1
00:00:05,151 --> 00:01:11,161
** كابوس في شارع ايلم الجزء الثالث **
** حلم المحاربين**

2
00:01:14,162 --> 00:03:12,162
ترجمة: معتزسعيد ومحمود سعيد
اعداد وضبط التوقيت: فوزان عميره
Fawzanemira@gmail.com

3
00:03:18,640 --> 00:03:20,160
هل أنتي مجنونة؟

4
00:03:20,210 --> 00:03:22,040
ستوقظين كل الجيران

5
00:03:22,080 --> 00:03:23,980
مرحباً ، أمي -
لا تحيي أمك -

6
00:03:24,010 --> 00:03:25,540
ماذا تفعلين هنا ؟
الوقت متأخر

7
00:03:25,580 --> 00:03:29,540
أعتقد بأنني كنت أنتظرك -
حسناً ، لقد عدت للمنزل -

8
00:03:29,580 --> 00:03:31,520
الأن تستطيعي أن تنامي
هيا

9
00:03:31,550 --> 00:03:32,710
أنديل

10
00:03:34,390 --> 00:03:36,290
أنا لست متعبة

11
00:03:36,320 --> 00:03:39,090
كريستين، لا تبدأين معي
تعرفين ما قاله والدك

12
00:03:39,130 --> 00:03:40,750
دائماً يقول هذا

13
00:03:40,800 --> 00:03:42,460
لن أتركك تدخليني في مناقشة

14
00:03:42,500 --> 00:03:44,060
إبدأي النوم الآن

15
00:03:44,100 --> 00:03:49,400
أمي ، مازلت أحلم
تلك الأحلام السيئة

16
00:03:49,440 --> 00:03:51,700
ألين
أين تضعين القهوة ؟

17
00:03:52,740 --> 00:03:56,040
سأكون بالأسفل حالاً
لدي ضيف

18
00:03:56,080 --> 00:03:58,170
ولا تريدين أن تجعليه ينتظر ؟

19
00:03:58,210 --> 00:04:00,040
هذا صحيح ، لن أفعل

20
00:04:02,650 --> 00:04:03,810
ليلة سعيدة

21
00:04:54,270 --> 00:04:58,760
واحد ، أثنين
فريدي قادم إليكي

22
00:04:58,810 --> 00:05:03,270
ثلاثة ، أربعة
من الأفضل أن تغلقي الباب

23
00:05:03,310 --> 00:05:07,940
خمسة ، ستة
أمسكي صورة المسيح المصلوب

24
00:05:07,980 --> 00:05:12,850
سبعة ، ثمانية
يجب أن تنامي متأخراً

25
00:05:12,890 --> 00:05:17,550
تسعة ، عشرة
من الأفضل ألا تنامي ثانية

26
00:05:17,590 --> 00:05:22,030
واحد ، أثنين
فريدي قادم إليكي

27
00:05:22,060 --> 00:05:25,760
ثلاثة ، أربعة
من الأفضل أن تغلقي الباب

28
00:05:25,800 --> 00:05:29,900
خمسة ، ستة
أمسكي صورة المسيح المصلوب

29
00:05:29,940 --> 00:05:34,840
سبعة ، ثمانية
يجب أن تنامي متأخراً

30
00:05:34,880 --> 00:05:37,140
تسعة ، عشرة
من الأفضل ألا تنامي ثانية

31
00:05:49,190 --> 00:05:51,680
مرحباً ، ما هو أسمك ؟

32
00:05:51,730 --> 00:05:54,790
كريستين ، وأنتي ؟

33
00:05:57,400 --> 00:05:59,390
ما هذا المكان؟

34
00:06:01,640 --> 00:06:04,160
يجب أن أذهب الأن

35
00:06:05,310 --> 00:06:07,040
أنتظر ، أيها الفتاة الصغيرة
لا تدخلي هناك

36
00:06:08,940 --> 00:06:11,070
أيها الفتاة الصغيرة

37
00:06:53,490 --> 00:06:56,320
هذا حيث يأخذنا

38
00:06:57,360 --> 00:06:58,350
تعالي. نحن ذاهبين

39
00:07:09,700 --> 00:07:11,430
منزل فريدي

40
00:08:13,570 --> 00:08:15,930
أنزليني. أنتي تآذيني

41
00:09:31,710 --> 00:09:34,510
وفي الأخبار المحلية، وفاة مراهقتان أكثر حدثتا

42
00:09:34,550 --> 00:09:35,780
كلاهما إنتحار

43
00:09:35,820 --> 00:09:37,840
مسؤولو صحة المقاطعة غير قادرين علي التوضيح

44
00:09:37,890 --> 00:09:39,950
هذا الإتجاه الخطير

45
00:09:39,990 --> 00:09:43,720
لا شيء مثل الأخبار
المفرحة الصغيرة لبدء اليوم

46
00:09:43,760 --> 00:09:47,720
دكتور ، لدي نظرية جديدة
حول كل هذة الإنتحارات

47
00:09:47,760 --> 00:09:50,730
لاتردد علينا، ماكس
نحتاج إلى كل المساعدة
التي يمكن أن نحصل عليها

48
00:09:50,770 --> 00:09:53,170
إنها الكروموسومات المخربة
فكر في هذا

49
00:09:53,200 --> 00:09:55,760
أسقط كل أبائهم حامضاً أثناء الستينات

50
00:09:55,800 --> 00:09:57,270
هذة تهزم نظرية سيمز

51
00:09:57,310 --> 00:09:59,930
تعتقد بأنه الجنس، المخدرات، والروك أند رول

52
00:09:59,970 --> 00:10:02,570
اللعنة
هذا ما يبقي الناس علي قيد الحياة

53
00:10:03,580 --> 00:10:05,510
مرحباً، تارين

54
00:10:05,550 --> 00:10:08,240
لا تبدين حارة جداً
هل حصلتي علي بعض النوم ؟

55
00:10:09,950 --> 00:10:11,080
لا أعتقد هذا

56
00:10:11,120 --> 00:10:12,250
صباح الخير،دكتور جوردن

57
00:10:12,290 --> 00:10:14,150
صباح الخير، جينيفر
كيف الحروق؟

58
00:10:14,190 --> 00:10:15,820
منتظمة، منثول، خفيفة جداً

59
00:10:15,860 --> 00:10:17,320
هم يشفون بشكل رائع

60
00:10:17,360 --> 00:10:21,320
أنا بخير
متي أستطيع أن أدخن ؟

61
00:10:21,360 --> 00:10:23,420
لا تحبسين أنفاسك

62
00:10:24,170 --> 00:10:26,330
فيليب -
مرحباً ، دكتور -

63
00:10:36,040 --> 00:10:37,340
كيف حاله ؟

64
00:10:37,380 --> 00:10:38,870
إنه يهدأ

65
00:10:38,910 --> 00:10:40,850
إذا استمر في أخذ
هذة الأشياء

66
00:10:40,880 --> 00:10:43,150
يجب علي أن أعزله
تماماً

67
00:10:43,180 --> 00:10:44,740
لا تقلقين
لن يرجع إليها

68
00:10:45,890 --> 00:10:48,980
قرأت تقرير عن الموظف الجديد

69
00:10:49,020 --> 00:10:50,550
ماذا تعتقد ؟

70
00:10:50,590 --> 00:10:54,530
لا أفهم لماذا نجم مدرسة بارز

71
00:10:54,560 --> 00:10:57,090
يعالج مثل محترف محنك

72
00:10:57,130 --> 00:10:59,830
هي تعمل بحث رائد عن الكوابيس المقلدة

73
00:10:59,870 --> 00:11:03,830
نحن لسنا بحاجة إلى أي مساعدة خارجية
أعرف هؤلاء الأطفال

74
00:11:03,870 --> 00:11:06,900
لا أريد بعض المبتدئين يأخذون فرص معهم

75
00:11:06,940 --> 00:11:08,640
فقط لذا يمكن أن تصبح منشورة

76
00:11:08,680 --> 00:11:11,740
الدكتور جوردن، الدكتورة سيمز
إلى الفحص، مباشرة

77
00:11:14,620 --> 00:11:17,180
هذا مضحك
أنا أعرف بنتي

78
00:11:17,220 --> 00:11:19,020
هي فقط تحاول الحصول على بعض الإهتمام

79
00:11:19,050 --> 00:11:20,880
لن ألعب أحد ألعابها الصغيرة معها

80
00:11:20,920 --> 00:11:23,550
محاولة إنتحار

81
00:11:23,590 --> 00:11:24,990
ما إسمها ؟ -
كريستين باركر

82
00:11:25,030 --> 00:11:27,650
كانت لطيفة حتى حاولنا تهدئتها

83
00:11:31,870 --> 00:11:33,530
مزقت إبرها

84
00:11:33,570 --> 00:11:36,230
كريستين، نريد مساعدتك

85
00:11:37,340 --> 00:11:38,570
إمسكها

86
00:11:43,440 --> 00:11:46,350
أنا دكتور جوردن
وأريد مساعدتك

87
00:11:49,680 --> 00:11:51,480
كن حذراً، ماكس

88
00:11:52,390 --> 00:11:53,850
تراجع، ماكس

89
00:11:53,890 --> 00:11:57,050
كريستين، أنزلي المبضع

90
00:11:57,090 --> 00:11:59,390
لن يؤذيكي أحد

91
00:12:02,700 --> 00:12:06,830
خمسة ، ستة
إمسكي صورة المسيح المصلوب

92
00:12:07,940 --> 00:12:12,800
سبعة، ثمانية
يجب أن تنامي متأخراً

93
00:12:13,170 --> 00:12:18,080
تسعة ، عشرة

94
00:12:18,110 --> 00:12:19,550
من الأفضل ألا تنامي ثانية

95
00:12:27,020 --> 00:12:29,150
أين تعلمتي تلك القافية؟

96
00:12:42,670 --> 00:12:44,260
أخبرني عن الأطفال

97
00:12:45,470 --> 00:12:49,270
حَسناً،هم باقون على قيد الحياة بطريقة ما

98
00:12:49,310 --> 00:12:51,340
هم يناموا ملخبطين بشدة

99
00:12:51,380 --> 00:12:53,970
الأرق
تبليل الفراش

100
00:12:54,020 --> 00:12:55,850
لكن الكوابيس هي خيطهم المشترك؟

101
00:12:55,880 --> 00:12:58,720
حقاً
يشتركون في الوهم

102
00:12:58,750 --> 00:13:01,280
"رجل وهم"
كلمة أفضل

103
00:13:01,320 --> 00:13:02,980
هم مصدومون

104
00:13:03,020 --> 00:13:05,150
يفعلون أي شيء
كي لا يناموا

105
00:13:05,190 --> 00:13:06,630
أي شيء ؟

106
00:13:09,260 --> 00:13:12,560
فقدنا طفل قبل شهر في فيرفيو

107
00:13:12,600 --> 00:13:14,570
لا أعرف من أين حصل على شفرات الحلاقة

108
00:13:14,600 --> 00:13:16,300
لكنه قطع جفونه
ليبقي مستيقظاً

109
00:13:16,340 --> 00:13:18,070
يا إلهي

110
00:13:18,110 --> 00:13:20,040
أفزع الأطفال بشكل سيئ

111
00:13:20,880 --> 00:13:24,170
بالمناسبة، ذلك كان عملاً
عظيماً مع المريض الجديد

112
00:13:24,210 --> 00:13:25,580
ناعم جداً لطبيب مقيم

113
00:13:25,610 --> 00:13:28,740
لدي خبرة بهذة الكوابيس

114
00:13:30,220 --> 00:13:31,850
يجب علي أن أذهب

115
00:13:33,490 --> 00:13:35,420
دعيني أساعدك

116
00:13:38,630 --> 00:13:40,290
شكراً -
علي الرحب والسعة -

117
00:13:42,700 --> 00:13:45,600
الآن، كوني متأكدة بأنك تفحصين ماكس

118
00:13:45,630 --> 00:13:47,860
سيعطيكي كل
جولة الخمسة عشرون سنتاً

119
00:13:48,800 --> 00:13:50,900
أراك لاحقاً

120
00:13:50,940 --> 00:13:52,410
آنسة تومسن

121
00:13:52,440 --> 00:13:53,570
يمكن أن تدعوني نانسي

122
00:13:54,540 --> 00:13:55,800
إدعني نيل

123
00:13:55,840 --> 00:13:59,300
عن ماذا كانت أغنية الطفلة ؟

124
00:13:59,350 --> 00:14:02,250
إنه فقط كان شيئاً
يقوله الأطفال

125
00:14:02,280 --> 00:14:05,280
ليبقوا الرجل الشرس بعيداً

126
00:14:29,940 --> 00:14:31,140
على أية حال، تلك نقاشات جماعية

127
00:14:31,550 --> 00:14:34,280
هذا الجناح الكامل مخصص للبرنامج

128
00:14:36,480 --> 00:14:37,850
أعتقد ، نعم

129
00:14:37,890 --> 00:14:40,350
يمكن أن تستعملي هذا المكتب في الوقت الحاضر

130
00:14:40,390 --> 00:14:41,950
هذا سيكون جيداً

131
00:14:42,660 --> 00:14:44,680
كنت سأبدأ في فضائك الخاص

132
00:14:44,730 --> 00:14:46,560
في نهاية الإسبوع

133
00:14:46,590 --> 00:14:48,820
إن غرف المرضى بأسفل هذا الطريق

134
00:14:54,200 --> 00:14:57,570
هذا فيليب
"ندعوه "الماشي

135
00:14:57,610 --> 00:15:00,570
لماذا هذا ؟ -
لأنني أمشي أثناء النوم -

136
00:15:00,610 --> 00:15:03,130
...حدث طبيعي جداً الذي موظفونا الشهيرون

137
00:15:03,180 --> 00:15:05,870
يحبون أن يفسروه بشكل لانهائي

138
00:15:05,910 --> 00:15:07,540
فيليب، هذه نانسي

139
00:15:07,580 --> 00:15:10,880
مرحباً بكم في حفرة الأفعى

140
00:15:12,090 --> 00:15:13,140
شكراً

141
00:15:14,790 --> 00:15:16,090
عمل جيد

142
00:15:16,120 --> 00:15:17,850
هم حقاً يجب أن يكونوا منحوتين من الخشب

143
00:15:17,890 --> 00:15:19,620
لكنهم لم يتركوني أمتلك سكين

144
00:15:21,360 --> 00:15:22,950
من الممكن ، تعرفين

145
00:15:27,840 --> 00:15:31,640
هذه الكتلة هنا هو كينكيد
خذي نظرة فاحصة

146
00:15:32,370 --> 00:15:34,970
يعزل نفسه في غرفة هادئة
في أغلب الأحيان

147
00:15:35,010 --> 00:15:37,530
أنتي لن ترى الكثير منه

148
00:15:37,580 --> 00:15:42,520
أفعل هذا لكي لا أضطر
إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت

149
00:15:42,550 --> 00:15:43,950
أنا أحبك ، أيضاً

150
00:15:43,990 --> 00:15:45,250
من الجيد أن أقابلك

151
00:15:49,320 --> 00:15:52,350
إنهم أطفال جيدين جداً
لكن لا تتركيهم يخدعونك

152
00:15:52,390 --> 00:15:55,690
هم خطرون
لأنفسهم وإلى بعضهم البعض

153
00:16:03,640 --> 00:16:04,830
مرحباً، جوي

154
00:16:07,310 --> 00:16:09,040
شكراً لك

155
00:16:10,140 --> 00:16:12,200
مارسي ، كيف حالك؟ -
بخير -

156
00:16:12,250 --> 00:16:15,440
هذه ستذهب للجناح "سي"؟
سأوصلك إلي هناك

157
00:16:16,420 --> 00:16:18,040
أراك لاحقاً ، جوي

158
00:16:26,530 --> 00:16:29,360
سيدة باركر، هل كانت كريستين
تتصرف بطريقة مختلفة؟

159
00:16:29,830 --> 00:16:33,430
هل لاحظتي أي شئ
غريب قبل أن تفعل هذة المحاولة؟

160
00:16:33,470 --> 00:16:35,590
تتخصص كريستين في الغرابة

161
00:16:35,640 --> 00:16:38,070
صرفت الآلاف على الأطباء النفسانيين

162
00:16:39,840 --> 00:16:41,810
هل هي دائماً لديها كوابيس؟

163
00:16:41,840 --> 00:16:44,780
لا. أصبحوا أسوأ منذ أن أخذت بطاقات إئتمانها

164
00:16:45,880 --> 00:16:47,350
أنا جادة

165
00:16:47,380 --> 00:16:49,410
أنا لا أعرف ما تريدين مني

166
00:16:49,450 --> 00:16:50,580
فقط بعض الأجوبة

167
00:16:50,620 --> 00:16:52,610
الأطفال الآخرون متورطون
ليس فقط كريستين

168
00:16:52,650 --> 00:16:54,640
كل الأطفال الجيدون،الأطفال الأذكياء

169
00:16:54,690 --> 00:16:58,150
آسفة لسماع هذا
أنتم الخبراء و ليس أنا

170
00:16:58,190 --> 00:16:59,960
إذا كان عندي أي فهم إلى أي من هذه

171
00:16:59,990 --> 00:17:02,020
سأشارككم
صدقوني

172
00:17:02,060 --> 00:17:03,530
متأكدة بإنك ستفعلين

173
00:17:03,560 --> 00:17:05,560
من فضلك
يجب أن أذهب إلي المدينة

174
00:17:05,600 --> 00:17:07,760
سأحتاج للحصول على أشيائها

175
00:17:07,800 --> 00:17:11,290
لقد عبأتهم في شنطة

176
00:17:13,040 --> 00:17:15,770
سأحضرهم
من فضلك ، أنا لا أمانع

177
00:17:15,810 --> 00:17:18,510
هو الباب الأول في قمة الدرجات

178
00:22:21,320 --> 00:22:22,980
أنت

179
00:22:23,020 --> 00:22:25,710
يا إلهي. أركضي

180
00:22:28,260 --> 00:22:30,660
أرجعينا ، كريستين
أفعلي هذا الأن

181
00:22:48,910 --> 00:22:50,540
أنا كنت أعيش في هذا البيت

182
00:22:50,580 --> 00:22:52,550
ذلك فقط بيت أحلم به

183
00:22:52,580 --> 00:22:54,740
هل فعلتي هذا من قبل ؟

184
00:22:54,780 --> 00:22:58,080
جلبتي شخص ما إلي حلمك ؟

185
00:22:58,120 --> 00:23:02,250
عندما كنت فتاة صغيرة
حوالي أربع أو خمس سنوات

186
00:23:02,290 --> 00:23:05,380
عندما يكون لدي كابوس
كنت دائماً أحضر أبي فيه

187
00:23:06,530 --> 00:23:08,020
الأحلام تتحسن دائماً

188
00:23:09,330 --> 00:23:11,820
كان يخبرني عنه اليوم التالي

189
00:23:12,330 --> 00:23:14,490
كان يعتقد بأنهم كانوا أحلامه

190
00:23:15,340 --> 00:23:17,240
متي توقف هذا ؟

191
00:23:18,240 --> 00:23:20,710
عندما كنت طفلة

192
00:23:20,740 --> 00:23:23,570
عائلتي تطلقت
وبعد فترة

193
00:23:23,610 --> 00:23:25,480
فقط إعتقدت بأنني تخيلت الشيء بأكمله

194
00:23:26,550 --> 00:23:28,310
أخمن بأنني لم

195
00:23:28,350 --> 00:23:30,370
إنها هدية مدهشة

196
00:23:31,420 --> 00:23:34,790
الرجل في أحلامي
هو حقيقي، أليس كذلك؟

197
00:23:38,960 --> 00:23:40,520
هو حقيقي

198
00:23:41,760 --> 00:23:43,730
حسناً. المجموعة في الجلسة

199
00:23:43,760 --> 00:23:46,130
الحديث الصريح فقط في هذه الغرفة

200
00:23:46,170 --> 00:23:49,070
اليوم أحب ان نتعرف

201
00:23:49,100 --> 00:23:52,330
بموظفتنا الجديدة نانسي تومسن

202
00:23:52,370 --> 00:23:53,740
دعنا نرحب بها

203
00:23:56,910 --> 00:23:58,670
قابلتي فيليب وكينكيد

204
00:23:58,710 --> 00:24:00,080
وبالطبع، كريستين

205
00:24:00,110 --> 00:24:04,180
لماذا لا يخبر البقية
نانسي عن أنفسهم؟

206
00:24:05,820 --> 00:24:08,810
ويل ، ماذا عنك أولاً ؟

207
00:24:08,860 --> 00:24:11,120
مرحباً ، انا ويل ستانتن

208
00:24:11,160 --> 00:24:13,890
حدثت لي حادثة
كما ترين

209
00:24:13,930 --> 00:24:15,660
إنتهت بي إلي هذا الكرسي

210
00:24:15,700 --> 00:24:19,690
حادث
قلت هذا كان حديث صريح

211
00:24:19,730 --> 00:24:23,830
لذلك قفز. ولم يكن ملصقاً الإبر في ذراعيه

212
00:24:23,870 --> 00:24:28,400
وفر هذا، كينكيد. جينيفر

213
00:24:28,440 --> 00:24:30,340
أَنا جينيفر كولفيلد

214
00:24:30,380 --> 00:24:32,610
وبمجرد خروجي من هنا

215
00:24:32,650 --> 00:24:35,380
سأذهب إلى لوس أنجلوس لكي أكون ممثلة

216
00:24:35,420 --> 00:24:37,610
سأصبح على التلفزيون

217
00:24:37,650 --> 00:24:40,550
"نعم، "أسلوب حياة الأغنياء والعاقلين

218
00:24:40,590 --> 00:24:41,880
أصمت

219
00:24:44,690 --> 00:24:47,320
هذا جوي. لقد كان مناقشاً في المدرسة

220
00:24:47,360 --> 00:24:50,130
الآن هو لا يتكلم كثيراً

221
00:24:51,200 --> 00:24:52,690
أنا تارين وايت

222
00:24:52,730 --> 00:24:54,700
السبب الوحيد لأنني هنا

223
00:24:54,740 --> 00:24:57,430
أنه أفضل من قاعة الجوفي

224
00:24:57,470 --> 00:25:00,670
أيضاً لأنني أمر ببعض الأشياء الغريبة جداً

225
00:25:00,710 --> 00:25:02,500
أحلامك

226
00:25:02,540 --> 00:25:05,170
كل شخص عنده أحلام سيئة

227
00:25:05,210 --> 00:25:07,700
هل من الممكن أن أقحم شيئاً فقط لتوفير الوقت؟

228
00:25:07,750 --> 00:25:09,580
طبعاً، فيليب، تفضلي

229
00:25:09,620 --> 00:25:11,520
طبقاً لمضيفينا الرحماء

230
00:25:11,550 --> 00:25:13,950
أحلامنا إختلال عقلي

231
00:25:13,990 --> 00:25:16,550
نوع من الهستيريا الجماعية الناضجة

232
00:25:16,590 --> 00:25:18,290
الحقيقة التي حلمنا بها كلنا حول هذا الرجل

233
00:25:18,330 --> 00:25:21,060
قبل أن نتقابل
لا تعجب أي شخص

234
00:25:22,600 --> 00:25:24,090
لذا ندخل في دوائر

235
00:25:24,130 --> 00:25:26,930
إحداث تقدم أقل بجهد أعلي

236
00:25:26,970 --> 00:25:28,330
لن تحرز أي تقدم

237
00:25:28,370 --> 00:25:31,340
حتى تعرف أحلامك ما هي

238
00:25:31,370 --> 00:25:33,100
وما هم؟

239
00:25:33,140 --> 00:25:35,370
نواتج عرضية من ذنب

240
00:25:35,410 --> 00:25:39,350
الندب النفسية التي تنجم عن النزاعات الأخلاقية

241
00:25:39,380 --> 00:25:41,070
وجنس علني

242
00:25:41,110 --> 00:25:43,880
أوه، عظيم

243
00:25:49,890 --> 00:25:52,950
أخبرني بما هو مفترض أن يحدث ثانية

244
00:25:52,990 --> 00:25:56,050
أنتي تهاجمين بشيطان المستنقع

245
00:25:57,360 --> 00:25:58,830
أربعة عشر

246
00:25:58,870 --> 00:26:00,420
لا يعد
يجب عليك أن تقول الكلمات

247
00:26:00,470 --> 00:26:03,930
هذا غبي -
هيا -

248
00:26:07,440 --> 00:26:11,780
بسم لوريك
أمير الجان، الشيطان

249
00:26:12,710 --> 00:26:15,810
جيد
هزمت الشيطان

250
00:26:15,850 --> 00:26:17,370
لكن حصانك يغرق في المستنقع

251
00:26:17,420 --> 00:26:19,150
ماذا تفعل ؟

252
00:26:20,450 --> 00:26:24,550
سأنام، وأحصل علي حصان جديد في الصباح

253
00:26:26,430 --> 00:26:29,260
كيف أحرز هذا النوم الساحر أو الموت؟

254
00:26:30,860 --> 00:26:33,590
حسناً ، أطفيء الأنوار

255
00:26:33,630 --> 00:26:35,260
ماكس

256
00:26:35,300 --> 00:26:37,270
ماكس " أنت تعرف القواعد"

257
00:26:37,300 --> 00:26:39,330
هيا ، جوي. أنت، أيضاً

258
00:26:39,370 --> 00:26:41,770
كل مرة نحصل علي لعبة جيدة

259
00:26:41,810 --> 00:26:43,330
"دائماً " أطفي الأنوار

260
00:26:54,290 --> 00:26:57,310
ليلة سعيدة  ، فيلاس -
أنت أيضاً ، ماكس -

261
00:27:01,560 --> 00:27:03,090
حسناً، تحصل على النوبة الأولي

262
00:27:04,160 --> 00:27:05,930
هيا
حصلت عليها الليلة السابقة

263
00:27:07,430 --> 00:27:10,400
جيد. فقط تذكر
أبقي عيونك مفتوحة

264
00:27:10,440 --> 00:27:14,170
وتشنج واحد، توقظني، حسناً؟

265
00:27:28,620 --> 00:27:31,720
هذا لطيف -
لم تأتي هنا من قبل ؟ -

266
00:27:31,760 --> 00:27:35,250
كلا ، أعتقد أنه أفتتح
وأنا في المدرسة

267
00:27:35,300 --> 00:27:37,530
أفضل غذاء تايلاندي في سبرنج هود

268
00:27:37,560 --> 00:27:40,800
طبعاً ، إنه الطعام التايلاندي الوحيد
في سبرنج هود

269
00:27:40,830 --> 00:27:43,300
هل مازال والداك
يسكنان هنا ؟

270
00:27:45,070 --> 00:27:46,800
أمي رحلت

271
00:27:46,840 --> 00:27:49,370
ماتت أثناء نومها

272
00:27:49,410 --> 00:27:50,930
أنا آسف

273
00:27:51,850 --> 00:27:54,540
...أبي وأنا

274
00:27:54,580 --> 00:27:58,020
بدأ كل شيء يتفكك بعد ذلك

275
00:27:58,050 --> 00:28:00,520
يبدو وكأنه كان وقتاً صعباً

276
00:28:00,550 --> 00:28:01,890
لقد كان

277
00:28:05,030 --> 00:28:09,050
........ماذا لو أخبرتك أن

278
00:28:09,100 --> 00:28:12,460
مرضاك
في خطر طبيعي حقيقي

279
00:28:12,500 --> 00:28:14,330
من أحلامهم

280
00:28:14,370 --> 00:28:19,000
إن الكوابيس لا شيء سوى
علامة للمشاكل الحقيقية

281
00:28:19,040 --> 00:28:23,270
إذن دعنا فقط نزيل
هذة العلامة في الوقت الحاضر

282
00:28:23,310 --> 00:28:25,110
مع هيبنوسيل ( نوع دواء ) ؟

283
00:28:26,550 --> 00:28:27,770
هذا صحيح

284
00:28:27,810 --> 00:28:29,680
تريدني أن أصف

285
00:28:29,720 --> 00:28:31,580
مخدر منشط تجريبي

286
00:28:31,620 --> 00:28:33,550
إلى مجموعة من المراهقين الإنتحاريين؟

287
00:28:33,590 --> 00:28:35,780
فقط حتى نسيطر على الأشياء

288
00:28:35,820 --> 00:28:38,920
حرمان الحلم شيء لا يمكن العبث به

289
00:28:38,960 --> 00:28:41,120
لا يوجد عمل
تديريه بنفسك

290
00:28:41,160 --> 00:28:42,790
أعتدت أن أكون مثلهم

291
00:28:42,830 --> 00:28:44,850
أنا أعرف ما يمرون به

292
00:28:44,900 --> 00:28:46,260
وأنا أيضاً

293
00:28:46,300 --> 00:28:51,240
أخبرتني بأنهم كانوا باقون على قيد الحياة

294
00:28:51,270 --> 00:28:54,500
لكن إلى أي مدى
سيبقوا أحياء

295
00:28:56,440 --> 00:28:58,340
أنا ، نانسي

296
00:28:58,380 --> 00:29:00,680
الأجابة هي كلا

297
00:30:23,230 --> 00:30:24,420
فيليب ، أستيقظ

298
00:30:29,140 --> 00:30:31,400
تمتع بتجول لطيف ، أيها المتسكع

299
00:31:18,590 --> 00:31:21,080
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

300
00:31:21,120 --> 00:31:22,610
هيا ، يا رجل

301
00:31:22,660 --> 00:31:24,350
هل أنت مجنون ؟

302
00:31:27,130 --> 00:31:29,030
اللعنة ، ماذا يفعل ؟

303
00:31:30,030 --> 00:31:32,230
! ساعدوني ! ساعدوني

304
00:31:46,810 --> 00:31:48,540
ماذا يحدث ؟

305
00:31:53,450 --> 00:31:56,150
لا تفعل هذا ، فيليب

306
00:32:04,530 --> 00:32:06,060
يا إلهي ، توقف

307
00:32:38,470 --> 00:32:40,900
أريد أن نتحدث عن ليلة أمس

308
00:32:40,930 --> 00:32:44,100
أريد أن نتخلي عن مشاعرنا

309
00:32:45,840 --> 00:32:49,170
لم يكن قوياً ، بما فيه الكفاية
لذلك ضاع ، هذا كل شيء

310
00:32:49,210 --> 00:32:51,910
هذا كل شيء ؟
هل هذا ما تعتقد ؟

311
00:32:51,950 --> 00:32:54,610
لم يستطيع أن يقطعه
لذلك سقط

312
00:32:54,650 --> 00:32:59,020
حسناً ، أيها القاسي الكبير
إلى متى ستبقي؟

313
00:32:59,050 --> 00:33:00,820
أطول من أي منكم

314
00:33:00,850 --> 00:33:03,820
إمض وحارب
هذا ما يريد

315
00:33:03,860 --> 00:33:04,820
من؟

316
00:33:04,860 --> 00:33:07,190
من تعتقد ؟
ماذا يريد ؟

317
00:33:07,230 --> 00:33:10,920
لننقلب ضد بعضنا البعض
لذلك سوف نكون ضعفاء

318
00:33:10,960 --> 00:33:12,900
هراء -
كلا ، إنها محقة -

319
00:33:12,930 --> 00:33:15,560
كلنا نفقد النقطنة هنا

320
00:33:15,600 --> 00:33:18,130
موت فيليب كان حادث مشي أثناء النوم

321
00:33:18,170 --> 00:33:19,330
لا شيء أكثر

322
00:33:19,370 --> 00:33:24,140
كلا. أستطعت أن
أراه فوق هناك. . . وجهه

323
00:33:24,180 --> 00:33:28,440
كان يقظاً
طوال سقوطه

324
00:33:28,480 --> 00:33:32,140
إذن هو كان إنتحاراً
فيليب ترك. إستسلم

325
00:33:32,190 --> 00:33:33,480
جوي يقول بأنه لم يكن إنتحاراً

326
00:33:33,520 --> 00:33:36,350
جوي
فيليب قتل نفسه

327
00:33:36,390 --> 00:33:39,120
هذا شيء مجبن
هذا شيء فارغ

328
00:33:39,160 --> 00:33:41,390
ترك نفسه يسقط
تركنا جميعاً نسقط

329
00:33:41,430 --> 00:33:44,420
كان قتلاً
هل تفهمني ؟

330
00:33:44,460 --> 00:33:46,830
هذا اللقيط قتله

331
00:33:46,870 --> 00:33:49,030
لن أستمع إلي هذا

332
00:33:49,070 --> 00:33:51,830
إلى أي مدى
ستستمرين بلوم أحلامك ؟

333
00:33:51,870 --> 00:33:53,570
لضعفك الخاص؟

334
00:33:53,610 --> 00:33:57,470
إلى أي مدى ستستمرين
بتهويل الأمر ؟

335
00:33:57,510 --> 00:33:59,540
لن يكون هناك حوادث أخري

336
00:33:59,580 --> 00:34:01,240
من أحداث ليلة أمس

337
00:34:01,280 --> 00:34:05,010
أبوابكم ستكون مغلقة أثناء ساعات النوم

338
00:34:05,050 --> 00:34:08,110
سنبدأ سياسة التخدير في المساء

339
00:34:08,150 --> 00:34:11,680
أي شخص سيجرب مخدرات علي
سوف يعرض نفسه للضرب

340
00:34:11,730 --> 00:34:14,590
أنت فقط إشتريت لنفسك ليلة في غرفة هادئة

341
00:34:14,630 --> 00:34:17,060
أجلس -
اللعنة عليكي ، أنتي أجلسي -

342
00:34:17,100 --> 00:34:18,290
تمهل، كينكيد

343
00:34:18,330 --> 00:34:22,460
لن يخلدني أحد إلي النوم
أبتعدوا ، أتركوني

344
00:34:22,500 --> 00:34:24,990
لن يخلدني أحد إلي النوم

345
00:34:25,040 --> 00:34:27,770
لا أريد أن أخلد إلي النوم

346
00:34:27,810 --> 00:34:29,540
لن أخلد إلي النوم

347
00:34:29,580 --> 00:34:31,040
أبقوا في مقاعدكم

348
00:34:32,250 --> 00:34:34,580
سنبدأ التخدير الليلة
وسنبدأ به

349
00:34:34,610 --> 00:34:37,580
لا يمكن
هم سيكونوا عزل

350
00:34:37,620 --> 00:34:39,610
هذا بالضبط ما يحتاجون

351
00:34:39,650 --> 00:34:42,750
بعض النوم المستمر
لإطلاق تلك الطاقة السلبية

352
00:34:42,790 --> 00:34:45,590
(أنا أصف هيبنوسيل ( نوع دواء

353
00:34:45,630 --> 00:34:46,850
إنه مانع للأحلام

354
00:34:46,890 --> 00:34:50,760
أعرف ما هو
ولكني فقط لا أستطيع أن أصدق هذا

355
00:34:50,800 --> 00:34:52,090
بماذا أقنعتك ؟

356
00:34:52,130 --> 00:34:54,460
لا شي ء ، أنه قراري

357
00:34:54,500 --> 00:34:57,490
أريد أن أوقف هذة الأحلام
حتي نحصل علي بغض الإجابات

358
00:34:57,540 --> 00:35:00,030
لا أستطيع أن أسمح بهذا

359
00:35:00,070 --> 00:35:01,840
إذن سأذهب إلي المدير
لو أضطررت إلي ذلك

360
00:35:01,880 --> 00:35:04,670
هو أما سيؤيدني
أو يقبل إستقالتي

361
00:35:05,980 --> 00:35:08,880
حسناً
لكن إذا فشل شيء

362
00:35:08,920 --> 00:35:10,970
سأتأكد بأنك تحمل المسؤولية

363
00:35:11,020 --> 00:35:13,710
أعني هذا
المسؤلية الكاملة

364
00:35:16,120 --> 00:35:17,950
لا أصدق
بأنني قلت هذا

365
00:35:17,990 --> 00:35:20,980
هل نستطيع أن نحصل علي
الهيبنوسيل ( نوع دواء) غداً

366
00:35:21,030 --> 00:35:22,860
سنحاول

367
00:35:23,560 --> 00:35:27,860
أتمني بإنك تعرفين
ما تورطينا فيه

368
00:35:34,440 --> 00:35:40,140
لن أحلم مرة أخري

369
00:35:40,180 --> 00:35:45,140
لن أحلم مرة أخري

370
00:35:45,190 --> 00:35:50,680
طول الليل ، سأغني هذة الأغنية

371
00:35:50,720 --> 00:35:54,250
لن أحلم مرة أخري

372
00:36:02,740 --> 00:36:04,200
أيها البنت ، ماذا تفعلين ؟

373
00:36:04,240 --> 00:36:06,670
أشاهد التليفزيون ؟ -
لا أري هذا -

374
00:36:06,710 --> 00:36:10,010
لم لا تقرأين كتاباً ؟
تشاهدين التليفزيون بكثرة ؟

375
00:36:10,040 --> 00:36:11,170
بحث

376
00:36:11,210 --> 00:36:14,510
حسناً
ستكونين نجمة تليفزيون

377
00:36:14,550 --> 00:36:16,140
أنتظر وستري

378
00:36:16,180 --> 00:36:18,650
إذا مسكتك سيمز هنا
بعد إطفاء الأنوار

379
00:36:18,690 --> 00:36:20,620
ستؤذيني

380
00:36:20,650 --> 00:36:22,050
يجب علي أن أبقي مستيقظة ، ماكس

381
00:36:23,390 --> 00:36:25,120
فقط الليلة ، من فضلك ؟

382
00:36:25,160 --> 00:36:27,560
لا أستطيع معالجة الكابوس

383
00:36:29,000 --> 00:36:31,900
ليس بعد فيليب. ليس الليلة

384
00:36:39,810 --> 00:36:41,330
لم أراكي أبداً

385
00:36:41,370 --> 00:36:43,370
شكراً ، ماكس

386
00:37:04,360 --> 00:37:06,730
مرحباً، أخبار جيدة

387
00:37:06,770 --> 00:37:08,600
لا يمكن أن تأتي
منك أخبار جيدة

388
00:37:08,640 --> 00:37:11,540
الواجب الليلي المنزوع -
وبعد ذلك؟ -

389
00:37:11,570 --> 00:37:15,340
حصلت على المفاتيح إلى السماء

390
00:37:15,380 --> 00:37:18,000
ماذا ؟ -
الصيدلية -

391
00:37:18,040 --> 00:37:21,410
أنا أتحدث الان

392
00:37:21,450 --> 00:37:23,280
ليلة في النادي ، ميث

393
00:37:23,320 --> 00:37:25,250
لا أفعل هذا

394
00:37:25,290 --> 00:37:27,910
ما هؤلاء ، علامات جمال ؟

395
00:37:27,950 --> 00:37:31,580
أولئك تاريخ قديم

396
00:37:31,620 --> 00:37:34,290
لو كنتي في المزاج
لدرس تاريخ

397
00:37:34,330 --> 00:37:36,560
أنا مدرسك ، أتفهمين ؟

398
00:37:36,600 --> 00:37:41,560
أغرب عن وجهي
وإلا سأذهب إلي ماكس

399
00:37:41,600 --> 00:37:45,060
من سيأخذ بكلام
مجنونة ؟

400
00:37:45,100 --> 00:37:46,470
أغرب عن وجهي

401
00:38:37,460 --> 00:38:40,890
إنه سؤال سخيف
لكن كم عدد من قتلوا؟

402
00:38:40,930 --> 00:38:44,690
لا تقل هذا ، أنا أحب الحيوانات

403
00:38:44,730 --> 00:38:47,860
أشتريته أحمر
لذلك لم أعرف ما هو

404
00:38:47,900 --> 00:38:49,660
من المحتمل طير إصطناعي

405
00:38:49,700 --> 00:38:51,470
هل ذهبتي إلي مدرسة تدريس ؟

406
00:38:51,500 --> 00:38:55,340
ليس في البداية
بدأت في برنامج حوارات

407
00:38:55,380 --> 00:38:58,570
لذا لا تقولين دائماً بأنك يجب أن تدرس؟

408
00:38:58,610 --> 00:39:02,070
أعتقد بإنك يجب أن تدرس
.......تعمل

409
00:39:02,120 --> 00:39:05,140
حتي يمكنك أن تفعلها

410
00:39:05,180 --> 00:39:07,380
هل من الممكن أن أسألك عن شيء ؟ -
بالطبع  -

411
00:39:07,420 --> 00:39:09,910
من يعطيكي ما تريدين ؟

412
00:39:24,140 --> 00:39:28,940
واحد ، أثنين
فريدي قادم إليك

413
00:39:28,980 --> 00:39:33,810
ثلاثة ، أربعة
من الأفضل أن تغلق الباب

414
00:39:53,900 --> 00:39:58,800
هذا هو، جينيفر
إستراحتك الكبيرة في التلفزيون

415
00:39:58,840 --> 00:40:01,710
مرحباً بكي في الوقت المهم

416
00:40:27,670 --> 00:40:30,930
لا تكن خجولاً

417
00:40:30,970 --> 00:40:33,270
هذا مكان للحزن

418
00:40:34,270 --> 00:40:36,210
أي عقيدة تتبع ؟

419
00:40:38,980 --> 00:40:40,410
العلم ، كما أعتقد

420
00:40:41,710 --> 00:40:43,200
الإختيار الحزين

421
00:40:43,250 --> 00:40:46,620
هناك أوقات لا يعطي فيها راحة كثيرة

422
00:40:51,060 --> 00:40:54,620
لقد رأيتك من قبل

423
00:40:54,660 --> 00:40:56,560
ماري هيلينا

424
00:40:58,100 --> 00:41:01,560
أنت تعملين عمل تتطوعي في المستشفى

425
00:41:01,600 --> 00:41:05,200
من وقت إلي أخر
عندما يحتاجوني

426
00:41:10,010 --> 00:41:12,740
كان يجب أن أكون قادر على إنقاذهم

427
00:41:12,780 --> 00:41:15,180
فقط شيء واحد يمكن أن ينقذ الأطفال

428
00:41:15,210 --> 00:41:20,350
الروح القلقة يجب أن تدفن

429
00:41:20,390 --> 00:41:25,650
إنه أمر مرفوض إلى الله وللإدارة

430
00:41:31,930 --> 00:41:34,090
معذرة

431
00:41:36,440 --> 00:41:38,490
ماذا تفعل هناك ؟

432
00:41:38,540 --> 00:41:39,800
......كنت أتحدث إلي

433
00:41:41,540 --> 00:41:43,200
إلي من ؟

434
00:41:44,610 --> 00:41:46,540
لا يهم

435
00:41:46,580 --> 00:41:48,550
هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟

436
00:41:48,580 --> 00:41:49,780
بالتأكيد

437
00:42:00,630 --> 00:42:02,150
هل أنتهيت

438
00:42:02,200 --> 00:42:05,890
أنا آسف
أعتقد بأنني لست جوعاناً

439
00:42:05,930 --> 00:42:07,160
حسناً

440
00:42:12,240 --> 00:42:14,730
هذا جميل ، ما هذا ؟

441
00:42:18,180 --> 00:42:20,740
هذه دمية حلمي الماليزية

442
00:42:20,780 --> 00:42:23,870
من المفترض أن تجلب
الأحلام الجيدة

443
00:42:24,850 --> 00:42:27,790
يمكن أن أستعمل بعضاً
من هذا الآن

444
00:42:35,090 --> 00:42:37,560
........تعرفين ، أعتقد

445
00:42:37,600 --> 00:42:39,330
بأنني أستطيع أن أفعل
شيئاً للأطفال

446
00:42:39,370 --> 00:42:41,390
اعمل بعض النوع من الإختلاف

447
00:42:41,430 --> 00:42:44,340
لكنهم ينزلقون خلال أصابعي، كل شخص

448
00:42:45,810 --> 00:42:48,100
تفعل كل ما تستطيع أن
تفعل لهم ، نيل

449
00:42:50,140 --> 00:42:51,270
حقاً ؟

450
00:42:51,310 --> 00:42:54,470
أنا أستنفذ أجوبتي

451
00:42:54,510 --> 00:42:57,710
يمشي مريض في
النوم خارج ردهة أمن عالية

452
00:42:57,750 --> 00:42:59,270
بنت لوحدها في غرفة تموت

453
00:42:59,320 --> 00:43:01,840
لا أصدق إن هذا يحدث

454
00:43:03,190 --> 00:43:04,920
لا شيء يفعل أي إحساس

455
00:43:08,530 --> 00:43:10,460
إذن لربما أنت مستعد

456
00:43:11,830 --> 00:43:13,800
لماذا ؟

457
00:43:13,830 --> 00:43:15,270
الحقيقة

458
00:43:16,300 --> 00:43:18,130
جربيني

459
00:43:18,340 --> 00:43:20,310
فقط إذا كنت
راغباً لتضع جانباً

460
00:43:20,340 --> 00:43:22,640
كل شيء تعلمته
وتثق بي

461
00:43:23,840 --> 00:43:25,500
هل تستطيع أن تفعل هذا ؟

462
00:43:27,710 --> 00:43:29,240
أستطيع أن أفعل هذا

463
00:43:34,190 --> 00:43:36,590
الحديث الصريح فقط في هذه الغرفة

464
00:43:36,620 --> 00:43:39,350
هل هذة مجموعة ؟ -
نعم، بشكل غير رسمي -

465
00:43:39,390 --> 00:43:43,230
لن يبقي منا ما
يكفي ليدعوه الناس مجموعة

466
00:43:43,260 --> 00:43:47,160
أستمعوا إلي
نانسي لديها شيء لتقوله

467
00:43:48,270 --> 00:43:50,670
أعرف من يحاول قتلكم

468
00:43:50,700 --> 00:43:53,670
لا تسايرينا
نحن لسنا في المزاج

469
00:43:53,710 --> 00:43:57,840
يرتدي قبعة بنية متسخة

470
00:43:57,880 --> 00:43:59,870
ومحروق بشكل مروع

471
00:44:01,350 --> 00:44:04,370
عنده شفرات حلاقة على يده اليمنى

472
00:44:06,950 --> 00:44:08,180
من هو ؟

473
00:44:09,460 --> 00:44:11,890
اسمه فريدي كروغار

474
00:44:13,260 --> 00:44:16,250
كان قاتل أطفال
قبل أن يموت

475
00:44:16,300 --> 00:44:19,320
وبعدما مات

476
00:44:19,370 --> 00:44:21,200
أصبح شيء أسوأ

477
00:44:21,830 --> 00:44:26,640
منذ ستة سنين
قتل أصدقائي

478
00:44:26,670 --> 00:44:28,440
وقتلني تقريباً

479
00:44:28,470 --> 00:44:30,200
لماذا يطاردنا ؟

480
00:44:30,240 --> 00:44:32,540
نعم ، ماذا فعلنا؟

481
00:44:32,580 --> 00:44:34,670
لست أنتم

482
00:44:34,710 --> 00:44:39,410
والديكم ، والداي
أحرقوه حياً

483
00:44:39,450 --> 00:44:42,440
والآن نحن ندفع ثمن ذنوبهم

484
00:44:43,860 --> 00:44:47,590
أنتم آخر أطفال
شارع أي إل إم

485
00:44:48,790 --> 00:44:51,730
أبي وأمي
هذا جنون

486
00:44:51,760 --> 00:44:53,320
لم يذكروا أبداً أي شيء

487
00:44:53,370 --> 00:44:56,200
طبعاً. يخبر الأباء
أطفالهم ذلك النوع من الأشياء

488
00:44:56,240 --> 00:44:58,200
ليلة سعيدة" قل صلاواتك"

489
00:44:58,240 --> 00:45:01,260
"بالمناسبة، حرقنا معتوه ليلة أمس"

490
00:45:01,310 --> 00:45:03,610
ماذ سنفعل في هذا ؟

491
00:45:04,040 --> 00:45:06,270
كريستين هي المفتاح

492
00:45:06,310 --> 00:45:10,540
عندها موهبة خاصة جداً
هدية

493
00:45:10,580 --> 00:45:13,380
لم أكن قادرة علي فعل هذا
منذ أن كنت صغيرة

494
00:45:13,420 --> 00:45:16,910
ولكنك فعلتيها الليلة الآخري -
هذا كان مختلفاً -

495
00:45:16,960 --> 00:45:21,980
أنتي أبداً لا تفقدي هدية مثل هذة
ولكنك فقط نسيتي كيف تستخدميها

496
00:45:22,030 --> 00:45:23,860
ماذا عنها ؟ هل ستجربين ؟

497
00:45:25,970 --> 00:45:28,930
كلكم عندَكم هذه القوة الداخلية

498
00:45:28,970 --> 00:45:31,870
بعض القوة الخاصة التي كانت عندك

499
00:45:31,900 --> 00:45:33,930
في أكثر أحلامك الرائعة

500
00:45:33,970 --> 00:45:38,210
معاً،يمكن أن نتعلم أن
نستعمل تلك القوة إذا حاولنا

501
00:45:38,240 --> 00:45:39,510
تبدين مثل بيتر بان

502
00:45:40,910 --> 00:45:42,610
تذكر، عقل مفتوح؟

503
00:45:44,520 --> 00:45:48,390
تارين
هل من الممكن أن تنزلي الستائر ؟

504
00:45:48,420 --> 00:45:51,790
سنحاول تنويم مغناطيسي صغير للمجموعة

505
00:46:02,540 --> 00:46:08,840
أريدكم أن تتبعوا
هذا البندول بأعينكم

506
00:46:08,870 --> 00:46:10,600
أهملوا أي شيء آخر

507
00:46:11,610 --> 00:46:14,550
لا شيء ما عدا ذلك البندول

508
00:46:14,580 --> 00:46:16,710
خذينا هناك، كريستين

509
00:46:17,720 --> 00:46:20,780
تنفس بعمق وإرتح

510
00:46:21,990 --> 00:46:24,550
ابدأ بأصابع قدمك
إرتاح

511
00:46:24,590 --> 00:46:27,150
حتي لا يتبقي أي توتر في أجسامك

512
00:46:29,230 --> 00:46:30,790
إتبعوا البندول

513
00:46:33,270 --> 00:46:35,360
تجدوا أنفسكم متعبين

514
00:46:37,140 --> 00:46:39,800
لا شيء يشعر بالتحسن الآن

515
00:46:39,840 --> 00:46:45,180
هذا نوم لطيف ، عميق ، وطويل

516
00:46:46,650 --> 00:46:49,210
سأعد تنازلياً من خمسة

517
00:46:49,250 --> 00:46:51,770
عندما أنتهي

518
00:46:51,820 --> 00:46:55,980
ستنامون جميعاً

519
00:46:57,020 --> 00:46:58,790
خمسة

520
00:46:58,820 --> 00:47:00,550
أربعة

521
00:47:00,590 --> 00:47:02,250
ثلاثة

522
00:47:02,290 --> 00:47:04,320
إثنان

523
00:47:04,360 --> 00:47:05,630
واحد

524
00:47:18,580 --> 00:47:19,940
آسف

525
00:47:19,980 --> 00:47:22,500
حسناً ، سنحاول مرة أخري

526
00:47:22,550 --> 00:47:24,410
ليأخذ كل منكم راحة

527
00:47:31,290 --> 00:47:32,690
كنت راغباً
لمواصلة هذا

528
00:47:32,730 --> 00:47:38,030
لراحة بال الأطفال
لكنك يجب أن تواجهي الحقيقة

529
00:48:12,060 --> 00:48:15,970
جوي ,فقط أردت الحصول
عليك لوحدك لمدة ثانية

530
00:48:16,000 --> 00:48:19,870
أنا أعني ، أنظر ،أنا حقاً أحبك

531
00:48:20,770 --> 00:48:22,800
هل تحبني؟

532
00:48:22,840 --> 00:48:24,310
أعرف أن هذا يبدو جنوناً

533
00:48:24,340 --> 00:48:27,640
لكنني أختلق الأعذار
للمجيء إلى الردهة كل يوم

534
00:48:27,680 --> 00:48:29,670
فقط لأراك

535
00:48:29,720 --> 00:48:31,650
أنت لطيف جداً

536
00:48:35,190 --> 00:48:37,590
دعنا فقط نحاول مرة أخري

537
00:48:37,620 --> 00:48:40,750
لو لم تعمل
.....أعد بأنني سوف

538
00:48:46,830 --> 00:48:48,460
نحن هنا

539
00:48:49,470 --> 00:48:53,000
أين هنا؟ -
نحن في الحلم -

540
00:48:53,040 --> 00:48:56,530
كلا
نحن ما زلنا هنا في المجموعة

541
00:48:59,950 --> 00:49:03,040
في أحلامي ، أستطيع أن أمشي

542
00:49:03,080 --> 00:49:05,280
سيقاني قوية

543
00:49:05,320 --> 00:49:08,380
في أحلامي
أنا السيد السحري

544
00:49:17,160 --> 00:49:20,150
حاولي شيئاً ، كريستين
ماذا يمكن أن تفعلي في أحلامك ؟

545
00:49:33,910 --> 00:49:36,570
نتيجة ممتازة
الحشد أصبح وحشياً

546
00:49:38,880 --> 00:49:40,010
إحفر هذا

547
00:49:45,520 --> 00:49:47,620
كينكيد، من فضلك

548
00:49:48,660 --> 00:49:50,130
ذلك مقلق جداً

549
00:49:50,160 --> 00:49:51,990
أفحصي هذا ، تارين

550
00:49:52,030 --> 00:49:54,260
في أحلامي ، أنا جميلة

551
00:49:55,930 --> 00:49:58,660
وسيئة

552
00:49:58,700 --> 00:50:02,470
يمكن أن أقع في الكثير من
المشاكل لهذا

553
00:50:04,410 --> 00:50:07,900
ولكنني أعرف بأنك لن
تقول شيئاً ، أليس كذلك ؟

554
00:50:09,150 --> 00:50:11,280
اخلع ملابسي

555
00:50:25,160 --> 00:50:27,630
هل تحب جسدي ؟

556
00:51:17,220 --> 00:51:21,020
ماذا بك ، جوي؟
هل تحس بعقدة لسان ؟

557
00:51:55,420 --> 00:51:57,360
ماذ يحدث ؟

558
00:51:57,390 --> 00:51:59,290
إنه قريب -
من ، فريدي ؟ -

559
00:51:59,320 --> 00:52:00,480
إنه في القاعات

560
00:52:00,530 --> 00:52:02,460
أين جوي؟ -
فريدي نال منه -

561
00:52:06,630 --> 00:52:08,930
هدوء ، أستمعوا إلي

562
00:52:16,410 --> 00:52:17,400
الغرفة تتغير

563
00:52:18,910 --> 00:52:20,780
ماذا يحدث هنا ؟

564
00:52:20,810 --> 00:52:22,040
ماذا يحدث ؟

565
00:52:25,850 --> 00:52:28,450
إبتعدوا عن الحائط

566
00:52:33,360 --> 00:52:34,720
ساعدوني

567
00:52:48,670 --> 00:52:50,610
لا تضطرب ، إهدأ

568
00:52:55,750 --> 00:52:58,340
هذا ليس حقيقي

569
00:52:58,980 --> 00:53:00,140
أخرجنا من هنا

570
00:53:00,950 --> 00:53:02,580
أسكت ، الباب

571
00:53:04,560 --> 00:53:06,960
ماذا يحدث هنا ؟

572
00:53:06,990 --> 00:53:09,960
ما هو الخطأ في جوي؟

573
00:53:14,370 --> 00:53:15,660
يا إلهي

574
00:53:23,180 --> 00:53:26,240
هو في غيبوبة عميقة
لا يوجد شيء يمكن أن نفعله

575
00:53:26,280 --> 00:53:28,540
هذا لا يغتفر

576
00:53:28,580 --> 00:53:30,410
الجلسة كانت غير مخولة

577
00:53:30,450 --> 00:53:32,540
عقدت بدون معرفتي

578
00:53:32,580 --> 00:53:35,420
الخطوات غير عادية دعيت إليها

579
00:53:35,450 --> 00:53:37,750
يجب أن أخبر والديه

580
00:53:37,790 --> 00:53:40,660
أفهم بأنك وصفت مخدر تجريبي جداً

581
00:53:40,690 --> 00:53:42,390
هو ليس في غيبوبة

582
00:53:42,430 --> 00:53:45,020
رأيك لا يهمني

583
00:53:45,060 --> 00:53:49,160
علاوة على ذلك، خلقت رعباً بين المرضى

584
00:53:49,200 --> 00:53:51,100
ذلك ليس حقيقي

585
00:53:51,140 --> 00:53:54,590
في أربعة أيام
كان عندنا إنتحارين

586
00:53:54,640 --> 00:53:56,130
الآن هو في غيبوبة

587
00:53:56,170 --> 00:53:59,610
من الممكن أن نقول أن نظريتك فشلت كلياً

588
00:53:59,650 --> 00:54:02,980
أنتما مرتاحان من الواجب
أريدك بالخارج اليوم

589
00:54:06,290 --> 00:54:08,080
أنا آسفة ، نيل

590
00:54:08,120 --> 00:54:10,780
أعتقد بإنك جلبتها علي نفسك

591
00:54:10,820 --> 00:54:12,290
لأجل الله، إليزابيث

592
00:54:12,320 --> 00:54:15,290
هل من الممكن أن تحاولي مساعدة الأطفال ؟

593
00:54:15,330 --> 00:54:17,350
هل ستستمعين إليهم ؟

594
00:54:17,400 --> 00:54:19,190
طبعاً سأفعل ذلك ؟

595
00:54:24,300 --> 00:54:26,770
ماذا ستفعل ؟

596
00:54:26,810 --> 00:54:29,270
لا يوجد شيء نستطيع أن نفعله

597
00:54:29,310 --> 00:54:31,300
إنه خارج أيدينا

598
00:55:10,920 --> 00:55:12,320
أخت

599
00:56:54,150 --> 00:56:57,050
هذا حيث بدأ

600
00:56:57,090 --> 00:57:00,320
هذا الجناحِ غلق لسنوات

601
00:57:00,360 --> 00:57:02,590
ماذا كان هذا المكان ؟

602
00:57:02,630 --> 00:57:07,090
العذاب. . . صمم بأيدي الرجال

603
00:57:08,100 --> 00:57:11,560
الأرواح الوحيدة الملتوية

604
00:57:11,600 --> 00:57:14,660
أسوأ المجانين إجرامياً

605
00:57:15,810 --> 00:57:19,570
حبسوا هنا مثل الحيوانات

606
00:57:19,610 --> 00:57:23,310
هذه الوسيلة الكاملة سدت في الأربعينات

607
00:57:23,350 --> 00:57:25,250
نوع من الفضيحة؟

608
00:57:26,590 --> 00:57:29,050
بنت شابة من الموظين

609
00:57:29,090 --> 00:57:33,680
حبست بالصدفة هنا في الأجازات

610
00:57:33,730 --> 00:57:38,060
أخفاها النزلاء لأيام

611
00:57:38,100 --> 00:57:42,470
هي إغتصبت
مئات المرات

612
00:57:43,670 --> 00:57:47,630
عندما وجدوها
كانت حية بالكاد

613
00:57:47,670 --> 00:57:50,640
ومعها طفل

614
00:57:50,680 --> 00:57:53,870
تلك البنت كانت أماندا كروغار

615
00:57:53,910 --> 00:57:55,500
طفلها

616
00:57:56,780 --> 00:58:02,380
الإبن اللقيط من مائة مجنون

617
00:58:02,420 --> 00:58:05,880
البعص يقول بأنه قتل

618
00:58:05,920 --> 00:58:08,020
بالرغم من أنهم لم يجدوا جسده

619
00:58:10,300 --> 00:58:16,260
قلتي شيئاً قبل ذلك حول دفنه

620
00:58:16,300 --> 00:58:19,760
يجب أن تجد البقايا

621
00:58:19,810 --> 00:58:23,300
وتدفنه في الأرض المقدسة

622
00:58:30,150 --> 00:58:32,340
الأرض المقدسة؟

623
00:58:32,380 --> 00:58:33,910
يا أخت؟

624
00:58:36,420 --> 00:58:40,880
لو أن إيمانك الوحيد هو  العلم
دكتور

625
00:58:40,930 --> 00:58:45,420
قد تكون أنت من سيدفن

626
00:58:47,770 --> 00:58:49,890
إنتظري

627
00:58:49,940 --> 00:58:51,530
يا أخت

628
00:59:10,660 --> 00:59:12,780
إبتعد عنه ، أيها اللقيط

629
00:59:17,630 --> 00:59:18,790
يا إلهي

630
00:59:30,910 --> 00:59:33,240
يجب علي أن أدخل
ليس لدينا خيار

631
00:59:33,280 --> 00:59:36,270
تعريض نفسك للقتل
لن يساعد الأطفال مطلقاً

632
00:59:38,150 --> 00:59:40,170
بجانب هذا ، نحن ليدنا خيار آخر

633
00:59:41,350 --> 00:59:43,480
نفترض أن راهبتك الغامضة صحيحة

634
00:59:44,490 --> 00:59:45,790
سمعت أشياء غريبة هذا الإسبوع

635
00:59:48,360 --> 00:59:50,660
حسناً. من هي؟

636
00:59:50,700 --> 00:59:53,630
تبدو وكأنها تعرف حول كروغار أكثر مما أعرف

637
00:59:53,670 --> 00:59:56,760
السؤال هو؟
ماذا حدث إلى جسمه؟

638
00:59:58,000 --> 01:00:01,060
أحرقوه إلى الموت في غرفة غلايته

639
01:00:01,110 --> 01:00:02,870
وأخفوا البقايا

640
01:00:02,910 --> 01:00:04,380
من يعرف أين أخفوهم؟

641
01:00:05,880 --> 01:00:07,440
فقط رجل واحد يعرف

642
01:00:09,010 --> 01:00:11,780
وحان الوقت له للكلام

643
01:00:15,990 --> 01:00:18,580
أنت لا تستطيع أخذ نانسي منا

644
01:00:18,620 --> 01:00:19,990
هل كل ما نمتلك

645
01:00:20,030 --> 01:00:21,990
أنتي بنت مريضة، كريستين

646
01:00:22,030 --> 01:00:24,220
لو أردتي أن تتحسني،يجب أن تثقي في الأن

647
01:00:31,900 --> 01:00:34,170
خذها إلى الغرفة الهادئة وهدأها

648
01:00:35,540 --> 01:00:38,840
أنتي كلبة غبية
أنتي تقتلينا

649
01:00:46,750 --> 01:00:48,880
حسناً، كل شخص
يعود إلي السرير

650
01:01:07,670 --> 01:01:08,830
مرحباً ، أبي

651
01:01:13,510 --> 01:01:16,110
حسناً، لو لم تكن بنتي الصغيرة

652
01:01:18,950 --> 01:01:20,980
طفلتي الرضيعة جائت لرؤية أباها؟

653
01:01:22,850 --> 01:01:24,580
لقد فات وقت طويل

654
01:01:25,960 --> 01:01:27,950
لكنك هنا. إجلسي

655
01:01:29,290 --> 01:01:32,460
ماذا فعلت لأصبح محظوظ جداً؟

656
01:01:33,200 --> 01:01:36,260
إعتقد بأنك كنتي تحاولين أن تنسيني

657
01:01:36,840 --> 01:01:39,860
ذلك ليس حقيقي
أنت من تحاول أن تنساني

658
01:01:43,980 --> 01:01:47,430
أحتاج لمساعدك ، أبي
لقد عاد كروغار

659
01:01:52,550 --> 01:01:55,950
فريد كروغار مات

660
01:01:55,990 --> 01:01:59,290
كان عندك دائماً
مشكلة صغيرة لتحاول أن تفهم هذا

661
01:01:59,320 --> 01:02:00,790
تعرف ما فعل

662
01:02:02,990 --> 01:02:04,460
إنه يفعل هذا مرة ثانية

663
01:02:06,230 --> 01:02:07,660
هي تخبرك الحقيقة

664
01:02:08,470 --> 01:02:09,660
لا أعتقد بإننا تقابلنا من قبل

665
01:02:09,700 --> 01:02:12,430
وهذا ليس من شأنك

666
01:02:12,470 --> 01:02:17,570
نحن يمكن أن نوقفه هذا الوقت
نوقفه للأبد

667
01:02:17,610 --> 01:02:20,670
لكننا نحتاج لمعرفة أين عظامه أخفت

668
01:02:23,110 --> 01:02:27,480
فقدت كثيراً على هذا بالفعل

669
01:02:29,020 --> 01:02:32,220
الناس ما زالوا يموتوا بعد كل هذا الوقت

670
01:02:32,260 --> 01:02:34,380
توقف عن الهروب منه

671
01:02:36,860 --> 01:02:38,920
أنت تدين لي

672
01:02:39,860 --> 01:02:41,760
لقد كان لطيفاً أن أراك ثانيةً، يا أميرتي

673
01:02:41,800 --> 01:02:44,290
.....في المرة القادمة، لا

674
01:02:44,340 --> 01:02:46,200
لا تبقي بعيدة لفترة طويلة

675
01:02:55,380 --> 01:02:58,350
سأكون بخير
فقط أعطني دقيقة

676
01:03:02,120 --> 01:03:03,280
إنها المستشفى

677
01:03:14,830 --> 01:03:16,800
دكتور جوردن؟ -
تارين -

678
01:03:16,840 --> 01:03:19,800
يجب عليك أن تأتي مباشرة
كريستسن تعرضت لهجوم

679
01:03:19,840 --> 01:03:22,530
سيمز خدرتها
ووضعتها في الغرفة الهادئة

680
01:03:22,570 --> 01:03:25,740
وضعت سيمز كريستين
في الغرفة الهادئة لليل

681
01:03:25,780 --> 01:03:28,140
هدأوها -
لا -

682
01:03:28,180 --> 01:03:31,150
هي لا تستطيع البقاء مستيقظة طويلا
إنها بمفردها

683
01:03:31,180 --> 01:03:33,650
فريدي سيحصل عليها

684
01:03:33,690 --> 01:03:36,450
فقط إهدئي
المساعدة في الطريق

685
01:03:36,490 --> 01:03:37,650
فقط أسرع

686
01:03:37,690 --> 01:03:39,160
يجب أن أذهب هناك

687
01:03:39,190 --> 01:03:42,160
إذهب. وأنا سأحصل على البقايا -
إنها عديمة الفائدة -

688
01:03:42,190 --> 01:03:44,820
سأتكلم معه
إجعل سيمز تفهم

689
01:03:44,860 --> 01:03:46,990
هي لن تفهم
يجب أن أذهب إلي كريستين

690
01:03:48,130 --> 01:03:49,500
كوني حذرة

691
01:04:04,480 --> 01:04:07,940
اسمي نيل جوردن
سررت بمقابلتك

692
01:04:07,990 --> 01:04:09,820
الآن تقابلنا

693
01:04:09,850 --> 01:04:11,520
الآن إستمع إلي

694
01:04:11,560 --> 01:04:15,620
ربما أنت لا تهتم سواء نانسي
تعيش أو تموت، ولكنني أهتم

695
01:04:38,620 --> 01:04:40,080
من فضلك يا إلهي

696
01:04:41,590 --> 01:04:43,450
لا تجعلني أنام

697
01:04:54,670 --> 01:04:56,330
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

698
01:05:01,040 --> 01:05:02,530
لن يكون طويلاً

699
01:05:53,830 --> 01:05:55,190
ماذا تعتقد بإنك فاعل؟

700
01:05:55,230 --> 01:05:58,290
أنظر ، أنا آسف

701
01:05:58,330 --> 01:06:01,790
أنا أحتاج هذا حقاً

702
01:06:01,830 --> 01:06:04,270
سأعوضك

703
01:06:04,300 --> 01:06:07,170
أحتفظ برخصة قيادتي
سأعود

704
01:06:21,590 --> 01:06:24,080
ماكس , أريد رؤية كريستين

705
01:06:25,160 --> 01:06:28,220
أنت لا تفهم -
وفري نفسك -

706
01:06:28,260 --> 01:06:30,160
الدكتورة سيمز أعطتني أوامر معينة

707
01:06:30,190 --> 01:06:32,590
لا أحد يرى كريستين
خاصة أنتي

708
01:06:32,630 --> 01:06:35,500
لكن، ماكس،إنها تحتاجني
إنها في خطر

709
01:06:35,530 --> 01:06:37,130
يج عليك أن تصدقني

710
01:06:37,170 --> 01:06:41,200
أعتقد حقاً بأنك تقصد أمر جيد، لكن أطفالي يموتون

711
01:06:42,110 --> 01:06:45,740
وحتى بدون أوامر سيمز
لن أتركك قربها

712
01:06:49,380 --> 01:06:51,870
حسناً، ماكس. أنا أفهم

713
01:06:51,920 --> 01:06:54,280
هل من الممكن أن أقول مع السلامة إلى الآخرين؟

714
01:06:54,320 --> 01:06:55,510
لا أعرف

715
01:06:55,550 --> 01:06:58,350
ستكون فرصتي الأخيرة

716
01:06:59,660 --> 01:07:02,590
خمس دقائق
هم في غرفة التلفزيون

717
01:07:07,670 --> 01:07:09,130
أين كنتي؟

718
01:07:09,170 --> 01:07:11,140
ليس هناك وقت. تعالوا

719
01:07:11,170 --> 01:07:13,540
أين؟ -
مجموعتنا الأخيرة -

720
01:07:28,490 --> 01:07:29,650
بالداخل هنا

721
01:07:30,920 --> 01:07:34,120
عرفنا بأن لا أحد لن يجدها
في هذا المكان أبداً

722
01:07:36,560 --> 01:07:38,760
أنا لست متأكداً
أستطيع أن أجدها بنفسي

723
01:08:09,690 --> 01:08:12,660
في قلب المكان

724
01:08:12,700 --> 01:08:14,360
خذ الأمر ببطأ

725
01:08:31,220 --> 01:08:32,880
الحديث الصريح فقط هنا

726
01:08:33,920 --> 01:08:35,390
ماذا عن كريستين؟

727
01:08:35,420 --> 01:08:37,350
نحن لا نستطيع الوصول إليها. لقد حاولت

728
01:08:38,390 --> 01:08:42,020
كنت أتمنى بأننا يكون عندنا
وقت أكثر لنتعلم إستعمال الأحلام

729
01:08:42,830 --> 01:08:46,390
لكن جوي بالداخل هناك
ودخلت كريستين، أيضاً

730
01:08:46,430 --> 01:08:48,090
يحتاجون إلينا

731
01:08:48,130 --> 01:08:51,360
نحن نحاول الدخول
للإرتباط؟

732
01:08:51,400 --> 01:08:52,890
الآن أو لا

733
01:08:52,940 --> 01:08:55,870
لن أمازحك
الأمر خطير

734
01:08:55,910 --> 01:08:58,430
لو مت في هذا الحلم
إنه لحقيقي

735
01:08:58,480 --> 01:09:01,140
لن يضطر  أحد للدخول
إذا لم يرد ذلك

736
01:09:04,920 --> 01:09:06,540
أنا سأدخل

737
01:09:06,580 --> 01:09:09,640
وأنا أيضاً

738
01:09:11,120 --> 01:09:14,060
دعنا نذهب ونركل إبن اللعينة في جميع أنحاء أرض أحلام

739
01:09:15,460 --> 01:09:19,160
تذكروا،يجب أن تبقوا سوية مهما حدث

740
01:09:19,200 --> 01:09:21,170
هذة الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نهزمه بها

741
01:09:27,540 --> 01:09:30,530
حسناً
أخلوا عقولكم من كل شيء

742
01:09:35,550 --> 01:09:38,340
تصوروا أنفسكم
في الغرفة الهادئة

743
01:09:38,380 --> 01:09:41,180
الحيطان البيضاء الناعمة

744
01:09:41,220 --> 01:09:43,480
الصمت الكلي

745
01:09:43,520 --> 01:09:46,390
فقط صوت ضربات قلبك

746
01:09:46,420 --> 01:09:49,550
تصوروا أنفسكم هناك
مع كريستين

747
01:09:49,590 --> 01:09:53,160
سأعد تنازلياً من خمسة

748
01:09:53,200 --> 01:09:56,260
وعندما أنتهي
ستستغرقوا جميعاً في النوم

749
01:09:56,300 --> 01:09:59,290
سنكون في الغرفة الهادئة

750
01:10:01,670 --> 01:10:02,830
خمسة

751
01:10:05,340 --> 01:10:06,440
أربعة

752
01:10:09,310 --> 01:10:10,470
ثلاثة

753
01:10:13,350 --> 01:10:14,510
إثنان

754
01:10:16,850 --> 01:10:18,010
واحد

755
01:10:22,860 --> 01:10:24,330
عرفت بأنكم ستأتوا

756
01:10:24,360 --> 01:10:26,260
لن نتركك تدخلي هنا بمفردك

757
01:10:26,300 --> 01:10:29,320
لا محالة ، نحن فريق

758
01:10:29,370 --> 01:10:33,330
إستمعوا ، كل شخص
جوي يحتاجنا.يمكنني أن أحسه

759
01:10:33,370 --> 01:10:34,960
أين هو؟

760
01:10:35,740 --> 01:10:37,210
كيف سنجده؟

761
01:10:45,880 --> 01:10:48,080
إبقوا في منتصف الغرفة

762
01:10:50,960 --> 01:10:52,290
مهما حدث، إبقوا سوية

763
01:11:09,740 --> 01:11:12,570
ستوقظوا الحي بأكمله

764
01:11:13,740 --> 01:11:16,740
لماذا بقيتي مسقيظة
لقد عدت الساعة الواحدة

765
01:11:18,480 --> 01:11:22,710
فكرت في أن أنتظرك

766
01:11:22,750 --> 01:11:25,090
حسناً ، لقد عدت للمنزل

767
01:11:25,120 --> 01:11:26,610
يمكن أن تخلدي للنوم الآن
هيا

768
01:11:26,660 --> 01:11:27,750
أندال

769
01:11:35,430 --> 01:11:36,900
لماذا هذا؟

770
01:11:36,930 --> 01:11:38,930
أنا فقط سعيدة لأنكي عدتي إلي المنزل

771
01:11:45,210 --> 01:11:48,240
أمي ، كان عندي الحلم الأكثر سوءاً

772
01:11:48,280 --> 01:11:51,250
إلين
أين تضعين القهوة؟

773
01:11:51,280 --> 01:11:52,770
سأكون بالأسفل

774
01:11:54,050 --> 01:11:56,020
كريس ,لدي ضيف

775
01:11:56,050 --> 01:11:58,540
فقط لا أريد أن أكون وحيدة

776
01:12:00,790 --> 01:12:04,420
قلت
أين القهوة اللعينة؟

777
01:12:06,700 --> 01:12:09,100
يجب أن تستمعي لأمك

778
01:12:09,130 --> 01:12:11,100
لعنه الله، كريستين
أنتي تخطمي كل شيء

779
01:12:11,140 --> 01:12:12,830
كل مرة أجلب فيها رجل إلي البيت
تفسديها

780
01:12:12,870 --> 01:12:16,600
تعرفين ماذا يقول؟
أنتي تريدي فقط إنتباهاُ

781
01:12:52,480 --> 01:12:53,970
هل هذا أنت؟

782
01:13:48,400 --> 01:13:50,530
مرحباً بكي في المنزل ، تارين

783
01:13:51,800 --> 01:13:53,270
تبدين مألوفة؟

784
01:13:53,300 --> 01:13:57,400
هيا بنا نرقص

785
01:14:12,290 --> 01:14:14,880
لماذا يجب علينا أن نتحارب؟

786
01:14:14,930 --> 01:14:17,390
نحن أصدقاء قدامى، أنت وأنا

787
01:14:17,430 --> 01:14:18,920
تذكر؟

788
01:14:22,430 --> 01:14:24,490
دعنا نحصل على المستوى العالي

789
01:14:46,320 --> 01:14:48,450
يا لكي من مندفعة

790
01:15:03,040 --> 01:15:06,030
أنتم يا رجال؟ أين أنتم؟

791
01:15:10,210 --> 01:15:12,010
هل يوجد أحد هنا؟

792
01:15:32,500 --> 01:15:35,130
تبدو متعباً

793
01:15:35,170 --> 01:15:36,660
خذ مقعد

794
01:15:37,740 --> 01:15:41,200
لا ، شكراً
أنا جيد علي ما أنا عليه

795
01:15:41,250 --> 01:15:43,240
الآن، ربما

796
01:15:43,280 --> 01:15:45,210
ولكن عنما تستيقظ

797
01:15:47,120 --> 01:15:49,590
لقد عاد

798
01:15:49,620 --> 01:15:52,090
بالسيطرة

799
01:15:52,120 --> 01:15:53,990
مرة أخري

800
01:16:01,570 --> 01:16:03,660
ساقي

801
01:16:08,210 --> 01:16:10,970
الكرسي لك، يا طفل

802
01:16:11,010 --> 01:16:12,530
أنا السيد السحري

803
01:16:15,510 --> 01:16:16,880
أنا السيد السحري

804
01:16:26,890 --> 01:16:31,190
بإسم لوريك
أمير الجان، الشيطان

805
01:16:40,570 --> 01:16:44,410
آسف ، يا طفل
لا أؤمن بقصص الحواري

806
01:16:52,750 --> 01:16:54,580
شخص ما؟

807
01:17:06,360 --> 01:17:07,800
ما هذا ؟

808
01:17:07,830 --> 01:17:09,560
لا أعرف

809
01:17:16,170 --> 01:17:17,970
أعتقد بإنني سمعت أصواتاً

810
01:17:19,210 --> 01:17:20,540
كينكيد , من الممكن أن أقبلك

811
01:17:25,350 --> 01:17:27,180
ماذا يوقفك؟

812
01:17:28,720 --> 01:17:30,480
حسناً ، أين جوي؟

813
01:17:30,520 --> 01:17:32,610
لا أعرف
هذا المكان متاهة

814
01:17:32,660 --> 01:17:35,320
إنه الوقت للتوقف عن التخمين
ونبدأ العبث

815
01:17:35,360 --> 01:17:38,560
فريدي ، أين تختبيء؟
بوجهك القبيح

816
01:17:38,600 --> 01:17:40,390
يجب أن نجد الآخرين أولاً

817
01:17:40,430 --> 01:17:42,900
أعتقد بأنك تافه؟
أليس كذلك؟.

818
01:17:42,930 --> 01:17:44,420
تعالي وخذ قطعة مني

819
01:17:44,470 --> 01:17:47,100
كروغار اللعين

820
01:17:48,570 --> 01:17:51,040
عرفت بأنك فرخة صغيرة

821
01:17:51,080 --> 01:17:52,410
اللعنة

822
01:18:07,360 --> 01:18:10,730
إنه باب -
ولكنه لا يؤدي إلي أي مكان -

823
01:18:11,900 --> 01:18:13,620
نعم ، إنه يؤدي

824
01:18:28,010 --> 01:18:29,140
هذا هو

825
01:18:29,180 --> 01:18:30,770
هل أنتم مستعدين؟

826
01:18:33,520 --> 01:18:35,580
دعنا ننهي المصاص

827
01:19:21,730 --> 01:19:23,700
هذا هو

828
01:19:24,700 --> 01:19:26,190
العلبة

829
01:20:31,840 --> 01:20:34,070
ذاهب إلي مكان ما؟

830
01:20:37,840 --> 01:20:41,470
قلت سأريك أين يكون الشيء اللعين

831
01:20:41,510 --> 01:20:42,980
قلت بإنني لم أنتظر

832
01:20:43,010 --> 01:20:45,950
لدينا عمل لنقوم به؟ -
عن ماذا تتحدث؟ -

833
01:20:45,980 --> 01:20:47,950
أوشكت أن تحضر جنازة

834
01:20:47,990 --> 01:20:50,550
هذا متأخر جداً

835
01:21:54,350 --> 01:21:56,980
جوي ، أنظر

836
01:21:57,020 --> 01:22:00,480
كل الخنازير الصغيرة
عودوا للمنزل

837
01:22:00,520 --> 01:22:02,150
أتركه يذهب ، كروغار

838
01:22:02,190 --> 01:22:06,220
أمنيتك أمر بالنسبة لي

839
01:23:31,180 --> 01:23:33,150
لم يكن أبداً بهذة القوة

840
01:23:39,390 --> 01:23:42,480
أرواح الأطفال

841
01:23:42,530 --> 01:23:44,430
أعطتني قوة

842
01:23:51,340 --> 01:23:53,130
دائماً غرفة لأكثر

843
01:24:17,960 --> 01:24:20,450
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

844
01:24:29,340 --> 01:24:31,030
إستمع

845
01:24:36,750 --> 01:24:38,740
شخص آخر بالخارج هنا

846
01:24:43,090 --> 01:24:44,250
نحن بمفردنا

847
01:25:21,290 --> 01:25:23,450
إدفن الشيء اللعين

848
01:25:39,140 --> 01:25:40,630
إنه حقاً أنت

849
01:25:44,310 --> 01:25:47,940
قتلك مرة قبل ذلك
يا إبن الساقطة

850
01:26:32,800 --> 01:26:34,460
دعنا نجرب هذا الطريق

851
01:26:36,100 --> 01:26:37,530
كريستين ، هل من الممكن أن تسحبينا للخارج؟

852
01:26:37,570 --> 01:26:39,400
لقد هدأوني
نحن عالقون هنا

853
01:26:39,440 --> 01:26:41,030
إنها نهاية مسدودة

854
01:26:42,440 --> 01:26:44,070
ما هذا بحق الجحيم؟

855
01:26:48,180 --> 01:26:50,200
آسف لإبقائكم منتظرين

856
01:26:50,250 --> 01:26:54,270
ربما إذا كان هناك أكثر مني منتشرين

857
01:27:50,240 --> 01:27:52,570
واو

858
01:27:52,610 --> 01:27:54,080
هل قلت هذا؟

859
01:27:54,110 --> 01:27:56,310
وجدت قوة حلمك

860
01:27:56,350 --> 01:27:57,940
لقد أنقذتنا يا جوي

861
01:27:57,980 --> 01:28:01,080
لقد نسفته -
أنزلني -

862
01:28:01,120 --> 01:28:02,580
هل أنت بخير؟

863
01:28:02,620 --> 01:28:04,210
أعتقد هذا

864
01:28:04,250 --> 01:28:06,150
لقد رحل

865
01:28:07,790 --> 01:28:09,490
لقد إنتهي الأمر

866
01:28:24,140 --> 01:28:25,730
أبس؟

867
01:28:25,780 --> 01:28:28,540
لقد عبرت ، يا أميرتي

868
01:28:31,820 --> 01:28:34,010
عبرت؟

869
01:28:34,050 --> 01:28:37,680
لم أستطع أن أذهب
بدون أن أخبرك بإنني آسف

870
01:28:37,720 --> 01:28:40,780
علي كل شيء فعلته

871
01:28:40,820 --> 01:28:42,850
أحبك كثيراً

872
01:28:44,330 --> 01:28:45,850
سأحبك دائماً

873
01:28:46,830 --> 01:28:49,490
سأحبك دائماً

874
01:29:02,080 --> 01:29:03,640
مت

875
01:29:20,260 --> 01:29:23,790
أنتي ملكي الآن

876
01:29:48,890 --> 01:29:51,950
من فضلك ، يا إلهي ، من أجل الأطفال

877
01:29:52,000 --> 01:29:53,490
لنانسي

878
01:29:54,930 --> 01:29:56,520
الرماد إلى الرماد

879
01:30:01,570 --> 01:30:03,000
التراب إلي التراب

880
01:30:07,140 --> 01:30:09,940
ضع هذه الروح لترتاح

881
01:30:28,600 --> 01:30:31,620
لن أتركك تموت
لت أتركك

882
01:30:31,670 --> 01:30:35,200
سأجعلك تحلمين حلم جميل

883
01:30:35,240 --> 01:30:37,000
إلى الأبد وأبداً

884
01:30:48,590 --> 01:30:50,850
"ثقي به في جميع الأوقات"

885
01:30:50,990 --> 01:30:53,220
"أخرجي قلبك له"

886
01:30:53,260 --> 01:30:55,220
' لأجل الله مأوانا"

887
01:30:55,260 --> 01:30:57,160
"إسمع بكائي"

888
01:30:57,190 --> 01:30:58,660
"إستمع إلى صلاتي"

889
01:30:58,700 --> 01:31:01,820
من نهايات الأرض"
"أدعوك

890
01:31:01,870 --> 01:31:03,800
"أدعو بينما قلبي يغيب عن الوعي"

891
01:31:03,830 --> 01:31:06,320
"َقدني إلى الصخرة التي أعلى مني"

892
01:31:06,370 --> 01:31:08,670
"لك كان مأواي"

893
01:31:08,710 --> 01:31:11,900
"برج قوي ضد الخصم"

894
01:31:11,940 --> 01:31:13,840
"أشتاق للسكن في الخيمة إلى الأبد"

895
01:31:13,880 --> 01:31:17,180
"وألجأ في ملجأ أجنحتك"

896
01:31:17,210 --> 01:31:20,010
بالرغم من أننا نودع نانسي إلى الأرض

897
01:31:20,050 --> 01:31:22,850
شجاعتها وروحها ستبقيان معنا

898
01:31:22,890 --> 01:31:25,180
لله راحتنا

899
01:31:25,220 --> 01:31:28,520
نقول، "بأن من يجد حياته سيفقدها

900
01:31:28,560 --> 01:31:32,690
ومن يفقد حياته لأجلي، سيجدها

901
01:31:32,730 --> 01:31:36,100
سيعيشون إلى الأبد في مجد مملكته

902
01:31:36,130 --> 01:31:37,960
ربما الله يباركك ويبقيك

903
01:31:38,000 --> 01:31:40,870
يجعل الله وجهه يشرق إلينا

904
01:31:40,900 --> 01:31:42,870
ويكون مترف إليك

905
01:31:42,910 --> 01:31:45,400
يدور الله وجهه نحوك ويعطيك السلام

906
01:31:45,440 --> 01:31:46,740
يا إلهي

907
01:31:48,410 --> 01:31:50,610
كنتي أمه

908
01:31:52,611 --> 01:33:51,611
نتمني ان تكون الترجمه قد اعجبتكم وإلي لقاء مع أفلام أخرى
اعداد وضبط التوقيت: فوزان عميره
Fawzanemira@gmail.com