1
00:00:00,000 --> 00:00:20,798
SAM2000

2
00:00:21,799 --> 00:00:31,799
ALEX IN 16/7/2004

3
00:00:32,799 --> 00:00:43,799
ضبط وتصحيح
MAX PAiN

4
00:00:44,500 --> 00:00:47,600
في قديم الزمان وسالف العصر والأوان
...في أرض بعيدة

5
00:00:47,850 --> 00:00:51,600
أمير شاب
.عاش في قلعة مشرقة

6
00:00:51,850 --> 00:00:54,900
ورغم انه كان يملك كل
شيء يتمناه قلبه

7
00:00:55,100 --> 00:01:00,600
إلا انه كان فاسد وقاسي
وأناني

8
00:01:00,850 --> 00:01:02,900
وفي إحدى ليالي
الشتاء

9
00:01:03,150 --> 00:01:05,600
جاءته امرأة متسولة
عجوز

10
00:01:05,850 --> 00:01:08,600
وقدمت إليه زهرة واحدة

11
00:01:08,850 --> 00:01:12,050
مقابل أن يوفر لها ملجأ
من البرد القارص

12
00:01:12,300 --> 00:01:14,550
ورغم أنها كانت منهكة

13
00:01:14,800 --> 00:01:19,550
إلا أن الأمير احتقر الهدية
وطرد السيدة العجوز

14
00:01:19,800 --> 00:01:23,100
فحذرته ألا ينخدع بالمظهر

15
00:01:23,350 --> 00:01:26,350
فالجمال قد
يكون في المضمون

16
00:01:26,600 --> 00:01:31,300
وعندما طردها مرة أخرى
تلاشى قبحها

17
00:01:31,550 --> 00:01:35,300
وانقلبت إلى جنية
رائعة الجمال

18
00:01:35,550 --> 00:01:38,400
حاول الأمير الاعتذار
ولكن متأخرا جدا

19
00:01:38,650 --> 00:01:42,150
ولأنها رأت انه لا يوجد حب
في قلبه

20
00:01:42,400 --> 00:01:45,850
فعاقبته بأن مسخته إلى
وحش قبيح

21
00:01:46,100 --> 00:01:51,500
ووضعت تعويذة قويه على قلعته
وكل من عاش فيها

22
00:01:51,750 --> 00:01:54,100
و خجلا من شكله المريع

23
00:01:54,350 --> 00:01:57,200
أخفى الوحش نفسه داخل
قلعته

24
00:01:57,450 --> 00:02:02,800
مع مرآته المسحورة والتي
هي كل نافذته على العالم الخارجي

25
00:02:03,050 --> 00:02:05,200
والزهرة التي قدمتها إليه

26
00:02:05,450 --> 00:02:07,800
كانت فعلا زهرة مسحورة

27
00:02:08,050 --> 00:02:11,450
وسوف تظل مزهرة حتى عامه
الواحد والعشرون

28
00:02:11,700 --> 00:02:14,250
فإذا استطاع أن يتعلم حب
آلا آخرين

29
00:02:14,500 --> 00:02:19,400
و في المقابل يكسب حبهم قبل أن
تسقط الورقة ألا خيرة من الزهرة

30
00:02:19,650 --> 00:02:22,750
عندها ستكسر التعويذة

31
00:02:23,000 --> 00:02:25,500
و إذا لم يستطع
سيكتب عليه

32
00:02:25,750 --> 00:02:30,100
أن يظل وحش عمره كله

33
00:02:30,350 --> 00:02:32,250
و بمرور السنين

34
00:02:32,500 --> 00:02:37,800
شعر باليأس
و فقد أي أمل

35
00:02:38,050 --> 00:02:43,700
لا نه من ذا الذي يمكن أن يحب
!وحــــــــــــش

36
00:02:43,400 --> 00:02:49,950
"الجمـــــيلة والوحـــــــــــش"

37
00:03:08,650 --> 00:03:13,800
ليتل تاون قرية هادئة

38
00:03:14,050 --> 00:03:18,750
كل يوم مثل الذي
قبله

39
00:03:19,000 --> 00:03:23,250
ليتل تاون سكانها قليلون

40
00:03:23,500 --> 00:03:30,250
يستيقظون ليقولون

41
00:03:32,750 --> 00:03:36,350
هناك الخباز بصينيته
كالمعتاد

42
00:03:36,600 --> 00:03:39,600
يدور ليبيع نفس الخبز

43
00:03:39,850 --> 00:03:41,600
كلّ صباح
بنفس الطريقة

44
00:03:41,900 --> 00:03:43,400
منذ صباح اليوم الذي أتينا
فيه

45
00:03:43,650 --> 00:03:46,050
إلى هذه البلدة النائية الفقيرة
.صباح الخير،بيل -

46
00:03:46,300 --> 00:03:48,000
صباح الخير يا سيدي -
إلى أين أنت ذاهبة -

47
00:03:48,250 --> 00:03:51,250
إلى المكتبة... لقد أنهيت لتوي أرو
قصة

48
00:03:51,500 --> 00:03:53,800
...عن غول بين ستا لك وعن-
... هذا لطيف-

49
00:03:54,050 --> 00:03:57,200
مارين... الباجتس -
! أسرعي

50
00:03:57,450 --> 00:04:00,700
انظروا هناك تلك البنت الغريبة
و لا سؤال

51
00:04:00,950 --> 00:04:04,150
ولا أمل لمن يتبعها أن يعرف

52
00:04:04,400 --> 00:04:07,850
. لها طريقة مثل المهرجين -
ورئسها به بعض الشوائب-

53
00:04:08,100 --> 00:04:12,150
و لكن لا إنكار إنها بنت ظريفة

54
00:04:12,400 --> 00:04:14,150
يوم سعيد-
يوم جيد-

55
00:04:14,400 --> 00:04:15,850
كيف حال عائلتك؟

56
00:04:16,100 --> 00:04:18,000
يوم سعيد-
يوم جيد-

57
00:04:18,250 --> 00:04:19,700
كيف حال زوجتك

58
00:04:19,950 --> 00:04:23,200
أحتاج ستّ بيضات -
تلك غالية جدا -

59
00:04:23,450 --> 00:04:27,400
يجب أن يكون هناك أكثر
من هذه الحياة الإقليمية

60
00:04:27,650 --> 00:04:29,900
! آه،بيل -
.صباح الخير -

61
00:04:30,150 --> 00:04:32,850
لقد جئت لأعيد الكتاب الذي استعرته
هل انهيتيه-

62
00:04:33,100 --> 00:04:35,500
آه... لا أستطيع إنزالها كلها-
هل عندك جديد

63
00:04:35,750 --> 00:04:37,400
.ليس منذ أمس

64
00:04:37,650 --> 00:04:40,850
حسنا
.سأستعير هذا

65
00:04:41,100 --> 00:04:43,400
هذا ؟
لكنك استعر تيه مرتين

66
00:04:43,650 --> 00:04:45,600
انه المفضل لدي
...أماكن بعيده و

67
00:04:45,850 --> 00:04:48,850
قتال شجاع بالسيوف وتعاويذ سحرية
وأمير متنكر

68
00:04:49,100 --> 00:04:52,100
إذا كنتين تحبينه لهذه الدرجة
فهو لكي

69
00:04:52,350 --> 00:04:53,800
... ولكن سيدي-
أنا مصر-

70
00:04:54,050 --> 00:04:57,000
.حسنا،شكرا لك
.شكرا جزيلا

71
00:04:57,250 --> 00:05:00,700
انظر هناك تلك البنت
الغريبة

72
00:05:00,950 --> 00:05:04,050
نتساءل إذا كانت بصحة
جيدة

73
00:05:04,300 --> 00:05:07,550
بنظرتها البعيدة الحالمة
و انفها المدفون في كتاب

74
00:05:07,800 --> 00:05:11,650
أي لغز يتبقى لنا نحن
يا بيل

75
00:05:11,900 --> 00:05:14,250
أوه

76
00:05:14,500 --> 00:05:17,900
ليس هذا المدهش

77
00:05:18,150 --> 00:05:20,450
هو جزئي المفضّل

78
00:05:20,700 --> 00:05:27,200
لأنك سترى

79
00:05:27,450 --> 00:05:33,350
هنا حيث
تقابل الأمير تشارمنج

80
00:05:33,600 --> 00:05:37,550
لكنها لن تكتشف انه هو

81
00:05:37,800 --> 00:05:41,000
حتى الفصل الثالث

82
00:05:41,250 --> 00:05:42,600
! يا يا
!يا يا يا

83
00:05:42,850 --> 00:05:46,500
و الآن لا عجب
بأنّ اسمها يعني جمالا

84
00:05:46,750 --> 00:05:49,700
فنظراتها لا تحمل أي معنى

85
00:05:49,950 --> 00:05:53,450
لكن وراء تلك الواجهة المتعادلة
أخاف أن تكون شاذة جدا

86
00:05:53,700 --> 00:05:55,400
فهي مختلفة عنا جميعا

87
00:05:55,650 --> 00:05:57,200
فهي ليست مثلنا

88
00:05:57,450 --> 00:06:02,900
نعم بيل تختلف عنا جميعا

89
00:06:07,200 --> 00:06:09,050
واو أنت لم تفقد طلقة واحدة
جاستون

90
00:06:09,300 --> 00:06:11,950
أنت أعظم صياد في العالم-
اعرف-

91
00:06:12,200 --> 00:06:14,500
لا فرصة لأي صيد حي في
الإفلات منك

92
00:06:14,750 --> 00:06:17,450
ولا فرصة لأي فتاة كذلك-
بالطبع يا ليفو-

93
00:06:17,700 --> 00:06:20,000
و الآن وقع نظري على
تلك

94
00:06:20,250 --> 00:06:22,450
بنت المخترع-
هي الوحيدة-

95
00:06:22,700 --> 00:06:24,750
المحظوظة التي سوف أتزوجها

96
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
أجمل فتاة في البلدة-
...اعرف ولكنها-

97
00:06:27,250 --> 00:06:29,450
وذلك يجعلها الأفضل-

98
00:06:29,700 --> 00:06:33,300
وهل لا استحق إلا فضل؟-
بالطبع حسناء و لكن...اعني...أنت

99
00:06:33,550 --> 00:06:36,700
منذ اللحظة الأولى التي رأيتها
فيها

100
00:06:36,950 --> 00:06:37,250
يبهينهه8س ه

101
00:06:37,500 --> 00:06:40,600
قلت بأنّها رائعة
وأنا سقطت

102
00:06:40,850 --> 00:06:42,650
ولا توجد في البلدة
سواها

103
00:06:42,900 --> 00:06:44,500
وهي كذلك جميلة مثلي

104
00:06:44,700 --> 00:06:48,600
لذا أضع الخطط
للتودّد والزواج من بيل

105
00:06:48,850 --> 00:06:52,550
انظرن هناك انه يحلم

106
00:06:52,800 --> 00:06:55,800
السيد جاستون
انه لطيف جدا

107
00:06:56,050 --> 00:06:59,400
انه لا يزال في قلبي
و بالكاد أتنفس

108
00:06:59,650 --> 00:07:03,950
انه ذلك الأسمر الطويل
وسيم جدا وعنيف

109
00:07:04,200 --> 00:07:05,150
يوم سعيد-
يوم جيد-

110
00:07:05,400 --> 00:07:07,250
أتدعو هذا لحم خنزير؟-
هذا العنب رائع-

111
00:07:07,500 --> 00:07:08,550
بعض الجبن -
عشرة أقدام -

112
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
اعزرني-
سأحصل على سكين-

113
00:07:11,050 --> 00:07:14,100
هذا الخبز فاسد-
معذرة سيدتي انك مخطئة-

114
00:07:14,350 --> 00:07:17,900
يجب أن يكون هناك أكثر من
هذه الحياة الإقليمية

115
00:07:18,200 --> 00:07:22,150
إنها ساعة ذهبية التي اجعل
فيها بيل زوجتي

116
00:07:22,400 --> 00:07:25,450
انظروا هناك تلك البنت
المتفردة

117
00:07:25,700 --> 00:07:28,750
تلك الآنسة الغريبة

118
00:07:29,000 --> 00:07:32,250
انه من المؤسف إنها
متمردة

119
00:07:32,500 --> 00:07:34,700
وهذا يجعلها حقا بنت
مضحكة

120
00:07:34,950 --> 00:07:41,350
هي جميلة لكنها مضحكة
هي حقا بنت مضحكة

121
00:07:41,600 --> 00:07:47,250
إنها بيل

122
00:07:50,700 --> 00:07:53,600
مرحبا بيل-
يوم سعيد جاستون-

123
00:07:53,850 --> 00:07:55,650
جاستون هلا أعدت لي كتابي-
.من فضلك

124
00:07:55,900 --> 00:07:58,300
كيف تقرئينه ؟-
إلا يوجد به صور؟

125
00:07:58,550 --> 00:08:00,700
حسنا بعض الناس يستعملون-
.خيالهم

126
00:08:00,950 --> 00:08:03,400
بيل لقد حان الوقت لتنسين-
.أمر تلك الكتب

127
00:08:03,650 --> 00:08:06,150
والانتباه إلى الأشياء...
.الأكثر أهمية

128
00:08:06,400 --> 00:08:09,250
.مثلي

129
00:08:09,500 --> 00:08:11,650
إن البلدة كلها تتحدث-
عن ذلك

130
00:08:11,900 --> 00:08:13,750
من الخطاء لامرأة أن...
بقراء

131
00:08:14,000 --> 00:08:16,500
بسبب ذلك يبدأن في تكوين-
المبادئ ويفكرن

132
00:08:16,800 --> 00:08:20,800
جاستون أنت بدائي تماما-
! شكرا بيل-

133
00:08:21,050 --> 00:08:23,100
ما رأيك أن نكمل حوارنا ونحن...
ذاهبان إلي الحانة

134
00:08:23,350 --> 00:08:26,200
لتلقين نظرة على جوائزي...
ربما فيما بعد-

135
00:08:26,450 --> 00:08:29,700
ما هو الخطاء فيها؟-
.إنها مجنونة-

136
00:08:29,950 --> 00:08:33,400
أرجوك جاستون لا أستطيع...يجب-
.أن أعود إلى المنزل لمساعدة أبي

137
00:08:33,650 --> 00:08:35,000
.مع السّلامة

138
00:08:35,250 --> 00:08:38,900
ذلك المخترع المجنون...انه يحصل عل
كل المساعدة التي يحتاجها

139
00:08:39,150 --> 00:08:41,000
لا تتحدث عن أبي بهذه-
الطريقة

140
00:08:41,250 --> 00:08:43,700
نعم لا تتحدث عن والدها-
بهذا الأسلوب

141
00:08:43,950 --> 00:08:47,800
أبي ليس مجنون...انه-
.عبقري

142
00:09:00,150 --> 00:09:04,050
! أبي-
أتسائل..كيف حدث هذا؟-

143
00:09:04,300 --> 00:09:06,800
! انه المزيج-
هل أنت بخير يا أبي؟-

144
00:09:07,050 --> 00:09:11,200
أنا...أنا... مستعد الآن للتخلي-
.عن تلك الكتلة من الخردة

145
00:09:11,450 --> 00:09:14,400
.أنت دائما تقول ذلك -
! لكني اعنيه هذه المرة-

146
00:09:14,600 --> 00:09:17,400
أنا لن افلح أبدا في جعل...
.هذا الجهاز الغبي يعمل

147
00:09:17,650 --> 00:09:20,800
بل ستنجح...وستربح الجائزة-
.الأولى في يوم الغد المشرق

148
00:09:21,050 --> 00:09:24,950
! هم فف-
وستصبح اشهر مخترع في العالم-

149
00:09:25,200 --> 00:09:28,750
أحقا تعتقدين ذلك؟-
! أنا واثقة دائما-

150
00:09:29,000 --> 00:09:33,200
حسنا ماذا انتظر...يجب علي إصلاح-
.هذا الشيء...فلا وقت لدينا

151
00:09:33,450 --> 00:09:36,450
ناوليني الكلينشر...تلك التي-
.تشبه قدم الكلب

152
00:09:36,700 --> 00:09:39,350
هل قضيتي وقتا طيبا في البلدة-
اليوم؟

153
00:09:39,600 --> 00:09:41,750
.حصلت على كتاب جديد-

154
00:09:42,000 --> 00:09:44,800
أبي...هل تعتقد إني شاذة؟-

155
00:09:45,050 --> 00:09:46,900
! ابنتي..شاذة؟-

156
00:09:47,150 --> 00:09:49,000
من أين آتيتي بذلك-
.الاعتقاد

157
00:09:49,250 --> 00:09:53,400
أه...لا اعرف...مجرد الشعور-
.إني غير متأقلمة هنا

158
00:09:53,650 --> 00:09:55,500
فلا يوجد احد يمكنني التحدث-
. معه

159
00:09:55,750 --> 00:09:59,100
وماذا عن ذلك الجاستون؟-
.انه شاب ووسيم...

160
00:09:59,350 --> 00:10:02,900
انه بالفعل وسيم...لكنه كذلك-
.وقح و مغرور

161
00:10:03,150 --> 00:10:06,950
.أه...أبي...انه ليس لي-
.حسنا...لا تقلقي-

162
00:10:07,200 --> 00:10:10,900
إن هذا الاختراع سيكون سبب في-
.بداية حياة جديدة لنا

163
00:10:11,150 --> 00:10:15,600
اعتقد إني قمت باللازم...والآن دعين
.نجربه

164
00:10:28,450 --> 00:10:31,900
! انه يعمل-
!أيعمل-

165
00:10:32,150 --> 00:10:34,050
...انه يعمل-
.لقد فعلتها

166
00:10:34,300 --> 00:10:36,050
. فعلتها حقا-

167
00:10:36,300 --> 00:10:41,100
أنا عقبة في طريق فيليب يا فتاة-
.هيا إلى المعرض

168
00:10:41,400 --> 00:10:43,650
مع السلامة يا أبي-
.حظ سعيد

169
00:10:43,900 --> 00:10:48,550
وداعا يا بيل...اعتني بنفسك-
.إثناء غيابي

170
00:11:04,750 --> 00:11:05,650
! يجب أن نكون وصلنا الآن-

171
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
. ربما أخطأنا في منعطف-

172
00:11:09,250 --> 00:11:14,100
...اعتقد إنها كان يجب علينا-
! ولكن لحظة واحدة

173
00:11:16,900 --> 00:11:20,500
لا...دعنا نذهب من هنا-

174
00:11:29,750 --> 00:11:34,750
هيا يا فيليب...انه طريق مختصر-
وسنكون هناك في وقت قصير جدا...

175
00:11:53,100 --> 00:11:56,150
...هذا لا يمكن أن يكون صحيح-
.عد بنا حيث كنا يا فيليب

176
00:11:56,400 --> 00:12:00,350
.يجدر بنا الدوران-

177
00:12:00,600 --> 00:12:06,050
...وو...اهدأ يا فتى-
.هاي فيليب اهدأ الآن

178
00:12:06,700 --> 00:12:09,000
... أوه لا...أحزر يا فتى-

179
00:12:12,950 --> 00:12:17,650
...وو...هيه يا ولد-

180
00:12:17,900 --> 00:12:20,500
. هيه..تماسك..تماسك-

181
00:12:20,750 --> 00:12:24,250
هيه...ولد طيب...هيا-
.تماسك

182
00:12:24,500 --> 00:12:27,000
اثبت...اثبت الآن
اثبت

183
00:12:37,100 --> 00:12:40,950
فيليب؟

184
00:12:41,050 --> 00:12:44,400
.أوه

185
00:13:04,850 --> 00:13:08,000
النجدة...ألا يوجد احد هناك؟-

186
00:13:08,250 --> 00:13:11,300
النجدة

187
00:13:14,100 --> 00:13:17,400
! أوه

188
00:13:37,200 --> 00:13:41,600
! وا... أوه

189
00:13:45,400 --> 00:13:48,950
مرحبا؟

190
00:13:49,650 --> 00:13:50,850
! مرحبا

191
00:13:51,100 --> 00:13:53,300
رجل مسكين يبدو انه-
.ضل طريقه في الغابة

192
00:13:53,550 --> 00:13:56,400
اسكت واهدأ-
ربما يرحل

193
00:13:56,650 --> 00:13:59,550
.هل يوجد احد هناك-

194
00:13:59,800 --> 00:14:02,250
. ولا كلمة يا لوميير..ولا كلمة-

195
00:14:02,500 --> 00:14:06,600
...أنا لا اقصد التطفل...لكني فقدت

196
00:14:06,900 --> 00:14:09,600
و...احتاج لمكان لأبيت فيه
.أليلة

197
00:14:09,850 --> 00:14:11,800
... أوه...كوجسورث-
. امتلك قلب

198
00:14:12,050 --> 00:14:14,200
! شه

199
00:14:14,450 --> 00:14:15,650
! أو أو و! و! و

200
00:14:15,900 --> 00:14:17,950
بالطبع يا سيدي...مرحبا بك-
.هنا

201
00:14:18,200 --> 00:14:19,550
من قال ذلك؟

202
00:14:19,800 --> 00:14:21,550
.هنا

203
00:14:21,800 --> 00:14:25,450
! مرحبا-

204
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
! مدهش

205
00:14:29,250 --> 00:14:30,900
! حسنا هل فعلتها يا لوميير-

206
00:14:31,150 --> 00:14:33,800
رائع...أرجو أن تكون سعيد-

207
00:14:34,050 --> 00:14:37,250
كيف يحدث هذا؟-
! أنزلني في الحال -

208
00:14:37,500 --> 00:14:41,600
توقف...لا...هيئ هيئ-
.لا...توقف

209
00:14:46,400 --> 00:14:48,700
...سيدي...أغلقها في الحال-

210
00:14:48,950 --> 00:14:51,150
أتمانع-
أرجو أن تعزرني-

211
00:14:51,400 --> 00:14:56,300
فأنا لم أرى ساعة في حياتي...
!مثلك

212
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
.أوه سيدي...أنت مبتل إلى العظام-

213
00:15:05,450 --> 00:15:07,350
تفضل...جفف نفسك أمام-
.المدفأة

214
00:15:07,600 --> 00:15:10,800
.شكرا لكم -
! لا،لا،لا -

215
00:15:11,050 --> 00:15:12,950
أتعرف ماذا سيفعل سيدنا-
إذا وجده هنا؟

216
00:15:13,200 --> 00:15:16,600
واطلب منك أن تتوقف الآن-
...و فورا

217
00:15:16,850 --> 00:15:18,000
! أوه،لا،لا
!ليس كرسي السيد

218
00:15:22,500 --> 00:15:24,900
! لا أرى هذا
!لا أرى هذا

219
00:15:25,150 --> 00:15:30,400
.مرحبا...حسنا...ولد طيب-

220
00:15:33,000 --> 00:15:35,150
! أوه..يا لها من خدمة -
!حسنا -

221
00:15:35,400 --> 00:15:38,500
... حسنا...لقد تطور الأمر بما يكفي
.وأنا هنا المسئول

222
00:15:38,750 --> 00:15:42,450
...هل تود بعض الشاي الساخن-
.يا سيدي...انه سيدفئك بسرعة كبيرة

223
00:15:42,700 --> 00:15:47,500
! لا! لا شاي. لا شاي

224
00:15:48,500 --> 00:15:51,000
.هيه...أن شاربه يدغدغني يا أمي-

225
00:15:51,250 --> 00:15:56,050
! أوه! مرحبا

226
00:15:58,800 --> 00:16:01,950
.وه أوه

227
00:16:09,250 --> 00:16:11,000
! غريب هنا-

228
00:16:11,250 --> 00:16:14,300
...أرجو أن يسمح لي سيدي بالإيضاح-
انه رجل مسكين ضل طريقه في الغابة

229
00:16:14,550 --> 00:16:18,350
...وكان مبتل...و يشعر بالبرد

230
00:16:19,250 --> 00:16:22,150
سيدي أرجو أن تمهلني لحظة لأقول-

231
00:16:22,400 --> 00:16:24,450
أنا كنت غير موافق على كل هذا من-
...البداية...وكان الخطأ كله منه

232
00:16:24,700 --> 00:16:29,350
وقد حاولت منعهم...لالالا...

233
00:16:33,000 --> 00:16:35,050
من أنت ؟-
وماذا تفعل هنا ؟

234
00:16:35,300 --> 00:16:37,550
أنا تهت في الغابة... و و و

235
00:16:37,800 --> 00:16:41,750
أنت غير مرغوب بك هنا-
أنا أسف...وو-

236
00:16:42,000 --> 00:16:43,950
لماذا تتأملني هكذا...هه-
لا...لاشيء-

237
00:16:44,200 --> 00:16:47,700
... لقد جئت لترى الوحش
أليس كذلك؟

238
00:16:47,950 --> 00:16:51,200
أرجوك أنا لم اقصد أي إساءة-
.أنا فقط كنت ابحث عن مأوى

239
00:16:51,450 --> 00:16:57,900
.أنا سأعطيك مكان للمأوى-
لا أرجوك...لا لالا-

240
00:17:01,300 --> 00:17:05,300
إن بيل ستحصل على مفاجأة-
حياتها أليس كذلك يا جاستون؟

241
00:17:05,550 --> 00:17:09,950
.طبعا...انه يوم سعدها-

242
00:17:11,500 --> 00:17:14,400
أود أن أشكركم على حضوركم-
...حفل زفافي

243
00:17:14,650 --> 00:17:19,800
من الأفضل أن اذهب إليها...
.واعرض عليها الأمر

244
00:17:20,350 --> 00:17:23,100
وأنت يا ليفو...عندما اخرج أنا...
...وبيل من ذلك الباب

245
00:17:23,350 --> 00:17:27,550
طبعا اعرف...اعرف-
اجعل الفرقة تبدأ

246
00:17:29,850 --> 00:17:33,800
! ليس بعد -
.آسف -

247
00:17:41,950 --> 00:17:43,400
أوه!

248
00:17:43,650 --> 00:17:46,800
, جاستون
.يا لها من مفاجئة لطيفة

249
00:17:47,050 --> 00:17:50,200
إنها ليست مجرد مفاجأة-
...و لو إني مليء بالمفاجئات

250
00:17:50,450 --> 00:17:54,700
أتعرفين يا بيل...لا توجد فتاة في
لا تتمنى أن تكون مكانك الآن

251
00:17:54,950 --> 00:17:58,050
...هذا اليوم

252
00:17:59,600 --> 00:18:00,150
هذا اليوم ستصبح أحلامك...
حقيقة

253
00:18:02,200 --> 00:18:04,900
وماذا تعرف أنت عن أحلامي؟-

254
00:18:05,150 --> 00:18:08,250
الكثير-
إليك تصوري

255
00:18:08,500 --> 00:18:13,500
كوخ ريفي...الصيد
و الخبز المحمص في النار

256
00:18:13,750 --> 00:18:16,600
و زوجة شابة تدلك لي
أقدامي

257
00:18:16,900 --> 00:18:19,550
وتلك الصغيرة تلهو على-
الأرض مع الكلاب

258
00:18:19,800 --> 00:18:21,850
... سوف يكون عندنا ستة أو سبعة
كلاب؟-

259
00:18:22,100 --> 00:18:23,450
.لا،بيل

260
00:18:23,700 --> 00:18:26,050
أولاد أقوياء مثلي-
تخيل ذلك-

261
00:18:26,300 --> 00:18:28,850
هل تعرفين من التي ستكون زوجتي-
دعني أفكر-

262
00:18:29,100 --> 00:18:31,050
.أنت،بيل -
...جاستون،أنا -

263
00:18:31,300 --> 00:18:33,600
أنا عاجزة عن الكلام-

264
00:18:33,850 --> 00:18:36,150
أنا حقا لا اعرف ما أقول-

265
00:18:36,400 --> 00:18:40,350
قولي انك ستتزوجينني -
أنا آسفة جدا جاستون...لكني-

266
00:18:40,600 --> 00:18:46,200
! لكنّي لا أستحقّك

267
00:18:58,600 --> 00:19:01,050
حسنا...ما هي الأخبار-

268
00:19:01,300 --> 00:19:04,100
سوف احصل على بيل كزوجة-

269
00:19:04,350 --> 00:19:08,550
.و لا تخطئ بشأن هذا

270
00:19:08,800 --> 00:19:12,050
! حسّاس

271
00:19:17,450 --> 00:19:20,250
هل رحل؟

272
00:19:20,500 --> 00:19:23,500
هل يتخيل احد ؟-
انه يطلب مني الزواج

273
00:19:23,800 --> 00:19:27,950
أنا...زوجة تقليدية...غبية...
!و فظة

274
00:19:28,200 --> 00:19:29,900
السّيدة جاستون

275
00:19:30,150 --> 00:19:31,900
.هل تخطر لك ببال

276
00:19:32,150 --> 00:19:35,550
السّيدة جاستون
زوجته الصغيرة

277
00:19:35,800 --> 00:19:39,300
لا يا سيدي لن اضمن لك ذلك

278
00:19:39,550 --> 00:19:43,200
أريد أكثر من
هذه الحياة الريفية

279
00:19:53,100 --> 00:19:57,950
أريد مغامرة في مكان فسيح
وعظيم

280
00:19:58,200 --> 00:20:02,550
و يكون أكثر من أن أستطيع
وصفه

281
00:20:02,800 --> 00:20:06,000
ولو لمرة واحدة مكان كبير

282
00:20:06,250 --> 00:20:10,250
أقابل به شخص يستطيع
فهمي

283
00:20:10,500 --> 00:20:18,700
أريد أكثر بكثير من كل ما
عندهم من خطط

284
00:20:18,900 --> 00:20:19,900
فيليب...ماذا تفعل هنا؟-

285
00:20:22,900 --> 00:20:26,400
أين أبي...أين هو فيليب-
ماذا حدث؟

286
00:20:26,650 --> 00:20:31,450
يجب أن نجده-
.خذني إليه الآن

287
00:20:44,000 --> 00:20:47,050
ما هذا مكان؟

288
00:20:47,300 --> 00:20:51,150
فيليب أرجوك...اثبت

289
00:20:51,200 --> 00:20:55,100
اثبت

290
00:20:56,100 --> 00:20:57,400
أبي

291
00:20:57,650 --> 00:21:00,350
هلا هدأت قليلا-

292
00:21:00,600 --> 00:21:02,900
هل كان لا بد أن تدعوه للبقاء

293
00:21:03,150 --> 00:21:06,150
وتقدم له الشاي وتجعله
يجلس في مقعد السيد

294
00:21:06,400 --> 00:21:10,450
يلاعب بوتش -
كنت أحاول أن أكون مضيافا-

295
00:21:10,700 --> 00:21:14,700
مرحبا؟
هل يوجد أي احد هنا ؟

296
00:21:14,950 --> 00:21:17,200
مرحبا؟

297
00:21:17,450 --> 00:21:20,650
أبي...أبي

298
00:21:20,900 --> 00:21:22,800
هل أنت هنا؟

299
00:21:23,050 --> 00:21:25,800
أمي...هناك فتاة في القلعة-

300
00:21:26,050 --> 00:21:29,050
الم أخبرك أن تتوقف عن اختلاق-
.القصص الوهمية

301
00:21:29,300 --> 00:21:31,500
أنا صادق يا أمي لقد
.رأيتها

302
00:21:31,750 --> 00:21:33,650
ولا كلمة أخرى هيا إلى الحوض -
...لكن... ما -

303
00:21:33,900 --> 00:21:37,450
! فتاة
!.رأيت فتاة في القلعة

304
00:21:37,700 --> 00:21:39,350
أتري...لقد أخبرتك

305
00:21:39,600 --> 00:21:43,650
غير مسئول...شيطان ذو-
...آذان شمعية...كسول و

306
00:21:43,900 --> 00:21:46,300
أبي؟

307
00:21:46,550 --> 00:21:49,850
هل رأيت ذلك؟

308
00:21:50,100 --> 00:21:53,000
إنها فتاة -
اعرف إنها فتاة -

309
00:21:53,250 --> 00:21:56,350
ألا تفهم...إنها المطلوبة-
الفتاة التي ننتظرها

310
00:21:56,600 --> 00:22:00,950
جاءت لتبطل التعويذة-
هاي...انتظر...انتظر-

311
00:22:03,100 --> 00:22:05,750
أبي؟

312
00:22:06,000 --> 00:22:08,750
أبي؟

313
00:22:09,550 --> 00:22:12,050
مرحبا؟
هل يوجد احد هنا؟

314
00:22:12,300 --> 00:22:17,200
انتظر أنا ابحث عن أبي
...و

315
00:22:18,600 --> 00:22:23,150
ذلك مضحك-
أنا واثقة إنها كان هناك احد

316
00:22:23,400 --> 00:22:24,950
هل يوجد احد هنا؟

317
00:22:25,200 --> 00:22:29,650
بيل-
أبي-

318
00:22:30,050 --> 00:22:33,150
كيف وجدتنني؟-
.أوه،أيديك مثل الثلج -

319
00:22:33,400 --> 00:22:36,350
يجب أن أخرجك من هنا-
بيل أريدك أن ترحلي من هنا فورا -

320
00:22:36,600 --> 00:22:38,900
من فعل بك هذا -
.لا وقت للتوضيح -

321
00:22:39,150 --> 00:22:41,400
يجب أن تذهبي الآن -
.أنا لن أتركك -

322
00:22:41,650 --> 00:22:43,500
ماذا تفعلين هنا -
! بيل-

323
00:22:43,750 --> 00:22:48,150
من هناك؟من أنت؟-
.سيد هذه القلعة -

324
00:22:48,400 --> 00:22:51,050
لقد جئت من اجل أبي
أرجوك دعة يرحل

325
00:22:51,300 --> 00:22:54,500
ألا ترى انه مريض-
لم يكن عليه أن يتسلل إلى هنا-

326
00:22:54,750 --> 00:22:57,450
لكنه قد يموت...أرجوك سوف -
افعل أي شيء

327
00:22:57,700 --> 00:23:01,550
لا يوجد شيء تستطيعين فعله-
.انه سجيني

328
00:23:01,800 --> 00:23:06,650
من المؤكد أن يكون هناك طريقة-
! أنا أستطيع... انتظر

329
00:23:11,150 --> 00:23:15,300
.خذني بدلا عنه -
أنت؟-

330
00:23:15,550 --> 00:23:18,450
أنت تأخذين مكانه؟-

331
00:23:18,700 --> 00:23:20,700
لا بيل...أنت لا تعرفين ما-
تفعلين

332
00:23:20,950 --> 00:23:23,700
إذا بقيت مكانه...هل تتركه-
يذهب؟

333
00:23:23,950 --> 00:23:30,000
نعم...لكن عليك أن تعديني
أن تبقي هنا إلى الأبد

334
00:23:31,000 --> 00:23:35,350
ادخل إلى دائرة الضوء

335
00:23:44,550 --> 00:23:50,050
لا...بيل أنا لن أتركك تفعلين
هذا

336
00:23:50,400 --> 00:23:54,400
إني أعدك-
حسنا-

337
00:23:56,700 --> 00:23:59,950
لا بيل...اسمعيني أنا رجل عجوز
وقد عشت حياتي

338
00:24:00,200 --> 00:24:03,800
انتظر-
بيل-

339
00:24:03,800 --> 00:24:06,450
لا أرجوك أنقذ ابنتي-
أرجوك

340
00:24:06,700 --> 00:24:09,950
هي ليست مشكلتك الآن-
خذه إلى القرية...

341
00:24:10,200 --> 00:24:12,600
أخرجني أرجوك-
.أخرجني

342
00:24:12,850 --> 00:24:18,550
! أخرجني
أرجوك أرجوك

343
00:24:22,900 --> 00:24:24,050
سيدي؟-
ماذا؟-

344
00:24:24,300 --> 00:24:28,150
حيث أن الفتاة ستظل معنا-
لفترة طويلة

345
00:24:28,400 --> 00:24:34,650
اعتقد انك ستعرض عليها
غرفة أكثر راحة

346
00:24:34,800 --> 00:24:37,900
! ربما نعم ربما لا

347
00:24:39,150 --> 00:24:41,600
انك حتى لم تتركني أودعه

348
00:24:41,850 --> 00:24:43,900
لن أراه مرة أخرى أبدا

349
00:24:44,150 --> 00:24:48,700
أنا حتى لم اقل له وداعا-
سأريك غرفتك-

350
00:24:48,950 --> 00:24:52,300
غرفتي؟
...لكنّي اعتقدت

351
00:24:52,550 --> 00:24:54,450
أتريدين البقاء في البرج
لا-

352
00:24:54,700 --> 00:24:58,650
أذن اتبعيني

353
00:25:17,200 --> 00:25:20,600
! قل لها شيئا-
.هوه؟أوه -

354
00:25:20,850 --> 00:25:25,850
أتمنى أن يعجبك المكان-

355
00:25:26,650 --> 00:25:30,700
إن القلعة بيتك الآن لذا يمكنك الت
قل.كما تريدين فيما عدا الجناح الغرب

356
00:25:30,950 --> 00:25:35,250
...وماذا يوجد في الجناح الغر -
! هو محرّم -

357
00:25:40,550 --> 00:25:43,800
إذا احتجت لآي شيء الخدم
سيلبونه لك

358
00:25:44,050 --> 00:25:46,500
العشاء...ادعها إلى العشاء

359
00:25:46,750 --> 00:25:52,350
ستلحقين بي إلى العشاء
! وهذا ليس طلبا

360
00:26:09,200 --> 00:26:13,100
ماذا تظن تلك الفتاة نفسها
إنها تتحدى الرجل الخطأ

361
00:26:13,350 --> 00:26:16,200
لا احد يقول لا لجاستون-
يا للهول...طبعا-

362
00:26:16,450 --> 00:26:20,550
رفضتني و طردتني
إهانة علنية

363
00:26:20,800 --> 00:26:22,450
ماذا يمكنني أن أتحمل أكثر من
ذلك؟

364
00:26:22,700 --> 00:26:26,050
أتريد بيرة أكثر-
لم ؟لا شيء يجدي-

365
00:26:26,300 --> 00:26:29,750
أنا مرفوض-
من؟أنت؟أبدا -

366
00:26:30,000 --> 00:26:33,650
جاستون يجب أن نقف بجانب
بعض

367
00:26:33,900 --> 00:26:36,900
يا ألهي أنا منزعج لرؤيتك

368
00:26:37,150 --> 00:26:39,900
تنظر لأسفل في النفايات

369
00:26:40,150 --> 00:26:43,150
كل شخص يود أن يكون أنت
جاستون

370
00:26:43,400 --> 00:26:46,450
حتى لو أحبط مثلك

371
00:26:46,700 --> 00:26:49,700
لا يوجد رجل في البلدة محترم
مثلك

372
00:26:49,950 --> 00:26:53,200
فأنت الرجل المتكامل

373
00:26:53,450 --> 00:26:56,150
كل الناس تهابك وتخاف
منك

374
00:26:56,400 --> 00:26:59,600
وليس من الصعب

375
00:26:59,850 --> 00:27:04,950
أن نعرف لماذا

376
00:27:05,350 --> 00:27:08,200
لا

377
00:27:08,450 --> 00:27:11,400
احد بخفة جاستون
ولا بسرعة جاستون

378
00:27:11,650 --> 00:27:14,600
ولا رقبة بسمك رقبة جاستون

379
00:27:14,850 --> 00:27:18,550
ولا رجل في البلدة به
نصف رجولة جاستون

380
00:27:18,800 --> 00:27:21,150
مثالي
مثل الماسة النقية

381
00:27:21,400 --> 00:27:24,600
يمكنك أن تسأل أي من
توم أو ستانلي أو دك

382
00:27:24,850 --> 00:27:29,850
أي فريق يفضلون أن ينضموا
إليه

383
00:27:30,100 --> 00:27:33,100
لا

384
00:27:33,350 --> 00:27:36,200
احد مثل جاستون
ولا زعيم مثل جاستون

385
00:27:36,450 --> 00:27:39,300
و لا احد عنده طابع الحسن
على ذقنه مثل جاستون

386
00:27:39,550 --> 00:27:43,150
كشخصية
نعم أنا مخيف

387
00:27:43,400 --> 00:27:46,300
نعم نعم
هو جاستون

388
00:27:46,550 --> 00:27:49,700
خمس هتافات
و12سقفة

389
00:27:49,950 --> 00:27:55,100
جاستون هو ألا فضل والباقين
هراء

390
00:27:55,350 --> 00:27:58,250
لا أحد

391
00:27:58,500 --> 00:28:01,200
يحارب مثل جاستون
و يلكم مثل جاستون

392
00:28:01,450 --> 00:28:04,500
و في مباريات المصارعة
لا احد يعض مثل جاستون

393
00:28:04,750 --> 00:28:07,950
لا يوجد احد بهذه القوة
وهذه الضخامة

394
00:28:08,200 --> 00:28:11,200
و كما ترين عندي عضلة باي سيبس
! احتياطية

395
00:28:11,450 --> 00:28:15,200
الكل اهزل و اضعف منه -
انه محق -

396
00:28:15,450 --> 00:28:18,500
و جسمي بالكامل مغطى
بالشعر

397
00:28:18,750 --> 00:28:21,300
لا أحد يضرب مثل جاستون -
ولا احد زكي مثل جاستون -

398
00:28:21,550 --> 00:28:24,650
و في مباراة للبصاق
لا احد يمطر البصاق مثل جاستون

399
00:28:24,900 --> 00:28:28,800
أنا جيّد خصوصا في البصق

400
00:28:29,050 --> 00:28:31,700
! رائع -
عشرة نقاط لجاستون -

401
00:28:31,950 --> 00:28:34,750
عندما كنت صغير كنت آكل 12
دستة بيض

402
00:28:35,000 --> 00:28:38,300
كلّ صباح
لتساعدني في النمو

403
00:28:38,550 --> 00:28:41,450
والآن لأني كبرت آكل 5
دستات بيض

404
00:28:41,700 --> 00:28:47,450
لذلك أنا بهذه الضخامة

405
00:28:47,700 --> 00:28:50,950
لا أحد

406
00:28:51,200 --> 00:28:52,450
يصيب مثل جاستون

407
00:28:54,500 --> 00:28:57,550
و لا احد يحب إغضاب
جاستون

408
00:28:57,800 --> 00:29:01,500
أستعمل القرون في كلّ
ديكوراتي

409
00:29:01,750 --> 00:29:04,000
يا له من رجل

410
00:29:04,250 --> 00:29:12,500
جاستون

411
00:29:14,400 --> 00:29:17,100
النجدة...ليساعدني أحدكم-
موريس؟-

412
00:29:17,350 --> 00:29:19,350
أرجوكم أرجوكم احتاج مساعدتكم-

413
00:29:19,600 --> 00:29:21,850
لقد أسرها...لقد أسرها
واحتجزها في زنزانة

414
00:29:22,100 --> 00:29:24,000
من؟-
بيل...يجب أن نذهب الآن -

415
00:29:24,250 --> 00:29:25,900
يجب ألا نضيع ولا دقيقة واحدة

416
00:29:26,150 --> 00:29:28,200
وو اهدأ يا موريس

417
00:29:28,450 --> 00:29:30,300
من الذي حبس بيل
في زنزانة؟

418
00:29:30,550 --> 00:29:36,000
! وحش
!وحش بشع و فظيع

419
00:29:39,700 --> 00:29:41,150
هل هو وحش كبير؟-
! ضخم -

420
00:29:41,400 --> 00:29:44,400
ذو كبير وبشع؟-
! بشع جدا -

421
00:29:44,650 --> 00:29:48,250
وأنياب قاسية حادّة؟-
نعم،نعم! هل ستساعدونني؟-

422
00:29:48,500 --> 00:29:50,600
حسنا أيها العجوز
سنساعدك

423
00:29:50,850 --> 00:29:52,550
أه شكرا لكم...شكرا
شكرا لكم

424
00:29:56,800 --> 00:29:59,100
موريس ذلك العجوز المجنون

425
00:29:59,350 --> 00:30:02,800
انه رجل مضحك

426
00:30:03,050 --> 00:30:06,850
! موريس عجوز ومجنون؟

427
00:30:07,100 --> 00:30:10,150
! موريس عجوز مجنون؟

428
00:30:10,400 --> 00:30:13,900
ليفو،أخشى
و اعتقد

429
00:30:14,150 --> 00:30:17,200
لكنها لعبة خطيرة -
أعرف -

430
00:30:17,450 --> 00:30:20,250
ذلك البطريق العجوز
هو أبو بيل

431
00:30:20,500 --> 00:30:23,400
و عقله ليس على ما
يرام

432
00:30:23,650 --> 00:30:26,750
و الآن العجلات في راسي
تدور

433
00:30:27,000 --> 00:30:29,900
منذ أن نظرت إلى ذلك
العجوز المخرف

434
00:30:30,150 --> 00:30:31,600
ترى إني وعدت نفسي
بالزواج من بيل

435
00:30:31,850 --> 00:30:33,450
ينسهعي با

436
00:30:33,700 --> 00:30:37,800
و الآن أنا اخطط

437
00:30:38,050 --> 00:30:40,250
... إذا آي -
نعم؟-

438
00:30:40,500 --> 00:30:43,350
...ثمّ نحن -
لا،أليس كذلك؟-

439
00:30:43,600 --> 00:30:44,950
خمن-
نعم نحصل عليها-

440
00:30:45,200 --> 00:30:47,300
هيا نذهب-
نعم هيا نذهب-

441
00:30:47,550 --> 00:30:50,100
لا أحد

442
00:30:50,350 --> 00:30:53,200
يخطّط مثل جاستون
يخطط ببساطة مثل جاستون

443
00:30:53,450 --> 00:30:56,450
يفكر و يضطهد مثل
مثل جاستون

444
00:30:56,700 --> 00:31:02,200
لذلك سنحتفل قريبا
بزواجه

445
00:31:02,450 --> 00:31:04,600
يا له من رجل

446
00:31:04,850 --> 00:31:10,550
جاستون

447
00:31:12,450 --> 00:31:17,350
إلا يساعدني احد؟

448
00:31:23,900 --> 00:31:27,800
من بالباب-
السيدة سبوتس يا عزيزتي-

449
00:31:28,250 --> 00:31:30,150
اظنك تريدين بعض
الشاي

450
00:31:30,400 --> 00:31:32,400
...لكنّك
...أنت

451
00:31:32,650 --> 00:31:36,100
أوه...احذري-
!هذا المستحيل -

452
00:31:36,350 --> 00:31:38,850
اعرف ذلك
و لكننا هنا

453
00:31:39,100 --> 00:31:41,700
لقد أخبرتك إنها جميلة يا
ماما...أليس كذلك؟

454
00:31:41,950 --> 00:31:45,000
جيد الفنجان آتي الآن
بهدوء

455
00:31:45,250 --> 00:31:48,750
لا تسكب شيء -
.شكرا لكم -

456
00:31:49,000 --> 00:31:52,200
هل تريدين رؤية
خدعة؟

457
00:31:52,200 --> 00:31:55,400
ولدي -
! أوه أسف -

458
00:31:55,650 --> 00:31:58,000
لقد كان موقفك في
منتهى الشجاعة يا عزيزتي

459
00:31:58,250 --> 00:32:01,300
كلنا نرى ذلك -
...لكنّي فقدت أبّي -

460
00:32:01,550 --> 00:32:03,300
.أحلامي و كلّ شيء

461
00:32:03,550 --> 00:32:08,300
ابتهجي يا صغيرتي...سيكون كل
شيء على ما يرام في النهاية

462
00:32:08,550 --> 00:32:10,700
...ستري...أوه اسمعيني

463
00:32:10,950 --> 00:32:13,300
علي اللحاق بجابرين على
السفرة لتحضير العشاء

464
00:32:13,550 --> 00:32:16,650
ولدي؟-
!مع السلامة -

465
00:32:16,900 --> 00:32:19,450
حسنا ماذا سترتدين على
العشاء؟

466
00:32:19,700 --> 00:32:22,150
أوه دعينا نرى ماذا يوجد في
أدراجي؟

467
00:32:22,400 --> 00:32:26,000
أوه يا للإحراج

468
00:32:26,250 --> 00:32:28,750
أه...ها هو

469
00:32:29,000 --> 00:32:30,750
سوف تكونين فاتنة في
هذا الفستان

470
00:32:31,000 --> 00:32:34,300
ذلك كرم بالغ منك...لكني لست-
ذاهبة إلى العشاء

471
00:32:34,500 --> 00:32:36,950
! آه،لكنّك يجب أن

472
00:32:37,200 --> 00:32:39,400
احم احم احم احم احم

473
00:32:39,650 --> 00:32:44,050
.العشاء جاهز

474
00:32:44,650 --> 00:32:48,000
لماذا تأخرت هكذا...لقد أخبرتها
انه عليها النزول

475
00:32:48,250 --> 00:32:51,650
لماذا لم تأتي بعد؟-
أوه سيدي حاول أن تكون صبورا -

476
00:32:51,900 --> 00:32:55,150
لقد قدت البنت أبوها وحريتها
في يوم واحد

477
00:32:55,400 --> 00:32:57,200
سيدي هل تعتقد انه ربما

478
00:32:57,450 --> 00:32:59,500
تكون هذه الفتاة هي التي سوف
تبطل السحر

479
00:32:59,750 --> 00:33:02,350
... بالطبع اعتقد-
أنا لست أحمقا

480
00:33:02,600 --> 00:33:05,200
جيد...أنت تقع في حبها

481
00:33:05,450 --> 00:33:07,700
وهي تقع في حبك ثم
بوووف

482
00:33:08,000 --> 00:33:10,800
تكسر التعويذة...ونصبح آدميين
مع منتصف الليل

483
00:33:11,050 --> 00:33:13,850
أوه لوميير...الأمور ليست بهذه الس
ولة قد تستغرق مثل هذه الأشياء بعض الو

484
00:33:14,100 --> 00:33:16,000
لكن الزهرة بدأت في
الذبول

485
00:33:16,300 --> 00:33:18,450
أوه هذا غير مجدي

486
00:33:18,700 --> 00:33:23,800
إنها جميلة...وأنا!انظر
إلي

487
00:33:24,800 --> 00:33:27,350
يجب عليك أن تساعدها لترى
ما كنت عليه في الماضي

488
00:33:27,600 --> 00:33:29,550
.أنا لا أعرف كيف

489
00:33:29,800 --> 00:33:32,350
حسنا...مبدئيا يجب أن
تجعل نفسك أكثر قبولا

490
00:33:32,600 --> 00:33:34,400
اعتدل في وقفتك...حاول
أن تتصرف كرجل محترم

491
00:33:34,650 --> 00:33:38,650
و عندما تحضر إليك امنحها
ابتسامة بشوشة

492
00:33:38,900 --> 00:33:41,250
هيا هيا...ارني تلك الابتسامة

493
00:33:41,500 --> 00:33:45,150
.لكن حاول ألا تذعر الفتاة المسكين
.ابهرها بذكائك -

494
00:33:45,400 --> 00:33:46,650
و كن لطيفا

495
00:33:46,900 --> 00:33:48,700
.أمطرها بالمديح -
.لكن دون تملق -

496
00:33:48,950 --> 00:33:53,250
و قبل كل شيء يجب أن
! تسيطر على أعصابك

497
00:33:53,500 --> 00:33:56,800
! ها هي

498
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
.مساء الخير

499
00:33:59,250 --> 00:34:01,050
حسنا،أين هي؟

500
00:34:01,300 --> 00:34:05,800
من البنت...اه...اه نعم
البنت

501
00:34:06,100 --> 00:34:09,850
أه...في الحقيقة... هي
في...اه

502
00:34:10,100 --> 00:34:11,950
! ظروف مهمة.. اقصد

503
00:34:12,200 --> 00:34:15,400
! أه.. لن تأتي-

504
00:34:15,650 --> 00:34:17,150
! ماذاااااا

505
00:34:17,400 --> 00:34:20,400
! أوه،عزيز. غرايسك
!إمينينسك

506
00:34:20,650 --> 00:34:23,950
أتنتظر أن الأمر ليس بهذه العجلة

507
00:34:25,300 --> 00:34:28,800
.اعتقد إني أخبرتك أن تنزلي للعشاء-
.أنا لست جائعة-

508
00:34:29,050 --> 00:34:32,300
إما أن تخرجي أو سأحطم
الباب

509
00:34:32,550 --> 00:34:36,350
سيدي قد أكون مخطئا ولكن
قد لا تكون هذه

510
00:34:36,600 --> 00:34:38,750
أفضل طريقة للتقرب من
فتاة

511
00:34:39,000 --> 00:34:42,300
أرجوك حاول أن تكون رجل
وقور

512
00:34:42,550 --> 00:34:45,150
لكنها عنيدة جدا

513
00:34:45,400 --> 00:34:49,550
.برفق،برفق

514
00:34:49,800 --> 00:34:53,000
هلا نزلتي للعشاء ؟-
! لا-

515
00:34:53,250 --> 00:34:55,450
.نبيل رقيق

516
00:34:55,700 --> 00:34:59,600
...سيكون لي عظيم الشرف

517
00:34:59,850 --> 00:35:01,650
إذا لحقتى بي إلى مائدة
العشاء

518
00:35:01,900 --> 00:35:03,700
.ونحن نقول رجاء

519
00:35:03,950 --> 00:35:05,250
.رجاء -
.لا،شكرا لكم -

520
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
.لن تستطيعين البقاء بالداخل إلى الأبد-
.أستطيع-

521
00:35:07,750 --> 00:35:12,200
حسنا كما تريدين-
.لتتضورين جوعا

522
00:35:12,450 --> 00:35:19,550
إذا لم تأكل معي...لا تأكل
.بتاتا

523
00:35:20,600 --> 00:35:23,050
أن ما يقوم به لن يفلح-
.على الإطلاق

524
00:35:23,300 --> 00:35:26,350
لوميير...قف عند الباب -
...و راقب جيدا

525
00:35:26,600 --> 00:35:29,550
وأعلمني فورا إذا حدث...
إي تطور

526
00:35:29,800 --> 00:35:32,000
يمكنك الاعتماد علي-
كابتن

527
00:35:32,250 --> 00:35:38,050
حسننا...اعتقد انه من الأجدر بنا أن
نبداء في تنظيف الطابق السفلي

528
00:35:38,300 --> 00:35:40,600
! اطلب منها بشكل رائع وترفض

529
00:35:40,850 --> 00:35:44,250
! ماذا تريدني أن افعل.. استجديها؟

530
00:35:44,500 --> 00:35:48,250
اريني الفتاة

531
00:35:48,500 --> 00:35:52,000
لن تجدي السيد سيئا جدا
عندما تتعرفي عليه

532
00:35:52,250 --> 00:35:55,900
! لماذا لا تعطينه فرصة؟-
. أنا لا أريد التعرف عليه-

533
00:35:56,150 --> 00:35:56,500
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

534
00:35:56,750 --> 00:36:00,450
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

535
00:36:00,900 --> 00:36:02,750
.أنا فقط أخدع نفسي

536
00:36:03,000 --> 00:36:05,200
هي لن تراني أي شيء
أخر

537
00:36:05,450 --> 00:36:09,550
غير و حش

538
00:36:12,650 --> 00:36:16,200
.لا فائدة

539
00:36:32,150 --> 00:36:33,900
.أوه،لا -
.أوه،نعم -

540
00:36:34,150 --> 00:36:36,650
.أوه،لا -
! أوه،نعم،نعم،نعم -

541
00:36:36,900 --> 00:36:41,050
لقد لسعت منك من قبل

542
00:36:42,300 --> 00:36:45,900
.إنذار... لقد ظهرت

543
00:36:48,950 --> 00:36:53,850
هيا يا تشيب إلى الدولاب مع
.إخوتك وأخواتك

544
00:36:54,050 --> 00:36:55,550
. ولكني لا اشعر بالنعاس

545
00:36:55,800 --> 00:36:58,800
. بل أنت كذلك -
لا-

546
00:36:59,050 --> 00:37:02,100
اعمل مثل العبيد طوال اليوم
! لأي هدف؟..

547
00:37:02,350 --> 00:37:05,200
أقوم بعمل طعام هائل

548
00:37:05,450 --> 00:37:08,500
هيه توقف عن التذمر...لقد كانت
.ليلة طويلة علينا جميعا

549
00:37:08,750 --> 00:37:11,700
حسننا إذا سألتنني أقول إنها
كانت عنيدة

550
00:37:11,950 --> 00:37:13,450
و اضطرته في النهاية أن
يرجوها

551
00:37:13,700 --> 00:37:16,950
إذا لم يستطع السيد أن يسيطر على
...أعصابه فأنه لن يستطيع أبدا أن يكسر التعويذة

552
00:37:17,200 --> 00:37:20,350
رائع أن نراك في الخارج
آنستي

553
00:37:20,600 --> 00:37:25,500
أنا كوجورث رئيس الخدم

554
00:37:25,500 --> 00:37:28,450
. هذا..لوميير-
تشرفنا..يا عزيزتي-

555
00:37:28,700 --> 00:37:32,250
إذا كان هناك... توقف عن ذلك...أي شئ
... أرجوك...نستطيع القيام به...

556
00:37:32,500 --> 00:37:35,050
لجعل إقامتك
...أكثر راحة

557
00:37:35,300 --> 00:37:37,400
.أنا جائعة قليلا-
! ماذا ؟-

558
00:37:37,650 --> 00:37:39,100
أتسمعون ذلك... إنها
جائعة؟

559
00:37:39,350 --> 00:37:42,350
أشعلوا النار و لمعوا الفضيات
.و اوقظوا الخزفيات

560
00:37:42,600 --> 00:37:44,850
.تذكري ماذا قال السيد

561
00:37:45,100 --> 00:37:48,150
هراء... أنا لن اترك تلك المسكينة
. جائعة

562
00:37:48,400 --> 00:37:51,200
حسنا...ليكن كسرة خبز
...و قدح ماء...ثم بعد ذلك

563
00:37:51,450 --> 00:37:53,950
كوجسورث أنا مندهش منك

564
00:37:54,200 --> 00:37:56,400
...إنها ليست سجينتنا
.إنها ضيفتنا

565
00:37:56,650 --> 00:38:00,250
... يجب إن نشعرها إننا نرحب بها هنا
. من هنا يا آنستي

566
00:38:00,500 --> 00:38:02,200
حسننا في الخفاء

567
00:38:02,450 --> 00:38:04,650
لو اكتشف سيدنا الأمر
. فهي رقابنا

568
00:38:04,900 --> 00:38:06,800
.بالطبع،بالطبع

569
00:38:07,050 --> 00:38:10,300
لكن لا عشاء بدون بعض
.الموسيقى

570
00:38:10,550 --> 00:38:13,450
! موسيقى؟

571
00:38:15,700 --> 00:38:19,000
انه لفخر كبير و سعادة أعظم

572
00:38:19,250 --> 00:38:20,900
أن نرحب بك الليلة

573
00:38:21,150 --> 00:38:22,150
والآن
.ندعوك للارتياح

574
00:38:22,400 --> 00:38:23,600
والآن
.ندعوك للارتياح

575
00:38:23,850 --> 00:38:28,550
نسحب لكي كرسي...و غرفة
الطعام الفاخرة...تقدم

576
00:38:28,800 --> 00:38:31,300
.عشائك

577
00:38:31,550 --> 00:38:35,150
كوني ضيفتنا

578
00:38:35,400 --> 00:38:38,550
كوني ضيفتنا
و اختبري خدمتنا

579
00:38:38,800 --> 00:38:43,300
اربطي عنقك...ودعي لنا البقية
عزيزتي

580
00:38:43,550 --> 00:38:45,700
شوربة اليوم...مقبلات
حارة

581
00:38:45,950 --> 00:38:47,950
أننا فقط من اجل الخدمة

582
00:38:48,200 --> 00:38:50,250
تزوقي الكريمة الرمادية
أنها لذيذة

583
00:38:50,500 --> 00:38:52,550
لا تصدقيني...اسألي الأطباق

584
00:38:52,800 --> 00:38:54,800
أنهم يستطيعون الغناء
أنهم يستطيعون الرقص

585
00:38:55,050 --> 00:38:57,300
في النهاية،رمية خاطئة
هذه فرنسا

586
00:38:57,600 --> 00:39:01,150
و العشاء هنا لا يعلى عليه

587
00:39:01,400 --> 00:39:03,650
و الآن افتحي القائمة

588
00:39:03,900 --> 00:39:06,900
و خذي فكرة...و بعدها كوني
ضيفتنا

589
00:39:07,150 --> 00:39:10,150
نعم ضيفتنا
بالتأكيد ضيفتنا

590
00:39:10,400 --> 00:39:14,550
يخني... شوربة خضار
فطائر و حلوى

591
00:39:14,800 --> 00:39:18,800
يمكننا أن نعد ونخدم مطبخ
ملهى كامل

592
00:39:19,050 --> 00:39:23,200
أنت وحيدة...و خائفة ولكننا
جميعا لك

593
00:39:23,450 --> 00:39:25,500
لا تكتأبي و لا تشتكي

594
00:39:25,750 --> 00:39:27,800
أثناء عرضنا الترفيهي

595
00:39:28,050 --> 00:39:31,900
نقص النكت و نصنع خدع
! أنا وزميلي أصابع الشمع

596
00:39:32,150 --> 00:39:35,800
كل المذاق المثالي عندنا
و يمكنك المراهنة

597
00:39:36,050 --> 00:39:40,150
ارفعي كأسك و اشربي
فكل هذا مجانا عندنا

598
00:39:40,400 --> 00:39:42,500
فأنت ضيفتنا
و أنت كنت مرهقة

599
00:39:42,750 --> 00:39:44,500
اقترح أن تتعشي

600
00:39:44,750 --> 00:39:50,100
كوني ضيفتنا...كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

601
00:39:50,750 --> 00:39:55,250
الحياة مستفزة
للخادم الذي لا يخدم

602
00:39:55,500 --> 00:39:58,600
وهو ليس كامل من دون
روح الخدمة

603
00:39:58,850 --> 00:40:00,400
! انزل

604
00:40:00,650 --> 00:40:04,250
تلك أيام الخير...عندما كنا
مفيدين

605
00:40:04,500 --> 00:40:09,000
! هه-
تلك الأيام الجميلة قد مضت-

606
00:40:09,250 --> 00:40:12,000
أوه-
عشرة سنوات...لقد صدئنا-

607
00:40:12,250 --> 00:40:14,500
و نحتاج أكثر بكثير من
مجرد مسح الغبار

608
00:40:14,750 --> 00:40:19,850
نحتاج فرصة لا ظهار
مهاراتنا

609
00:40:20,100 --> 00:40:24,650
إننا أكثر الأيام نتسكع
حول القلعة

610
00:40:24,900 --> 00:40:28,050
أصبحنا كسالا و مترهلين

611
00:40:28,300 --> 00:40:31,850
إنها ضيفة..أنها ضيفة
و مشاعرها لا زالت حية

612
00:40:32,100 --> 00:40:35,800
صبوا النبيت و اشكروا اللورد
و احضروا المناديل المعطرة

613
00:40:36,050 --> 00:40:39,750
مع الحلوى...تريد الشاي
اه...حبيبتي...أن هذا سهل علي

614
00:40:40,000 --> 00:40:43,450
و ستقوم الكؤوس بكل ذلك
أثناء تلميعي لها

615
00:40:43,700 --> 00:40:47,400
أصبح دافئة ثم ساخنة

616
00:40:47,650 --> 00:40:50,750
نظفوا هنا...نريد ان نرى
مظاهر الإعجاب

617
00:40:51,000 --> 00:40:54,800
عندنا الكثير لنعمله
من أجلك

618
00:40:55,000 --> 00:40:57,050
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

619
00:40:57,300 --> 00:40:59,600
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

620
00:40:59,850 --> 00:41:02,900
. كوني ضيفتنا و طلباتك أوامر-
..هيه دعونا نذهب لقد انتهى المرح-

621
00:41:03,150 --> 00:41:06,650
منذ عشر سنوات ولم يأتي عندنا احد
لذلك نحن مبهورين

622
00:41:06,900 --> 00:41:10,600
بوجبة طعامك...بخدمتك...برعايتك
لذلك لا تحرمينا...رجاء

623
00:41:10,850 --> 00:41:13,200
بينما ضوء الشموع
ما زال يتوهّج

624
00:41:13,450 --> 00:41:17,500
دعينا نستمر في
خدمتك

625
00:41:17,750 --> 00:41:22,150
فصل بالفصل

626
00:41:22,400 --> 00:41:24,250
الواحد تلو الآخر

627
00:41:24,500 --> 00:41:27,100
حتى تصيحي انك اكتفيتي

628
00:41:27,350 --> 00:41:30,950
هم نغني لك حتى النوم

629
00:41:31,200 --> 00:41:34,750
أليلة سترتاحين...لكن الآن لتأكلي

630
00:41:35,000 --> 00:41:36,700
و تكوني ضيفتنا

631
00:41:36,950 --> 00:41:39,700
كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

632
00:41:39,950 --> 00:41:43,050
ارجوكي كوني

633
00:41:43,300 --> 00:41:50,950
ضيفتنا

634
00:41:51,750 --> 00:41:56,200
! برافو! ذلك كان رائعا -
.شكرا لكم -

635
00:41:56,450 --> 00:42:01,550
شكرا لكي آنستي...لقد كان عرض
رائع أليس كذلك؟كل شخص

636
00:42:01,800 --> 00:42:06,100
جميلتي انظري إلى الوقت..إنها
.موعد السرير..السرير

637
00:42:06,350 --> 00:42:08,650
اه...ليس من الوارد أن أستطيع النوم
الآن

638
00:42:08,900 --> 00:42:10,750
أول مرة أتواجد في قلعة
! مسحورة

639
00:42:11,000 --> 00:42:12,950
! مسحورة

640
00:42:13,200 --> 00:42:16,250
من قال أي شئ عن قلعة
مسحورة

641
00:42:16,500 --> 00:42:21,450
أنت،أليس كذلك؟-
لقد خمنت ذلك بنفسي-

642
00:42:22,150 --> 00:42:24,100
أريد أن القي نظرة في المكان
.أن كان من الممكن

643
00:42:24,350 --> 00:42:27,550
هل تريدين جولة في المكان؟-
.لا...لحظة واحدة... لحظة واحدة -

644
00:42:27,800 --> 00:42:29,950
لا اعتقد إنها فكرة جيدة

645
00:42:30,200 --> 00:42:35,350
لا نستطيع السماح لها بالتجول في المكان
إذا كنت تفهم قصدي...هه؟

646
00:42:35,600 --> 00:42:40,100
ربما تأخذني أنت للتجول في القلعة
أنا واثقة انك تعرف كل شئ فيها

647
00:42:40,350 --> 00:42:43,300
أوه...في الحقيقة...اممم

648
00:42:43,550 --> 00:42:45,800
فعلا

649
00:42:46,050 --> 00:42:49,500
كما تري تم نزع الطلاء المزيف

650
00:42:49,750 --> 00:42:51,850
للكشف عن الزخرفة للركوكو
البسيط

651
00:42:52,100 --> 00:42:55,050
يلا حظ المتخصصون
.سقوف مقبّبة معكوسة

652
00:42:55,300 --> 00:42:58,500
هذا مثال آخر
.للفترة الباروكية التقليدية الحديثة المتأخّرة

653
00:42:58,750 --> 00:43:04,150
وكما أقول دائما...إذا لم يكن باروك
لا تصلحه

654
00:43:04,950 --> 00:43:07,000
أين كنت أنا؟

655
00:43:07,250 --> 00:43:09,300
بم انكي الآن

656
00:43:09,550 --> 00:43:14,050
و أحب أن اجذب انتباهك
...إلى أنصاف القنطرة الداعمة فوق

657
00:43:14,300 --> 00:43:17,250
! أه.. آنسة؟

658
00:43:21,450 --> 00:43:23,650
! ما الأمر ؟-
!أين ؟..هناك..احم..لا شئ-

659
00:43:23,900 --> 00:43:25,850
في الواقع لاشئ على الإطلاق
يثير الاهتمام في أجناح الغربي

660
00:43:26,100 --> 00:43:28,600
! مغبر..ورطب..و ممل جدا

661
00:43:28,850 --> 00:43:31,200
! أه..إذن هذا هو الجناح الغربي

662
00:43:31,450 --> 00:43:33,500
! حقا أفلحت

663
00:43:33,750 --> 00:43:36,000
أتسائل ما الذي يختفي
هناك؟

664
00:43:36,250 --> 00:43:40,000
يختفي؟!لا شئ..أن سيدنا لا يخفي شئ-
إذن هو لن يمانع-

665
00:43:40,250 --> 00:43:44,550
اه...انسة...احم...لتري شئ
...اخر...اقصد

666
00:43:44,800 --> 00:43:47,300
عندنا أقمشة مطرزة رائعة
تعود إلى تاريخ عريق

667
00:43:47,550 --> 00:43:49,600
.ربما فيما بعد-
...اه...الحدائق -

668
00:43:49,800 --> 00:43:51,750
... او...او ربما المكتبة...او...

669
00:43:52,000 --> 00:43:53,600
! هل عندكم مكتبة؟

670
00:43:53,850 --> 00:43:55,800
.اه...طبعا مكتبة-
وكتب-

671
00:43:56,050 --> 00:43:58,650
تلال كتب-
جبال كتب-

672
00:43:58,900 --> 00:43:59,950
...غابات كتب -
شلالات كتب-

673
00:44:00,200 --> 00:44:01,300
انهار كتب -
مستنقعات كتب-

674
00:44:01,550 --> 00:44:04,200
كتب أكثر من أن تستطيعين
قراءتها طوال حياتك

675
00:44:04,450 --> 00:44:06,450
...كتب في كل المواضيع
!و كتب متخصصة جدا

676
00:44:06,700 --> 00:44:07,800
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

677
00:44:08,050 --> 00:44:11,200
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

678
00:45:01,750 --> 00:45:05,100
.أوه،أوه

679
00:45:49,750 --> 00:45:52,750
لماذا جئتي ها هنا؟-
أنا آسفة-

680
00:45:53,000 --> 00:45:56,650
الم أحذرك ألا تأتي هنا أبدا؟-
أنا آسفة لم اقصد ذلك-

681
00:45:56,900 --> 00:45:59,850
هل تدركين مدى فعلتك

682
00:46:00,100 --> 00:46:01,550
أرجوك...توقف

683
00:46:01,800 --> 00:46:06,100
اخرجي-
لا-

684
00:46:06,100 --> 00:46:10,850
اخرجي

685
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
إلى أين تذهبي-
... و عد او لا وعد-

686
00:46:23,250 --> 00:46:25,000
أنا لا أستطيع البقاء هنا
دقيقة أخرى

687
00:46:25,250 --> 00:46:30,250
لا انتظري ارجوكي...لا
انتظري

688
00:47:43,900 --> 00:47:47,100
! لا

689
00:48:55,050 --> 00:48:59,200
هيا...لا تفعل ذلك

690
00:49:01,450 --> 00:49:04,900
فقط مسحة بسيطة

691
00:49:05,150 --> 00:49:08,000
... انه يؤلم-
إذا تحاملت لن يكون مؤلم بهذه الدرجة-

692
00:49:08,250 --> 00:49:10,300
حسنا...لو لم تهربي لما
حدث ذلك

693
00:49:10,550 --> 00:49:14,000
لو لم تخيفني لما هربت

694
00:49:14,250 --> 00:49:16,800
حسنا لم يجدر بك أن تكوني
في الجناح الغربي

695
00:49:17,050 --> 00:49:20,750
و أنت يجب أن تتعلم السيطرة على
أعصابك

696
00:49:22,650 --> 00:49:27,450
و الآن مسحة أخرى...ربما تألمك
قليلا

697
00:49:29,050 --> 00:49:34,900
بالمناسبة شكرا لك على
إنقاذ حياتي

698
00:49:37,900 --> 00:49:41,450
على الرحب و السعة

699
00:49:46,400 --> 00:49:50,450
عادتا أنا لا اذهب لأحد
في منتصف أليل

700
00:49:50,700 --> 00:49:55,750
لكنك قلت انك ستجعل الأمر
! يستحق

701
00:49:56,000 --> 00:49:59,050
.أستمع -
.هو مثل هذا -

702
00:49:59,300 --> 00:50:02,050
لقد عزمت في قلبي
على الزواج من بيل

703
00:50:02,300 --> 00:50:05,600
لكنها تحتاج إلى قليل من
الإقناع

704
00:50:08,200 --> 00:50:10,450
كل الناس تعرف أن
أباها مجنون

705
00:50:10,700 --> 00:50:14,150
كان يصرخ أليلة و يتحدث عن
وحش في قلعة

706
00:50:14,400 --> 00:50:15,800
.موريس غير مؤذي

707
00:50:16,050 --> 00:50:19,000
النقطة...هى ان بيل تفعل
اي شئ

708
00:50:19,250 --> 00:50:22,300
لإبقائه بمأمن

709
00:50:22,550 --> 00:50:26,050
نعم حتى تتزوجه

710
00:50:27,250 --> 00:50:29,750
إذا هل تريدني أن ارمي أباها
في منفي

711
00:50:30,000 --> 00:50:33,300
إذا لم توافق على الزواج منك؟

712
00:50:33,550 --> 00:50:40,000
! لكن تلك حقارة.. أحبها

713
00:50:40,850 --> 00:50:43,750
إذا لم يساعدني احد...سوف
اعود بمفردي

714
00:50:44,000 --> 00:50:46,850
هل هذا كافي ؟!أنا لا اهتم
بالمتطلبات

715
00:50:47,100 --> 00:50:49,600
سأجد تلك القلعة بطريقة
ما

716
00:50:49,850 --> 00:50:53,500
و لسوف أخرجها من هناك

717
00:50:57,950 --> 00:51:00,600
! بيل،حسنايس -
.أو،حسناا -

718
00:51:00,850 --> 00:51:02,950
اعتقد أن الفكرة لن تنجح بعد
كل ذلك

719
00:51:03,200 --> 00:51:05,450
لا بد أن يعودوا في وقت ما

720
00:51:05,700 --> 00:51:09,300
و عندما يعودون...سنكون
مستعدين لهم

721
00:51:09,550 --> 00:51:13,650
ليفو...لا تتحرك من ذلك المكان

722
00:51:13,900 --> 00:51:15,750
حتى ترجع بيل و أبيها
إلى البيت

723
00:51:16,000 --> 00:51:19,050
... لكن... لكن آي

724
00:51:19,300 --> 00:51:23,250
أه...غبي

725
00:51:43,850 --> 00:51:48,300
لم اشعر بأحد في حياتي
بهذه الطريقة

726
00:51:48,500 --> 00:51:52,200
أريد أن افعل شئ من اجلها
لكن ماذا؟

727
00:51:52,450 --> 00:51:54,300
.حسنا،هناك الأشياء العادية

728
00:51:54,550 --> 00:51:57,550
الزهور...اشيكولاته
وعد بأنك لن تبقيها

729
00:51:57,800 --> 00:52:01,700
آه،لا،لا،يجب أن يكون
.شيء خاصّ جدا

730
00:52:01,950 --> 00:52:07,050
.الشّيء الذي يثير اهتمامها
! أنتظر دقيقة

731
00:52:07,800 --> 00:52:09,550
بيل؟

732
00:52:09,800 --> 00:52:13,850
هناك شئ أريدك أن
تريه

733
00:52:14,050 --> 00:52:18,050
لكن أولا أغمضي عينيك

734
00:52:18,650 --> 00:52:23,350
إنها مفاجأة

735
00:52:31,050 --> 00:52:34,600
هل من الممكن فتحهم الآن-
لآلا ليس بعد-

736
00:52:34,850 --> 00:52:39,050
انتظري هنا

737
00:52:41,750 --> 00:52:47,550
هل بأمكاني فتحهم الآن-
نعم يمكنك ذلك-

738
00:52:54,400 --> 00:52:56,950
أنا لا اصدق ذلك

739
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
لم أر في حياتي هذا الكم
من الكتب

740
00:52:59,450 --> 00:53:02,400
هل يعجبك؟-
إنها رائعة-

741
00:53:02,650 --> 00:53:06,600
إذن هي لك-
لا شكرا-

742
00:53:06,850 --> 00:53:09,700
انظر إلي ذلك-
كنت اعرف انه سيفلح-

743
00:53:09,950 --> 00:53:12,200
ماذا الذي يفلح؟

744
00:53:12,450 --> 00:53:15,550
أنا ذلك مشجع جدا-
انه مثير للغاية -

745
00:53:15,800 --> 00:53:18,200
لم أرى اي شيء-
تشيب...تعال-

746
00:53:18,450 --> 00:53:20,450
هناك أعمال في المطبخ يجب
أن نؤديها

747
00:53:20,700 --> 00:53:25,750
لكن ما الذي يتحدثون عنه
هيه يا أمي...اخبريني

748
00:54:10,900 --> 00:54:14,450
هناك شيء جميل نوعا
ما

749
00:54:14,700 --> 00:54:18,100
و قد كان بخيل به و خشن
و غير نقي

750
00:54:18,350 --> 00:54:22,100
و الآن هو عزيز
و غير متأكد

751
00:54:22,350 --> 00:54:28,200
أتسائل ما الذي لم أراه
من قبل

752
00:54:39,550 --> 00:54:43,200
لمحت هذا الطريق
و اعتقدت إني رأيت

753
00:54:43,450 --> 00:54:46,850
و عندنا لمستها لم ترتجف
في كفي

754
00:54:47,100 --> 00:54:50,800
لا يمكن أن يكون ما ببالي
وليسوف أتجاهل ذلك

755
00:54:51,050 --> 00:54:56,550
لكنها لم تنظر لي بهذه الطريقة
من قبل

756
00:54:57,600 --> 00:55:03,350
جديد وخطير نوعا ما

757
00:55:03,600 --> 00:55:06,100
من ذا الذي كان يعتقد

758
00:55:06,350 --> 00:55:12,700
بأنّ هذا يمكن أن يكون

759
00:55:12,950 --> 00:55:14,950
صحيح

760
00:55:15,200 --> 00:55:18,800
انه ليس الأمير تشارمينج

761
00:55:19,050 --> 00:55:21,500
لكن هناك شيء فيه

762
00:55:21,700 --> 00:55:27,000
لم أره من قبل ببساطة

763
00:55:27,250 --> 00:55:29,100
.من كان يعتقد-
يا الهي-

764
00:55:29,350 --> 00:55:31,200
- الذي كان سيعرف
- هو الذي كان يعرف الحقيقة

765
00:55:31,450 --> 00:55:33,900
ومن كان يخمن إنهم سيأتون
سويا بمفردهم

766
00:55:34,150 --> 00:55:36,550
أن ذلك خطير جدا-
و لسوف ننتظر ونرى-

767
00:55:36,800 --> 00:55:38,650
عدة أيام أخرى

768
00:55:38,900 --> 00:55:43,150
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

769
00:55:43,400 --> 00:55:44,000
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

770
00:55:44,250 --> 00:55:48,200
تعرف؟هناك شئ بداخلي
لم يكن موجود من قبل

771
00:55:48,450 --> 00:55:50,100
ماذا؟

772
00:55:50,350 --> 00:55:53,800
ربما يكون هناك شئ لم
يكن موجود من قبل

773
00:55:54,050 --> 00:55:56,500
ما هو ماما؟-
! ششش-

774
00:55:56,750 --> 00:56:01,050
سوف أخبرك عندما تصبح اكبر
سنا

775
00:56:03,750 --> 00:56:07,950
الليلة هي الليلة

776
00:56:07,950 --> 00:56:11,250
لست متأكد إنني سأستطيع فعل ذلك-
ليس لديك وقت لتكون خجول-

777
00:56:11,250 --> 00:56:13,550
يجب أن تكون جريء وتتجاسر

778
00:56:13,550 --> 00:56:18,050
جريء ومتجاسر

779
00:56:18,750 --> 00:56:22,850
, سيكون هناك موسيقى
...ضوء شموع رومانسي

780
00:56:22,850 --> 00:56:24,850
بأشرافي شخصيا

781
00:56:24,850 --> 00:56:28,950
و عند اللحظة المناسبة تعترف
لها بحبك

782
00:56:28,950 --> 00:56:31,050
.نعم...اخدعها

783
00:56:31,050 --> 00:56:33,150
لالا...لا استطيع

784
00:56:33,150 --> 00:56:36,950
.أنت تهتم بالفتاة..أليس كذلك-
نعم أكثر من أي شئ آخر-

785
00:56:36,950 --> 00:56:40,650
حسنا إذن يجب عليك أن
تخبرها

786
00:56:40,650 --> 00:56:44,550
رائع انظر انك تبدوا غاية في...غاية
... في

787
00:56:44,550 --> 00:56:46,550
! الغباء

788
00:56:46,550 --> 00:56:48,850
ليست هذه الكلمة التي كنت ابحث
عنها بالضبط

789
00:56:48,850 --> 00:56:54,200
ربّما أكثر بعض الشيء
من القمّة.

790
00:56:55,550 --> 00:57:00,550
سيدتك تنتظر.

791
00:57:22,250 --> 00:57:27,550
قصة قديمة قدم الدهر

792
00:57:27,550 --> 00:57:32,550
حقيقية قدر المستطاع

793
00:57:32,550 --> 00:57:35,350
بالكاد كانوا أصدقاء

794
00:57:35,350 --> 00:57:38,050
ثم انحنى شخص ما

795
00:57:38,050 --> 00:57:43,050
بشكل مفاجىء

796
00:57:43,150 --> 00:57:48,150
فقط تغيير صغير

797
00:57:48,150 --> 00:57:50,750
صغير على أقل تقدير

798
00:57:50,750 --> 00:57:53,350
و لا زال صغير خائف

799
00:57:53,350 --> 00:57:55,950
فلا واحد يتوقع

800
00:57:55,950 --> 00:58:01,650
الحسناء والوحش

801
00:58:01,650 --> 00:58:06,750
نفس كل شئ

802
00:58:06,750 --> 00:58:12,050
أبدا مفاجأة

803
00:58:12,050 --> 00:58:16,650
بينما كان متأكد كما كان
بالسابق

804
00:58:16,650 --> 00:58:21,850
كالشمس سترتفع

805
00:58:21,850 --> 00:58:27,050
قصة قديمة قدم الدهر

806
00:58:27,050 --> 00:58:31,750
لحن قديم كأغنية

807
00:58:31,750 --> 00:58:36,750
حلو ومرّ وغريب
يجدك تستطيع التغيير

808
00:58:36,750 --> 00:58:41,950
يجعلك تعلم انك كنت مخطئ

809
00:58:41,950 --> 00:58:46,850
متأكّد بينما الشمس

810
00:58:46,850 --> 00:58:49,550
تشرق في الشرق

811
00:58:49,550 --> 00:58:55,050
قصّة قديمة كالدهر
أغنية قديمة كقصيدة مقفّاة‏

812
00:58:55,050 --> 00:58:58,150
الحسناء والوحش

813
00:59:01,050 --> 00:59:04,350
قصة قديمة قدم الدهر

814
00:59:04,350 --> 00:59:08,550
أغنية قديمة كقصيدة مقفّاة‏

815
00:59:08,550 --> 00:59:16,150
الحسناء والوحش

816
00:59:16,150 --> 00:59:18,450
هي إلى الدولاب يا تشيب

817
00:59:18,450 --> 00:59:22,350
لقد تأخرت على ميعاد نومك

818
00:59:22,350 --> 00:59:26,850
طابت ليلتك حبيبي

819
00:59:47,850 --> 00:59:51,650
بيل؟

820
00:59:51,650 --> 00:59:54,850
هل أنت سعيدة هنا معي؟

821
00:59:54,850 --> 00:59:59,350
.نعم

822
01:00:00,950 --> 01:00:03,750
ماذا بك؟

823
01:00:03,750 --> 01:00:07,450
تمنيت لو أرى أبي مرة
أخرى ولو للحظة

824
01:00:07,450 --> 01:00:13,050
.أفتقده كثيرا جدا

825
01:00:14,750 --> 01:00:19,250
هناك طريقة

826
01:00:19,450 --> 01:00:22,050
هذه المرآة ستريك أي شئ

827
01:00:22,050 --> 01:00:24,950
أي شيء تودين رؤيته

828
01:00:24,950 --> 01:00:30,850
أريد أن أرى أبي..أرجوك

829
01:00:34,750 --> 01:00:37,850
أبي؟أوه...لالالا

830
01:00:37,850 --> 01:00:46,450
انه مريض جدا وهو وحيد
قد يموت

831
01:00:48,450 --> 01:00:53,250
إذن يجب أن تذهبي إليه-
ماذا قلت؟-

832
01:00:53,250 --> 01:00:56,850
إني أطلق سراحك..انتى لم تعودين
سجينتي

833
01:00:56,850 --> 01:01:00,050
تعني إني حرة

834
01:01:00,050 --> 01:01:04,050
.نعم -
أوه...شكرا لك...شكرا-

835
01:01:04,050 --> 01:01:09,050
تماسك يا أبي...أنا في الطريق
اليك

836
01:01:09,350 --> 01:01:12,150
لتأخذينه معك...لكون دائماعندك
طريقة

837
01:01:12,150 --> 01:01:19,250
لتنظري ورائك وتتذكريني

838
01:01:19,250 --> 01:01:24,850
شكرا لتفهمك...كم هو يحتاج
الي

839
01:01:30,750 --> 01:01:33,450
حسننا...سموك...اريد ان اقول
ان كل شيء يسير على ما يرام

840
01:01:33,450 --> 01:01:35,750
لقد تم كل شيء ببساطة

841
01:01:35,750 --> 01:01:38,750
عرفت بأنّك كان عندك هو فيك.

842
01:01:38,750 --> 01:01:40,850
لقد تركتها ترحل

843
01:01:40,850 --> 01:01:43,650
مفهوم...مفهوم

844
01:01:43,650 --> 01:01:47,950
أنت ماذا؟
! كيف تفعل ذلك

845
01:01:47,950 --> 01:01:52,550
.كان يجب علي ذلك-
! حسننا ولكن.. ولكن..ولكن لماذا؟-

846
01:01:52,550 --> 01:01:56,150
لأني أحبها

847
01:01:56,150 --> 01:01:57,850
! هو فعل ماذا؟

848
01:01:57,850 --> 01:02:02,050
للأسف هذا هو ما حدث-
هل تركها تسافر؟-

849
01:02:02,050 --> 01:02:04,150
لقد كنا على وشك أن نفعلها

850
01:02:04,150 --> 01:02:08,650
بعد كل هذا الوقت تعلم أخيرا
أن يحب

851
01:02:08,650 --> 01:02:11,450
وهو المطلوب...ذلك هو ماسيكسر
التعويذة

852
01:02:11,450 --> 01:02:16,050
لكنه غير كاف...يجب ان تحبه هي
الاخرى

853
01:02:16,050 --> 01:02:21,400
لقد تأخر الوقت جدا

854
01:02:27,150 --> 01:02:33,050
أبي..أبي

855
01:02:44,650 --> 01:02:48,550
ها هم...لقد عادوا

856
01:02:48,550 --> 01:02:51,050
! بيل -
ششش -

857
01:02:51,050 --> 01:02:55,050
اطمئن يا أبي أنا في المنزل

858
01:02:55,050 --> 01:02:58,450
.اعتقدت بأنّني لن أراك ثانية

859
01:02:58,450 --> 01:03:01,050
! افتقدتك كثيرا جدا -
...لكن الوحش -

860
01:03:01,050 --> 01:03:03,950
- ماذا فعلتي...كيف هربتي
- أنا لم اهرب

861
01:03:03,950 --> 01:03:07,450
هو سمح لي بالذهاب-
ذلك الوحش المريع...تركك ترحلي-

862
01:03:07,450 --> 01:03:14,550
لقد تغير يا أبي...لقد تغير به
شيء

863
01:03:17,150 --> 01:03:20,650
! مرحبا -
أوه.. مسافر هارب -

864
01:03:20,650 --> 01:03:23,650
مرحبا بك أيها الشاب الصغير

865
01:03:23,650 --> 01:03:26,050
اعتقدت أني لن أراك مرة ثانية

866
01:03:26,050 --> 01:03:28,750
بيل... لماذا رحلتي عنا

867
01:03:28,750 --> 01:03:31,050
الم تعودي تحبيننا

868
01:03:31,050 --> 01:03:37,550
أوه تشيب بالتأكيد أنا أحبكم...أنا
فقط كنت مضطرة لذلك

869
01:03:37,650 --> 01:03:41,250
هل يمكن أن أساعدك؟-
لقد جئت للقبض على ابيكي-

870
01:03:41,250 --> 01:03:44,050
! أبي ؟-
لا تقلقي يا آنسة-

871
01:03:44,050 --> 01:03:48,050
سنعتني به كثيرا

872
01:03:48,050 --> 01:03:51,350
.أبي ليس مجنون-
.لقد كان هائجا كالمجانين-

873
01:03:51,350 --> 01:03:55,350
كلنا سمعناه،أليس كذلك؟-
! نعم -

874
01:03:55,350 --> 01:03:58,450
! لا،أنا لن أتركك -
بيل؟-

875
01:03:58,450 --> 01:04:01,150
موريس...اخبرنا مرة اخرى ايها
الرجل العجوز

876
01:04:01,150 --> 01:04:04,850
كيف كان كبر الوحش

877
01:04:04,850 --> 01:04:08,450
لقد كان هائل...اقصد...اقصد
.ضخم جدا

878
01:04:08,450 --> 01:04:14,350
لقد كان طوله على الأقل من ثمانية
لعشرة أقدام

879
01:04:14,350 --> 01:04:18,050
حسننا لن تحصلوا على
من هو أكثر جنونا من ذلك

880
01:04:18,050 --> 01:04:20,350
إنها الصراحة ما أخبركم
بها

881
01:04:20,350 --> 01:04:23,650
أخرجوه من هنا-
اتركوني-

882
01:04:23,650 --> 01:04:27,050
لا...لا يمكنك ان تفعل ذلك

883
01:04:27,050 --> 01:04:30,350
بيل يا مسكينة...انه عار
على ابيكي

884
01:04:30,350 --> 01:04:33,050
أنت تعرف انه ليس مجنونا
يا جاستون

885
01:04:33,050 --> 01:04:38,150
قد أكون قادرا على توضح سوء
...الفهم البسيط هذا إذا ما

886
01:04:38,150 --> 01:04:41,050
إذا ماذا-
إذا تزوجتنني-

887
01:04:41,050 --> 01:04:43,250
ماذا-
...كلمة واحدة صغيرة و -

888
01:04:43,250 --> 01:04:45,350
ينتهي كل هذا-
لا أبدا-

889
01:04:45,350 --> 01:04:50,450
افعلي كما ترين-
أه...بيل...اتركني-

890
01:04:50,450 --> 01:04:53,150
أبّي ليس مجنون
! وأنا أستطيع إثباته

891
01:04:53,150 --> 01:04:58,050
اريني الوحش

892
01:05:00,050 --> 01:05:03,350
هل هو خطر؟-
.أوه،لا،لا،لن يآذي أي شخص -

893
01:05:03,350 --> 01:05:08,550
, رجاء,  أعرف بأنّه يبدو شرير
.لكنّه رحيم ولطيف جدا

894
01:05:08,550 --> 01:05:10,750
.هو صديقي -
...أريد أن اعرف بشكل أفضل

895
01:05:10,750 --> 01:05:13,850
أفكّر بأنّك كان عندك مشاعر
.لهذا الوحش

896
01:05:13,850 --> 01:05:17,650
إنه ليس وحش يات جاستون
!أنت هو

897
01:05:17,650 --> 01:05:20,650
! إنها مجنونة كالرجل العجوز

898
01:05:20,650 --> 01:05:23,050
الوحش سيختطف أطفالكم

899
01:05:23,050 --> 01:05:25,050
سيجيء لهم ليلا -
! لا -

900
01:05:25,050 --> 01:05:27,550
نحن لسنا في أمان حتى أضع
رأسه على حائطي

901
01:05:27,550 --> 01:05:30,450
رأيي أن نقتل الوحش

902
01:05:30,450 --> 01:05:33,650
نحن لسنا أمنون حتى نقتله -
سيجيء من اجلنا ليلا -

903
01:05:33,650 --> 01:05:37,250
سيشبع شهيته البشعة
من أطفالنا

904
01:05:37,250 --> 01:05:40,950
و سيوقع الخراب في قريتنا
إذا ما تركناه حرا

905
01:05:40,950 --> 01:05:44,750
لذلك أن الوقت لاتخاذ بعض الإجراءات
من اجل أولادنا

906
01:05:44,750 --> 01:05:51,550
لقد حان الوقت...اتبعوني

907
01:05:51,550 --> 01:05:54,550
خلال السحب،خلال الغابة
خلال الظلام والظلال

908
01:05:54,550 --> 01:05:57,850
انه كابوس لكنها ستكون
جولة واحدة ومثيرة

909
01:05:57,850 --> 01:06:01,350
صلوا لنا أثناء عبورنا للجسر
المائي المؤدي للقلعة

910
01:06:01,350 --> 01:06:04,750
فهناك بالداخل يوجد شئ
فظيع

911
01:06:04,750 --> 01:06:07,650
انه وحش له أنياب حادة
جدا

912
01:06:07,650 --> 01:06:10,850
و كفوف قاتلة و مخالب هائلة

913
01:06:10,850 --> 01:06:14,550
سنسمعه يرغي و يزبد
لكننا لن نتراجع

914
01:06:14,550 --> 01:06:17,850
إلا وهو ميت..أولا وهو ميت

915
01:06:17,850 --> 01:06:20,050
لنقتل الوحش-
لا أنا لن أتركك تفعل ذلك-

916
01:06:20,050 --> 01:06:22,750
إذا كنتى لست معنا
فأنت ضدنا

917
01:06:22,750 --> 01:06:25,750
احضروا الرجل العجوز
.وليأخذ فتاته معه

918
01:06:25,750 --> 01:06:28,450
نحن لا يمكن أن نتركهم يهربوا
و يحذروا الوحش

919
01:06:28,450 --> 01:06:32,050
دعنا نخرج-
سنخلص هذه القرية من الوحش-

920
01:06:32,050 --> 01:06:35,150
من معي؟-
! أنا! أنا -

921
01:06:35,150 --> 01:06:37,150
أنر مصباحك-
اصعد إلى حصانك-

922
01:06:37,150 --> 01:06:39,150
اشحذ شجاعتك
إلى الحد الأقصى حد

923
01:06:39,150 --> 01:06:42,150
نحن نعتمد على جاستون
ليكون القائد

924
01:06:42,150 --> 01:06:45,250
نحن نعتمد على جاستون
ليكون القائد

925
01:06:45,250 --> 01:06:48,250
إننا نتربص لشئ لا
نراه كل يوم

926
01:06:48,250 --> 01:06:52,150
انه وحش واحد
بطول جبل

927
01:06:52,150 --> 01:06:55,050
لن نرتاح إلا وهو ميت

928
01:06:55,050 --> 01:06:58,450
من الآن وصاعدا امسك
بسيفك ورمحك

929
01:06:58,450 --> 01:07:00,050
امدحوا القائد ونحن
ذاهبون

930
01:07:00,050 --> 01:07:04,250
سنحاصر القلعة ونعود
برأسه

931
01:07:04,250 --> 01:07:07,550
يجب أن احذر الوحش
لقد كان كل هذا خطئي

932
01:07:07,550 --> 01:07:09,750
أوه أبي ماذا سنفعل

933
01:07:09,750 --> 01:07:16,250
لا اعرف يجب أن نفكر في
شئ

934
01:07:19,850 --> 01:07:23,050
نحن لا نحب ما نقوم به
و لكننا خائفون

935
01:07:23,050 --> 01:07:26,650
وهذا الوحش
غامض على الأقل

936
01:07:26,650 --> 01:07:29,850
اجلب أسلحتك و سكاكينك
أنقذ أولادك و زوجتك

937
01:07:29,850 --> 01:07:32,950
نحن سننقذ قريتنا
وحياتنا

938
01:07:32,950 --> 01:07:35,050
نحن سنقتل الوحش

939
01:07:35,050 --> 01:07:38,350
عرفت أننا كنا حمقى عندما
تخيلنا إننا سنحصل على كل آمالنا

940
01:07:38,350 --> 01:07:42,350
ربما كان من الأفضل آلا
نهاجم

941
01:07:42,350 --> 01:07:44,350
ربما تكون هي-
هل هذا هي؟-

942
01:07:44,350 --> 01:07:46,850
مهاجمون

943
01:07:46,850 --> 01:07:49,550
مهاجمون-
!و معهم المرآة-

944
01:07:49,550 --> 01:07:52,550
حذر السيد إنهم يريدون معركة
فيجب أن نكون جاهزين لهم

945
01:07:52,550 --> 01:07:54,550
من معي؟

946
01:07:54,550 --> 01:07:56,650
وارد أن تكون معهم غنيمة
هي لكم

947
01:07:56,650 --> 01:07:59,750
لكن تذكروا...الوحش لي

948
01:07:59,750 --> 01:08:02,750
قلوب متحمسة ورايات عالية
و سنقاتل في المعركة

949
01:08:02,750 --> 01:08:05,950
و نحن غير خائفون ولو زاد الخطر

950
01:08:05,950 --> 01:08:09,150
ارفعوا الأعلام و غنوا
الأغنيات فنحن 50 من الأقوياء

951
01:08:09,150 --> 01:08:12,350
و50 فرنسي لا يمكن أن يكونوا خاطئين

952
01:08:12,350 --> 01:08:14,650
لنقتل الوحش

953
01:08:14,650 --> 01:08:17,650
أرجو المعذرة سيدي-
اتركيني في حالي-

954
01:08:17,650 --> 01:08:20,150
لكن سيدي القلعة تحت
الهجوم

955
01:08:20,150 --> 01:08:24,150
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

956
01:08:24,150 --> 01:08:27,850
أن هذا لن يفلح-
يجب أن نفعل شيء يا لوميير-

957
01:08:27,850 --> 01:08:30,250
انتظروا...أنا اعرف ما يجب
عمله

958
01:08:30,250 --> 01:08:34,150
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

959
01:08:34,150 --> 01:08:36,450
ماذا سنفعل...سيدي؟

960
01:08:36,450 --> 01:08:40,250
لا يهم الآن...فقط اتركوهم
يأتوا

961
01:08:40,250 --> 01:08:43,550
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

962
01:08:43,550 --> 01:08:49,300
لنقتل الوحش

963
01:08:57,750 --> 01:09:02,650
! الآن

964
01:09:19,350 --> 01:09:23,850
! نعم

965
01:09:24,350 --> 01:09:28,500
هانحن ذاهبون

966
01:09:29,450 --> 01:09:32,150
يا للشيطان

967
01:09:32,150 --> 01:09:37,300
بيل احذري

968
01:09:39,950 --> 01:09:45,450
! يا رجال يجب أن تجربوا هذا

969
01:09:47,250 --> 01:09:50,350
فوق هنا أيها البدين الوضيع

970
01:09:50,350 --> 01:09:56,000
! الآن

971
01:11:01,450 --> 01:11:06,450
لتبقون في الخارج

972
01:11:33,550 --> 01:11:37,050
انهض

973
01:11:37,050 --> 01:11:38,850
انهض

974
01:11:38,850 --> 01:11:42,150
ماذا بك أيها الوحش

975
01:11:42,150 --> 01:11:47,900
رحيم ولطيف جدا
للمقاومة؟

976
01:11:52,450 --> 01:11:56,850
! لا

977
01:11:56,850 --> 01:12:02,850
!بيل،جاستون
،جاستون،لا -

978
01:12:05,750 --> 01:12:11,400
هيا فيليب

979
01:12:32,250 --> 01:12:36,550
! هيا اخرج وقاتل

980
01:12:36,550 --> 01:12:39,450
أكنت وا قع في حبها أيها
الوحش

981
01:12:39,450 --> 01:12:42,150
لقد وثقت تماما إنها
تريدك

982
01:12:42,150 --> 01:12:48,650
متى كان عندها شخص ما مثلي؟

983
01:12:56,150 --> 01:13:03,050
لقد انتهى الأمر أيها الوحش
بيل لي

984
01:13:05,450 --> 01:13:08,850
اتركني ارحل...اتركني ارحل
ارجوك

985
01:13:08,850 --> 01:13:14,350
سأفعل أي شيء
سأفعل أي شيء

986
01:13:25,050 --> 01:13:27,750
اخرج

987
01:13:27,750 --> 01:13:33,900
! وحش -
.بيل -

988
01:13:40,250 --> 01:13:44,850
بيل؟

989
01:13:47,150 --> 01:13:51,900
.رجعت

990
01:14:28,150 --> 01:14:32,250
.أنت... رجعت

991
01:14:32,250 --> 01:14:34,550
.بالطبع رجعت

992
01:14:34,550 --> 01:14:38,650
أنا لا أستطيع أن أترككم...أه
ان كل هذا كان خطئي

993
01:14:38,650 --> 01:14:40,750
قبل أن أجيء هنا بوقت
قليل

994
01:14:40,750 --> 01:14:45,150
لربما هذا أفضل...لربما
هذا افضل

995
01:14:45,150 --> 01:14:47,650
لا تقول هذا

996
01:14:47,650 --> 01:14:50,150
ستكون بخير

997
01:14:50,150 --> 01:14:56,250
نحن معا الآن...كل شيء سيكون على
ما يرام...انت سترى

998
01:14:56,250 --> 01:14:58,350
...على الأقل

999
01:14:58,350 --> 01:15:05,850
.تمكّنت من رؤيتك للمرّة الأخيرة

1000
01:15:13,650 --> 01:15:16,550
! لا! لا

1001
01:15:16,550 --> 01:15:19,050
أرجوك..أرجوك

1002
01:15:19,050 --> 01:15:24,050
أرجوك لا تتركني

1003
01:15:24,450 --> 01:15:29,800
أنا احبك

1004
01:17:04,650 --> 01:17:10,500
بيل...هذا أنا

1005
01:17:23,150 --> 01:17:27,650
هذا أنت

1006
01:17:57,950 --> 01:18:00,050
!لومير

1007
01:18:00,050 --> 01:18:02,750
كوجسورث!

1008
01:18:02,750 --> 01:18:05,450
السيدة بوتس

1009
01:18:05,450 --> 01:18:10,050
انظروا إلينا-
ماما ماما-

1010
01:18:12,950 --> 01:18:19,100
أوه يا الهي-
إنها معجزة-

1011
01:18:26,050 --> 01:18:30,900
أه يا للحب

1012
01:18:32,350 --> 01:18:35,850
حسنا يا لوميير يا صديقي القديم
هلا تركت لوميس لي

1013
01:18:35,850 --> 01:18:38,850
بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني
قبل أن تنكسر التعويذة

1014
01:18:38,850 --> 01:18:43,450
أسف يا صديقي القديم ولكني
اعتقد إني أخبرتك

1015
01:18:43,450 --> 01:18:45,450
لا لم تخبرني

1016
01:18:45,450 --> 01:18:49,250
بل أخبرتك أيها المغرور
يا رأس الشمع

1017
01:18:49,250 --> 01:18:52,650
عظيم وأنت لم تذد أبدا
عن مجرد ساعة جيب سخيفة

1018
01:18:52,650 --> 01:18:57,400
توقف عن الرد اللاذع-
و أنت توقف عن دفعي-

1019
01:18:57,850 --> 01:19:01,250
هل سيعيشون بسعادة بعد
ذلك يا ما ما

1020
01:19:01,250 --> 01:19:03,850
.بالطبع،عزيزي

1021
01:19:03,850 --> 01:19:06,150
.بالطبع

1022
01:19:06,150 --> 01:19:11,400
هل لازلت يجب أن أنام
! في الدولاب؟

1023
01:19:12,350 --> 01:19:17,550
واثق كالشمس

1024
01:19:17,550 --> 01:19:19,950
تشرق في الشرق

1025
01:19:19,950 --> 01:19:25,150
قصّة قديمة كالدهر
أغنية قديمة كقصيدة مقفاة

1026
01:19:25,150 --> 01:19:31,250
الجميلة والوحش

1027
01:19:31,250 --> 01:19:34,250
قصة قديمة قدم الدهر

1028
01:19:34,250 --> 01:19:37,750
أغنية قديمة كقصيدة مقفاة

1029
01:19:37,750 --> 01:19:46,400
الجميلة والوحش

1030
01:20:08,050 --> 01:20:14,250
قصة قديمة قدم الدهر

1031
01:20:14,250 --> 01:20:20,650
حقيقية قدر المستطاع

1032
01:20:20,650 --> 01:20:23,750
بالكاد كانوا أصدقاء

1033
01:20:23,750 --> 01:20:26,950
ثم انحنى شخص ما

1034
01:20:26,950 --> 01:20:33,050
بشكل مفاجىء

1035
01:20:33,050 --> 01:20:39,350
تغيير بسيط

1036
01:20:39,350 --> 01:20:42,450
صغير على أقل تقدير

1037
01:20:42,450 --> 01:20:45,550
و لا زال صغير خائف

1038
01:20:45,550 --> 01:20:48,650
فلا واحد مستعد

1039
01:20:48,650 --> 01:20:55,050
الجميلة والوحش

1040
01:20:55,050 --> 01:21:01,250
دوما نفس الشىء

1041
01:21:01,250 --> 01:21:07,550
دوما مفاجأة

1042
01:21:07,550 --> 01:21:13,550
دوما كالسابق
ودوما متأكد

1043
01:21:13,550 --> 01:21:21,050
أن الشمس ستشرق

1044
01:21:44,850 --> 01:21:51,050
دوما نفس الشىء

1045
01:21:51,050 --> 01:21:57,250
دوما مفاجأة

1046
01:21:57,250 --> 01:22:00,450
دوما كالسابق

1047
01:22:00,450 --> 01:22:03,550
ودوما متأكد

1048
01:22:03,550 --> 01:22:10,300
أن الشمس ستشرق

1049
01:22:13,150 --> 01:22:19,250
قصة قديمة قدم الدهر

1050
01:22:19,250 --> 01:22:25,650
لحن قديم كأغنية

1051
01:22:25,650 --> 01:22:28,750
حلو ومرّ وغريب

1052
01:22:28,750 --> 01:22:31,850
يجدك تستطيع التغيير

1053
01:22:31,850 --> 01:22:38,050
يجعلك تعلم انك كنت مخطئ

1054
01:22:38,050 --> 01:22:41,150
متأكّد بينما الشمس

1055
01:22:41,150 --> 01:22:44,350
متأكّد بينما الشمس

1056
01:22:44,350 --> 01:22:47,450
تشرق في الشرق

1057
01:22:47,450 --> 01:22:50,450
قصّة قديمة كالدهر

1058
01:22:50,450 --> 01:22:53,650
أغنية قديمة كقصيدة مقفاة

1059
01:22:53,650 --> 01:22:59,950
الجميلة والوحش

1060
01:22:59,950 --> 01:23:02,950
قصّة قديمة كالدهر

1061
01:23:02,950 --> 01:23:06,550
أغنية قديمة كقصيدة مقفاة

1062
01:23:06,550 --> 01:23:17,550
الجميلة والوحش

