0 00:00:00,300 --> 00:00:28,090 Arabic Translation by: LAK the.translatrix@gmail.com تعديل شبكة أفلامك السينمائية WwW.AFLMAK.CoM 1 00:00:29,300 --> 00:00:33,090 هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم 2 00:00:33,140 --> 00:00:36,110 اللاعبون في اماكنهم ثابتون 3 00:00:36,160 --> 00:00:37,590 و اي شيء جائز 4 00:00:37,640 --> 00:00:41,910 تعليق تليفيزوني 5 00:00:42,280 --> 00:00:46,520 ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا 6 00:00:47,420 --> 00:00:50,110 من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,960 هي اقرب الى اربع ثوان من خمس 8 00:00:53,240 --> 00:00:58,380 تعليق تليفزيوني 9 00:01:01,181 --> 00:01:02,491 ميسيسيبي واحد 10 00:01:02,541 --> 00:01:04,751 جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس 11 00:01:04,801 --> 00:01:07,041 ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه 12 00:01:07,091 --> 00:01:08,771 تعليق تليفزيوني 13 00:01:08,871 --> 00:01:10,541 ميسيسيبي اثنين 14 00:01:10,591 --> 00:01:12,951 انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون 15 00:01:13,001 --> 00:01:15,981 ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط 16 00:01:16,031 --> 00:01:17,901 تعليق تليفزيوني 17 00:01:18,871 --> 00:01:20,081 ميسيسيبي ثلاثة 18 00:01:20,131 --> 00:01:24,321 حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي 19 00:01:24,372 --> 00:01:27,522 الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو 20 00:01:28,602 --> 00:01:29,852 ميسيسيبي اربعة 21 00:01:29,902 --> 00:01:33,602 لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم 22 00:01:33,682 --> 00:01:37,272 منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا 23 00:01:37,322 --> 00:01:40,302 تعليق تليفزيوني 24 00:01:40,552 --> 00:01:45,132 تعليق تليفزيوني 25 00:01:45,302 --> 00:01:48,792 و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه 26 00:01:48,842 --> 00:01:51,532 لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى 27 00:01:51,583 --> 00:01:54,703 و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا 28 00:01:54,753 --> 00:01:59,483 اللاعب الاسطوري جو ثيسمان لم يلعب كرة القدم مرة اخرى 29 00:02:01,543 --> 00:02:04,003 الان جميعكم ستخمنون ما يحدث كثيرا في مثل هذه الحالات 30 00:02:04,053 --> 00:02:07,553 إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي لكرة القدم هو لاعب خط الوسط 31 00:02:07,603 --> 00:02:08,893 و ستكونون على حق 32 00:02:08,943 --> 00:02:11,793 و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان 33 00:02:11,843 --> 00:02:15,493 ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور 34 00:02:15,543 --> 00:02:16,833 هو لاعب توقيف الخصم الايسر 35 00:02:16,883 --> 00:02:18,843 لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل 36 00:02:18,894 --> 00:02:20,984 ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري 37 00:02:21,034 --> 00:02:23,764 و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين 38 00:02:23,814 --> 00:02:26,604 و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي 39 00:02:26,654 --> 00:02:30,054 .... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه أن يحمي الجانب الذي لا يراه 40 00:02:30,444 --> 00:02:34,294 إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم و لكن الكثير من الناس ضخمة 41 00:02:34,404 --> 00:02:37,364 فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين 42 00:02:37,414 --> 00:02:41,574 لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين و سريع الحركة جدا 43 00:02:43,734 --> 00:02:46,394 هذا خليط نادر و غالي 44 00:02:46,445 --> 00:02:49,285 و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة يوم الاثنين 45 00:02:49,335 --> 00:02:51,335 و لورنس تايلور 46 00:02:51,475 --> 00:02:55,345 لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط 47 00:02:56,255 --> 00:02:57,815 و لكن حياتي انا ايضا 48 00:03:04,095 --> 00:03:05,595 سيد اور؟ 49 00:03:06,125 --> 00:03:07,625 سيد اور ؟ 50 00:03:08,275 --> 00:03:11,525 هل تفهم ...؟ هل تعلم لماذا انا هنا ؟ 51 00:03:12,305 --> 00:03:14,075 لكي... تحققي ؟ 52 00:03:14,126 --> 00:03:16,076 نعم ... لكي احقق 53 00:03:17,656 --> 00:03:21,346 إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب 54 00:03:22,176 --> 00:03:25,026 هل تدرك هذه الغرابة ؟ مأزقك ؟ 55 00:03:26,906 --> 00:03:28,456 مـايكل... ؟ 56 00:03:29,246 --> 00:03:30,896 لا اعلم 57 00:03:32,306 --> 00:03:34,006 هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟ 58 00:03:34,056 --> 00:03:35,706 كلا لا يمكنك 59 00:04:01,277 --> 00:04:04,597 ((Strange face, with your eyes)) 60 00:04:06,627 --> 00:04:09,867 ((So pale and sincere)) 61 00:04:11,458 --> 00:04:15,188 (( Underneath, you know well )) 62 00:04:16,608 --> 00:04:20,378 (( You have nothing to fear )) 63 00:04:22,978 --> 00:04:26,608 (( For the dreams that came to you )) 64 00:04:27,328 --> 00:04:29,638 (( when you were young )) 65 00:04:33,208 --> 00:04:36,768 (( Told of a life where )) 66 00:04:38,269 --> 00:04:42,349 (( Spring has crawled )) 67 00:04:52,409 --> 00:04:56,189 (( You would seem so frail )) 68 00:04:58,019 --> 00:05:01,029 (( In the cold of the night )) 69 00:05:02,649 --> 00:05:06,429 (( When the armies of emotion )) 70 00:05:08,200 --> 00:05:11,270 (( Go out to fight )) 71 00:05:14,000 --> 00:05:16,870 (( But while the earth )) 72 00:05:18,480 --> 00:05:21,700 (( sinks to its grave )) 73 00:05:24,370 --> 00:05:27,630 (( You sail to the sky )) 74 00:05:28,420 --> 00:05:32,450 (( On the crest of a wave )) 75 00:05:45,101 --> 00:05:47,251 قالوا انك المدرب 76 00:05:47,801 --> 00:05:49,401 بيرت كوتون 77 00:05:49,981 --> 00:05:53,531 طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني طوني الضخم 78 00:05:57,782 --> 00:06:00,182 مايك الضخم ...انظر إلى هذا 79 00:06:02,292 --> 00:06:04,092 ليست مغلقة 80 00:06:05,402 --> 00:06:07,552 اصحاب البشرة البيضاء مجانين 81 00:06:11,272 --> 00:06:14,012 لقد وعدت امي على فراش موتها 82 00:06:14,062 --> 00:06:17,812 إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية و الحقه بمدرسة الكنيسة 83 00:06:17,862 --> 00:06:21,942 إنني اقدر هذا يا طوني و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة 84 00:06:22,632 --> 00:06:25,102 و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك 85 00:06:25,153 --> 00:06:28,253 قد تكون تريد بعض اللاعبين 86 00:06:28,453 --> 00:06:29,803 اي انواع الرياضة يمارسها؟ 87 00:06:29,853 --> 00:06:32,963 اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد 88 00:06:33,213 --> 00:06:37,313 إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم 89 00:06:37,493 --> 00:06:41,793 اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟ 90 00:06:42,093 --> 00:06:45,793 انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة 91 00:06:46,013 --> 00:06:49,293 ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟ 92 00:06:49,583 --> 00:06:51,553 هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟ 93 00:06:51,603 --> 00:06:54,033 "يمكنهما؟" لقد ذكرت ابنا واحد فقط 94 00:06:54,084 --> 00:06:57,334 نعم هذا صحيح ، ستيفن و لكن هناك فتى اخر 95 00:06:58,324 --> 00:07:00,374 - فتى اخر ؟ - نعم 96 00:07:03,944 --> 00:07:05,444 مايك الضخم 97 00:07:05,614 --> 00:07:07,464 ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر 98 00:07:07,514 --> 00:07:10,194 انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات 99 00:07:10,244 --> 00:07:12,144 ليس لديه شخصا اخر 100 00:07:12,194 --> 00:07:14,104 لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر 101 00:07:14,154 --> 00:07:16,254 - هل هما هنا ؟ - نعم 102 00:07:16,854 --> 00:07:19,404 الصغير هو ستيفن 103 00:07:20,425 --> 00:07:22,145 ....مايك الضخم 104 00:07:20,425 --> 00:07:22,145 و الضخم 105 00:07:32,405 --> 00:07:33,875 تبديل 106 00:07:36,735 --> 00:07:38,235 مايك 107 00:07:40,385 --> 00:07:41,885 هـيـا 108 00:07:48,706 --> 00:07:50,556 ... يا إلهي 109 00:07:51,806 --> 00:07:54,656 إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي 110 00:07:54,706 --> 00:07:56,956 و اعتقد انه سيكون جيدا 111 00:07:57,006 --> 00:07:59,016 - و لكن الفتى الآخر - مايك الضخم 112 00:07:59,066 --> 00:08:02,606 مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله 113 00:08:03,006 --> 00:08:06,276 بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا 114 00:08:06,536 --> 00:08:07,836 كيف سيكون الامر سيئا؟ 115 00:08:07,886 --> 00:08:11,566 نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر نتيجة لعدم وجود سجلات له 116 00:08:11,616 --> 00:08:15,176 إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة اي 6% فقط 117 00:08:15,227 --> 00:08:18,187 إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر 118 00:08:18,237 --> 00:08:19,627 0.6 119 00:08:19,677 --> 00:08:21,777 إن الجميع يمرره 120 00:08:21,827 --> 00:08:26,477 لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة للمدرسة التالية التي سيلتحق بها 121 00:08:27,147 --> 00:08:28,997 انه فتى شجاع 122 00:08:31,287 --> 00:08:33,467 لرغبته في الحضور إلى هنا 123 00:08:33,517 --> 00:08:35,907 لرغبته في تعليم قيم 124 00:08:35,957 --> 00:08:40,557 تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها 125 00:08:40,627 --> 00:08:42,197 اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته 126 00:08:42,248 --> 00:08:44,508 لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين 127 00:08:44,558 --> 00:08:49,618 ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية 128 00:08:49,778 --> 00:08:52,748 الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا حصل على درجات دراسية عالية 129 00:08:52,798 --> 00:08:54,748 فلتنسوا الرياضة الآن 130 00:08:55,018 --> 00:08:56,848 انظروا إلى الحائط 131 00:08:56,898 --> 00:08:58,108 مسيحي 132 00:08:58,158 --> 00:09:01,608 إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر 133 00:09:01,938 --> 00:09:05,238 نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة 134 00:09:05,608 --> 00:09:09,008 سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله 135 00:09:54,190 --> 00:09:56,820 ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا 136 00:09:56,870 --> 00:09:59,640 لذا فأنا اتوقع منكم جميعا ان تشعروه بأنه مرحب به 137 00:09:59,690 --> 00:10:02,240 مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ 138 00:10:05,441 --> 00:10:09,981 هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي 139 00:10:10,041 --> 00:10:12,191 في منهج العلوم 140 00:10:12,241 --> 00:10:15,091 لا تقلقوا لن يتم احتساب نتيجتها 141 00:10:15,341 --> 00:10:18,061 انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى 142 00:10:18,111 --> 00:10:20,611 فقط اجيبوا على ما تعرفونه 143 00:10:53,012 --> 00:10:54,512 شـكـرا 144 00:11:11,793 --> 00:11:14,173 - هل يمكنني المغادرة الآن؟ - نعم 145 00:11:19,383 --> 00:11:21,133 خذ كتابك 146 00:11:39,634 --> 00:11:41,654 لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟ 147 00:11:41,704 --> 00:11:43,994 - سيأكل كل طعامنا - هذا ليس صحيحا 148 00:11:44,044 --> 00:11:45,654 إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟ 149 00:11:45,704 --> 00:11:48,054 لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى 150 00:11:48,104 --> 00:11:51,454 هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب 151 00:11:51,504 --> 00:11:53,444 ليتحمل شخصا اخر مسئوليته 152 00:11:53,494 --> 00:11:56,314 هل اطرده إلى الشارع؟ 153 00:11:56,365 --> 00:11:58,645 انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك 154 00:11:58,695 --> 00:12:01,015 حسنا، حسنا 155 00:12:01,195 --> 00:12:03,295 سأتولى هذا الامر 156 00:12:07,935 --> 00:12:10,435 لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد 157 00:12:10,485 --> 00:12:14,085 انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات 158 00:12:14,235 --> 00:12:18,345 لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول 159 00:12:18,395 --> 00:12:21,105 كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله 160 00:12:21,156 --> 00:12:23,036 سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي 161 00:12:23,086 --> 00:12:25,456 كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون 162 00:12:25,506 --> 00:12:28,606 كلا كلا ، اسمعني انا التي صممته و اسمي عليه 163 00:12:28,656 --> 00:12:31,756 فلتقم بإيصال ما طلبته اتفقنا ؟ اشكرك 164 00:12:45,716 --> 00:12:48,116 - ما الذي لم اشاهده ؟ - كولينز وقعت على الارض 165 00:12:48,166 --> 00:12:51,916 انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي لا يوجد شيء لم تشاهديه 166 00:12:55,077 --> 00:12:58,407 - هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا - لعبة جيدة كولينز 167 00:12:58,457 --> 00:12:59,957 إذهبي 168 00:13:03,437 --> 00:13:04,997 كولينز سننتظرك في الخارج 169 00:13:05,047 --> 00:13:07,307 و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي 170 00:13:07,357 --> 00:13:09,107 سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك 171 00:13:09,157 --> 00:13:12,217 إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى 172 00:13:12,347 --> 00:13:14,597 تعالى إلى هنا إس جيه .. تعالى 173 00:13:27,468 --> 00:13:30,128 حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر 174 00:13:30,848 --> 00:13:32,788 و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي 175 00:13:32,838 --> 00:13:34,518 لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟ 176 00:13:34,568 --> 00:13:36,708 اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى 177 00:13:36,758 --> 00:13:38,498 مجرد إعداده لكي يفشل 178 00:13:38,548 --> 00:13:40,978 اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس 179 00:13:41,028 --> 00:13:44,588 و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى 180 00:13:44,639 --> 00:13:47,459 - انه يستطيع الكتابة - بالكاد اسمه 181 00:13:48,759 --> 00:13:51,959 لقد القى هذه في صفيحة القمامة 182 00:13:55,209 --> 00:13:57,959 انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء 183 00:13:58,139 --> 00:14:02,579 جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء 184 00:14:03,769 --> 00:14:08,469 إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون 185 00:14:08,819 --> 00:14:12,269 لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين 186 00:14:12,320 --> 00:14:14,600 انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني 187 00:14:14,650 --> 00:14:16,730 ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي 188 00:14:17,680 --> 00:14:20,530 لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل 189 00:14:20,850 --> 00:14:24,890 إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول 190 00:14:25,950 --> 00:14:28,300 هذا ليس مايكل اور 191 00:14:32,560 --> 00:14:34,850 لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء 192 00:14:34,900 --> 00:14:36,850 و كيف كانت التهجئة؟ 193 00:14:48,621 --> 00:14:50,121 مرحبا 194 00:14:57,451 --> 00:14:59,071 إبتسم لهم 195 00:14:59,161 --> 00:15:01,961 و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم 196 00:15:06,082 --> 00:15:08,232 إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟ 197 00:15:08,702 --> 00:15:11,662 انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه 198 00:15:12,172 --> 00:15:13,652 انه شون جونيور 199 00:15:13,702 --> 00:15:16,152 والدي إسمه شون ، شون تويي 200 00:15:16,462 --> 00:15:18,822 لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة 201 00:15:18,872 --> 00:15:21,372 الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل 202 00:15:31,882 --> 00:15:34,232 - من هذا يا اس جيه؟ - مايك الضخم 203 00:15:35,593 --> 00:15:38,363 أنزل قدميك إلى اسفل 204 00:15:38,803 --> 00:15:41,603 اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان 205 00:15:49,123 --> 00:15:50,623 مايك الضخم؟ 206 00:15:53,723 --> 00:15:57,573 لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة 207 00:16:01,784 --> 00:16:05,564 هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن 208 00:16:05,634 --> 00:16:09,584 الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟ 209 00:16:10,694 --> 00:16:15,884 لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر 210 00:16:18,824 --> 00:16:22,424 مممم ... على اية حال... لقد توفي 211 00:16:26,424 --> 00:16:28,924 مايك ... الرجل كان والدك 212 00:16:32,315 --> 00:16:35,345 لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه 213 00:16:35,395 --> 00:16:38,245 و وجدوا اسمك في سجلاتنا 214 00:16:40,505 --> 00:16:42,605 أنا آسف يا بني 215 00:16:48,145 --> 00:16:50,095 متى كانت اخر مرة رأيته؟ 216 00:16:48,145 --> 00:16:50,095 هل كنت قريبا منه؟ 217 00:17:02,426 --> 00:17:04,076 لا اعلم 218 00:18:37,189 --> 00:18:40,189 - إنه يعلمها - من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟ 219 00:18:40,239 --> 00:18:43,849 المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا 220 00:18:43,899 --> 00:18:45,769 - هل يسمح بذلك ؟ - اعتقد 221 00:18:45,820 --> 00:18:48,650 - عن ما هو حجم المنحنى؟ - لقد كان يستمع طوال الوقت 222 00:18:48,700 --> 00:18:52,110 انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم صدقني انه يستمع إليك ايضا 223 00:18:52,160 --> 00:18:54,650 كلا ان مستوى قرائته ضعيف 224 00:18:54,700 --> 00:18:57,800 و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي 225 00:18:58,440 --> 00:19:02,930 انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا 226 00:19:03,390 --> 00:19:04,390 - مرحبا - ماذا يا امي؟ 227 00:19:04,440 --> 00:19:05,750 - عمل جيد - نعم 228 00:19:05,800 --> 00:19:07,610 عمل جيد لدي سؤال لك 229 00:19:07,660 --> 00:19:08,880 تفضل 230 00:19:08,940 --> 00:19:11,170 كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين 231 00:19:11,220 --> 00:19:12,450 ماذا كان اسمها؟ 232 00:19:12,501 --> 00:19:14,911 - نعم انها كينسي - كينسي ، فهمت 233 00:19:14,961 --> 00:19:17,191 لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا 234 00:19:17,241 --> 00:19:18,841 نعم انه جميل 235 00:19:19,091 --> 00:19:22,091 إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك 236 00:19:22,141 --> 00:19:24,031 كنت مقنعا جدا في دور 237 00:19:24,081 --> 00:19:26,041 - الهندي رقم ثلاثة - نعم هذا صحيح 238 00:19:26,091 --> 00:19:29,681 لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج 239 00:19:29,731 --> 00:19:33,981 لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي 240 00:19:34,031 --> 00:19:36,741 او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم 241 00:19:36,791 --> 00:19:38,771 أبي انه يشبه الصينيين 242 00:19:38,822 --> 00:19:40,382 نعم و انت من ايرلندا 243 00:19:40,432 --> 00:19:42,662 و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟ 244 00:19:42,712 --> 00:19:46,862 أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا 245 00:19:48,692 --> 00:19:51,052 و كيف سيكون ذلك ؟ 246 00:19:51,102 --> 00:19:54,312 لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا 247 00:19:54,362 --> 00:19:56,492 لا تستخدم الفاظ سيئة 248 00:20:01,972 --> 00:20:03,922 ما الذي يرتديه؟ 249 00:20:04,712 --> 00:20:06,207 إن الجو بارد جدا 250 00:20:06,683 --> 00:20:07,943 ما إسمه مرة اخرى؟ 251 00:20:07,993 --> 00:20:09,493 مايك الضخم 252 00:20:10,113 --> 00:20:12,163 إلى اين سيذهب؟ 253 00:20:13,463 --> 00:20:16,063 مرحبا ، مايك الضخم إلى اين ستذهب؟ 254 00:20:16,803 --> 00:20:18,303 قاعة الرياضة 255 00:20:18,923 --> 00:20:20,423 حسنا اذهب 256 00:20:31,773 --> 00:20:33,373 عد إلى الخلف 257 00:20:40,454 --> 00:20:42,654 مايك الضخم اوقف السيارة 258 00:20:47,694 --> 00:20:49,154 مايك الضخم 259 00:20:49,674 --> 00:20:52,314 مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت 260 00:20:52,364 --> 00:20:55,014 لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟ 261 00:20:57,594 --> 00:20:59,694 لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟ 262 00:21:01,245 --> 00:21:04,245 مايك الضخم لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟ 263 00:21:04,965 --> 00:21:07,085 لآنها... دافئة 264 00:21:08,455 --> 00:21:11,355 هل لديك مكان للمبيت الليلة؟ 265 00:21:12,005 --> 00:21:14,255 لا تجرؤ على الكذب علي 266 00:21:26,275 --> 00:21:28,425 لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة 267 00:21:28,626 --> 00:21:30,576 انها على وشك الحصول على ما تريد 268 00:21:31,486 --> 00:21:32,946 هيا ، تعال 269 00:21:34,926 --> 00:21:36,426 هيا 270 00:21:39,526 --> 00:21:41,226 اس جيه ، افسح المكان 271 00:21:41,716 --> 00:21:43,216 أركب السيارة 272 00:21:45,016 --> 00:21:46,516 هيا 273 00:21:58,037 --> 00:22:00,237 - إلى اين سنذهب؟ - المنزل 274 00:22:15,577 --> 00:22:17,867 اوه هذا هو الجزء المفضل لدي 275 00:22:17,917 --> 00:22:19,527 وسيم جدا 276 00:22:20,537 --> 00:22:23,337 ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة 277 00:22:27,108 --> 00:22:29,813 ممم .. حسنا 278 00:22:30,388 --> 00:22:33,088 كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟ 279 00:22:34,838 --> 00:22:38,568 كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات 280 00:22:38,618 --> 00:22:42,138 و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه 281 00:22:42,188 --> 00:22:44,428 على الاقل هذا ما يقوله شون 282 00:22:44,478 --> 00:22:46,468 هل ينام السيد تويي على الاريكة؟ 283 00:22:46,518 --> 00:22:48,228 فقط عندما يقوم بمشكلة ما 284 00:22:48,278 --> 00:22:51,988 غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا 285 00:22:52,039 --> 00:22:53,799 اتفقنا؟ حسنا 286 00:22:54,449 --> 00:22:55,999 نوما هنئيا يا عزيزي 287 00:23:49,791 --> 00:23:52,681 - هل كانت فكرة سيئة؟ - ماذا؟ 288 00:23:52,901 --> 00:23:56,221 لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا 289 00:23:56,271 --> 00:23:57,611 حسنا ، اخبريني فيما تفكرين 290 00:23:57,661 --> 00:24:00,151 لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار 291 00:24:00,201 --> 00:24:02,291 ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟ 292 00:24:02,341 --> 00:24:04,921 في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله 293 00:24:04,971 --> 00:24:08,521 ما المشلكة إذا؟ سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟ 294 00:24:09,431 --> 00:24:12,711 إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟ ليا آن؟ 295 00:24:14,672 --> 00:24:17,872 انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟ 296 00:24:18,182 --> 00:24:20,882 اعتقد إننا سنعرف في الصباح 297 00:24:36,432 --> 00:24:40,082 حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين 298 00:24:59,303 --> 00:25:00,803 مايك 299 00:25:10,374 --> 00:25:11,874 مايك الضخم 300 00:25:13,084 --> 00:25:14,584 مايك 301 00:25:27,804 --> 00:25:29,304 مايك الضخم 302 00:25:37,875 --> 00:25:40,275 هل ستجعلني امشي بعيدا؟ 303 00:25:40,395 --> 00:25:42,145 حسنا 304 00:25:42,835 --> 00:25:44,885 إين ستذهب؟ 305 00:25:45,275 --> 00:25:46,605 لا اعلم 306 00:25:46,705 --> 00:25:50,255 حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟ 307 00:25:50,615 --> 00:25:53,595 تعليق تليفزيوني 308 00:25:54,275 --> 00:25:56,175 تعليق تليفزيوني 309 00:25:56,245 --> 00:25:58,545 - هيا تفضلوا يا اولاد - نعم يا عزيزتي 310 00:25:58,595 --> 00:26:00,095 هيا لناكل 311 00:26:00,525 --> 00:26:01,745 هيا 312 00:26:02,896 --> 00:26:04,696 لدينا ديك رومي 313 00:26:04,746 --> 00:26:07,416 لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم 314 00:26:07,466 --> 00:26:09,056 - اشكرك يا أمي - اشكرك يا أمي 315 00:26:09,106 --> 00:26:10,736 إعرج بالكرة 316 00:26:10,786 --> 00:26:12,486 فلتأكلوا جميع ما تريدونه 317 00:26:12,536 --> 00:26:14,036 هيا 318 00:26:14,266 --> 00:26:15,666 صخب ، صخب يجب علينا العودة إلى اللعب 319 00:26:15,716 --> 00:26:16,846 نعم هذه حقيقي 320 00:26:17,966 --> 00:26:20,716 - لا تأخذ مكاني - انت استعجلتنا 321 00:26:20,766 --> 00:26:22,066 - اس جيه انزل - هيا 322 00:26:22,116 --> 00:26:24,356 -كلا - ان هذا لشيء رائع 323 00:26:26,736 --> 00:26:29,076 ستنسون جميعا سلطة البطاطس 324 00:26:29,547 --> 00:26:32,557 - كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟ - يركله 325 00:26:39,647 --> 00:26:41,247 شون السلطة 326 00:26:42,987 --> 00:26:45,007 - اشكرك يا أمي - نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي 327 00:26:45,057 --> 00:26:46,557 نعم يا أمي 328 00:26:48,127 --> 00:26:50,187 - هيا - هيا 329 00:26:58,368 --> 00:27:00,338 إنه يريد ان يخسر 330 00:27:10,838 --> 00:27:12,388 - أمي - توقفي 331 00:27:12,698 --> 00:27:14,798 و لكنه يوم عيد الشكر 332 00:27:16,318 --> 00:27:17,288 جميل 333 00:27:17,338 --> 00:27:19,688 - لماذا نحن هنا؟ - صمتا 334 00:27:26,739 --> 00:27:28,789 هل نتلوا صلاة شكر؟ 335 00:27:45,879 --> 00:27:50,479 أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة 336 00:27:51,139 --> 00:27:54,279 نشكرك على إعطائنا صديق جديد 337 00:27:54,580 --> 00:27:57,890 و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا 338 00:27:57,940 --> 00:28:01,440 لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون 339 00:28:01,870 --> 00:28:03,830 - آمين - آمين 340 00:28:06,520 --> 00:28:08,570 - اس جيه ، ما هي النتيجة؟ - اعلى بعشرة 341 00:28:10,720 --> 00:28:13,720 كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء 342 00:28:13,990 --> 00:28:17,340 لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة 343 00:28:20,961 --> 00:28:23,831 - اس جيه ، مرفقيك - آسف 344 00:28:26,981 --> 00:28:30,131 إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟ 345 00:28:31,901 --> 00:28:36,151 لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق 346 00:28:40,301 --> 00:28:42,071 لقد حصلت على ملابس 347 00:28:42,231 --> 00:28:44,371 انت" لديك" ملابس 348 00:28:44,551 --> 00:28:48,421 إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس 349 00:28:48,472 --> 00:28:50,082 انا لدي ملابس 350 00:28:50,132 --> 00:28:53,732 حسنا لنذهب و نحضرها فقط اخبرني إلى اين سأذهب 351 00:29:03,462 --> 00:29:07,202 حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك 352 00:29:07,682 --> 00:29:10,272 من الذي يعتني بك؟ والدتك؟ 353 00:29:11,022 --> 00:29:14,212 هل لديك والدة ؟ او ربما جدة؟ 354 00:29:19,613 --> 00:29:21,253 اقول لك يا مايك الضخم 355 00:29:21,303 --> 00:29:23,773 نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة او بالطريقة الصعبة 356 00:29:23,823 --> 00:29:25,623 الاختيار يعود لك 357 00:29:28,783 --> 00:29:30,163 حسنا 358 00:29:30,623 --> 00:29:36,483 اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط 359 00:29:38,483 --> 00:29:41,233 لا احب ان اُلقب بمايك الضخم 360 00:29:42,244 --> 00:29:43,714 حسنا 361 00:29:44,104 --> 00:29:49,004 سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟ 362 00:29:51,704 --> 00:29:56,474 إذا مايكل إلى اين سنتجه؟ 363 00:29:57,124 --> 00:30:01,234 هل كل شيء على ما يرام؟ 364 00:30:01,354 --> 00:30:04,094 سافي سافي ، اعطني اياها 365 00:30:04,204 --> 00:30:05,844 انها فقط الـ 366 00:30:05,924 --> 00:30:08,104 - مرحبا بي جيه - مرحبا 367 00:30:09,445 --> 00:30:10,605 - هذا جميل - تفقده انت 368 00:30:10,655 --> 00:30:12,525 - نعم - صحيح 369 00:30:13,115 --> 00:30:14,955 هذا صحيح نعم 370 00:30:15,005 --> 00:30:16,525 هل يعجبك ذلك؟ 371 00:30:17,105 --> 00:30:19,385 هل تعرفهم؟ 372 00:30:19,705 --> 00:30:21,705 ليس لدي ادني فكرة يا صديقي 373 00:30:22,015 --> 00:30:24,485 هل تقطن والدتك هنا؟ 374 00:30:24,535 --> 00:30:27,415 - لنذهب و نحضر الملابس - كلا ... لا تخرجين 375 00:30:27,465 --> 00:30:31,165 من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل 376 00:30:33,325 --> 00:30:35,575 لا تخرجي من السيارة 377 00:30:41,906 --> 00:30:43,456 اهذا حقيقي؟ 378 00:30:44,046 --> 00:30:46,946 إنه مايك الضخم يا صديقي 379 00:30:47,106 --> 00:30:49,426 مايك الضخم في المنزل 380 00:30:51,736 --> 00:30:54,376 مايك الضخم اين كنت؟ 381 00:30:56,606 --> 00:31:01,366 و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟ 382 00:31:01,536 --> 00:31:03,036 مرحبا دايف 383 00:31:03,157 --> 00:31:07,257 سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق 384 00:31:10,317 --> 00:31:13,717 سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت 385 00:31:13,817 --> 00:31:15,227 انظر إلى هذا 386 00:31:16,487 --> 00:31:19,107 مهلا مهلا راقب هذا 387 00:31:19,397 --> 00:31:22,097 انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم 388 00:31:22,147 --> 00:31:23,647 عزيزتي رقائق الثلج 389 00:31:24,967 --> 00:31:26,567 هل تحبين هذا ؟ نعم 390 00:32:18,009 --> 00:32:19,809 لم تكن في المنزل 391 00:32:23,029 --> 00:32:25,539 لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى 392 00:32:29,240 --> 00:32:31,980 ربما انتقلت الى مكان افضل 393 00:32:43,140 --> 00:32:47,590 لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا 394 00:32:48,980 --> 00:32:51,140 ستحميني اليس كذلك؟ 395 00:32:51,190 --> 00:32:52,990 سأحميكي 396 00:32:58,701 --> 00:33:00,251 ها نحن هنا 397 00:33:00,531 --> 00:33:03,481 لدينا ايضا ملابس للسيدات 398 00:33:03,731 --> 00:33:07,641 لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا 399 00:33:09,851 --> 00:33:11,261 هل هذا كل شيء؟ 400 00:33:11,311 --> 00:33:14,691 إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل 401 00:33:14,741 --> 00:33:17,841 ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول 402 00:33:20,282 --> 00:33:22,612 - ناديني ان اردت المساعدة - اشكرك 403 00:33:22,662 --> 00:33:24,002 هل وجدت اي شيء اعجبك؟ 404 00:33:24,052 --> 00:33:26,702 انظر لقد وجدت ما تبحث عنه 405 00:33:27,172 --> 00:33:28,932 حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو 406 00:33:28,982 --> 00:33:32,122 اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها 407 00:33:32,172 --> 00:33:34,452 المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر 408 00:33:34,502 --> 00:33:37,702 لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه 409 00:33:37,752 --> 00:33:40,852 و قل لنفسك: هل هذا انا 410 00:33:41,542 --> 00:33:43,042 كلا 411 00:33:43,992 --> 00:33:45,992 و ماذا عن هذا 412 00:33:51,113 --> 00:33:53,113 هذا ليس بشع 413 00:33:54,333 --> 00:33:58,083 حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا 414 00:34:01,263 --> 00:34:04,213 من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك 415 00:34:07,253 --> 00:34:10,183 يا الهي مما صنعت هذه؟ 416 00:34:15,704 --> 00:34:18,814 هذا هو؟ هذا ما اعجبك؟ 417 00:34:22,144 --> 00:34:23,894 حسنا اذا 418 00:34:38,214 --> 00:34:40,864 استمتعوا بيومكم و تعلموا شيئا 419 00:34:49,555 --> 00:34:52,155 لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا 420 00:34:54,275 --> 00:34:59,255 ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق 421 00:34:59,595 --> 00:35:02,595 لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك 422 00:35:04,455 --> 00:35:07,005 هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟ 423 00:35:07,055 --> 00:35:10,485 - اي جانب تتحدثين عنه - شارع الاباما ...قرية هيرت 424 00:35:10,536 --> 00:35:13,436 قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد 425 00:35:13,486 --> 00:35:14,806 انتن لستم بيعيدين عن ذلك 426 00:35:14,856 --> 00:35:18,866 - اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك. - سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك 427 00:35:18,916 --> 00:35:21,596 حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد 428 00:35:21,646 --> 00:35:23,116 و انظرن اين انا الان 429 00:35:23,166 --> 00:35:25,766 اكل طبق سلطة بـ18 دولار 430 00:35:26,346 --> 00:35:28,006 و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء 431 00:35:28,056 --> 00:35:30,286 ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟ 432 00:35:30,336 --> 00:35:31,876 هل هو احد اعمالك الخيرية؟ 433 00:35:31,926 --> 00:35:34,746 انتظري مشروع من اجل المشاريع 434 00:35:34,866 --> 00:35:37,966 هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها 435 00:35:38,017 --> 00:35:40,537 حسنا اعتمدي علي يا ليا آن 436 00:35:44,277 --> 00:35:47,847 اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟ 437 00:35:47,897 --> 00:35:49,397 نعم يا امي 438 00:35:54,657 --> 00:35:57,357 مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟ 439 00:35:59,907 --> 00:36:03,847 لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول 440 00:36:04,568 --> 00:36:08,268 يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك 441 00:36:10,738 --> 00:36:15,908 لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار 442 00:36:21,628 --> 00:36:24,178 هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟ 443 00:36:26,208 --> 00:36:28,858 لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر 444 00:36:34,109 --> 00:36:36,059 حسنا اتفقنا 445 00:36:38,739 --> 00:36:42,589 - اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان - لم تكن هذه دقيقتين 446 00:36:43,769 --> 00:36:45,469 تصبحين على خير سيدة تويي 447 00:36:51,659 --> 00:36:53,789 ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل 448 00:36:53,839 --> 00:36:55,259 في حالات الطوارىء الطبية؟ 449 00:36:55,309 --> 00:36:56,969 شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي 450 00:36:57,019 --> 00:37:00,669 اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل 451 00:37:00,720 --> 00:37:02,720 شون ... انني احب هذا الرجل 452 00:37:04,260 --> 00:37:05,860 ما هذا؟ 453 00:37:06,510 --> 00:37:10,130 الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن 454 00:37:10,180 --> 00:37:12,130 و جاء ذلك فقط مع ملفه 455 00:37:12,180 --> 00:37:13,640 ما المذكور فيه عن مايكل؟ 456 00:37:13,690 --> 00:37:18,820 علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث القدرة على التعلم - المستوى الخامس 457 00:37:20,090 --> 00:37:24,580 انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة 458 00:37:24,740 --> 00:37:28,120 - اي فئة؟ - "غرائز الحماية" 459 00:37:30,281 --> 00:37:34,411 لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج 460 00:37:34,851 --> 00:37:37,941 هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه 461 00:37:38,131 --> 00:37:41,961 شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي 462 00:37:42,011 --> 00:37:44,921 لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية 463 00:37:44,971 --> 00:37:48,771 الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي و لكني احضرت لك نوع افضل 464 00:37:50,161 --> 00:37:52,451 - هل هذا لي؟ - نعم يا سيدي 465 00:37:54,332 --> 00:37:55,692 ماذا؟ 466 00:37:55,802 --> 00:37:57,772 لم املك واحدا من قبل 467 00:37:57,822 --> 00:38:00,072 ماذا؟ غرفة خاصة بك؟ 468 00:38:00,322 --> 00:38:01,822 سرير 469 00:38:11,442 --> 00:38:13,592 حسنا لديك واحد الآن 470 00:38:45,693 --> 00:38:48,463 حسنا عرف الازموزية او التناطح 471 00:38:49,404 --> 00:38:51,634 اعتقد انني اعرف ذلك 472 00:38:52,324 --> 00:38:55,424 انه حينما تمر المياه من الحاجز 473 00:38:56,064 --> 00:38:59,214 هذا مبدئيا صحيح مايكل سنصل الى ذلك 474 00:39:06,364 --> 00:39:09,664 سمي اطراف معركة واترلو 475 00:39:10,494 --> 00:39:12,764 انني اعلم الاجابة...مممم 476 00:39:13,364 --> 00:39:17,164 الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و 477 00:39:18,335 --> 00:39:21,075 - و كان هناك دوق على الجانب الاخر - دوق ويلينجتون 478 00:39:21,125 --> 00:39:24,365 نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا 479 00:39:24,415 --> 00:39:25,915 بروسيا 480 00:39:39,835 --> 00:39:43,935 يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة 481 00:39:46,766 --> 00:39:51,956 محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي 482 00:39:52,266 --> 00:39:54,966 - انتم تمتلكون كل ذلك؟ - نعم لدينا المئات 483 00:39:56,336 --> 00:39:58,426 الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟ 484 00:39:58,476 --> 00:40:02,306 لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل 485 00:40:03,536 --> 00:40:04,656 ماذا؟ 486 00:40:04,706 --> 00:40:06,736 و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟ 487 00:40:06,786 --> 00:40:08,866 جميع ما ترغب به انه شيء رائع 488 00:40:08,916 --> 00:40:11,616 و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟ 489 00:40:11,667 --> 00:40:14,407 نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط 490 00:40:14,457 --> 00:40:17,467 - هذا ليس جيدا - نعم ، انني افضل بيعها 491 00:40:17,517 --> 00:40:19,987 او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟ 492 00:40:20,037 --> 00:40:23,927 - يجب ان تفكر في هذا يا ابي - حسنا اس جيه سأفكر في الامر 493 00:40:23,977 --> 00:40:26,747 لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟ 494 00:40:26,797 --> 00:40:29,697 لان الليلة هناك مناسبة خاصة 495 00:40:29,747 --> 00:40:30,967 ما هي؟ 496 00:40:31,017 --> 00:40:34,467 لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد 497 00:40:34,517 --> 00:40:37,177 لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس 498 00:40:37,227 --> 00:40:38,357 هل هذا شيء عظيما؟ 499 00:40:38,408 --> 00:40:41,408 نعم يا صديقي ستطحن بعض الناس 500 00:40:48,228 --> 00:40:51,678 - مرحبا جميعا كيف حالكم - عظيم ، شكرا 501 00:40:52,038 --> 00:40:55,278 لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه شون اذهب و تفقد حجزنا 502 00:40:55,328 --> 00:40:57,128 سيجعلوننا نجلس مباشرة هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟ 503 00:40:57,178 --> 00:40:59,478 قد تكون مغلقة حينها هيا يا اس جيه 504 00:40:59,528 --> 00:41:02,088 - من فضلك - اريد بعض المجلات الجديدة 505 00:41:04,288 --> 00:41:06,658 مايكل ، تعالى هيا 506 00:41:17,269 --> 00:41:19,829 كولينز .. كولينز 507 00:41:21,089 --> 00:41:22,629 كولينز ...هيا والدك سيغضب 508 00:41:22,679 --> 00:41:25,309 - هيا بنا ، هيا - من هنا 509 00:41:26,709 --> 00:41:28,109 مايك 510 00:41:33,400 --> 00:41:35,410 هل تتذكرين هذه يا امي؟ 511 00:41:35,460 --> 00:41:38,360 لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة 512 00:41:38,500 --> 00:41:42,700 "صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه" 513 00:41:43,310 --> 00:41:44,890 دائما ما اعجبتني هذه 514 00:41:44,940 --> 00:41:47,520 نعم فيرديناند و انا ايضا 515 00:41:49,080 --> 00:41:53,130 مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟ 516 00:41:55,760 --> 00:41:56,760 كلا 517 00:41:58,090 --> 00:41:59,590 كم هو وسيم 518 00:41:59,931 --> 00:42:01,291 لقد كان لحم جيدا 519 00:42:01,341 --> 00:42:04,071 - اشكرك يا والدي - اشكرك على العشاء الجميل يا ابي 520 00:42:04,121 --> 00:42:05,671 و ها نحن 521 00:42:40,972 --> 00:42:42,392 مايكل؟ 522 00:42:42,442 --> 00:42:45,712 من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟ 523 00:42:45,762 --> 00:42:47,262 ماركوس 524 00:42:48,392 --> 00:42:50,822 ماركوس و هل يعمل هناك؟ 525 00:42:50,862 --> 00:42:52,362 نعم 526 00:42:53,592 --> 00:42:55,592 و كيف تعرفت عليه؟ 527 00:42:56,993 --> 00:42:58,793 انه اخي 528 00:43:05,693 --> 00:43:08,793 حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما 529 00:43:09,873 --> 00:43:12,273 هل سيكون هذا مناسب لك؟ 530 00:43:12,593 --> 00:43:14,993 انا لا اعلم اين يقيم 531 00:43:15,163 --> 00:43:17,813 متى كانت اخر مرة رأيته؟ 532 00:43:20,573 --> 00:43:22,773 حينما كنت صغيرا ربما 533 00:43:26,834 --> 00:43:33,074 ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند 534 00:43:34,564 --> 00:43:37,844 جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون 535 00:43:37,894 --> 00:43:40,394 و ينطحون روؤسهم ببعض 536 00:43:41,494 --> 00:43:43,394 و لكن ليس فيرديناند 537 00:43:45,234 --> 00:43:49,584 كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور 538 00:43:52,015 --> 00:43:55,965 كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين 539 00:43:57,485 --> 00:43:59,735 كانت شجرته المفضلة 540 00:43:59,785 --> 00:44:04,975 و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور 541 00:44:05,515 --> 00:44:07,815 - تصبحين على خير - تصبح على خير 542 00:44:11,645 --> 00:44:13,135 ماذا؟ ماذا؟ 543 00:44:13,535 --> 00:44:15,535 لماذا تبتسمين؟ 544 00:44:15,935 --> 00:44:19,575 لا اعلم انا فقط سعيدة سعيدة جدا 545 00:44:20,426 --> 00:44:23,456 هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟ 546 00:44:23,506 --> 00:44:25,006 كلا 547 00:44:26,076 --> 00:44:28,926 انها تتعلق كليا بمايكل 548 00:44:33,126 --> 00:44:34,776 السعادة شيء جميل 549 00:44:35,556 --> 00:44:37,696 هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟ 550 00:44:37,746 --> 00:44:40,686 يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل 551 00:44:40,736 --> 00:44:41,476 حسنا 552 00:44:41,526 --> 00:44:44,066 - ربما نمول احد البرامج في وينجايت - بالتاكيد 553 00:44:44,116 --> 00:44:46,856 يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون 554 00:44:46,907 --> 00:44:50,407 ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان 555 00:44:50,677 --> 00:44:52,877 هل تستمع إليَ 556 00:44:55,847 --> 00:45:03,137 انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت 557 00:45:04,167 --> 00:45:07,347 لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟ 558 00:45:07,397 --> 00:45:10,747 - بالتأكيد كنت اعلم - حسنا دعنا نجرب ذلك 559 00:45:15,128 --> 00:45:19,028 حسنا يا عائلة تويي ابتسامة كبيرة من فضلكم 560 00:45:20,258 --> 00:45:23,658 واحد ، اثنان ، ثلاثة 561 00:45:26,738 --> 00:45:30,108 مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة 562 00:45:30,158 --> 00:45:33,348 هيا ، هيا ، تعالى الى هنا 563 00:45:38,658 --> 00:45:41,838 يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها كرت معايدة الكريسماس 564 00:45:41,889 --> 00:45:46,029 حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة 565 00:45:46,219 --> 00:45:47,819 نعم هذا جيد 566 00:45:48,609 --> 00:45:50,139 ابتسامات كبيرة 567 00:45:50,189 --> 00:45:53,799 حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز 568 00:45:53,899 --> 00:45:55,399 "ريبلز" 569 00:45:58,719 --> 00:46:04,169 تعليق تلفيزيوني 570 00:46:04,219 --> 00:46:05,719 حصلت عليها 571 00:46:06,640 --> 00:46:09,090 - من الفائز؟ - تينيسي 572 00:46:09,700 --> 00:46:11,770 - مع من يلعبون - كليمسون 573 00:46:11,820 --> 00:46:14,310 إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم 574 00:46:14,360 --> 00:46:17,160 نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة 575 00:46:17,250 --> 00:46:19,350 انها لا تطيق تينيسي 576 00:46:19,400 --> 00:46:22,610 كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك 577 00:46:22,660 --> 00:46:25,560 فكرت في التسكع هنا اليوم 578 00:46:27,000 --> 00:46:28,600 انني احب ذلك 579 00:46:28,780 --> 00:46:31,620 عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد 580 00:46:31,670 --> 00:46:33,170 حسنا 581 00:46:34,211 --> 00:46:37,741 مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم 582 00:46:37,791 --> 00:46:39,791 اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة 583 00:46:39,841 --> 00:46:43,541 - بالطبع لديك - لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة 584 00:46:43,591 --> 00:46:46,941 جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟ 585 00:46:49,991 --> 00:46:51,221 ماذا؟ 586 00:46:52,191 --> 00:46:57,671 تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج 587 00:46:58,821 --> 00:47:01,481 هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟ 588 00:47:01,532 --> 00:47:04,982 لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم 589 00:47:05,282 --> 00:47:06,522 انه فتى رائع 590 00:47:06,572 --> 00:47:09,872 انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه 591 00:47:11,312 --> 00:47:12,712 سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر 592 00:47:12,762 --> 00:47:16,112 لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي 593 00:47:18,692 --> 00:47:22,552 ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء 594 00:47:23,172 --> 00:47:25,422 ماذا سيقول والدك؟ 595 00:47:25,932 --> 00:47:29,382 هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟ 596 00:47:29,553 --> 00:47:32,023 لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين 597 00:47:32,073 --> 00:47:34,363 لقد كنتي في الجنازة 598 00:47:34,413 --> 00:47:37,833 هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة 599 00:47:37,883 --> 00:47:39,793 انظرن هذا هو الاتفاق 600 00:47:39,843 --> 00:47:42,893 انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي 601 00:47:43,293 --> 00:47:45,703 و لكني اطلب احترامهم 602 00:47:45,753 --> 00:47:47,673 ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى 603 00:47:47,723 --> 00:47:50,513 و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع 604 00:47:50,563 --> 00:47:54,113 يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي 605 00:47:55,313 --> 00:47:57,123 ليا آن انا اسفه لم نقصد ان 606 00:47:57,174 --> 00:47:58,734 نعم حقيقة لم نقصد اي شيء 607 00:47:58,784 --> 00:48:02,054 اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم 608 00:48:02,264 --> 00:48:04,814 ان تفتحي منزلك له 609 00:48:05,364 --> 00:48:08,314 عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى 610 00:48:08,434 --> 00:48:09,584 كلا 611 00:48:10,614 --> 00:48:12,564 هو من يغير حياتي 612 00:48:13,714 --> 00:48:17,014 هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن ماذا عن كولينز؟ 613 00:48:17,964 --> 00:48:19,114 ماذا عن كولينز؟ 614 00:48:19,164 --> 00:48:22,064 الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟ 615 00:48:22,164 --> 00:48:24,464 انه فتي ، ضخم، فتى اسود 616 00:48:24,515 --> 00:48:26,965 ينام تحت نفس السقف 617 00:48:29,405 --> 00:48:31,055 عار عليكي 618 00:48:35,725 --> 00:48:37,425 سأدفع الحساب 619 00:48:39,445 --> 00:48:41,645 كوني صريحة معي؟ 620 00:48:43,075 --> 00:48:46,375 هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين بعدم الارتياح؟ 621 00:48:47,405 --> 00:48:50,675 انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون 622 00:48:50,976 --> 00:48:52,266 اي صبية؟ 623 00:48:52,316 --> 00:48:53,686 في المدرسة 624 00:48:54,696 --> 00:48:56,016 انهم أحداث 625 00:48:56,066 --> 00:48:58,816 و ماذا يقول الصبية الاحداث؟ 626 00:48:59,266 --> 00:49:01,866 الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى 627 00:49:02,516 --> 00:49:06,296 و لا تقلقي بشأن اس جيه انه يحب الاهتمام به 628 00:49:06,896 --> 00:49:09,896 انه يعرف مايكل بأخيه الكبير 629 00:49:13,746 --> 00:49:16,566 - و ماذا عنكي؟ - لا بأس 630 00:49:19,287 --> 00:49:22,607 اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع 631 00:49:22,657 --> 00:49:25,157 استطيع القيام ببعض الترتيبات 632 00:49:28,727 --> 00:49:30,247 - مرحبا مايك - مرحبا 633 00:49:30,297 --> 00:49:32,297 - هل تريدون دفعة؟ -نعم 634 00:49:38,777 --> 00:49:40,487 اعلى يا مايك اعلى 635 00:49:44,357 --> 00:49:45,857 اعلى 636 00:49:50,808 --> 00:49:52,308 اعلى 637 00:49:56,538 --> 00:49:59,098 لا تنظري الى اسفل لا تنظري الى اسفل 638 00:50:32,919 --> 00:50:35,319 - الى اين تذهبين؟ - كولينز 639 00:50:47,490 --> 00:50:49,940 لا تنظر الى هكذا 640 00:50:49,990 --> 00:50:52,690 اعني اننا نقيم سويا في المنزل 641 00:51:09,541 --> 00:51:14,191 هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟ إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير 642 00:51:15,661 --> 00:51:17,501 رفق بيرت يا صديقي انه الربيع فحسب 643 00:51:17,551 --> 00:51:19,981 انه لم يحضر تدريبه الاول بعد 644 00:51:20,031 --> 00:51:21,831 كلا انه لاعب 645 00:51:24,731 --> 00:51:26,371 استعد 646 00:51:27,081 --> 00:51:28,961 اخفض من نفسك يا بني انخفض في وقفتك 647 00:51:29,011 --> 00:51:30,551 في وقفتك 648 00:51:31,171 --> 00:51:32,321 ابدأ 649 00:51:38,122 --> 00:51:39,722 مايك يا بني 650 00:51:40,462 --> 00:51:43,732 انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز 651 00:51:43,782 --> 00:51:46,672 اتفقنا ؟ تدفعه حسنا لنبدأ 652 00:51:49,672 --> 00:51:51,072 بابا 653 00:51:52,352 --> 00:51:54,102 كيف حاله؟ 654 00:51:54,272 --> 00:51:56,722 لم يحسنها بعد 655 00:52:03,143 --> 00:52:04,843 مايك يا بني 656 00:52:05,123 --> 00:52:07,423 ادفع الحاجز و لا تحمله 657 00:52:10,833 --> 00:52:14,193 كلا كلا كلا كلا كلا 658 00:52:25,453 --> 00:52:27,503 بالونات هناك بالونات 659 00:52:27,933 --> 00:52:30,783 ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم 660 00:52:30,924 --> 00:52:34,044 معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين 661 00:52:34,094 --> 00:52:35,904 و هذا نراه في الملعب 662 00:52:35,954 --> 00:52:39,244 هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا 663 00:52:39,294 --> 00:52:41,144 انه الثور ... فيرديناند 664 00:52:41,194 --> 00:52:43,274 - ماذا؟ - لا شيء 665 00:52:44,584 --> 00:52:46,134 لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب 666 00:52:46,184 --> 00:52:49,174 لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة 667 00:52:49,224 --> 00:52:52,474 اعتقد انه كان واجبك المسيحي 668 00:52:53,114 --> 00:52:56,164 اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط 669 00:52:56,955 --> 00:53:00,495 و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك 670 00:53:00,545 --> 00:53:02,675 و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟ 671 00:53:03,455 --> 00:53:05,105 غير معقول 672 00:53:06,605 --> 00:53:08,455 ساعدني يا الهي 673 00:53:08,945 --> 00:53:10,545 هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف 674 00:53:10,595 --> 00:53:13,745 الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط 675 00:53:13,985 --> 00:53:15,985 هيا ابدا و فك الضغط 676 00:53:18,595 --> 00:53:19,895 هل فككت الضغط 677 00:53:20,555 --> 00:53:24,355 حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك 678 00:53:24,406 --> 00:53:25,976 لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو 679 00:53:26,026 --> 00:53:30,136 اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم 680 00:53:30,186 --> 00:53:31,876 انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟ 681 00:53:31,926 --> 00:53:32,666 لا اعلم 682 00:53:32,716 --> 00:53:34,016 و ماذا عن ابي و امي؟ 683 00:53:34,066 --> 00:53:36,996 لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي 684 00:53:37,046 --> 00:53:38,706 ابي كان نجم كرة سلة 685 00:53:38,756 --> 00:53:41,056 كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري 686 00:53:41,106 --> 00:53:43,636 و انا كما تعلم افعل كل ذلك 687 00:53:43,686 --> 00:53:46,336 و امي امي كانت قائدة فريق التشجيع 688 00:53:46,416 --> 00:53:49,536 و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها انني قلت ذلك 689 00:53:49,586 --> 00:53:50,936 - اتفقنا؟ - اتفقنا 690 00:53:50,986 --> 00:53:52,146 اتفقنا 691 00:53:54,877 --> 00:53:58,317 ...50...51 692 00:53:59,607 --> 00:54:02,787 ...52...53... 693 00:54:02,837 --> 00:54:05,457 هيا احصل عليها هيا هيا هيا 694 00:54:05,647 --> 00:54:08,277 هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة 695 00:54:09,727 --> 00:54:12,047 من هنا من هنا 696 00:54:12,247 --> 00:54:15,127 الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي 697 00:54:15,427 --> 00:54:16,927 اجري كالرياح 698 00:54:18,467 --> 00:54:20,237 هيا يا مايكل هيا 699 00:54:20,728 --> 00:54:23,678 ..98...9 700 00:54:26,848 --> 00:54:28,878 حرك قدميك ، حرك قدميك هيا هيا هيا 701 00:54:28,928 --> 00:54:30,778 هيا انت تبدي حسنا 702 00:54:30,938 --> 00:54:33,738 اسرع هيا هيا هيا 703 00:54:34,458 --> 00:54:36,308 تعالى يا مايكل 704 00:55:00,539 --> 00:55:01,639 سيدة تويي 705 00:55:01,689 --> 00:55:05,269 عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي 706 00:55:05,319 --> 00:55:08,769 نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر 707 00:55:11,509 --> 00:55:14,509 - هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟ - ما هو؟ 708 00:55:16,850 --> 00:55:18,700 رخصة قيادة 709 00:55:20,020 --> 00:55:24,270 لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة 710 00:55:30,740 --> 00:55:33,840 مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟ 711 00:55:34,020 --> 00:55:36,990 شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي 712 00:55:43,851 --> 00:55:46,741 لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام 713 00:55:46,791 --> 00:55:49,091 ربما كنية اخرى؟ 714 00:55:51,471 --> 00:55:54,291 اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا 715 00:55:54,341 --> 00:55:57,941 و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟ 716 00:55:58,451 --> 00:55:59,651 مهما تطلب الامر؟ 717 00:55:59,701 --> 00:56:02,501 - هل تريد فعل ذلك؟ - لقد سمعتني 718 00:56:02,671 --> 00:56:05,881 - الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟ - ماذا تعتقد اننا نفعل؟ 719 00:56:05,931 --> 00:56:08,241 و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك 720 00:56:08,291 --> 00:56:12,021 اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال في حال حدوث طارىء طبي لمايكل 721 00:56:12,072 --> 00:56:15,162 هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور 722 00:56:15,212 --> 00:56:17,102 و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما 723 00:56:17,152 --> 00:56:19,102 اعني اننا بالكاد نعرف الفتى 724 00:56:19,152 --> 00:56:22,442 هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه 725 00:56:22,492 --> 00:56:24,507 لن يتحدث عن ذلك انه مثل البصلة 726 00:56:24,557 --> 00:56:26,572 عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى 727 00:56:26,622 --> 00:56:28,772 و لكن ليس بإستخدام سكين 728 00:56:29,752 --> 00:56:33,102 ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟ 729 00:56:33,152 --> 00:56:35,742 - هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ - "مايكل" 730 00:56:35,793 --> 00:56:39,163 هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة و يتحدث عن طفولته 731 00:56:39,213 --> 00:56:40,533 و كأنه وودي الن او ما شابه 732 00:56:40,583 --> 00:56:43,363 ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان 733 00:56:43,413 --> 00:56:47,863 انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي 734 00:56:48,203 --> 00:56:49,853 انت على حق 735 00:56:50,043 --> 00:56:51,543 عفوا؟ 736 00:56:51,683 --> 00:56:53,253 "انت على حق؟" 737 00:56:53,303 --> 00:56:55,943 ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟ 738 00:56:55,993 --> 00:56:57,643 مثل الخل 739 00:57:06,344 --> 00:57:09,104 فقط اعدني بالتفكير في الامر 740 00:57:09,154 --> 00:57:10,654 حسنا 741 00:57:11,704 --> 00:57:15,044 حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟ 742 00:57:15,094 --> 00:57:17,194 و هل هناك فرق؟ 743 00:57:19,664 --> 00:57:24,014 فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل 744 00:57:25,384 --> 00:57:28,334 لا يجب عليك سأتصل بك لاحقا مع السلامة 745 00:57:31,015 --> 00:57:32,515 عفوا 746 00:57:34,055 --> 00:57:37,445 لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟ 747 00:57:37,495 --> 00:57:39,585 نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة 748 00:57:39,635 --> 00:57:41,395 و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو 749 00:57:41,445 --> 00:57:44,075 ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة 750 00:57:44,125 --> 00:57:46,125 من الذي يدير هذا المكان؟ 751 00:57:48,825 --> 00:57:51,245 حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا 752 00:57:51,295 --> 00:57:53,325 اراهن انك ستفعلينها كيف يمكنني مساعدتك؟ 753 00:57:53,375 --> 00:57:55,565 - كلا جاء هو من قبلي - لا مانع تفضلي انتي 754 00:57:55,615 --> 00:57:58,035 - اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه - و انا ايضا 755 00:57:58,086 --> 00:57:59,756 انا لا اقدر هذا السلوك 756 00:57:59,806 --> 00:58:02,756 سيدتي الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين 757 00:58:03,016 --> 00:58:05,226 او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم 758 00:58:05,276 --> 00:58:07,246 الآن كيف يمكنني مساعدتك؟ 759 00:58:07,296 --> 00:58:09,336 اريد ان اصبح وصيا شرعيا 760 00:58:09,386 --> 00:58:11,436 يا إلهي فلتساعد هذا الطفل 761 00:58:15,176 --> 00:58:19,376 هناك القليل عن مايكل معظم ملفاته فقدت 762 00:58:19,736 --> 00:58:22,806 - ما المذكور هناك؟ - ملاحظات بسيطة عن قضية ما 763 00:58:23,176 --> 00:58:27,846 هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا 764 00:58:27,897 --> 00:58:30,727 من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات 765 00:58:30,777 --> 00:58:33,587 مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال 766 00:58:33,637 --> 00:58:35,107 و هو ابعد ما يكون عن الاسوء 767 00:58:35,157 --> 00:58:37,217 اين هي؟ والدته؟ 768 00:58:37,267 --> 00:58:41,717 لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا بعض ملفات نضيفها هنا 769 00:58:42,767 --> 00:58:46,137 - كم طفل كان لديها؟ - على الاقل اثنا عشر ربما 770 00:58:46,187 --> 00:58:48,557 ان لم يكن اكثر من ذلك و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات 771 00:58:48,607 --> 00:58:51,257 اعتقد انها لن تتذكر ذلك 772 00:58:51,667 --> 00:58:53,417 هل يمكنني الاطلاع؟ 773 00:58:57,798 --> 00:59:00,428 اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟ 774 00:59:00,478 --> 00:59:02,628 كلا مايكل تحت وصاية الولاية 775 00:59:02,678 --> 00:59:05,878 فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق 776 00:59:07,988 --> 00:59:12,138 اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟ 777 00:59:35,719 --> 00:59:37,169 سيدة اور؟ 778 00:59:40,619 --> 00:59:42,109 مرحبا 779 00:59:42,199 --> 00:59:43,699 سيدة اور؟ 780 00:59:45,299 --> 00:59:47,619 - انت من الولاية؟ - كلا 781 00:59:48,770 --> 00:59:54,380 اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي 782 00:59:55,820 --> 00:59:57,520 و مع اسرتي 783 01:00:04,010 --> 01:00:06,900 كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟ 784 01:00:07,470 --> 01:00:10,040 انه بخير ، انه على خير ما يرام 785 01:00:11,260 --> 01:00:13,690 لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت 786 01:00:13,740 --> 01:00:16,040 كلا كلا هذا كرم منك 787 01:00:16,381 --> 01:00:18,491 متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟ 788 01:00:19,781 --> 01:00:21,281 لا اعلم 789 01:00:21,931 --> 01:00:25,081 كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟ 790 01:00:26,271 --> 01:00:30,271 كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده 791 01:00:30,691 --> 01:00:33,991 - الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟ - كلا 792 01:00:34,441 --> 01:00:37,631 و انتي تقدمين له الطعام و تشترين له الملابس ايضا؟ 793 01:00:37,921 --> 01:00:41,341 نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه 794 01:00:44,372 --> 01:00:46,702 انتي سيدة مسيحية رائعة 795 01:00:47,122 --> 01:00:48,642 انني احاول ان اكون كذلك 796 01:00:50,772 --> 01:00:53,272 كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل 797 01:00:53,322 --> 01:00:56,772 و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام و تجدينه قد رحل 798 01:00:57,992 --> 01:01:00,442 - ماذا تقصدين؟ - انهم دائم الهروب 799 01:01:01,352 --> 01:01:04,952 هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني 800 01:01:06,672 --> 01:01:09,082 اي منزل للتبني ارسل اليه 801 01:01:09,913 --> 01:01:13,303 كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني 802 01:01:13,353 --> 01:01:18,293 مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني 803 01:01:20,413 --> 01:01:23,153 دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية 804 01:01:25,293 --> 01:01:29,213 سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟ 805 01:01:30,263 --> 01:01:33,823 بروكتور ، كان هذا اسم والده 806 01:01:34,783 --> 01:01:37,733 - و اين هو؟ - لم اراه منذ رحيله 807 01:01:38,424 --> 01:01:39,924 و متى كان ذلك؟ 808 01:01:40,274 --> 01:01:42,394 بعد اسبوع من ميلاد مايك؟ 809 01:01:43,384 --> 01:01:45,994 هل لديك شهادة ميلاده؟ 810 01:01:53,544 --> 01:01:56,024 لا بأس سأجد طريقة اخرى 811 01:02:11,205 --> 01:02:13,905 سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل 812 01:02:18,245 --> 01:02:19,745 هل ترغبين في رؤيته؟ 813 01:02:19,795 --> 01:02:22,635 كلا لست و انا كذلك 814 01:02:25,925 --> 01:02:27,405 انه ويليامز 815 01:02:29,765 --> 01:02:31,615 كنية والده كان ويليامز 816 01:02:33,936 --> 01:02:36,836 لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى 817 01:03:06,737 --> 01:03:09,597 اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع 818 01:03:09,647 --> 01:03:12,597 مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه 819 01:03:13,037 --> 01:03:14,547 ما هو؟ 820 01:03:15,427 --> 01:03:17,177 ليا آن و انا ... نحن 821 01:03:17,817 --> 01:03:19,317 حسنا 822 01:03:19,707 --> 01:03:22,307 نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين 823 01:03:22,357 --> 01:03:23,807 ماذا يعني ذلك؟ 824 01:03:23,857 --> 01:03:26,762 انه يعني اننا نود ان نعرف 825 01:03:26,908 --> 01:03:29,758 ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة 826 01:03:39,078 --> 01:03:41,178 كنت اعتقد انني كذلك بالفعل 827 01:03:49,858 --> 01:03:51,928 حسنا اذا 828 01:04:00,139 --> 01:04:01,639 من هنا 829 01:04:05,569 --> 01:04:07,009 خطوتان اخرتان 830 01:04:07,059 --> 01:04:09,309 - راقب قدمك الكبيرة - خطوة اخرى 831 01:04:10,179 --> 01:04:12,209 خطوة اخرى و ها نحن 832 01:04:13,779 --> 01:04:15,819 حسنا انزع عصابة العين 833 01:04:20,189 --> 01:04:22,939 حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟ 834 01:04:24,930 --> 01:04:28,080 تفضل ، خذ اذهب جرب قيادتها ، هيا 835 01:04:28,490 --> 01:04:29,730 - هل يمكنني الذهاب ايضا؟ - نعم 836 01:04:29,780 --> 01:04:31,690 مايكل كن حذرا 837 01:04:36,550 --> 01:04:39,910 - هل اراد الحصول على شاحنة؟ - مايكل يعتقد انه امريكي احمر 838 01:04:40,140 --> 01:04:41,640 هيا يا مايكل 839 01:04:42,620 --> 01:04:46,570 انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار على الجانب الضعيف 840 01:04:46,660 --> 01:04:48,810 لعبة القبضة بسيطة ... فجوة 841 01:04:51,601 --> 01:04:55,751 الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك 842 01:04:55,821 --> 01:04:59,071 او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع 843 01:04:59,121 --> 01:05:02,921 الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله 844 01:05:02,971 --> 01:05:04,471 استعد ...ارتفع 845 01:05:04,831 --> 01:05:07,461 انت تعرقله .. انت ترتطم به 846 01:05:07,531 --> 01:05:10,871 لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة 847 01:05:11,081 --> 01:05:13,811 يفتح الممر الى منطقة النهاية 848 01:05:13,861 --> 01:05:15,711 ما الذي يحدث هنا؟ 849 01:05:15,946 --> 01:05:17,648 لاعب التوابل سجل هدف 850 01:05:17,698 --> 01:05:20,642 نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع 851 01:05:20,692 --> 01:05:23,562 حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى 852 01:05:23,612 --> 01:05:25,462 - اشكرك - لا مشكلة 853 01:05:26,242 --> 01:05:29,432 في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك 854 01:05:30,002 --> 01:05:34,402 ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل في الذهاب للحصول عليها 855 01:05:34,582 --> 01:05:36,242 لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق 856 01:05:36,292 --> 01:05:37,742 و لكنه يستطيع القيادة 857 01:05:38,510 --> 01:05:40,203 يمكنه ان يقود لنا 858 01:05:42,347 --> 01:05:44,897 نعم هذا ما اتحدث عنه 859 01:05:44,973 --> 01:05:47,253 - ماذا تعرف عن ذلك؟ - انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك 860 01:05:47,303 --> 01:05:49,633 - حسنا اريني شيء منه - سأقول لك شيئا اتفقنا؟ 861 01:05:49,683 --> 01:05:51,903 سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة 862 01:05:52,108 --> 01:05:53,408 - مستعد - نعم 863 01:05:53,563 --> 01:05:55,563 (( Next days function, high class luncheon )) 864 01:05:55,613 --> 01:05:57,583 ((Food is served and you're stone cold munchin' )) 865 01:05:57,633 --> 01:05:59,393 (( Music comes on, people start to dance )) 866 01:05:59,443 --> 01:06:01,423 (( But then you ate so much you nearly split your pants )) 867 01:06:01,473 --> 01:06:03,723 (( A girl starts walkin, guys start gawkin')) 868 01:06:03,773 --> 01:06:05,653 (( Sits down next to you and starts talkin' )) 869 01:06:05,703 --> 01:06:07,583 (( Says she wanna dance cus she likes the groove )) 870 01:06:07,633 --> 01:06:10,133 (( So come on fatso and just bust a move )) 871 01:06:10,183 --> 01:06:13,653 (( If you want it, you've got it )) 872 01:06:14,424 --> 01:06:17,694 (( if you want it baby you got it )) 873 01:06:18,544 --> 01:06:22,054 (( If you want it, you've got it )) 874 01:06:22,634 --> 01:06:25,724 (( if you want it baby you got it )) 875 01:06:30,147 --> 01:06:33,116 هذه ليست سجادة باربعين الف دولار 876 01:06:33,194 --> 01:06:34,764 انت مجنون ، ليا آن 877 01:06:34,814 --> 01:06:38,105 إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها 878 01:06:38,156 --> 01:06:40,917 سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟ 879 01:06:41,118 --> 01:06:42,686 الو 880 01:06:46,164 --> 01:06:48,033 سيدتي توقفي توقفي سيدتي لقد تفقدناها 881 01:06:48,083 --> 01:06:50,533 هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي 882 01:06:52,985 --> 01:06:54,355 يا إلهي 883 01:06:54,885 --> 01:06:55,965 - ستكون على ما يرام - اين هما 884 01:06:56,015 --> 01:06:57,465 انا آسف ، انا أسف يا الهي 885 01:06:57,515 --> 01:06:59,305 - مايكل ، هل انت بخير؟ - انا بخير ، انه اس جيه 886 01:06:59,355 --> 01:07:01,905 - مايكل هل انت بخير؟ - اذهبي و ساعدي اس جيه 887 01:07:02,425 --> 01:07:04,605 انا اسف انا اسف 888 01:07:07,346 --> 01:07:08,706 معذرة ، سيدتي 889 01:07:08,756 --> 01:07:10,216 اس جيه ، اس جيه 890 01:07:11,440 --> 01:07:13,033 - امي؟ - نعم يا بني 891 01:07:13,234 --> 01:07:16,234 هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟ 892 01:07:17,071 --> 01:07:20,171 نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك 893 01:07:20,486 --> 01:07:22,766 سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة 894 01:07:22,816 --> 01:07:24,506 ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي 895 01:07:24,556 --> 01:07:26,336 و لكنه بخير اليس كذلك؟ 896 01:07:26,536 --> 01:07:27,906 رضوض في الوجه و جرح في الشفاه 897 01:07:27,956 --> 01:07:29,966 عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء 898 01:07:30,016 --> 01:07:32,356 تسبب كسر في الوجه و الرقبة 899 01:07:32,406 --> 01:07:33,616 و ربما اسوء من ذلك 900 01:07:33,721 --> 01:07:37,171 و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه و لكنها غيرت اتجاهها 901 01:07:37,301 --> 01:07:39,837 شيء ما عرقلها او ما شابه 902 01:07:39,887 --> 01:07:41,887 ان ابنك محظوظ جدا جدا 903 01:07:42,047 --> 01:07:45,297 ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين انه بخير انه بخير 904 01:07:45,717 --> 01:07:48,317 سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة 905 01:07:51,482 --> 01:07:53,425 اس جيه بخير 906 01:07:54,485 --> 01:07:58,635 انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك 907 01:08:00,408 --> 01:08:04,308 مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك 908 01:08:05,622 --> 01:08:07,223 عزيزي انظر اليَ 909 01:08:13,338 --> 01:08:15,698 مايكل ماذا حدث لذراعك؟ 910 01:08:16,966 --> 01:08:19,160 لقد اوقفت حقيبة الهواء 911 01:08:37,404 --> 01:08:39,031 هيا بنا 912 01:08:44,329 --> 01:08:46,879 اور لديك مائة رطل عند كوليز 913 01:08:46,929 --> 01:08:49,229 و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي 914 01:08:49,279 --> 01:08:52,229 تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة 915 01:08:52,289 --> 01:08:53,789 حسنا لنذهب 916 01:08:54,700 --> 01:08:56,136 ما خطب الكاميرا؟ 917 01:08:56,186 --> 01:09:00,286 مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله