1
00:00:42,424 --> 00:00:44,635
فكّوا قيدي

2
00:00:51,398 --> 00:00:53,986
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

3
00:00:54,070 --> 00:00:57,242
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

4
00:00:58,912 --> 00:01:01,166
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

5
00:01:03,213 --> 00:01:04,465
على رسلك

6
00:01:07,971 --> 00:01:10,661
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

7
00:01:10,663 --> 00:01:12,138
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

8
00:01:12,780 --> 00:01:14,513
سحقاً لك، أيّها الحقير

9
00:01:14,673 --> 00:01:15,975
أين تصطحبني؟

10
00:01:16,646 --> 00:01:18,699
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

11
00:01:18,825 --> 00:01:22,248
إنزعها أو لن أدخل

12
00:01:22,291 --> 00:01:26,066
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

13
00:01:39,491 --> 00:01:41,202
مالك)، أتُنصت إلي؟)

14
00:01:42,121 --> 00:01:43,525
هل فهمت ما قلته لك؟

15
00:01:43,759 --> 00:01:45,922
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

16
00:01:45,923 --> 00:01:48,334
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

17
00:01:48,967 --> 00:01:50,470
ستمضي وقتك بين الكبار

18
00:01:54,110 --> 00:01:56,100
خذ. امضي هنا

19
00:01:56,482 --> 00:01:59,533
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

20
00:01:59,863 --> 00:02:01,741
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

21
00:02:02,076 --> 00:02:04,037
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

22
00:02:04,413 --> 00:02:05,414
مال لأجلك؟ -
أجل -

23
00:02:18,941 --> 00:02:20,360
جيّد

24
00:03:12,837 --> 00:03:14,048
ارفع اليدين

25
00:03:15,050 --> 00:03:15,967
للأعلى أكثر

26
00:03:16,677 --> 00:03:18,805
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

27
00:03:19,475 --> 00:03:20,207
افتح الفم

28
00:03:20,840 --> 00:03:21,779
مدّد اللسان

29
00:03:22,731 --> 00:03:23,732
استدر

30
00:03:24,777 --> 00:03:27,196
باطن القدم
الأخرى

31
00:03:27,865 --> 00:03:28,992
انحني

32
00:03:29,077 --> 00:03:29,952
اسعل

33
00:03:34,211 --> 00:03:37,721
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

34
00:03:37,827 --> 00:03:39,457
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

35
00:03:40,183 --> 00:03:42,317
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

36
00:03:44,246 --> 00:03:46,933
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

37
00:03:47,070 --> 00:03:49,240
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:49,533 --> 00:03:51,494
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

39
00:03:52,413 --> 00:03:53,497
لا أحد، سيّدي

40
00:03:55,085 --> 00:03:58,812
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

41
00:03:59,552 --> 00:04:00,929
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

42
00:04:01,314 --> 00:04:03,225
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

43
00:04:04,150 --> 00:04:06,038
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

44
00:04:06,747 --> 00:04:07,788
ديانتك

45
00:04:08,914 --> 00:04:09,954
هل تحضر الصلاة؟

46
00:04:10,913 --> 00:04:12,413
ألديك نظام غذائي معيّن؟

47
00:04:14,330 --> 00:04:15,830
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

48
00:04:16,164 --> 00:04:17,081
أتأكل لحم الخنزير؟

49
00:04:18,122 --> 00:04:19,288
...لا، نعم

50
00:04:21,206 --> 00:04:23,830
إكمالا، كيف ستتلقى الحوّالات
المرسلة إليك؟

51
00:04:25,331 --> 00:04:26,414
لا أدري

52
00:04:26,498 --> 00:04:27,498
تريد العمل؟

53
00:04:30,163 --> 00:04:33,135
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

54
00:04:33,136 --> 00:04:34,317
لم أعتدي على أحد

55
00:04:34,318 --> 00:04:36,290
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

56
00:04:44,041 --> 00:04:45,582
قفوا جانباً، من فضلكم

57
00:06:04,086 --> 00:06:04,961
!يا رئيس

58
00:06:40,130 --> 00:06:43,035
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

59
00:06:43,881 --> 00:06:45,130
معك شيء من الخارج؟

60
00:06:46,255 --> 00:06:47,926
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

61
00:06:47,927 --> 00:06:50,070
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

62
00:06:50,251 --> 00:06:52,730
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

63
00:06:53,714 --> 00:06:57,297
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

64
00:06:57,506 --> 00:06:59,505
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

65
00:06:59,589 --> 00:07:00,838
سحقاً لك

66
00:07:06,090 --> 00:07:07,090
!لوطي

67
00:07:37,258 --> 00:07:38,258
حقير

68
00:07:42,426 --> 00:07:44,591
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

69
00:07:53,300 --> 00:07:54,675
"وقت الإغلاق"

70
00:08:08,969 --> 00:08:10,093
قف بالصّف

71
00:08:16,386 --> 00:08:17,303
(سيزار)

72
00:08:18,970 --> 00:08:20,010
(اذهب واجلب (سيزار

73
00:08:25,845 --> 00:08:27,219
الشخص الواقف يميناً

74
00:08:29,095 --> 00:08:33,732
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

75
00:08:48,179 --> 00:08:49,470
لوتشياني). الجناح الصّحي)

76
00:09:00,513 --> 00:09:02,221
لوتشياني). استشارة)

77
00:09:25,015 --> 00:09:26,139
إذاً؟

78
00:09:27,347 --> 00:09:29,430
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

79
00:09:30,932 --> 00:09:34,357
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

80
00:09:34,723 --> 00:09:37,014
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

81
00:09:38,308 --> 00:09:41,473
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

82
00:09:44,432 --> 00:09:47,040
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

83
00:09:47,266 --> 00:09:50,368
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

84
00:09:51,808 --> 00:09:54,563
أتشك بشيء؟ -
عادي -

85
00:09:54,858 --> 00:09:58,182
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

86
00:09:59,101 --> 00:10:02,686
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

87
00:10:11,821 --> 00:10:17,669
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

88
00:10:18,506 --> 00:10:21,954
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

89
00:10:24,749 --> 00:10:26,917
علينا التخلّص منه
في زنزانته

90
00:10:27,335 --> 00:10:31,486
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

91
00:10:31,421 --> 00:10:35,658
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

92
00:10:35,801 --> 00:10:37,134
الحارس فحسب

93
00:10:39,470 --> 00:10:40,553
!افتح. العشاء

94
00:10:42,349 --> 00:10:44,175
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

95
00:10:44,177 --> 00:10:45,202
نعم. أخبروني

96
00:10:45,476 --> 00:10:48,791
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

97
00:10:50,605 --> 00:10:51,814
الآخر

98
00:10:54,443 --> 00:10:55,276
شهيّة طيبة

99
00:10:55,533 --> 00:10:56,899
متى موعد البريد؟ -
غداً -

100
00:11:03,910 --> 00:11:05,410
كيف الحال؟ -
بخير -

101
00:11:07,120 --> 00:11:08,162
خبز؟

102
00:11:09,373 --> 00:11:10,332
شهيّة طيّبة

103
00:11:39,985 --> 00:11:43,568
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

104
00:11:44,154 --> 00:11:46,696
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

105
00:11:48,075 --> 00:11:50,068
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

106
00:11:50,747 --> 00:11:51,891
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

107
00:11:52,580 --> 00:11:53,538
"نعم. في العنبر "ب

108
00:11:54,706 --> 00:11:56,531
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

109
00:11:58,418 --> 00:12:02,256
اقترب
قلت لك اقترب

110
00:12:03,677 --> 00:12:05,944
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

111
00:12:05,946 --> 00:12:07,590
أجل، تريد أم لا؟

112
00:12:07,915 --> 00:12:10,049
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

113
00:12:10,429 --> 00:12:13,464
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

114
00:12:14,058 --> 00:12:16,650
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

115
00:12:16,894 --> 00:12:18,414
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

116
00:12:19,323 --> 00:12:21,370
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

117
00:12:21,437 --> 00:12:22,503
عليك اللعنة

118
00:12:25,360 --> 00:12:27,169
!اخرس! الحقير

119
00:12:28,743 --> 00:12:30,569
"رياب"

120
00:13:16,405 --> 00:13:17,447
بخير؟

121
00:13:18,658 --> 00:13:19,825
نلتقي في الإستراحة؟

122
00:13:53,716 --> 00:13:54,702
تعال هنا

123
00:13:58,236 --> 00:13:59,198
ما سنّك؟

124
00:14:00,898 --> 00:14:01,959
تسعة عشر. لمَ؟

125
00:14:01,960 --> 00:14:03,874
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

126
00:14:04,723 --> 00:14:06,176
صوّب أعينك نحوي أنا

127
00:14:06,369 --> 00:14:09,945
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

128
00:14:10,373 --> 00:14:13,496
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

129
00:14:13,496 --> 00:14:14,824
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

130
00:14:17,763 --> 00:14:19,588
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

131
00:14:20,631 --> 00:14:22,423
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

132
00:14:22,842 --> 00:14:24,343
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

133
00:14:26,312 --> 00:14:27,471
تعرفه؟

134
00:14:28,514 --> 00:14:29,681
ماذا كان يريد؟

135
00:14:30,223 --> 00:14:31,432
لا أدري
ودّ التحدث

136
00:14:32,935 --> 00:14:34,143
قلت لك ألاّ تنظر إلي

137
00:14:35,437 --> 00:14:36,604
لأنني أرغب منك المواصلة

138
00:14:37,481 --> 00:14:39,565
تقترب منه وتصاحبه

139
00:14:41,359 --> 00:14:42,151
لماذا؟

140
00:14:43,278 --> 00:14:46,096
لأنك ستقتله
دعه

141
00:14:47,156 --> 00:14:48,073
اقترب

142
00:14:49,115 --> 00:14:50,157
كُل بجانبه

143
00:14:53,162 --> 00:14:54,370
بمقدورك فعلها

144
00:14:55,798 --> 00:14:57,498
لن تكون وحيداً
سندعمك

145
00:14:59,709 --> 00:15:00,918
لكن تذكر شيئاً

146
00:15:02,087 --> 00:15:06,736
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

147
00:15:07,787 --> 00:15:09,174
حسناً، انصرف

148
00:15:11,313 --> 00:15:12,929
أنت، أواضح؟

149
00:15:13,681 --> 00:15:15,598
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

150
00:15:18,935 --> 00:15:20,311
لا أقدر قتل أحدٍ

151
00:15:44,166 --> 00:15:46,794
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

152
00:15:47,295 --> 00:15:49,796
ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك

153
00:15:54,008 --> 00:15:54,883
...قائد السجن

154
00:15:58,654 --> 00:15:59,299
نعم؟

155
00:15:59,431 --> 00:16:01,930
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

156
00:16:02,349 --> 00:16:03,724
بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -

157
00:16:05,436 --> 00:16:06,561
انتظر، سأرى

158
00:16:19,199 --> 00:16:20,241
لدي مشكل، سيّدي

159
00:16:37,633 --> 00:16:40,209
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

160
00:16:40,286 --> 00:16:43,773
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

161
00:17:08,786 --> 00:17:11,746
رياب) رجل حذر. سأستغرب)
إن استسلم لك دون تفكير

162
00:17:13,749 --> 00:17:14,707
أتنصت لي أم ماذا؟

163
00:17:15,459 --> 00:17:17,968
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

164
00:17:18,795 --> 00:17:23,201
سأستغرب إن استسلم لك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

165
00:17:23,550 --> 00:17:27,010
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

166
00:17:27,220 --> 00:17:28,094
تكلّم بطلاقة

167
00:17:29,847 --> 00:17:30,722
انحره هنا

168
00:17:34,183 --> 00:17:35,475
تُداعب خصيتيه قليلا

169
00:17:40,398 --> 00:17:41,857
تضع يدك على الكتف

170
00:17:44,735 --> 00:17:46,848
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

171
00:17:52,409 --> 00:17:54,160
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

172
00:17:55,892 --> 00:17:56,653
ماذا؟

173
00:17:56,914 --> 00:17:57,955
لم أسمعك

174
00:17:59,565 --> 00:18:01,208
موافق على الحشيش

175
00:18:02,710 --> 00:18:04,728
حسناً. سأبلّغ الحارس

176
00:18:05,255 --> 00:18:06,213
حسناً

177
00:18:06,855 --> 00:18:07,854
ماذا؟

178
00:18:08,056 --> 00:18:09,535
قلت لك، حسناً

179
00:18:10,925 --> 00:18:12,009
استدر

180
00:18:15,639 --> 00:18:16,889
قلت استدر

181
00:18:19,309 --> 00:18:20,518
أبعد يديك

182
00:19:43,011 --> 00:19:44,052
!حراسة

183
00:20:02,821 --> 00:20:03,821
ذلك هو؟

184
00:20:08,826 --> 00:20:11,362
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

185
00:20:20,462 --> 00:20:22,588
مشاكل في الورشة، صح؟

186
00:20:24,549 --> 00:20:26,833
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

187
00:20:27,969 --> 00:20:29,177
فعلا؟ ضربت أحداً؟

188
00:20:30,687 --> 00:20:31,929
ماذا فعل لك؟

189
00:20:33,932 --> 00:20:34,766
لاشيء

190
00:20:36,393 --> 00:20:38,144
لم يفعل لك شيء وضربته؟

191
00:20:40,312 --> 00:20:41,521
أوتدري ما أعتقد؟

192
00:20:42,857 --> 00:20:44,525
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

193
00:20:45,526 --> 00:20:46,693
هل أنا مخطئ؟

194
00:20:47,320 --> 00:20:50,238
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

195
00:20:51,386 --> 00:20:52,464
صحيح؟

196
00:20:55,953 --> 00:20:57,078
!أيّها السّافل

197
00:20:58,162 --> 00:20:59,370
!اللعنة

198
00:20:59,956 --> 00:21:00,998
!حقير

199
00:21:01,374 --> 00:21:02,291
!(كفى، (سيزار

200
00:21:04,544 --> 00:21:07,337
!(كفى، (سيزار
!توقف

201
00:21:16,721 --> 00:21:18,304
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

202
00:21:20,308 --> 00:21:21,850
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

203
00:21:23,895 --> 00:21:25,270
دع الشفرة في يده

204
00:21:29,609 --> 00:21:31,359
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

205
00:21:40,952 --> 00:21:42,411
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

206
00:21:54,506 --> 00:21:55,298
هيّا

207
00:22:01,565 --> 00:22:02,318
هكذا

208
00:22:03,013 --> 00:22:04,055
أحسنت

209
00:22:49,724 --> 00:22:50,849
هلمّ

210
00:23:14,038 --> 00:23:16,816
أدخل
لا تتحرّك

211
00:23:24,047 --> 00:23:26,976
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

212
00:23:29,343 --> 00:23:31,010
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

213
00:23:37,059 --> 00:23:38,225
أنا من أقرر

214
00:23:38,945 --> 00:23:39,660
مفهوم؟

215
00:23:41,229 --> 00:23:42,396
اجلس

216
00:23:43,188 --> 00:23:46,138
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

217
00:23:48,236 --> 00:23:51,842
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

218
00:23:52,447 --> 00:23:53,405
قهوة

219
00:24:02,664 --> 00:24:04,516
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

220
00:24:04,725 --> 00:24:05,916
الكتب

221
00:24:07,086 --> 00:24:10,331
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

222
00:24:10,422 --> 00:24:11,380
لا تعرف ماذا؟

223
00:24:13,717 --> 00:24:14,717
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

224
00:24:16,678 --> 00:24:19,609
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

225
00:24:20,472 --> 00:24:21,681
بوسعك التعلّم هنا

226
00:24:23,601 --> 00:24:24,799
سكر؟

227
00:24:28,370 --> 00:24:30,690
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

228
00:24:52,044 --> 00:24:52,961
خذ

229
00:25:00,635 --> 00:25:03,973
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

230
00:25:04,222 --> 00:25:08,868
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

231
00:25:11,687 --> 00:25:14,996
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

232
00:25:15,731 --> 00:25:16,966
سأدع لك الكتب إن أردت

233
00:25:17,899 --> 00:25:19,696
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

234
00:25:22,739 --> 00:25:24,239
اللعنة! أغلق فمك

235
00:25:32,997 --> 00:25:34,831
بخير؟

236
00:25:38,462 --> 00:25:39,378
بخير؟

237
00:25:41,631 --> 00:25:42,589
ماذا تفعل؟

238
00:25:44,424 --> 00:25:45,341
تعال هنا

239
00:28:43,798 --> 00:28:45,173
(من طرف (سيزار لوتشياني

240
00:28:46,216 --> 00:28:47,591
أنت الآن تحت حمايته

241
00:29:28,881 --> 00:29:31,257
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

242
00:29:31,633 --> 00:29:32,674
هل أنت مهتم؟

243
00:29:34,510 --> 00:29:35,635
لماذا لم تملئه إذاً؟

244
00:29:37,597 --> 00:29:40,330
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

245
00:29:42,976 --> 00:29:45,247
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

246
00:29:45,249 --> 00:29:46,496
!تجيد الكتابة بأيّ حال

247
00:29:46,981 --> 00:29:47,898
نعم، قليلا

248
00:29:48,065 --> 00:29:51,129
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

249
00:29:52,523 --> 00:29:54,695
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

250
00:29:58,658 --> 00:30:00,112
الفرنسية هي لغتك الأم؟

251
00:30:01,411 --> 00:30:03,940
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

252
00:30:06,874 --> 00:30:10,025
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

253
00:30:11,419 --> 00:30:12,502
كليهما

254
00:30:14,298 --> 00:30:17,997
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

255
00:30:19,010 --> 00:30:22,679
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

256
00:30:23,223 --> 00:30:24,264
الكلمة الرّابعة

257
00:30:24,807 --> 00:30:28,683
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

258
00:30:29,561 --> 00:30:34,467
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

259
00:30:34,608 --> 00:30:36,150
"بطّة"

260
00:30:36,568 --> 00:30:40,794
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

261
00:30:42,032 --> 00:30:42,948
..بـ

262
00:30:43,616 --> 00:30:44,449
ــطّة...

263
00:30:44,909 --> 00:30:48,970
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

264
00:30:50,956 --> 00:30:51,915
أحسنت

265
00:30:53,459 --> 00:31:00,234
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

266
00:32:20,204 --> 00:32:21,788
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

267
00:32:25,791 --> 00:32:29,310
"سنة واحدة"

268
00:33:07,457 --> 00:33:09,214
!كفى

269
00:33:10,626 --> 00:33:12,252
ألا تخجلون من أنفسكم؟

270
00:33:37,025 --> 00:33:38,692
من هم هؤلاء الأوجه؟

271
00:33:39,945 --> 00:33:41,487
تعرفهم؟ -
من؟ -

272
00:33:41,613 --> 00:33:42,404
المسلمون

273
00:33:47,869 --> 00:33:52,336
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

274
00:34:06,010 --> 00:34:06,968
3أورو و 40 سنتاً

275
00:34:07,345 --> 00:34:08,553
كم يقدّر ذلك؟

276
00:34:09,554 --> 00:34:10,846
كم يقدّر بالفرانك؟

277
00:34:11,222 --> 00:34:12,431
النقود هي النقود

278
00:34:13,434 --> 00:34:14,475
20فرانك؟

279
00:34:15,727 --> 00:34:16,978
مرر لي البسكويت

280
00:34:17,479 --> 00:34:21,196
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

281
00:34:21,207 --> 00:34:22,816
ليس صحيح -
أطلب منه -

282
00:34:22,984 --> 00:34:26,846
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

283
00:34:26,912 --> 00:34:28,238
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

284
00:34:28,363 --> 00:34:29,905
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

285
00:34:30,073 --> 00:34:32,282
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

286
00:34:33,118 --> 00:34:36,585
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

287
00:34:37,204 --> 00:34:41,045
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

288
00:34:41,126 --> 00:34:42,251
ليس من أتباعنا

289
00:34:43,336 --> 00:34:48,169
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

290
00:34:48,799 --> 00:34:50,216
إذن انتهيت؟ أنصرف

291
00:35:24,289 --> 00:35:25,331
!سحقاً لهم

292
00:35:26,834 --> 00:35:29,324
سحقاً لك
!عربي حقير

293
00:35:41,889 --> 00:35:43,181
كم تبقى لك؟

294
00:35:45,852 --> 00:35:47,227
...سنتين آخرين

295
00:35:48,354 --> 00:35:50,021
ثلاث سنوات

296
00:35:50,772 --> 00:35:51,688
...وماذا عنك؟

297
00:35:54,193 --> 00:35:55,401
غابيا": كلب"

298
00:35:56,153 --> 00:35:58,195
غابيوسو": ساخط"

299
00:36:03,785 --> 00:36:04,990
..."غاتشيا"

300
00:36:05,495 --> 00:36:06,695
نعق

301
00:36:07,580 --> 00:36:08,778
"ومن يهتم؟"

302
00:36:09,080 --> 00:36:10,581
راديكا": جدور"

303
00:36:31,185 --> 00:36:33,186
الكهرباء كالماء داخل قناة

304
00:36:33,270 --> 00:36:35,709
...مهما كانت حجم الأنابيب

305
00:36:35,937 --> 00:36:38,705
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

306
00:36:39,054 --> 00:36:42,278
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

307
00:36:42,320 --> 00:36:45,349
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

308
00:36:45,725 --> 00:36:47,074
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

309
00:36:47,117 --> 00:36:48,605
"نحن نأكل مسبقاً"

310
00:36:49,035 --> 00:36:53,204
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

311
00:36:54,373 --> 00:36:56,046
(رياض)

312
00:36:57,876 --> 00:37:00,059
"نحن قد أكلنا"

313
00:37:00,503 --> 00:37:03,797
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

314
00:37:04,798 --> 00:37:09,216
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

315
00:37:09,295 --> 00:37:11,221
الأمر معقد. لكنه يستخدم

316
00:37:12,890 --> 00:37:15,850
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

317
00:37:15,892 --> 00:37:18,893
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

318
00:37:19,688 --> 00:37:22,527
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

319
00:37:23,148 --> 00:37:26,233
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

320
00:37:26,277 --> 00:37:29,321
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

321
00:37:31,240 --> 00:37:34,476
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

322
00:37:34,493 --> 00:37:37,828
برازه كان أكبر من الخاص بي

323
00:37:39,326 --> 00:37:41,832
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

324
00:37:42,207 --> 00:37:47,033
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

325
00:37:47,505 --> 00:37:50,836
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

326
00:37:51,299 --> 00:37:55,093
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

327
00:37:55,970 --> 00:37:58,014
كان غاضباً وأخرقاً

328
00:37:58,056 --> 00:38:01,267
حالما دخلت، انقض علي

329
00:38:01,767 --> 00:38:05,119
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

330
00:38:05,204 --> 00:38:11,556
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

331
00:38:11,777 --> 00:38:13,152
تركته بالداخل

332
00:38:14,321 --> 00:38:20,120
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

333
00:38:20,367 --> 00:38:24,958
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

334
00:38:27,958 --> 00:38:30,334
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

335
00:38:35,132 --> 00:38:37,394
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

336
00:38:37,416 --> 00:38:39,425
ابتعد. أنت رافقني

337
00:38:42,263 --> 00:38:44,080
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

338
00:38:44,117 --> 00:38:45,372
!إنّه كورسي

339
00:38:47,851 --> 00:38:49,351
!ابن الحرام

340
00:38:49,395 --> 00:38:52,530
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

341
00:38:54,190 --> 00:38:55,232
من هو الخنزير؟

342
00:38:55,942 --> 00:38:56,900
هل أنا خنزير؟

343
00:38:58,153 --> 00:38:59,278
أنت تلقبني بالخنزير؟

344
00:38:59,321 --> 00:39:00,613
!اتركني

345
00:39:04,700 --> 00:39:05,658
!هذا ليس جيّدا

346
00:39:05,701 --> 00:39:07,326
نحن لسنا في كورسيكا

347
00:39:08,204 --> 00:39:09,746
تريدون الترصد؟

348
00:39:16,712 --> 00:39:17,503
!(دجبنة)

349
00:39:19,765 --> 00:39:22,257
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

350
00:39:27,498 --> 00:39:29,592
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

351
00:39:29,593 --> 00:39:31,649
سأمر لأخذها بعد الغسيل

352
00:39:32,350 --> 00:39:35,542
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

353
00:39:37,397 --> 00:39:38,814
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

354
00:39:39,524 --> 00:39:41,795
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

355
00:39:55,539 --> 00:39:56,497
(لوتشياني)

356
00:39:56,540 --> 00:39:57,665
(فيتوري)

357
00:39:58,166 --> 00:39:59,917
(أنطارو) -
(سانتي) -

358
00:40:00,210 --> 00:40:01,921
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

359
00:40:01,963 --> 00:40:02,964
(ماسكوني)

360
00:40:03,005 --> 00:40:03,966
(بيليتشي)

361
00:40:04,008 --> 00:40:05,802
(فالباطو) -
(كورليوني) -

362
00:40:06,371 --> 00:40:07,472
(دجبنة)

363
00:40:16,103 --> 00:40:19,474
...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين

364
00:40:19,474 --> 00:40:21,834
سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم

365
00:40:21,836 --> 00:40:23,569
خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد

366
00:40:23,921 --> 00:40:30,899
وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)

367
00:40:30,900 --> 00:40:34,860
بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية

368
00:40:40,034 --> 00:40:40,943
!(سيزار)

369
00:40:46,606 --> 00:40:47,387
إنه هو؟

370
00:40:48,327 --> 00:40:49,266
من؟

371
00:40:49,378 --> 00:40:52,980
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

372
00:40:52,981 --> 00:40:56,177
حينما يُصادق على القانون

373
00:40:57,156 --> 00:40:58,284
قريباً؟

374
00:41:01,295 --> 00:41:02,686
ولا أدنى فكرة

375
00:41:06,272 --> 00:41:08,158
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

376
00:41:17,583 --> 00:41:20,269
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

377
00:41:21,229 --> 00:41:22,580
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

378
00:41:24,860 --> 00:41:28,449
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

379
00:41:29,568 --> 00:41:31,827
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

380
00:41:34,122 --> 00:41:37,340
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

381
00:41:40,597 --> 00:41:45,846
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

382
00:41:49,112 --> 00:41:51,574
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

383
00:41:54,288 --> 00:41:55,498
وهنا؟

384
00:41:57,169 --> 00:41:58,253
!هنا

385
00:41:58,588 --> 00:42:01,742
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

386
00:42:02,630 --> 00:42:03,520
بصراحة...

387
00:42:04,066 --> 00:42:05,798
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

388
00:42:06,310 --> 00:42:09,649
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

389
00:42:09,982 --> 00:42:13,696
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

390
00:42:14,408 --> 00:42:17,079
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

391
00:42:17,496 --> 00:42:18,539
هل ستخرج؟

392
00:42:22,631 --> 00:42:26,900
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

393
00:42:32,649 --> 00:42:35,786
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

394
00:42:37,156 --> 00:42:41,564
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

395
00:42:41,414 --> 00:42:44,414
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

396
00:42:44,795 --> 00:42:46,381
حمداً لله

397
00:42:47,883 --> 00:42:48,759
أيوجع؟ -

398
00:42:49,345 --> 00:42:50,766
كلا

399
00:42:50,806 --> 00:42:53,769
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

400
00:42:54,062 --> 00:42:56,648
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

401
00:42:57,025 --> 00:43:00,952
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

402
00:43:04,872 --> 00:43:08,107
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

403
00:43:09,288 --> 00:43:10,401
ماهو برجك؟

404
00:43:11,142 --> 00:43:12,088
السرطان

405
00:43:13,002 --> 00:43:14,486
أمزح وحسب

406
00:43:15,024 --> 00:43:16,041
برج الحمل

407
00:43:22,446 --> 00:43:23,865
!(مع السلامة، (سيزار

408
00:43:24,491 --> 00:43:25,826
!اعتني بنفسك، صديقي

409
00:43:27,538 --> 00:43:29,708
!(لن ننساك، (سيزار

410
00:43:30,752 --> 00:43:33,924
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

411
00:44:24,182 --> 00:44:25,893
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

412
00:44:40,544 --> 00:44:42,547
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

413
00:44:52,815 --> 00:44:53,983
أتكلم لغتك

414
00:44:59,662 --> 00:45:00,997
أتكلّم لغتك

415
00:45:04,377 --> 00:45:09,039
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

416
00:45:09,070 --> 00:45:10,931
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

417
00:45:11,891 --> 00:45:13,184
محكوم ماذا؟

418
00:45:15,271 --> 00:45:16,397
المحامي؟

419
00:45:19,322 --> 00:45:23,099
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

420
00:45:23,152 --> 00:45:27,981
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

421
00:45:27,795 --> 00:45:31,225
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

422
00:45:31,234 --> 00:45:37,345
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

423
00:45:38,314 --> 00:45:41,402
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

424
00:45:41,442 --> 00:45:45,224
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

425
00:45:46,745 --> 00:45:51,675
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:45:51,670 --> 00:45:52,796
أجل

427
00:45:55,219 --> 00:45:57,305
أثمة أحد آخر يعلم؟

428
00:46:03,705 --> 00:46:05,842
يبدو أنها انزلقت لوحدها

429
00:46:06,823 --> 00:46:10,132
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

430
00:46:20,653 --> 00:46:22,559
احتفظ به أنت الآن

431
00:46:24,096 --> 00:46:26,232
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

432
00:46:26,281 --> 00:46:32,072
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

433
00:46:33,329 --> 00:46:36,167
...استمر بأشغال النظافة

434
00:46:38,086 --> 00:46:41,341
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

435
00:46:41,707 --> 00:46:43,951
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

436
00:46:44,682 --> 00:46:49,106
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما شئت في السجن

437
00:46:50,860 --> 00:46:54,698
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

438
00:46:56,285 --> 00:46:59,767
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

439
00:47:00,688 --> 00:47:02,213
راقبهم كالبقيّة

440
00:47:07,181 --> 00:47:09,559
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

441
00:47:10,436 --> 00:47:13,210
أنا بخير -
إذن قلها -

442
00:48:23,150 --> 00:48:27,282
"عينان وأذنان"

443
00:48:38,761 --> 00:48:43,210
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

444
00:48:43,311 --> 00:48:45,814
أخي بالنسبة له كالهراء

445
00:48:46,149 --> 00:48:49,320
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

446
00:48:50,532 --> 00:48:54,779
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

447
00:48:54,917 --> 00:48:56,371
أنت! العب دورك

448
00:49:48,840 --> 00:49:49,898
هل استمنيت؟

449
00:49:50,251 --> 00:49:50,947
"جوردي)، الغجري)"

450
00:49:50,947 --> 00:49:53,116
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

451
00:49:53,644 --> 00:49:57,378
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

452
00:49:59,009 --> 00:50:03,334
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

453
00:50:03,638 --> 00:50:10,906
أرأيت مشهد السائق؟ واستناده
على معدّل السرعات ليغازلها

454
00:50:11,982 --> 00:50:17,241
أحببت أيضاً مشهد الشقراء
ومداعباتها

455
00:50:22,345 --> 00:50:27,068
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

456
00:50:27,346 --> 00:50:30,904
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

457
00:50:31,347 --> 00:50:32,639
...بالمناسبة

458
00:50:35,342 --> 00:50:37,306
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

459
00:50:39,920 --> 00:50:42,351
لا أستوعب إلام ترمي

460
00:50:42,392 --> 00:50:44,893
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

461
00:50:45,393 --> 00:50:46,560
أعمل لصالحي

462
00:50:47,017 --> 00:50:50,627
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

463
00:51:01,014 --> 00:51:02,730
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

464
00:51:07,608 --> 00:51:12,116
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

465
00:51:13,317 --> 00:51:17,157
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

466
00:51:18,027 --> 00:51:19,485
نعم، حشيش

467
00:51:21,153 --> 00:51:24,960
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

468
00:51:25,154 --> 00:51:27,178
600كيلو للرحلة الواحدة

469
00:51:29,947 --> 00:51:31,239
لا تصدقني؟

470
00:51:32,573 --> 00:51:35,489
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

471
00:51:40,075 --> 00:51:41,158
شيء من هذا القبيل

472
00:51:42,951 --> 00:51:44,784
لاترى شيئا بالخلف

473
00:52:25,213 --> 00:52:26,505
أمسكته

474
00:52:45,551 --> 00:52:51,058
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

475
00:53:22,479 --> 00:53:23,520
ألازلت تحتاجني؟

476
00:53:26,385 --> 00:53:29,721
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

477
00:53:29,722 --> 00:53:30,303
...هيّا

478
00:53:31,040 --> 00:53:34,899
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

479
00:53:36,663 --> 00:53:38,150
ما الخطب؟

480
00:53:41,401 --> 00:53:45,630
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

481
00:53:45,709 --> 00:53:46,819
أتممت النصف، صح؟

482
00:53:49,019 --> 00:53:50,153
لديك الحق بخرجات

483
00:53:51,270 --> 00:53:52,531
هل وضعت طلباً؟

484
00:53:52,532 --> 00:53:53,780
المحامي يهتم بالأمر

485
00:53:53,945 --> 00:53:57,222
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

486
00:54:00,908 --> 00:54:05,616
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

487
00:54:06,408 --> 00:54:08,491
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

488
00:54:09,659 --> 00:54:13,930
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

489
00:54:14,744 --> 00:54:18,957
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

490
00:54:32,513 --> 00:54:37,602
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

491
00:54:37,602 --> 00:54:40,876
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

492
00:54:40,918 --> 00:54:43,918
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

493
00:54:46,753 --> 00:54:49,958
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

494
00:54:56,756 --> 00:54:58,923
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

495
00:54:58,964 --> 00:55:03,200
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

496
00:55:03,424 --> 00:55:07,004
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

497
00:55:07,801 --> 00:55:11,861
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

498
00:55:20,388 --> 00:55:23,796
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

499
00:55:23,889 --> 00:55:27,278
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

500
00:55:27,791 --> 00:55:33,682
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

501
00:55:35,600 --> 00:55:38,227
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

502
00:55:40,591 --> 00:55:43,002
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

503
00:55:43,519 --> 00:55:48,061
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

504
00:55:48,437 --> 00:55:52,329
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

505
00:56:01,650 --> 00:56:05,898
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

506
00:56:05,959 --> 00:56:10,909
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

507
00:56:10,919 --> 00:56:15,406
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

508
00:56:15,612 --> 00:56:18,891
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

509
00:56:19,405 --> 00:56:22,429
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

510
00:56:22,905 --> 00:56:25,886
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

511
00:56:26,490 --> 00:56:27,657
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

512
00:56:29,532 --> 00:56:34,285
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

513
00:56:34,299 --> 00:56:38,249
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

514
00:56:39,244 --> 00:56:44,788
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

515
00:56:44,786 --> 00:56:47,946
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

516
00:56:48,371 --> 00:56:50,731
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

517
00:56:51,135 --> 00:56:54,568
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

518
00:56:55,039 --> 00:56:57,319
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

519
00:56:57,521 --> 00:56:58,318
(أدعى (رياض منيلي

520
00:56:58,541 --> 00:57:02,835
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

521
00:57:02,908 --> 00:57:05,785
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

522
00:57:10,002 --> 00:57:13,712
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

523
00:57:25,173 --> 00:57:28,505
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

524
00:57:28,506 --> 00:57:30,841
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

525
00:57:31,443 --> 00:57:33,752
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

526
00:57:35,052 --> 00:57:36,618
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

527
00:57:38,905 --> 00:57:40,324
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

528
00:57:40,663 --> 00:57:41,496
كلا

529
00:57:41,867 --> 00:57:44,356
ألا يزعجك؟ -
كلا -

530
00:57:44,737 --> 00:57:49,189
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

531
00:57:49,254 --> 00:57:55,429
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

532
00:57:58,751 --> 00:58:02,391
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

533
00:58:02,519 --> 00:58:03,891
بغتة...الإطار ينفجر

534
00:58:06,352 --> 00:58:09,637
ناور قليلا
أتعرف أين؟

535
00:58:09,638 --> 00:58:14,751
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

536
00:58:14,755 --> 00:58:18,096
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

537
00:58:18,188 --> 00:58:19,562
من؟ -
!خمّن -

538
00:58:19,606 --> 00:58:22,854
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

539
00:58:24,440 --> 00:58:27,023
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

540
00:58:56,491 --> 00:59:00,906
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

541
00:59:00,783 --> 00:59:04,284
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

542
00:59:04,826 --> 00:59:08,660
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

543
00:59:09,536 --> 00:59:11,860
!تباً -
عُد لزنزانتك -

544
00:59:11,786 --> 00:59:13,369
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

545
00:59:18,038 --> 00:59:20,372
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

546
00:59:21,373 --> 00:59:26,839
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

547
00:59:27,372 --> 00:59:32,807
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

548
00:59:33,377 --> 00:59:36,376
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

549
00:59:39,744 --> 00:59:41,420
أدخل المحتجز

550
00:59:43,354 --> 00:59:45,296
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

551
00:59:46,255 --> 00:59:51,432
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

552
01:00:14,364 --> 01:00:18,482
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

553
01:00:49,991 --> 01:00:50,764
شكراً

554
01:00:51,481 --> 01:00:52,481
الباب

555
01:00:54,442 --> 01:00:56,318
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

556
01:01:45,511 --> 01:01:46,314
اقفل النافذة

557
01:01:55,874 --> 01:02:00,823
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

558
01:02:02,088 --> 01:02:06,799
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

559
01:02:07,467 --> 01:02:09,259
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

560
01:02:21,690 --> 01:02:24,243
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

561
01:03:06,647 --> 01:03:10,284
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

562
01:03:11,609 --> 01:03:13,985
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

563
01:03:14,780 --> 01:03:16,822
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

564
01:03:17,866 --> 01:03:21,693
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

565
01:03:24,747 --> 01:03:26,873
لاحقاً، اتفقنا؟

566
01:03:29,000 --> 01:03:33,007
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

567
01:03:33,255 --> 01:03:35,131
وإذا الأمور تعقّدت؟

568
01:03:37,175 --> 01:03:38,384
ومن يهتم؟

569
01:03:52,731 --> 01:03:54,399
وسط الخلاء

570
01:03:56,776 --> 01:04:01,148
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

571
01:04:06,910 --> 01:04:08,619
ثمة سيّارة أمامنا

572
01:04:30,548 --> 01:04:34,999
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

573
01:04:35,925 --> 01:04:36,638
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

574
01:04:55,671 --> 01:04:58,705
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

575
01:04:58,706 --> 01:05:01,173
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

576
01:05:02,044 --> 01:05:04,637
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

577
01:05:04,639 --> 01:05:06,069
أنا معه في السجن

578
01:05:07,650 --> 01:05:11,701
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

579
01:05:11,803 --> 01:05:18,902
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

580
01:05:20,394 --> 01:05:22,771
كل شيء موجود؟ -
أجل -

581
01:05:24,458 --> 01:05:27,622
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

582
01:05:28,361 --> 01:05:29,903
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

583
01:05:30,794 --> 01:05:31,445
كلا

584
01:05:43,583 --> 01:05:44,916
لنرحيل هيّا

585
01:06:01,641 --> 01:06:02,599
اخرس

586
01:06:07,270 --> 01:06:09,146
...(اتصل بـ(سيزار

587
01:06:11,442 --> 01:06:13,776
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

588
01:06:29,983 --> 01:06:30,760
مرحباً

589
01:06:31,087 --> 01:06:35,270
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

590
01:06:35,129 --> 01:06:37,172
لست بمفردي
(معي (سانتي

591
01:07:08,244 --> 01:07:12,354
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

592
01:07:12,423 --> 01:07:13,692
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

593
01:07:14,424 --> 01:07:16,626
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

594
01:07:16,627 --> 01:07:18,625
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

595
01:07:19,670 --> 01:07:22,161
ربما سنعود الكرّة

596
01:07:24,189 --> 01:07:26,128
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

597
01:09:21,824 --> 01:09:22,865
!اللعنة

598
01:09:23,755 --> 01:09:25,911
كم لدينا؟ -
25كيلو -

599
01:09:30,331 --> 01:09:31,498
احتفظ بهذا أيضاً

600
01:09:37,881 --> 01:09:43,099
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

601
01:09:43,628 --> 01:09:46,921
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

602
01:09:46,943 --> 01:09:51,735
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

603
01:09:51,727 --> 01:09:55,062
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

604
01:09:56,440 --> 01:10:00,012
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

605
01:10:00,048 --> 01:10:02,017
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

606
01:10:02,600 --> 01:10:05,103
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

607
01:10:06,020 --> 01:10:08,070
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

608
01:10:08,482 --> 01:10:12,250
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

609
01:10:12,235 --> 01:10:13,903
أنا مثلك مبتدئ

610
01:10:15,447 --> 01:10:20,463
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

611
01:10:21,246 --> 01:10:24,624
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

612
01:10:24,905 --> 01:10:28,711
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

613
01:10:29,337 --> 01:10:30,505
هذا جيّد

614
01:10:30,714 --> 01:10:34,467
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

615
01:10:35,343 --> 01:10:37,595
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

616
01:10:39,173 --> 01:10:42,989
دعني أقل لك شيئاً

617
01:10:43,519 --> 01:10:45,396
!أخرج وقتما أردت

618
01:10:49,400 --> 01:10:51,152
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

619
01:10:54,322 --> 01:10:56,073
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

620
01:10:59,370 --> 01:11:02,206
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

621
01:11:02,247 --> 01:11:05,042
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

622
01:11:05,661 --> 01:11:07,336
أعيد تأهيل نفسي

623
01:11:08,171 --> 01:11:09,213
انحني

624
01:11:10,214 --> 01:11:11,048
اسعل

625
01:11:13,184 --> 01:11:16,846
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

626
01:11:16,847 --> 01:11:19,923
أود ذلك -
أترى؟ -

627
01:11:21,351 --> 01:11:26,432
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

628
01:11:26,899 --> 01:11:28,442
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

629
01:11:30,477 --> 01:11:34,693
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

630
01:11:35,504 --> 01:11:36,237
...ما الخطب هنا

631
01:11:36,238 --> 01:11:39,395
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

632
01:11:50,675 --> 01:11:55,012
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

633
01:11:55,430 --> 01:12:00,006
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

634
01:12:00,394 --> 01:12:03,355
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

635
01:12:10,757 --> 01:12:12,557
"اقتصاد"

636
01:12:37,934 --> 01:12:38,894
!يا صاح

637
01:12:38,935 --> 01:12:42,313
سمعت كلاماً عن أمّك

638
01:13:06,214 --> 01:13:10,252
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

639
01:13:14,140 --> 01:13:16,747
(دجبنة) -
صباح الخير -

640
01:13:19,645 --> 01:13:21,814
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

641
01:13:39,625 --> 01:13:41,293
(مالك) -
(صوفي) -

642
01:14:12,356 --> 01:14:15,033
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

643
01:14:16,491 --> 01:14:18,691
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

644
01:14:20,048 --> 01:14:24,635
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

645
01:14:28,155 --> 01:14:33,442
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

646
01:14:35,058 --> 01:14:38,567
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

647
01:14:39,187 --> 01:14:40,484
كلا، لا أعتقد ذلك

648
01:14:42,143 --> 01:14:43,621
ما الذي لا تعتقده؟

649
01:14:45,950 --> 01:14:50,627
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

650
01:14:50,788 --> 01:14:57,704
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

651
01:15:08,720 --> 01:15:14,277
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

652
01:15:15,863 --> 01:15:17,645
تفكير سديد

653
01:15:19,341 --> 01:15:22,205
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

654
01:16:13,478 --> 01:16:17,466
دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا

655
01:16:18,023 --> 01:16:20,030
!(هذا (خالد -
أخوك -

656
01:16:22,287 --> 01:16:24,002
!(هذا يُدعى (ميشكا

657
01:16:24,604 --> 01:16:27,957
(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك

658
01:16:28,374 --> 01:16:32,525
ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -

659
01:16:36,240 --> 01:16:39,495
"ماربييا"

660
01:16:44,477 --> 01:16:50,669
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

661
01:16:51,014 --> 01:16:55,297
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

662
01:16:57,697 --> 01:17:03,486
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

663
01:17:03,472 --> 01:17:07,472
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

664
01:17:07,828 --> 01:17:14,222
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

665
01:17:14,302 --> 01:17:15,796
أليس هذا منطقياً؟

666
01:17:17,331 --> 01:17:21,824
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

667
01:17:24,733 --> 01:17:30,870
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

668
01:17:32,639 --> 01:17:35,017
إن كنت غير قادر على إفادتنا
فما دورك؟

669
01:17:35,066 --> 01:17:37,581
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

670
01:17:37,610 --> 01:17:39,628
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

671
01:17:39,853 --> 01:17:42,886
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

672
01:17:43,399 --> 01:17:48,721
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

673
01:18:06,430 --> 01:18:07,363
"(حسان)"

674
01:18:07,561 --> 01:18:09,155
لدينا مشكل، يا أخي

675
01:18:23,678 --> 01:18:28,070
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

676
01:18:29,009 --> 01:18:34,510
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

677
01:18:34,518 --> 01:18:37,116
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

678
01:18:37,799 --> 01:18:41,932
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

679
01:18:42,300 --> 01:18:44,347
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

680
01:18:46,579 --> 01:18:50,085
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

681
01:18:50,073 --> 01:18:52,867
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

682
01:18:52,898 --> 01:18:57,815
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

683
01:19:16,668 --> 01:19:18,077
لوتشياني)، استشارة)

684
01:19:27,191 --> 01:19:33,049
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

685
01:19:33,352 --> 01:19:35,065
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

686
01:19:36,576 --> 01:19:40,182
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

687
01:19:41,333 --> 01:19:47,714
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

688
01:19:48,318 --> 01:19:52,822
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

689
01:19:53,571 --> 01:19:59,199
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

690
01:20:00,841 --> 01:20:02,731
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

691
01:20:09,791 --> 01:20:14,107
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

692
01:20:18,613 --> 01:20:22,526
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

693
01:20:22,942 --> 01:20:24,520
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

694
01:20:29,617 --> 01:20:32,859
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

695
01:20:37,022 --> 01:20:40,636
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

696
01:20:48,204 --> 01:20:50,029
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

697
01:20:54,417 --> 01:20:56,035
بلى... الثلج

698
01:21:14,284 --> 01:21:16,849
حسناً. سأركن جانباً

699
01:21:19,228 --> 01:21:20,242
...تبا لك

700
01:21:22,020 --> 01:21:23,270
!تقدّم! تقدّم

701
01:21:27,984 --> 01:21:29,109
حسنٌ

702
01:21:31,524 --> 01:21:32,272
"لطيف)، المصري)"

703
01:21:32,273 --> 01:21:36,275
تركوا سيّارة تمر
(ونصبوا كميناً لـ(رياض

704
01:21:36,296 --> 01:21:37,427
أمسكوه مع الحشيش

705
01:21:38,203 --> 01:21:39,441
والآن يريدون المال

706
01:21:40,414 --> 01:21:43,156
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

707
01:21:43,200 --> 01:21:47,357
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

708
01:21:47,358 --> 01:21:48,861
ينحدر من الضواحي الجنوبية

709
01:21:48,862 --> 01:21:52,928
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

710
01:21:55,203 --> 01:21:56,566
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

711
01:21:59,334 --> 01:22:01,167
أعطهم كلّ ما يريدون

712
01:22:03,006 --> 01:22:03,965
!قائد

713
01:22:04,046 --> 01:22:07,378
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

714
01:22:07,380 --> 01:22:09,609
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

715
01:22:09,767 --> 01:22:12,161
ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

716
01:22:12,175 --> 01:22:15,894
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

717
01:22:16,380 --> 01:22:18,279
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

718
01:22:20,048 --> 01:22:21,781
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

719
01:22:22,873 --> 01:22:25,618
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

720
01:22:42,597 --> 01:22:45,183
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

721
01:22:45,200 --> 01:22:46,434
أحتاج معلومات عن أحدٍ

722
01:22:46,733 --> 01:22:49,305
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

723
01:22:49,305 --> 01:22:50,694
لطيف)؟) -
نعم -

724
01:22:51,015 --> 01:22:52,408
وما المطلوب منّي؟

725
01:22:52,409 --> 01:22:56,169
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

726
01:23:04,774 --> 01:23:07,970
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

727
01:23:07,995 --> 01:23:08,707
أتراه؟

728
01:23:10,710 --> 01:23:12,174
الذي يتمشى هناك

729
01:23:12,376 --> 01:23:13,681
صاحب الطاقية الزرقاء

730
01:23:15,766 --> 01:23:18,587
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

731
01:23:18,841 --> 01:23:21,435
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

732
01:23:21,550 --> 01:23:23,444
نعم بالطبع، إثنان منهم

733
01:23:23,510 --> 01:23:27,697
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

734
01:23:56,458 --> 01:23:57,656
!أغلقي فمك

735
01:24:05,751 --> 01:24:10,464
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

736
01:24:33,197 --> 01:24:34,374
!إنارة

737
01:24:52,211 --> 01:24:54,847
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

738
01:24:55,226 --> 01:24:57,121
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

739
01:24:57,491 --> 01:24:58,294
أقعد

740
01:25:03,126 --> 01:25:07,188
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

741
01:25:07,683 --> 01:25:08,607
أنظر

742
01:25:11,141 --> 01:25:16,352
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

743
01:25:16,105 --> 01:25:17,907
اتفقنا

744
01:25:18,606 --> 01:25:19,546
اتصل

745
01:25:29,554 --> 01:25:32,199
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

746
01:25:32,023 --> 01:25:34,221
أمر على ما يرام؟

747
01:25:34,257 --> 01:25:36,772
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

748
01:25:36,807 --> 01:25:39,743
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

749
01:25:46,216 --> 01:25:47,482
أخدم نفسك

750
01:25:55,471 --> 01:26:01,382
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

751
01:26:02,154 --> 01:26:04,522
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

752
01:26:06,082 --> 01:26:09,064
حشيش -
بكميّة كبيرة -

753
01:26:09,160 --> 01:26:13,965
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

754
01:26:14,561 --> 01:26:17,243
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

755
01:26:17,280 --> 01:26:21,683
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

756
01:26:22,163 --> 01:26:25,164
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

757
01:26:30,169 --> 01:26:32,573
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

758
01:26:36,057 --> 01:26:37,036
إنّها الحفرة

759
01:26:37,981 --> 01:26:39,841
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

760
01:26:42,405 --> 01:26:48,676
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

761
01:26:48,907 --> 01:26:53,638
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

762
01:26:54,487 --> 01:26:59,921
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

763
01:27:01,100 --> 01:27:01,986
انصرف

764
01:27:08,131 --> 01:27:09,124
!انصرف

765
01:27:29,657 --> 01:27:30,861
!الوغد

766
01:27:36,365 --> 01:27:37,985
...سأمزقك

767
01:27:48,801 --> 01:27:50,708
لم تعد تخشاني، صح؟

768
01:27:55,115 --> 01:28:00,101
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

769
01:28:01,007 --> 01:28:08,275
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

770
01:28:09,917 --> 01:28:12,618
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

771
01:28:13,927 --> 01:28:19,929
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

772
01:28:22,986 --> 01:28:27,790
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

773
01:29:54,710 --> 01:29:55,688
هل أنت هنا؟

774
01:30:43,065 --> 01:30:43,971
تعال هنا

775
01:30:45,980 --> 01:30:49,448
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

776
01:30:49,952 --> 01:30:51,860
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

777
01:30:58,528 --> 01:31:00,340
"ستذهب إلى "مارسيليا

778
01:31:02,668 --> 01:31:05,346
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

779
01:31:06,388 --> 01:31:08,544
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

780
01:31:10,213 --> 01:31:13,730
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

781
01:31:14,577 --> 01:31:16,849
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

782
01:31:18,530 --> 01:31:20,046
أعلي حمل شيء؟

783
01:31:22,130 --> 01:31:23,942
كلا. تتكلم وتنصت

784
01:31:24,581 --> 01:31:27,838
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

785
01:31:31,023 --> 01:31:36,363
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

786
01:31:38,587 --> 01:31:43,703
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

787
01:31:48,249 --> 01:31:49,701
أسبق وصعدت لطائرة؟

788
01:32:34,374 --> 01:32:36,486
(طاب يومك، (ترويت

789
01:32:36,522 --> 01:32:39,214
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

790
01:32:39,333 --> 01:32:40,540
افتح، من فضلك

791
01:33:10,356 --> 01:33:15,041
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

792
01:33:14,897 --> 01:33:19,592
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

793
01:33:20,689 --> 01:33:25,029
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

794
01:33:25,771 --> 01:33:28,011
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

795
01:33:28,012 --> 01:33:29,169
ما الذي لابأس به؟

796
01:33:29,756 --> 01:33:33,656
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

797
01:33:35,105 --> 01:33:37,667
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

798
01:34:05,375 --> 01:34:07,178
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

799
01:34:08,668 --> 01:34:11,014
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

800
01:34:12,314 --> 01:34:15,786
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

801
01:34:15,979 --> 01:34:19,081
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

802
01:34:20,668 --> 01:34:23,057
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

803
01:34:24,753 --> 01:34:29,959
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

804
01:34:31,103 --> 01:34:32,095
!اللعنة

805
01:34:34,208 --> 01:34:35,959
تبدو كالمحامي

806
01:34:42,566 --> 01:34:43,204
"مرسيليا"

807
01:34:43,355 --> 01:34:47,380
ستسافر على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

808
01:34:48,114 --> 01:34:49,051
رحلة ميمونة، سيّدي

809
01:35:05,866 --> 01:35:06,915
تقدّم

810
01:35:08,188 --> 01:35:09,640
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

811
01:36:49,482 --> 01:36:51,000
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

812
01:36:51,207 --> 01:36:52,283
!قلت يديك

813
01:37:41,067 --> 01:37:41,871
...تحرّك

814
01:37:44,426 --> 01:37:45,578
"(ابراهيم الأطرش)"

815
01:37:56,821 --> 01:37:58,294
أهذا ضروري؟

816
01:37:59,667 --> 01:38:00,788
لايزعجني أنا

817
01:38:01,658 --> 01:38:02,852
ماذا يريد (لوتشياني)؟

818
01:38:03,688 --> 01:38:06,652
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

819
01:38:08,002 --> 01:38:11,830
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

820
01:38:12,936 --> 01:38:16,523
كيف سيضمن عملنا؟

821
01:38:17,428 --> 01:38:18,501
كلا، مع المجلس

822
01:38:18,537 --> 01:38:22,654
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

823
01:38:26,809 --> 01:38:31,206
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

824
01:38:33,293 --> 01:38:34,770
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

825
01:38:36,874 --> 01:38:40,213
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

826
01:38:42,688 --> 01:38:45,839
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

827
01:38:45,727 --> 01:38:48,575
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

828
01:38:49,447 --> 01:38:50,441
كم تكلّفك حمايتك؟

829
01:38:52,306 --> 01:38:55,458
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

830
01:38:56,553 --> 01:38:58,119
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

831
01:39:01,997 --> 01:39:05,827
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

832
01:39:06,442 --> 01:39:11,199
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

833
01:39:12,560 --> 01:39:15,992
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

834
01:39:17,568 --> 01:39:18,695
أيبدو مألوفاً لك؟

835
01:39:21,114 --> 01:39:25,000
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

836
01:39:25,705 --> 01:39:27,084
ماذا تعرف أنت؟

837
01:39:37,517 --> 01:39:39,911
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

838
01:39:52,042 --> 01:39:54,103
!هناك! اثنان إضافيان

839
01:39:55,865 --> 01:39:56,668
!اقتله

840
01:40:11,927 --> 01:40:15,193
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

841
01:40:15,663 --> 01:40:19,698
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

842
01:40:23,622 --> 01:40:25,083
(أنا من قتل (رياب

843
01:40:29,397 --> 01:40:31,614
اللعنة. أتيت من بعيد

844
01:40:59,216 --> 01:41:01,742
ما اسمك؟ -
(مالك) -

845
01:41:02,156 --> 01:41:04,134
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

846
01:41:05,173 --> 01:41:07,899
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

847
01:41:08,282 --> 01:41:09,835
آنذاك أعطني القميص فحسب

848
01:41:19,357 --> 01:41:22,507
أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

849
01:41:32,723 --> 01:41:38,274
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

850
01:41:46,447 --> 01:41:51,639
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

851
01:41:51,641 --> 01:41:53,380
أهو أنت؟ -
أجل -

852
01:41:55,459 --> 01:41:58,959
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

853
01:41:59,934 --> 01:42:03,769
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

854
01:42:05,307 --> 01:42:06,505
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

855
01:42:09,981 --> 01:42:13,980
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

856
01:42:14,806 --> 01:42:17,185
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

857
01:42:17,431 --> 01:42:18,647
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

858
01:42:23,069 --> 01:42:24,657
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

859
01:42:25,195 --> 01:42:31,208
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

860
01:42:36,094 --> 01:42:39,900
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

861
01:42:39,898 --> 01:42:42,697
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

862
01:42:43,612 --> 01:42:44,838
بم أخدمك؟

863
01:42:46,292 --> 01:42:48,152
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

864
01:42:49,100 --> 01:42:50,377
أننا نعمل سويّة؟

865
01:42:53,295 --> 01:42:54,160
...نعمل سويّة

866
01:42:54,934 --> 01:42:56,447
لا أدري، ماذا تعتقد؟

867
01:43:02,525 --> 01:43:04,824
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

868
01:43:06,783 --> 01:43:09,075
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

869
01:43:47,807 --> 01:43:48,816
!أسرع

870
01:43:53,205 --> 01:43:54,288
كيف جرت الأمور؟

871
01:44:02,999 --> 01:44:08,092
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

872
01:44:09,540 --> 01:44:13,521
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

873
01:44:13,919 --> 01:44:15,622
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

874
01:44:15,858 --> 01:44:18,608
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين

875
01:44:18,609 --> 01:44:20,132
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

876
01:44:20,998 --> 01:44:22,810
تقترح عليه اتفاق
نوحد صفوفنا

877
01:44:22,811 --> 01:44:26,003
نشاطر كل شيء
المخابئ، السيارات، الباعة

878
01:44:27,567 --> 01:44:32,072
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

879
01:44:33,182 --> 01:44:37,784
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

880
01:44:43,525 --> 01:44:44,629
لقد راودني المرض مجدداً

881
01:44:47,806 --> 01:44:51,658
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

882
01:44:57,491 --> 01:44:58,626
ستكون بخير؟

883
01:45:04,028 --> 01:45:05,568
اعتني بنفسك، أخي

884
01:45:11,333 --> 01:45:14,378
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

885
01:45:14,489 --> 01:45:18,072
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

886
01:45:19,301 --> 01:45:23,199
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

887
01:45:23,527 --> 01:45:24,486
امتثل للأوامر

888
01:45:41,536 --> 01:45:45,202
(لايهمني امتنان (ماركاجي

889
01:45:45,566 --> 01:45:50,530
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

890
01:45:52,091 --> 01:45:58,459
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

891
01:45:59,226 --> 01:46:00,040
ستقدر؟

892
01:46:01,436 --> 01:46:02,710
أجل -
إذاً؟ -

893
01:46:03,806 --> 01:46:05,353
...إنّه يتفاوض معه

894
01:46:06,626 --> 01:46:11,116
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

895
01:46:11,787 --> 01:46:14,836
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

896
01:46:17,755 --> 01:46:21,691
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

897
01:46:21,692 --> 01:46:25,045
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

898
01:46:27,195 --> 01:46:31,749
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

899
01:46:38,193 --> 01:46:39,635
لدي أخبار مفرحة

900
01:46:41,029 --> 01:46:47,779
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

901
01:46:49,028 --> 01:46:53,066
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

902
01:46:53,103 --> 01:46:55,821
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

903
01:46:56,412 --> 01:47:00,594
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

904
01:47:00,768 --> 01:47:03,492
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

905
01:47:04,175 --> 01:47:07,771
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

906
01:47:08,300 --> 01:47:12,493
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

907
01:47:14,522 --> 01:47:15,719
شكراً، يا قائد

908
01:47:31,343 --> 01:47:32,335
مرر لي الجرائد

909
01:47:40,489 --> 01:47:43,328
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

910
01:47:43,328 --> 01:47:44,714
"أوسير-سوشو"

911
01:47:45,576 --> 01:47:47,377
2-3
"لصالح "أوسير

912
01:47:47,380 --> 01:47:48,379
"ديجو- لنس"

913
01:47:52,097 --> 01:47:53,267
لم تحضّر القهوة؟

914
01:47:56,061 --> 01:47:57,942
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

915
01:48:00,275 --> 01:48:03,841
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

916
01:48:04,337 --> 01:48:09,011
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

917
01:48:10,143 --> 01:48:12,906
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

918
01:48:23,966 --> 01:48:27,868
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

919
01:48:28,367 --> 01:48:32,785
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

920
01:48:33,770 --> 01:48:36,697
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

921
01:48:38,743 --> 01:48:43,689
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

922
01:48:46,919 --> 01:48:47,827
أستطيع الإنصراف؟

923
01:48:57,944 --> 01:49:01,393
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

924
01:49:02,312 --> 01:49:07,046
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

925
01:49:09,106 --> 01:49:11,965
تصرّف
حاول في المسجد

926
01:49:12,521 --> 01:49:15,543
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

927
01:49:15,856 --> 01:49:18,330
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

928
01:49:18,972 --> 01:49:21,888
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

929
01:49:51,140 --> 01:49:52,964
تحرّك، أيّها الزنجي

930
01:50:03,201 --> 01:50:04,745
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

931
01:50:58,516 --> 01:51:01,466
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب
أهو من طرفك؟

932
01:51:01,468 --> 01:51:03,121
أهو مال حرام؟

933
01:51:03,618 --> 01:51:05,193
!طبعاً حرام

934
01:51:06,523 --> 01:51:10,128
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

935
01:51:10,532 --> 01:51:12,302
تخال أن الإمام سيقبل؟

936
01:51:14,020 --> 01:51:15,513
الأمر بمرماكم، يا رفاق

937
01:51:18,476 --> 01:51:23,477
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

938
01:51:23,927 --> 01:51:26,253
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

939
01:51:27,129 --> 01:51:30,805
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

940
01:51:30,801 --> 01:51:35,230
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

941
01:51:36,982 --> 01:51:38,030
ما مبتغاك؟

942
01:51:39,237 --> 01:51:42,312
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

943
01:51:42,818 --> 01:51:46,929
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

944
01:51:46,980 --> 01:51:50,770
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

945
01:51:54,978 --> 01:51:59,091
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

946
01:51:59,519 --> 01:52:02,916
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

947
01:52:07,589 --> 01:52:11,084
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

948
01:52:13,959 --> 01:52:16,288
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

949
01:52:16,313 --> 01:52:17,669
مجرّد مزاح

950
01:52:52,770 --> 01:52:55,384
"عيد الميلاد"

951
01:53:11,471 --> 01:53:14,566
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

952
01:53:18,229 --> 01:53:20,530
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

953
01:53:20,764 --> 01:53:22,478
!يالها من هدية

954
01:53:24,177 --> 01:53:27,038
ألا تود؟
هيّا اختر

955
01:53:31,737 --> 01:53:33,277
مُفبرك من الخنزير البري؟

956
01:53:34,946 --> 01:53:35,998
أتمزح؟

957
01:53:37,636 --> 01:53:40,045
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

958
01:53:42,252 --> 01:53:43,349
أجل

959
01:53:43,590 --> 01:53:44,589
لماذا؟

960
01:53:46,805 --> 01:53:51,233
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

961
01:53:52,396 --> 01:53:55,934
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

962
01:53:58,276 --> 01:53:59,666
لست متأكداً

963
01:54:06,816 --> 01:54:09,293
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

964
01:54:09,872 --> 01:54:12,408
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

965
01:54:13,182 --> 01:54:16,672
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

966
01:54:17,429 --> 01:54:19,656
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

967
01:54:19,861 --> 01:54:23,303
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

968
01:54:23,935 --> 01:54:27,157
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

969
01:54:27,522 --> 01:54:32,744
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

970
01:54:33,426 --> 01:54:34,838
"المهمة ستكون في "باريس

971
01:54:35,263 --> 01:54:39,966
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

972
01:54:40,615 --> 01:54:41,976
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

973
01:55:01,521 --> 01:55:03,438
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

974
01:55:07,415 --> 01:55:11,045
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

975
01:55:12,797 --> 01:55:14,002
(لتدبيرها مع (الأطرش

976
01:55:32,712 --> 01:55:35,945
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

977
01:55:35,981 --> 01:55:39,583
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

978
01:55:39,910 --> 01:55:42,481
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

979
01:55:42,935 --> 01:55:45,477
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

980
01:55:45,842 --> 01:55:48,138
لانعرفهم
لانكترث لهم

981
01:55:48,603 --> 01:55:50,490
فكّر لمستقبلك

982
01:55:52,139 --> 01:55:53,200
أنا لن أكون هنا

983
01:55:53,623 --> 01:55:56,250
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

984
01:55:56,677 --> 01:56:00,168
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

985
01:56:00,192 --> 01:56:04,805
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

986
01:56:05,687 --> 01:56:07,439
أنت من ستعتني بهما

987
01:56:10,449 --> 01:56:12,354
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

988
01:56:12,987 --> 01:56:16,504
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

989
01:56:39,229 --> 01:56:42,796
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

990
01:56:42,905 --> 01:56:45,096
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

991
01:56:46,189 --> 01:56:51,429
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

992
01:57:52,942 --> 01:57:54,426
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

993
01:57:56,159 --> 01:57:57,549
سأحقنك بالقليل

994
01:59:39,173 --> 01:59:42,258
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

995
01:59:42,316 --> 01:59:45,483
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

996
01:59:45,949 --> 01:59:49,802
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

997
01:59:50,210 --> 01:59:55,147
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

998
01:59:55,167 --> 02:00:01,739
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

999
02:00:04,166 --> 02:00:06,401
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1000
02:00:06,430 --> 02:00:07,949
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1001
02:00:10,722 --> 02:00:11,763
لديك دقيقة

1002
02:00:18,758 --> 02:00:20,887
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1003
02:00:22,363 --> 02:00:23,775
!أنظر لحالته

1004
02:00:24,162 --> 02:00:26,835
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1005
02:00:27,255 --> 02:00:28,603
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1006
02:00:30,849 --> 02:00:33,372
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1007
02:00:33,373 --> 02:00:36,237
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1008
02:00:38,708 --> 02:00:42,610
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1009
02:00:42,600 --> 02:00:45,565
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1010
02:00:46,086 --> 02:00:49,304
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1011
02:00:49,194 --> 02:00:51,170
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1012
02:00:55,466 --> 02:00:58,708
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1013
02:01:12,614 --> 02:01:16,707
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1014
02:01:18,000 --> 02:01:19,038
ستقدر؟

1015
02:01:26,120 --> 02:01:27,030
!حارس

1016
02:01:28,033 --> 02:01:31,233
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1017
02:01:31,823 --> 02:01:34,510
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز
..لمساعدة المحتجزين

1018
02:01:34,511 --> 02:01:37,369
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1019
02:01:38,413 --> 02:01:42,635
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1020
02:01:42,967 --> 02:01:45,716
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1021
02:01:47,174 --> 02:01:49,027
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1022
02:02:34,336 --> 02:02:36,417
"إقرأ"

1023
02:02:52,818 --> 02:02:53,733
الباب

1024
02:03:01,624 --> 02:03:02,436
(طاب يومك، (دجبنة

1025
02:03:17,106 --> 02:03:18,661
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1026
02:03:47,151 --> 02:03:48,594
ستأتي السيّارة من هنا

1027
02:03:50,914 --> 02:03:55,077
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1028
02:03:58,776 --> 02:04:02,538
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1029
02:04:04,713 --> 02:04:06,701
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1030
02:04:09,392 --> 02:04:10,215
هيّا بنا

1031
02:05:02,726 --> 02:05:03,712
إنهم هم

1032
02:05:03,926 --> 02:05:05,005
قادمون

1033
02:05:05,142 --> 02:05:06,225
السيّارة السوداء

1034
02:05:06,904 --> 02:05:07,963
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1035
02:05:09,338 --> 02:05:10,295
سأهتم بالحارس الشخصي

1036
02:05:35,274 --> 02:05:36,325
ما هذا الهراء؟

1037
02:06:21,749 --> 02:06:23,682
!تحرّكن، هيّا

1038
02:06:26,971 --> 02:06:27,918
أتراهم؟

1039
02:06:30,459 --> 02:06:31,923
جيّد، أراهم الآن

1040
02:06:32,986 --> 02:06:34,711
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1041
02:06:41,872 --> 02:06:45,136
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1042
02:06:45,242 --> 02:06:49,174
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1043
02:06:49,982 --> 02:06:54,390
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1044
02:07:02,091 --> 02:07:02,952
ماذا يفعل؟

1045
02:07:03,798 --> 02:07:04,754
سيشتري سجائر

1046
02:07:19,584 --> 02:07:22,543
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1047
02:07:22,730 --> 02:07:24,090
!(مالك)! (مالك)

1048
02:08:11,376 --> 02:08:12,510
!ماركاجي) خذ)

1049
02:08:14,339 --> 02:08:15,358
!أجث ارضاً

1050
02:08:46,301 --> 02:08:50,311
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1051
02:09:16,725 --> 02:09:19,466
هذا ليس دمي
بل دمهم

1052
02:09:36,989 --> 02:09:38,960
!قضينا عليكم، يا خنازير

1053
02:09:48,684 --> 02:09:49,890
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1054
02:09:51,642 --> 02:09:55,689
لاتتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1055
02:09:58,093 --> 02:10:00,514
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1056
02:10:01,524 --> 02:10:03,440
لن أفعل. سأتركه لك

1057
02:10:03,843 --> 02:10:06,327
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1058
02:10:40,664 --> 02:10:43,956
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1059
02:10:45,832 --> 02:10:49,236
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1060
02:10:50,938 --> 02:10:54,425
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1061
02:10:56,709 --> 02:11:00,169
ستأخذ حبس انفرادي -
بينما الكورسيوت يتناحرون -

1062
02:11:00,170 --> 02:11:01,447
سأكون في معزل هناك

1063
02:11:03,730 --> 02:11:04,913
تحتاج لشيء؟

1064
02:11:09,769 --> 02:11:11,440
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1065
02:11:13,009 --> 02:11:14,298
بأيّ حال، قُضي أمري

1066
02:11:27,133 --> 02:11:30,369
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1067
02:11:35,278 --> 02:11:38,266
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1068
02:11:38,086 --> 02:11:40,634
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1069
02:11:41,176 --> 02:11:43,562
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1070
02:12:59,314 --> 02:13:01,849
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1071
02:14:13,549 --> 02:14:16,222
"40يوم، 40 ليلة"

1072
02:15:52,344 --> 02:15:53,549
هل أنت هنا؟

1073
02:16:41,317 --> 02:16:42,595
هل أنت هنا؟

1074
02:18:52,845 --> 02:18:54,333
اذهب لإيقافه

1075
02:20:10,096 --> 02:20:12,816
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1076
02:20:38,367 --> 02:20:39,509
للقمامة

1077
02:20:57,158 --> 02:21:01,061
أوراق الخروج
الباب

1078
02:21:02,725 --> 02:21:06,772
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1079
02:21:33,512 --> 02:21:34,416
بخير؟

1080
02:21:40,141 --> 02:21:40,960
الجو بارد -
جداً -

1081
02:21:43,659 --> 02:21:45,186
ليس بوقت جيد للخروج

1082
02:21:51,477 --> 02:21:53,239
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1083
02:21:55,517 --> 02:21:58,134
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1084
02:22:01,031 --> 02:22:03,360
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1085
02:22:04,924 --> 02:22:06,634
أتعرف أين ستسكن؟

1086
02:22:06,636 --> 02:22:07,620
كلا

1087
02:22:08,433 --> 02:22:11,744
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1088
02:22:12,075 --> 02:22:14,418
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1089
02:22:15,498 --> 02:22:16,891
حسناً

1090
02:22:30,326 --> 02:22:31,000
القط؟

1091
02:22:35,277 --> 02:22:36,012
طائرة

1092
02:22:40,996 --> 02:22:44,280
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

1093
02:22:45,759 --> 02:22:48,750
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة
<font color="#9999">Abu Essa </font> : تعديل

1094
02:22:50,981 --> 02:22:55,915
"نبي"

