1
00:00:00,000 --> 00:00:54,000
ترجمة طرفة القداح
alkadah@googlemail.com
تعديل التوقيت المهندس : محمود

2
00:00:54,000 --> 00:01:10,230
"الشريط الأبيض"

3
00:02:04,610 --> 00:02:07,990
لست واثقاً إن كانت القصة
التي أريد أن أحكيها لكم

4
00:02:08,050 --> 00:02:10,030
حقيقية تماماً

5
00:02:10,940 --> 00:02:13,270
جزء منها سمعته عن طريق الأقاويل

6
00:02:13,600 --> 00:02:17,640
و بعد كل هذه السنين
جزء كبير منها لا زال غامضاً

7
00:02:17,770 --> 00:02:20,740
و الكثير من الأسئلة لا زالت بلا إجابة

8
00:02:21,280 --> 00:02:23,820
و لكني أعتقد أنه يتوجب علي
أن أحكي عن الأحداث الغريبة

9
00:02:24,040 --> 00:02:27,710
التي حصلت في قريتنا

10
00:02:27,950 --> 00:02:30,610
... فمن الممكن

11
00:02:30,610 --> 00:02:33,960
أن توضح بعض الأشياء
التي حدثت في بلدنا

12
00:02:34,470 --> 00:02:38,560
بدأ الأمر على ما أعتقد
مع حادثة سقوط الطبيب عن جواده

13
00:02:39,500 --> 00:02:42,520
بعد جلسة تدريب للحصان
على أرض البارون

14
00:02:42,820 --> 00:02:46,010
كان متوجهاً لمنزله

15
00:02:46,360 --> 00:02:49,290
ليرى إن كان قد وصل أي مرضى

16
00:02:49,740 --> 00:02:51,810
بدخوله للحديقة

17
00:02:52,140 --> 00:02:54,840
حصانه تعثر بسلك

18
00:02:54,860 --> 00:02:56,800
مربوطاً بين شجرتين

19
00:02:57,560 --> 00:03:02,030
ابنته شاهدت الحادث من النافذة

20
00:03:02,250 --> 00:03:04,590
و أخبرت الجار

21
00:03:04,600 --> 00:03:06,740
الذي أخبر بدوره مراقب الأرض

22
00:03:06,950 --> 00:03:14,770
لكي يتم نقل الطبيب المتألم
لمستشفى المقاطعة التي تبعد 30 كيلومتراً

23
00:03:15,870 --> 00:03:19,510
الجارة، و هي امرأة عازبة في الأربعينات من عمرها

24
00:03:19,580 --> 00:03:21,010
كانت قابلة القرية

25
00:03:21,150 --> 00:03:24,320
و  منذ وفاة زوجة الطبيب خلال الولادة

26
00:03:24,650 --> 00:03:29,800
أصبح لا يستغني عنها
كمدبرة منزل و مساعدة

27
00:03:30,700 --> 00:03:33,140
بعد أن اهتمت بولدي الطبيب

28
00:03:33,520 --> 00:03:36,580
ذهبت للمدرسة لكي تحضر ابنها
كارل

29
00:03:36,780 --> 00:03:39,140
هل رأيت آني؟ -
ألا تقول مرحباً؟ -

30
00:03:39,740 --> 00:03:41,190
مرحباً سيدة واغنر
اعذريه

31
00:03:41,190 --> 00:03:42,360
مرحباً كلارا

32
00:03:42,360 --> 00:03:45,450
نحن قلقون جداً
لدرجة أن مارتن نسي حسن السلوك

33
00:03:45,750 --> 00:03:46,840
لا بأس

34
00:03:46,840 --> 00:03:48,220
كيف حال الطبيب؟

35
00:03:48,290 --> 00:03:49,530
ليس جيداً جداً

36
00:03:49,540 --> 00:03:51,700
هل يجب أن يبقى بالمستشفى؟ -
لا أعرف -

37
00:03:51,910 --> 00:03:54,150
سنذهب لنرى آنا
لكي نساعدها

38
00:03:54,220 --> 00:03:55,260
جيد

39
00:03:55,270 --> 00:03:56,860
هل استمتعت بالجوقة؟ -
نعم -

40
00:03:57,110 --> 00:03:58,920
أرها كيف غنيت ببراعة

41
00:04:08,250 --> 00:04:09,800
وداعاً أيها المعلم

42
00:04:14,580 --> 00:04:16,110
الأخير بيضة معفنة

43
00:04:20,230 --> 00:04:22,610
إذا لم تخني ذاكرتي

44
00:04:23,510 --> 00:04:27,560
بدا لي غريباً
أن الأولاد من حول كلارا

45
00:04:27,630 --> 00:04:31,500
بدلاً من أن يذهبوا لبيوتهم
بعد المدرسة

46
00:04:32,050 --> 00:04:36,060
كانوا يذهبون معاً لطرف القرية

47
00:04:36,230 --> 00:04:39,390
يمكنني ان أقص لك بعض الحيوانات

48
00:04:40,120 --> 00:04:41,550
مثل الأسبوع الماضي

49
00:04:43,190 --> 00:04:44,490
هل تريد هذا؟

50
00:04:54,570 --> 00:04:56,580
يمكننا أن نلونها معاً

51
00:05:00,600 --> 00:05:03,400
أو يمكننا قصها
من الورق الملون الجميل؟

52
00:05:03,690 --> 00:05:06,960
الذهبي الذي أحضرته لعيد الفصح؟

53
00:05:10,720 --> 00:05:11,960
هيا

54
00:05:32,660 --> 00:05:35,510
سأعد لنا بعض الشاي

55
00:05:35,760 --> 00:05:38,680
ماذا لو لم يعد أبداً؟

56
00:05:40,270 --> 00:05:41,320
ماذا؟

57
00:05:41,910 --> 00:05:43,140
هيا

58
00:05:44,970 --> 00:05:46,550
لا تكن سخيفاً

59
00:05:46,650 --> 00:05:49,310
سوف يشفى
مثل مرض الانفلونزا

60
00:05:52,450 --> 00:05:54,710
أتذكر في الشتاء الماضي؟

61
00:05:56,680 --> 00:05:59,360
كنت مريضاً جداً
أليس كذلك؟

62
00:05:59,500 --> 00:06:00,620
... و ثم

63
00:06:43,310 --> 00:06:44,410
مرحباً آني

64
00:06:44,470 --> 00:06:45,780
كيف حالك؟

65
00:06:45,900 --> 00:06:47,500
أيمكننا مساعدتك؟

66
00:06:48,720 --> 00:06:51,370
كيف وصل السلك لهنا؟
هل قال الطبيب؟

67
00:06:51,420 --> 00:06:53,550
لم يكن بمزاج مناسب للكلام

68
00:06:53,590 --> 00:06:55,870
كانت ترقوته عالقة برقبته

69
00:06:56,240 --> 00:06:59,240
سألت ابنته
و هي ليست لديها أي فكرة

70
00:06:59,380 --> 00:07:01,060
يمر من هنا يومياً على حصانه

71
00:07:01,240 --> 00:07:02,830
هل ألقيت نظرة على السلك؟ -
نعم -

72
00:07:02,900 --> 00:07:05,230
رفيع و لكنه قوي

73
00:07:05,480 --> 00:07:07,180
يكاد يكون غير مرئياً

74
00:07:26,930 --> 00:07:29,920
آسف سيدتيٍ
أنا أقل براعة من أن أرافق عزفك

75
00:07:30,470 --> 00:07:33,690
لا تعتذر، ركز
هذا سيساعدنا كلينا

76
00:07:33,950 --> 00:07:38,050
أنت تعزفين بشكل سريع بالنسبة لي
أنا لست فريدريك العظيم

77
00:07:38,250 --> 00:07:40,180
كيف استطعنا عزف شوبيرت؟

78
00:07:40,260 --> 00:07:42,220
لنعزف الـ "تنويع" ثانية

79
00:08:02,090 --> 00:08:06,150
عزيزي، إذا أعجبتك الموسيفى
اجلس قربي و اقلب لي الصفحات

80
00:08:06,360 --> 00:08:08,720
إذا كنت تحس بالملل اذهب لغرفتك

81
00:08:08,750 --> 00:08:12,510
أو ابتعد من أمامي
أتوتر حين تتجول في المكان

82
00:08:15,910 --> 00:08:18,640
كم الوقت؟
أين المربية؟

83
00:08:19,360 --> 00:08:21,260
مع التوأم، على ما أعتقد

84
00:08:21,760 --> 00:08:23,650
إنها التاسعة إلا ثلثاً -
التاسعة إلا ثلثاً؟ -

85
00:08:23,790 --> 00:08:25,490
لقد فات موعد النوم

86
00:08:25,520 --> 00:08:27,320
هل قام بوظائفه؟

87
00:08:27,480 --> 00:08:28,720
بالطبع سيدتي

88
00:08:30,280 --> 00:08:32,780
أتريد أن تقلب لي الصفحات أو لا؟

89
00:08:33,120 --> 00:08:34,140
نعم

90
00:08:34,450 --> 00:08:35,820
تعال إذاً

91
00:08:36,860 --> 00:08:38,770
لنعد للحن

92
00:08:39,500 --> 00:08:42,080
تمرن على التنويع
و إلا لن تكون ممتعة

93
00:08:42,690 --> 00:08:43,830
سأبذل ما بوسعي أيتها البارونة

94
00:08:44,300 --> 00:08:46,510
إذاً من الماسورة 9

95
00:08:57,060 --> 00:08:58,530
سامحنا من فضلك أبي

96
00:09:00,670 --> 00:09:01,910
سامحنا

97
00:09:06,410 --> 00:09:09,680
الليلة، لم يأكل أحد هنا

98
00:09:13,070 --> 00:09:15,640
حين حل الظلام و لم تعودوا

99
00:09:15,870 --> 00:09:19,000
أمكم بحثت في القرية باكية

100
00:09:21,450 --> 00:09:25,060
كيف نستمتع بوجبتنا و نحن خائفون عليكم؟

101
00:09:26,890 --> 00:09:29,120
أيمكننا أن نستمتع بوجبتنا الآن

102
00:09:29,260 --> 00:09:31,850
بعد سماع أعذاركم الكاذبة؟

103
00:09:33,130 --> 00:09:35,360
لا أعرف ما الأسوأ

104
00:09:35,440 --> 00:09:37,730
غيابكم أو عودتكم

105
00:09:40,920 --> 00:09:43,460
الليلة كلنا سنذهب للنوم جائعين

106
00:09:52,680 --> 00:09:54,540
لا بد أنكم توافقون معي

107
00:09:54,610 --> 00:09:57,300
أنه لا يمكنني أن أمرر فعلتكم
دون عقاب

108
00:09:57,640 --> 00:10:00,790
إذا أردنا أن نستمر بحياتنا
باحترام متبادل

109
00:10:02,760 --> 00:10:05,390
لذا، مساء الغد في مثل هذه الساعة

110
00:10:05,620 --> 00:10:10,370
سوف أقوم بضرب كل واحد منكم
أمام أخوته عشر ضربات بالعصا

111
00:10:11,570 --> 00:10:14,740
إلى وقتها، يمكنكم التأمل بفعلتكم

112
00:10:16,910 --> 00:10:18,250
هل توافقوني؟

113
00:10:18,840 --> 00:10:20,080
نعم، أبي

114
00:10:22,610 --> 00:10:24,940
حسناً
اذهبوا للنوم الآن، كلكم

115
00:10:47,490 --> 00:10:48,750
لا تلمسوني

116
00:10:50,230 --> 00:10:53,430
أنا و أمكم لن ننام جيداً

117
00:10:53,510 --> 00:10:57,960
يجب أن أضربكم و الضربات
ستسبب لي ألماً أكبر من ألمكم

118
00:11:00,830 --> 00:11:02,900
اتركونا و اذهبوا للنوم

119
00:11:06,240 --> 00:11:08,220
حين كنتما صغيرين

120
00:11:08,970 --> 00:11:13,490
أمكما كانت تربط شريطاً
في شعركما أو حول ذراعكما

121
00:11:14,120 --> 00:11:17,650
لونه الأبيض كان لتذكيركما
بالبراءة و الطهارة

122
00:11:20,220 --> 00:11:24,120
اعتقدت أنكم اصبحتم الآن مؤدبين
بما يكفي

123
00:11:24,390 --> 00:11:26,720
و أنكما لم تعودا بحاجة لتذكير

124
00:11:29,730 --> 00:11:31,110
كنت مخطئاً

125
00:11:33,290 --> 00:11:36,530
غداً، بعد أن يطهركما عقابكما

126
00:11:36,780 --> 00:11:38,910
أمكم ستعيد ربط الشريط لكما

127
00:11:39,140 --> 00:11:40,850
و سوف ترتديانه

128
00:11:41,320 --> 00:11:45,030
حتى نستطيع أن نثق بكما ثانية

129
00:11:46,840 --> 00:11:48,590
أين السلك الآن؟

130
00:11:51,470 --> 00:11:52,830
من أزاله؟

131
00:11:52,900 --> 00:11:53,990
لا أعرف

132
00:11:54,030 --> 00:11:55,420
ألم تكوني هنا؟

133
00:11:58,410 --> 00:12:00,190
كنت بالبلدة مع أبيك؟

134
00:12:00,220 --> 00:12:01,300
لا

135
00:12:01,450 --> 00:12:03,660
إذاً كنت هنا -
كنت بالمدرسة -

136
00:12:03,730 --> 00:12:06,180
حين غادرت هل كان السلك هنا؟

137
00:12:06,230 --> 00:12:07,570
لم أتحقق

138
00:12:08,650 --> 00:12:10,870
متى عدت؟ -
ظهراً -

139
00:12:11,270 --> 00:12:13,880
أنا أعد الغداء للطبيب و الأولاد

140
00:12:13,910 --> 00:12:16,520
أنا أساعده منذ وفاة زوجته

141
00:12:16,520 --> 00:12:17,720
منذ متى؟

142
00:12:17,820 --> 00:12:20,440
منذ ولادة رودلف
منذ خمس سنوات

143
00:12:20,680 --> 00:12:22,830
أنا القابلة هناٍ
نحن نعمل معاً

144
00:12:22,890 --> 00:12:24,860
و لكنك لم تري شيئاً؟ -
لا -

145
00:12:25,830 --> 00:12:27,550
منذ متى السلك هنا؟ -

146
00:12:27,550 --> 00:12:28,940
لم أره أبداً -

147
00:12:30,000 --> 00:12:32,810
لا أحد رآه من قبل
و لا من بعد

148
00:12:33,070 --> 00:12:36,700
لا يمكنه أن يربط نفسه
حول شجرتين و ثم يختفي لوحده

149
00:12:37,790 --> 00:12:39,040
صحيح؟

150
00:12:39,060 --> 00:12:40,180
ماما

151
00:12:40,360 --> 00:12:41,590
ما الأمر؟

152
00:12:46,620 --> 00:12:47,720
معذرة

153
00:12:47,730 --> 00:12:50,160
اليوم الذي تلى حادثة الطبيب

154
00:12:50,590 --> 00:12:53,580
لم يجلب معه جواباً للغز

155
00:12:53,950 --> 00:12:56,930
بل حادثاً مأساوياً آخر

156
00:12:57,560 --> 00:13:00,530
كاد أن يجعل الناس
تنسى الحادث الأول

157
00:13:01,620 --> 00:13:05,720
زوجة مزارع مقيم
توفيت بسبب حادث خلال العمل

158
00:13:06,740 --> 00:13:10,280
المرأة التي لديها ذراع مصابة

159
00:13:10,500 --> 00:13:14,410
نقلها مراقب الأرض
من العمل بالحصاد

160
00:13:14,650 --> 00:13:19,500
و كلفها بعمل أخف
في منشرة الخشيب

161
00:13:26,970 --> 00:13:29,280
ابق بالخارج
لم أنته بعد

162
00:13:29,910 --> 00:13:31,200
أنت اخرجي

163
00:15:01,310 --> 00:15:05,210
في نفس اليوم حدث لي لقاء غريب

164
00:15:05,490 --> 00:15:07,920
الطقس كان جميلاً و حاراً

165
00:15:08,160 --> 00:15:12,830
فقررت أن أغني وجبتي
بسمك السلمون البني

166
00:15:12,930 --> 00:15:15,710
الوفير في النهر

167
00:15:16,490 --> 00:15:20,040
البارون سمح لي أن أصطاد هناك

168
00:15:23,050 --> 00:15:24,130
مارتن

169
00:15:39,280 --> 00:15:40,420
مارتن، انتبه

170
00:15:42,180 --> 00:15:43,830
هل جننت؟

171
00:15:43,980 --> 00:15:45,420
أتريد أن تكسر عنقك ؟

172
00:15:45,600 --> 00:15:46,680
مرحباً سيدي

173
00:15:47,180 --> 00:15:49,400
ما هذا؟ هل فقدت عقلك؟

174
00:15:49,780 --> 00:15:51,740
هل تعرف كم ارتفاع هذا؟

175
00:15:53,210 --> 00:15:55,050
ألم تسمعني أصرخ عليك؟

176
00:15:55,390 --> 00:15:56,420
بلى

177
00:15:56,520 --> 00:15:57,650
إذاً

178
00:16:00,330 --> 00:16:01,520
إذاً؟

179
00:16:04,810 --> 00:16:06,990
هل رأيتني و أردت أن تثير إعجابي؟

180
00:16:09,490 --> 00:16:10,510
... لماذا

181
00:16:10,510 --> 00:16:13,210
منحت الله فرصة لكي يقتلني

182
00:16:14,290 --> 00:16:17,700
و لكنه لم يفعلها
لذا فهو راضي عني

183
00:16:17,770 --> 00:16:19,200
ماذا تقول؟

184
00:16:20,000 --> 00:16:21,950
لا يريدني أن أموت

185
00:16:22,330 --> 00:16:24,520
من لا يريدك أن تموت؟

186
00:16:25,370 --> 00:16:26,380
الله

187
00:16:29,520 --> 00:16:31,490
لماذا يريدك الله أن تموت؟

188
00:16:38,540 --> 00:16:41,340
عدني أنك لن تفعلها ثانية

189
00:16:43,290 --> 00:16:44,560
انظر لي

190
00:16:45,580 --> 00:16:46,710
عدني

191
00:16:50,790 --> 00:16:52,700
أنت لا تثق بي؟

192
00:16:53,040 --> 00:16:54,310
بلى سيدي

193
00:16:56,790 --> 00:16:57,990
حسناً

194
00:16:58,590 --> 00:17:02,140
اذهب للبيت، غداً بعد درس البيانو
سأكلم أبيك

195
00:17:03,010 --> 00:17:04,920
لا أرجوك
لا تخبره بشيء

196
00:17:07,500 --> 00:17:08,640
هناك

197
00:17:13,410 --> 00:17:15,130
كن حذراً
إنها متعفنة

198
00:17:26,020 --> 00:17:27,820
من أرسلها لهنا؟

199
00:17:27,910 --> 00:17:29,220
ليست لدي فكرة

200
00:17:29,490 --> 00:17:32,890
كنا نجمع الأطراف الفالتة
و قد سفطت

201
00:17:34,470 --> 00:17:35,740
هل رأيت الأمر؟

202
00:17:35,750 --> 00:17:37,060
ليس فعلياً

203
00:17:40,310 --> 00:17:41,750
تعرف كيف يجري الأمر

204
00:17:42,210 --> 00:17:45,800
كبير العمال يرسل الحاصدون الأضعف
إلى هنا

205
00:17:48,000 --> 00:17:49,260
من كلفها بهذا العمل؟

206
00:17:51,200 --> 00:17:54,760
في طريقي  للبيت
بعد لقائي الغريب بمارتن

207
00:17:55,260 --> 00:17:58,180
التقيت بـ إيفا لأول مرة

208
00:17:58,940 --> 00:18:00,010
مرحباً

209
00:18:00,290 --> 00:18:01,830
معذرة

210
00:18:04,710 --> 00:18:06,880
آسف لإيقافك

211
00:18:07,490 --> 00:18:09,600
ألست المربية الجديدة بالأرض؟

212
00:18:10,490 --> 00:18:11,660
لماذا؟

213
00:18:13,200 --> 00:18:14,940
يقولون أنك من تيرغليتز؟

214
00:18:15,810 --> 00:18:17,070
من يقول هذا

215
00:18:17,300 --> 00:18:18,580
السكان

216
00:18:21,240 --> 00:18:22,390
و إذاً؟

217
00:18:23,410 --> 00:18:24,460
لا شيء

218
00:18:25,090 --> 00:18:26,210
لا أعرف

219
00:18:27,610 --> 00:18:29,240
أنا المعلم هنا

220
00:18:29,930 --> 00:18:31,070
... لقد اعتقدت

221
00:18:32,800 --> 00:18:34,990
... حين رأيتك، فكرت

222
00:18:36,160 --> 00:18:38,350
أنا ابن الخياط في فيسندور

223
00:18:38,500 --> 00:18:39,770
أعرف -
ماذا؟ -

224
00:18:40,150 --> 00:18:41,470
البارونة أخبرتني

225
00:18:41,760 --> 00:18:42,760
ماذا؟

226
00:18:43,150 --> 00:18:45,700
أن المعلم من قرية قريبة من قريتي

227
00:18:45,780 --> 00:18:46,910
.. أرى، نعم

228
00:18:47,730 --> 00:18:48,940
...فكرت

229
00:18:50,040 --> 00:18:52,080
يبدو أنك متوجهة لهناك

230
00:18:52,710 --> 00:18:53,760
أين؟

231
00:18:54,040 --> 00:18:55,180
لبيتك في تيرغليتز

232
00:18:55,970 --> 00:18:57,110
نعم؟

233
00:18:57,330 --> 00:18:58,640
هل ستذهبين لهناك؟ -
نعم -

234
00:19:00,340 --> 00:19:01,590
... فكرت

235
00:19:02,570 --> 00:19:06,680
بما أنك ستمرين بقريتنا
... يمكنك

236
00:19:06,920 --> 00:19:10,610
أن تسلمي على أبي
و تعطيه هذا السمك؟

237
00:19:11,930 --> 00:19:13,080
ماذا؟

238
00:19:13,470 --> 00:19:15,020
سيحب هذا

239
00:19:15,390 --> 00:19:17,680
خصوصاً بالعطلة

240
00:19:22,750 --> 00:19:23,940
كيف... ؟

241
00:19:24,300 --> 00:19:25,480
لا أعرف

242
00:19:25,570 --> 00:19:27,650
لسوء الحظ ليس معي شيء لألفها

243
00:19:31,000 --> 00:19:32,260
و لا أنا

244
00:19:33,230 --> 00:19:34,520
لسوء الحظ

245
00:19:34,680 --> 00:19:37,570
يمكننا أن نربطها بحبل الصيد

246
00:19:37,700 --> 00:19:38,990
هكذا، على الدراجة؟

247
00:19:41,670 --> 00:19:43,050
هذه ليست فكرة جيدة

248
00:19:43,880 --> 00:19:45,400
صحيح، كانت مجرد فكرة

249
00:19:45,780 --> 00:19:46,830
نعم

250
00:19:54,880 --> 00:19:56,090
هل هي دراجتك؟

251
00:19:56,130 --> 00:19:58,900
لا، للأرض

252
00:20:02,960 --> 00:20:04,540
هل هذا أول يوم عطلة لك؟

253
00:20:06,990 --> 00:20:08,850
لا بد أنك مسرورة لعودتك للبيت

254
00:20:10,820 --> 00:20:12,190
أتصور هذا

255
00:20:17,340 --> 00:20:19,940
لا زال لدي طريق طويلة

256
00:20:21,990 --> 00:20:23,060
حسناً

257
00:20:23,340 --> 00:20:24,420
وداعاً

258
00:20:25,260 --> 00:20:26,320
وداعاً

259
00:20:26,800 --> 00:20:28,660
إذا رأيت أبي في فاسيندورف

260
00:20:28,700 --> 00:20:30,700
سلمي لي عليه

261
00:20:31,780 --> 00:20:33,680
لا أعرف أبيك

262
00:20:33,970 --> 00:20:35,170
صحيح

263
00:20:43,290 --> 00:20:45,150
هذه أول مرة أقود فيها دراجة

264
00:20:45,250 --> 00:20:46,550
تقودينها بشكل جيد

265
00:20:46,770 --> 00:20:48,230
و لكن كوني حذرة

266
00:21:04,860 --> 00:21:08,520
تلك المرأة اليوم
ما كانت مشكلتها؟

267
00:21:08,570 --> 00:21:09,650
أي مرأة؟

268
00:21:12,110 --> 00:21:13,570
كانت ميتة

269
00:21:17,350 --> 00:21:18,600
ما هذا؟

270
00:21:18,750 --> 00:21:19,770
ماذا؟

271
00:21:21,130 --> 00:21:22,160
الموت

272
00:21:23,420 --> 00:21:24,650
ما الموت؟

273
00:21:25,300 --> 00:21:27,390
يا له من سؤال

274
00:21:27,970 --> 00:21:30,300
حين يتوقف الانسان عن العيش

275
00:21:30,570 --> 00:21:32,090
حين يتوقف الانسان عن الحياة

276
00:21:33,050 --> 00:21:35,540
متى يتوقف الانسان عن الحياة؟

277
00:21:36,730 --> 00:21:39,550
حين يصبح كبيراً بالعمر
أو مريضا  جداً

278
00:21:40,750 --> 00:21:42,040
و تلك المرأة؟

279
00:21:43,110 --> 00:21:44,830
تعرضت لحادث

280
00:21:45,360 --> 00:21:46,560
حادث؟

281
00:21:46,760 --> 00:21:49,570
نعم، حين تصاب بأذى كبير

282
00:21:50,150 --> 00:21:51,210
مثل بابا؟

283
00:21:51,990 --> 00:21:54,240
نعم، و لكن أسوأ من هذا

284
00:21:54,710 --> 00:21:57,290
سيء لدرجة أن جسمك
يصبح غير قادر على التحمل

285
00:21:59,780 --> 00:22:01,350
و عندها يموت؟

286
00:22:02,460 --> 00:22:03,540
نعم

287
00:22:04,980 --> 00:22:07,650
و لكن معظم الناس لا تتعرض لحوادث

288
00:22:08,380 --> 00:22:11,580
إذاً لا يموتون -
لا، يموتون بوقت لاحق -

289
00:22:11,980 --> 00:22:13,020
متى؟

290
00:22:14,150 --> 00:22:17,370
لاحقاً
حين يكبرون كثيراً

291
00:22:21,190 --> 00:22:22,950
هل يموت الجميع؟

292
00:22:23,980 --> 00:22:25,070
نعم

293
00:22:26,950 --> 00:22:28,290
الجميع؟

294
00:22:28,600 --> 00:22:30,990
نعم، الجميع سوف يموت

295
00:22:31,950 --> 00:22:33,620
ولكن ليس أنت، آني؟

296
00:22:34,960 --> 00:22:36,130
و أنا أيضاً

297
00:22:36,210 --> 00:22:37,370
الجميع

298
00:22:38,890 --> 00:22:40,540
و لكن ليس بابا؟

299
00:22:41,220 --> 00:22:42,520
و بابا أيضاً

300
00:22:43,460 --> 00:22:44,630
و أنا أيضاً؟

301
00:22:46,330 --> 00:22:48,720
أنت أيضاً
و لكن ليس حتى وقت طويل

302
00:22:49,180 --> 00:22:50,730
كلنا، و لكن بعد وقت طويل

303
00:22:52,460 --> 00:22:55,610
ألا يمكن منعه؟
أيجب أن يحدث؟

304
00:22:56,690 --> 00:22:59,000
نعم، و لكن بعد وقت طويل

305
00:23:02,460 --> 00:23:03,710
و ماما؟

306
00:23:05,130 --> 00:23:06,920
هي لم تذهب في رحلة؟

307
00:23:09,110 --> 00:23:10,950
هل هي ميتة أيضاً؟

308
00:23:13,790 --> 00:23:14,810
نعم

309
00:23:15,450 --> 00:23:16,920
هي ميتة أيضاً

310
00:23:18,290 --> 00:23:19,880
و لكن هذا كان منذ وقت طويل

311
00:24:17,250 --> 00:24:18,380
كلارا

312
00:24:30,100 --> 00:24:31,570
مارتن، هل ستأتي؟

313
00:28:00,400 --> 00:28:01,500
كارلي؟

314
00:28:37,210 --> 00:28:38,520
يمكنك الدخول

315
00:28:38,890 --> 00:28:40,080
ماذا أنجبت؟

316
00:28:40,390 --> 00:28:42,030
ماذا تعتقدين؟ -
لاأعرف -

317
00:28:42,130 --> 00:28:43,430
إنه ولد

318
00:28:44,730 --> 00:28:47,230
ماذا؟
ألا تريد أخاً؟

319
00:28:48,230 --> 00:28:50,260
أنت محظوظ أن والدك لم يسمعك

320
00:28:56,490 --> 00:28:57,690
آسف

321
00:28:58,560 --> 00:29:01,070
كانوا يعرفون أن هذا خطير عليها

322
00:29:01,110 --> 00:29:02,480
ماذا تريد؟

323
00:29:02,820 --> 00:29:04,290
أتريد أن تقاضي البارون؟

324
00:29:05,280 --> 00:29:07,040
أو أن تقتل مراقب العمال؟

325
00:29:07,350 --> 00:29:09,430
اذهب و اقطع رأسه بمنجلك

326
00:29:10,290 --> 00:29:12,660
هذا لن يعيد أمك للحياة

327
00:29:19,380 --> 00:29:21,050
أبي، كنت تحب أمي

328
00:29:21,050 --> 00:29:22,550
اخرس

329
00:29:25,190 --> 00:29:27,480
بعد هذين اليومين من أيام تموز

330
00:29:27,580 --> 00:29:30,790
الحياة في القرية عادت لطبيعتها

331
00:29:31,190 --> 00:29:34,940
أعمال الحصاد اليومية أنهكت الجميع

332
00:29:35,320 --> 00:29:39,040
معظم الاولاد ساعدوا أهاليهم

333
00:29:39,660 --> 00:29:43,030
قبلت بعرض مراقب العمال

334
00:29:43,410 --> 00:29:46,880
لأصبح مساعده خلال الحصاد

335
00:29:47,090 --> 00:29:50,070
لأني اعتقدت أن هذا سيمكنني

336
00:29:50,100 --> 00:29:52,350
من رؤية الفتاة الشابة مرة ثانية

337
00:29:52,450 --> 00:29:56,460
لم أستطع أن أبعدها عن مخيلتي
بعد لقائنا

338
00:29:57,110 --> 00:30:00,690
و لكنها نادراً ما خرجت من قصر البارون

339
00:30:02,400 --> 00:30:05,750
الطبيب كان لا يزال بالمستشفى

340
00:30:06,260 --> 00:30:08,020
ولديه، رودلف و آنا

341
00:30:08,210 --> 00:30:11,460
كانا تحت رعاية القابلة في الوقت الحالي

342
00:30:11,950 --> 00:30:16,470
بعد جنازة زوجة المزارع
التي حضرها كل سكان القرية

343
00:30:16,780 --> 00:30:19,730
تم نسيان الحادثين

344
00:30:20,140 --> 00:30:22,260
حتى نهاية الصيف

345
00:30:22,360 --> 00:30:25,820
حين جمع احتفال الحصاد
القرية كلها

346
00:30:26,040 --> 00:30:27,850
في البداية بمزاج بهيج

347
00:30:28,320 --> 00:30:31,160
و ثم برعب و حيرة

348
00:30:38,840 --> 00:30:40,500
أشكركم كلكم

349
00:30:40,900 --> 00:30:42,100
لقد عملتم بجد

350
00:30:42,790 --> 00:30:45,630
السماء كانت كريمة
و المخازن ممتلئة

351
00:30:46,210 --> 00:30:47,880
لذا ستتدفق البيرة

352
00:30:48,170 --> 00:30:49,930
و لكن تجوعوا اليوم

353
00:30:50,210 --> 00:30:52,460
يعيش البارون

354
00:30:52,610 --> 00:30:53,710
يعيش يعيش يعيش

355
00:30:59,870 --> 00:31:01,370
البارون المحترم

356
00:31:02,210 --> 00:31:03,370
و البارونة

357
00:31:04,030 --> 00:31:05,090
... أيها المحتفلون

358
00:31:06,340 --> 00:31:08,480
لنسمع في هذا الاحتفال

359
00:31:09,010 --> 00:31:12,280
: الأنشودة 145، المقطع 15

360
00:31:13,160 --> 00:31:15,660
"كل العيون تتطلع إليك بأمل يا رب"

361
00:31:16,090 --> 00:31:19,740
"تمنحهم الطعام حين يحتاجون إليه"

362
00:31:20,510 --> 00:31:22,100
باسم الآب

363
00:31:22,690 --> 00:31:23,850
الابن

364
00:31:24,590 --> 00:31:26,360
و الروح القدس

365
00:31:26,750 --> 00:31:27,760
آمين

366
00:31:29,980 --> 00:31:31,910
الآن استمتعوا بوجبتكم

367
00:31:32,220 --> 00:31:35,250
كلوا و اشربوا حتى تشبعوا
لقد استحقيتم هذا

368
00:32:21,700 --> 00:32:24,540
لقد وعدتنا بترنيمة يؤديها تلاميذك

369
00:32:24,830 --> 00:32:26,830
اسألي القس أيتها البارونة

370
00:32:27,040 --> 00:32:30,580
لا زلنا نتدرب من أجل حفل العماد

371
00:32:30,840 --> 00:32:33,300
هذا بالربيع
نحن لا زلنا بالخريف

372
00:32:33,540 --> 00:32:37,630
مغنونا الصغار ليسوا كلهم موسيقيين
آسف

373
00:32:48,990 --> 00:32:50,870
"مرحباً، أيتها "الأمان

374
00:32:52,010 --> 00:32:54,520
لا تشاركان بالاحتفالات

375
00:32:55,050 --> 00:32:56,900
المكان جميل هنا بالظل

376
00:32:57,630 --> 00:32:59,950
يبدو أن ابننا يستمتع بهذا

377
00:32:59,950 --> 00:33:00,950
نعم

378
00:33:01,760 --> 00:33:03,080
أتصور هذا

379
00:33:03,630 --> 00:33:05,330
من لن يعجب بهذا

380
00:33:05,570 --> 00:33:06,810
جورج

381
00:33:08,930 --> 00:33:10,120
ماذا عنك؟

382
00:33:10,690 --> 00:33:13,910
ألم تملي من الاعتناء بأطفال الآخرين

383
00:33:14,310 --> 00:33:16,600
مع وجود كل الشباب هناك؟

384
00:33:17,400 --> 00:33:20,660
لا سيدي
أحب أن أبقى مع الاطفال

385
00:33:23,800 --> 00:33:25,630
كم عمرك؟

386
00:33:25,850 --> 00:33:27,010
سبعة عشر سيدي

387
00:33:27,110 --> 00:33:28,110
سبعة عشر

388
00:33:29,730 --> 00:33:32,470
ألا تفضلين أن تمسكي بخطيب

389
00:33:32,570 --> 00:33:34,530
بدلاً من أولاد البارونة؟

390
00:33:34,800 --> 00:33:37,750
اتركها و شأنها جورج -
ماذا فعلت؟ -

391
00:33:39,130 --> 00:33:41,910
ألن تحضري لنا شيئاً لنأكله إيما؟

392
00:33:42,490 --> 00:33:45,680
إذا كنت تستطيعين أن تهتمي بالأطفال قليلاً
سأذهب

393
00:34:22,830 --> 00:34:25,670
كن ثملاً
و لكن لم يستطيعوا إيقافه

394
00:34:41,840 --> 00:34:43,410
اترك فريدا و شأنها

395
00:34:47,610 --> 00:34:48,740
خذوا

396
00:34:51,010 --> 00:34:53,460
أنا الديك في البرج

397
00:34:53,470 --> 00:34:56,120
أحدهم قطع قرنبيط البارون

398
00:34:56,340 --> 00:34:57,410
ماذا؟

399
00:34:57,560 --> 00:34:59,890
أحدهم قطع قرنبيط البارون

400
00:35:07,240 --> 00:35:09,730
لا يمكنني التعلم أبداً -
و لا أنا -

401
00:35:09,730 --> 00:35:11,620
يجب أن تعدي بصوت عالي

402
00:35:12,720 --> 00:35:14,230
واحد اثنان ثلاثة

403
00:35:23,080 --> 00:35:25,590
تلاميذك سوف يضحكون
حين يرونا نرقص سيدي

404
00:35:25,590 --> 00:35:27,590
يفضل الا يفعلوا

405
00:35:27,830 --> 00:35:30,540
و كفي عن مخاطبتي بشكل رسمي
هل أنا عجوز؟

406
00:35:34,400 --> 00:35:36,350
تتحسنين

407
00:35:36,610 --> 00:35:37,650
حسناً

408
00:35:38,350 --> 00:35:40,050
لا تنظري لقدميك

409
00:35:50,320 --> 00:35:52,370
!يا لها من فعلة

410
00:35:54,750 --> 00:35:56,190
هذا شنيع

411
00:35:56,400 --> 00:36:00,140
إنه عرف قديم
"انتهى الحصاد، ادفع للجميع"

412
00:36:00,470 --> 00:36:03,880
إذا لم نحصل على أجرنا"
"قرنبيطك سيقطع

413
00:36:04,140 --> 00:36:06,690
لقد خربوا ما يكفي

414
00:36:43,160 --> 00:36:44,250
ادخل

415
00:36:51,770 --> 00:36:53,030
ماذا تريد؟

416
00:36:54,570 --> 00:36:56,150
خدمة، أبي

417
00:36:57,890 --> 00:36:59,010
نعم؟

418
00:37:08,470 --> 00:37:09,470
نعم؟

419
00:37:10,270 --> 00:37:13,810
لقد وجدته
إنه مجروح

420
00:37:14,110 --> 00:37:15,270
و ؟

421
00:37:15,500 --> 00:37:17,330
أيمكنني الاحتفاظ به؟

422
00:37:20,890 --> 00:37:22,590
ماذا ستفعل به؟

423
00:37:23,190 --> 00:37:24,970
سنعالجه

424
00:37:27,870 --> 00:37:29,750
و حين يشفى؟

425
00:37:31,310 --> 00:37:34,330
ألن تتعلق به وقتها؟

426
00:37:35,870 --> 00:37:37,360
هل ستتركه يطير؟

427
00:37:39,940 --> 00:37:42,160
بيبسي يعيش بالقفص

428
00:37:42,660 --> 00:37:45,900
نعم، و لكنه تربى بالأسر

429
00:37:46,310 --> 00:37:47,940
هذا معتاد على الحرية

430
00:37:48,410 --> 00:37:51,060
هل ستطلق سراحه حين يشفى؟

431
00:37:54,360 --> 00:37:55,890
هل سألت أمك؟

432
00:37:55,990 --> 00:37:57,060
نعم

433
00:37:57,610 --> 00:37:58,890
ماذا قالت؟

434
00:37:59,220 --> 00:38:01,740
أن الأمر يعود لك لتقرر

435
00:38:02,680 --> 00:38:03,840
حقاً؟

436
00:38:04,310 --> 00:38:05,670
هذا ما قالته

437
00:38:07,570 --> 00:38:09,760
هل ستعتني به؟

438
00:38:09,770 --> 00:38:11,420
نعم

439
00:38:13,330 --> 00:38:16,050
هل تدرك أنها مسؤولية كبيرة؟

440
00:38:17,930 --> 00:38:20,270
ستكون أبيه و أمه

441
00:38:25,330 --> 00:38:29,150
علينا أن نجد قفصاً لمريضك

442
00:38:29,500 --> 00:38:31,900
هل فعلتها أم لا؟

443
00:38:32,990 --> 00:38:35,210
يبدو أن أحدهم رآك -
و ماذا؟ -

444
00:38:36,120 --> 00:38:38,490
إنهم محظوظون أنهم لا زالوا يحتفظون برؤوسهم

445
00:38:38,880 --> 00:38:41,760
يجب أن أقول لك يا أبي
أنا فخور بما فعلته

446
00:38:43,090 --> 00:38:44,390
اجلس

447
00:38:51,020 --> 00:38:52,580
ما الذي تنوي فعله؟

448
00:38:55,080 --> 00:38:56,230
قل لي

449
00:38:57,850 --> 00:38:59,160
هيا، قل لي

450
00:39:01,670 --> 00:39:03,310
تعرف لماذا، أبي

451
00:39:03,420 --> 00:39:04,860
بسبب أمك؟

452
00:39:05,620 --> 00:39:08,190
تعتقد أنهم تسببوا بموتها؟

453
00:39:09,030 --> 00:39:10,180
تعتقد ذلك

454
00:39:10,380 --> 00:39:13,870
أني لست رجلاً يم يكفي لأحل الأمر؟

455
00:39:28,360 --> 00:39:32,840
أتعرف ما الذي ستجره أفعالك
علينا كلنا؟

456
00:39:33,290 --> 00:39:34,820
إذا فقدت فريدا عملها

457
00:39:35,200 --> 00:39:37,440
الذي يعيلنا لسنة كاملة؟

458
00:39:37,750 --> 00:39:40,160
إذا لم نستطع أن نعمل هناك بالصيف؟

459
00:39:44,810 --> 00:39:47,850
أتريد أن تتزوج و تدير المزرعة
بعد سنتين؟

460
00:39:48,410 --> 00:39:52,230
ستطعم الجميع بدون مساعدة الأرض؟

461
00:39:56,240 --> 00:39:58,400
كيف تكون واثقاً أنهم مسؤولون؟

462
00:39:59,870 --> 00:40:01,410
كيف تكون واثقاً أنهم ليسوا كذلك؟

463
00:40:03,330 --> 00:40:04,740
أنا لا أعرف

464
00:40:06,430 --> 00:40:08,340
و لكني لا أعرف عكس هذا أيضاً

465
00:40:08,780 --> 00:40:10,470
ماذا تعني بـ "ليس هنا"؟

466
00:40:10,440 --> 00:40:12,790
لقد اختفى
لقد بحثت في كل مكان

467
00:40:13,110 --> 00:40:16,640
لم يختف
متى رأيته لآخر مرة؟

468
00:40:16,690 --> 00:40:18,090
حوالي الساعة الثانية

469
00:40:18,090 --> 00:40:19,280
حوالي الثانية؟

470
00:40:20,420 --> 00:40:23,020
هل تعرف كم الوقت؟ -
أعرف ايها البارون -

471
00:40:26,070 --> 00:40:27,230
ماذا قالت زوجتي؟

472
00:40:27,440 --> 00:40:29,840
لقد أرسلتني إليك
إنها خائفة

473
00:40:30,090 --> 00:40:32,820
أتصور هذا
أنت أحمق، هوبر

474
00:40:33,440 --> 00:40:35,370
لماذا تعتقد أنك هنا؟

475
00:40:35,920 --> 00:40:39,300
لكي تهتم بطفل واحد
هل هذا صعب جداً؟

476
00:40:39,580 --> 00:40:41,250
آسف أيها البارون

477
00:40:41,490 --> 00:40:42,950
تباً لأعذارك

478
00:40:46,550 --> 00:40:48,140
أين رأيت ابني آخر مرة؟

479
00:40:48,960 --> 00:40:51,300
غادر لكي يلعب مع الاولاد الآخرين

480
00:40:51,630 --> 00:40:53,110
أين؟ -
لم يقل -

481
00:40:53,370 --> 00:40:55,560
و زوجتي لم تلاحظ شيئاً أيضاً؟

482
00:40:55,800 --> 00:40:57,740
موضوع القرنبيط أزعجها

483
00:40:57,740 --> 00:40:59,680
ذهبت لتستريح متوعكة

484
00:41:00,010 --> 00:41:01,510
متوعكة؟

485
00:41:01,680 --> 00:41:03,950
نعم، صداع شديد

486
00:41:05,590 --> 00:41:07,160
هذا منزل مجانين

487
00:41:08,000 --> 00:41:09,290
هل رأيت ابني؟

488
00:41:09,400 --> 00:41:10,460
لا

489
00:41:10,900 --> 00:41:14,190
اسأل أبناءك، سيجي اختفى
مع أولاد آخرين

490
00:41:14,440 --> 00:41:17,340
ماذا تعني؟ -
أنه اختفى، اللعنة -

491
00:41:17,670 --> 00:41:20,250
أولاد مراقب الأرض قالوا
أنه رأوا سيجي

492
00:41:20,540 --> 00:41:21,640
لمدة قصيرة

493
00:41:22,050 --> 00:41:23,820
و أنه ذهب مع أولاد آخرين

494
00:41:24,010 --> 00:41:26,060
و لم ينتبهوا للأمر

495
00:41:27,300 --> 00:41:29,850
بدأ البحث بعد منتصف الليل بوقت قصير

496
00:41:30,100 --> 00:41:33,920
الباحثون كانوا متعبين
بعضهم كان لا زال ثملاً

497
00:41:33,920 --> 00:41:35,700
تم تقسيمهم لمجموعتين

498
00:41:36,490 --> 00:41:40,380
الأولى بحثت في مباني الأرض

499
00:41:41,250 --> 00:41:43,860
و الثانية مشطت الأرض الزراعية

500
00:41:44,560 --> 00:41:47,750
في حوالي الثانية و النصف صباحاً
تم إطلاق الصفارة ثانية

501
00:41:47,750 --> 00:41:50,430
لكي يعود الرجال

502
00:41:51,040 --> 00:41:52,970
تم العثور على سيجي

503
00:41:53,850 --> 00:41:58,700
كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب

504
00:41:59,360 --> 00:42:01,230
و قد تم خلع سرواله

505
00:42:01,230 --> 00:42:04,210
و ينزف من أردافه
بسبب الضرب بالعصا

506
00:42:05,280 --> 00:42:08,500
كان بحالة صدمة
و غير قادر على الكلام

507
00:42:08,500 --> 00:42:14,190
تم نقله للمنزل على نقالة
مستلقياً على بطنه

508
00:42:15,330 --> 00:42:19,540
في الأحد التالي، و بعد الصلاة
البارون طلب من القس

509
00:42:19,540 --> 00:42:21,580
أن يسمح له بالكلام

510
00:42:21,900 --> 00:42:26,150
شرطة المدينة استجوبت العديد منكم
هذا الأسبوع

511
00:42:26,720 --> 00:42:28,120
دون فائدة

512
00:42:29,730 --> 00:42:32,730
في البداية اعتقدت
أن ابني تم تعذيبه

513
00:42:32,730 --> 00:42:37,980
من قبل هؤلاء الذين قطعوا القرنبيط

514
00:42:37,990 --> 00:42:40,110
لكي ينتقموا

515
00:42:40,780 --> 00:42:41,950
لماذا؟

516
00:42:43,420 --> 00:42:46,790
يفترضون أن وفاة أمهم كانت ذنبي

517
00:42:46,790 --> 00:42:50,350
و هذا أمر سخيف

518
00:42:51,740 --> 00:42:52,930
على الأقل، فيلدر الشاب

519
00:42:52,930 --> 00:42:57,550
قال للشرطة أن هذا كان دافعه
"للقيام بعملية "الجز البطولي

520
00:42:59,260 --> 00:43:01,830
لطالما ساعدت عائلة فيلدر

521
00:43:02,820 --> 00:43:04,890
و لكن ليس كل الناس يحفظون الجميل

522
00:43:05,370 --> 00:43:07,170
هذه ميزة نادرة

523
00:43:08,260 --> 00:43:10,630
لا تبتعد فيلدر

524
00:43:10,840 --> 00:43:12,900
أنا أريد أن أنقذ شرفك

525
00:43:14,620 --> 00:43:18,570
اتضح أن ماكس فيلدر المقدام

526
00:43:19,210 --> 00:43:23,730
كان يتباهى بأعماله البطولية لخطيبته
... ثم قام الجبان

527
00:43:23,730 --> 00:43:25,660
بالاختباء مع عائلته

528
00:43:27,040 --> 00:43:30,150
فلم يكن لديه الوقت الكافي
لكي يعذب ابني

529
00:43:30,350 --> 00:43:33,670
وبالنسبة لأبيه
فهو يفضل أن يقطع لسانه

530
00:43:33,670 --> 00:43:36,820
على أن يغطي على ابنه المتمرد

531
00:43:41,290 --> 00:43:45,670
سأذكركم بحقيقة نسيها معظمكم

532
00:43:46,950 --> 00:43:50,550
منذ شهرين، طبيبنا
تعرض لحادث خلال ركوب حصانه

533
00:43:50,550 --> 00:43:53,880
و لا زال لم يعد من المستشفى

534
00:43:54,580 --> 00:43:56,220
هذا الحادث تسبب به

535
00:43:56,220 --> 00:43:58,810
سلك مربوط في حديقته

536
00:43:58,820 --> 00:44:02,280
بنيّة واضحة لإسقاطه

537
00:44:04,440 --> 00:44:07,030
و هناك أيضاً لا أحد عرف

538
00:44:07,040 --> 00:44:09,130
أو رآى أو سمع شيئاً

539
00:44:12,050 --> 00:44:15,500
كلنا نعرف
أن من آذوا ابني

540
00:44:15,500 --> 00:44:17,890
و الطبيب

541
00:44:17,890 --> 00:44:18,970
موجودون هنا

542
00:44:18,970 --> 00:44:20,800
بيننا

543
00:44:20,800 --> 00:44:22,480
في هذه الغرفة

544
00:44:23,550 --> 00:44:26,750
لن أسمح أن تمر هذه الجرائم
دون عقاب

545
00:44:27,590 --> 00:44:28,960
و آمل أن لا شيء كهذا

546
00:44:28,960 --> 00:44:31,420
سيحدث لأولادكم

547
00:44:32,880 --> 00:44:35,490
لهذا أطلب منكم

548
00:44:36,320 --> 00:44:39,540
ساعدوني لأعثر على المجرم
أو المجرمين

549
00:44:41,050 --> 00:44:43,140
إذا لم نستطع أن نجد الحقيقة

550
00:44:43,630 --> 00:44:46,040
سيختفي السلام في قريتنا

551
00:44:47,060 --> 00:44:50,310
خطاب مالك الأرض أخاف السكان

552
00:44:50,960 --> 00:44:52,590
البارون لم يكن محبوبا

553
00:44:52,590 --> 00:44:57,660
و لكن على اعتبار أنه شخصية قوية
و رب عمل نصف سكان القرية

554
00:44:57,660 --> 00:44:59,300
كان محترماً

555
00:44:59,800 --> 00:45:02,260
كلامه عن سلام القرية

556
00:45:02,260 --> 00:45:04,760
كان منذراً بالسوء

557
00:45:04,760 --> 00:45:09,480
و تلك الافعال الإجرامية الغامضة

558
00:45:09,730 --> 00:45:13,120
أيقظت عدم الثقة القديمة
لدى المزارعين

559
00:45:28,300 --> 00:45:29,300
ادخل

560
00:45:36,220 --> 00:45:37,250
إيفا

561
00:45:39,210 --> 00:45:40,360
أيمكنني الدخول؟

562
00:45:41,360 --> 00:45:43,790
يا له من سؤال
بالطبع، ادخلي

563
00:45:45,500 --> 00:45:46,590
ما الأمر؟

564
00:45:49,180 --> 00:45:50,280
ما الأمر؟

565
00:45:53,400 --> 00:45:55,160
لقد طردوني

566
00:45:56,550 --> 00:45:57,560
ماذا تعنين؟

567
00:45:58,480 --> 00:46:01,140
لا شيء
لقد طردوني و حسب

568
00:46:02,170 --> 00:46:04,780
المعلم الخاص تم طرده أيضاً

569
00:46:19,670 --> 00:46:22,010
لا أعرف إلى أين أذهب

570
00:46:23,430 --> 00:46:25,240
أخاف أن أسير على الطريق لوحدي

571
00:46:25,240 --> 00:46:27,420
لا تقلقي
اهدأي

572
00:46:27,420 --> 00:46:29,820
تعالي، اجلسي هنا

573
00:46:30,980 --> 00:46:33,260
اهدأي
أخبريني ماذا حدث

574
00:46:37,620 --> 00:46:38,660
إذاً؟

575
00:46:40,360 --> 00:46:41,560
ماذا حدث؟

576
00:46:45,420 --> 00:46:48,200
ابن البارون ليس بخير

577
00:46:49,430 --> 00:46:52,430
أهله محبطون و غاضبون

578
00:46:52,430 --> 00:46:56,310
و الآن يلومونني أنا و المعلم

579
00:46:56,560 --> 00:46:58,980
لأننا لم ننتبه له

580
00:47:00,080 --> 00:47:02,370
و لكني موجودة هنا من أجل التوأم

581
00:47:05,140 --> 00:47:07,820
و لقد اهتممت بهما جيداً

582
00:47:08,780 --> 00:47:10,240
حين كنا نرقص أنا و أنت

583
00:47:11,050 --> 00:47:13,540
البارونة منحتني الأذن

584
00:47:14,730 --> 00:47:16,380
لم أرتكب أي شيء خاطئ

585
00:47:16,660 --> 00:47:18,960
أعرف، هيا توقفي عن البكاء

586
00:47:23,270 --> 00:47:24,890
أين أذهب الآن؟

587
00:47:25,770 --> 00:47:27,910
عائلتي بحاجة لأجري

588
00:47:28,440 --> 00:47:30,080
ستجدين شيئاً آخر

589
00:47:30,080 --> 00:47:32,710
تعرفين أن البارون سريعة الغضب

590
00:47:32,930 --> 00:47:35,200
و لكنه ينبح و لا يعض

591
00:47:35,230 --> 00:47:38,320
لا، انتهى الامر الآن
أعرف ذلك

592
00:47:39,590 --> 00:47:41,660
البارونة لا تريد أن ترى أحداً

593
00:47:42,640 --> 00:47:45,320
تريدأن تأخذ الأولاد معها للمدينة

594
00:47:45,990 --> 00:47:48,110
أو إلى أرض أهلها

595
00:47:49,890 --> 00:47:51,370
سأحاول أن أكلمها

596
00:47:52,540 --> 00:47:55,710
كنا نعزف البيانو معاً
بأربع أيدي

597
00:47:56,240 --> 00:47:57,940
و لكني لم أكن جيداً

598
00:47:58,380 --> 00:48:02,000
الآن لديها المعلم
الذي درس الناي في المدينة

599
00:48:04,650 --> 00:48:06,680
لا يعزف جيداً

600
00:48:07,000 --> 00:48:08,150
هذا صحيح

601
00:48:17,830 --> 00:48:19,440
من يفعل أشياء كهذه؟

602
00:48:20,350 --> 00:48:21,530
ماذا؟

603
00:48:22,310 --> 00:48:23,840
يضرب طفلاً بهذا الشكل

604
00:48:25,040 --> 00:48:26,170
لا أعرف

605
00:48:33,260 --> 00:48:35,340
أيمكنني أن أبقى هنا الليلة؟

606
00:48:36,720 --> 00:48:39,270
لا تبعدني ياسيدي أرجوك

607
00:48:39,730 --> 00:48:41,170
كيف تفكرين بهذا الشكل؟

608
00:48:42,400 --> 00:48:46,010
سأنتظر حى طلوع الضوء
هنا في الصف

609
00:48:46,330 --> 00:48:48,030
ثم سأرحل

610
00:48:51,740 --> 00:48:54,340
في البيت، لن يتفهموا هذا

611
00:48:56,590 --> 00:48:58,800
سيظنون أني فعلت شيئاً خاطئاً

612
00:49:00,850 --> 00:49:02,400
أتريدين مني أن آتي معك؟

613
00:49:02,690 --> 00:49:03,720
ماذا؟

614
00:49:03,880 --> 00:49:05,480
غداً، بعد المدرسة؟

615
00:49:05,740 --> 00:49:08,400
سأجد عربة وسأعود مساء

616
00:49:10,380 --> 00:49:12,140
لماذا ستفعل هذا يا سيدي؟

617
00:49:12,830 --> 00:49:15,090
كفي عن مخاطبتي برسمية

618
00:49:18,270 --> 00:49:20,460
لماذا ستفعل هذا؟

619
00:49:22,170 --> 00:49:24,250
تعالي
سأعزف لك شيئاً

620
00:49:25,300 --> 00:49:26,460
إذا أردت

621
00:50:34,600 --> 00:50:35,920
صباح الخير أبي

622
00:50:48,920 --> 00:50:49,940
لقد عدت ثانية

623
00:50:50,540 --> 00:50:51,580
لقد أطلقوا سراحي

624
00:50:51,830 --> 00:50:53,460
يمكنني رؤية هذا
و ماذا؟

625
00:51:12,200 --> 00:51:13,990
ألن تسامحني يا أبي؟

626
00:51:17,220 --> 00:51:18,800
أسامحك على ماذا؟

627
00:51:19,790 --> 00:51:21,780
لأنهم لا يعطوني أي عمل في الأرض؟

628
00:51:22,350 --> 00:51:25,260
لأن فريدا طردت من عملها؟

629
00:51:25,560 --> 00:51:28,060
لأن أخوتك و أخواتك لا يجدون ما يأكلونه؟

630
00:51:28,310 --> 00:51:29,490
أو على ماذا؟

631
00:51:31,030 --> 00:51:34,430
في اليوم التالي بعد المدرسة
ذهبت للأرض

632
00:51:34,710 --> 00:51:37,340
لأطمئن على صحة زيجي

633
00:51:37,650 --> 00:51:41,010
و لكي أتوسط لإعادة إيفا

634
00:51:41,260 --> 00:51:42,330
قيل لي

635
00:51:42,560 --> 00:51:45,820
أن البارونة غادرت صباحاً
مع أولادها

636
00:51:47,470 --> 00:51:49,010
بعد تردد، المراقب

637
00:51:49,010 --> 00:51:51,950
أعارني عربة لكي أعيد إيفا لبيتها

638
00:51:52,540 --> 00:51:56,190
و نحن نغادر القرية صادفنا الطبيب

639
00:51:56,710 --> 00:51:58,840
بعد احتفال عيد الشكر بعدة أيام

640
00:51:58,900 --> 00:52:02,930
رودلف، ابنه ذو الـ 4 أعوام
اختفى فجأة

641
00:52:03,600 --> 00:52:07,480
هذا أزعج الجميع نظراً للأحداث السابقة

642
00:52:08,070 --> 00:52:10,840
تم العثور على الولد أخيراً
على الطريق الرئيسة

643
00:52:11,040 --> 00:52:13,210
يرتدي ثياب السفر بشكل سيء

644
00:52:13,420 --> 00:52:16,370
و يمشي بشوق باتجاه المدينة

645
00:52:16,370 --> 00:52:18,700
حين سألوه إلى أين هو ذاهب

646
00:52:18,700 --> 00:52:21,470
أجاب أنه يريد أن يزور أبيه

647
00:52:22,110 --> 00:52:26,300
و قاوم بشدة إعادته للبيت

648
00:52:27,400 --> 00:52:29,860
تم إخبار الطبيب عن هذا الأمر

649
00:52:30,310 --> 00:52:33,740
و بما أنه سيخرج قريباً بأي حال

650
00:52:35,000 --> 00:52:38,260
قرر أن يختصر إقامته بالمستشفى

651
00:52:41,360 --> 00:52:42,410
رودي؟

652
00:52:42,480 --> 00:52:44,410
كان في غرفة المعيشة

653
00:52:50,350 --> 00:52:51,450
بكم أنا مدين لك؟

654
00:52:51,460 --> 00:52:53,000
3.5مارك

655
00:52:56,780 --> 00:52:57,870
شكراً

656
00:52:57,870 --> 00:52:59,050
طاب يومك

657
00:53:04,260 --> 00:53:05,890
رودي، أين أنت؟

658
00:53:42,630 --> 00:53:43,820
مرحباً رودي

659
00:53:48,520 --> 00:53:50,800
ألن تسلم على أبيك؟

660
00:53:52,960 --> 00:53:53,990
لا؟

661
00:53:56,270 --> 00:53:57,510
... سمعت

662
00:53:57,910 --> 00:54:00,650
أنك كنت تريد أن تزورني
بالمستشفى

663
00:54:02,390 --> 00:54:04,220
و الآن تغلق على نفسك؟

664
00:54:09,530 --> 00:54:10,650
حسناً

665
00:54:12,360 --> 00:54:14,420
لا أريد أن أراك إذاً

666
00:54:15,450 --> 00:54:17,050
سوف أبتعد الآن

667
00:54:18,250 --> 00:54:20,460
ابق بالحمام إذا أردت

668
00:54:31,110 --> 00:54:32,340
وداعاً رودي

669
00:55:45,860 --> 00:55:49,740
مكتبك جاهز
السيدة واغنر قامت بكل شيء

670
00:55:51,680 --> 00:55:53,620
لماذا تقولين لي هذا؟ -
لا أعرف -

671
00:55:54,710 --> 00:55:56,680
ظننت أنك تريد أن تعرف

672
00:55:57,730 --> 00:55:59,670
هل اعتنت بكم جيداً؟ -
نعم -

673
00:56:08,140 --> 00:56:09,520
كم عمرك الآن؟

674
00:56:10,450 --> 00:56:11,490
أربعة عشرة

675
00:56:16,770 --> 00:56:17,940
هذا مذهل

676
00:56:19,010 --> 00:56:20,430
تشبهين أمك كثيراً

677
00:56:37,490 --> 00:56:40,340
أنا و أمك قلقان عليك جداً

678
00:56:41,520 --> 00:56:44,300
فكر جيداً
هل تنام بشكل سيء؟

679
00:56:44,530 --> 00:56:46,020
هل أنت مرهق؟

680
00:56:46,020 --> 00:56:47,240
لا

681
00:56:48,660 --> 00:56:52,120
ألديك مشكلة بالمدرسة
لا أعرف عنها؟

682
00:56:53,130 --> 00:56:54,270
كلا يا أبي

683
00:56:58,560 --> 00:57:00,790
أنت لا تفهم لم نحن قلقون

684
00:57:01,290 --> 00:57:03,390
سأشرح لك

685
00:57:04,640 --> 00:57:08,170
كما تعرف
أنا أيضاً القس في بيركنبروم

686
00:57:09,880 --> 00:57:12,130
ذات يوم أتت إحدى الأمهات لتقابلني

687
00:57:12,420 --> 00:57:15,300
بسبب ابنها، فتى بمثل عمرك

688
00:57:15,900 --> 00:57:17,470
كانت لديه نفس الأعراض

689
00:57:19,290 --> 00:57:21,740
التي تظهر عليك منذ فترة

690
00:57:22,020 --> 00:57:26,240
الفتى بدا فجأة متعباً

691
00:57:27,200 --> 00:57:30,830
عيناه غائرتان
كان كئيباً و محبطاً

692
00:57:33,980 --> 00:57:36,980
و كان يتجنب النظر بعيني أهله

693
00:57:38,210 --> 00:57:43,000
و تم الإمساك به يكذب أيضاً

694
00:57:53,560 --> 00:57:55,490
دام هذا الأمر لحوالي سنة و نصف

695
00:57:56,510 --> 00:57:58,450
ثم أصبح الأمر سريعاً جداً

696
00:57:59,800 --> 00:58:01,560
فقد شهيته

697
00:58:03,060 --> 00:58:06,480
لم يعد يستطيع النوم
و يداه أصبحتا ترتجفان

698
00:58:08,130 --> 00:58:09,770
و بدأ يفقد ذاكرته

699
00:58:10,940 --> 00:58:13,190
و امتلأ وجهه بالبثور

700
00:58:13,640 --> 00:58:15,110
و ثم كل حسمه

701
00:58:16,800 --> 00:58:18,170
و في النهاية مات

702
00:58:20,710 --> 00:58:24,630
الجسم، الذي أنعم الله علينا به
كان يبدو كجسد رجل عجوز

703
00:58:27,240 --> 00:58:29,630
هل تفهم الآن لم أنا قلق؟

704
00:58:32,190 --> 00:58:34,800
ما الذي تعتقده كان سبب
هذه التغييرات

705
00:58:35,100 --> 00:58:38,710
و أدى للنهاية البائسة
لذلك الولد؟

706
00:58:39,280 --> 00:58:40,670
لا أعرف

707
00:58:43,080 --> 00:58:45,300
أعتقد أنك تعرف جيداً

708
00:59:02,580 --> 00:59:04,330
ألن تخبرني؟

709
00:59:06,560 --> 00:59:07,570
لا؟

710
00:59:10,680 --> 00:59:13,290
إذاً سأقول لك الجواب

711
00:59:15,120 --> 00:59:17,490
الولد رأى شخصاً

712
00:59:17,750 --> 00:59:20,580
كان يؤذي أكثر أعصاب جسمه حساسية

713
00:59:20,920 --> 00:59:24,200
في المنطقة التي نصب الله فيها
حاجزاً مقدساً

714
00:59:25,060 --> 00:59:27,570
الولد قلد هذا العمل

715
00:59:27,760 --> 00:59:30,220
و لم يعد يستطيع التوقف

716
00:59:32,690 --> 00:59:36,900
في النهاية أتلف أعصابه
و مات بسبب ذلك

717
00:59:40,300 --> 00:59:41,890
أنا أريد أن أساعدك

718
00:59:43,190 --> 00:59:44,970
أنا أحبك من كل قلبي

719
00:59:46,170 --> 00:59:48,170
كن صادقاً مارتن

720
00:59:48,950 --> 00:59:52,580
لماذا احمريت خجلاً
و أنت تسمع قصة الولد المسكين؟

721
00:59:53,170 --> 00:59:54,310
احمررت؟

722
00:59:54,710 --> 00:59:57,390
لا أعرف
شعرت بالحزن عليه

723
00:59:58,460 --> 01:00:00,010
هذا كل شيء؟

724
01:00:02,490 --> 01:00:05,140
أعتقد أن هناك سبباً آخر

725
01:00:05,440 --> 01:00:07,190
هذا بادٍ على وجهك

726
01:00:08,520 --> 01:00:10,220
كن صادقاً

727
01:00:10,380 --> 01:00:11,550
مارتن

728
01:00:14,080 --> 01:00:15,690
لماذا تبكي؟

729
01:00:16,400 --> 01:00:18,710
هل أوفر عليك الاعتراف؟

730
01:00:20,780 --> 01:00:23,930
هل فعلت ما فعله ذلك الولد البائس؟

731
01:00:24,850 --> 01:00:25,980
نعم

732
01:00:40,810 --> 01:00:42,130
ذراعي

733
01:01:12,780 --> 01:01:15,580
أنا مسرورة لعودتك
حان الوقت

734
01:01:16,610 --> 01:01:18,260
أنت محقة، نعم

735
01:01:25,690 --> 01:01:28,060
كان الأمر صعباً مع الأولاد
بدونك

736
01:01:28,880 --> 01:01:30,090
أعرف

737
01:01:36,620 --> 01:01:37,890
هو لا يحبني

738
01:01:38,820 --> 01:01:40,550
من؟ -
رودي -

739
01:01:42,430 --> 01:01:44,270
هو في سن صعبة

740
01:01:45,770 --> 01:01:47,330
بالحقيقة لا

741
01:01:49,310 --> 01:01:51,470
هم دائماً بسن صعبة

742
01:01:54,010 --> 01:01:55,030
نعم

743
01:01:58,670 --> 01:02:00,300
أنت لم تشتق لي

744
01:02:01,930 --> 01:02:03,250
ماذا تعنين بهذا؟

745
01:02:04,930 --> 01:02:07,570
لا شيء
أقول هذا لأنها الحقيقة

746
01:02:12,100 --> 01:02:14,920
لا شيء يضاهي جرعة لطيفة من كره الذات

747
01:02:15,590 --> 01:02:16,590
ماذا؟

748
01:02:17,270 --> 01:02:19,460
لا شيء، انسي الأمر

749
01:02:45,770 --> 01:02:48,320
الشتاء أتى مبكراً تلك السنة

750
01:02:48,320 --> 01:02:51,980
ففي يوم الإصلاح
الأحد الأول من تشرين الثاني

751
01:02:52,260 --> 01:02:54,690
كان الثلج يغطي القرية

752
01:02:55,580 --> 01:03:00,370
البارون الذي لم تعد عائلته بعد
و على غير عادته

753
01:03:00,680 --> 01:03:02,200
لم يحضر الصلاة

754
01:03:03,790 --> 01:03:07,470
القرويون اعتبروا هذا علامة على غضبه

755
01:03:08,050 --> 01:03:11,790
بالفعل، لم يتم العثور
على أي دليل يقود للمجرم

756
01:03:12,120 --> 01:03:16,510
رغم أن اتهام البارون
قد أدى إلى شبهات مبتادلة

757
01:03:16,700 --> 01:03:20,170
و حتى أحياناً إلى محاولات للاتهام

758
01:03:21,420 --> 01:03:24,950
و التي اتضح أنها كلها بدون دليل

759
01:03:38,180 --> 01:03:40,100
ليس ذات الرئة

760
01:03:40,640 --> 01:03:42,120
و لكن يجب أن تكونوا حذرين

761
01:03:42,660 --> 01:03:45,080
إذا ارتفعت درجة حرارته
اتصلوا بي ثانية

762
01:03:45,490 --> 01:03:48,070
أعطوه هذه القطرة كل ساعتين

763
01:03:48,640 --> 01:03:52,510
و علقوا شراشف مبللة فوق الفرن
هذا يساعد على التنفس

764
01:03:54,140 --> 01:03:56,000
طابت ليتلك -
طابت ليلتك دكتور -

765
01:04:01,950 --> 01:04:03,780
كم بقيت النافذة مفتوحة؟

766
01:04:04,660 --> 01:04:08,180
يصعب التحديد
زوجتي أرضعته حوالي الواحدة

767
01:04:08,660 --> 01:04:12,040
و عادت حوالي الثانية و النصف
عندها كانت الغرفة باردة جداً

768
01:04:12,290 --> 01:04:14,060
و لم يبكي الطفل؟

769
01:04:14,970 --> 01:04:16,870
لا، الأطفال لم يسمعوا شيئاً

770
01:04:20,360 --> 01:04:22,790
إنه بخير
يجب أن ننتظر

771
01:04:23,500 --> 01:04:25,670
و لكنه يبدو بخير

772
01:04:26,110 --> 01:04:28,010
أتريد مشروباً لتشعر بالدف؟

773
01:04:29,290 --> 01:04:30,990
أو ابق على العشاء

774
01:04:31,170 --> 01:04:34,850
لا، شكراً، أنا متعب
لقد غبت كثيراً

775
01:04:41,390 --> 01:04:43,470
كيف حال ذراعك؟

776
01:04:44,880 --> 01:04:46,130
إنها بخير

777
01:04:46,510 --> 01:04:49,540
ستشفى بعد اسبوعين أو ثلاثة

778
01:04:49,800 --> 01:04:50,860
شكراً

779
01:04:52,130 --> 01:04:53,850
لا بد أن هذا مريع

780
01:04:54,090 --> 01:04:57,040
يصبح المرء عاجزاً بذراع واحدة

781
01:04:57,300 --> 01:04:59,240
"Qued erat demonstrandum"

782
01:05:02,090 --> 01:05:03,790
طابت ليلتكم يا أطفال

783
01:05:04,040 --> 01:05:05,300
طابت ليلتك أيها الطبيب

784
01:05:05,590 --> 01:05:08,990
إذا اعتقدت زوجتك أن حمى الطفل
عادت ثانية

785
01:05:09,090 --> 01:05:10,320
أعلمني

786
01:05:20,420 --> 01:05:21,760
جيد

787
01:05:23,360 --> 01:05:24,710
ماذا تعني بـ "جيد"؟

788
01:05:28,110 --> 01:05:29,600
أعني، لا بأس

789
01:05:36,870 --> 01:05:38,580
متى ذهبت لترى الأب؟

790
01:05:39,310 --> 01:05:40,900
في مكتبه

791
01:05:44,160 --> 01:05:45,240
لماذا؟

792
01:05:46,860 --> 01:05:47,940
أسأل و حسب

793
01:05:49,950 --> 01:05:53,610
في منتصف كانون الاول
وصلتني رسالة من إيفا أخيراً

794
01:05:54,690 --> 01:05:58,000
وجد لها أبوها عملاً بالمدينة

795
01:05:58,030 --> 01:06:01,260
ستبدأ العمل به مبكرة بالعام الجديد

796
01:06:02,430 --> 01:06:05,710
ففي الليلة التي أتت التجأت فيها للمدرسة

797
01:06:05,750 --> 01:06:07,810
حتى طلوع الفجر

798
01:06:07,850 --> 01:06:11,460
أخبرنا بعضنا بالقصص القصيرة لحياتنا

799
01:06:12,210 --> 01:06:13,700
وجهها الشاحب

800
01:06:13,730 --> 01:06:17,330
و شخصيتها الخجولة و لكن الصريحة

801
01:06:17,920 --> 01:06:19,930
شغلا بالي بشكل دائم

802
01:06:21,610 --> 01:06:25,170
عطلة المدارس دامت حتى الثاني
من كانون الثاني

803
01:06:25,810 --> 01:06:28,460
و لكن بعد يوم من عيد الميلاد

804
01:06:28,500 --> 01:06:30,750
في الطقس البارد و ولكن المشمس

805
01:06:31,470 --> 01:06:33,180
توجهت لـ تريغليتز

806
01:06:33,220 --> 01:06:35,920
لأزور إيفا و أهلها

807
01:06:36,630 --> 01:06:37,770
و زيغي؟

808
01:06:39,580 --> 01:06:42,370
لا أعرف
البارونة لم تعد بعد

809
01:06:46,460 --> 01:06:47,660
و البارون؟

810
01:06:49,710 --> 01:06:52,680
لا نراه إلا نادراً
لا يتحدث مع أحد

811
01:06:56,900 --> 01:06:59,960
لا أعرف
البعض يقول أنهم ذهبوا إلى إيطاليا

812
01:07:00,060 --> 01:07:01,290
إلى إيطاليا؟

813
01:07:13,010 --> 01:07:16,750
مراقب العمال يقول أنهم
... سيهدمون المنشرة لأنها

814
01:07:19,220 --> 01:07:20,360
صباح الخير

815
01:07:20,400 --> 01:07:21,780
صباح الخير أيها الشاب

816
01:07:22,040 --> 01:07:24,570
اجلس من فضلك
لسنا رسميين كثيراً هنا

817
01:07:24,900 --> 01:07:26,210
انصرفوا

818
01:07:41,230 --> 01:07:42,290
أتريد مشروباً؟

819
01:07:42,450 --> 01:07:43,840
لا، شكراً
هذا لطف منك

820
01:07:44,080 --> 01:07:45,900
أكيد؟ -
لا، شكراً جزيلاً -

821
01:07:50,980 --> 01:07:52,350
إذاً أنت معلم المدرسة؟

822
01:07:54,080 --> 01:07:56,130
أيمكنك أن تعيل زوجة؟

823
01:07:57,230 --> 01:08:00,240
أبي خياط في فاسيندورف
لقد تعلمت المهنة

824
01:08:00,270 --> 01:08:02,120
و أجني مالاً إضافياً

825
01:08:02,890 --> 01:08:06,490
تولي العمل من بعده كان أفضل لك

826
01:08:13,640 --> 01:08:16,410
و لماذا أنت مهتم كثيراً بـ إيفا؟

827
01:08:16,660 --> 01:08:20,210
لا زالت طفلة
يمكن لك أن تكون أبيها

828
01:08:20,880 --> 01:08:22,000
أنا بالـ 31

829
01:08:22,330 --> 01:08:24,240
أنت لست بعيد جداً

830
01:08:24,570 --> 01:08:25,620
أبي

831
01:08:32,050 --> 01:08:34,660
هل سألتها إن كانت موافقة؟

832
01:08:34,900 --> 01:08:38,240
إنها طفلة
لا تعرف شيئاً عن الحياة

833
01:08:39,540 --> 01:08:41,890
تكلمي
هل توافقين عليه؟

834
01:08:43,800 --> 01:08:45,720
هيا، قولي شيئاً

835
01:08:47,770 --> 01:08:49,540
لقد قطع كل هذه المسافة بالبرد

836
01:08:49,810 --> 01:08:53,570
اتركها و شأنها
بالطبع موافقة، ألا يمكنك أن تعرف؟

837
01:08:53,820 --> 01:08:55,920
كيف لي أن أعرف
إذا بقيت صامتة

838
01:09:05,000 --> 01:09:06,680
عد للجلوس

839
01:09:09,250 --> 01:09:10,300
!النساء

840
01:09:12,050 --> 01:09:13,920
لا تأخذهم على محمل الجد

841
01:09:16,520 --> 01:09:19,330
اسمع، أنا لا أتحدث كثيراً

842
01:09:20,640 --> 01:09:23,270
من جهة، يناسبني أن تترك المنزل

843
01:09:23,520 --> 01:09:25,990
هناك الكثير من الأفواه لأطعمها
كما يمكنك أن ترى

844
01:09:27,820 --> 01:09:29,210
و لكن من جهة أخرى

845
01:09:30,170 --> 01:09:32,700
هذا سريع جداً بالنسبة لي

846
01:09:33,290 --> 01:09:34,750
أنا لا أعرفك

847
01:09:35,350 --> 01:09:38,590
ليس أني لا أحبك
و لكني بحاجة لأن أعرف المزيد عنك

848
01:09:41,220 --> 01:09:45,710
مصففة الشعر بالمدينة
قبلت بها كمتدربة

849
01:09:46,690 --> 01:09:48,480
سوف تلتقي بالناس

850
01:09:49,810 --> 01:09:51,880
و يمكنها أن تقرر
إن كانت تريد هذا فعلاً

851
01:09:53,380 --> 01:09:55,830
إذا ظلت موافقة عليك لما بعد سنة

852
01:09:55,860 --> 01:09:57,520
سنتكلم ثانية

853
01:09:59,480 --> 01:10:01,480
و أنت كذلك يمكنك أن تقرر

854
01:10:03,040 --> 01:10:04,150
اتفقنا؟

855
01:10:04,490 --> 01:10:06,740
... كنت بالحقيقة أعتقد -
نعم، أعرف -

856
01:10:07,690 --> 01:10:11,170
و لكن إما هذا أو لا شيء

857
01:10:15,130 --> 01:10:16,370
... إذا كنت مصراً

858
01:10:16,400 --> 01:10:17,940
نعم، أنا مصر

859
01:10:23,930 --> 01:10:25,030
سررت بمعرفتك

860
01:10:28,610 --> 01:10:31,520
عملي ينتظرني

861
01:10:32,300 --> 01:10:34,540
حتى بالعطل

862
01:10:35,210 --> 01:10:36,500
لا تنهض

863
01:10:37,790 --> 01:10:39,080
سوف أعيد إرسال الطفلة

864
01:10:43,320 --> 01:10:45,100
لكي تودعها

865
01:10:45,400 --> 01:10:47,940
السنة تمر سريعاً
العالم لن ينهار

866
01:10:50,420 --> 01:10:51,910
يمكنك أن تأتي لتزورها

867
01:11:31,880 --> 01:11:33,420
هل أخبرك والدك... ؟

868
01:11:44,150 --> 01:11:45,410
هل هذا يناسبك؟

869
01:11:48,570 --> 01:11:50,000
و هل يناسبك سيدي؟

870
01:11:51,970 --> 01:11:53,680
"لا تنادني بـ "سيدي

871
01:12:18,310 --> 01:12:19,710
آدي، هل أنت مستيقظ؟

872
01:12:21,140 --> 01:12:22,320
آدي

873
01:12:23,640 --> 01:12:24,860
ما الأمر؟

874
01:12:24,920 --> 01:12:25,920
انظر

875
01:12:26,850 --> 01:12:28,200
ما الذي يحدث؟

876
01:12:28,290 --> 01:12:30,700
انظر
اذهب لترى ما الذي يحدث

877
01:12:32,020 --> 01:12:33,840
يا إلهي
ماذا تريد؟

878
01:12:34,140 --> 01:12:36,110
هناك
انظر من النافذة

879
01:12:47,100 --> 01:12:49,270
هناك شيء يحترق
بالأرض

880
01:12:49,560 --> 01:12:50,820
فك وثاقي

881
01:12:51,280 --> 01:12:52,550
هيا، فك وثاقي

882
01:12:53,340 --> 01:12:54,570
... لا أعرف إذا

883
01:12:54,700 --> 01:12:55,830
فك وثاقي، قلت لك

884
01:12:56,100 --> 01:12:57,620
ما الأمر؟

885
01:12:57,950 --> 01:12:59,070
اصمت

886
01:12:59,400 --> 01:13:01,070
غوست، تعال و فك وثاقي

887
01:13:02,160 --> 01:13:03,600
ما الذي يجري؟

888
01:13:04,480 --> 01:13:06,980
فكوا وثاقي، عليكم اللعنة
هناك حريق

889
01:13:07,770 --> 01:13:09,620
أي حريق؟

890
01:13:15,860 --> 01:13:17,150
حريق

891
01:13:17,210 --> 01:13:19,710
نعم، حريق
الآن فك وثاقي

892
01:13:21,990 --> 01:13:23,430
أبي لا يسمح بذلك

893
01:13:23,740 --> 01:13:26,420
إنها حالة طارئة
يجب أن يحذرهم أحد ما

894
01:13:26,710 --> 01:13:27,710
أبي

895
01:13:27,860 --> 01:13:30,590
توقف عن الصراخ
سأفعلها

896
01:13:34,740 --> 01:13:36,460
هل أنادي ماما؟

897
01:13:41,290 --> 01:13:43,070
ما الأمر؟ -
حريق -

898
01:13:43,330 --> 01:13:45,390
أعرف
أبوكم ذهب

899
01:13:47,560 --> 01:13:49,110
ماذا تفعلن هنا؟

900
01:13:49,510 --> 01:13:52,120
اذهبن للنوم فوراً
ليس هناك شيء

901
01:13:52,850 --> 01:13:55,760
هناك حريق بالأرض
لا تخافوا

902
01:13:56,170 --> 01:13:58,260
عودوا للنوم

903
01:14:00,310 --> 01:14:02,560
هيا، ستصابين بالبرد

904
01:14:07,020 --> 01:14:09,390
لم كل الضجة؟
لقد أيقظتهم كلهم

905
01:14:09,670 --> 01:14:11,780
اعتقدت أن الأمر خطير

906
01:14:12,090 --> 01:14:13,980
كان يجب أن أفك وثاقه

907
01:14:14,250 --> 01:14:15,970
كل شيء بخير الآن

908
01:14:16,300 --> 01:14:18,980
غداً أبوكم سيخبركم عن الحريق

909
01:14:19,400 --> 01:14:20,720
عودوا كلكم للنوم

910
01:14:21,610 --> 01:14:23,220
سأنتظر حتى تصبحوا بالأسرة

911
01:14:24,410 --> 01:14:25,620
الجو بارد هنا

912
01:14:37,720 --> 01:14:38,920
طابت ليلتكم

913
01:14:40,410 --> 01:14:41,620
ناموا جيداً

914
01:14:41,900 --> 01:14:43,310
طابت ليلتك ماما

915
01:16:41,810 --> 01:16:43,370
لم لا تتوقفي عن فعل هذا؟

916
01:16:48,020 --> 01:16:49,100
لم كل المجهود؟

917
01:16:49,890 --> 01:16:52,170
لا تنظري كأنك مصعوقة

918
01:16:52,210 --> 01:16:54,250
لا تفتقدين للموهبة

919
01:16:54,530 --> 01:16:56,790
و لكن لم يعد يمكنني فعلها معك

920
01:16:58,460 --> 01:17:00,750
لكي أكون صريحاً
أنت تشعرينني بالاشمئزاز

921
01:17:02,110 --> 01:17:03,510
ألا يمكنك أن تنهي عملك؟

922
01:17:03,770 --> 01:17:05,780
لا أريد قضاء الليل هنا

923
01:17:11,010 --> 01:17:12,150
ما الذي فعلته لك؟

924
01:17:12,370 --> 01:17:14,840
يا إلهي
لم تفعلي لي شيئاً

925
01:17:16,650 --> 01:17:18,640
أنت بشعة، غير مرتبة

926
01:17:18,900 --> 01:17:21,910
مترهلة، و رائحة فمك كريهة
هل هذا يكفي؟

927
01:17:21,950 --> 01:17:27,360
يجب تعقيم الغطاء

928
01:17:27,400 --> 01:17:32,320
لا تجلسي عندك و كأن الموت يحوم

929
01:17:32,730 --> 01:17:35,030
.العالم لن ينهار
ليس عليك

930
01:17:35,060 --> 01:17:37,110
و لا علي

931
01:17:41,020 --> 01:17:43,320
لا يمكنني أن أكمل بهذا
هذا كل شيء

932
01:17:46,280 --> 01:17:48,040
...لقد تعبت

933
01:17:49,660 --> 01:17:53,110
من تخيل امرأة أخرى
و أنا أمارس الجنس معك

934
01:17:54,130 --> 01:17:55,880
امراة رائحتها زكية

935
01:17:57,570 --> 01:17:59,840
شابة، أقل عجزاً منك

936
01:18:00,870 --> 01:18:03,230
و لكن مخيلتي لم تعد تنجح

937
01:18:05,360 --> 01:18:07,180
في النهاية، إنها أنت ثانية

938
01:18:07,940 --> 01:18:10,060
و عندها أشعر بالغثيان

939
01:18:11,080 --> 01:18:12,680
و بالخجل من نفسي

940
01:18:13,150 --> 01:18:14,260
فما الفائدة؟

941
01:18:18,440 --> 01:18:19,540
هل انتهيت؟

942
01:18:20,210 --> 01:18:21,600
نعم، انتهيت منذ وقت طويل

943
01:18:23,050 --> 01:18:25,360
لا بد أنك منزعج جداً
لتكون بهذا اللؤم

944
01:18:25,620 --> 01:18:27,390
أرجوك، بدون هذه الألاعيب

945
01:18:30,460 --> 01:18:32,630
أعرف أني لست جميلة

946
01:18:33,400 --> 01:18:36,990
رائحة فمي بسبب قرحتي
و أنت تعرف هذا

947
01:18:38,140 --> 01:18:41,180
هذا لم يكن يزعجك بالماضي

948
01:18:41,680 --> 01:18:43,930
كنت مصابة به حين كانت زوجتك
لا زالت على قيد الحياة

949
01:18:44,160 --> 01:18:46,850
وفري علي هذه التفاصيل القذرة

950
01:18:47,110 --> 01:18:50,190
دعيني أؤكد لك
هذا كان دائماً يقرفني

951
01:18:51,770 --> 01:18:54,940
بعد وفاة جوليا
أردت أن أخفف من ألمي

952
01:18:55,170 --> 01:18:58,240
مع أي شخص
كان يمكنني أن أضاجع بقرة

953
01:19:00,270 --> 01:19:01,840
العاهرات بعيدات من هنا

954
01:19:02,120 --> 01:19:04,710
و مرة كل شهرين لايكفيني

955
01:19:04,950 --> 01:19:07,080
رغم أني أكبر بالعمر

956
01:19:07,680 --> 01:19:10,970
لذا توقفي عن التصرف كأنك شهيدة
و انصرفي

957
01:19:13,130 --> 01:19:14,970
لماذا لم تلاحظ هذا إلا الآن؟

958
01:19:15,610 --> 01:19:18,710
متى كان يجب أن ألاحظه؟

959
01:19:20,360 --> 01:19:23,620
في المستشفى
نسيت كم أنت مملة

960
01:19:24,690 --> 01:19:27,200
المرء يصبح عاطفياً حين يتألم

961
01:19:28,990 --> 01:19:31,500
اخرجي
أليس لديك كرامة؟

962
01:19:32,750 --> 01:19:35,020
لا مكان لها معك

963
01:19:36,860 --> 01:19:38,050
هذا صحيح

964
01:19:40,730 --> 01:19:42,390
ماذا لو فعلت شيئاً سخيفاً؟

965
01:19:44,050 --> 01:19:45,170
افعلي

966
01:19:45,610 --> 01:19:47,910
هذا سيفاجئني
و لكن كوني حذرة

967
01:19:48,190 --> 01:19:49,830
قد يكون مؤلماً

968
01:19:50,940 --> 01:19:52,690
أعرف، هذا سخيف

969
01:19:54,380 --> 01:19:56,480
لن تهتم بأي حال

970
01:19:56,710 --> 01:19:57,730
... إذاً

971
01:20:00,760 --> 01:20:02,700
لماذا تمقتني؟

972
01:20:03,510 --> 01:20:06,290
لأني ساعدتك بتربية ابنك؟

973
01:20:08,160 --> 01:20:10,610
لمشاهدتك و أنت تتحرش بابنتك

974
01:20:10,750 --> 01:20:12,130
دون أن أقول شيئاً؟

975
01:20:14,520 --> 01:20:16,920
لمساعدتك في خداع نفسك؟

976
01:20:17,930 --> 01:20:20,700
لإصغائي إليك و أنت تدعي
أنك كنت تحب جوليا

977
01:20:20,730 --> 01:20:24,910
في حين أن الجميع يعرف
أنك عاملتها بشكل سيء مثلي

978
01:20:27,660 --> 01:20:30,870
لأنني أحببتك
.. و أنا أعرف أنك لا تطيق

979
01:20:30,870 --> 01:20:32,070
أن تكون محبوباً؟

980
01:20:32,120 --> 01:20:33,250
يكفي

981
01:20:33,460 --> 01:20:35,710
انهضي الآن
لدي عمل لأقوم به

982
01:20:37,580 --> 01:20:40,040
لا تستطيع أن تتخلص مني

983
01:20:40,730 --> 01:20:42,430
من سيقوم بعملك القذر

984
01:20:42,470 --> 01:20:45,390
من سيساعدك مع أولادك
و في عملك؟

985
01:20:46,880 --> 01:20:48,550
أنت لا تعني ما تقوله

986
01:20:48,870 --> 01:20:51,310
تريد أن ترى إلى حد يمكنك أن تصل

987
01:20:51,530 --> 01:20:54,880
هل ستتحمل؟
أيمكنني أن أذلها أكثر؟

988
01:20:57,980 --> 01:20:59,370
لقد تعبت أيضاً

989
01:21:00,260 --> 01:21:02,840
عندي ولدان متخلفان عقلياً
كارلي و أنت

990
01:21:03,150 --> 01:21:04,470
أنت الأصعب بالتعامل معه

991
01:21:06,710 --> 01:21:08,910
يا إلهي
لم لا تموتي و تخلصيني؟

992
01:22:42,020 --> 01:22:44,920
انتهى العام بطقس جيد

993
01:22:45,680 --> 01:22:47,900
الأرض المغطاة بالثلج أضاءت بسطوع

994
01:22:48,330 --> 01:22:50,350
يعمي الأبصار

995
01:22:50,960 --> 01:22:52,100
لم يكن أحد منا يعتقد

996
01:22:52,440 --> 01:22:55,090
أنه العام الأخير
الذي سنعيش  فيه بسلام

997
01:22:55,120 --> 01:22:59,110
و أنه في هذا العام ستحصل
تغييرات جذرية

998
01:22:59,340 --> 01:23:03,050
لدرجة كبيرة لم نستطع التنبؤ بها

999
01:23:05,810 --> 01:23:10,150
برغم الأحداث الغريبة
التي زعزعت قريتنا

1000
01:23:10,840 --> 01:23:13,650
كنا نعتقد بداخلنا
و نحن موحدون بالإيمان

1001
01:23:13,900 --> 01:23:17,830
أن الحياة في مجتمعنا كانت إرادة الله
و تستحق العيش

1002
01:23:18,160 --> 01:23:21,450
جسد المسيح ...
بالخبز و النبيذ

1003
01:23:22,870 --> 01:23:27,180
لتكن فترة التحضير لعمادكم

1004
01:23:28,060 --> 01:23:29,520
مليئة بالسعادة

1005
01:23:30,230 --> 01:23:31,750
و الغِنى

1006
01:23:35,110 --> 01:23:37,150
أنت، مارتن

1007
01:23:38,130 --> 01:23:41,410
لن تتحرر من الشريط و حسب

1008
01:23:41,860 --> 01:23:45,510
بل و من القيود الليلية

1009
01:23:45,680 --> 01:23:49,590
التي منعتك من الاستجابة
لإغواءات جسدك الشاب

1010
01:23:54,850 --> 01:23:57,610
أثق بكم يا أولادي الأحباء

1011
01:23:58,210 --> 01:24:01,000
و أتمنى لكم سنة جديدة سعيدة

1012
01:24:04,880 --> 01:24:07,310
بعد عيد الفصح بوقت قصير
في آخر أسبوع من شهر نيسان

1013
01:24:07,340 --> 01:24:09,940
عادت البارونة مع أولادها

1014
01:24:10,220 --> 01:24:12,920
و كانت ترافقها مربية جديدة

1015
01:24:13,900 --> 01:24:18,340
أملي السري بعودة إيفا للعمل هنا

1016
01:24:18,630 --> 01:24:20,260
تحطم نهائياً

1017
01:24:21,360 --> 01:24:24,370
المربية الجديدة كانت امرأة إيطالية

1018
01:24:24,400 --> 01:24:28,220
أتت من منطقة شواطئ البحر المتوسط

1019
01:24:28,500 --> 01:24:31,380
حيث قضت البارونة فصل الشتاء

1020
01:24:31,500 --> 01:24:32,650
زيغي

1021
01:24:34,720 --> 01:24:36,100
مرحباً، فردناند

1022
01:24:36,540 --> 01:24:37,740
انتظر

1023
01:24:37,830 --> 01:24:39,380
سوف أنزل

1024
01:24:41,350 --> 01:24:44,300
ابق هنا زيغي
يمكنك أن تقابله لاحقاً

1025
01:24:48,450 --> 01:24:50,970
حسناً، اذهب
و لكن لا تغب طويلاً

1026
01:25:15,870 --> 01:25:17,130
ماري لويز؟

1027
01:25:20,910 --> 01:25:22,170
أين أنت؟

1028
01:25:52,010 --> 01:25:53,100
زيغي

1029
01:26:13,970 --> 01:26:15,180
انتبهوا، لقد أتى

1030
01:26:16,920 --> 01:26:18,320
اهدأوا

1031
01:26:18,920 --> 01:26:20,610
بالله عليكم
اهدأوا

1032
01:26:20,860 --> 01:26:21,900
!اهدأوا

1033
01:26:44,680 --> 01:26:45,890
ما الذي يجري هنا؟

1034
01:26:45,930 --> 01:26:47,460
لماذا لا زلتم هنا؟

1035
01:26:47,930 --> 01:26:50,230
هناك درس ديني الآن

1036
01:26:50,530 --> 01:26:51,630
انصرفوا

1037
01:26:53,010 --> 01:26:54,390
أين التوديع؟

1038
01:26:54,570 --> 01:26:56,250
وداعاً سيدي

1039
01:27:02,200 --> 01:27:03,230
وداعاً أيها القسيس

1040
01:27:04,650 --> 01:27:06,560
آسف أيها القس
هذا لن يحدث ثانية

1041
01:27:10,300 --> 01:27:11,490
وداعاً أيها القس

1042
01:27:12,290 --> 01:27:13,470
وداعاً

1043
01:27:17,890 --> 01:27:19,410
لنصلي

1044
01:27:21,340 --> 01:27:23,380
أبنانا في السموات

1045
01:27:24,120 --> 01:27:25,930
ليتمجد اسمك

1046
01:27:26,490 --> 01:27:29,300
ملكوتك آت
لتكن مشيئتك

1047
01:27:29,680 --> 01:27:32,370
على الأرض كما في السماء

1048
01:27:33,230 --> 01:27:35,870
أعطنا خبزنا كفاف يومنا

1049
01:27:36,160 --> 01:27:38,280
و اغفر لنا خطايانا

1050
01:27:38,540 --> 01:27:41,690
كما نغفر للذين أساؤوا لنا

1051
01:27:41,920 --> 01:27:43,820
و لا تدخلنا بالتجربة

1052
01:27:44,040 --> 01:27:46,660
و نجنا من الشر

1053
01:27:46,910 --> 01:27:49,670
لأن لك الملك القوة

1054
01:27:50,210 --> 01:27:51,360
و المجد

1055
01:27:51,390 --> 01:27:53,110
إلى أبد الآبدين

1056
01:27:53,340 --> 01:27:54,460
آمين

1057
01:27:56,180 --> 01:27:57,560
اجلسوا

1058
01:28:10,540 --> 01:28:12,930
هذا يوم حزين جداً بالنسبة لي

1059
01:28:14,800 --> 01:28:18,860
بعد بضعة أسابيع
سوف نحتفل بعمادكم

1060
01:28:20,340 --> 01:28:23,090
لأشهر، حاولت أن أقرب كلمة الرب إليكم

1061
01:28:23,370 --> 01:28:28,420
و أحولكم لكائنات بشرية مسؤولة

1062
01:28:29,800 --> 01:28:32,480
و ماذا أرى أمامي اليوم؟

1063
01:28:34,120 --> 01:28:35,380
قرود  صارخة

1064
01:28:36,640 --> 01:28:40,690
غير منضبطين
كزملائكم بالصف ذوو الـ 7 أعوام

1065
01:28:43,650 --> 01:28:44,930
و لكن بالنسبة لي

1066
01:28:45,570 --> 01:28:47,430
الأكثر حزناً

1067
01:28:48,950 --> 01:28:50,560
أن ابنتي

1068
01:28:50,600 --> 01:28:53,690
تلعب دوراً رئيسياً في هذا العرض الحقير

1069
01:28:56,230 --> 01:28:59,140
...في السنة الماضية

1070
01:28:59,450 --> 01:29:02,030
ربطت شريطاً أبيضاً حول شعرها

1071
01:29:03,950 --> 01:29:05,650
اللون الأبيض، كما تعرفون كلكم

1072
01:29:05,910 --> 01:29:07,470
هو لون البراءة

1073
01:29:08,440 --> 01:29:11,570
الشريط كان لكي تتجنب كلارا الخطيئة

1074
01:29:13,010 --> 01:29:14,420
الأنانية

1075
01:29:14,450 --> 01:29:15,740
الحسد

1076
01:29:16,650 --> 01:29:19,740
الانحلال، الكذب و الكسل

1077
01:29:21,880 --> 01:29:23,670
...في بداية العام

1078
01:29:24,960 --> 01:29:26,240
اعتقدت بكل سذاجة

1079
01:29:26,520 --> 01:29:29,550
أنها أصبحت ناضجة بما يكفي

1080
01:29:30,580 --> 01:29:32,390
و أنها لم تعد بحاجة للشريط

1081
01:29:33,890 --> 01:29:36,130
أنها أصبحت تتحلى بالمسئولية بما يكفي

1082
01:29:36,160 --> 01:29:38,610
... كابنة القائد الروحي

1083
01:29:47,890 --> 01:29:49,180
آني؟

1084
01:30:05,640 --> 01:30:07,900
آني؟ أين أنت؟

1085
01:30:43,580 --> 01:30:44,580
آني؟

1086
01:31:27,250 --> 01:31:29,550
رودي؟ ماذا تفعل هنا؟

1087
01:31:30,520 --> 01:31:32,150
لماذا لست بسريرك؟

1088
01:31:32,350 --> 01:31:34,790
لا أستطيع النوم

1089
01:31:35,320 --> 01:31:37,530
ألهذا تتجول هنا؟

1090
01:31:37,730 --> 01:31:40,390
استيقظت و لم تكوني موجودة

1091
01:31:43,930 --> 01:31:46,570
أبي ثقب لي أذني

1092
01:31:47,060 --> 01:31:48,740
هل هذا يؤلم؟

1093
01:31:50,000 --> 01:31:51,260
نعم، قليلاً

1094
01:31:51,290 --> 01:31:53,410
ألهذا تبكين؟

1095
01:31:53,440 --> 01:31:55,180
لم أعد أبكي

1096
01:31:58,170 --> 01:31:59,870
الجمال له ثمن

1097
01:32:02,980 --> 01:32:04,630
هذا ما يقولونه

1098
01:32:12,570 --> 01:32:13,890
عد للسرير

1099
01:32:14,640 --> 01:32:16,100
آني قادمة

1100
01:32:22,290 --> 01:32:26,100
لم أرتد حلقي منذ وقت طويل
فانغلقت الثقوب

1101
01:32:30,440 --> 01:32:33,040
من أجل عيد العنصرة

1102
01:32:33,530 --> 01:32:35,290
سوف أرتدي حلق أمي

1103
01:32:36,870 --> 01:32:38,180
الجميلة

1104
01:32:39,030 --> 01:32:40,030
تعرفها؟

1105
01:33:22,150 --> 01:33:25,150
بعد بضعة ايام من حادثة سقوط كلارا

1106
01:33:25,190 --> 01:33:26,790
الذي أخافنا جميعاً

1107
01:33:26,820 --> 01:33:30,500
و جعلها محمومة و ضعيفة

1108
01:33:31,160 --> 01:33:34,140
ذهبت لأقابل مراقب الأرض
في أمسية عيد العنصرة

1109
01:33:34,180 --> 01:33:36,670
لأستعير العربة ثانية

1110
01:33:37,530 --> 01:33:41,440
منذ أن تقدمت لخطبتها
إيفا كانت تراسلني مرة بالأسبوع

1111
01:33:41,710 --> 01:33:45,910
كنت أشعر أنها وحيدة و تائهة بالمدينة

1112
01:33:46,170 --> 01:33:50,660
و كانت تلمح لي أن آتي لأراها
بأسرع وقت ممكن

1113
01:33:51,440 --> 01:33:53,860
أردت أن أمضي بوم السبت معها

1114
01:33:53,900 --> 01:33:55,800
و أعود يوم الأحد

1115
01:33:55,830 --> 01:33:59,590
لأحضر لاحتفال العماد مع القس

1116
01:34:00,720 --> 01:34:03,340
المراقب كان قد ذهب للمشنرة

1117
01:34:03,600 --> 01:34:06,360
و لكنه سيعود بأي لحظة

1118
01:34:31,080 --> 01:34:32,320
صباح الخير سيدي

1119
01:34:32,360 --> 01:34:33,690
مرحباً إيرنا

1120
01:34:43,100 --> 01:34:44,360
إنه جميل

1121
01:34:46,260 --> 01:34:47,300
هل تحبينه؟

1122
01:34:47,560 --> 01:34:48,650
نعم، كثيراً

1123
01:34:52,730 --> 01:34:54,910
كان مريضاً جداً في الشتاء الماضي
كما قيل لي

1124
01:34:55,450 --> 01:34:56,780
نعم، مريضاً جداً

1125
01:34:57,360 --> 01:35:00,650
و لكن الطبيب عالجه
حمداً لله

1126
01:35:02,120 --> 01:35:03,800
ربما أعود بالمساء

1127
01:35:04,150 --> 01:35:06,120
أنا واثقة أن أبي سيعود من أجل القهوة

1128
01:35:06,160 --> 01:35:07,270
بالرابعة

1129
01:35:08,550 --> 01:35:09,930
إذاً سأجلس ثانية

1130
01:35:10,230 --> 01:35:12,660
هل أحضر لك شيئاً؟
قهوة؟

1131
01:35:12,890 --> 01:35:14,350
لا بد أنها جاهزة

1132
01:35:14,650 --> 01:35:17,960
لا، شكراً
سوف أجلس وأنتظر و حسب

1133
01:35:18,000 --> 01:35:19,190
سيدي

1134
01:35:23,130 --> 01:35:25,730
أيمكن للأحلام أن تتحقق؟

1135
01:35:27,930 --> 01:35:29,070
هذا يعتمد

1136
01:35:29,280 --> 01:35:30,450
على ماذا؟

1137
01:35:31,170 --> 01:35:32,570
على ماذا يعتمد؟

1138
01:35:34,000 --> 01:35:37,630
إذا حلمت أن تصبحي الأولى على صفك
و درست بجد

1139
01:35:38,100 --> 01:35:39,850
فقد يتحقق حلمك

1140
01:35:40,150 --> 01:35:42,430
لا أعني هذا -
ماذا إذاً؟ -

1141
01:35:44,040 --> 01:35:46,460
أعني، إذا حلمت بشيء

1142
01:35:46,940 --> 01:35:48,890
حلمت به في نومك

1143
01:35:49,200 --> 01:35:51,300
هل يتحقق؟

1144
01:35:52,430 --> 01:35:54,110
لماذا، بماذا حلمت؟

1145
01:35:57,960 --> 01:35:59,000
قولي لي

1146
01:35:59,840 --> 01:36:01,550
هناك شيء برأسك

1147
01:36:03,820 --> 01:36:05,170
أخبريني

1148
01:36:07,150 --> 01:36:09,100
... حلمت أن كارلي

1149
01:36:10,110 --> 01:36:12,210
... الولد الصغير الغريب -
أعرفه -

1150
01:36:12,900 --> 01:36:14,610
شيء فظيع سيحدث له

1151
01:36:15,430 --> 01:36:16,770
شيء فظيع؟

1152
01:36:17,770 --> 01:36:19,110
مثل ماذا؟

1153
01:36:20,250 --> 01:36:21,680
لا أعرف

1154
01:36:22,320 --> 01:36:24,250
مثل ما حدث مع زيغي

1155
01:36:25,580 --> 01:36:26,680
و لكن أسوأ

1156
01:36:27,410 --> 01:36:30,410
و لكنه لطيف جداً
لم يؤذ أحداً

1157
01:36:30,670 --> 01:36:32,000
هيا

1158
01:36:33,510 --> 01:36:36,680
كان مجرد حلم
لا تأخذيه على محمل الجد

1159
01:36:45,650 --> 01:36:48,680
الأحلام لا تتحقق
و خصوصاً هذا النوع من الأحلام

1160
01:36:52,780 --> 01:36:55,510
و لكن أحياناً أحلامي تتحقق

1161
01:36:55,980 --> 01:36:57,270
ماذا تعنين؟

1162
01:37:01,600 --> 01:37:02,820
في الشتاء الماضي

1163
01:37:03,000 --> 01:37:05,520
قبل أن يمرض غوست

1164
01:37:05,780 --> 01:37:09,100
حلمت أن أخي فتح النافذة

1165
01:37:09,290 --> 01:37:11,010
و أنه مات

1166
01:37:11,210 --> 01:37:14,940
و نافذته انفتحت
و أصيب بالبرد و كاد أن يموت

1167
01:37:17,510 --> 01:37:19,090
ماذا تقولين؟

1168
01:37:19,400 --> 01:37:20,710
هذا هراء

1169
01:37:41,030 --> 01:37:44,190
رتبنا الأمر لكي نلتقي بمحطة القطار

1170
01:37:44,500 --> 01:37:47,730
لأن إيفا أرادت أن تتجنب
أن يرونا الناس معاً

1171
01:37:48,260 --> 01:37:50,920
كانت تعيش مع أقارب بعيدين

1172
01:37:51,250 --> 01:37:53,020
و الذين كانوا يوصلون لأهلها

1173
01:37:53,290 --> 01:37:56,710
تقارير دورية عن سلوكها

1174
01:37:57,060 --> 01:38:00,600
أصبحت أنحف
و هذا جعلها أجمل

1175
01:38:01,290 --> 01:38:03,890
لقد فتنتني من جديد
بمزيج من خجلها

1176
01:38:03,920 --> 01:38:06,360
و صراحتها الطفولية

1177
01:38:07,080 --> 01:38:08,750
ليس سيئاً جداً إذاً؟

1178
01:38:09,010 --> 01:38:11,710
...لا، و لكن تسريح الشعر طيلة اليوم

1179
01:38:12,000 --> 01:38:13,410
العمل مع التوأم كان أكثر متعة

1180
01:38:13,650 --> 01:38:17,220
و لكن لا بأس
لا يمكنني التذمر

1181
01:38:17,280 --> 01:38:18,290
حقاً؟

1182
01:38:18,330 --> 01:38:19,410
لا

1183
01:38:19,680 --> 01:38:20,740
حقاً

1184
01:38:23,270 --> 01:38:25,330
هل تشتاقين لشيء آخر غير التوأم؟

1185
01:38:27,620 --> 01:38:29,070
طبعاً، أنت

1186
01:38:47,640 --> 01:38:49,920
كيف هي المربية؟
لا تتحدث سوى الإيطالية؟

1187
01:38:50,230 --> 01:38:51,900
هذا ما يقوله المراقب

1188
01:38:52,050 --> 01:38:53,200
أرى

1189
01:39:00,890 --> 01:39:02,470
أين تذهب؟

1190
01:39:02,720 --> 01:39:05,370
هناك بحيرة جميلة في الغابة

1191
01:39:05,720 --> 01:39:08,440
يمكننا أن نقضي الرحلة هناك
أحضرت بعض الطعام

1192
01:39:10,900 --> 01:39:13,000
أفضل ألا نفعل -
لماذا؟ -

1193
01:39:17,610 --> 01:39:18,810
ما الأمر؟

1194
01:39:19,630 --> 01:39:20,680
لا شيء

1195
01:39:21,670 --> 01:39:22,940
من فضلك

1196
01:39:25,400 --> 01:39:27,530
ليست لدي نوايا سيئة

1197
01:39:27,810 --> 01:39:30,230
أريدك أن تستمتعي بالنزهة فقط

1198
01:39:33,010 --> 01:39:34,210
من فضلك

1199
01:39:35,760 --> 01:39:38,630
كيف لي أن أسبب العار
لزوجتي المستقبلية؟

1200
01:39:43,510 --> 01:39:44,840
كما تريدين

1201
01:39:44,930 --> 01:39:46,310
سأستدير

1202
01:39:59,330 --> 01:40:00,590
شكراً

1203
01:40:29,760 --> 01:40:31,490
اقبل و اشرب

1204
01:40:32,520 --> 01:40:34,880
هذا دم العهد الجديد

1205
01:40:35,120 --> 01:40:36,830
سفك من أجلك

1206
01:40:37,090 --> 01:40:38,980
لكي تغفر خطاياك

1207
01:42:05,380 --> 01:42:06,720
هنا، إنه هنا

1208
01:42:15,150 --> 01:42:16,390
ابتعدوا عن الطريق

1209
01:42:29,290 --> 01:42:31,130
"أنا، الرب إلهك"

1210
01:42:31,200 --> 01:42:32,740
"إله غيور"

1211
01:42:33,650 --> 01:42:38,150
أعاقب الأطفال"
"بسبب خطايا آبائهم

1212
01:42:38,360 --> 01:42:41,100
"للجيل الثالث و الرابع"

1213
01:42:42,030 --> 01:42:45,300
بعد الفظاعات التي ارتكبت
على الولد المتخلف عقلياً

1214
01:42:45,610 --> 01:42:48,600
اقتنع البارون أخيراً أنه من الأفضل

1215
01:42:48,840 --> 01:42:53,500
طلب مساعدة شرطة المقاطعة

1216
01:42:54,040 --> 01:42:55,520
...لذا و بعد بضعة أيام

1217
01:42:55,740 --> 01:42:58,460
وصل شرطيان بملابس مدنية

1218
01:42:58,780 --> 01:43:01,790
و اللذان، و بعد أن زارا
عدة مواقع للجرائم

1219
01:43:02,050 --> 01:43:05,330
سألا إن إن كان أحد ما
قد لاحظ شيئا غريباً

1220
01:43:06,360 --> 01:43:09,540
حين عرفت عن تعذيب كارلي

1221
01:43:09,730 --> 01:43:13,490
لم أفكر بما أخبرتني إيرنا به

1222
01:43:13,770 --> 01:43:18,050
حين تذكرت ترددت بإخبار السلطات

1223
01:43:18,300 --> 01:43:22,210
مصادفة غريبة كهذه قد تهدد

1224
01:43:22,240 --> 01:43:25,800
سمعة و راحة عائلة المراقب

1225
01:43:26,580 --> 01:43:31,540
و لكن حين سمعت أن كارلي
قد يفقد نظره

1226
01:43:31,790 --> 01:43:34,300
طلت من إيرنا أن تأتي للمدرسة

1227
01:43:34,620 --> 01:43:37,130
لتخبر الشرطيين عن الحلم

1228
01:43:37,360 --> 01:43:39,430
لسنا أغبياء كما تعتقدين

1229
01:43:39,730 --> 01:43:41,870
و لكني حلمت بذلك فعلاً

1230
01:43:46,630 --> 01:43:48,000
انتبهي

1231
01:43:50,110 --> 01:43:51,670
سأمنحك فرصة أخيرة

1232
01:43:53,320 --> 01:43:56,840
قولي لنا من أخبرك
عن خطة تعذيب الولد

1233
01:43:57,180 --> 01:43:59,740
و لن نقول ذلك لأحد

1234
01:43:59,950 --> 01:44:00,980
اتفقنا؟

1235
01:44:05,230 --> 01:44:07,120
كان لديها بالفعل أحلام و تحققت

1236
01:44:07,930 --> 01:44:09,110
حقاً؟

1237
01:44:09,830 --> 01:44:11,060
عن ماذا، أيمكنني أن أسأل؟

1238
01:44:12,730 --> 01:44:14,830
كان أمراً عائلياً

1239
01:44:15,290 --> 01:44:17,380
أرى
أمر عائلي

1240
01:44:17,640 --> 01:44:19,550
هل تحققت إن كان حقيقة؟

1241
01:44:19,780 --> 01:44:20,800
لا

1242
01:44:22,990 --> 01:44:24,030
حسناً

1243
01:44:25,270 --> 01:44:26,470
قد يكون حقيقة

1244
01:44:27,680 --> 01:44:30,110
ربما تكون متنبئة حقيقية

1245
01:44:30,470 --> 01:44:32,510
و نحن محظوظون أكثر مما نعتقد

1246
01:44:33,430 --> 01:44:34,740
توقفي عن البكاء

1247
01:44:37,290 --> 01:44:40,340
نحيبك الخادع لن يجدي نفعاً معي

1248
01:44:40,620 --> 01:44:43,150
لدي طرق أخرى لأجبرك فيها على الكلام

1249
01:44:44,120 --> 01:44:46,680
لا أصدق أمور الدجل و السحر

1250
01:44:46,950 --> 01:44:50,940
و لا هلوسات فتاة مزعجة مثلك

1251
01:44:52,160 --> 01:44:54,350
لذا عليك أن تخبريني الحقيقة

1252
01:44:54,590 --> 01:44:57,290
لن أتركك حتى تبوحي بكل شيء
فهمتني؟

1253
01:44:59,100 --> 01:45:01,660
لنذهب و نرى ما هو رأي أهلك

1254
01:45:01,920 --> 01:45:04,370
بقصتك

1255
01:45:05,140 --> 01:45:06,910
أيمكنك أن تأتي معنا؟

1256
01:45:07,180 --> 01:45:08,330
بالطبع

1257
01:45:10,510 --> 01:45:11,700
مرحباً

1258
01:45:12,370 --> 01:45:13,600
ماذا لدينا هنا؟

1259
01:45:14,110 --> 01:45:15,320
طاب يومك

1260
01:45:15,550 --> 01:45:16,740
طاب يومك سيدي

1261
01:45:18,530 --> 01:45:20,200
لماذا تسترقون السمع؟

1262
01:45:20,430 --> 01:45:24,400
رأينا أن المعلم لديه ضيوف
فلم نرغب أن نتطفل

1263
01:45:24,690 --> 01:45:27,110
كنا ننتظر لكي نكلمه

1264
01:45:27,320 --> 01:45:28,520
ماذا تريدين؟

1265
01:45:29,740 --> 01:45:31,480
أن نسألك بخصوص كارلي

1266
01:45:31,670 --> 01:45:32,770
مثل ماذا؟

1267
01:45:33,930 --> 01:45:35,740
سمعنا أنه ليس بخير

1268
01:45:36,430 --> 01:45:38,460
كنا نتساءل إن كنا نستطيع المساعدة

1269
01:45:41,570 --> 01:45:42,700
ستكون بخير

1270
01:45:50,160 --> 01:45:51,710
أعرف، هذا يؤلم

1271
01:46:02,000 --> 01:46:03,780
... اصبر

1272
01:46:11,700 --> 01:46:13,290
كل شيء سيصبح على ما يرام ثانية

1273
01:46:14,050 --> 01:46:15,490
ستكون بخير

1274
01:46:26,050 --> 01:46:27,690
يجب أن أذهب، كارلي

1275
01:46:29,580 --> 01:46:31,160
لا تقلق

1276
01:46:32,500 --> 01:46:33,890
سأعود غداً

1277
01:46:38,350 --> 01:46:40,480
ستكون بخير
لا تخف

1278
01:46:40,750 --> 01:46:42,120
الطبيب سيعود

1279
01:48:36,160 --> 01:48:37,340
ادخل

1280
01:48:46,530 --> 01:48:47,630
نعم؟

1281
01:49:03,720 --> 01:49:04,810
ما هذا؟

1282
01:49:07,000 --> 01:49:08,630
بدلاً من بيبسي

1283
01:49:09,310 --> 01:49:12,010
لأنك حزين جداً

1284
01:49:19,090 --> 01:49:20,210
شكراً

1285
01:49:22,990 --> 01:49:24,620
العفو يا أبي

1286
01:50:13,400 --> 01:50:15,440
أعطني الصفارة -
معذرة؟ -

1287
01:50:15,720 --> 01:50:17,640
الصفارة

1288
01:50:17,970 --> 01:50:19,560
أي صفارة؟

1289
01:50:20,370 --> 01:50:21,540
أعطني إياها

1290
01:50:22,040 --> 01:50:23,420
أي صفارة؟

1291
01:50:25,870 --> 01:50:27,480
أعطني إياها و إلا سأقتلك

1292
01:50:27,750 --> 01:50:29,670
ليس لدي صفارة

1293
01:50:31,030 --> 01:50:32,890
أيها الوغد

1294
01:50:33,220 --> 01:50:34,850
الحقير

1295
01:50:35,080 --> 01:50:36,420
بالله عليك

1296
01:50:37,050 --> 01:50:38,390
ما الذي أصابك؟

1297
01:50:38,930 --> 01:50:40,080
ما الذي فعله؟

1298
01:50:41,050 --> 01:50:44,850
لآخر مرة، أعطني إياها

1299
01:50:45,090 --> 01:50:46,480
أعطيك ماذا يا أبي؟

1300
01:50:46,740 --> 01:50:47,860
ما الأمر؟

1301
01:50:48,250 --> 01:50:49,760
عن ماذا تتحدث؟

1302
01:50:50,820 --> 01:50:52,410
تعرف ما أعنيه

1303
01:50:53,440 --> 01:50:55,710
و لكنه يقول ذلك
ما الذي يجري؟

1304
01:51:01,710 --> 01:51:03,230
انتظر من فضلك

1305
01:51:04,440 --> 01:51:06,060
ما الذي فعله الولد؟

1306
01:51:06,330 --> 01:51:07,880
اهدأ

1307
01:51:08,650 --> 01:51:12,200
ابتعدي عن الأمر
يجب أن أعود للبارون

1308
01:51:29,720 --> 01:51:32,530
جورج، أرجوك لا تفعل

1309
01:51:32,920 --> 01:51:34,800
ستقتله

1310
01:51:35,810 --> 01:51:39,180
مع أشجار ريتينو
ستصبح 6000 متر مكعب

1311
01:51:40,120 --> 01:51:42,990
سيستغرقهم حوالي 3 أسابيع

1312
01:51:45,420 --> 01:51:48,060
و الآن لدينا  80 عمود إضافي

1313
01:51:48,760 --> 01:51:50,950
لقد أضيفت بالملحق

1314
01:51:51,240 --> 01:51:53,350
و لقد نفد القش كله

1315
01:51:54,810 --> 01:51:56,350
هذا يستغرق وقتاً

1316
01:51:57,930 --> 01:51:59,740
هناك الكثير من الأولاد معهم

1317
01:52:00,580 --> 01:52:01,940
... و بالرغم من هذا

1318
01:52:01,980 --> 01:52:03,550
لن أبقى هنا

1319
01:52:04,130 --> 01:52:05,280
ماذا؟

1320
01:52:06,070 --> 01:52:07,550
لن أبقى هنا

1321
01:52:12,070 --> 01:52:13,270
ماذا تعنين بهذا؟

1322
01:52:13,800 --> 01:52:15,950
أنني سأرحل مع الاطفال

1323
01:52:17,050 --> 01:52:18,370
ماذا تعنين؟

1324
01:52:18,650 --> 01:52:20,970
آرمين
هذا ليس صعبا لتفهمه

1325
01:52:24,610 --> 01:52:25,860
كيف تنوين فعل هذا؟

1326
01:52:27,550 --> 01:52:29,030
لا أعرف بعد

1327
01:52:29,800 --> 01:52:32,410
و لكن بكل حال
سوف نغادر هذا المكان

1328
01:52:32,510 --> 01:52:33,610
نحن"؟"

1329
01:52:34,810 --> 01:52:35,820
نعم

1330
01:52:54,190 --> 01:52:55,500
هذا كل شيء
شكراً

1331
01:52:55,760 --> 01:52:57,620
طابت ليلتكما سيدتي البارونة
سيدي البارون

1332
01:53:13,440 --> 01:53:16,400
لقد عدت لكي أكون منصفة معك فقط

1333
01:53:20,050 --> 01:53:21,780
لأمنح ما بيننا فرصة

1334
01:53:26,090 --> 01:53:28,180
أنت تمنحيني فرصة؟

1335
01:53:30,250 --> 01:53:32,830
رائع، و هل فوتت فرصتي؟

1336
01:53:33,860 --> 01:53:36,460
هل سيساعدنا هذا لنحل المشكلة؟

1337
01:53:36,700 --> 01:53:37,840
ماذا؟

1338
01:53:37,840 --> 01:53:39,180
سخريتك

1339
01:53:39,250 --> 01:53:42,090
ما المشكلة التي لدينا لنحلها؟

1340
01:53:45,400 --> 01:53:46,690
ابقي هنا

1341
01:53:50,680 --> 01:53:52,680
ستغادرين حين أقول أنا

1342
01:54:01,570 --> 01:54:02,830
حسناً

1343
01:54:12,960 --> 01:54:15,380
كنت آمل أن أجنبك هذا

1344
01:54:19,240 --> 01:54:22,480
حين كنت عند عمي إيدورادو
وقعت بحب رجل

1345
01:54:24,270 --> 01:54:25,980
هو من لومباردي

1346
01:54:26,200 --> 01:54:29,920
مصرفي يقدم الاستشارة
لعمي إيدورادو مالياً

1347
01:54:32,070 --> 01:54:33,720
أعجب بي كثيراً

1348
01:54:34,680 --> 01:54:36,950
و أحب الأولاد

1349
01:54:39,180 --> 01:54:42,490
بفضله تعافى زيغي

1350
01:54:46,490 --> 01:54:48,470
و برغم هذا، عدنا

1351
01:54:49,880 --> 01:54:51,820
لأني شعرت بأني ملتزمة تجاهك

1352
01:54:54,850 --> 01:54:57,030
و لكني لم أعد أطيق هذا المكان

1353
01:54:58,040 --> 01:54:59,810
ليس كثيراً شخصياً

1354
01:55:00,480 --> 01:55:02,960
و رغم أن الحياة معك

1355
01:55:02,960 --> 01:55:05,440
ليست مثيرة بالنسبة لامراة في مثل عمري

1356
01:55:08,340 --> 01:55:12,030
سأرحل لكي لا يكبر الأولاد
في هذه المكان

1357
01:55:12,260 --> 01:55:15,080
الذي يملؤه الحقد

1358
01:55:16,210 --> 01:55:17,350
الحسد

1359
01:55:17,960 --> 01:55:20,520
اللامبالاة و الوحشية

1360
01:55:24,250 --> 01:55:27,190
صفارة زيغي كانت القشة الأخيرة

1361
01:55:30,190 --> 01:55:32,100
لقد مللت و تعبت من الاضطهاد

1362
01:55:32,940 --> 01:55:35,430
التهديدات
و أعمال النتقام الشريرة

1363
01:55:41,690 --> 01:55:43,170
هل نمت معه؟

1364
01:55:45,310 --> 01:55:47,190
ألم تفهم شيئاً؟

1365
01:55:47,800 --> 01:55:49,410
هل نمت معه؟

1366
01:55:55,280 --> 01:55:56,910
لا، لم أنم معه

1367
01:55:59,220 --> 01:56:01,330
أنت تكذبين، صحيح؟

1368
01:56:08,820 --> 01:56:09,820
ادخل

1369
01:56:12,670 --> 01:56:13,950
مساء الخير

1370
01:56:15,450 --> 01:56:16,620
مساء الخير أيتها البارونة

1371
01:56:17,020 --> 01:56:19,470
أيمكنني أن أحدثك؟ -
ألا يمكن الانتظار؟ -

1372
01:56:19,650 --> 01:56:22,790
لا، وإلا لما كنت أزعجتك
بهذا الوقت المتأخر

1373
01:57:35,840 --> 01:57:37,000
ما الأمر؟

1374
01:57:39,000 --> 01:57:41,990
لقد اغتالوا الآرشيدوق فرديناند
في ساراييفو

1375
01:57:44,370 --> 01:57:47,580
الخبر انتشر في القرية
كانتشار النار في الهشيم

1376
01:57:48,440 --> 01:57:50,320
ما هي العواقب؟

1377
01:57:51,140 --> 01:57:54,530
"أول من يقول كلمة "حرب
تتم معارضته بشدة

1378
01:57:55,680 --> 01:57:58,000
و لكن حالما تنطق الكلمة

1379
01:57:58,240 --> 01:58:02,470
فستبقى حاضرة بقوة
في لب كل أفكارنا

1380
01:58:04,210 --> 01:58:07,880
اردت أن أذهب للمدينة بسرعة
لكي أناقش مع إيفا

1381
01:58:08,090 --> 01:58:11,280
ما الذي سنفعله إذا اندلعت الحرب

1382
01:58:11,930 --> 01:58:15,650
ربما سيوافق أبوها الآن
على زواج مبكر

1383
01:58:17,500 --> 01:58:19,530
طلب من البارونة الدراجة

1384
01:58:19,670 --> 01:58:22,230
التي استعارتها إيفا في وقت سابق

1385
01:58:23,030 --> 01:58:26,960
كنت أنوي أن أستعملها
لكي أزورها يوم الأحد

1386
01:58:28,850 --> 01:58:32,890
حين ذهبت لأحضر الدراجة
يوم الجمعة

1387
01:58:33,340 --> 01:58:36,600
حصلت لي مواجهة غريبة

1388
01:58:47,900 --> 01:58:49,510
ما الأمر سيدة واغنر؟

1389
01:58:51,400 --> 01:58:52,680
أيمكنني استعارة الدراجة؟

1390
01:58:52,930 --> 01:58:55,590
ليست لي -
أيمكنني استعارتها بأي حال؟ -

1391
01:58:55,880 --> 01:58:59,030
لقد استعرتها لتوي لكي أزور خطيبتي

1392
01:58:59,280 --> 01:59:00,580
أرجوك

1393
01:59:00,970 --> 01:59:02,850
أين تريدين الذهاب؟

1394
01:59:03,150 --> 01:59:04,530
للمدينة -
لماذا؟ -

1395
01:59:04,770 --> 01:59:08,840
المراقب العنيد لم يقبل أن يعيرني العربة

1396
01:59:09,630 --> 01:59:11,390
أرجوك أعرني إياها

1397
01:59:11,640 --> 01:59:13,280
لماذا؟ من أجل ماذا؟

1398
01:59:13,620 --> 01:59:16,900
لكي أذهب للشرطة
أعرف من ارتكب هذه الجرائم

1399
01:59:17,010 --> 01:59:18,150
من؟

1400
01:59:18,980 --> 01:59:20,320
أيمكنني الحصول على الدراجة؟

1401
01:59:21,140 --> 01:59:22,550
لم لا تخبريني؟

1402
01:59:22,770 --> 01:59:26,170
لن أتحدث سوى للشرطة
لقد مللت من الإهانات

1403
01:59:27,890 --> 01:59:29,740
ماذا عن حصان الطبيب؟

1404
01:59:29,960 --> 01:59:31,590
لا أعرف الركوب

1405
01:59:33,810 --> 01:59:36,590
أرجوك، صدقني

1406
01:59:36,780 --> 01:59:39,530
ابني أخبرني من فعلها

1407
01:59:41,060 --> 01:59:42,700
قد يفقد نظره

1408
01:59:43,580 --> 01:59:45,160
أعرني إياها

1409
01:59:48,460 --> 01:59:49,580
شكراً

1410
01:59:53,070 --> 01:59:56,550
لقد أسفت سريعاً
لأني قبلت معها

1411
01:59:57,060 --> 02:00:01,560
و لكن حالة تلك المرأة
أحزنتني

1412
02:00:02,280 --> 02:00:06,280
ما الذي اكتشفته و لم تجرؤ أن تخبرني به؟

1413
02:00:07,520 --> 02:00:10,860
و قررت أن أحقق في القرية

1414
02:00:22,450 --> 02:00:23,640
مرحباً سيدي

1415
02:00:24,200 --> 02:00:25,360
مرحباً كلارا

1416
02:00:27,730 --> 02:00:28,980
ماذا تفعلون هنا؟

1417
02:00:31,300 --> 02:00:33,120
أردنا  أن نعرف كيف حال كارلي

1418
02:00:33,160 --> 02:00:36,420
ألا ترين أن المكان مغلق؟

1419
02:00:37,010 --> 02:00:38,740
نعم، كنا قلقين

1420
02:00:39,160 --> 02:00:42,140
رأينا السيدة واغنر تغادر بالدراجة

1421
02:00:42,950 --> 02:00:45,020
كنا نتساءل ما الذي حدث لكارلي

1422
02:00:48,830 --> 02:00:51,110
عودوا للبيت
مكانكم ليس هنا

1423
02:01:05,100 --> 02:01:06,770
اذهبي للبيت

1424
02:01:07,950 --> 02:01:09,110
وداعاً أيها المعلم

1425
02:01:15,930 --> 02:01:20,430
تساءلت لماذا أغلقت القابلة النوافذ

1426
02:01:20,920 --> 02:01:23,450
لا أحد بالقرية يغلق بيته

1427
02:01:23,970 --> 02:01:27,080
لماذا أغلقت القابلة على ابنها بالداخل؟

1428
02:01:27,480 --> 02:01:28,910
كارلي، أتسمعني؟

1429
02:01:33,730 --> 02:01:36,430
فكرت بحلم إيرنا ثانية

1430
02:01:36,730 --> 02:01:38,430
ماذا لو لم تكن إيرنا تحلم؟

1431
02:01:38,470 --> 02:01:41,200
و لكنها كانت تعرف أن كارلي
سوف يتم تعذيبه

1432
02:01:41,760 --> 02:01:43,990
من أخبرها؟

1433
02:01:44,310 --> 02:01:46,840
من الذي لن تشي به؟

1434
02:01:48,010 --> 02:01:51,740
اهتمام الاولاد بكارلي بدا غريباً بالنسبة لي

1435
02:01:52,090 --> 02:01:55,660
عادة، و بسبب إعاقته

1436
02:01:55,690 --> 02:02:01,690
لا يحتكون به
أو يعاملونه بازدراء

1437
02:02:02,870 --> 02:02:05,160
حين لم تكن القابلة تستطيع الاهتمام به

1438
02:02:05,470 --> 02:02:08,910
كان تطلب مني أو من الطبيب رعايته

1439
02:02:09,200 --> 02:02:12,650
و لكن منذ حادثته لم أره ثانية

1440
02:02:13,620 --> 02:02:16,750
نتيجة لقلقي قررت أن أسأل الطبيب

1441
02:02:17,070 --> 02:02:19,790
"المكتب مغلق حتى إشعار آخر"

1442
02:02:25,220 --> 02:02:27,710
ألم تكن ابنته بالمدرسة؟ -
بلى -

1443
02:02:28,720 --> 02:02:30,270
و لم تقل لك شيئاً؟

1444
02:02:32,080 --> 02:02:33,300
لدي طلب

1445
02:02:34,400 --> 02:02:36,350
أيمكنني أن أتكلم مع كلارا و مارتن؟

1446
02:02:36,610 --> 02:02:38,240
ألن تنتظر حتى يحضر زوجي؟

1447
02:02:38,560 --> 02:02:41,370
هو بالكنيسة
المراسم تكاد تنتهي

1448
02:02:42,170 --> 02:02:44,070
و لكن إن كنت مصراً
ادخل من فضلك

1449
02:02:45,940 --> 02:02:47,260
تفضل بالجلوس

1450
02:02:48,270 --> 02:02:49,590
سأحضرهم لك

1451
02:03:24,840 --> 02:03:25,990
مساء الخير سيدي

1452
02:03:27,640 --> 02:03:29,180
ألن تجلس؟

1453
02:03:29,770 --> 02:03:31,350
نعم، ربما
بكل سرور

1454
02:03:32,260 --> 02:03:34,000
هل أقدم لك شيئاً؟

1455
02:03:36,400 --> 02:03:38,440
قهوة
مثل دروس البيانو؟

1456
02:03:40,440 --> 02:03:42,670
نعم، بكل سرور
هذا لطف منك

1457
02:03:42,900 --> 02:03:44,200
سأعود في الحال

1458
02:03:49,570 --> 02:03:52,000
هل كنتما تعرفان أن الطبيب
سيغادر إيتشوالد؟

1459
02:03:53,740 --> 02:03:55,900
ألم تتفاجئي بسؤالي؟

1460
02:03:56,100 --> 02:03:59,340
أمنا أخبرتنا للتو

1461
02:04:00,820 --> 02:04:03,000
و آنا لم تخبركم؟

1462
02:04:06,290 --> 02:04:07,650
و لا كلمة؟

1463
02:04:09,090 --> 02:04:12,250
من الغريب ألا تقول
أنها ذاهبة في رحلة

1464
02:04:12,290 --> 02:04:14,020
آنا لا تتكلم كثيراً

1465
02:04:14,020 --> 02:04:15,760
و لكن هذا مختلف تماماً

1466
02:04:18,610 --> 02:04:20,590
أنت تخفين عني شيئاً

1467
02:04:20,910 --> 02:04:21,950
ماذا؟

1468
02:04:22,570 --> 02:04:24,590
أنتظر أن تخبريني أنت

1469
02:04:28,470 --> 02:04:30,700
حين كنتم تبحث عن كارلي

1470
02:04:30,740 --> 02:04:32,500
ماذا كنت تريد منه؟

1471
02:04:32,730 --> 02:04:34,630
كنا قلقين
إنه مريض

1472
02:04:34,670 --> 02:04:36,690
أنا اسأل مارتن

1473
02:04:37,550 --> 02:04:39,800
نعم، هو ليس بخير

1474
02:04:39,830 --> 02:04:42,080
و بما أن أمه ذهبت

1475
02:04:42,660 --> 02:04:45,090
فكرنا أن نزوره

1476
02:04:53,190 --> 02:04:56,710
هل سألتم أنفسكم
من أساء معاملة كارلي؟

1477
02:04:58,360 --> 02:04:59,790
و زيغي؟

1478
02:05:02,130 --> 02:05:04,400
من ربط السلك ليوقع الطبيب؟

1479
02:05:04,620 --> 02:05:06,380
من حرق الحظيرة؟

1480
02:05:08,030 --> 02:05:09,090
كلا؟

1481
02:05:09,240 --> 02:05:10,570
بالطبع، تساءلنا

1482
02:05:10,830 --> 02:05:11,900
و إذاً؟

1483
02:05:12,520 --> 02:05:15,570
أبي يقول لا بد أنه شخص مريض

1484
02:05:19,100 --> 02:05:23,390
زيغي كان معكم في عيد الشكر
و كارلي دائماً كان يأتي معكم

1485
02:05:24,060 --> 02:05:25,190
لا أفهم

1486
02:05:25,190 --> 02:05:26,340
كلا؟

1487
02:05:33,050 --> 02:05:34,250
ما الذي ارتكبوه؟

1488
02:05:35,440 --> 02:05:37,500
من؟ -
زيغي و كارلي -

1489
02:05:37,630 --> 02:05:38,840
لماذا؟

1490
02:05:38,890 --> 02:05:41,590
من الواضح أنه تمت معاقبتهما
لماذا؟

1491
02:05:41,710 --> 02:05:42,830
لا أعرف

1492
02:05:43,130 --> 02:05:45,960
إيرنا تنبأت أن كارلي ستتم معاقبته
لماذا؟

1493
02:05:46,240 --> 02:05:47,390
لا أعرف

1494
02:05:49,690 --> 02:05:50,880
لماذا تسألنا؟

1495
02:05:50,920 --> 02:05:54,330
أنت فتاة ذكية كلارا
لا تتظاهري بالغباء

1496
02:05:57,140 --> 02:05:58,180
لا أفهم

1497
02:05:58,410 --> 02:06:01,770
تحدث بهذا الشأن مع أبي أو أمي

1498
02:06:01,980 --> 02:06:03,490
هل أناديهم؟

1499
02:06:03,630 --> 02:06:05,030
مارتن، هلا ذهبت؟

1500
02:06:05,060 --> 02:06:06,790
ابق هنا، مارتن

1501
02:06:07,080 --> 02:06:09,710
سأقابلهم لاحقاً
الآن، أنا أكلمكم

1502
02:06:09,920 --> 02:06:12,280
قولوا لي الحقيقة

1503
02:06:12,510 --> 02:06:14,740
...أين كنتم حين كان كارلي -
هنا -

1504
02:06:14,940 --> 02:06:17,300
أعني بعد العماد؟

1505
02:06:18,250 --> 02:06:19,760
القهوة قادمة

1506
02:06:24,170 --> 02:06:25,900
هل أفادك الأولاد؟

1507
02:06:28,040 --> 02:06:30,240
أخشى لا
لا يعرفون شيئاً

1508
02:06:32,280 --> 02:06:34,550
ألم تقل لكم ابنته شيئاً بالمدرسة؟

1509
02:06:35,290 --> 02:06:36,310
لا

1510
02:06:37,520 --> 02:06:38,870
آسف لإزعاجك

1511
02:06:38,910 --> 02:06:43,330
ابق، زوجي قادم و القهوة جاهزة

1512
02:06:43,360 --> 02:06:47,100
شكراً، و لكني قلق
بخصوص ابن القابلة

1513
02:06:49,010 --> 02:06:52,100
ألم تقل متى ستعود؟ -
لم أسألها -

1514
02:06:52,850 --> 02:06:55,240
لقد فاجأتي
كانت فزعة

1515
02:06:55,540 --> 02:06:57,360
انتظر، سمعت زوجي

1516
02:06:57,390 --> 02:07:00,810
مساء الخير

1517
02:07:02,030 --> 02:07:03,890
المعلم كان ينتظرك

1518
02:07:04,690 --> 02:07:06,940
نعم، أود محادثتك

1519
02:07:07,210 --> 02:07:10,500
تفضل، لنذهب لمكتبي
المكان أكثر هدوءاً

1520
02:07:15,260 --> 02:07:17,180
ما الأمر؟

1521
02:07:19,900 --> 02:07:21,980
كلمت القابلة

1522
02:07:22,160 --> 02:07:24,860
و قالت أنها عرفت من عذب ابنها

1523
02:07:26,120 --> 02:07:29,980
لن تخبر سوى الشرطة
و ذهبت للمدينة

1524
02:07:32,530 --> 02:07:33,530
إذاً؟

1525
02:07:34,980 --> 02:07:38,510
تركت الولد وراءها لوحده
و أغلقت المنزل

1526
02:07:39,730 --> 02:07:41,080
أغلقته؟

1527
02:07:43,470 --> 02:07:45,620
ذهبت لأسال الطبيب

1528
02:07:45,660 --> 02:07:47,910
... إن كان يهتم بالطفل، و لكن

1529
02:07:49,760 --> 02:07:52,770
هناك ورقة مكتوب عليها
أن المكتب مغلق

1530
02:07:53,070 --> 02:07:55,500
هو و أولاده اختفوا

1531
02:07:55,900 --> 02:07:56,990
ما الذي يعنيه هذا؟

1532
02:07:57,170 --> 02:07:58,420
لا أعرف

1533
02:07:59,170 --> 02:08:02,050
... اعتقدت أنك تعرف
لهذا أنا هنا

1534
02:08:02,550 --> 02:08:03,600
ليست لدي فكرة

1535
02:08:05,210 --> 02:08:06,600
اجلس من فضلك

1536
02:08:10,670 --> 02:08:13,150
ألم تكن ابنته بالمدرسة؟

1537
02:08:13,370 --> 02:08:15,990
بلى، و لم تذكر شيئاً

1538
02:08:19,070 --> 02:08:22,670
سألت كلارا و مارتن
و هم لا يعرفون شيئاً أيضاً

1539
02:08:23,210 --> 02:08:24,580
لماذا سيعرفون؟

1540
02:08:26,980 --> 02:08:28,230
... لا أعرف

1541
02:08:29,270 --> 02:08:33,280
ذهبت لمنزل السيدة واغنر
فكانا هناك مع أولاد آخرين

1542
02:08:33,610 --> 02:08:34,980
ماذا يفعلون؟

1543
02:08:35,380 --> 02:08:36,780
كانوا يبحثون عن الولد

1544
02:08:37,100 --> 02:08:38,140
لماذا؟

1545
02:08:38,770 --> 02:08:40,440
أرادوا مساعدته

1546
02:08:41,820 --> 02:08:42,880
و إذاً؟

1547
02:08:45,580 --> 02:08:47,360
... لا أعرف كيف أقول هذا

1548
02:08:47,960 --> 02:08:50,160
أعتقد أنهم يخفون شيئاً

1549
02:08:50,260 --> 02:08:51,390
ماذا؟

1550
02:08:53,560 --> 02:08:54,820
لا أعرف

1551
02:08:56,340 --> 02:08:58,650
حين تعرض الطبيب للحادث

1552
02:08:58,920 --> 02:09:00,550
في السنة الماضية

1553
02:09:01,640 --> 02:09:05,680
ظهروا في حديقته، لمساعدة آنا
كما كان يبدو

1554
02:09:07,560 --> 02:09:08,670
نعم ... و ؟

1555
02:09:10,530 --> 02:09:12,580
لا شيء، لقد نسيت هذا

1556
02:09:13,370 --> 02:09:15,280
لقد تذكرت اليوم

1557
02:09:16,550 --> 02:09:17,730
لا أفهم

1558
02:09:19,500 --> 02:09:21,980
حين تم العثور على ابن البارون

1559
02:09:22,180 --> 02:09:24,320
كان مع الأطفال قبلها مباشرة

1560
02:09:27,610 --> 02:09:28,940
إلى ماذا ترمي؟

1561
02:09:30,450 --> 02:09:32,090
ابنة المراقب

1562
02:09:32,400 --> 02:09:37,020
تنبأت بضرب كارلي

1563
02:09:37,380 --> 02:09:39,300
و قالت أنها حلمت بهذا

1564
02:09:39,790 --> 02:09:41,650
الشرطة تعتقد أنها تكذب

1565
02:09:42,460 --> 02:09:45,700
من من عرفت ؟
من أخبرها؟

1566
02:10:02,030 --> 02:10:05,180
أنت تقول أن طلابك
بمن فيه أولادي

1567
02:10:05,220 --> 02:10:08,130
هم من ارتكب هذه الجرائم
هل هذا صحيح؟

1568
02:10:11,940 --> 02:10:13,510
هل تدرك ما الذي تقوله؟

1569
02:10:14,500 --> 02:10:16,180
... هل تعرف حقاً

1570
02:10:30,410 --> 02:10:32,300
أفترض أنني أول شخص

1571
02:10:33,320 --> 02:10:35,910
يسمع هذه الفظاعات

1572
02:10:38,240 --> 02:10:40,540
... إذا تجرأت

1573
02:10:41,280 --> 02:10:43,110
بإزعاج الآخرين بهذا

1574
02:10:44,070 --> 02:10:45,730
... إذا قمت باتهام

1575
02:10:46,050 --> 02:10:48,660
العائلات المحترمة و أولادهم

1576
02:10:48,940 --> 02:10:50,640
و شوهت سمعتهم

1577
02:10:51,760 --> 02:10:54,860
سوف أحرص - و أعدك بهذا

1578
02:10:55,100 --> 02:10:56,650
أن تذهب للسجن

1579
02:10:57,790 --> 02:11:01,710
لقد رأيت الكثير خلال عملي كقسيس

1580
02:11:01,740 --> 02:11:05,300
و لكن لم أر شيئاً مثيراً للاشمئزاز
لهذه الدرجة

1581
02:11:07,240 --> 02:11:09,590
يمكنني أن أعرف أنه ليس لديك أولاد

1582
02:11:11,070 --> 02:11:14,190
و إلا لما كنت ستصل لهذا الانحراف

1583
02:11:16,560 --> 02:11:18,180
عقلك مريض

1584
02:11:19,320 --> 02:11:23,370
كيف تركوك تعمل
بين هذه المخلوقات المسكينة

1585
02:11:25,130 --> 02:11:28,490
سأكلم السلطات بهذا الخصوص

1586
02:11:29,300 --> 02:11:31,260
الآن اخرج من منزلي

1587
02:11:32,650 --> 02:11:34,440
لا أريد رؤيتك هنا ثانية

1588
02:11:41,310 --> 02:11:43,490
القابلة لم تعد ثانية

1589
02:11:44,530 --> 02:11:47,570
انتظرت للصباح، بعد يومين

1590
02:11:47,900 --> 02:11:49,300
ثم ذهبت للقصر

1591
02:11:49,340 --> 02:11:51,450
لكي أخبر البارون

1592
02:11:51,720 --> 02:11:54,740
أخبر المراقب و طلب منه أن يفتح المنزل

1593
02:11:54,780 --> 02:11:56,690
ليعتني بالولد المعاق

1594
02:11:56,990 --> 02:11:58,140
سأبحث فوق

1595
02:11:59,790 --> 02:12:02,430
لم أدخل لمنزل القابلة من قبل

1596
02:12:02,700 --> 02:12:03,930
و شعرت بعدم الارتياح

1597
02:12:03,960 --> 02:12:07,830
بالدخول لمنزل شخص آخر
بدون إذنه

1598
02:12:09,450 --> 02:12:10,880
كان أمراً غريباً

1599
02:12:11,640 --> 02:12:15,490
و لكن بينما كنا لا زلنا نبحث
و ننادي على اسم كارلي

1600
02:12:15,530 --> 02:12:18,650
عرفت أن بحثنا بلا طائل

1601
02:12:19,310 --> 02:12:23,720
أي شخص يعرف كما كانت
القابلة مهتمة بابنها

1602
02:12:23,970 --> 02:12:29,380
سيعرف أنها لن تترك
ابنها كارلي المجروح أبداً

1603
02:12:31,910 --> 02:12:33,640
خلال الأسابيع التالية

1604
02:12:33,680 --> 02:12:36,800
زادت الإشاعات في القرية

1605
02:12:37,420 --> 02:12:40,690
البعض زعم أن الطبيب كان والد كارلي

1606
02:12:41,020 --> 02:12:43,630
و قد حاول هو و القابلة
أن يجهضا الطفل

1607
02:12:43,670 --> 02:12:47,160
لكي لا يتم اكتشاف علاقتهما

1608
02:12:47,390 --> 02:12:50,870
و هكذا أصيب الولد بالإعاقة

1609
02:12:51,690 --> 02:12:53,530
... البعض زعم أيضاً

1610
02:12:53,570 --> 02:12:57,860
أن وفاة زوجة الطبيب كان مريباً

1611
02:12:57,900 --> 02:13:02,030
و أن الاثنين مسؤولان عنه

1612
02:13:03,190 --> 02:13:07,100
و أيضاً، أن الطبيب و القابلة المجرمين

1613
02:13:07,140 --> 02:13:11,480
قد ارتكبا كل هذه الجرائم

1614
02:13:11,820 --> 02:13:14,650
و رغبة منه بإنقاذ نفسه و أطفاله الشرعيين

1615
02:13:14,690 --> 02:13:17,670
من انكشاف خطيئته

1616
02:13:17,700 --> 02:13:20,830
فقد هرب الطبيب معهم

1617
02:13:22,200 --> 02:13:26,510
في 28 تموز
أعلنت النمسا الحرب على صربيا

1618
02:13:26,730 --> 02:13:30,830
و في يوم السبت، الأول من آب
أعلنت ألمانيا الحرب على روسيا

1619
02:13:30,860 --> 02:13:33,780
و على فرنسا يوم الاثنين الذي تلاه

1620
02:13:35,390 --> 02:13:39,710
قداس الأحد التالي حضرته القرية كلها

1621
02:13:39,880 --> 02:13:43,520
مشاعر التوقعات و الرحيل
كانت تملأ الأجواء

1622
02:13:43,820 --> 02:13:46,250
الآن كل شيء سيتغير

1623
02:13:46,860 --> 02:13:50,290
والد إيفا، و بسبب الحرب القادمة

1624
02:13:50,510 --> 02:13:52,610
أعاد ابنته لموطنها

1625
02:13:52,610 --> 02:13:56,120
و بطلب منها، أتوا لـ إيتشوود

1626
02:13:56,430 --> 02:14:01,150
حيث يعيش و يعمل صهره المستقبلي
لكي يتأمله

1627
02:14:02,070 --> 02:14:06,100
احتمال أن تتحول
هذه المخلوقة الجميله لزوجتي

1628
02:14:06,140 --> 02:14:09,280
جعل هذا اليوم يوم احتفالي بالنسبة لي

1629
02:14:10,140 --> 02:14:13,060
القس لم يذكر حديثنا ثانية

1630
02:14:13,300 --> 02:14:17,900
و على ما يبدو لم ينفذ
تهديداته لي

1631
02:14:18,890 --> 02:14:22,060
تم تجنيدي في بداية 1917

1632
02:14:22,330 --> 02:14:25,590
بعد الحرب
و بعد أن توفي والدي

1633
02:14:25,890 --> 02:14:27,970
بعت منزله في فيزندورف

1634
02:14:28,330 --> 02:14:32,340
و بالمال افتتحت محل خياطة
في المدينة

1635
02:14:32,620 --> 02:14:35,290
و لم أر أي من القرويين ثانية

1636
02:15:18,290 --> 02:15:30,070
ترجمة طرفة القداح
alkadah@googlemail.com
تعديل التوقيت المهندس : محمود


