجل، (فرانك

772
01:33:39,552 --> 01:33:42,352
لقد خرجوا عن المضمار
إنهم يهربون

773
01:33:42,452 --> 01:33:43,952
ويتوجهون إلى الجسر

774
01:33:44,052 --> 01:33:46,652
أوقف عمل الأسلحة

775
01:33:49,352 --> 01:33:52,652
يوجد سبعون مليون شخص يشاهد

776
01:33:52,752 --> 01:33:53,752
أوقف البث

777
01:33:53,852 --> 01:33:54,852
أوقفوه

778
01:33:54,952 --> 01:33:58,452
َأوقفوا جميع أجهزة الكمبيوتر الآن

779
01:34:01,452 --> 01:34:03,152
إخرجوا، إخرجوا الآن

780
01:34:03,252 --> 01:34:04,452
إخرجوا، إخرجوا

781
01:34:04,552 --> 01:34:06,552
إخرجوا، إخرجوا

782
01:34:11,252 --> 01:34:13,152
(فرانكستاين)

783
01:34:13,252 --> 01:34:16,552
من الجيد أننا تحدثنا

784
01:34:18,352 --> 01:34:20,852
لقد أرينا تلك السافلة عرضاً جيداً

785
01:34:27,152 --> 01:34:29,052
إعطنى إياه

786
01:34:29,152 --> 01:34:32,652
حسناً أيها الحُقراء
إعبثوا معى

787
01:34:32,752 --> 01:34:36,652
وسنرى من الذى سيغوط علي الرصيف

788
01:34:39,052 --> 01:34:40,852
لا بد أن أحدهم غاضب الأن

789
01:34:40,952 --> 01:34:43,452
لا أحد يعبث بسيارتى

790
01:34:45,452 --> 01:34:46,752
أيها الحقير

791
01:34:46,852 --> 01:34:48,652
جهز المروحية للإقلاع

792
01:34:48,752 --> 01:34:51,352
هيا، أقلع، إذهب، إذهب، إذهب

793
01:35:09,953 --> 01:35:11,453
إذاً ما هو إسمك الحقيقي؟

794
01:35:11,553 --> 01:35:13,653
ليس لدي الوقت لحديث قصير

795
01:35:13,753 --> 01:35:15,453
فقط أريد أن أعرف من أركب معه

796
01:35:19,653 --> 01:35:22,053
(جينسن أميس)

797
01:35:23,753 --> 01:35:25,553
.. مثل -
مثل السيارة -

798
01:35:25,653 --> 01:35:27,653
مثل السيارة

799
01:35:28,353 --> 01:35:31,553
(حسناً، (جينسن أميس
آمل أن لديك خطه

800
01:35:31,653 --> 01:35:33,753
لأنها تبدو وكأننا لن نذهب بعيداً جداً

801
01:35:33,853 --> 01:35:35,553
أنت علي صواب

802
01:35:35,653 --> 01:35:37,653
نريدها

803
01:35:45,853 --> 01:35:48,353
الآن يمكن أن أن يكون وقتاً جيداً

804
01:36:08,453 --> 01:36:10,753
تعديل جيد جداً

805
01:36:13,053 --> 01:36:17,153
الوقود الإضافى الذى
لديك سيوصلك إلى النهاية

806
01:36:17,853 --> 01:36:20,453
(رحلة سعيدة، (فرانك

807
01:36:52,753 --> 01:36:54,653
نحن نتلقى الإرسال من المروحية، سيدتي

808
01:37:07,254 --> 01:37:09,254
(حظاً موفقاً (جو

809
01:37:25,554 --> 01:37:29,254
صلنى بالطيار
يجب ان أتحدث مع الطيار حالاً

810
01:37:29,354 --> 01:37:30,454
انه معك

811
01:37:30,554 --> 01:37:32,354
ركز على (فرانكستاين) ولا تفقد أثره

812
01:37:40,854 --> 01:37:44,254
هل أنت متأكدة من أنكِ مستعد لهذا؟ -
(بالطبع ، فأنا مدينة لك يا (فرانك -

813
01:37:44,954 --> 01:37:49,654
وأيضاً (هينيسي) أعطتني أوراق إطلاق
سراحى ، لهذا أعتبر حرة

814
01:39:00,554 --> 01:39:03,254
لقد أوقفوهم يا سيدتى

815
01:39:36,055 --> 01:39:38,355
ابقى يديك بحيث نراها

816
01:39:38,455 --> 01:39:40,555
انت رهن الإعتقال

817
01:39:40,655 --> 01:39:44,355
أكرر: ابقى يديك بحيث نراها

818
01:39:44,455 --> 01:39:46,555
انت رهن الإعتقال

819
01:39:51,955 --> 01:39:54,855
إيجور) عيداً سعيداً)

820
01:40:04,455 --> 01:40:07,455
هيا، لنذهب من هنا

821
01:40:30,855 --> 01:40:32,855
لطيف

822
01:40:33,455 --> 01:40:34,955
وحقيقة أنك تقوم بكل شىء
كما لو انه حقيقياً

823
01:40:35,055 --> 01:40:36,555
ربما يسألك أحد ما

824
01:40:36,655 --> 01:40:37,655
لقد اتقنت الدور

825
01:40:37,755 --> 01:40:39,055
لنتكلم

826
01:40:39,155 --> 01:40:41,155
(لا أعلم ماذا ستفعل ، لكنى سأذهب إلى (ميامى

827
01:40:41,255 --> 01:40:43,255
اتعرف ، (ميامى) جيدة

828
01:40:43,855 --> 01:40:46,355
سألقاك بالأسفل

829
01:40:47,055 --> 01:40:49,455
يجب أن أحضر طفلتى

830
01:40:56,155 --> 01:40:57,355
من المؤسف اننا

831
01:40:57,455 --> 01:40:58,755
لم نتخلص من تلك السافلة

832
01:40:58,855 --> 01:41:01,455
أجل، للأسف هذا مخجل

833
01:41:13,455 --> 01:41:15,055
(تم القبض على (فرانكستاين

834
01:41:15,155 --> 01:41:18,955
وسيتم توجيه التهم إليه

835
01:41:19,356 --> 01:41:24,056
هذه هدية بسيطة بمناسبة نجاحك

836
01:41:24,456 --> 01:41:26,456
لقد فزتِ مجدداً

837
01:41:26,556 --> 01:41:27,556
(سيد (أورلك

838
01:41:30,256 --> 01:41:32,256
دائماً أفوز

839
01:41:34,456 --> 01:41:36,456
اللعنة

840
01:41:43,456 --> 01:41:45,456
أحب هذه اللعبة

841
01:41:53,956 --> 01:42:01,456
بعد ستة أشهر
وألفى كيلوا متر

842
01:42:09,056 --> 01:42:14,056
(سنتا روليزا)
(المكسيك)

843
01:42:15,756 --> 01:42:18,356
هل يجب إصلاح هذه السيارة؟

844
01:42:18,456 --> 01:42:20,656
كم مرة سنحاول معها

845
01:42:20,756 --> 01:42:23,556
هذه السيارة لن تعمل

846
01:42:26,356 --> 01:42:27,756
اللعنه

847
01:42:27,856 --> 01:42:29,256
وأنت من طلب منى أن أعيش

848
01:42:29,356 --> 01:42:30,756
حياة شريفة، يارجل؟ هه

849
01:42:30,856 --> 01:42:32,856
أجل ، عليك ان تعتاد على هذا

850
01:42:39,156 --> 01:42:41,156
(إيجور)

851
01:42:44,756 --> 01:42:46,656
إعتقد أننا حصلنا علي رفقة

852
01:43:29,257 --> 01:43:30,257
ما الذى أخرك؟

853
01:43:30,357 --> 01:43:32,557
كان يجب أن أعيد أوراق إطلاق سراحى

854
01:43:32,657 --> 01:43:35,157
أنتظرى هنا
هناك من يريد مقابلتك

855
01:43:39,757 --> 01:43:41,757
انظر إليها

856
01:43:42,457 --> 01:43:44,157
إن لها عينان جميلتان

857
01:43:44,257 --> 01:43:45,657
مثل إمها

858
01:43:45,757 --> 01:43:47,557
من أين أحضرتِ السيارة؟

859
01:43:47,657 --> 01:43:49,657
فزت بها بأحد الألعاب -
أجل لم لا -

860
01:43:50,057 --> 01:43:51,057
انها الحقيقة

861
01:43:52,257 --> 01:43:56,257
كم قوة احصنتها؟ -
خمسمائة -

862
01:43:56,757 --> 01:43:58,157
متأكدة من ذلك؟

863
01:43:58,257 --> 01:43:59,957
سألنى شخص مرة

864
01:44:00,057 --> 01:44:03,957
هل أنا أفضل مستقبل لإبنتى؟

865
01:44:04,057 --> 01:44:07,157
شيئ ما أفكر فيه منذ وقت طويل

866
01:44:07,257 --> 01:44:09,557
هذا ما قررته

867
01:44:10,057 --> 01:44:15,157
لا أحد فى هذا العالم كامل
وأعلم أنى لست كذلك

868
01:44:15,257 --> 01:44:18,157
لكنى أحبها أكثر من
أى شخص قد يحبها

869
01:44:19,257 --> 01:44:22,557
وفى النهاية
هذا كل مايهم

870
01:44:22,657 --> 01:44:26,857
إنها فرصتي لشيئ آخر، شيئ إفضل

871
01:44:26,957 --> 01:44:31,057
ولن أسمح لأي شيئ أن يوقف ذلك

872
01:44:36,000 --> 01:44:49,800
ألعاب السيارات التى حدثت بالفيلم فى غاية الخطورة
كل الأحداث والحركات كان مخطط لها بإحكام وإحترافية
من خلال طاقم كبير مدرب جيدا
ولايجب إجراء أى محاولة لتقليد هذه الأحداث نهائياً

873
01:44:50,200 --> 01:44:54,300
ترجمة : فريق سينما العرب
ICOMAN و kenow878 و ReDeviL

874
01:44:54,301 --> 01:44:59,300
تم ضبط التوقيت بواسطة
Mr_M.Elsayed

875
01:50:26,935 --> 01:50:30,962
حسناً أيها اللعين إعبثي معي

876
01:50:31,073 --> 01:50:34,973
وسنري من سيتغوط على الرصيف

