1
00:00:25,158 --> 00:00:26,572
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

2
00:01:43,087 --> 00:01:47,678
سيد فارغو
كيف كانت رحلتك؟

3
00:01:54,045 --> 00:01:59,420
ارني الحسابات
يبدو ان هناك حفرة علي حفرها

4
00:02:10,921 --> 00:02:12,156
مرحبا

5
00:02:19,831 --> 00:02:21,688
ماذا قلت لك عن التدخين هنا؟

6
00:02:25,982 --> 00:02:30,269
ما الذي تفعله بهذه؟
اعرض صورة

7
00:02:36,588 --> 00:02:42,773
لا يبدو هذا سيئا عندما يحلمون به
مر شهران تقريبا ولم يأتنا عميل واحد

8
00:02:42,808 --> 00:02:50,553
هل فعلا تظن ان الأمر سينجح؟
اذا آمنت انت به فيصدقونك

9
00:02:50,588 --> 00:02:56,480
عليك بيعه الآن
دوبونت سيكون التالي والتزلج هو الخيار

10
00:02:56,515 --> 00:03:03,898
أجل هذه هي أجل
علي  إحضار اشياء اخرى من منزل امي

11
00:03:03,933 --> 00:03:06,118
سأعود خلال ساعة
لا بأس

12
00:03:06,153 --> 00:03:10,638
وتذكر
بعهم الحلم

13
00:03:26,787 --> 00:03:29,282
اليك طلبك سيد فارغو

14
00:03:33,375 --> 00:03:36,462
ما هذه؟
انه جيلي

15
00:03:36,497 --> 00:03:41,847
هل تقول لي انك فعلا تستهلك محتويات هذا الكأس
قلت انك تريد شيئا غير تقليدي بينما انت هنا

16
00:03:41,882 --> 00:03:47,143
وهذه بين العشر الأوائل في المنطقة مثل
ديكو بوس وكروان يوس وجيلي يوس

17
00:03:47,178 --> 00:03:54,116
بدون تقليل احترام عائلتك الملكية، وما تعرفونه عن المطبخ الوطني
ولكن اذا لم تبعد هذه القذارة عن وجهي

18
00:03:54,151 --> 00:03:57,714
فستلحقها الى الخارج ايها الزنجي
اتفقنا؟

19
00:04:00,170 --> 00:04:02,027
حاضر سيد فارغو

20
00:04:04,398 --> 00:04:08,884
أمي هذا أنا
انا في غرفة المعيشة نيكولاس

21
00:04:10,757 --> 00:04:13,993
ها انت ذا
كيف حالك يا أمي؟ هل انت بخير؟

22
00:04:15,948 --> 00:04:20,185
لماذا لا ترتدي معطف جلد الخروف؟
لأن الطقس ليس باردا لهذه الدرجة

23
00:04:20,220 --> 00:04:26,792
ظاهرة البيت الزجاجي انه استهتار بالطبيعة الأم
الطقس مشمس الآن ومثلج بعد قليل

24
00:04:26,827 --> 00:04:30,088
لا يجب ان تصاب بالبرد

25
00:04:30,123 --> 00:04:33,657
هل تريد شيئا؟
لا اريد ازعاجك

26
00:04:33,692 --> 00:04:40,348
قد اكون عالقة في هذا الكرسي المتحرك
ولكني لا ازال قادة على اعداد فنجان شاي لابني المفضل

27
00:04:40,383 --> 00:04:46,380
كنت اظن اني ابنك الوحيد
حتى امرأة عجوز مثلي يسمح لها بالاحتفاظ بسر واحد

28
00:04:49,093 --> 00:04:51,453
هلا اعددت لي شطيرة لحم بينما انت هناك

29
00:04:58,303 --> 00:05:02,599
ماذا فعلوا؟
حسنا

30
00:05:06,139 --> 00:05:13,280
امي علي الذهاب طرأ شيء ما
آخر مرة سمعتك تقول هذا لم ارك لثلاث سنوات ونصف

31
00:05:13,315 --> 00:05:17,156
لا تقلقي يا امي لا شيء من هذا القبيل
فقط قليل من الفوضى مع الفتاة

32
00:05:17,191 --> 00:05:19,829
سأعود لأطمئن عليك لاحقا
اتفقنا

33
00:05:21,572 --> 00:05:23,959
احبك
شكرا

34
00:05:33,195 --> 00:05:43,651
بهذا الشكل الذي يسير فيه السوق سأخسر كل ارباحي
ان الحصص والارباح لا تبدو طريقة جيدة لصنع المال سيد فارغو

35
00:05:43,686 --> 00:05:49,313
سأستعيدها بأي ثمن
فتى المدينة هذا خسر الكثير

36
00:05:49,348 --> 00:05:56,197
لذلك عليه القيام ببعض التضحيات
حصته انخفضت الى غرام واحد

37
00:05:56,232 --> 00:06:04,690
ومرافقته التي تتقاضى 5000 دولار قد خفضت مرتبها الى العمل اليدوي في بار رخيص

38
00:06:06,322 --> 00:06:09,647
قاع من الذي تضرر؟
العاهرة وتاجر المخدرات

39
00:06:09,682 --> 00:06:14,388
وممتلكات من المرتبطة بالعاهرات وتجار المخدرات؟
القواد والموردون

40
00:06:14,423 --> 00:06:19,709
ومن التالي في هذه السلسلة ؟
ان الهوس بهذا الامر اسوأ بكثير

41
00:06:19,744 --> 00:06:30,898
هذا التافه يأخذ الكثير من جيبي
وما الذي سنفعله؟ يبدو ان انتهاز الفرص لم يعد مؤثرا

42
00:06:30,933 --> 00:06:36,230
انه يرفض الدفع
يجب ان نحعله يدفع وعلينا فعل ذلك بالطريقة القديمة

43
00:06:49,320 --> 00:06:54,328
لماذا تقفين في الشارع وانت ترتدين هذه الثياب؟
ظننت انها ندفع اقساطنا في موعدها

44
00:06:54,363 --> 00:07:01,614
نحن كذلك لقد سددت الدفعات
اذا لماذا اخذوا مطبخي في مؤخرة تلك الشاحنة ؟

45
00:07:05,958 --> 00:07:09,206
قد لا تحتاج الى وجود مطبخ يا نيك ولكني احتاج اليه

46
00:07:21,389 --> 00:07:24,801
لماذا ترتدين هذا المعطف؟
انتهيت للتو من محادثة مع يوري

47
00:07:24,836 --> 00:07:29,969
لقد امن لي عملا
قلت انه ليس عليك القيام بهذا ثانية

48
00:07:30,004 --> 00:07:40,223
لقد وعدتك ان اعتني بك
انا فعلا اقدر ما تحاول فعله من اجلي ومن اجل والدتك

49
00:07:40,258 --> 00:07:46,101
ولكن حتى تستقر امورك ثانية
علي العودة الى العمل

50
00:07:47,655 --> 00:07:53,160
ولكن لا تقلق
سأكون أنا من يقوم بالصفع

51
00:08:21,416 --> 00:08:24,022
عزيزتي
عزيزتي

52
00:08:25,406 --> 00:08:29,455
نيك
اذا كنتما تبحثان عن المتاعب فانا في المزاج المناسب لذلك

53
00:08:29,490 --> 00:08:33,791
السيد فارغو في المدينة
ويريد ان يتحدث معك

54
00:08:33,826 --> 00:08:35,580
ماذا يريد فارغو مني ؟

55
00:08:41,258 --> 00:08:44,312
كيف حالك يا نيك؟
اعلم اني تأخرت قليلا في اقساطي

56
00:08:44,347 --> 00:08:49,580
ولكن لم يكن عليك قطع كل هذا المسافة لتذكرني بذلك
انت متأخر بأربعة اسابيع عبى وجه التحديد

57
00:08:49,615 --> 00:08:54,189
سأدفعها
استيقظت هذا الصباح وفكرة عمل جديدة تدور في رأسي

58
00:08:54,224 --> 00:09:02,473
وهي ان استعيد جميع نقودي من جميع زبائني ومن جميع المؤسسات
واليوم يا نيك انت الرجل المناسب

59
00:09:02,508 --> 00:09:09,854
انا لست متأكدا مما تقصده سيد فارغو
لديك 24 ساعة لتعيد الي ما تدين به او سأقتلك

60
00:09:16,122 --> 00:09:21,241
انا لا اتعامل بلطف مع التهديدات على حياتي
لهذا تماما اتخذت طريقا مختصرا

61
00:09:21,276 --> 00:09:26,108
جوني ساندز على وشك القيام بزيارة قصيرة الى والدتك

62
00:09:35,159 --> 00:09:38,239
مرحبا سيدة كين
انا صديق لابنك نيك

63
00:09:47,419 --> 00:09:54,872
اذا آذى شعرة واحدة من رأس تلك المرأة الجميلة
وسأنتزع رأسك عن جسدك

64
00:09:54,907 --> 00:10:00,799
سلم تلك النقود عند الظهر الى مقهى بانك سايد
وسيتبقى جماجم الجميع سليمة

65
00:10:00,834 --> 00:10:05,483
ولكن اذا اختفيت ستختفي والدنك
واذا تأخرت دقيقة واحدة أو لم تحضر النقود كاملة

66
00:10:05,518 --> 00:10:08,881
انت لا تريد فعل ذلك
انت لا تريد فعل ذلك يا نيك

67
00:10:12,795 --> 00:10:15,998
ساراك عند الظهر
غداً

68
00:10:16,033 --> 00:10:19,261
بدأ الوقت

69
00:10:21,954 --> 00:10:24,840
حاول الا تجعلني اشعر بالخوف يا نبك

70
00:10:30,028 --> 00:10:33,247
اجيبي على الهاتف يا امي
امي اجيبي على الهاتف

71
00:10:34,427 --> 00:10:38,762
اجيبي على الهاتف
اللعنة

72
00:11:00,538 --> 00:11:02,707
هذه سيارتي

73
00:11:07,813 --> 00:11:11,673
مساء الخير دوبونت للتزلج
قابلني في منزل والدتي الآن

74
00:11:12,432 --> 00:11:14,945
من أجل ماذا؟
انها في خطر تحرك

75
00:11:14,980 --> 00:11:18,579
لا تزال تتحدث على الهاتف
انا اتحرك انا اتحرك

76
00:11:21,251 --> 00:11:24,959
حسنا يا صغيري
انت لوحدك الآن

77
00:11:58,204 --> 00:12:03,009
اهدأ نيك
انا ووالدتك نجلس في هدوء فقط

78
00:12:03,044 --> 00:12:12,014
هل انت بخير يا امي؟
أنا بخير، صديقك هنا يسليني

79
00:12:12,049 --> 00:12:17,643
ولكنه لا يتحدث كثيرا اليس كذلك؟
ولكنه يبدو لطيفا بما يكفي

80
00:12:24,496 --> 00:12:29,366
سيبقى في صحبتك قليلا حتى أعود
ربما يجب ان تذهب الآن يا نيك

81
00:12:31,708 --> 00:12:34,731
عرفت ان لديك يوما حافلا

82
00:12:40,224 --> 00:12:43,701
جوني ساندز يحتجز والدتي
جوني ساندز؟ ما الذي تقوله؟

83
00:12:43,736 --> 00:12:48,712
سأشرح لك  في الطريق
هيا

84
00:12:48,747 --> 00:12:51,624
اقترضت النقود من فارغو
هل انت مجنون تماما؟

85
00:12:51,659 --> 00:12:55,872
احتجت الى النقود لأعتني بأمي وفرانكي بينما كنت في السجن
من بين جميع الاشخاص

86
00:12:56,818 --> 00:12:59,755
هذا الرجل قد يكون مجنونا
ماذا كان يجب علي ان افعل

87
00:12:59,790 --> 00:13:03,347
لم يكن بامكاني الدخول الى المصرف والحصول على قرض
لم يكن بامكاني

88
00:13:03,382 --> 00:13:08,172
نيك، كيف لنا ان نجمع 100 الف في 24 ساعة؟

89
00:13:11,599 --> 00:13:14,590
أول شيء يجب ان نفعله هو الحصول على بعض المال

90
00:13:18,875 --> 00:13:21,502
اين دايفيس؟
في الخلف هناك؟

91
00:13:30,139 --> 00:13:34,712
نيك؟ مر وقت طويل
دع فتاتك تخرج اريد ان اتحدث اليك

92
00:13:34,747 --> 00:13:41,967
من التي تدعوها بالفتاة؟
اصمتي يا غال، واخرجي قبل ان اغضب منك

93
00:13:42,002 --> 00:13:46,871
استمر على هذا الشكل وسترى  ما الذي ستحصل عليه عندما تنام

94
00:13:53,330 --> 00:13:56,192
تحدث الي ايها النجم
احتاج الى النقود

95
00:13:57,233 --> 00:14:02,558
لا بأس استطيع ان اقدم لك شيئا
لا اريد مصروف جيب كيرتس اريد نقودا

96
00:14:03,845 --> 00:14:08,134
استمع الي
هذه الازمة الاقتصادية تسيء الى الاعمال

97
00:14:08,169 --> 00:14:13,161
لم يعد الوضع كما كان في السابق
والجميع يقفز على المدير

98
00:14:13,196 --> 00:14:17,158
منذ متى ونحن نعرف بعضنا يا كيرتس؟
منذ زمن طويل

99
00:14:17,193 --> 00:14:20,449
اذا فانت تعرف اني لم اكن لاطلب الا  اذا كان علي ذلك فعلا

100
00:14:25,362 --> 00:14:33,435
استمع الي جيدا
الاشاعات التي تسري في المنطفة تمنع التعامل معك

101
00:14:33,470 --> 00:14:39,694
واي شخص سيساعدك سينتهي امره
لماذا يقوم شخص يريد استعادة ماله بفعل هذا ؟

102
00:14:39,729 --> 00:14:43,494
ربما لا يريد استعادة نقوده
ما الذي تتحدث عنه؟

103
00:14:43,529 --> 00:14:51,179
ربما استعادة نقوده ليست كافية
اي شخص آخر لكان ميتا الآن أو لسقط نحو الاسفل

104
00:14:51,214 --> 00:14:57,402
ما يسري في الشارع هو انك رجل ميت هارب

105
00:15:00,095 --> 00:15:06,547
ذلك الثعبان اللعين
لا استطيع مساعدتك

106
00:15:09,428 --> 00:15:14,342
ولكني لا استطيع منعك من اخذ النقود
اذا فهمت قصدي

107
00:15:16,575 --> 00:15:19,441
واجعل الامر مقنعا

108
00:15:21,167 --> 00:15:23,295
لن اعطيك النفود

109
00:15:21,833 --> 00:15:29,083
لا املك النقود التي تريدها
انا مفلس تماما

110
00:15:33,771 --> 00:15:37,038
الآن انت مفلس؟
وماذا عتك انت؟ اترغب ببعض من هذا؟

111
00:15:37,073 --> 00:15:40,366
لا لا
وماذا عنك اتريد القليل من ذلك؟

112
00:15:40,401 --> 00:15:46,704
اهدأ فقط اهدأ قليلا
اترى ما الذي حصلت عليه؟

113
00:15:52,644 --> 00:15:55,261
ماذا لديك هنا؟
يجب ان يكون حوالي 3 ألاف

114
00:15:56,434 --> 00:15:59,612
نقود فعلية
الآن علينا ان نجعلها تعمل

115
00:16:00,936 --> 00:16:07,171
بماذا تفكر؟
علينا زيارة تيري بيغ ولنرى اذا كان لديه شيء

116
00:16:09,153 --> 00:16:13,988
ظننت انك لم تعد تريد هذه اللعبة
انا لست ذاهبا الى هناك للقتل الرحيم

117
00:16:19,509 --> 00:16:24,837
اعتقدت انك بادلت  مكانك هنا
بشيء أقل امتاعا

118
00:16:24,872 --> 00:16:32,940
انها مرة واحدة يا تيري
انت ابتعدت عن الحلبة منذ زمن

119
00:16:32,975 --> 00:16:37,467
لن تكون هذه عملية سهلة
ما الذي تتحدث عنه؟ ما هي العملية الصعبة هنا؟

120
00:16:37,502 --> 00:16:43,371
نيك كان اسطورة
انت تعرفني يا بيغز

121
00:16:43,406 --> 00:16:46,642
سأقاتل ايا كان
لا يهمني الأمر

122
00:16:46,677 --> 00:16:52,622
سأنشر الخبر في الحانة
لنرى اذا كان لا يزال هناك احد يهتم بأمرك

123
00:16:59,143 --> 00:17:00,387
اتصل بي غدا أو بعد غد
غدا سيكون قد فات الاوان

124
00:17:03,146 --> 00:17:09,663
اعطني سببا واحدا يمنعني من اطلاق حراسي عليك الأن
لأنك تعرف أني سأقضي عليك قبل ان يصلوا الى منتصف الطريق

125
00:17:11,792 --> 00:17:15,170
اريد ان تقيم قتالا الآن تيري
وانا افضل ألا يكون معك

126
00:17:15,205 --> 00:17:19,632
اثنان مقابل واحد
انه بعيد عن الشوارع منذ اكثر من اربع سنوات

127
00:17:19,667 --> 00:17:26,424
لن اقبل بأي شيء أقل من خمسة مقابل واحد
هذا هراء لقد رايته يشق طريقه خلال جدار قرميدي

128
00:17:26,459 --> 00:17:31,143
انت لا تفقد مثل هذه الموهية
حسنا اذا ثلاثة

129
00:17:31,178 --> 00:17:37,031
اتريد ان تأخذ القميص الذي ارتديه
لا احتفظ به، انا فقط اريد رهانا عادلا

130
00:17:37,066 --> 00:17:41,424
اثنان مقابل واحد
او ابتعد

131
00:17:43,280 --> 00:17:47,947
حسنا
انها نقود ممتازة ممتازة

132
00:17:54,864 --> 00:18:00,899
السيد فارغو يقدر لك اتصالك
يجب ان يقدرها فهي تساوي الكثير

133
00:18:04,462 --> 00:18:10,428
ماذا اطعمته على الافطار؟
لا شيء

134
00:18:12,532 --> 00:18:14,694
لا شيء

135
00:18:16,946 --> 00:18:21,571
كيف تشعر ؟ اتشعر بالقوة؟
لا تتحدث الي انا مشغول بمراقبة الريح

136
00:18:21,606 --> 00:18:24,794
هذه هي اذهب واقض عليه
قلت لك ألا تتحدث الي

137
00:18:24,829 --> 00:18:29,648
انا لا اتحدث اليك انا اتحدث عنك
لا تقلق، كل شيء سيكون

138
00:18:36,872 --> 00:18:39,662
استمر بالتفكير الايجابي

139
00:18:56,250 --> 00:19:00,325
انت لا تريد ان تكون الشخص الذي يفقد يده فلا يستطيع حك رأسه

140
00:20:42,407 --> 00:20:45,480
استعد
اللعنة

141
00:20:45,515 --> 00:20:49,552
ادفع لي
اللعنة

142
00:20:49,587 --> 00:20:52,988
ايها الضخم انظر هنا

143
00:20:53,807 --> 00:21:01,644
لقد حطمته تماما
ماذا لدينا الآن؟

144
00:21:02,660 --> 00:21:05,079
تسعة آلاف
الآن يمكننا القيام برهان جيد

145
00:21:05,114 --> 00:21:08,972
ماذا تريد ان تفعل ؟
هل تريد ان تلعب بالورق؟

146
00:21:10,804 --> 00:21:14,091
لا، الموزع دائما يربح
علينا ان نجد شيئا اكبر من ذلك

147
00:21:15,619 --> 00:21:20,400
ماذا عن سباق الكلاب؟
نضع بعض الرهانات على المسافات القصيرة

148
00:21:39,327 --> 00:21:41,519
مرحبا يا شباب
ماذا لديك من اجلنا ؟

149
00:21:42,381 --> 00:21:47,148
اقترح ان تراهنا على سباق السلبعة والنصف
ماونتن جيف لم يخسر في اكثر من عشرين سباقا

150
00:21:47,183 --> 00:21:49,435
يبدو انه يسيطر عليه
وهل يمكنك ان ترى ابعد من ذلك؟

151
00:21:49,470 --> 00:21:53,869
لاس فيغاس تبدو كمكان افضل
الباقون يضعون الارقام فقط

152
00:21:54,918 --> 00:22:02,145
نحن نتحدث هنا
ولكن ما الذي يطلبه الامر كي يصاب ماوتن جيف بصاعقة؟

153
00:22:05,009 --> 00:22:09,547
هذا احتمال بعيد
قد يكلف أكثر من عملنا

154
00:22:10,610 --> 00:22:14,288
دعنا نتوقف عن هذا الهراء
ماذا تريد لتفعل ذلك؟

155
00:22:15,645 --> 00:22:21,234
اعطني 300 وسيصاب ماوتن جيف بالبرق والرعد ؟

156
00:22:27,149 --> 00:22:29,817
كيف حالكم يا شباب؟
كيف انت؟

157
00:22:36,066 --> 00:22:40,008
احضرت لك قهوة سيد جيف
احسنت يا فتى

158
00:22:40,043 --> 00:22:43,152
لا توجد مشكلة
هل هناك أستطيع ان افعله من اجلك؟

159
00:22:44,661 --> 00:22:49,567
لا تتعب نفسك هذا رائع
اذا اردت شيئا فنادني

160
00:22:49,602 --> 00:22:51,488
حسنا

161
00:22:57,031 --> 00:23:00,940
نعم ايها السادة
تسعة ألاف على لاس فيغاس كرابح

162
00:23:00,975 --> 00:23:06,249
9 ألاف باوند
لا تعتمد على كلمتي

163
00:23:16,310 --> 00:23:19,271
جاريد
اجل يا سيد جيف

164
00:23:20,859 --> 00:23:28,586
علي الذهاب الى الحمام
لا تدع احدا يقترب من كلبي

165
00:23:31,394 --> 00:23:34,557
حاضر سيد جيف

166
00:23:36,632 --> 00:23:40,981
فليتخذ الجميع مواقعهم

167
00:24:04,200 --> 00:24:08,559
لتتخذ الكلاب مواقعها في المضمار

168
00:24:12,997 --> 00:24:15,148
نيك هذه انا
مرحبا يا عزيزتي

169
00:24:15,973 --> 00:24:19,857
اين انت؟
انا احاول جمع بعض النقود

170
00:24:19,892 --> 00:24:26,273
اهدأ
انت تدين بالنقود لأناس سيئين جدا

171
00:24:26,308 --> 00:24:31,929
فرانكي لا تقلقي بهذا الشأن
سأتولى الامر

172
00:24:31,964 --> 00:24:35,976
عندما تقول انه ليس علي القلق
فهذا يعني انه علي ذلك

173
00:24:36,011 --> 00:24:43,276
علي الذهاب
نيك لا احتاج الى المطبخ انا فقط احتاج اليك

174
00:24:46,048 --> 00:24:47,569
سأتصل بك بعد لحظات
الوداع

175
00:24:48,438 --> 00:24:49,353
لقد حان دورنا

176
00:24:54,306 --> 00:24:57,293
حسنا

177
00:24:57,328 --> 00:25:00,997
حسنا اين اصبحنا؟
سباقنا على وشك ان يبدأ

178
00:25:27,495 --> 00:25:29,940
فاز لاس فيغاس

179
00:25:31,853 --> 00:25:36,908
لقد ربحنا للتو يا نيك
نيك

180
00:25:40,607 --> 00:25:45,199
35950 في مقابل نقودكم

181
00:25:46,505 --> 00:25:50,230
سأنال منك ايها اللعين
سأقتلك

182
00:25:51,802 --> 00:25:53,891
ساقتلك

183
00:25:53,926 --> 00:25:56,039
من الافضل ان نذهب

184
00:25:59,860 --> 00:26:03,548
ضع هذه على اندر دوغ

185
00:26:09,303 --> 00:26:16,759
انت لم تخبرني باسمك
ولكني احب ان اناديك باسمك

186
00:26:16,794 --> 00:26:20,969
بما أننا نسلي بعضنا

187
00:26:21,004 --> 00:26:25,071
اسمي جوني
جوني ساندز

188
00:26:27,939 --> 00:26:32,058
وهل انت رجل لطيف ؟
جوني ساندز

189
00:26:36,892 --> 00:26:39,864
جميعنا نمر بأيام جيدة وأخرى سيئة
اليس كذلك؟

190
00:26:43,945 --> 00:26:51,051
كان نيك يمر بالكثير من الأيام السيئة
كان دائما ما يقع في مشكلة من نوع ما

191
00:26:51,086 --> 00:26:57,715
ولكن منذ اليوم الذي اصبحت فيه حبيسة هذا الكرسي
انقلبت حياته

192
00:27:00,735 --> 00:27:05,826
ابنى فتى جيد
سأنزعج كثيرا ان اصابه مكروه

193
00:27:15,130 --> 00:27:19,550
خمس وثلاثون الفا
لقد نسيت كم كنا جيدين في هذا الامر

194
00:27:19,585 --> 00:27:21,832
لم يكن علينا ان نتقاعد ابدا

195
00:27:23,127 --> 00:27:25,740
انها ليس جيدة
علينا ان نضاعفها ثلاث مرات في ليلة واحدة

196
00:27:26,593 --> 00:27:30,753
اعرف طريقة تمكننا من ذلك
نشتري بها مخدرات صافية

197
00:27:30,788 --> 00:27:36,595
ونخففها كثيرا ثم نبيعها الى المدمنين
لعبة كهذه لن تحقق هدفي

198
00:27:38,389 --> 00:27:47,618
انه اسمي انا
هل كنت تعمل في هذا المجال؟

199
00:27:47,653 --> 00:27:52,651
اصمت
كان علي القيام بشي بدلا من الرواتب التي لا تدفعها لي

200
00:27:59,011 --> 00:28:04,274
الديك احد مستعد للقيام بذلك ولا يعمل لصالح فارغو؟
هناك شخص اعرفه وهو يعمل منفردا

201
00:28:06,438 --> 00:28:07,879
يستحق الامر المحاولة

202
00:28:44,075 --> 00:28:53,963
ارجوك لا تخبرني ان رجلك اسكتلندي؟
اتعني ذلك؟ لا اعرف ان كان كذلك

203
00:28:56,761 --> 00:29:00,532
ماذا؟
مرحبا ايها الصغير

204
00:29:00,567 --> 00:29:04,374
نحن هنا لرؤية هايمش ماكلينتوك

205
00:29:07,624 --> 00:29:16,554
الكيلو سيكلفكم 35 الفا
ولكن لأسباب واضحة انا لا احتفظ بمثل هذه الكمية في منزلي

206
00:29:16,589 --> 00:29:20,845
ولكن يمكنك الحصول عليها
اجل استطيع الحصول عليها

207
00:29:20,880 --> 00:29:24,085
اذا فهي قريبة
قريبة بما يكفي

208
00:29:27,029 --> 00:29:28,807
ما مدى قربها؟
كفى

209
00:29:28,842 --> 00:29:32,224
هل ستقومان بطرح الاسئلة طوال الوقت
ام اننا نقوم ببعض العمل ؟

210
00:29:39,125 --> 00:29:41,420
انت في عجلة من امرك
ليس لديك فكرة

211
00:29:44,536 --> 00:29:47,817
الآن احضر لي تلك المخدرات
أو سآخذ نقودي الى شخص آخر

212
00:29:49,328 --> 00:29:57,289
اجلس وتناول سيجارة
واسترخ قليلا اريد ان اتم اعمالي بشكل جيد

213
00:30:42,554 --> 00:30:47,092
ها هي بضاعتك
حسنا ماذا الآن؟

214
00:30:47,804 --> 00:30:52,639
الآن علينا الذهاب الى تلك المرأة المثيرة
انها جيدة في كل شيء

215
00:31:33,942 --> 00:31:37,166
حسنا
حسنا ساراك في بعد

216
00:31:39,876 --> 00:31:42,400
ماذا لدينا ؟
عرفت مكان مجموعة يائسة

217
00:31:42,692 --> 00:31:46,919
واين هم؟
نها محموعة تتبع لشخص اسمه جارفيس

218
00:31:47,920 --> 00:31:54,197
اكمل
انه يقدم المخدرات للفتيان والعاهرات ولكن لا باس به

219
00:31:54,232 --> 00:31:58,782
وهناك أشخاص كثيرون هناك
ويبدو ان مزودهم قد علقت بضاعته في الجمارك

220
00:31:58,817 --> 00:32:01,240
ويعاني من نقص الآن
وهو يائس

221
00:32:01,275 --> 00:32:05,646
ويمكننا ان نحاول ان نرفع عليه السعر
ولكن لدينا رحلة طويلة

222
00:32:05,681 --> 00:32:08,559
اي نوع من الرحلات؟
فقط حتى طريق م 6

223
00:32:08,594 --> 00:32:13,832
وكم يبعد هذا الطريق؟
انه قرب مانشستر

224
00:32:13,867 --> 00:32:19,700
مانشستر؟
لا اصدق هذا

225
00:32:21,720 --> 00:32:27,549
لدينا حوالي 13 ساعة قبل ان نوضع انا وامي في القبر
وانت تورطنا بعمل في اقصى الشمال

226
00:32:27,584 --> 00:32:30,937
لقد تحققت من الامر
لا احد سيلمسنا

227
00:32:30,972 --> 00:32:34,006
ساخلصك مما انت فيه
اللعنة

228
00:32:34,041 --> 00:32:40,037
انتظر تعال الى هنا
سنعود الى هنا في الوقت المناسب

229
00:32:40,072 --> 00:32:44,571
ثق بي
متى خذلتك ؟

230
00:32:44,606 --> 00:32:48,368
انها جاهزة

231
00:32:48,403 --> 00:32:53,701
ومع ذلك كيف سنصل بهذه البضاعة الى هناك؟
من سيحمل هذا النوع من البضاعة في سيارة ؟

232
00:33:13,044 --> 00:33:15,605
هيا اسرع

233
00:33:15,640 --> 00:33:19,240
هيا اعطني الحقيبة

234
00:33:26,616 --> 00:33:29,242
حسنا فلنذهب الى الشمال

235
00:33:37,121 --> 00:33:43,507
اقترب قليلا
ماذا؟

236
00:33:43,542 --> 00:33:48,199
سندخل الى محطة الوقود لأحضر كوب قهوة
ستكون ليلة طويلة

237
00:33:48,234 --> 00:33:56,564
لا تقلق، لقد فكرت في ذلك
لقد اخذت بعضا من البضاعة قبل ان نغشها

238
00:33:57,710 --> 00:34:03,445
انت تعرف اني لا اتعاطى
هيا هيا

239
00:34:07,667 --> 00:34:11,800
لماذا فعلت ذلك؟
هذا الشيء سيبقيك مستيقظا

240
00:34:29,371 --> 00:34:32,521
كم احبك
الم اقل لك

241
00:34:32,556 --> 00:34:41,631
لم يكن اي شيء سيمنعني من النوم
انظر الي الآن نشط ومستيقظ تماما

242
00:34:43,322 --> 00:34:46,344
لقد قمت بعمل رائع
لن اتركك ابدا

243
00:34:46,379 --> 00:34:49,468
انا احبك اليس كذلك؟
اجل

244
00:34:52,203 --> 00:34:54,626
كم تشبه رأس شريك

245
00:34:58,155 --> 00:35:01,522
ماذا تعني
انها نكتة لا تكن حساسا هكذا

246
00:35:01,557 --> 00:35:05,974
من الذي يتصرف بحساسية؟
انت قلت اني ابدو مثل شريك

247
00:35:06,009 --> 00:35:14,483
انا لم اقل انك تبدو مثل شريك تماما
انا فقط اقول ان لديك رأسا ضخما اليس كذلك؟

248
00:35:14,518 --> 00:35:18,927
انها ليست انتقادا
انها مجرد ملاحظة

249
00:35:23,078 --> 00:35:26,129
سأسألك سؤالا
اسأل ما تريد

250
00:35:27,130 --> 00:35:32,850
اخبرني اذا
هل ستكون اهانة او انها مجرد ملاحظة

251
00:35:32,885 --> 00:35:40,178
اذا قلت انك مظهرك غريب؟
مظهري غريب

252
00:35:41,633 --> 00:35:47,829
اجل مظهرك غريب
لم اكن لاعتبرها اطراء

253
00:35:48,560 --> 00:35:54,510
اذا فأنت تعرف ما هو شعوري
انا اسف لم اكن اعتقد ان لديك جانبا انثويا

254
00:35:55,756 --> 00:36:00,140
الآن انت تزعجني
انا لا ازعجك انت تقوم بعمل جيد بمفردك

255
00:36:04,124 --> 00:36:07,836
حسنا لقد اكتفيت
ما الذي تفعله؟

256
00:36:07,871 --> 00:36:11,826
هذا ليس انت
انها المخدرات

257
00:36:17,099 --> 00:36:21,383
اخبرتك اني لا اتعاطى هذا الشيء
ولكن لا لم تستمع الي اجبرتني على ذلك

258
00:36:21,418 --> 00:36:24,713
اتذكرني؟ الاعمى الملتصق بك كالغراء

259
00:36:34,773 --> 00:36:39,699
معدتي تؤلمني
يجب ان اذهب الى الحمام

260
00:36:53,213 --> 00:36:56,379
انا مظهري غريب

261
00:36:57,953 --> 00:37:01,502
اين هو الحمام ؟
تحتاج الى مفتاح لتستخدمه

262
00:37:03,101 --> 00:37:08,331
ولتحصل على المفتاح يجب ان تشتري شيئا
ساشتري شيئا وانا خارج ولكن الآن علي استخدام الحمام

263
00:37:08,366 --> 00:37:15,184
ارجوك هل يمكن ان تعطيني المفتاح؟
لا يمكنني فعل ذلك وإلا سأخالف سياسة المحل

264
00:37:16,189 --> 00:37:19,783
حسنا
الوداع

265
00:37:28,286 --> 00:37:35,048
ما الذي تفعله؟
اعطني المفتاح قبل ان اغمس راسك في العسل وآكله

266
00:37:40,256 --> 00:37:45,616
ما الذي تفعله؟
انا ذاهب الى الحمام

267
00:37:47,800 --> 00:37:59,937
لا بد انك اغضبته كثيرا
هل تمانع اذا اخذت بعض الشوكولا؟

268
00:37:59,972 --> 00:38:05,500
هل لديك مانع ؟
انا جائع تماما

269
00:38:05,535 --> 00:38:11,677
هذه الرحلة اتعبتني كثيرا
انها متعبة جدا

270
00:38:14,078 --> 00:38:17,475
هل انتهيت؟
تماما

271
00:38:18,677 --> 00:38:22,079
الا تعلم انه لا يمكنك ان تدخل الى الحمام في هذه الدولة
بدون ان تدفع ثمن ذلك؟

272
00:38:22,114 --> 00:38:24,825
هيا لنذهب
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

273
00:38:36,562 --> 00:38:41,123
كان هذا كتابا جيدا حقا
انقلاب حقيقي

274
00:38:41,158 --> 00:38:46,373
عندما تظن ان الاشرار سيسودون
ظهر الاخيار وغيروا الموقف

275
00:38:46,408 --> 00:38:53,732
انها مجرد قصة
حسب خبرتي الحياة الحقيقية لا تسير دائما بهذه الطريقة

276
00:38:53,767 --> 00:39:01,225
اجل، اعتقد انك على حق
اعتقد اني مجرد رومانسية عجوز تبحث عن نهاية سعيدة

277
00:39:03,236 --> 00:39:06,946
هلا قمت بتشغيل القسم الثاني من المدفأة؟
اليس المكان دافئا بما يكفي  ؟

278
00:39:06,981 --> 00:39:11,810
يميل الجو لأن يصبح باردا قليلا في هذا الوقت
ارجوك

279
00:39:16,035 --> 00:39:22,146
شكرا لك
سيفاجئك كم نفقد الحرارة بسرعة من خلال هذه الجدران

280
00:39:31,195 --> 00:39:35,675
انها لطيفة

281
00:39:52,722 --> 00:39:55,313
عذرا

282
00:40:09,531 --> 00:40:15,517
هذا حميم
اجل سيدة كاين انه حميم

283
00:40:28,020 --> 00:40:32,760
اللعنة
الشرطة تلاحقنا
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

284
00:40:32,795 --> 00:40:36,794
ماذا؟
اللعنة

285
00:40:39,978 --> 00:40:44,347
دعني اتحدث انا

286
00:41:02,575 --> 00:41:05,507
كيف استطيع مساعدتك؟
هلا خرجت من السيارة من فضلك؟

287
00:41:05,542 --> 00:41:07,704
بالطبع

288
00:41:23,898 --> 00:41:27,251
انت تسير بسرعة 92 ميلاً في منطقة لا يسمح فيها بسرعة أكثر من 70
فعلاً؟

289
00:41:28,362 --> 00:41:31,989
لعلي زدت السرعة بدون ان انتبه
انا اسف جدا

290
00:41:32,024 --> 00:41:35,930
رخصة القيادة والتأمين من فضلك
اجل بالطبع

291
00:41:39,557 --> 00:41:42,083
لن تصدق هذا
لا بد اني تركت محفظتي في المنزل

292
00:41:42,118 --> 00:41:44,099
بالسوء الحظ

293
00:41:52,064 --> 00:41:56,787
ان حقيبتك ممتعة
اجل من فيلم داي هارد انه الفيلم الكلاسيكي ولم يكن لي خيار

294
00:41:56,822 --> 00:42:00,276
وانا ايضا
انا اقدر جولة جيدة في البطولة هذه السنة

295
00:42:00,311 --> 00:42:09,058
انت على حق سنصل الى النهائيات
لقد تمت هزيمتنا في الجولات الاولى

296
00:42:09,093 --> 00:42:14,063
احقا؟
كيف لم اعرف بذلك؟

297
00:42:14,098 --> 00:42:18,642
ماذا يوجد في الحقيبة يا سيدي؟
المعتاد فقط

298
00:42:18,677 --> 00:42:25,357
صورة الزوجة والاطفال فرشاة اسنان وبنطال نظيف
وبعض اللوازم

299
00:42:26,772 --> 00:42:31,150
علي ان اطلب منك فتح الحقيبة يا سيدي
انت تريد الحقيبة؟

300
00:42:33,385 --> 00:42:36,174
حسنا

301
00:42:38,007 --> 00:42:39,521
اللعنة

302
00:42:50,443 --> 00:42:53,032
لماذا فعلت ذلك؟
اوقفنا جانبا

303
00:42:56,222 --> 00:42:58,009
انه يلاحقنا
اللعنة

304
00:42:59,052 --> 00:43:02,253
اربط حزامك
ما الذي ستفعله؟

305
00:43:02,288 --> 00:43:08,659
سيجعل جميع زملائه يلحقون بنا علينا ان نضيعه
كن حذرا

306
00:43:13,094 --> 00:43:16,143
أهو يقترب؟
تمهل تمهل

307
00:43:18,515 --> 00:43:22,556
لا تقلق بشأن أي شيء
اين انت ايها الشرطي؟

308
00:43:24,173 --> 00:43:27,749
يبدو انه مصر على تتبعنا
انا لم انته منه بعد

309
00:43:31,243 --> 00:43:37,657
نيك
هكذا تماما

310
00:43:59,653 --> 00:44:02,037
اعملي هيا
اللعنة

311
00:44:06,021 --> 00:44:08,672
سيارة لعينة

312
00:44:13,197 --> 00:44:18,150
ظننت انك قلت ان سيارة التكسي هي اسلم طريقة لنقل المخدرات
لكان من الافضل ان نقود سيارة هامر

313
00:44:18,185 --> 00:44:21,241
حسنا
انه خطاي ثانية

314
00:44:22,067 --> 00:44:24,299
ما كان ذلك؟
ثق بي نيك

315
00:44:24,334 --> 00:44:28,369
متى خذلتك يا نيك ؟
وماذا عن قولك: دعني اتولى الكلام

316
00:44:28,404 --> 00:44:31,443
هيا انها الشرطي
اللعنة اهدأ

317
00:44:31,478 --> 00:44:35,131
اهدأ
الساعة تجاوزت الثانية صباحا ونحن عالقون في المجهول

318
00:44:35,166 --> 00:44:38,506
ولدينا حقيبة مليئة بالكوكايين
وتاجر علينا بيعها له

319
00:44:38,541 --> 00:44:47,608
خلال بضع دقائق سيتبعنا نصف رجال الشرطة في مانشستر
مشيا وبالسيارات وبالشاحنات

320
00:44:47,643 --> 00:44:55,135
هلا نظرت الى هناك
مجنون اختطف امي ولدي أقل من 10 ساعات لأعثر على 100 الف

321
00:44:55,170 --> 00:45:02,493
وكل ما يمكنك فعله هو ان تقول لي اهدأ
اخبرني الآن كيف لي أن أهدأ؟

322
00:45:05,168 --> 00:45:07,025
هل انتهيت؟
حسنا

323
00:45:07,060 --> 00:45:11,643
استدر وانظر الى هناك

324
00:45:22,299 --> 00:45:25,770
ما الذي يجري؟
ذلك الضوء هناك هو هدفنا

325
00:45:25,805 --> 00:45:29,759
احمل الحقيبة ولنركض قليلا

326
00:45:31,971 --> 00:45:36,521
هيا هيا
انتظر قليلا

327
00:45:38,142 --> 00:45:40,981
فلندخن سيجارة

328
00:45:51,340 --> 00:45:57,003
انتما لا تحملان تذاكر دخول اليس كذلك؟
توقف هل نبدو لك كمدمنين؟

329
00:45:57,038 --> 00:45:59,578
لكنكما بالتأكيد لا تبدوان مرحبا بكما

330
00:46:01,866 --> 00:46:05,684
الامور تصبح اكبر
امسك هذه

331
00:46:05,719 --> 00:46:12,324
قبل ان يمرغ انفيكما في الطين
اتصلا بجارفيس واخبراه ان بينغ هنا

332
00:46:23,021 --> 00:46:26,709
بامكانكما ان تغادرا
انها لا قيمة لها

333
00:46:26,744 --> 00:46:30,196
انت تعلم انها مادة ممزوجة

334
00:46:44,790 --> 00:46:50,672
انتما تعتقدان اننا مستجدان
ولكننا في هذا المجال منذ زمن طويل

335
00:46:50,707 --> 00:46:57,752
وهذه المخدرات ممزوجة
وكيف بنسبة 70%؟

336
00:46:59,189 --> 00:47:01,645
على الاقل هناك بودرة بنسبة 70%

337
00:47:18,603 --> 00:47:22,574
اريد ان اتحدث اليك في الخارج للحظة؟
وخذا هذه البضاعة معكما كذلك

338
00:47:25,489 --> 00:47:28,043
سنعود فورا

339
00:47:40,118 --> 00:47:43,089
ماذا؟
ما الذي يجري؟

340
00:47:44,942 --> 00:47:48,017
تلك الفتاة التي مزجت الكوكايين
لقد خدعتنا

341
00:47:48,052 --> 00:47:53,959
ماذا تعني بأنها خدعتنا ؟
ما معنا في الحقيقة مجرد بودرة وطحين

342
00:48:10,539 --> 00:48:12,260
لقد افسدت الامر

343
00:48:12,295 --> 00:48:14,742
انا اسف جدا يا نيك

344
00:48:34,877 --> 00:48:39,331
كم شخصا لديك في الخارج؟
5 ألاف

345
00:48:39,366 --> 00:48:45,111
وكم منهم يتوف الى جرعة؟
5 آلاف

346
00:48:46,471 --> 00:48:52,734
انها الثالثة الا ربعا صباحا
وسيأتي كل واحد منهم من أجل جرعة اضافية بعد ما تناوله في منتثف الليل

347
00:48:52,769 --> 00:48:58,871
صححني اذا كنت مخطئا
جميعهم سياتون بحثا عن المزيد كي يستمروا حتى الصباح

348
00:48:58,906 --> 00:49:04,769
اجل، ولهذا انت هنا
لكن هذه البضاعة سيئة

349
00:49:06,578 --> 00:49:11,861
هؤلاء المدمنون لن يعرفوا الفرق
ولا يزال هناك بعض المال لتكسبوه هنا

350
00:49:11,896 --> 00:49:16,201
هذا يبدو كلاما جيدا
ولكن البضاعة سيئة

351
00:49:16,236 --> 00:49:20,110
سنعطيك 30 الفا
هيا بينغ سنذهب

352
00:49:21,509 --> 00:49:26,544
حسنا 35 هو عرضنا الأخير
ونحن لن نلحق بكما بعد خروجكما من ذلك الباب

353
00:49:26,579 --> 00:49:28,636
لن تحصلا على هذا السعر في اي مكان آخر

354
00:49:30,909 --> 00:49:37,649
حسنا، لو كان هذا حدث في اي يوم آخر لقبلته
ولكن الليلة احتاج الى 100

355
00:49:38,871 --> 00:49:43,136
ولن اشعركما بالملل  بتفاصيل السبب
لأنها لا تصدق بشكل ما

356
00:49:43,171 --> 00:49:47,442
ولكني لا اكذب عندما اقول
انه 100 الف او سأغادر

357
00:50:03,478 --> 00:50:10,776
تلقينا مكالمة من شخص في مانشستر
نزوده بالفتيات وبعض العروض من وقت لآخر

358
00:50:10,811 --> 00:50:17,696
وقد عرض مبلغا جيدا جدا
لنحل له مشكلة عويصة

359
00:50:17,731 --> 00:50:26,668
وقد توصلنا الى استنتاج ان هذه المشكلة أكبر منا
ولكن

360
00:50:26,703 --> 00:50:34,615
سنعطيكما 35 الفا ونعرفكما اليه
اذا كانت حالتكما مستعجلة كما تقول

361
00:50:34,650 --> 00:50:39,376
ربما تفكر بهذا العرض

362
00:50:54,652 --> 00:50:56,536
اتصل به

363
00:51:33,391 --> 00:51:39,088
لدي مشكلة مع أحدهم
وانت تريدنا ان نؤدبه لك

364
00:51:40,300 --> 00:51:44,249
اريد ان آخذ الموضوع الى ما هو ابعد من ذلك
ما الذي تتحدث عنه؟ اتريد وضعه في كرسي متحرك؟

365
00:51:44,284 --> 00:51:46,959
لا

366
00:51:51,170 --> 00:51:58,068
انا مستعد لأدفع بسخاء
نحن لسنا حفرة قبور هيا نيك

367
00:52:01,112 --> 00:52:03,380
اعطني لحطة

368
00:52:15,223 --> 00:52:19,274
الى اين تذهب؟
سيطلب منك قتل احدهم

369
00:52:23,771 --> 00:52:25,940
ان والدتي لديهم

370
00:52:29,258 --> 00:52:32,234
انت تعرف اني احبك يا نيك
ولكن

371
00:52:33,786 --> 00:52:37,065
لا يمكنني القتل

372
00:52:37,100 --> 00:52:45,414
لقد فعلت أكثر مما يمكنني ان اطلب منك
خذ هذه هيا

373
00:52:47,331 --> 00:52:51,146
اركب سيارة اجرة واذهب الى المحطة
ساراك في الصباح

374
00:52:52,552 --> 00:52:58,024
هناك قطار سريع كل ساعة
اتصل بي عندما تركبه سأنتظرك

375
00:53:01,730 --> 00:53:03,727
انتبه لنفسك

376
00:53:18,651 --> 00:53:22,980
اريد 65 الفا نصفها الآن ونصفها بعد التنفيذ
ولا مجال للمفاوضة

377
00:53:31,862 --> 00:53:33,949
سيصطحبك تومي في الشاحنة المغلقة

378
00:53:56,722 --> 00:54:00,679
ذلك هو نادي برايدي
الهدف هو بيري سوانكي

379
00:54:00,714 --> 00:54:05,480
انه رجل بدين أصلع
يجلس في مؤخرة البار الجانبي

380
00:54:05,515 --> 00:54:12,234
تصاحبة اثنتان من الفتيات
هو من نريده

381
00:54:21,217 --> 00:54:27,352
الحارس على الباب من رجالنا
والعملاء مجرد مخمورين ومدمنين

382
00:54:27,387 --> 00:54:34,127
فلا احد سيعترض طريق خروجك
سانتظرك هنا والمحرك دائر

383
00:56:00,914 --> 00:56:10,853
ما الامر يا فتى؟
لا لا

384
00:56:10,888 --> 00:56:12,185
اللعنة

385
00:56:16,797 --> 00:56:18,900
ضعه من يدك
لقد اجتزت الاختبار

386
00:56:18,935 --> 00:56:22,869
اي اختبار ؟
كان علينا ان نتأكد أنك أهل لذلك قبل ان نرسلك في المهمة الفعلية

387
00:56:22,904 --> 00:56:27,136
لا نريد ان نرسل ساقيا لأداء عمل الرجال
هذا المسدس نسخة مقلدة

388
00:56:30,890 --> 00:56:33,761
ولكت هذا حقيقي

389
00:56:42,338 --> 00:56:45,064
الآن اذهب للعمل

390
00:56:58,369 --> 00:57:01,392
اتأكد فقط

391
00:57:09,001 --> 00:57:18,463
هل كل شيء على  ما يرام؟
اذا خدعتني ثانية فسأحفر قبرك انت

392
00:59:02,054 --> 00:59:07,901
يجب ان يكون في غرفة النوم بالأعلى
سيكون عليك ان تقتله في الداخل ثم تجلبه الى الخارج

393
00:59:09,177 --> 00:59:14,167
سنلقيه في الغابة
هذا مفتاح الباب الخلفي

394
01:00:45,843 --> 01:00:54,512
فليسامحني الرب
الرب سيسامحك يا بني ولكن هل ستسامح نفسك؟

395
01:00:54,547 --> 01:00:58,830
ليس لدي خيار
بحسب خبرتي

396
01:00:58,865 --> 01:01:07,632
حتى تقوم بهذا العمل لا بد انك في ضائقة شديدة

397
01:01:13,601 --> 01:01:15,160
هيا

398
01:01:24,143 --> 01:01:27,373
من المفترض ان تفعل ذلك في الداخل
احفاده نائمون في المنزل

399
01:01:27,408 --> 01:01:30,959
لن افعل هذا في منزل فيه اطفال
ادخل الى هناك

400
01:01:34,457 --> 01:01:36,188
سنقوم بذلك في الغابات

401
01:02:31,883 --> 01:02:38,822
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

402
01:03:11,403 --> 01:03:14,422
كيف يلزم من الوقت لتوصلني الى المحطة؟
حوالي 20 دقيقة

403
01:03:15,488 --> 01:03:17,961
سيغادر القطار خلال 15
اوصلني الى هناك

404
01:03:58,094 --> 01:04:02,837
لمن تحجز هذا المقعد
لقد انطلق القطار

405
01:04:05,550 --> 01:04:06,468
شكرا لك

406
01:04:24,485 --> 01:04:26,599
نيك انا قلق جدا
اين انت؟

407
01:04:26,634 --> 01:04:29,663
انا في القطار
هل كل شيء على ما يرام؟

408
01:04:29,698 --> 01:04:34,073
انا بخير
نحن بخير

409
01:04:35,684 --> 01:04:40,045
الحمد لله على ذلك
سيصل القطار الى المحطة في التاسعة والنصف

410
01:04:40,080 --> 01:04:43,240
سآتي لاستقبالك
حسنا يا صديقي اراك عندها

411
01:04:43,275 --> 01:04:46,343
نيك
هل ...

412
01:04:48,856 --> 01:04:52,651
سأخبرك بكل شيء فيما بعد؟
حسنا

413
01:05:05,394 --> 01:05:08,116
اطفئ ذلك الشيء

414
01:05:25,665 --> 01:05:27,923
صباح الخير جوني

415
01:05:30,981 --> 01:05:37,153
يبدو انك كنت مستيقظة سيدة كاين
ظننت اني المسلح الوحيد في هذه العلاقة

416
01:05:37,188 --> 01:05:42,297
انها النوبة المفاجئة التي اصابتني السنة الماضية
هي ما وضعني في هذا الكرسي

417
01:05:42,332 --> 01:05:50,513
وكان الامر  صعبا جدا من عدة نواح
ولكن الامر الجيد هو انه ابعد ابني نيكولاس عن المتاعب

418
01:05:50,548 --> 01:05:55,192
لأن والدته العزيزة تحتاج الى العناية بها

419
01:06:01,134 --> 01:06:05,256
ما بك أهي قصة مثيرة كي تنظر الي هكذا؟

420
01:06:08,914 --> 01:06:18,928
انت مذهلة
ولكن اذا تبين اني لا استطيع مجالسة امرأة عجوز مقعدة لبضع ساعات

421
01:06:18,963 --> 01:06:22,499
فلن يكون لدي فرص عمل أخرى

422
01:06:24,361 --> 01:06:31,017
وانا احب عملي
يبدو انك لم تترك لي خيارا

423
01:06:32,022 --> 01:06:36,746
يستلزم الامر الكثير من الجرأة لاطلاق النار على احدهم سيدة كاين
ولا اعتقد انك تملكينها

424
01:06:36,781 --> 01:06:41,815
بينما  انا
فإن الامر سهل كقول واحد اثنين

425
01:06:43,841 --> 01:06:46,688
ثلاثة؟

426
01:06:50,201 --> 01:06:55,946
جوني؟
جوني؟

427
01:07:09,286 --> 01:07:11,928
يا الهي نيكولاس
نيكولاس

428
01:07:39,504 --> 01:07:41,989
هيا هيا

429
01:07:46,633 --> 01:07:50,931
فقط لأخبرك يا عزيزي
ان صديقك لم يعد برفقتي

430
01:07:53,837 --> 01:07:56,759
فليس عليك القلق
حسنا

431
01:07:59,749 --> 01:08:04,628
نيكولاس
هل يمكن ان تحضر لي بعض أكياس القمامة

432
01:08:04,663 --> 01:08:08,571
انت فتى جيد
وبعض معطر الجو

433
01:08:25,249 --> 01:08:27,575
هذه نهاية الطريق
شكرالك

434
01:08:28,293 --> 01:08:38,360
اي شيء لمشجع الفريق الاحمر
ما الذي يتحدث عنه؟

435
01:09:25,834 --> 01:09:28,867
لا

436
01:09:51,222 --> 01:09:53,616
هل دفعوا لك شيكا  ؟
لقد اختفت

437
01:09:53,651 --> 01:09:57,715
ماذا تعني انها اختفت
فارغو كان يتعقبني طوال الوقت

438
01:10:05,590 --> 01:10:09,017
لدينا ساعتان فقط
احتاج الى سلاح ساسرق مصرفا

439
01:10:09,935 --> 01:10:12,888
لا يمكنك سرقة بنك ياستخدام مسدس
هذه الامور انتهت في السبعينات

440
01:10:13,832 --> 01:10:15,368
هيا بنا

441
01:10:49,522 --> 01:10:52,092
هذا انتحار يا نيك
لن تنجح في هذا ابدا

442
01:10:52,127 --> 01:10:56,060
ابق المحرك دائرا
سيكون علينا الهروب سريعا

443
01:11:16,745 --> 01:11:20,508
عزيزتي هذا ليس وقتا مناسبا
هل حصلت على النقود التي تحتاجها

444
01:11:21,656 --> 01:11:28,817
انا اعمل على ذلك
انا برفقة عميل الآن في منزل كبير جدا في بيلغرافيا

445
01:11:32,054 --> 01:11:34,688
وقد عثرت على خزنة خلف  احدى اللوحات

446
01:11:34,723 --> 01:11:38,267
ما نوع الخزنة
لم اشاهد الكثير منها يا نيك لا اعرف

447
01:11:43,073 --> 01:11:48,237
ولكن لدي شعور بشأنها يا عزيزي
قد ترغب بالقاء نظرة

448
01:11:48,272 --> 01:11:50,051
ما هو العنوان ؟

449
01:12:13,181 --> 01:12:18,485
اتقيمون حفلة صغيرة ؟
انه غير واع  تماما ماذا اعطيته

450
01:12:18,520 --> 01:12:23,226
دسست له حبة روفي ؟
روفي؟ اتريدين سرقته أم اغتصابه ؟

451
01:12:23,261 --> 01:12:27,018
هلا انتهيت من الامر؟

452
01:12:29,080 --> 01:12:33,086
سنحتاج تركيبة فتح الخزنة يا سيدي

453
01:12:37,909 --> 01:12:41,216
لقد عثرنا على كنز
اتصل بمن يبيع المسروقات

454
01:12:42,313 --> 01:12:54,088
يعجبني هذا
انها مزيفة

455
01:12:54,123 --> 01:12:58,283
مزيفة؟
ما الذي تقوله؟ كيف تكون مزيفة؟

456
01:12:59,467 --> 01:13:03,571
كانت مخبأة في خزنة
انها ذات قيمة ما لأن المعدن مطلي بالذهب والبلاتينيوم

457
01:13:03,606 --> 01:13:08,260
ولكن الجواهر جميعها مزيفة
كم هي قيمتها؟

458
01:13:10,083 --> 01:13:14,701
يمكنني اذابتها وبيعها كمعدن
كم ستكون قيمتها؟

459
01:13:14,736 --> 01:13:23,809
يمكنني ان ادفع 15 الفا مقابلها
هذا ليس كافيا

460
01:13:25,599 --> 01:13:28,120
لدي 5 أخرى
يصبح المجموع 20

461
01:13:28,155 --> 01:13:34,547
ألا يمكنك التحدث اليه واخباره اننا سنجلب له الباقي
لا يزال ينقصنا 80 الفا وهو لن يتفاوض معنا

462
01:13:45,173 --> 01:13:49,881
بينغ
سنعود الى البنك

463
01:14:00,083 --> 01:14:05,246
مرحبا
اجل النتائج صحيحة

464
01:14:05,281 --> 01:14:11,607
لا استطيع ان اصدق ذلك ايضا
افكر في اصطحاب العائلة في عطلة عيد الميلاد

465
01:14:13,334 --> 01:14:16,281
التزلج في دبي ؟
سيكون هذا سخيفا

466
01:14:18,410 --> 01:14:23,875
دبي، ستكون الاختيار الافضل للتزلج
عذرا

467
01:14:24,920 --> 01:14:27,176
لا شيء
التالي من فضلك

468
01:14:30,646 --> 01:14:33,791
كيف استطيع مساعدتك يا سيدي

469
01:14:37,499 --> 01:14:40,924
اريد ان اقوم بسحب
طبعا سيدي، هل لي ببطاقتك البنكية

470
01:14:42,269 --> 01:14:46,774
لقد وضعت الرهان على الكلب اسمه اندردوغ
80في مقابل واحد انها حكاية خرافية

471
01:14:53,047 --> 01:14:58,399
ما الذي قلته للتو؟
هل قلت شيئا عن كلب؟

472
01:14:58,434 --> 01:15:02,640
اجل انه كلب جراي هود
ربح في سباق التاسعة مساء ليلة الامس

473
01:15:05,036 --> 01:15:10,960
ذلك الكلب ربح في سباق التاسعة ليلة الامس؟
اجل هذا ما قلته

474
01:15:10,995 --> 01:15:17,736
ارجوك اترك ذراعي قبل ان اطلب المدير
سيدي؟

475
01:15:32,753 --> 01:15:40,418
الن نتحرك ؟
بينغ لقد ربحنا

476
01:15:40,453 --> 01:15:44,556
ما الذي تتحدث عنه؟
ذلك الكلب ليلة الامس في السباق

477
01:15:44,591 --> 01:15:46,461
لقد ربحنا

478
01:15:51,256 --> 01:15:53,759
ضع هذه على الكلب الرمادي

479
01:15:53,794 --> 01:15:57,416
كلا
بل ربحنا هيا بنا

480
01:16:09,669 --> 01:16:12,447
اسرع لا يمكننا ان نتأخر
اعرف اعرف

481
01:16:33,008 --> 01:16:37,316
اريد ارباحي
هيا

482
01:16:37,351 --> 01:16:41,725
هيا هيا
اسرع هيا

483
01:16:52,519 --> 01:16:56,730
ابتعد
هيا هيا اسرع

484
01:16:56,765 --> 01:16:58,930
انا اسرع
اهدأ

485
01:17:18,296 --> 01:17:23,724
يبدو انه بادل حياة والدته
انظر الى اين يتجه العالم

486
01:17:32,717 --> 01:17:34,956
اطلب جوني ساندز

487
01:17:46,988 --> 01:17:50,075
انتظر

488
01:17:58,494 --> 01:18:02,179
يا له من دخول
احاول ان ابقيك سعيدا

489
01:18:05,450 --> 01:18:09,306
هل معك نقودي؟
هل هذا يعني ان لديه نقودك؟

490
01:18:15,271 --> 01:18:18,529
امر بسيط

491
01:18:29,752 --> 01:18:35,642
اذا كانت كاملة فقد اثبت جدارتك يا نيك
ربما استطيع توظيف رجل مثلك

492
01:18:38,770 --> 01:18:43,489
هذه ليست الحياة التي اريدها سيد فارغو
انا رجل مستقيم

493
01:18:44,767 --> 01:18:51,457
اذا احتجت في المستقبل الى المساعدة
سأكون راغبا بتقديم بعض الدين لزبون موثوق مثلك

494
01:18:53,239 --> 01:18:55,317
انها كاملة سيد فارغو
100 الف

495
01:18:58,340 --> 01:19:01,481
الآن، دع أمي وشانها

496
01:19:25,169 --> 01:19:29,768
جوني،انتهى الامر على خير
يمكنك ان تضع السيدة على الهاتف

497
01:19:33,348 --> 01:19:35,846
امي
نيكولاس

498
01:19:35,881 --> 01:19:39,969
هل انت على ما يرام؟
انا بخير هل وصلتك رسالتي

499
01:19:40,004 --> 01:19:43,954
انا اجلس هنا بمفردي
واشرب سرابا منعشا

500
01:19:45,757 --> 01:19:49,212
سآتي لرؤيتك بعد قليل
كلما اسرعت كلما كان افضل

501
01:19:49,247 --> 01:19:55,041
نيكولاس لا تنسى احضار ما طلبته منك
انت فتى جيد

502
01:19:55,076 --> 01:19:56,858
الوداع يا امي

503
01:20:00,620 --> 01:20:03,599
اخرج من هنا يا  جوني

504
01:20:12,055 --> 01:20:14,842
ليس الامر شخصيا يا نيك
انه عمل فقط

505
01:20:19,093 --> 01:20:22,031
دائما ما كان امرا شخصيا سيد فارغو

506
01:20:47,094 --> 01:20:50,405
لقد نجحنا يا نيك
انتهى ا لامر

507
01:21:16,434 --> 01:21:19,759
ما هذا ؟

508
01:21:47,131 --> 01:21:51,058
هل انت راض يا بني
كنت اتساءل متى ستظهر ؟

509
01:21:53,213 --> 01:21:55,388
انا لا أخذل صديقا ابدا

510
01:21:58,919 --> 01:22:00,752
شكرا لك

511
01:22:02,866 --> 01:22:07,980
يجب ان اذهب
شخص مثلي ليس مرحبا به

512
01:22:22,517 --> 01:22:28,983
ارجوك اخبرني انهما ما اظنه
انها ما تظنه

513
01:22:33,337 --> 01:22:38,875
رائع
لنقل اني حصلت على عمل مربح في مانشستر

514
01:23:08,393 --> 01:23:10,252
اترغب بالحصول على بقشيش؟
اجل

515
01:23:12,311 --> 01:23:19,563
لدي المال سنتوقف لوضعها في الطريق
كنت سأوافقك ولكنك لم تدفع لي منذ عدة اشهر

516
01:23:19,598 --> 01:23:23,467
هذا لأنك تعمل بموجب العمولة
ولم تبع عطلة واحدة

517
01:23:23,502 --> 01:23:29,402
ربما  لهذا علاقة بأن لا احد يرغب بالنزلج في دبي
اتعرف ما هي مشكلتك ؟

518
01:23:29,437 --> 01:23:33,418
انت لا تفكر بالمدى البعيد
واتعرف ما هي مشكلتك يا نيك ؟

519
01:23:33,453 --> 01:23:36,735
انت عنيد جدا

520
01:23:40,442 --> 01:23:42,134
هل تلمح الى اني لست اسرع ارنب في الغابة

521
01:23:43,718 --> 01:23:46,230
اجل اجل
صحيح

522
01:23:46,265 --> 01:23:48,325
الحق عليك
توقف

523
01:23:48,360 --> 01:23:51,555
ماذا؟
لا تبدأ الجدال انا متعب

524
01:23:51,590 --> 01:23:53,126
كان يوما طويلا

525
01:23:54,907 --> 01:23:56,833
نلت منك

526
01:23:56,834 --> 01:23:57,834
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

