1
00:01:06,002 --> 00:01:10,196
"قصة حقيقية"

2
00:01:17,015 --> 00:01:20,242
{\an8}
(لوس آنجلوس)"
"التاسع من مارس 1928

3
00:02:07,200 --> 00:02:11,200
،والتر)، عزيزي)
!استيقظ يا عزيزي

4
00:02:11,200 --> 00:02:12,700
أريد أن أنام قليلا فقط

5
00:02:12,700 --> 00:02:17,200
آسفة أيها الرياضي، يمكنك النوم
أكثر غدا سيكون يوم عطلة السبت

6
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
!قف أمام الحائط
!تعال، تعال

7
00:02:27,800 --> 00:02:32,000
صحيح، تمكنت من هذا
!تمكنت منه، انظر

8
00:02:32,000 --> 00:02:34,900
حسنا اجلس، سيجهز افطارك قريبا

9
00:02:34,900 --> 00:02:38,600
إنه حبوب، يفترض أن يكون باردا

10
00:02:59,200 --> 00:03:01,800
حبيبي، لقد وصلنا

11
00:03:15,800 --> 00:03:18,400
،هذه هي كتبك
هيا اذهب

12
00:04:03,000 --> 00:04:07,800
نعم سيدتي، لو انتظرت للحظة
فقط سأجلب لك المشرفة

13
00:04:10,900 --> 00:04:12,500
لحظة واحدة من فضلك

14
00:04:12,700 --> 00:04:15,800
افعلي ذلك أنتِ فلن
أقوم بالرد على هذه

15
00:04:16,200 --> 00:04:19,500
ألو هذه هي المشرفة
كيف لي أن أساعدك؟

16
00:04:20,100 --> 00:04:22,400
...يمكنني ملاحظة أنكِ بحفلة

17
00:04:22,500 --> 00:04:26,500
لسوء الحظ فإن بعض الناس كانوا
بلا خط طوال الاسبوع الماضي

18
00:04:26,500 --> 00:04:28,400
ماذا يفعل؟

19
00:04:30,900 --> 00:04:33,300
...يا إلهي -
هل كل شيء يسير على ما يرام؟ -

20
00:04:34,000 --> 00:04:38,300
،أجل سيدي، كل شيء على ما يرام
سيدة تواجه بعض المشاكل بالاتصال

21
00:04:38,300 --> 00:04:40,700
!مرحبا أيها الرياضي -
مرحبا أمي -

22
00:04:40,700 --> 00:04:42,900
كيف حال المدرسة؟ -
بخير -

23
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
لقد تعلمنا عن الديناصورات

24
00:04:44,900 --> 00:04:47,300
(وقد تشاجرت مع (بيلي ماكلاوسكي

25
00:04:47,300 --> 00:04:49,300
ماذا حدث؟ -
لقد ضربني -

26
00:04:49,300 --> 00:04:51,500
وهل رديت له الضربة؟
جيد

27
00:04:51,500 --> 00:04:55,300
القاعدة رقم وحد، أتذكر؟
...لا تبدأ بنشب شجار

28
00:04:55,300 --> 00:04:57,000
بل اعمل على انهائها

29
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
لماذا قام بضربك؟

30
00:04:58,900 --> 00:05:02,900
لأنني ضربته -
ضربته أنت أولا؟ -

31
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
ولماذا؟

32
00:05:05,000 --> 00:05:08,700
لقد قال بأن أبي
هجرني لأنه لا يحبني

33
00:05:08,700 --> 00:05:11,100
يا عزيزي، أباك لم يقابلك قط

34
00:05:11,100 --> 00:05:13,200
فكيف يمكن ألا يحبك؟

35
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
إذن لماذا رحل؟

36
00:05:16,500 --> 00:05:20,900
حسنا، لأنه بيوم مولدك
وصل شيء آخر بالبريد

37
00:05:23,000 --> 00:05:26,300
،حيث وصل صندوق أكبر منك قليلا
أتعلم ما كان به؟

38
00:05:26,300 --> 00:05:28,500
"شيء ما يسمى "المسؤولية

39
00:05:28,500 --> 00:05:33,900
وبالنسبة لبعض الناس فإن المسؤولية
هي أكثر الأشياء اثارة للفزع بالعالم

40
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
...إذن هل رحل

41
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
لأنه كان خائفا
من الذي كان بالصندوق؟

42
00:05:39,500 --> 00:05:43,100
هذا غباء -
هذا بالضبط ما فكرت به -

43
00:05:54,500 --> 00:05:57,200
هل فاتتني النهاية؟

44
00:05:57,400 --> 00:05:59,300
أخشى ذلك أيها الرياضي

45
00:05:59,300 --> 00:06:01,600
هيا الآن، تعال إلى السرير

46
00:06:06,400 --> 00:06:08,900
هل لا زلنا سنذهب للسينما غدا؟

47
00:06:08,900 --> 00:06:11,800
سمعت أن هناك فيلم
...تشارلي شابلين) الجديد)

48
00:06:11,800 --> 00:06:15,200
"ومسلسل يدعى "رجل الفضاء الغامض

49
00:06:15,400 --> 00:06:18,400
من هو ذلك؟ -
لا أعلم، ولا أحد يعلم -

50
00:06:18,700 --> 00:06:21,100
ولهذا السبب هو غامض

51
00:06:21,800 --> 00:06:25,000
هل أنا ثقيل عليكِ لتحمليني؟

52
00:06:25,000 --> 00:06:27,300
كلا، ليس منذ سنوات

53
00:06:36,400 --> 00:06:37,800
ألو؟

54
00:06:37,800 --> 00:06:39,000
(هذه (مارجريت -
(أهلا يا (مارجريت -

55
00:06:38,600 --> 00:06:42,300
{\an8}
"العاشر من مارس 1928"

56
00:06:39,000 --> 00:06:42,400
إذن كيف حالك؟ -
بخير -

57
00:06:42,400 --> 00:06:45,800
اسمعي، لا تستطيع (جين) المجيء بسبب مرضها -
منذ متى مرضت؟ -

58
00:06:45,800 --> 00:06:48,900
منذ ساعة وأواجه صعوبة
بالعثور على أحد يعمل

59
00:06:48,900 --> 00:06:53,300
ماذا عن (ميرنا)؟ أعلم أن بامكانها العمل -
بالساعات الاضافية.     - ألا تستطيعين الحضور؟

60
00:06:53,800 --> 00:06:58,500
...كلا... أنا كنت فقط
كنت قد وعدت (والتر) بأن آخذه للأفلام

61
00:07:01,600 --> 00:07:05,300
إنها مجرد حتى الساعة الرابعة -
حسنا -

62
00:07:05,300 --> 00:07:09,400
،فقط حتى الساعة الرابعة
سأراكِ حينها

63
00:07:15,400 --> 00:07:19,700
شطيرتك وحليبك بالثلاجة
...(وقد طلبت من السيدة (رايلي

64
00:07:19,700 --> 00:07:20,900
وابنتها بأن يدخلوا بعد ساعتين

65
00:07:20,900 --> 00:07:23,000
أستطيع الاعتناء بنفسي

66
00:07:23,000 --> 00:07:26,100
،أعلم أنه يمكنك ذلك
إنني اعتني بالمنزل وليس أنت

67
00:07:34,100 --> 00:07:37,100
...بالغد، سنذهب بالتأكيد للسينما

68
00:07:37,100 --> 00:07:41,500
ثم بعدها ستحصل على نزهة
(كبيرة في حديقة (سانتا مونيكا

69
00:07:41,800 --> 00:07:43,700
هل يبدو ذلك جيدا؟

70
00:07:47,400 --> 00:07:49,700
سأكون بالبيت قبل حلول الظلام

71
00:07:49,700 --> 00:07:51,800
لست خائفا من الظلام

72
00:07:51,800 --> 00:07:53,800
ولست خائفا من أي شيء

73
00:07:54,300 --> 00:07:56,600
أعلم ذلك
أعلم ذلك

74
00:07:59,500 --> 00:08:01,200
كن طيبا

75
00:08:01,200 --> 00:08:03,000
أحبك

76
00:08:38,100 --> 00:08:40,800
لدينا خطوط عالقة
(من هنا إلى (أوهايو

77
00:08:41,000 --> 00:08:43,700
يقول بأنه يريد التحدث لأحد المسؤولين

78
00:08:45,000 --> 00:08:47,600
أريد الحصول على إذن اكتساب تجهيزات

79
00:08:53,000 --> 00:08:58,100
(حسنا، اعطوني محطات توصيل (أوماها
حتى نرى إذا ما كان بامكاننا الانتقال لمحولاتهم

80
00:08:58,100 --> 00:09:00,200
فلنعمل على اجراء هذه الاتصالات، الآن

81
00:09:03,200 --> 00:09:07,500
كريستين)، جيد كنت آمل أن ألحق بك)

82
00:09:07,600 --> 00:09:12,100
أنظري، كنت أتابع تقارير عملك
...وأريدك أن تعلمي أنني معجب جدا

83
00:09:12,100 --> 00:09:14,500
عندما اقترحت تكليف
...مشرفة عليا أنثى، لم يتقبل

84
00:09:14,500 --> 00:09:19,100
رؤوسائي الفكرة، لكنك أديت
عملك كما يفعله أندادك الذكور

85
00:09:19,100 --> 00:09:20,500
(شكرا لك يا سيد (هاريس

86
00:09:20,500 --> 00:09:23,300
...بين أرجوكِ،اسمعي

87
00:09:23,300 --> 00:09:26,200
إننا نسعى للبحث عن مدير
...(لمكتبنا الجديد في (بيفرلي هيلز

88
00:09:26,200 --> 00:09:28,900
ولو كنت مهتمة بهذه الوظيفة
...فيمكنني كتابة تقرير أو

89
00:09:28,900 --> 00:09:31,100
سيكون هذا رائعا جدا، شكرا جزيلا لك

90
00:09:31,100 --> 00:09:34,900
جيد، ربما يمكننا   - هل يمكننا التحدث بهذا -
يوم الأربعاء؟                    - نعم بالتأكيد

91
00:09:34,900 --> 00:09:37,000
شكرا جزيلا لك يا سيدي

92
00:10:25,300 --> 00:10:27,000
!عزيزي

93
00:10:32,900 --> 00:10:34,400
!عزيزي

94
00:10:57,200 --> 00:10:58,700
!عزيزي

95
00:11:03,800 --> 00:11:06,100
!والتر)، حان وقت العودة يا عزيزي)

96
00:11:09,500 --> 00:11:10,900
سوزي)؟)

97
00:11:10,900 --> 00:11:12,600
هل رأيتِ (والتر)؟

98
00:11:14,200 --> 00:11:16,600
(كلا يا سيدة (كوليز -
آسفة -

99
00:11:56,100 --> 00:12:00,100
الرقم رجاءا  - لو سمحتِ قسم الشرطة بمنطقتي -
سأقوم بإيصالك -

100
00:12:00,900 --> 00:12:02,200
قسم البحث والتحري

101
00:12:02,200 --> 00:12:04,600
...مرحبا، اسمي (كريستين كولينز) وأسكن في

102
00:12:04,600 --> 00:12:06,900
جادة 23، 210

103
00:12:06,900 --> 00:12:09,800
...واتصل لكي أبلغ عن طفل مفقود

104
00:12:09,800 --> 00:12:11,300
طفل مفقود

105
00:12:11,300 --> 00:12:13,700
وما هي قرابتك بالطفل يا سيدتي؟

106
00:12:14,100 --> 00:12:15,700
إنه ابني

107
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
منذ متى وهو مختفي؟

108
00:12:18,300 --> 00:12:21,600
لستُ متأكدة فقد
...وصلت للتو من العمل

109
00:12:21,600 --> 00:12:24,100
...وقد يكون منذ هذا الصباح

110
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
أو قد يكون منذ الساعة الماضية

111
00:12:26,100 --> 00:12:29,000
هل تفقدتِ حول الحارة -
نعم بالطبع قمت بذلك -

112
00:12:29,200 --> 00:12:34,400
ربما خرج مع طفل آخر -
كلا، فهو دائما يبقى داخل البيت عندما يحل الظلام -

113
00:12:35,900 --> 00:12:37,900
هل يمكنكم رجاءً ارسال أحد هنا؟

114
00:12:37,900 --> 00:12:42,800
اعتذر لك، حيث ليس من سياستنا أن نرسال وحدات
بحث عن حالات الأطفال المفقودين قبل مضي 24 ساعة

115
00:12:44,100 --> 00:12:45,300
ماذا؟

116
00:12:45,300 --> 00:12:49,200
أنظري، 99 بالمائة من هذه الحالات
يظهر بها الأطفال بحلول الصباح

117
00:12:49,200 --> 00:12:53,300
ولا نمتلك جميع الموارد التي تمكننا
من البحث عن كل طفل يهرب من أهله

118
00:12:53,300 --> 00:12:57,200
(كلا، هذا ليس من طباع (والتر
إنه لا يفعل هذا

119
00:12:57,200 --> 00:13:01,400
مع كل احترامي يا سيدتي
فإن كل والد يقول نفس الشيء

120
00:13:02,300 --> 00:13:04,400
أرجوك، أرجوك

121
00:13:04,400 --> 00:13:10,300
أنظري، لا شيء بيدي لأعمله سوى أن آخذ
اسمك وبلاغك والانتظار حتى الصباح الباكر

122
00:13:10,400 --> 00:13:13,400
وأنا متأكد بأنه سيظهر خلال
هذه المدة فدائما ما يفعلون ذلك

123
00:13:57,700 --> 00:14:03,800
تضامننا اليوم سيتوجه مجددا نحو السيدة
(كريستين كولينز) من مرتفعات (لينكولن)

124
00:14:03,900 --> 00:14:10,200
(والتي كان ابنها (والتر كولينز
قد اختفى تقريبا منذ اسبوعين

125
00:14:10,300 --> 00:14:14,900
ورغم أنها ليست عضوة
...في جماعتنا، فإننا نصلي لها اليوم

126
00:14:15,800 --> 00:14:18,200
كما نصلي لها بكل يوم

127
00:14:18,600 --> 00:14:21,500
منذ أن تعلمنا الاستجابة

128
00:14:21,700 --> 00:14:26,100
قيل لنا بالمذياع والصحف
(أن ادارة شرطة (لوس انجلوس

129
00:14:26,100 --> 00:14:31,200
تبذل قصارى جهدها لكي
تعيد لم شمل الأم بابنها

130
00:14:31,400 --> 00:14:34,600
وأنا متأكد أن هذا صادق

131
00:14:35,600 --> 00:14:42,300
لكن حسب وضعها كأكثر ادارات
الشرطة عنفا وفسادا وعدم أهلية

132
00:14:42,300 --> 00:14:48,500
بهذا الجانب من جبل (روكي)، فلست
متأكدا أنها تصرح بالقدر الكافي

133
00:14:55,800 --> 00:14:59,200
كل يوم تظهر لنا
...(الجثث في (مولهولاند

134
00:14:59,400 --> 00:15:05,000
وبمجاري مدننا وعمل
...(رئيس الشرطة (جيمس دايفيز

135
00:15:05,100 --> 00:15:07,700
وفرقته المسماة
"بجدارة "فرقة اطلاق النار

136
00:15:07,900 --> 00:15:12,300
وكل يوم تكون احتياجات
المواطنين الشرفاء كمرتبة ثانية

137
00:15:12,300 --> 00:15:15,400
حسب الجشع والألاعيب الشخصية

138
00:15:16,000 --> 00:15:21,100
وكل يوم تغرق هذه المدينة
...نحو حوض قذر من الخوف

139
00:15:21,300 --> 00:15:25,300
والترهيب والفساد

140
00:15:27,200 --> 00:15:32,200
فإن (لوس انجلوس) التي كانت ذات
..يوم مدينة الملائكة أصبحت مكانا

141
00:15:32,500 --> 00:15:40,400
حيث يكون المدافعين عنا هم جلادينا
وحيثما يكون القانون يكون ما فوق القانون

142
00:15:42,900 --> 00:15:44,500
{\an8}
"الثالث من أبريل 1928"

143
00:16:29,800 --> 00:16:33,600
أتفهم، شكرا لك
سأتصل مجددا بعد بضعة أسابيع

144
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
شكرا جزيلا

145
00:16:38,200 --> 00:16:41,500
ادارة (لاس فيجاس) للاشخاص المفقودين؟

146
00:16:41,600 --> 00:16:46,600
مرحبا، هذه (كريستين كولينز) واتصل لأرى
إذا ما وجدتم أطفالا ضائعين أو مفقودين

147
00:16:46,600 --> 00:16:51,000
(يطابقون أوصاف (والتر كولينز

148
00:16:51,800 --> 00:17:00,300
حسنا... أرجوك قم بالاتصال وسأقوم باعادة الاتصال
في غضون اسبوع إذا كان هذا مناسبا وشكرا جزيلا

149
00:17:03,000 --> 00:17:05,600
{\an8}
(دي كالب - إيلينوي)"
"العشرون من يوليو 1928

150
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
دولارين

151
00:17:27,700 --> 00:17:30,200
!اللعنة، نسيت محفظتي بالبيت

152
00:17:30,200 --> 00:17:32,000
هل يمكنني أن أدينها لك؟

153
00:17:32,100 --> 00:17:35,900
لا تقييد بالحساب، ادفع وإلا اتصلت بلشرطة

154
00:17:35,900 --> 00:17:38,100
سأمت من حثالة مثلك يأتون هنا

155
00:17:38,100 --> 00:17:41,700
لست أحاول أن أسرقك أو شيئا ما
مجرد أني تركت محفظتي بالبيت هذا كل شيء

156
00:17:41,700 --> 00:17:45,600
خمسة إلى عشر دقائق كحد أقصى

157
00:17:48,200 --> 00:17:49,500
هل لديك ضمانة؟

158
00:17:49,500 --> 00:17:54,200
لا يمكنني طلب ضمانة أفضل
من دم الرجل ولحمه، صحيح؟

159
00:17:55,100 --> 00:17:58,400
ابقى هنا يا بني وسأعود حالا

160
00:17:58,400 --> 00:18:01,000
...لكن -
ولا تجلب لي أي متاعب -

161
00:18:01,100 --> 00:18:03,700
إنه رجل طيب حتى يثق بنا هكذا

162
00:18:03,700 --> 00:18:07,800
فلذا ابقى هنا وسأعود لجلب محفظتي

163
00:18:10,600 --> 00:18:12,100
!عشر دقائق

164
00:18:12,100 --> 00:18:14,300
ومن ثم سأتصل بالشرطة

165
00:18:30,100 --> 00:18:34,100
مرحبا (هيلين)، هذا (هارف) من المطعم -
(مرحبا (هارف -

166
00:18:34,100 --> 00:18:36,700
هل توصليني بالشريف (لارسون)؟ -
بالتأكيد -

167
00:18:44,000 --> 00:18:48,300
كريستين)، أوجه بعض المشاكل)
بالتوصيلات على ما أعتقد

168
00:18:50,000 --> 00:18:51,600
نعم، يبدو هذا أفضل

169
00:19:00,600 --> 00:19:02,700
شكرا

170
00:19:16,100 --> 00:19:17,700
سيدة (كولينز)؟

171
00:19:19,300 --> 00:19:23,500
(أنا الكابتن (جي جي جونز
ضابط من قسم الأحداث

172
00:19:23,500 --> 00:19:27,200
يشرف مكتبي على جميع
حالات الهاربين والمفقودين

173
00:19:27,200 --> 00:19:29,400
بمن فيهم ابنكِ

174
00:19:29,400 --> 00:19:31,900
(إنه على قيد الحياة يا سيدة (كولينز

175
00:19:35,500 --> 00:19:38,500
تم التقاطه قبل يومين من قبل
(شرطة (دي كالب) المحلية في (إيلينوي

176
00:19:38,500 --> 00:19:41,800
إنه سليم ولم يتعرض للأذى

177
00:19:42,300 --> 00:19:47,500
وقد كان برفقة أحد المتسكعين
المسجلين لدينا، لكنه آمن

178
00:20:04,200 --> 00:20:05,700
شكرا

179
00:20:22,200 --> 00:20:24,600
هؤلاء هم الصحافة

180
00:20:24,700 --> 00:20:27,300
(موضوعك ذو نهاية سعيدة يا سيدة (كولينز

181
00:20:27,300 --> 00:20:29,700
ويحب الناس المواضيع
ذات النهايات السعيدة

182
00:20:30,200 --> 00:20:33,300
من الأفضل أن تسرعي
بالتحرك فالمكان مزدحم هناك

183
00:20:36,500 --> 00:20:38,300
!شكرا يا فتيان، شكرا

184
00:20:38,300 --> 00:20:43,600
سأقوم بعمل بيان لكم بعد بضع دقائق لكن الشيء المهم
الآن هو لم شمل هذه السيدة مع ابنها الصغير، فاعذرونا

185
00:20:54,000 --> 00:20:57,900
سيدة (كولينز) أود أن أقدمك للسيد
جيمس إي دافيز) رئيس ادارة الشرطة)

186
00:20:57,900 --> 00:20:59,100
تشرفت بمقابلتك

187
00:20:59,100 --> 00:21:02,000
لا نحظى بكثير من الاهتمام الإيجابي
من فتيان الصحافة هذه الأيام

188
00:21:02,000 --> 00:21:04,300
فلذلك من الطيب الحصول
على موضوع إيجابي، ألا تعتقدين ذلك؟

189
00:21:04,300 --> 00:21:05,400
أجل

190
00:21:05,400 --> 00:21:09,100
أرى أنه تم التعامل معك بشكل
حسن من فتيان ادارتي

191
00:21:09,600 --> 00:21:13,800
لم يمكنني التبليغ قبل مضي 24 ساعة
...وظننت أن هذا كان

192
00:21:13,800 --> 00:21:15,700
هذا من الجانب التقني

193
00:21:17,200 --> 00:21:19,000
رائع -
!طيب -

194
00:21:21,100 --> 00:21:25,200
لن تواجهي المتاعب بقول ذلك للصحافة
...(وفي الحقيقة فإن شرطة (لوس انجلوس

195
00:21:28,300 --> 00:21:29,500
!النساء

196
00:21:29,500 --> 00:21:31,600
انتظر لحظة

197
00:21:40,100 --> 00:21:42,000
!تراجعوا يا فتيان

198
00:21:42,300 --> 00:21:44,400
ابقهم بعيدا

199
00:22:03,500 --> 00:22:07,900
...حسنا... ألن -
هذا ليس ابني -

200
00:22:10,700 --> 00:22:12,200
ماذا؟

201
00:22:13,500 --> 00:22:14,900
ماذا تقولين؟

202
00:22:14,900 --> 00:22:16,800
إنه ليس ابني

203
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
إذن أنت مخطأة

204
00:22:19,400 --> 00:22:20,800
لست مخطأة

205
00:22:20,800 --> 00:22:24,500
لقد تعرض لثلاث أو أربع شهور فظيعة
وقد يكون فقد وزناً وتغير

206
00:22:24,500 --> 00:22:27,300
كنت سأعرف ابني

207
00:22:27,300 --> 00:22:31,400
كل ما أقوله هو أنك
تحت الصدمة وهو قد تغير

208
00:22:31,400 --> 00:22:33,300
ما اسمك؟
هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟

209
00:22:33,300 --> 00:22:35,100
(والتر كولينز)

210
00:22:37,400 --> 00:22:38,900
إنه اسم شائع

211
00:22:38,900 --> 00:22:41,400
أين تعيش يا (والتر)؟
هل تعرف عنوان منزلك؟

212
00:22:41,400 --> 00:22:45,700
،أعيش 210، جادة 23
(لوس انجلوس)، بـ(كاليفورنيا)

213
00:22:46,800 --> 00:22:48,900
!وهذه هي أمي

214
00:22:53,500 --> 00:22:57,000
،سيدة (كولينز)، استمعي لي
...أنا... أنا أتفهم

215
00:22:57,000 --> 00:22:59,800
،إنك قليلة التأكد الآن
وهذا شيء متوقع

216
00:22:59,800 --> 00:23:03,400
...الصبيان في هذه السن يتغيرون بسرعة

217
00:23:03,400 --> 00:23:08,300
،وقد قمنا بجميع تحرياتنا
ولا مجال لتشكيك بأن هذا ابنك

218
00:23:08,400 --> 00:23:10,900
(هذا ليس (والتر

219
00:23:12,500 --> 00:23:15,100
ليس هذا (والتر) كما تتذكرينه

220
00:23:15,300 --> 00:23:19,900
ولذلك فمن المهم أن تأخذينه
للبيت على سبيل التجربة

221
00:23:20,400 --> 00:23:25,300
...على سبيل التجربة -
أجل، فحالما يتواجد في محيطه المألوف -

222
00:23:27,000 --> 00:23:30,200
وتمنحين نفسك وقتا للتعافي
...من الصدمة تحت هذه الظروف

223
00:23:30,200 --> 00:23:33,800
سترين أن هذا هو (والتر) ابنك

224
00:23:33,800 --> 00:23:38,200
أقسم لك الآن، أعدك وأقدم لك كلمة شرف
أن هذا هو ابنك

225
00:23:38,400 --> 00:23:41,600
وإذا كانت هناك مشاكل، أي مشاكل
على الاطلاق فتعالي وتحدثي لي

226
00:23:41,600 --> 00:23:43,800
سأقوم بحلها

227
00:23:44,800 --> 00:23:47,300
أقدم لكِ كلمة شرف، ثقي بي

228
00:23:47,500 --> 00:23:51,900
سيدة (كولينز)، لا ملجأ لكي يذهب إليه

229
00:23:55,100 --> 00:23:57,100
أرجوكِ

230
00:24:00,400 --> 00:24:04,000
...ربما قد أكون... لا أفكر جيدا

231
00:24:06,600 --> 00:24:11,000
حسنا -
إنك لا تفكرين بشكل جيد، هذا صحيح -

232
00:24:12,600 --> 00:24:16,600
،شكرا، شكرا
من هنا، التفي هنا

233
00:24:16,600 --> 00:24:21,000
كيف تشعرين بعد عثورك على ابنك يا سيدة (كولينز)؟ -
ماذا تعتقدين بعد أن رأيتيه للمرة الأولى؟ -

234
00:24:21,000 --> 00:24:24,700
تعرضت للصدمة بالبداية

235
00:24:24,700 --> 00:24:27,600
ولم تتعرف على الصبي
وهذا أمر طبيعي تماما

236
00:24:27,600 --> 00:24:30,900
ولقد مر بمحنة طويلة -
كيف تشعر يا بني، هل من الطيب العودة للديار؟ -

237
00:24:30,900 --> 00:24:33,600
نعم، هذا رائع

238
00:24:33,600 --> 00:24:38,600
ادارة شرطة (لوس انجلوس) تشكر إدارة شريف
مقاطعة (دي كالب) على المجهود الكبير الذي بذلوه

239
00:24:38,600 --> 00:24:41,300
للعمل على تحقيق هذا
الإلتئام الأسري المفرح

240
00:24:41,300 --> 00:24:44,500
(وادارة شرطة (لوس انجلوس
تكرس خدماتها طوال الوقت

241
00:24:44,500 --> 00:24:46,600
هل يمكن أن نلتقط صورة للأم والابن يا كابتن؟

242
00:24:46,600 --> 00:24:48,300
بالتأكيد

243
00:24:50,900 --> 00:24:53,500
!اقتربا من بعض، هيا أيها الشباب

244
00:24:57,000 --> 00:24:59,400
المزيد رجاءا -
التقط الوضع الجيد -

245
00:25:21,600 --> 00:25:26,000
هل الشطيرة طيبة؟
أتريد المزيد من الحليب؟

246
00:25:27,700 --> 00:25:29,200
كلا

247
00:25:30,200 --> 00:25:31,600
كلا، شكرا

248
00:25:31,600 --> 00:25:34,300
كلا، شكرا

249
00:25:39,400 --> 00:25:42,800
لقد أمضيت وقتا طويلا بالقطار
لا بد أن تغير بعد الاستحمام

250
00:25:54,500 --> 00:25:56,900
رداء النوم قرب السرير

251
00:26:00,300 --> 00:26:01,800
هل أنت بخير؟
هل أنت على ما يرام؟

252
00:26:01,800 --> 00:26:04,600
!لقد سقطت، حوض استحمام غبي

253
00:26:04,600 --> 00:26:06,600
لا بأس

254
00:26:09,500 --> 00:26:11,100
إنك مختون

255
00:26:15,500 --> 00:26:18,200
!اخرج

256
00:26:19,300 --> 00:26:20,800
تحرك

257
00:26:31,000 --> 00:26:36,500
بآخر مرة قست بها (والتر)، بآخر مرة
قست بها ابني، كان أطول بإنش

258
00:26:38,600 --> 00:26:41,100
من أنت؟

259
00:26:41,500 --> 00:26:43,200
ماذا تفعل هنا؟

260
00:26:44,600 --> 00:26:49,000
من أنت؟

261
00:27:02,300 --> 00:27:03,600
إنه ليس ابني -
...(سيدة (كولينز -

262
00:27:03,600 --> 00:27:07,900
،كلا، لا أعلم لماذا يدعي أنه كذلك
لكنه ليس (والتر)، لقد حدث خطأ

263
00:27:07,900 --> 00:27:10,400
أعتقد أننا اتفقنا
باعطائه وقت للتأقلم

264
00:27:10,400 --> 00:27:12,000
إنه أقصر بثلاث إنشات

265
00:27:12,500 --> 00:27:14,500
قسته بالمقياس -
...إذن قد تكون -

266
00:27:14,500 --> 00:27:18,600
المقاييس خاطئة، أنا متأكد
أن هناك تفسير منطقي لكل هذا

267
00:27:18,600 --> 00:27:20,100
!إنه مختون

268
00:27:20,100 --> 00:27:23,000
و (والتر) ليس كذلك

269
00:27:23,000 --> 00:27:25,500
...(سيدة (كولينز

270
00:27:27,700 --> 00:27:32,800
لقد كان ابنك مفقودا لمدة خمس شهور، وبمعظم
ذلك الوقت كان برفقة أحد الهائمين الغير مسجلين

271
00:27:34,200 --> 00:27:38,100
ومن يعلم ماذا فعل ذلك الشخص المختل عقليا؟

272
00:27:38,100 --> 00:27:41,500
فقد يكون قام بختانه
...وقد يكون

273
00:27:41,500 --> 00:27:43,100
جعله أقصر؟...

274
00:27:47,800 --> 00:27:52,200
لماذا لا تستمع إلي؟ -
إني استمع اللعنة، إني استمع -

275
00:27:52,200 --> 00:27:55,800
وأنا أقدر مشاعرك
لقد تغير لا جدال بذلك

276
00:27:55,800 --> 00:28:00,700
كلاكما مر بتجربة فظيعة ولهذا
فهو يحتاج حبك ومؤازرتك لكي تستعيديه

277
00:28:00,700 --> 00:28:02,500
إنه ليس ابني

278
00:28:03,000 --> 00:28:05,400
لماذا تفعلين هذا يا سيدة (كولينز)؟

279
00:28:05,400 --> 00:28:06,700
لماذا تفعلين هذا؟

280
00:28:06,700 --> 00:28:09,800
تبدين قادرة تماما
على الاعتناء بالصبي

281
00:28:09,800 --> 00:28:15,400
وتعطيك الوظيفة ما يكفي لاحتياجاتك
فلم لا تفهمين أنك تتهربين من مسؤوليتك كأم؟

282
00:28:16,200 --> 00:28:18,800
!أنا لا أتهرب من أي شيء

283
00:28:18,800 --> 00:28:22,400
...وخصوصا من مسؤوليتي
!فأنا أعتني بذلك الصبي حاليا

284
00:28:22,400 --> 00:28:24,300
،لأني كل ما لديه

285
00:28:24,300 --> 00:28:26,700
ما يقلقني هو أنك توقفت
عن البحث عن ابني

286
00:28:26,700 --> 00:28:31,100
لماذا نبحث عن أحد تم العثور عليه فعلا؟

287
00:28:31,700 --> 00:28:36,300
لأنك لم تجده -
لقد تم تأكيد هويته -

288
00:28:37,500 --> 00:28:41,300
عن طريق أفضل عقول مجال
التعرف على  هويات الأطفال

289
00:28:41,300 --> 00:28:43,200
وهم الناس الذين
يعلمون ما يقومون به

290
00:28:43,200 --> 00:28:45,300
وأنا لا أعلم؟

291
00:29:03,800 --> 00:29:05,400
أنا آسفة

292
00:29:05,700 --> 00:29:10,100
أنا أثمن كل ما عملته هذه الادارة
وأعلم مدى جهدكم المبذول بالعمل

293
00:29:10,100 --> 00:29:13,700
أعلم ذلك حقا ولا أريد
التسبب بأي متاعب

294
00:29:13,700 --> 00:29:18,700
فقط أعتقد أن هنالك خطأ فادحا
،وأريدكم أن تساعدوني لتصحيحه

295
00:29:18,800 --> 00:29:24,100
حتى يمكنني العثور على
ابني، قبل أن يفوت الأوان

296
00:29:25,800 --> 00:29:27,300
...أرجوك

297
00:29:35,700 --> 00:29:39,800
،لن آخذ المزيد من وقتك
أنا آسفة... كنت مستاءة

298
00:29:39,800 --> 00:29:41,700
آسفة جدا

299
00:29:53,700 --> 00:29:55,700
نعم أيها الكابتن؟

300
00:29:55,700 --> 00:29:59,200
(سارة)، اتصلي بالدكتور (تار) -
حاضر سيدي -

301
00:30:03,800 --> 00:30:06,400
(سيدة (كولينز)، دكتور (إيرل دبليو تار

302
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
(أرسلني الكابتن (جونز

303
00:30:08,000 --> 00:30:12,100
أقوم من وقت إلى وقت بتقديم الاستشارات
حول حالات الأحداث، هل لي أن أدخل؟

304
00:30:12,100 --> 00:30:13,800
أجل، شكرا لقدومك

305
00:30:13,800 --> 00:30:16,500
كنت بدأت أظن أنكم لم تصدقونني

306
00:30:16,500 --> 00:30:19,700
أنا موجود هنا وسأعمل على
وضع الأمر بصورة صحيحة

307
00:30:20,800 --> 00:30:22,300
أين الصبي؟

308
00:30:25,700 --> 00:30:27,300
!ها هو ذا

309
00:30:27,800 --> 00:30:32,200
،أيها الشاب الوسيم
له نفس عيونك، أليس كذلك؟

310
00:30:32,300 --> 00:30:36,700
،وكذلك... قليلا من الأنف
وهناك الكثير من عوامل الشبه

311
00:30:38,400 --> 00:30:42,000
لديك ها صبي جميل
(فعلا يا سيدة (كولينز

312
00:30:42,200 --> 00:30:44,100
ظننت أنك هنا لتساعدني

313
00:30:44,100 --> 00:30:45,500
وأنا كذلك

314
00:30:45,500 --> 00:30:49,400
يقول الكابتن (جونز) أن الفتى
تعرض لتغيرات جسمانية شديدة

315
00:30:49,400 --> 00:30:53,900
وطلب مني توضيحها ولاعادة
الاطمئنان لك حول همومك الأمومية

316
00:30:53,900 --> 00:30:58,700
همومي كأم ليست
من أجله لأنه ليس ابني

317
00:31:01,000 --> 00:31:05,100
مثل هذه المقولات لن تساعد
الصبي لتدعيم احترامه لذاتي

318
00:31:06,800 --> 00:31:10,400
(تحدث الكابتن (جونز
عن حدوث تغير بالطول

319
00:31:10,500 --> 00:31:12,200
أجل

320
00:31:12,700 --> 00:31:14,600
تعال

321
00:31:16,000 --> 00:31:19,600
أمام الحائط

322
00:31:21,100 --> 00:31:23,400
إنه أقصر بثلاث إنشات

323
00:31:24,700 --> 00:31:29,500
،(أمر بالكاد يكون غامضا يا سيدة (كولينز
نعلم ببعض الأوقات أن الصدمة قد تؤثر

324
00:31:32,700 --> 00:31:34,500
على نمو الأطفال

325
00:31:34,500 --> 00:31:37,200
فبناءا على الضغط الذي تعرض له
بالأشهر الخمس الماضية

326
00:31:37,200 --> 00:31:42,000
،قد يكون عموده الفقري تعرض للتقلص
شيء غير مألوف لكنه يدخل بدائرة الإمكان

327
00:31:44,800 --> 00:31:46,900
والختان؟

328
00:31:49,400 --> 00:31:54,500
،من المرجح أن مختطفه أعتقد ذلك لائق
وعلى كل حال فالختان سليم صحيا

329
00:31:57,800 --> 00:32:00,500
لا بد أن ذلك كان مثيرا
للصدمة بذلك الوقت

330
00:32:01,700 --> 00:32:04,600
اتساءل إن كان قد حجب الذاكرة

331
00:32:06,900 --> 00:32:11,300
هناك تفسير طبي سليم تماما لكل هذا

332
00:32:13,400 --> 00:32:16,000
لكن من المناسب لك أن تثيري الاسئلة

333
00:32:16,000 --> 00:32:20,900
ويجب أن يتم التوضيح لك حول جميع
التغيرات التي طرأت على الفتى أثناء غيابه

334
00:32:20,900 --> 00:32:25,300
ألن يكون بامكاني أن أعرف
إن كان هو ابني أم لا؟

335
00:32:25,500 --> 00:32:27,600
أنا الأم

336
00:32:27,800 --> 00:32:30,400
وهو ما يعني أنك لست
مؤهلة لتكوني موضوعية

337
00:32:31,100 --> 00:32:35,300
إنك تنظرين للأمر عبر
...مشاعر جامحة لصبي

338
00:32:35,300 --> 00:32:38,100
قد تعرض للتغيير عما تتذكرينه

339
00:32:38,100 --> 00:32:39,900
إنه نفس الصبي الذي تركتيه هنا

340
00:32:39,900 --> 00:32:44,000
فحالما يذهب أي فتى للحرب
فلن يكون الأمر كالسابق بعد ذلك

341
00:32:44,000 --> 00:32:48,400
...قلب الأم مدفوع بالغريزة والمشاعر

342
00:32:48,400 --> 00:32:51,300
فيرى هذه التغيرات بشكل عصياني

343
00:32:51,900 --> 00:32:54,800
وتصرين على أن هذا ليس ابنك

344
00:32:55,900 --> 00:32:58,400
هذا لا يغير من الحقيقة

345
00:33:00,900 --> 00:33:06,200
أنا على استعداد لعرض نظريتي
(لاختبار الموضوعية يا سيدة (كولينز

346
00:33:06,600 --> 00:33:09,200
فهل أنت مستعدة؟

347
00:33:15,100 --> 00:33:19,400
هذا جنون تماما -
هدئي من روعك واستمعي لي -

348
00:33:20,400 --> 00:33:23,000
كلا... كلا... استمع أنت

349
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
استمع لي رجاءً

350
00:33:25,000 --> 00:33:28,800
هذا الطبيب المزعوم استعرض بي
أمام الحي الذي أسكن به

351
00:33:28,800 --> 00:33:32,800
وجعل مني كأم معتوهة لا تعرف حتى ابنها

352
00:33:32,800 --> 00:33:34,900
وماذا كانت استنتاجاته؟

353
00:33:34,900 --> 00:33:37,500
لقد استنتج ما توقع استنتاجه

354
00:33:37,500 --> 00:33:40,900
والذي أنت قلت له بشكل واضح
...ما يجب أن يستنتجه

355
00:33:40,900 --> 00:33:44,000
سيدة (كولينز)، هذا شيء لا يدعو للاحراج

356
00:33:44,000 --> 00:33:48,400
...لكني مسألة احراجي
ليست هي القضية

357
00:33:50,000 --> 00:33:55,000
الأمر المهم هو أنكم تضيعون
...الوقت في حين

358
00:33:55,000 --> 00:33:56,600
!أنكم يجب أن تبحثوا عن ابني

359
00:33:56,600 --> 00:34:00,200
(لكن التقرير نهائي يا سيدة (كولينز

360
00:34:00,700 --> 00:34:05,400
إذن أريد استلام التقرير حتى
أُفنّده، قبل أن يذهب لأي أحد آخر

361
00:34:05,700 --> 00:34:07,400
لا بأس

362
00:34:08,000 --> 00:34:09,900
نعم، طاب يومك

363
00:34:18,600 --> 00:34:21,500
انتهيت، هل يمكنني الذهاب لغرفتي الآن؟

364
00:34:22,700 --> 00:34:24,500
أجل

365
00:34:33,900 --> 00:34:35,600
طابت ليلتك أمي

366
00:34:35,600 --> 00:34:39,600
!كف عن قول ذلك

367
00:34:40,000 --> 00:34:42,600
!كف عن قول ذلك

368
00:34:42,800 --> 00:34:48,200
!لست أمك
!أريد استعادة ابني

369
00:34:50,500 --> 00:34:52,000
...إنك لست

370
00:34:52,100 --> 00:34:54,800
!إنك لست ابني

371
00:34:57,800 --> 00:34:59,800
!أريد استعادة ابني

372
00:34:59,900 --> 00:35:02,800
!أريد استعادة ابني

373
00:35:03,100 --> 00:35:05,400
!اللعنة عليك

374
00:35:05,600 --> 00:35:08,600
أريد استعادة ابني

375
00:35:40,400 --> 00:35:43,600
كنت مخطأة بالصراخ عليك

376
00:35:46,800 --> 00:35:48,600
...أنت مجرد طفل

377
00:35:48,600 --> 00:35:53,000
ولا أعتقد أنك تعي ما تفعل

378
00:35:53,000 --> 00:35:55,100
وهذا ليس بسببك

379
00:35:55,100 --> 00:35:59,500
لكني أريدك أن تفهم
أن ابني هو حياتي

380
00:36:02,200 --> 00:36:04,500
هو كل ما لدي

381
00:36:06,600 --> 00:36:09,400
ومهما تعتقد الشرطة
ومهما يعتقد العالم

382
00:36:12,400 --> 00:36:16,800
،أنت وأنا، كلانا نعرف الحقيقة
أليس كذلك؟

383
00:36:18,300 --> 00:36:22,700
(وكلانا يعلم أنك لست (والتر

384
00:36:23,100 --> 00:36:26,300
فقط عليك أن تخبرهم أنك لست ابني

385
00:36:26,300 --> 00:36:30,300
حتى يمكنهم العثور على ابني

386
00:36:32,400 --> 00:36:36,700
!أرجوك

387
00:36:41,800 --> 00:36:44,000
يمكننا التحدث غدا

388
00:37:04,100 --> 00:37:06,200
ألو؟

389
00:37:06,200 --> 00:37:09,400
هل هذه السيدة (كريستين كولينز)؟ -
أجل -

390
00:37:09,400 --> 00:37:16,100
اسمي (جوستاف برايجليب) قس
(أبرشية القديس (بولس المشيخي

391
00:37:16,200 --> 00:37:20,600
أجل سمعت بثكم الاذاعي... شكرا لك

392
00:37:22,000 --> 00:37:24,500
هل قرأتِ صحيفة التايمز هذا الصباح؟

393
00:37:24,500 --> 00:37:26,200
كلا

394
00:37:26,600 --> 00:37:32,500
إذن ربما يجب أن تفعلي ذلك ثم تأتي هنا في الأبرشية
للإفطار فلنقل بعد ساعة، فأعتقد يجب أن نلتقي

395
00:37:36,100 --> 00:37:37,900
ألو؟

396
00:37:45,400 --> 00:37:46,900
"...قضية غامضة"

397
00:37:46,900 --> 00:37:51,900
(تم اتخاذ اجراء بناءً على طلب د.(إيرل دبليو تار"
"(اخصائي الاطفال لشرطة (لوس انجلوس

398
00:37:51,900 --> 00:37:58,500
الذي قام بفحص (والتر كولينز) لتحديد"
"...سبب فقدان وزنه وحالته المتوتره

399
00:37:58,500 --> 00:38:02,000
الملحوظ منذ عودة الصبي"
"...لأمه الاثنين الماضي

400
00:38:03,800 --> 00:38:06,500
تعبير لطيف نوعا ما، أليس كذلك؟

401
00:38:06,500 --> 00:38:09,900
"...الملحوظ منذ عودة الصبي لأمه"

402
00:38:09,900 --> 00:38:12,500
حيث يشير هذا الضمير بوضوح
إلى أنك أم الصبي

403
00:38:12,500 --> 00:38:15,800
لكن ما لم يشر إليه هو أنك
...قد تكونين مسؤولة بطريقة ما

404
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
عن هذه التغيرات

405
00:38:17,200 --> 00:38:18,900
...وادارة الشرطة قلقة

406
00:38:18,900 --> 00:38:22,000
على مصلحة الصبي بينما
يكون تحت رعايتك

407
00:38:22,000 --> 00:38:24,600
يجب أن تجربي البيض
إنها لذيذة فعلا

408
00:38:25,400 --> 00:38:30,800
(لقد فحصنا الصبي بعناية" كما قال د.(تار"
...وأنا متأكد إن كان هناك ما يقال له"

409
00:38:32,600 --> 00:38:36,800
الزمن سيعطي الصبي
حكايته للمسألة برمتها

410
00:38:36,800 --> 00:38:41,200
...ولكن ليس قبل أن ينقص إيمانه

411
00:38:42,400 --> 00:38:48,800
وهذا ما هو مفقود هنا. الإيمان بحكاية الفتى
وعبر جميع اختباراتي لم أجد شيئا يدحض
(ما اكتشفته شرطة (لوس انجلوس

412
00:38:51,100 --> 00:38:53,300
لماذا يقدمون على فعل هذا؟

413
00:38:53,300 --> 00:38:58,300
حتى يتجنبوا الاعتراف أنهم ارتكبوا
خطأ عبر احضار الصبي الخاطئ

414
00:38:58,800 --> 00:39:02,900
فبالطبع عندما يقرأ المرأ البسيط
...الصحف قد يعتبر هذا مجرد حادثة كذلك

415
00:39:02,900 --> 00:39:07,300
وهذ للأسف هو حال نصف القراء

416
00:39:07,500 --> 00:39:13,400
سيدة (كولينز)، لقد كرست مهمتي بالحياة أن أسلط
(الضوء على كل ما ارتكتبته شرطة (لوس انجلوس

417
00:39:13,400 --> 00:39:16,300
والتي قد لا يعلم أي أحد منّا حولها

418
00:39:16,300 --> 00:39:19,800
ادارة محكومة بالعنف
،والانتهاكات والقتل

419
00:39:19,800 --> 00:39:22,800
والفساد والترهيب

420
00:39:23,000 --> 00:39:26,700
عندما تولى الرئيس (دايفيز) قيادة
:سلك الشرطة منذ عامين، قال

421
00:39:26,700 --> 00:39:29,800
(سنقيم المحاكمة لكل مجرم بـ(لوس انجلوس

422
00:39:29,800 --> 00:39:32,900
وأريد الإيقاع بهم موتى لا أحياء

423
00:39:32,900 --> 00:39:36,700
وسأقوم بتأنيب أي ضابط يظهر
أقل مقدار من الرحمة لأي مجرم

424
00:39:36,700 --> 00:39:39,900
وقد قام باختيار 50 من أكثر
...الضباط عنفا بالشرطة

425
00:39:39,900 --> 00:39:44,100
وقدم لهم بنادق ألية ومنحهم تصريحا
باطلاق النار ضد أيا من يعترض طريقهم

426
00:39:44,100 --> 00:39:46,600
"وقد أسماهم "فرقة اطلاق النار

427
00:39:46,600 --> 00:39:50,800
بلا محامون ولا محاكمات
ولا استجواب ولا توقيف

428
00:39:50,800 --> 00:39:54,600
ولا تحقيقات، مجرد أكوام من الجثث

429
00:39:54,600 --> 00:39:59,000
جثث بالمشرحة وجثث بالمستشفيات
،وجثث على قارعة الطريق

430
00:39:59,000 --> 00:40:03,400
(ولماذا؟ هل لأن شرطة (لوس انجلوس
تريد أن تقضي على الجريمة؟ كلا

431
00:40:03,600 --> 00:40:06,600
فشرطة (لوس انجلوس) تريد
أن تقضي على المنافسة

432
00:40:06,600 --> 00:40:11,000
وعبر الجريمة، نصف الشرطة يمارسون
القمار والدعارة وأي شيء تسمينه

433
00:40:12,400 --> 00:40:15,600
لأنك حالما تمنح الناس
...الحرية لفعل ما يحلو لهم

434
00:40:15,600 --> 00:40:20,500
،كما فعل الرب في جنة عدن
سيفعلون ذلك تماما

435
00:40:20,500 --> 00:40:23,400
ادارة الشرطة هذه لا تتسامح
...مع الاعتراض

436
00:40:23,400 --> 00:40:26,300
أو الاختلاف أو حتى الاحراج

437
00:40:26,300 --> 00:40:30,700
وأنت في موقف يمكنك من احراجهم
وهذا لا يروق لهم

438
00:40:31,500 --> 00:40:34,600
وسيفعلون كل ما بمقورهم
لكي يسفهوا منكِ

439
00:40:34,600 --> 00:40:38,100
ولقد توقعت حدوث هذا
مرات كثيرة وهو يبدأ الآن

440
00:40:38,100 --> 00:40:40,300
ولهذا أردت مقابلتك

441
00:40:40,300 --> 00:40:43,300
لكي أعلمك بما ستقحمين نفسك به

442
00:40:43,300 --> 00:40:45,500
وأن أساعدك بمقاومته

443
00:40:45,500 --> 00:40:46,800
إن اخترت ذلك

444
00:40:46,800 --> 00:40:51,200
إني أثمن كل شيء تفعله
وكل شيء... قد قلتَه

445
00:40:53,500 --> 00:40:55,500
لكني لست بمهمة

446
00:40:55,500 --> 00:40:57,800
أنا فقط أريد ابني يأتي للبيت

447
00:40:59,400 --> 00:41:05,000
سيدة (كولينز)، يوجد هناك العديد من
الأمهات قمن بالتضحية وتواجدن هنا

448
00:41:05,700 --> 00:41:09,100
...وابنك للأسف لن يكون الأول

449
00:41:09,100 --> 00:41:12,000
،ولكن إن قمتي بالأمر بشكل صحيح
فقد يكون هو فعلا الأخير

450
00:41:19,000 --> 00:41:21,600
...كان لديه تجويفان بحاجة للحشو

451
00:41:21,600 --> 00:41:24,000
وكان يقاوم لكني اعتنيت به

452
00:41:24,200 --> 00:41:25,400
ثم؟

453
00:41:25,400 --> 00:41:29,400
أسنان ابنك الأمامية العلوية
كان بينهما نسيج صغير

454
00:41:29,400 --> 00:41:31,900
تجعلهم منقسمين بكل جزء

455
00:41:31,900 --> 00:41:34,200
والصبي بهذه الغرفة
ليس به مثل هذه الفجوة

456
00:41:34,200 --> 00:41:37,000
هل يمكن أن يكون بسبب العمر؟
لأن هذا ما سيقولونه

457
00:41:37,000 --> 00:41:38,500
في بعض الحالات، أجل هذا ممكن

458
00:41:38,500 --> 00:41:41,600
لكن النسيج الذي بأسنان
والتر) يمنع هذا من الحدوث)

459
00:41:41,600 --> 00:41:45,000
ولا يمكن لهما أن يتلاصقا
دون عملية تزيل النسيج

460
00:41:45,000 --> 00:41:49,200
ويمكنني أن أؤكد لك أنه
لم تجرى له مثل هذه العملية

461
00:41:49,200 --> 00:41:51,800
هل أنت على استعداد لتقرير
ذلك تحريريا بشكل رسمي؟

462
00:41:51,800 --> 00:41:55,900
،عذرا على أسلوبي
نعم بحق الجحيم

463
00:41:56,400 --> 00:41:59,200
يبدو أن مفعول المخدر قد زال

464
00:41:59,800 --> 00:42:03,000
،ومن الناحية الأخرى
سأكتب ذلك التقرير أولا

465
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
حتى نعطي أولئك الرفاق
شيئا ليفكرو به

466
00:42:16,100 --> 00:42:19,900
!إن كان قد تغير بشكل كبير
هل تعرف من أنا؟

467
00:42:20,100 --> 00:42:21,700
أنت المدرسة

468
00:42:21,700 --> 00:42:25,000
،نعم، ولكن حتى المدرسون لهم اسماء
فما هو اسمي؟

469
00:42:25,400 --> 00:42:27,600
أنا... لا أذكر

470
00:42:27,600 --> 00:42:31,000
أعرفك... لكن لا أتذكر اسمك

471
00:42:31,000 --> 00:42:35,000
السيدة (فوكس)، اجلس الآن بمقعدك

472
00:42:48,800 --> 00:42:53,300
،لم أقل اجلس بأي مقعد
بل قلت مقعدك أي المحدد لك

473
00:42:53,300 --> 00:42:57,000
لا بد أنك تعرفه فقد كنت
تجلس به منذ عام من الآن

474
00:43:06,200 --> 00:43:10,100
سيدة (كولينز)، لو كان هذا
ابنك سألعق عصا المقياس

475
00:43:10,100 --> 00:43:12,100
ليس فقط سأدون ذلك
...تحريريا بل سأشهد

476
00:43:12,100 --> 00:43:14,500
لأي محكمة قضائية بذلك
(أو للرئيس (كالفين كوليدج

477
00:43:14,500 --> 00:43:17,800
بذاته لو اضطررت

478
00:43:17,800 --> 00:43:19,700
شكرا لك

479
00:43:21,900 --> 00:43:24,500
أراكِ الليلة من أجل البث

480
00:43:24,500 --> 00:43:26,000
حظا طيبا

481
00:43:35,000 --> 00:43:36,700
!(سيدة (كولينز

482
00:43:40,400 --> 00:43:43,200
(مرحبا، اسمي (كريستين كولينز
صباح الخير

483
00:43:43,200 --> 00:43:44,500
صباح الخير

484
00:43:44,500 --> 00:43:48,700
في العاشر من مارس
(اختفى ابني (والتر كولينز

485
00:43:48,700 --> 00:43:55,100
وبعد خمس شهور من التحريات جلبت شرطة (لوس
(انجلوس) هذا الصبي من (دي كالب) في (إيلينوي

486
00:43:55,300 --> 00:43:59,500
وقد أخبروني وأخبروكم جميعا معي
أن هذا الصبي هو ابني

487
00:43:59,500 --> 00:44:01,100
!إنه ليس ابني

488
00:44:01,100 --> 00:44:03,600
ارتكبت شرطة (لوس انجلوس) خطأ

489
00:44:03,600 --> 00:44:07,700
وهذا هو سبب التحول المفترض

490
00:44:07,700 --> 00:44:12,100
لدي تقارير من اساتذته واطبائه
جميعها تقرر أنه ليس ابني

491
00:44:12,100 --> 00:44:16,100
سأعمل اعادة طباعتهم الآن
وسأقدمها لكم غدا

492
00:44:16,700 --> 00:44:20,700
(ولقد منحت شرطة (لوس انجلوس
فرصا كثيرة للاعتراف بخطأهم

493
00:44:20,700 --> 00:44:22,300
واعادة البحث عن ابني

494
00:44:22,300 --> 00:44:23,800
،وبما أنهم رفضوا القيام بذلك

495
00:44:23,800 --> 00:44:26,300
فسيجبرني هذا على
تقديم حالتي كقضية عامة

496
00:44:26,300 --> 00:44:33,300
وآمل أن هذا سيقنعهم أن ينهووا
هذا الأمر ويعيدوا ابني إلي

497
00:44:33,900 --> 00:44:35,900
!شكر جزيلا

498
00:44:48,300 --> 00:44:49,300
!(موريللي)

499
00:44:50,000 --> 00:44:54,800
،أريدك أن تجد المرأة (كولينز) وتجلبها هنا
و (بيل) إجلبها من الطريق الخلفي

500
00:44:54,800 --> 00:44:56,600
حاضر سيدي

501
00:45:06,900 --> 00:45:08,700
من هذا الطريق سيدتي

502
00:45:09,600 --> 00:45:14,600
لماذا نذهب من الخلف؟ -
هذا أمر، حتى نتجنب المراسلين -

503
00:45:18,900 --> 00:45:21,300
،لو سمحت تفضلي بالجلوس
سيوافيك الكابتن (جونز) حالا

504
00:45:21,300 --> 00:45:24,800
ألا يوجد من يتلقى اتصال من
الجبل الكندي؟

505
00:45:24,800 --> 00:45:26,900
يبارا)؟) -
ماذا فعلوا؟ هل فشلوا؟ -

506
00:45:26,900 --> 00:45:30,500
يقولون بأن أحد الأحداث قد عبر
الحدود بطريقة غير شرعية لكندا

507
00:45:30,500 --> 00:45:33,800
وكان يعيش مع ابن عمه في مزرعة
في (ريفرسايد) في (وينفيل)، هل تريدها؟

508
00:45:33,800 --> 00:45:37,700
سآخذها، فليس للدي عمل أفضل لأعمله -
إنك الأمير -

509
00:45:39,600 --> 00:45:41,100
(سيدة (كولينز

510
00:45:41,100 --> 00:45:44,300
يمكنك ترك الصبي، ستعتني هي به

511
00:45:51,400 --> 00:45:54,600
كل ما تحاولين فعله سيسبب
(المشاكل يا سيدة (كولينز

512
00:45:54,600 --> 00:45:57,600
وقد أصبح الموقف محرجا
لكل ادارة الشرطة بأسرها

513
00:45:57,600 --> 00:45:59,500
لم يكن في نيتي احراج أي أحد

514
00:45:59,500 --> 00:46:04,500
كلا طبعا، إنك مجرد أخبرت الصحف أننا
لا يمكننا تمييز صبي عن آخر كمجاملة

515
00:46:04,500 --> 00:46:06,700
استغرق بنا العمل شهورا
عديدة على قضيتك

516
00:46:06,700 --> 00:46:09,300
فهل تحاولين أن تجعلي منا حمقى؟
هل هذا هو الأمر؟ تستمتعين بهذا

517
00:46:09,300 --> 00:46:10,800
...كلا طبعا، أنا

518
00:46:11,400 --> 00:46:12,400
أريدكم أن تجدوا ابني

519
00:46:12,400 --> 00:46:17,600
أتعلمين ما هي مشكلتك يا سيدة (كولينز)؟
إنك تحاولين التملص من مسؤوليتك كأم

520
00:46:17,600 --> 00:46:21,600
لقد استمعتي كونك امرأة حرة، أليس كذلك؟
لقد استمتعتي بأنك لا تقلقين على ابن صغير

521
00:46:21,600 --> 00:46:26,200
وأن تذهبي حيثما تريدين وأن تفعلي
ما تريدين وأن تقابلي من تريدين

522
00:46:26,500 --> 00:46:29,200
لكن حينها وجدنا
...ابنك، وأعدناه

523
00:46:29,200 --> 00:46:31,800
والآن هو غير مقنع بالنسبة لك

524
00:46:31,800 --> 00:46:34,500
ولهذا السبب طبختِ هذه المكيدة

525
00:46:34,500 --> 00:46:37,200
،حتى تلقينه على الولاية
!لتربيه الولاية لك

526
00:46:37,200 --> 00:46:38,800
أليس هذا صحيحا؟ -
!هذا ليس صحيحا -

527
00:46:38,800 --> 00:46:42,800
حقا؟ حتى الصبي يقول أنه ابنك
فلماذا يقول كذلك؟

528
00:46:42,800 --> 00:46:44,700
كيف له أن يعرف فعل هذا؟

529
00:46:44,700 --> 00:46:46,800
لا أعلم، فقط أعلم أنه يكذب

530
00:46:46,800 --> 00:46:48,800
،ربما هو هكذا
ربما هو كاذب

531
00:46:48,800 --> 00:46:51,000
لكن هكذا تم تدريبه، أليس كذلك؟

532
00:46:51,000 --> 00:46:53,300
!الكذب مولود بكما كليكما

533
00:46:53,300 --> 00:46:55,600
إنك كاذبة ومثيرة للمتاعب
...ولو سألتني

534
00:46:55,600 --> 00:46:57,800
فسأقول أن من شأنك ألا تخرجي
(إلى شوارع (لوس انجلوس

535
00:46:57,800 --> 00:47:01,800
!انتظر لحظة -
...لأنه إما تعلمي أنك تكذبين -

536
00:47:01,800 --> 00:47:04,300
أو أنك غير قادرة على معرفة
إن كنت تكذبين أو تقولين الصدق

537
00:47:04,400 --> 00:47:06,200
لذا فأي منهما؟

538
00:47:06,900 --> 00:47:11,500
هل أنت الأم الرحوم أم فقط تتظاهرين بالجنون؟
لأنه من موقعي أرى هذين الخيارين فقط

539
00:47:12,200 --> 00:47:13,400
لن اجلس لاستمع لهذا

540
00:47:13,400 --> 00:47:17,900
،تريدين خبراء واطباء
!فلدي بعض منهم

541
00:47:20,400 --> 00:47:24,300
سيدة (كولينز)، هل لا زلت تصرين
على أن ذلك الصبي ليس ابنك؟

542
00:47:24,300 --> 00:47:26,300
أجل، لا زلت مصرة

543
00:47:29,200 --> 00:47:30,800
!أرجوكِ لا تقاومي -
!ماذا؟ -

544
00:47:30,800 --> 00:47:34,700
!ستؤذين نفسك فقط -
!لا يمكنكم عمل هذا -

545
00:47:34,700 --> 00:47:38,900
إنك سجينة مقيدة بوصاية مستشفى
لوس انجلوس) العام للأمراض النفسية)

546
00:47:38,900 --> 00:47:40,100
ماذا؟

547
00:47:40,100 --> 00:47:42,200
،وستعالجين من الحالة التالية

548
00:47:42,200 --> 00:47:45,000
المدعي عليها قررت أنها تعتقد أنها
خدعت من الشرطة والآخرين

549
00:47:45,000 --> 00:47:49,500
حيث اعطيناها صبيا واجبرناها على
الاعتقاد أنه ابنها بينما تعتقد أنه ليس كذلك

550
00:47:49,500 --> 00:47:51,900
خذوها

551
00:48:03,200 --> 00:48:07,500
السيدة (كولينز) التي تم التعرف عليها
،منذ العاشر من مارس 1928

552
00:48:07,500 --> 00:48:10,600
حيث أبلغت عن (والتر) الصغير
البالغ 9 أعوام كمفقود

553
00:48:10,600 --> 00:48:13,100
وقد اختفى الصبي حتى شهر أغسطس 1928

554
00:48:13,100 --> 00:48:14,500
،ومنذ عودته

555
00:48:14,500 --> 00:48:19,600
قامت بالشكوى أنه لا زال مفقودا
وكررت الطلب أن يتم العثور عليه

556
00:48:19,600 --> 00:48:23,100
وقد عانت من داء الرهاب
...وأوهام الاضطهاد

557
00:48:23,100 --> 00:48:25,500
وعدم التكيف مع الواقع

558
00:48:25,500 --> 00:48:28,700
وقد تشكل تهديدا على نفسها أو على الآخرين

559
00:48:28,800 --> 00:48:32,300
ونوصي بأن يتم نقلها
لوصاية الأمراض العقلية

560
00:48:32,300 --> 00:48:34,300
إلى أن تعود حواسها الطبيعية

561
00:48:34,300 --> 00:48:38,200
الاسم؟ -
(كولينز)، (كريستين) -

562
00:48:39,300 --> 00:48:40,900
الضابط المسؤول؟

563
00:48:40,900 --> 00:48:42,900
(كابتن (جي جي جونز
ادارة القسم الأعلى

564
00:48:42,900 --> 00:48:45,300
أرجوكِ، تحاول الشرطة
...عقابي لأنني

565
00:48:45,300 --> 00:48:48,700
إن أثرت المتاعب سأجعلك
ترتدين لباس التقييد، أتريدين ذلك؟

566
00:48:48,700 --> 00:48:49,900
كلا يا سيدتي

567
00:48:49,900 --> 00:48:51,300
إذن أحسني التصرف

568
00:48:51,300 --> 00:48:53,000
مادة 12

569
00:49:23,900 --> 00:49:25,400
افتحي رجليكِ

570
00:49:30,300 --> 00:49:32,200
أوسع

571
00:49:56,900 --> 00:49:58,400
إلى الداخل

572
00:49:58,600 --> 00:50:02,100
هذه غرفتك، سيراك الطبيب
لبقية اليوم بالصباح

573
00:50:02,100 --> 00:50:06,600
هل يمكن أتحدث للمسؤول؟ -
!آسفة        - هذه غرفتي -

574
00:50:08,200 --> 00:50:10,300
كلا، هذه غرفتي

575
00:50:10,400 --> 00:50:12,500
هل يمكنني اجراء مكالمة هاتفية؟

576
00:50:12,500 --> 00:50:19,000
حسب سلوكك، وغير مسموح للصحف أوالمجلات
أوالمذياع أو الكتب أو الآلات الحادة هذا لمصلحتك

577
00:50:22,600 --> 00:50:26,100
كلا، هذه... غرفتي

578
00:50:27,500 --> 00:50:30,600
...غرفتي، كلا، كلا

579
00:50:32,300 --> 00:50:34,400
هذه غرفتي

580
00:50:39,200 --> 00:50:42,300
!غرفتي! غرفتي

581
00:50:43,900 --> 00:50:48,800
!غرفتي! غرفتي
!هذه غرفتي

582
00:51:00,900 --> 00:51:02,900
هل من مشكلة؟

583
00:51:03,300 --> 00:51:05,200
هنا، وهذا كل شيء

584
00:51:05,700 --> 00:51:07,400
سأكون على ما يرام بعد برهة

585
00:51:08,000 --> 00:51:12,500
هل يمكنك أن تساعدني؟
(أحاول العثور على مكان يدعى مزرعة (نورثكوت

586
00:51:13,900 --> 00:51:16,700
مزرعة (نورثكوت)؟

587
00:51:20,800 --> 00:51:25,200
نعم، نعم، لقد كدت أن تصل

588
00:51:26,500 --> 00:51:31,900
اتبع هذا الطريق غربا
...بحوالي ميلين أو ثلاثة

589
00:51:32,500 --> 00:51:35,000
ثم تسلك المنعطف التالي باليمين

590
00:51:35,000 --> 00:51:39,400
وتستمر به حتى يؤدي بك إليه

591
00:51:41,000 --> 00:51:43,400
هل يجري شيء ما هناك؟

592
00:51:43,900 --> 00:51:46,900
كلا، فقط أتابع مسألة حَدَث جديدة

593
00:51:48,100 --> 00:51:51,500
شكرا لمساعدتك -
بالتأكيد -

594
00:53:29,000 --> 00:53:30,500
!تعال هنا

595
00:53:31,500 --> 00:53:33,300
!تعال هنا

596
00:53:37,700 --> 00:53:39,200
!هذه هي الشرطة

597
00:53:39,200 --> 00:53:43,100
(لدي مذكرة لصغير سن يدعى (سامفورد كلارك

598
00:53:43,200 --> 00:53:47,500
!افتح الباب وتنحَّ جانبا

599
00:55:02,200 --> 00:55:03,800
!توقف! توقف

600
00:55:05,300 --> 00:55:06,500
!توقف عن ذلك

601
00:55:06,500 --> 00:55:08,800
!وإلا سحقت بوجهك على الأرض

602
00:55:09,000 --> 00:55:10,500
!كف عن ذلك -
!حسنا -

603
00:55:25,200 --> 00:55:29,600
يا إلهي! ما بالك أيها الفتى؟

604
00:55:31,500 --> 00:55:33,700
ألا تعلم أنه لا يمكنك
مقاومة رجال القانون؟

605
00:55:33,700 --> 00:55:36,000
وما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

606
00:55:37,600 --> 00:55:40,500
سأعيدك إلى (كندا) يا بني

607
00:55:40,500 --> 00:55:42,700
إنها بنهاية العالم

608
00:55:43,200 --> 00:55:44,700
ماذا؟

609
00:55:46,200 --> 00:55:49,800
(لا يمكنك البقاء بـ(الولايات المتحدة
وقت ما يحلو لك يا صاح

610
00:55:54,700 --> 00:55:57,800
لا اتصال من السيدة (كولينز)؟ -
لم نسمع منها شيء -

611
00:55:57,800 --> 00:55:59,900
إذهب إلى منزلها

612
00:55:59,900 --> 00:56:03,100
وتأكد أنها بخير وإذا لم تجدها تفقد
جيرانها بالحارة واسألهم عما يعروفون

613
00:56:03,100 --> 00:56:04,700
بالتأكيد

614
00:56:09,200 --> 00:56:13,900
هنا القس (جوستاف بريجلاب) راعي
...(أبرشية القديس (بولس المشيخي

615
00:56:14,200 --> 00:56:18,100
وأجلب إلى مسامعكم كلمة الرب
على اذاعة (كي جي إف)، طاب مساؤكم

616
00:56:18,300 --> 00:56:22,900
كنت آمل أن تكون معنا ضيفة
اليوم ولكنها كما يبدو تأخرت

617
00:56:22,900 --> 00:56:27,000
وبما أنها لم تتمكن من الحضور هنا
...لتخبركم ما قالته للصحافة هذا المساء

618
00:56:27,000 --> 00:56:29,300
فسأضطر لملأ الفراغ قدر استطاعتي

619
00:56:29,300 --> 00:56:33,700
سأروي لكم ما جرى
...وسأستمر باطلاعكم

620
00:56:34,100 --> 00:56:38,500
بكل أمسية هنا حتى يقدم أحد ما
على فعل شيء حول الأمر

621
00:56:50,100 --> 00:56:52,300
(أود الحصول على تذكرة إلى (كندا

622
00:56:52,300 --> 00:56:54,400
أري الذهاب إلى (فانكوفر) هذه الليلة

623
00:56:54,400 --> 00:56:57,000
ليس عندي شيء يبلغ
...تلك المسافة الليلة

624
00:56:57,000 --> 00:56:58,500
أفضل شيء أقدمه لك هو
(القطار المتوجه نحو (سياتل

625
00:56:58,500 --> 00:57:01,600
وهناك يمكن لك الانتقال محليا
أو أن تقود عبر الحدود

626
00:57:01,600 --> 00:57:03,900
لا بأس بهذا -
ذهاب وعودة؟ -

627
00:57:04,200 --> 00:57:05,500
ذهاب فقط

628
00:57:05,500 --> 00:57:07,300
خمسة عشر دولار

629
00:57:12,600 --> 00:57:14,300
شكرا -
تفضل -

630
00:57:33,200 --> 00:57:35,800
الإفطار بعد نصف ساعة

631
00:57:40,500 --> 00:57:42,500
أريد رؤية الطبيب المسؤول

632
00:57:42,500 --> 00:57:47,900
غرفة الطعام باتجاه الردهة
والطبيب سيستدعيك عندما يكون جاهزا

633
00:58:10,800 --> 00:58:12,800
يجب أن تأكلي

634
00:58:13,200 --> 00:58:15,300
تناول الأكل شيء طبيعي

635
00:58:15,400 --> 00:58:18,100
يجب عليك أن تفعلي أي شيء لتبدي طبيعية

636
00:58:18,100 --> 00:58:20,000
هذه هي الفرصة الوحيدة التي لديك

637
00:58:22,800 --> 00:58:27,500
اسمي (كارول ديكستر)، ما اسمكِ؟ -
(كريستين).. (كريستين كولينز) -

638
00:58:30,500 --> 00:58:34,100
تناوليه كله، أعرف أن هذا
صعب ولكن لا بد أن تحاولي

639
00:58:40,600 --> 00:58:44,900
،كان هناك كلام
أنت هنا حسب المادة 12؟

640
00:58:44,900 --> 00:58:46,600
...قانون الشرطة

641
00:58:46,600 --> 00:58:51,500
الاطباء والطاقم يتصورون
أنهم قاموا بجلبك هنا لسبب وجيه

642
00:58:51,500 --> 00:58:53,600
هناك سبب وجيه لهذا

643
00:58:54,400 --> 00:58:58,400
أنا سليمة العقل وسأشرح هذا

644
00:58:58,400 --> 00:59:00,500
كيف؟

645
00:59:00,700 --> 00:59:04,200
فكلما حاولتِ أن تكوني سليمة العقل
كلما بديتِ أكثر جنونا

646
00:59:04,200 --> 00:59:10,900
إذا كنتِ تبتسمين كثيرا فأنت تعانين الوهم والهستيريا
وإذا لم تبتسمي فأنت تعانين من الاكتئاب

647
00:59:11,100 --> 00:59:14,900
أما إن بقيتِ حيادية
فإنت منسحبة المشاعر

648
00:59:14,900 --> 00:59:17,000
وتعتبرين فاقدة للأمل بشكل كامن

649
00:59:19,400 --> 00:59:23,800
يبدو أنك فكرتي بذلك كثيرا؟ -
نعم، ألا تفهمين الأمر؟ -

650
00:59:24,800 --> 00:59:27,500
أنت حسب المادة 12 وأنا كذلك

651
00:59:27,500 --> 00:59:29,500
أننا موجودتان لنفس الأسباب تماما

652
00:59:29,500 --> 00:59:31,900
كلتانا ألقت بنا الشرطة هنا

653
00:59:33,300 --> 00:59:35,700
أترين تلك السيدة هناك؟

654
00:59:35,700 --> 00:59:38,700
كانت تصاحب شرطيا يبرحها ضربا

655
00:59:38,700 --> 00:59:40,400
...وعندما حاولت أن تخبر أحدا بذلك

656
00:59:40,400 --> 00:59:42,200
قام بجلبها هنا

657
00:59:42,700 --> 00:59:45,200
...وتلك

658
00:59:45,200 --> 00:59:50,700
أبرح الشرطة أخاها ضربا وكسروا كلتي
...ذراعيه، وعندما حاولت اخبار الصحف

659
00:59:54,600 --> 00:59:56,300
وأنت؟

660
00:59:56,800 --> 01:00:06,900
،أنا... أعمل بالليل
...أعني أعمل بالليل

661
01:00:09,400 --> 01:00:11,700
...بالنوادي بقلب المدينة

662
01:00:13,000 --> 01:00:16,100
وكان هناك عميل كان يضربني ولم يتوقف

663
01:00:16,100 --> 01:00:20,400
لذا قمت بتقديم شكوى
وتبين أنه شرطي

664
01:00:20,400 --> 01:00:23,000
،والشيء التالي الذي أعرفه
وصولي هنا

665
01:00:23,000 --> 01:00:25,100
لكن لا يمكنهم القيام بهذا

666
01:00:25,900 --> 01:00:27,700
هل تمزحين؟

667
01:00:28,100 --> 01:00:32,500
الكل يعلم أن النساء ضعيفات
..عندما تطرأ عليهن المشاعر

668
01:00:32,500 --> 01:00:35,300
وبلا منطق، فإن كل شيء
!يحدث بالطابق العلوي

669
01:00:35,300 --> 01:00:39,800
وفي كل وقت وآخر يقلن شيئا
غير ملائم قليلا فإنهن أصبن بالخبل

670
01:00:39,900 --> 01:00:42,500
،عذرا على اللغة

671
01:00:42,500 --> 01:00:46,900
لو كنا مجنونات فإن
لا وجود لأحد ليستمع إلينا

672
01:00:47,800 --> 01:00:53,000
فمن سيصدق؟ امرأة مجنونة تحاول
أن تزعزع مصداقية سلك الشرطة

673
01:00:53,000 --> 01:00:54,900
أم ضابط الشرطة

674
01:00:56,500 --> 01:01:01,600
وحالما يدخلوننا هنا فعلينا أن نخرس
ونحسن التصرف ولن يصعدوا بنا للأعلى

675
01:01:04,000 --> 01:01:06,800
أو نذهب لبيوتنا هكذا

676
01:01:45,500 --> 01:01:47,000
!كف عن ذلك

677
01:01:47,500 --> 01:01:49,600
!كف عن ذلك

678
01:01:49,600 --> 01:01:51,900
!أرجوك

679
01:01:55,400 --> 01:01:58,400
!(كلارك)
!(سانفورد كلارك)

680
01:01:58,400 --> 01:01:59,900
نعم

681
01:02:00,000 --> 01:02:05,100
،أتتنا الأوراق
سيتم ترحيلك لـ(كندا) بعد غد

682
01:02:05,200 --> 01:02:07,600
ستقرر الشرطة
ما ستفعله بك تاليا

683
01:02:07,600 --> 01:02:12,500
حيث يجب أن تقنعهم بألا تعبر الحدود
بطريقة غير شرعية بالمستقبل

684
01:02:12,500 --> 01:02:14,000
!انتظر

685
01:02:15,500 --> 01:02:18,900
أود التحدث للضابط الذي جلبني

686
01:02:19,100 --> 01:02:22,500
...أنا متأكد أن لديه مشاغل أخرى -
!أرجوك -

687
01:02:22,500 --> 01:02:24,000
هذا مهم

688
01:02:30,100 --> 01:02:32,700
(كريستين كولينز)

689
01:02:33,100 --> 01:02:37,500
،(سيدة (كولينز)، أنا د. (جوناثان ستيل
تفضلي بالجلوس رجاءً

690
01:02:46,800 --> 01:02:50,900
أتمنى أن تكون فترة تواجدك
معنا مريحة حتى الآن؟

691
01:02:50,900 --> 01:02:52,400
أجل -
حقا؟ -

692
01:02:56,500 --> 01:02:59,000
عادة ما يكون الأمر صعبا بالبداية

693
01:03:00,100 --> 01:03:04,000
...نعم، لقد كان صعبا جدا لكن

694
01:03:04,000 --> 01:03:06,300
لكن مريح بشكل كافي

695
01:03:16,100 --> 01:03:20,000
أرى أنهم أخذوا عينات من الدم

696
01:03:20,000 --> 01:03:24,100
اختبار اخصائية الغسيل
ليروا إن كنت مصابة بالزهري

697
01:03:24,100 --> 01:03:26,400
لأنه يؤثر على العقل

698
01:03:26,500 --> 01:03:29,400
لقد قاموا بعمل لشخص
يجب أن يفحص ضد الزهري

699
01:03:30,300 --> 01:03:32,100
هل ضايق هذا؟

700
01:03:32,100 --> 01:03:34,800
كلا، فهذا اجراء معتاد فلم أتضايق

701
01:03:34,800 --> 01:03:37,200
إنه بالضبط اجراء اعتيادي

702
01:03:37,200 --> 01:03:39,200
ويجب أن نقوم
بجميع أمورنا الأساسية

703
01:03:39,200 --> 01:03:46,300
يمكنني تخيل... أن هذا قد يبدو
غير مريح لبعض الناس

704
01:03:46,700 --> 01:03:48,600
لكنني تفهمت

705
01:04:05,700 --> 01:04:12,800
طبقا لملفك فإنك تعتقدين أن الشرطة
قد استبدلوا ابنك بصبي مزيف

706
01:04:13,500 --> 01:04:15,900
لم أقل أنه صبي مزيف

707
01:04:15,900 --> 01:04:18,700
إنه ليس ابني

708
01:04:18,700 --> 01:04:21,900
لقد جلبوا الصبي الخطأ
ولا زال ابني مفقودا

709
01:04:21,900 --> 01:04:26,300
هذا غريب لأن لدي
،هنا مقال صحفي

710
01:04:27,300 --> 01:04:32,000
وبه صورة لك بمحطة القطار
ترحبين بها بابنك

711
01:04:35,700 --> 01:04:38,200
هذا أت بالصورة، أليس كذلك؟

712
01:04:38,700 --> 01:04:40,400
أجل

713
01:04:41,600 --> 01:04:43,100
نعم

714
01:04:43,700 --> 01:04:46,000
...إذن بالبداية كان ابنك

715
01:04:46,900 --> 01:04:48,900
والآن هو ليس ابنك

716
01:04:51,100 --> 01:04:56,100
،هل هذا شيء كان يحصل منذ مدة طويلة
أن الناس يتغيرون عما هم عليه؟

717
01:04:56,100 --> 01:04:57,800
الناس لا تتغير

718
01:04:57,800 --> 01:05:00,200
ألا تعتقدين أن الناس تتغير؟

719
01:05:00,300 --> 01:05:02,300
...كلا، هذا ليس ما

720
01:05:04,400 --> 01:05:07,400
ألا يتم اضطهادك من الشرطة؟

721
01:05:07,500 --> 01:05:09,300
كلا، لا يفعلون -
كلا، لا يفعلون -

722
01:05:09,300 --> 01:05:13,100
الشرطة موجودون لحمايتك -
أجل -

723
01:05:14,300 --> 01:05:16,000
حقا؟

724
01:05:16,000 --> 01:05:17,500
أجل

725
01:05:18,100 --> 01:05:22,500
...هذا غريب، لأنه عندما تم ادخالك

726
01:05:23,700 --> 01:05:25,600
...أخبرتِ كبيرة الممرضات

727
01:05:25,600 --> 01:05:27,900
...أن الشرطة تتآمر

728
01:05:27,900 --> 01:05:30,800
بشكل متعمد لكي تعاقبك
...وأضافت ممرضة

729
01:05:30,800 --> 01:05:35,900
أن الأطباء أيضا متآمرون لكي
يعاقبونك، أو أنك غيرت حكايتك

730
01:05:42,900 --> 01:05:45,800
...هل لديك غالبا مشكلة

731
01:05:46,300 --> 01:05:49,800
بالتمييز بين قول الحقيقة
من الخيال يا سيدة (كولينز)؟

732
01:06:04,000 --> 01:06:08,000
آسف على احضارك بمثل
..هذا الطقس أيها المحقق، لكن الصبي

733
01:06:08,000 --> 01:06:09,200
كان مُلِحًا

734
01:06:09,200 --> 01:06:12,600
حسنا فلنرى ما لديه بعد أن أتجفف

735
01:06:12,600 --> 01:06:16,100
السماء تمطر بغزارة كثيفة

736
01:06:16,100 --> 01:06:18,000
من الأفضل أن يكون
الأمر جديرا بالعناء

737
01:06:18,900 --> 01:06:20,600
أنت مرة أخرى؟

738
01:06:27,500 --> 01:06:29,000
فلنرى

739
01:06:35,700 --> 01:06:37,700
هذا ليس سهلا، حسنا؟

740
01:06:37,700 --> 01:06:41,200
وجلبي هنا ليس بالهين كذلك

741
01:06:42,700 --> 01:06:45,900
...(ابن عمي هو (جوردون نورثكوت

742
01:06:45,900 --> 01:06:48,600
وهو يمتلك المزرعة التي وجدتني بها

743
01:06:49,400 --> 01:06:52,300
وقد قال أنه يمكنني المعيشة
هناك مقابل مراقبة بالمكان

744
01:06:52,300 --> 01:06:53,800
بينما يكون خارجا

745
01:06:54,300 --> 01:06:57,200
وهو يعمل بعض الأعمال الرتيبة
وأشياء من هذا القبيل

746
01:06:57,900 --> 01:07:01,100
وقال أنه يمكنني
البقاء لأي مدة تحلو لي

747
01:07:01,700 --> 01:07:05,200
وظننت بأنه يمكنني
المغادرة متى ما أردت

748
01:07:05,800 --> 01:07:08,200
هل تقول أنه جعلك كسجين؟

749
01:07:08,200 --> 01:07:12,700
هراء، عندما وصلتُ هناك كنتَ
طليقا وكان يمكنك الخروج متى شئت

750
01:07:14,200 --> 01:07:15,300
كلا

751
01:07:15,300 --> 01:07:17,000
إذن ما هذا؟

752
01:07:17,000 --> 01:07:19,800
نوع ما من الحكايات لتغطي حكاية
وجودك بالبلاد بطريقة غير شرعية؟

753
01:07:19,800 --> 01:07:21,200
..كلا، ليس الأمر هكذا -
...كلا، اسمع -

754
01:07:21,200 --> 01:07:22,700
لا وقت لدي لمثل هذا، حسنا؟ -
!استمع إلي -

755
01:07:22,700 --> 01:07:24,300
...لقد قال -
ماذا؟ -

756
01:07:24,300 --> 01:07:25,700
ما الذي قاله؟

757
01:07:25,700 --> 01:07:32,400
قال بأنني إن حاولت المغادرة سيقتلني
...أنظر، إنك لا تدرك عما هو عليه

758
01:07:34,000 --> 01:07:36,800
وما فعلناه وما أجبرني على فعله

759
01:07:38,300 --> 01:07:42,100
حسنا، هذا انطلاق نحو البداية إذن

760
01:07:45,900 --> 01:07:47,700
ماذا أجبرك على القيام به؟

761
01:07:53,300 --> 01:07:55,400
قتلنا بعض الصبية

762
01:07:55,400 --> 01:07:56,500
ماذا؟

763
01:07:56,500 --> 01:08:00,000
،أنظر، لم أكن أقصد أقسم بذلك
لقد أجبرني على مساعدته

764
01:08:00,000 --> 01:08:02,700
لقد قال إن لم أفعل
سيقتلني أنا أيضا

765
01:08:02,800 --> 01:08:04,700
!لا بد أن تساعدني أرجوك

766
01:08:04,700 --> 01:08:09,500
أنا خائف جدا، لن أذهب
!للجحيم لقتل الأطفال

767
01:08:09,700 --> 01:08:12,300
أي أطفال؟
عماذا تتحدث؟

768
01:08:12,800 --> 01:08:15,800
!لا أعلم فلا أعرف اسماءهم -
اسماء؟ -

769
01:08:16,800 --> 01:08:17,900
كم عددهم؟

770
01:08:17,900 --> 01:08:20,400
كم طفل؟ -
كلهم جميعا؟ -

771
01:08:24,800 --> 01:08:29,500
عشرون تقريبا على ما أظن -
إنك تكذب -

772
01:08:29,800 --> 01:08:32,400
!كلا، إنها الحقيقة أقسم بذلك

773
01:08:32,400 --> 01:08:34,400
تقول ي بأنكم قتلتم عشرين طفلا؟

774
01:08:34,400 --> 01:08:35,900
!أجل

775
01:08:36,900 --> 01:08:41,300
إنهم حول، لقد توقفت عن العد بعد مدة

776
01:08:46,400 --> 01:08:50,800
قال (جوردون) أن ربما
واحدا أو اثنين قد هربا

777
01:08:55,900 --> 01:08:59,200
لكن لم لا تؤكد أنكم قتلتم 20 طفلا، حسنا؟

778
01:08:59,200 --> 01:09:00,700
لقد فعلنا

779
01:09:02,600 --> 01:09:04,100
لقد فعلنا

780
01:09:06,700 --> 01:09:09,100
كيف؟

781
01:09:09,800 --> 01:09:16,500
بمعظم الأحيان كنا نقتل واحدا أو اثنين
...وبعض الأحيان ثلاثة

782
01:09:18,800 --> 01:09:22,000
وكان دائما يعرف
متى يتجهز لكي يغادر

783
01:09:23,900 --> 01:09:26,200
وينظف السيارة

784
01:09:26,700 --> 01:09:29,400
ويتأكد من الاطارات بحالة جيدة

785
01:09:29,900 --> 01:09:32,100
ويفحص المحرك

786
01:09:33,500 --> 01:09:36,200
...وكان يخاف دائما أن تتعطل السيارة

787
01:09:38,900 --> 01:09:40,700
ويتم القبض علينا

788
01:09:44,400 --> 01:09:47,800
وكنا دائما يسلك
اتجاه مختلف بكل مرة

789
01:09:49,200 --> 01:09:52,000
ولا نأتي لمكان ما مرتين

790
01:09:52,000 --> 01:09:55,800
وكان بعض الأحيان نقود لساعات

791
01:09:56,000 --> 01:09:57,900
حتى نصادف أحدا ما

792
01:09:57,900 --> 01:09:59,300
!ها هو أنت

793
01:09:59,300 --> 01:10:01,500
!كنت أبحث عنك بجنون

794
01:10:01,500 --> 01:10:02,700
حقا؟

795
01:10:02,700 --> 01:10:07,100
بالتأكيد، اسمع أهلك
قد تعرضوا لحادث

796
01:10:07,400 --> 01:10:10,800
وأخبروني أن أعثر عليك
وهم مصابين بشكل خطير

797
01:10:10,800 --> 01:10:15,000
وقد نقلتهم الشرطة للمستشفى ولم يجدوا
وقتا للعثور عليك فقلنا أننا سنفعل ذلك

798
01:10:15,000 --> 01:10:18,100
فإذن هيا، ادخل هنا

799
01:10:18,100 --> 01:10:19,200
اسرع

800
01:10:19,200 --> 01:10:21,000
...حتى نقلك لذلك المستشفى

801
01:10:21,000 --> 01:10:22,800
لكي ترى أهلك -
أترى؟ -

802
01:10:22,800 --> 01:10:25,600
الأطفال لو لم يكونوا وحيدون
ليلتقطهم هذا الغريب بالسيارة

803
01:10:25,600 --> 01:10:28,900
فهل كان سيأخذهم من هناك؟ -
هكذا أنت فتىً طيب -

804
01:10:30,900 --> 01:10:32,900
لقد جعلنا الأمر سهلا -
أريدك أن تتشبث جيدا -

805
01:10:32,900 --> 01:10:36,300
لقد كان الأمر يؤثر بي من الأعماق

806
01:10:36,300 --> 01:10:38,900
سنطير -
إن كنت ستقل هذا -

807
01:10:38,900 --> 01:10:41,200
سأقول أنا أيضا

808
01:10:43,300 --> 01:10:48,700
في كل مرة يدخلون الشاحنة
كنت أتمنى الموت وحسب...

809
01:10:49,700 --> 01:10:53,700
وحالما نعود للمزرعة
نضعهم بالحظيرة

810
01:10:54,700 --> 01:10:56,600
هل أنتم جائعون؟

811
01:10:56,900 --> 01:10:59,400
!(راقب الباب يا (سانفورد

812
01:10:59,500 --> 01:11:01,200
!راقب الباب

813
01:11:02,000 --> 01:11:03,300
ما الأمر؟

814
01:11:03,300 --> 01:11:04,700
لن أؤذيكم

815
01:11:04,700 --> 01:11:06,100
هل أنت قلق من أني سأؤذيك؟ -
كلا -

816
01:11:06,100 --> 01:11:08,400
لن أؤذيكم

817
01:11:08,400 --> 01:11:10,200
!تعال هنا

818
01:11:11,100 --> 01:11:13,600
ببعض الأيام كان
يفعل ذلك مباشرة

819
01:11:14,900 --> 01:11:19,200
أما بأيام أخرى كان ينتظر

820
01:11:19,900 --> 01:11:26,000
ويأخذ المزيد ليدخل
أربعة أو خمسة منهم

821
01:11:26,000 --> 01:11:27,600
نعم -
!لا، لا -

822
01:11:27,800 --> 01:11:30,100
...حسنا، هيا بنا

823
01:11:32,600 --> 01:11:34,600
!راقب الباب

824
01:11:43,400 --> 01:11:45,300
...بالعديد من المرات

825
01:11:45,800 --> 01:11:48,300
يترك واحدا أو اثنين احياء

826
01:11:48,700 --> 01:11:50,600
بالكاد على أي حال

827
01:11:50,600 --> 01:11:51,900
...وكان يقول

828
01:11:51,900 --> 01:11:57,000
،(اقضي عليهم يا (سان
اقض عليهم وإلا قضيت عليك

829
01:12:00,000 --> 01:12:01,900
ثم كنت أقوم بذلك

830
01:12:03,300 --> 01:12:05,200
وقد قتلتهم

831
01:12:05,400 --> 01:12:06,800
فعلتها

832
01:12:06,800 --> 01:12:09,500
!قتلتهم، يا إلهي
!قتلتهم

833
01:12:11,500 --> 01:12:13,400
...يا إلهي

834
01:12:18,000 --> 01:12:19,500
انظر إلي

835
01:12:20,900 --> 01:12:24,200
،هؤلاء الأطفال، لو رأيتهم مجددا

836
01:12:24,200 --> 01:12:26,400
فهل يمكنك التعرف عليهم؟

837
01:12:27,900 --> 01:12:29,700
لا أعلم

838
01:12:30,300 --> 01:12:31,900
ربما

839
01:12:32,641 --> 01:12:34,815
ربّما لم أقوم بتحديث هذه الصور
منذ فترة, و لكن

840
01:12:37,993 --> 01:12:39,346
يجب أن تكون

841
01:12:39,581 --> 01:12:41,291
فقط, أنظر للصور حسناً؟

842
01:12:47,689 --> 01:12:51,158
إذا رأيت أحد تعرفت عليه
ففقط ضعه بالطاولة هنا

843
01:13:31,652 --> 01:13:33,211
أنا آسف

844
01:13:39,631 --> 01:13:40,698
!يا إلهي

845
01:13:40,699 --> 01:13:43,634
،لم أكن أقصد
لقد أجبرني

846
01:13:46,552 --> 01:13:48,550
(والتر كولينز)"
"(تسعة أعوام - (لوس انجلوس

847
01:13:53,886 --> 01:13:55,613
وهذا

848
01:13:55,655 --> 01:13:57,315
انظر إليه

849
01:13:59,092 --> 01:14:00,785
هل أنت متأكد؟

850
01:14:04,833 --> 01:14:06,357
أنا متأكد

851
01:14:09,910 --> 01:14:11,042
!يا يسوع المسيح

852
01:14:11,043 --> 01:14:12,811
!يا إلهي

853
01:14:14,048 --> 01:14:15,683
!يا إلهي

854
01:14:15,684 --> 01:14:17,583
!يا يسوع المسيح

855
01:14:18,753 --> 01:14:20,618
!ابن العاهرة

856
01:14:26,265 --> 01:14:29,502
لكنه يكذب، هل أصبحت
خفيف العقل يا ليس؟

857
01:14:29,504 --> 01:14:30,838
عشرون طفل يا سيدي

858
01:14:30,838 --> 01:14:32,673
إنه يتلاعب بك
إنه يعلم أنه واقع بورطة

859
01:14:32,674 --> 01:14:36,446
فاخترع حكاية ملفقة عن
كيفية وضع الشرطة بالبلد

860
01:14:36,446 --> 01:14:38,482
مع احترامي يا سيدي
لا أظن ذلك

861
01:14:38,483 --> 01:14:41,455
إنك لم تره، هذا الفتى
أصاب الهلع نصف عقله

862
01:14:41,455 --> 01:14:44,725
،(لقد اختار فتى (كولينز
ولقد وجدناه، أتذكر؟

863
01:14:44,725 --> 01:14:45,995
ألم تقرأ الصحف؟

864
01:14:45,996 --> 01:14:48,530
الأم المذهولة تدعي أن الشرطة"
"أعادت الطفل الخطأ

865
01:14:48,530 --> 01:14:50,600
أو ربما قرأتها بالفعل -
سيدي لو استمعت لي فقط -

866
01:14:50,601 --> 01:14:52,069
آسفة أيها الكابتن
لكنه هنا مرة أخرى

867
01:14:52,069 --> 01:14:53,171
من؟

868
01:14:53,171 --> 01:14:55,373
(القس المبجل (بريجليب
(ويسأل عن (كريستين كولينز

869
01:14:55,374 --> 01:14:58,145
هلا تخبري ابن العاهرة هذا
..أن يخرج من مبنى الشرطة

870
01:14:58,145 --> 01:15:00,247
وإلا سأعمل على اعتقاله
بتهمة تعكير صفو السلام

871
01:15:00,248 --> 01:15:03,519
لقد حاولت فرد قائلا أنه
لن يرحل هو أو رفاقه

872
01:15:03,519 --> 01:15:05,018
ماذا؟

873
01:15:06,959 --> 01:15:08,619
ما هذا بحق الجحيم؟

874
01:15:10,530 --> 01:15:12,122
!يا يسوع

875
01:15:15,972 --> 01:15:18,030
!يا يسوع، يا للفوضى

876
01:15:18,374 --> 01:15:19,966
أيها الكابتن؟

877
01:15:20,077 --> 01:15:22,177
يبارا)؟)
استمع لي

878
01:15:22,180 --> 01:15:23,849
لا تفعل شيئا سوى أن تعود هنا

879
01:15:23,849 --> 01:15:26,553
سيدي، تقتضي قوانين
...ادارة الشرطة

880
01:15:26,553 --> 01:15:28,489
أن يتم التحقيق بجميع
الادعاءات الجنائية

881
01:15:28,490 --> 01:15:29,758
إنهم مجرد أطفال بحق المسيح

882
01:15:29,758 --> 01:15:31,393
سياسة ادارة الشرطة
هي ما أقول عليه أنا

883
01:15:31,393 --> 01:15:34,732
وإني آمرك بأن تعود هنا
مع ذلك الفتى، فهمت هذا؟

884
01:15:34,733 --> 01:15:37,703
ولا تتحدث لأي أحد
واجلب لي ذلك الفتى، فهمت؟

885
01:15:37,704 --> 01:15:39,203
لا أحد

886
01:15:52,324 --> 01:15:54,659
!(كابتن (جونز -
!أيها الفتيان -

887
01:15:54,661 --> 01:15:59,067
(ما الذي فعلته مع (كريستين كولينز
..ولا تبحث عن مخرج بالكذب بالأمر

888
01:15:59,067 --> 01:16:03,333
لأن سبع جيران أحرار شاهدوها
تقاد نحو الخارج بسيارة شرطة

889
01:16:03,775 --> 01:16:06,512
(تم وضع السيدة (كولينز
،تحت الرعاية الوقائية

890
01:16:06,512 --> 01:16:09,000
إثر انهيار عصبي

891
01:16:09,748 --> 01:16:11,374
ماذا؟

892
01:16:11,484 --> 01:16:16,355
إنها تحظى بأفضل علاج متوفر
وسيكون هذا كل شيء

893
01:16:19,330 --> 01:16:20,829
التالية

894
01:16:20,899 --> 01:16:22,168
هيا تحركي -
لأجل ماذا؟ -

895
01:16:22,168 --> 01:16:24,203
لأخذ دواءك -
دواء من أجل ماذا؟ -

896
01:16:24,204 --> 01:16:26,473
إنه مفيد لك، ويساعدك على الاسترخاء

897
01:16:26,473 --> 01:16:27,997
لا أريد الاسترخاء

898
01:16:28,143 --> 01:16:30,979
لن آخذ هذا، لا أعرف ما هو -
!لا يمكنك التصرف حسبما تريين -

899
01:16:30,980 --> 01:16:33,003
!(د.(ستيل)! د.(ستيل

900
01:16:33,282 --> 01:16:35,875
أتفهم، تعالي

901
01:16:36,588 --> 01:16:39,491
لا أريد تناولها ولا أعرف
...ما هي ولا شيء بي

902
01:16:39,492 --> 01:16:40,793
لكي آخذ دواءً

903
01:16:40,793 --> 01:16:42,818
لا شيء بك

904
01:16:44,333 --> 01:16:45,934
...لا شيء بي

905
01:16:45,935 --> 01:16:48,337
كلا، فأنت على ما يرام

906
01:16:48,338 --> 01:16:49,964
أجل، أنا كذلك

907
01:16:50,073 --> 01:16:54,978
حسنا إذن، لن تواجهي أي مشكلة
بالتوقيع على هذا

908
01:16:56,119 --> 01:16:59,388
وعبر التوقيع عليه فإنك تقرين
...أنك كنت مخطئة

909
01:16:59,388 --> 01:17:01,557
عندما قلتِ أن الصبي الذي
أعادته الشرطة لم يكن ابنك

910
01:17:01,557 --> 01:17:05,596
وتشترط كذلك أن الشرطة كانت
...محقة بارسالك هنا للملاحظة

911
01:17:05,597 --> 01:17:08,733
،وتخلين طرفهم من أي مسؤولية
وقعي عليه

912
01:17:08,733 --> 01:17:11,391
كلا، لن أوقع على هذا
لن أوقع على هذا

913
01:17:12,542 --> 01:17:15,511
إذن، فإن الحالة لم تتحسن

914
01:17:15,511 --> 01:17:19,038
وقعي على ذلك
وستخرجين مباشرة غدا صباحا

915
01:17:20,954 --> 01:17:23,958
،لكني لم أكن مخطئة
إنه ليس ابني

916
01:17:23,958 --> 01:17:25,092
ابني لا زال مفقودا

917
01:17:25,092 --> 01:17:27,695
سيدة (كولينز)، لقد بدأت تهتاجين

918
01:17:27,696 --> 01:17:31,833
نعم، لكن... لن أقول ذلك
!لأنه ليس ابني

919
01:17:31,834 --> 01:17:32,936
!أيها الممرض

920
01:17:32,937 --> 01:17:34,005
إنه ليس ابني

921
01:17:34,005 --> 01:17:35,839
!أيها الممرض -
إنه ليس، ابني لا زال مفقودا -

922
01:17:35,840 --> 01:17:38,244
أصبحت المريضة هستيرية -
!ابني لا زال...كلا!.. مفقودا -

923
01:17:38,244 --> 01:17:41,042
!تأكد من أن يتم اعطاءها المسكن باحكام -
!لا! لا!... لا -

924
01:17:48,660 --> 01:17:50,389
!توقفوا عن ذلك

925
01:17:50,795 --> 01:17:52,131
اجلبها

926
01:17:52,131 --> 01:17:54,089
!افتحي فمك
هل ابتلعت هذا؟

927
01:17:55,770 --> 01:17:58,428
!توقف -
!ابتعد! ابتعد عنها -

928
01:18:03,216 --> 01:18:05,281
!ابتعدي عن هذا

929
01:18:05,317 --> 01:18:06,520
!ليس هذا من شأنكن، هذا من شأن الشرطة

930
01:18:06,521 --> 01:18:08,822
!جميعكن، ابقين بعيدا عن هذا الأمر

931
01:18:08,823 --> 01:18:13,160
تظنين أنك قادرة على مشاكسة القانون
لأنك عاهرة بالأصل، اليس كذلك؟

932
01:18:14,898 --> 01:18:16,397
تعلمين ما يعني هذا

933
01:18:16,633 --> 01:18:17,833
غرفة 18

934
01:18:17,834 --> 01:18:20,739
!كلا! توقفوا

935
01:18:25,248 --> 01:18:27,008
!توقفوا

936
01:19:39,554 --> 01:19:41,053
هيا يا فتى

937
01:19:47,567 --> 01:19:50,035
(والتر كولينز)"
"(تسعة أعوام - (لوس انجلوس

938
01:20:04,459 --> 01:20:06,153
...عفوا

939
01:20:06,761 --> 01:20:07,863
عذرا، سآخذه من هنا

940
01:20:07,863 --> 01:20:10,428
...ولكني يجب -
نحتاجه للتحقيق -

941
01:20:10,466 --> 01:20:12,026
شكرا هيا

942
01:20:12,936 --> 01:20:16,441
راي) و (روس)، غطّيا غيابي سأعود قريبا)

943
01:20:16,442 --> 01:20:17,941
حاضر سيدي

944
01:20:36,004 --> 01:20:38,242
لم يكن يجب أن تفعلي ذلك

945
01:20:38,773 --> 01:20:40,333
أردت ذلك

946
01:20:40,711 --> 01:20:42,542
أحسستُ بشعور طيب

947
01:20:45,385 --> 01:20:50,186
لقد فقدت طفلين
بسبب اخطاء الأطباء

948
01:20:50,993 --> 01:20:53,119
لا خيار

949
01:20:55,598 --> 01:20:58,500
لم أحظى بفرصة مقاومتهم

950
01:20:59,639 --> 01:21:02,938
افعلي ذلك ولا تتوقفي

951
01:21:04,311 --> 01:21:06,211
لن أتوقف

952
01:21:10,721 --> 01:21:14,714
!تبا لهم، و للحصان الذي يمتطونه

953
01:21:16,896 --> 01:21:20,232
هذا ليس اسلوب
كلام مناسب لسيدة

954
01:21:20,435 --> 01:21:22,266
...اللعنة

955
01:21:22,471 --> 01:21:26,670
ولكن هذه هي المصطلحات
المناسبة لهم كاسلوب كلام

956
01:21:27,647 --> 01:21:29,171
حقا؟

957
01:21:30,251 --> 01:21:33,588
...عندما لا يكون لديك شيء لتخسريه

958
01:21:33,589 --> 01:21:35,820
ليس من المفترض أن تتواجدي هنا

959
01:22:01,061 --> 01:22:02,560
تفقدوا المنزل

960
01:22:02,631 --> 01:22:04,392
تفقد المخزن

961
01:22:13,346 --> 01:22:14,845
الوضع سليم

962
01:22:14,982 --> 01:22:16,481
وسليم هنا

963
01:22:16,919 --> 01:22:18,612
أحضر ذلك الجاروف

964
01:22:22,725 --> 01:22:24,195
حسنا

965
01:22:24,195 --> 01:22:25,786
فلنذهب

966
01:22:30,371 --> 01:22:31,870
هيا

967
01:22:34,776 --> 01:22:36,500
ستريني

968
01:22:43,019 --> 01:22:45,165
هيا، أرني

969
01:23:04,947 --> 01:23:06,961
هذا هو؟

970
01:23:07,741 --> 01:23:09,466
هل أنت متأكد؟

971
01:23:09,476 --> 01:23:11,064
أجل

972
01:23:13,687 --> 01:23:15,592
احفر

973
01:23:18,039 --> 01:23:22,191
لقد وضعتهم بالأرض
فيمكنك اخراجهم من الأرض

974
01:23:22,922 --> 01:23:24,510
هيا، احفر

975
01:23:25,893 --> 01:23:27,762
لقد سمعتني، احفر

976
01:24:16,278 --> 01:24:18,362
!يا إلهي

977
01:24:20,417 --> 01:24:22,176
!يا إلهي

978
01:24:31,009 --> 01:24:32,696
قم بالاتصال

979
01:24:33,239 --> 01:24:36,669
اجلب كل ما تستطيع من ضباط الشرطة
على محيط 25 ميل في  غضون هذه الساعة

980
01:24:36,670 --> 01:24:40,080
وقم بعمل مذكرة ضبط ضد
(جوردون نورثكوت)

981
01:24:41,341 --> 01:24:44,529
وبقية المعلومات بسيارتي، هيا

982
01:24:49,297 --> 01:24:51,310
توقف يا بني

983
01:24:55,880 --> 01:24:58,025
توقف، كف عن ذلك

984
01:24:59,523 --> 01:25:02,164
يمكنني تولي أمره من هنا

985
01:25:02,636 --> 01:25:04,224
...يمكنني تولي

986
01:25:08,851 --> 01:25:09,832
يمكنني تولي أمره من هنا، حسنا؟

987
01:25:11,393 --> 01:25:12,045
انتهى الأمر

988
01:25:17,694 --> 01:25:18,391
لا بأس

989
01:25:24,188 --> 01:25:25,269
انتهى الأمر

990
01:25:29,344 --> 01:25:31,358
حسنا

991
01:25:36,066 --> 01:25:37,771
خصوصية لو سمحتم

992
01:25:43,992 --> 01:25:47,921
مذكور هنا أنك رفضت
تناول الدواء واستعملتِ القوة

993
01:25:48,902 --> 01:25:51,813
ستة أيام يا سيدة (كولينز) بلا تحسن

994
01:25:52,711 --> 01:25:55,084
وقد ننتقل إلى علاج أشد فعالية من هذا

995
01:25:57,308 --> 01:25:59,956
ما لم تكوني مستعدة للموافقة
...أنك تتحسنين

996
01:26:02,479 --> 01:26:03,578
عن طريق التوقيع على هذا

997
01:26:07,069 --> 01:26:09,762
!تبا لك وللحصان الذي تمتطيه

998
01:26:14,385 --> 01:26:15,598
!غرفة 18

999
01:26:24,238 --> 01:26:26,820
أريد التحدث للمسؤول هنا حالا

1000
01:26:26,820 --> 01:26:28,376
...أرجوك

1001
01:26:28,376 --> 01:26:31,119
من المسؤول هنا؟

1002
01:26:34,568 --> 01:26:36,020
أنا كبير الاطباء المناوب

1003
01:26:36,020 --> 01:26:38,637
هل أنت الطبيب الذي يحتجز (كريستين كولينز)؟

1004
01:26:38,637 --> 01:26:41,040
آسف يا سيدي، لا نناقش
الحالات مع أي أحد

1005
01:26:41,041 --> 01:26:43,660
تعرف جيدا، ناقش هذه، اقرأها

1006
01:26:43,660 --> 01:26:45,248
...سيدي

1007
01:26:45,287 --> 01:26:46,875
اقرأها

1008
01:26:52,967 --> 01:26:54,583
توقفوا

1009
01:27:01,827 --> 01:27:06,720
سيدة (كولينز)، للمرة الأخيرة هل أنت مستعدة
أو غير مستعدة لتوقيع ذلك الخطاب؟

1010
01:27:06,886 --> 01:27:08,611
كلا

1011
01:27:12,760 --> 01:27:14,773
لك مطلق الحرية بالخروج

1012
01:27:17,122 --> 01:27:18,186
ماذا؟

1013
01:27:18,744 --> 01:27:20,626
ملابسك بالغرفة التالية
يمكنك تغيير ملابسك هناك

1014
01:27:23,248 --> 01:27:23,992
بالغرفة التالية؟

1015
01:27:24,174 --> 01:27:25,209
أجل، هذا صحيح

1016
01:27:26,572 --> 01:27:27,545
اذهبي لها

1017
01:27:31,892 --> 01:27:33,950
"(العثور على أطفال مقتولين في (ريفرسايد"

1018
01:27:33,950 --> 01:27:35,094
!يا للمسيح

1019
01:27:43,551 --> 01:27:48,247
أيتها الممرضة، أريد رؤية كل
(قصاصة ورق تخص السيدة (كولينز

1020
01:27:48,474 --> 01:27:50,962
وأريد رؤيتها الآن حالا، أتفهمينني؟
كل قصاصة

1021
01:27:51,350 --> 01:27:52,861
متى ستخرج؟

1022
01:27:58,943 --> 01:28:01,150
"!بيبي روث) خامس هروب من البيت)"

1023
01:28:02,258 --> 01:28:04,037
"!(اعرفوا كل شيء عن قاتل (ريفرسايد"

1024
01:28:04,406 --> 01:28:06,847
"!(أكبر جريمة بتاريخ (لوس انجلوس"

1025
01:28:07,355 --> 01:28:09,239
"!الصبي (كولينز) من المفترض أنه ميت"

1026
01:28:18,559 --> 01:28:20,223
سيدة (كولينز)، أنا آسف جدا

1027
01:28:24,467 --> 01:28:27,191
أيها الكابتن، طريقة تعاطيك
،(مع قضية (كريستين كولينز

1028
01:28:27,191 --> 01:28:30,907
تعرض هذه الادارة للسخرية العامة

1029
01:28:30,908 --> 01:28:35,718
وهناك أيضا احتمال
للمسؤولية المدنية والجنائية

1030
01:28:35,720 --> 01:28:38,763
سيدي، لم يكن لأحد أن يعلم
ماذا يجري بتلك المزرعة

1031
01:28:38,763 --> 01:28:41,981
لا نحن ولا ادارة الشريف
ولا مكتب الضباط الاتحاديين

1032
01:28:41,986 --> 01:28:42,841
...(وبما يخص المرأة (كولينز

1033
01:28:43,282 --> 01:28:46,098
لا زلت لست مقتنعا بأن ابنها
(ما بين الضحايا في (وينفيل

1034
01:28:46,364 --> 01:28:48,208
كلا؟ -
كلا -

1035
01:28:48,475 --> 01:28:52,027
كان هناك أربع صور أخرى
لأطفال مفقودين يشبهونه تماما

1036
01:28:52,276 --> 01:28:53,433
ويمكن للفتى (كلارك) أن يكون مخطئا

1037
01:28:54,060 --> 01:28:57,102
،ربما كان كذلك
،وهو ما يطرح السؤال الواضح

1038
01:28:57,722 --> 01:28:58,684
من يبالي؟

1039
01:29:00,156 --> 01:29:00,744
سيدي؟

1040
01:29:01,468 --> 01:29:03,022
يريد العمدة لهذا الموضوع أن ينتهي

1041
01:29:03,733 --> 01:29:05,383
وأريده أنا أن ينتهي

1042
01:29:05,954 --> 01:29:08,327
الطريقة التي ستفعل بها ذلك
...هي بالكف عن الاصرار

1043
01:29:08,593 --> 01:29:11,651
أن (والتر كولينز) ليس من ضمن أولئك
الصبية الذين قتلوا بتلك المزرعة اللعينة

1044
01:29:12,139 --> 01:29:14,460
لإنه إن كان الصبي الذي
(عدت به ليس (والتر كولينز

1045
01:29:14,712 --> 01:29:16,999
،وليس ميتا بتلك المزرعة
فإذن أين هو بحق الجحيم؟

1046
01:29:17,787 --> 01:29:19,228
سيرغب الناس بمعرفة
لمَ لم نعثر عليه

1047
01:29:19,497 --> 01:29:20,803
ولماذا لا نقوم بعملنا

1048
01:29:22,543 --> 01:29:24,602
،ولكن من الناحية الأخرى

1049
01:29:24,916 --> 01:29:28,664
إن كان أو احتمال أن يكون من ضمن
(هؤلاء الصيبيان المساكين القتلى في (وينفيل

1050
01:29:29,423 --> 01:29:31,646
حينها ستكف علامات الاستفهام

1051
01:29:33,449 --> 01:29:36,337
إنه احراج مؤقت
سيتعين عليك التعايش به

1052
01:29:37,271 --> 01:29:40,989
من الأفضل التعامل مع عدم مواءمة على
أن تواجه مشكلة كبيرة أليس كذلك أيها الكابتن؟

1053
01:29:41,990 --> 01:29:42,759
أجل يا سيدي

1054
01:29:43,204 --> 01:29:45,017
لقد اختفى الصبي زهاء العام تقريبا

1055
01:29:45,298 --> 01:29:47,461
ولو كان سيعثر عليه
لكان هذا قد حدث الآن

1056
01:29:48,400 --> 01:29:49,917
وسواءً كان بتلك المزرعة أم لا

1057
01:29:50,148 --> 01:29:51,965
الحقيقة أنه ميت بمكان ما

1058
01:29:52,320 --> 01:29:54,390
ومن الأفضل أن تتقبل أمه هذا
عاجلا وليس آجلا، ألا تعتقد ذلك؟

1059
01:29:56,284 --> 01:29:56,810
أجل سيدي

1060
01:29:56,978 --> 01:29:57,608
!جيد

1061
01:29:58,361 --> 01:29:59,463
هذا كل شيء أيها الكابتن

1062
01:30:01,678 --> 01:30:04,050
،هكذا أردتها
فأعتقد أننا انتهينا هنا

1063
01:30:05,450 --> 01:30:07,498
يمكنني تصورك وأنت تشترك بالمحاكمة

1064
01:30:07,498 --> 01:30:11,724
انتظر، لم أفعل أي شيء
لم أكن حتى هنا عندما حدث الأمر

1065
01:30:12,644 --> 01:30:15,956
(عبر تظاهرك أنك (والتر كولينز
..فإنك تتدخل بتحقيقات الشرطة

1066
01:30:15,957 --> 01:30:18,073
لجرائم الخطف والقتل

1067
01:30:18,073 --> 01:30:22,655
،يمكننا اقحامك عبر هذه الحقيقة
هذا مؤسف جدا

1068
01:30:22,656 --> 01:30:24,426
وسيكون الوضع اسوأ بسجن الأحداث

1069
01:30:25,874 --> 01:30:26,719
إنه اسوأ بكثير

1070
01:30:29,066 --> 01:30:31,073
لا يمكنك فعل هذا
فأنا مجرد طفل

1071
01:30:34,139 --> 01:30:37,984
ونفس الشيء لذلك الفتى أيضا
يبلغ الخامسة عشر وسيذهب للسجن أيضا

1072
01:30:38,767 --> 01:30:41,092
جميع القتلة يقيدون بالقيود
ويزجون بالسجن، الكل يعلم ذلك

1073
01:30:44,981 --> 01:30:47,122
،اخرجيه من هنا
لقد خرج أمره من يدي الآن

1074
01:30:47,880 --> 01:30:49,666
انتظر، لا أريد الذهاب للسجن

1075
01:31:00,647 --> 01:31:01,249
أثبت ذلك

1076
01:31:05,113 --> 01:31:07,990
(كنت أعلم أن فيلم النجم (توم ميكس
(سيعرض بسينامات (لوس انجلوس

1077
01:31:09,267 --> 01:31:11,495
وفكرت أني لو قابلت
...توم ميكس) ربما)

1078
01:31:11,706 --> 01:31:13,327
سيجعلني امتطي حصانه

1079
01:31:15,404 --> 01:31:17,793
(اسم حصانه (توني
هل كنت تعلم ذلك؟

1080
01:31:22,262 --> 01:31:23,293
كيف تشعرين؟

1081
01:31:23,679 --> 01:31:24,263
بخير

1082
01:31:26,078 --> 01:31:31,265
،لا زالت الشرطة تضع سيارة بالخارج
ربما حتى يراقبوا ما هي حركتك التالية

1083
01:31:32,575 --> 01:31:33,528
سأذهب للبيت

1084
01:31:33,791 --> 01:31:34,414
ثم؟

1085
01:31:35,382 --> 01:31:39,870
ثم سأفكر كثيرا
،وما فعلوه بتلك النساء

1086
01:31:40,292 --> 01:31:41,467
(وما فعلوا بأمر (والتر

1087
01:31:42,590 --> 01:31:45,939
كنت دائما ما أقول له لا تبدأ
بشن شجار بل إعمل على انهائه

1088
01:31:46,335 --> 01:31:49,239
ولم ابدأ بهذا النزاع
لكني سأعمل على انهائه

1089
01:31:50,411 --> 01:31:54,033
سيدة (كولينز)، أنت حاليا
بموقع أقوى رسميا

1090
01:31:54,217 --> 01:31:57,858
بحيث أعتقد أن الشرطة ستتردد
بمطاردتك بشكل مكشوف

1091
01:31:58,922 --> 01:32:01,308
لكن علي أن أحذرك أن هذا
ممكن أن يتغير بسرعة جدا

1092
01:32:01,493 --> 01:32:03,393
إن شعروا أن مواقعهم
أصبحت مهددة

1093
01:32:04,056 --> 01:32:05,448
وبسرعة جدا بالواقع

1094
01:32:07,233 --> 01:32:08,431
ماذا سيفعلون بي الآن؟

1095
01:32:11,628 --> 01:32:12,626
لم يعد لديهم أي شيء

1096
01:32:16,046 --> 01:32:17,104
سأذهب للبيت

1097
01:32:29,212 --> 01:32:32,280
{\an8}
(فانكوفر - كندا)"
"العشرون من سبتمبر 1928

1098
01:32:41,400 --> 01:32:43,000
...مرحبا يا أختاه

1099
01:32:43,300 --> 01:32:44,800
(جوردون)

1100
01:32:45,300 --> 01:32:47,600
لم أعلم أنك عدت بالبلدة

1101
01:32:47,600 --> 01:32:50,600
...نعم، لقد وصلت قبل يومين

1102
01:32:51,600 --> 01:32:53,200
وأردت أن أفاجئك، فهل هذا مناسب؟

1103
01:32:53,200 --> 01:32:55,400
نعم... نعم، بالطبع

1104
01:32:55,400 --> 01:32:56,900
تفضل بالدخول

1105
01:32:59,200 --> 01:33:01,100
أين ابنة أختي الصغيرة؟

1106
01:33:01,100 --> 01:33:05,000
ذهبت للبلدة
وستعود هذا المساء

1107
01:33:05,000 --> 01:33:06,300
بوب) هنا)

1108
01:33:06,300 --> 01:33:09,800
جيد، إذن سأطلب منه
البقاء لبضعة أيام

1109
01:33:10,000 --> 01:33:11,100
تبقى؟

1110
01:33:11,100 --> 01:33:12,600
أجل

1111
01:33:12,700 --> 01:33:15,000
اسمعي، هل يمكنني استخدام حمامك؟

1112
01:33:15,300 --> 01:33:17,600
لقد كانت رحلة طويلة
وأريد الاستحمام فعلا

1113
01:33:17,700 --> 01:33:19,500
بالطبع

1114
01:33:35,800 --> 01:33:37,200
ذهب للأعلى؟

1115
01:33:37,200 --> 01:33:40,100
حسنا، اذهبي للجيران، ساتصل بالشرطة

1116
01:33:40,200 --> 01:33:41,700
اسرعي

1117
01:33:44,900 --> 01:33:46,600
مأمورة البدالة بمن أوصلك؟

1118
01:33:47,800 --> 01:33:49,000
إنه بالطابق العلوي يا سيدي

1119
01:33:49,000 --> 01:33:50,800
اذهبوا من الناحية الأخرى
واقطعوا عليه الطريق

1120
01:33:59,300 --> 01:34:02,500
سيدة (كولينز) أود أن تقابلي
(صديقي السيد (هاهن

1121
01:34:02,500 --> 01:34:03,800
(سيدة (كولينز

1122
01:34:03,800 --> 01:34:06,300
تعازيي العميقة لفجيعتك

1123
01:34:06,400 --> 01:34:08,500
هل تسمحين لنا بالدخول؟

1124
01:34:12,600 --> 01:34:14,800
...أقدر لك التعاطف ولكن

1125
01:34:14,900 --> 01:34:18,600
هم هناك ليحاولوا
التعرف على بقايا

1126
01:34:18,700 --> 01:34:20,600
الخاصة بابني

1127
01:34:21,200 --> 01:34:23,400
أخشى أن ذلك لن يكون سهلا

1128
01:34:24,400 --> 01:34:27,000
(فلقد فقد ابنة في (بوليو
قبل 5 سنوات

1129
01:34:27,100 --> 01:34:29,200
،وعندما يمر ذكرهم علي

1130
01:34:29,200 --> 01:34:34,000
أريد ذكر ذلك لـ(كلودين) فأتذكر
حينها أنها ليست موجودة هنا

1131
01:34:36,500 --> 01:34:39,400
تفضلوا بالجلوس رجاءً

1132
01:34:43,000 --> 01:34:47,900
لقد كنت على اتصال بالصباح مع
سكرتارية تحديد المواعيد بمفوضية الشرطة

1133
01:34:48,000 --> 01:34:51,300
وقد قالوا بأنهم لن يسمحوا لي
..بالحضور في جلسة سماع الشهود

1134
01:34:51,300 --> 01:34:53,100
لأن ذلك لن يكون ضروريا

1135
01:34:53,110 --> 01:34:56,800
أعلم، تقول مصادري
...أن مفوضية الشرطة

1136
01:34:56,800 --> 01:35:00,700
(ستدعي أن شرطة (لوس انجلوس
،و (جي جي جونز) لم يرتكبا أي أمر خاطئ

1137
01:35:00,700 --> 01:35:02,700
وأن اللوم الحقيقي يقع على الطفل

1138
01:35:02,700 --> 01:35:04,200
،وعليك لكونك صعبة

1139
01:35:04,200 --> 01:35:09,400
مما أجبرهم لابعادك
من أجل سلامتك

1140
01:35:11,600 --> 01:35:16,700
إذن أظن يتحتم توكيل محامي
لرفع دعوى قضائية

1141
01:35:16,800 --> 01:35:20,300
ذهبت لأفضل محامي بالمدينة
...الرجل الذي قاضى

1142
01:35:20,300 --> 01:35:23,200
هذه المدينة وفاز أربع مرات
...ولسوء الحظ لا يمكننا تحمل

1143
01:35:23,200 --> 01:35:25,000
تكاليف توكيله بالفعل

1144
01:35:25,100 --> 01:35:26,200
نعم

1145
01:35:26,200 --> 01:35:28,800
وهذا سبب ما دفعني للقيام
"بهذا "التطوع

1146
01:35:29,200 --> 01:35:32,500
سيكون من دواعي سروري الدفاع
(عن شرفك يا سيدة (كولينز

1147
01:35:32,700 --> 01:35:38,000
فخلال 15 عاما من عملي كمحام
لم أرَ أحدا يناضل لكل هذه المدة كما فعلت أنت

1148
01:35:38,000 --> 01:35:40,900
وما قد رأيته بوضوح
من أجل قضية العدالة

1149
01:35:42,100 --> 01:35:43,600
شكرا

1150
01:35:48,300 --> 01:35:49,500
...نعم؟ هل لي أن

1151
01:35:49,500 --> 01:35:52,500
(اسمي (إس إس هاهن
،ولدي أمر قضائي

1152
01:35:52,600 --> 01:35:54,300
بالإفراج الفوري عن جميع
...النساء المحتجزات

1153
01:35:54,310 --> 01:35:56,800
في هذه المؤسسة والمحددين بناءً المادة 12

1154
01:35:56,800 --> 01:36:00,400
وهذا تحقيق رسمي عن سبب احتجازهن

1155
01:36:00,400 --> 01:36:02,900
...أنا آسفة، ولكن الطبيب المسؤول

1156
01:36:02,900 --> 01:36:04,200
سيدتي، دعيني أكن جليًا

1157
01:36:04,400 --> 01:36:07,100
إما أن تطلقوا سراح أولئك الناس
...المذكورين بالأمر القضائي

1158
01:36:07,100 --> 01:36:08,900
وإلا ستجدون أنفسكم خلف القضبان

1159
01:36:08,900 --> 01:36:10,700
وأعني من دون مفاتيح

1160
01:36:10,700 --> 01:36:14,400
...لا يمكنني التصريح لك -
!يا سيدتي، تَنَحي جانبا -

1161
01:36:56,500 --> 01:36:58,600
دعنا نأخذ تعليقك على
إلقاء القبض عليك؟

1162
01:36:58,700 --> 01:37:00,700
أشعر أني على ما يرام

1163
01:37:00,900 --> 01:37:05,900
،لقد كنت بإجازة صغيرة كما يعلم بعضكم
وقد كانت اجازة سعيدة فعلا

1164
01:37:06,300 --> 01:37:10,200
الشرطة نفسها زودتني بالكثير
من الوسائل الترفيهية

1165
01:37:10,800 --> 01:37:12,500
كيف تم القاء القبض عليك يا فتى؟

1166
01:37:12,500 --> 01:37:16,000
لم يحصل لي ذلك، أليس كذلك؟

1167
01:37:18,900 --> 01:37:23,600
لم أعلم أن أحدا أرادني إلا
مؤخرا، ولم أكن أحاول حتى

1168
01:37:24,000 --> 01:37:27,300
حقائبي لا زالت حروف اسمائي الأولية

1169
01:37:27,600 --> 01:37:30,200
هل عرفت على الأقل
لماذا طاردتك الشرطة؟

1170
01:37:30,200 --> 01:37:33,500
كلا، ولكن ستكون فكرة طيبة
إن بقوا بعيدا عن الأمر

1171
01:37:33,600 --> 01:37:37,400
هل لديك شيئا لتقوله لآباء
وأمهات الأطفال الذين قتلتهم؟

1172
01:37:38,600 --> 01:37:40,300
لا تعليق

1173
01:37:43,000 --> 01:37:44,400
!حضرة العمدة

1174
01:37:44,400 --> 01:37:46,300
هذا غير متوقع

1175
01:37:46,300 --> 01:37:48,000
وهذا أيضا

1176
01:37:48,000 --> 01:37:50,900
مذكرات استدعاء وطلبات عزل واستجواب

1177
01:37:50,900 --> 01:37:55,900
مقدمة من السيد (هاهن) وموكلته
(الجديدة السيدة (كريستين كولينز

1178
01:37:55,900 --> 01:37:57,700
لست مضطرا للاطلاع عليهم
...عن قرب أيها القائد

1179
01:37:57,700 --> 01:38:00,300
فالنسخ الخاصة بك يجب
أن تصل بأي وقت من الآن

1180
01:38:00,400 --> 01:38:04,000
وقد وافق مستشار المدينة أيضا
على التحقيق بهذا بدءًا من الآن فورا

1181
01:38:04,000 --> 01:38:05,500
!اللعنة على ذلك

1182
01:38:05,700 --> 01:38:08,800
!كان يفترض بهذا أن يزول

1183
01:38:08,800 --> 01:38:11,700
هذا عام انتخابات ولا يمكنني
تحمل مثل هذا النوع من الضغوط

1184
01:38:11,700 --> 01:38:15,100
إنه آخذ بالزوال يا سيدي لقد وجهت
للكابتن (جونز) أمرا بالتعمل معه

1185
01:38:15,100 --> 01:38:20,600
أخشى أن الوقوع تحت قوة سيفه
وبنفس طريقة خطأه لن يكون كافيا أيها القائد

1186
01:38:20,700 --> 01:38:24,500
لو أبعدناه عن الصورة
...لمدة معينة

1187
01:38:24,500 --> 01:38:28,000
سيساعد وحسب على تهدئة الأمور
حتى تنتهي جلسات الاستماع

1188
01:38:45,700 --> 01:38:47,300
ماذا يجري؟

1189
01:38:47,700 --> 01:38:49,800
أكبر مظاهرة احتجاج رأيتها قط

1190
01:38:49,900 --> 01:38:51,100
مظاهرة احتجاجية؟ -
أجل -

1191
01:38:51,100 --> 01:38:54,200
حول قضية (كولينز)، هل تصدقون هذا؟

1192
01:39:09,500 --> 01:39:11,200
!يا إلهي

1193
01:39:19,200 --> 01:39:23,400
الرب يفعل فعله بطرق
(غامضة يا سيدة (كولينز

1194
01:39:42,900 --> 01:39:46,600
سيداتي وسادتي هل يمكن
أن استرعي انتباهكم لو سمحتم؟

1195
01:39:46,600 --> 01:39:48,600
{\an8}
"الرابع والعشرون من أكتوبر 1928"

1196
01:39:46,700 --> 01:39:50,500
يتواجد حاليا بهذه القاعة أكبر
عدد من الناس تجمعوا من قبل

1197
01:39:50,500 --> 01:39:54,700
ولهذا أطلب منكم الاحجام
عن التظاهر من أي نوع

1198
01:39:55,200 --> 01:40:00,100
إننا متواجدون هنا جميعا لمعرفة
الحقائق الخاصة بهذه القضية

1199
01:40:00,100 --> 01:40:03,800
وسنستمع لكل شخص حتى
لو اضطررنا للجلوس لاسبوع

1200
01:40:03,800 --> 01:40:08,200
يا سيد (ثورب) لا أرى أي
أعضاء من مفوضية الشرطة

1201
01:40:10,600 --> 01:40:13,800
هل هناك أي من أعضاء
ادارة الشرطة بالقاعة؟

1202
01:40:13,800 --> 01:40:16,300
هل القائد (ديفيز) هنا؟

1203
01:40:16,900 --> 01:40:18,800
هل الكابتن (جونز) هنا؟

1204
01:40:20,600 --> 01:40:25,900
هل هناك أي أحد يمثل الشرطة؟ -
سيدة (كولينز) أريدك أن تأتي معي للحظة -

1205
01:40:26,000 --> 01:40:28,100
هنالك شيء أعتقد أنك لا بد أن تريه

1206
01:40:28,500 --> 01:40:33,600
أكره أن أطلب هذا قبل أن تبدأ حتى
ولكن يجب اجراء مكالمات كأمر

1207
01:40:36,300 --> 01:40:39,800
قررت الشرطة أن تبقي هذا
...بعيدا عن التوثيق الرئيسي

1208
01:40:39,900 --> 01:40:45,000
وذلك حتى تتجنب نوعا من أنواع
الفوضى الموجودة عبر الشارع

1209
01:40:56,800 --> 01:40:58,000
،(سيدة (كولينز

1210
01:40:58,000 --> 01:40:59,800
(أنا (ليان كلاي

1211
01:41:00,000 --> 01:41:02,300
(وهذا زوجي (جون -
مرحبا -

1212
01:41:03,200 --> 01:41:06,000
أردت فقط أن أعبر لك عن تعاطفي

1213
01:41:06,400 --> 01:41:11,600
ما عانيناه من خلال انتظار سماع أي شيء
عن ابننا (ديفيد) كان سيئا بما فيه الكفاية

1214
01:41:12,100 --> 01:41:13,600
والآن هذا

1215
01:41:13,700 --> 01:41:16,000
،ولكن ما ارتكبته الشرطة بحقك

1216
01:41:16,000 --> 01:41:17,800
لم يكن هناك مبرر لذلك

1217
01:41:17,800 --> 01:41:19,700
لا مبرر اطلاقا

1218
01:41:22,300 --> 01:41:24,300
!الكل ينهض

1219
01:41:32,700 --> 01:41:34,500
تفضلوا بالجلوس

1220
01:41:34,600 --> 01:41:36,700
أيها الحاجب

1221
01:41:50,100 --> 01:41:53,500
لقد رأيتكِ بالصحف

1222
01:41:53,500 --> 01:41:57,100
لديك الكثير من القوة
لتقفي بوجه الشرطة هكذا

1223
01:42:02,700 --> 01:42:08,300
فليقف المدعى عليه رجاءً

1224
01:42:10,300 --> 01:42:12,400
...(جوردون ستيوارت نورثكوت)

1225
01:42:12,400 --> 01:42:16,600
لقد تم اتهامك بثلاث جرائم قتل
من الدرجة الأولى

1226
01:42:16,600 --> 01:42:21,000
بالاضافة إلى 17 حالة أخرى
ينظر بها بمكتب المدعي العام

1227
01:42:21,500 --> 01:42:23,700
كيف ترد على التهمة؟

1228
01:42:24,800 --> 01:42:28,400
غير مذنب يا حضرة القاضي

1229
01:42:30,600 --> 01:42:32,800
(تستطيع الجلوس يا سيد (نورثكوت

1230
01:42:37,000 --> 01:42:40,700
وحيث أن المتهم محول
...من السفر الخارجي

1231
01:42:40,800 --> 01:42:44,500
سيتم اقامة كفالة كاملة، وستعقد بداية
جلسات هذه المحكمة غدا صباحا

1232
01:42:44,500 --> 01:42:50,900
الصبي (والتر كولينز) تم الابلاغ عنه
كمفقود في العاشر من مارس 1928

1233
01:42:51,000 --> 01:42:55,400
فقمنا بعد ذلك بعملية بحث واسعة النطاق
...وفي الثامن عشر من أغسطس

1234
01:42:55,400 --> 01:43:01,000
تلقينا برقية تشير إلى أن صبيا يطابق
(مواصفاته وُجِد في (دي كالب) في (إيلينوي

1235
01:43:01,100 --> 01:43:05,100
وبعد التحقيق أقر
...(أنه (والتر كولينز

1236
01:43:05,200 --> 01:43:10,000
ثم تم عمل الترتيبات له
(للعودة إلى (كاليفورنيا

1237
01:43:10,000 --> 01:43:13,300
حيث أخبرتك السيدة
كولينز) أنه ليس ابنها؟)

1238
01:43:13,400 --> 01:43:17,700
أجل، لقد أنكرت هويته على الرغم
من جميع القرائن التي تشير للعكس

1239
01:43:17,700 --> 01:43:22,200
لكن الأحداث اللاحقة أظهرت
أنها كانت على حق

1240
01:43:22,200 --> 01:43:27,400
إذن ما الذي حثك على
ارسالها للتقييم النفسي؟

1241
01:43:27,500 --> 01:43:31,700
سواء كان هذا الصبي هو أو لم يكن
فهذا لا علاقة له بقراري

1242
01:43:31,700 --> 01:43:34,200
،فطوال تلك المدة
فإنها تصرفت بطريقة غريبة

1243
01:43:34,200 --> 01:43:39,000
فقد كانت غالبا فاترة ولا مبالية وبلا مشاعر

1244
01:43:39,100 --> 01:43:43,500
خاصة عندما يتم مواجهتها بالصبي الذي
وجدناه بـ(دي كالب) وبنقاشاتنا اللاحقة

1245
01:43:43,500 --> 01:43:47,900
لقد كان بسبب
...سلوكها المزعج

1246
01:43:48,300 --> 01:43:51,000
أنني وضعتها قيد الملاحظة

1247
01:43:51,000 --> 01:43:53,900
بمستشفى الأمراض النفسية
(العام بـ(لوس انجلوس

1248
01:43:53,900 --> 01:43:55,100
هكذا وحسب

1249
01:43:55,100 --> 01:43:59,000
تشير باصبعك ثم يلقى بامرأة
!بريئة بملجأ المجانين

1250
01:43:59,100 --> 01:44:00,200
لم يلقى بها

1251
01:44:00,200 --> 01:44:04,700
كل عائلة بهذه الولاية معرضة لخطر كبير
حيث يمكن لضابط شرطة أن يأخذ امرأة

1252
01:44:04,700 --> 01:44:10,000
لمكتبه ثم بعد خمس دقائق يلقي بها
!بملجأ المجانين عن طريق سلطته

1253
01:44:10,100 --> 01:44:11,900
لم يلقى بها

1254
01:44:11,900 --> 01:44:13,600
!لم يلقى بها

1255
01:44:13,600 --> 01:44:15,100
!لم يلقى بها

1256
01:44:15,600 --> 01:44:17,500
ماذا كان ذلك أيها الكابتن؟

1257
01:44:18,000 --> 01:44:20,700
لم يلقى بها
بل تم اصطحابها

1258
01:44:24,000 --> 01:44:27,600
تم اصطحابها أو القي بها
الفعل لا يهم أيها الكابتن

1259
01:44:27,600 --> 01:44:31,700
ما يهم هو أن احتجازها
تم دون مذكرة تفويضية

1260
01:44:31,800 --> 01:44:34,600
إني أحمل صورة مطبوعة
من شهادة عدم رجحان العقل

1261
01:44:34,600 --> 01:44:40,100
والتي تم اصارها في قضية "ولاية
"(كاليفورنيا) ضد (كريستين كولينز)

1262
01:44:40,400 --> 01:44:42,000
من وقع هذه الوثيقة؟

1263
01:44:42,100 --> 01:44:43,200
أنا وقعت

1264
01:44:43,200 --> 01:44:45,500
دعني أرى إن كنت أضع
هذا بصورة صحيحة

1265
01:44:45,900 --> 01:44:51,400
امرأة يتم الإلقاء بها بملجأ المجانين
دون مذكرة لأن لا وجود لمذكرة

1266
01:44:51,600 --> 01:44:54,700
وعندما تم تدوينها أخيرا
،بعد سبعة أيام لاحقة

1267
01:44:54,700 --> 01:44:57,500
فكان لا داعي لتوقيعها أو الذهاب لقاضي

1268
01:44:57,500 --> 01:44:59,700
لأنها كانت بالفعل بالملجأ

1269
01:45:01,300 --> 01:45:02,500
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

1270
01:45:02,500 --> 01:45:03,900
تقنيا، نعم

1271
01:45:04,000 --> 01:45:09,400
خطوات غير عادية كانت مطلوبة
لأننا كنا نتعامل مع موقف غير عادي

1272
01:45:09,400 --> 01:45:10,600
...والآن، هل هو خطأنا

1273
01:45:10,600 --> 01:45:13,800
أننا خدعنا من قبل صبي
ادعى أنه (والتر كولينز)؟

1274
01:45:13,800 --> 01:45:17,500
كلا، فتجمعت ادعاءاته
...وسلوكها المزعج

1275
01:45:17,700 --> 01:45:21,100
حيث لن يبدأ المرء بالتفكير
طويلا ليرى أن بها شيئا ما

1276
01:45:21,100 --> 01:45:22,500
لأنها تشككت بك؟

1277
01:45:22,500 --> 01:45:24,200
كلا، لأنها لم تكن لتستمع

1278
01:45:24,200 --> 01:45:27,100
لأنها أصرّت أن تكون معاندة

1279
01:45:27,200 --> 01:45:29,600
لأنها قررت أن تتولى أخذ الأمور بيديها

1280
01:45:29,600 --> 01:45:31,500
وتركت أفضل الضباط المؤهلين

1281
01:45:31,700 --> 01:45:35,400
...لأنها -
!لأنها تكافح من أجل حياة ابنها -

1282
01:45:35,400 --> 01:45:39,300
صبي! كان من الممكن أنه لا يزال قيد الحياة
...بينما أنت تضيع الوقت الثمين

1283
01:45:39,300 --> 01:45:41,800
!بالإنكار أنك ارتكبت أي شيء خطأ

1284
01:45:44,700 --> 01:45:46,500
....وبالنهاية

1285
01:45:47,900 --> 01:45:50,500
فذلك ما حدث، أليس كذلك؟

1286
01:45:50,600 --> 01:45:54,800
بنقطة معينة، ما كان لهذا أن يحدث

1287
01:45:56,200 --> 01:45:59,400
...قتل (والتر كولينز) بشكل وحشي

1288
01:46:00,000 --> 01:46:03,200
...إلى جانب 19 صبيا آخر

1289
01:46:04,100 --> 01:46:06,600
(في مزرعة (نورثكوت) في (وينفيل

1290
01:46:08,500 --> 01:46:10,800
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

1291
01:46:12,400 --> 01:46:13,900
أجل صحيح

1292
01:46:22,300 --> 01:46:24,600
لا مزيد من الاسئلة

1293
01:46:43,400 --> 01:46:47,400
إذن بعد الكثير من الجهد تمكنا
،من التعرف على هذا الصبي

1294
01:46:47,400 --> 01:46:49,800
والذي كان مسؤولا عن الكثير
،من المتاعب مؤخرا

1295
01:46:49,800 --> 01:46:53,000
(وهو (آرثر هوتشينز
(من مدينة (رابيدز) من (آيوا

1296
01:46:53,500 --> 01:46:57,200
ما بين هذا وبين القاء القبض
...على المشتبه به

1297
01:46:57,200 --> 01:47:02,000
بقتل (والتر كولينز) الحقيقي فقد قمنا بحل
(أكبر قضيتين غامضتين بتاريخ (لوس انجلوس

1298
01:47:02,000 --> 01:47:04,400
...وآمل منكم يا رجال الصحافة

1299
01:47:04,400 --> 01:47:08,700
أن تمنحونا مساحة جيدة بالأعمال الحسنة
كما تمنحونها للأخطاء النادرة التي تحدث

1300
01:47:08,700 --> 01:47:12,800
أيها السادة اسمحوا لي
،بتقديم أم الصبي الحقيقية

1301
01:47:12,800 --> 01:47:14,600
(السيدة (جانيت هاتشينز

1302
01:47:15,400 --> 01:47:16,900
(آرثر)

1303
01:47:17,200 --> 01:47:18,700
آمل أنه لم يسبب لكم الكثير من المشاكل

1304
01:47:18,700 --> 01:47:20,600
كلا، اطلاقا

1305
01:47:21,100 --> 01:47:23,700
مارأيكم بصورة أيها الرفاق؟

1306
01:47:27,700 --> 01:47:31,800
(سيدة (هوتشينز)، السيدة (كولينز
،وهي المرأة التي كان يسكن عندها

1307
01:47:31,800 --> 01:47:33,200
...أرادته أن يحصل على هذه

1308
01:47:33,200 --> 01:47:34,400
وهي الملابس التي كان يرتديها

1309
01:47:34,400 --> 01:47:36,000
حسنا، شكرا

1310
01:47:36,100 --> 01:47:37,700
أليس هذا لطيفا يا (آرثر)؟

1311
01:47:38,000 --> 01:47:39,700
هذا لطيف أيها الضابط، شكرا لك

1312
01:47:40,400 --> 01:47:43,000
لا أريدهم، اعطهم لشخص آخر

1313
01:47:43,400 --> 01:47:45,400
يا له من رفيق صغير حذر، أليس كذلك؟

1314
01:47:45,400 --> 01:47:47,400
هذا ليس خطأي، بل هي الشرطة

1315
01:47:47,400 --> 01:47:51,100
(فهم من قالوا أنني (والتر كولينز
وليس أنا، ولم تكن فكرتي

1316
01:47:51,200 --> 01:47:53,300
ليست فكرتي -
!تعال -

1317
01:47:53,500 --> 01:47:56,000
أجل قم بلوم الشرطة على أخطائك
فهذا كثيرا مؤخرا، أليس كذلك؟

1318
01:47:56,000 --> 01:47:59,600
!(اعتني بنفسك الآن يا (آرثر

1319
01:47:59,700 --> 01:48:01,500
!رحلة آمنة

1320
01:48:01,500 --> 01:48:04,100
حسنا يا رفاق، هذا كل شيء لليوم

1321
01:48:06,200 --> 01:48:07,800
...لقد كان العاشر من مارس

1322
01:48:07,800 --> 01:48:09,500
،وقد أتيت للبيت من العمل

1323
01:48:09,500 --> 01:48:12,300
وكان ابني (والتر) البالغ
تسع سنوات قد اختفى

1324
01:48:12,400 --> 01:48:16,300
كان الكابتن (جونز) يتصرف بناءً
على معلومات يعتقد أنها صحيحة

1325
01:48:16,300 --> 01:48:20,200
كان (والتر كولينز) مصابا بنوع
من الأعراض بأسنانه

1326
01:48:20,200 --> 01:48:22,900
ذلك لم يكن أبدا في صفي ويمكنني
بالتأكيد الشهادة على ذلك

1327
01:48:22,900 --> 01:48:26,700
،كنا نعتمد على اصدقائنا بالشرطة

1328
01:48:26,700 --> 01:48:30,100
ليحددوا لنا أولئك الناس
...الذين يظهرون سلوكا

1329
01:48:30,100 --> 01:48:32,300
غير مقبول اجتماعيا

1330
01:48:32,400 --> 01:48:35,200
...وذلك الصبي كان أقصر بإثنين إنش

1331
01:48:38,100 --> 01:48:41,900
...بعض هذه الصور تعرض

1332
01:48:41,900 --> 01:48:43,500
(ما ذكره لي (سانفورد

1333
01:48:43,600 --> 01:48:47,100
وكانت بالحقيقة ما أشار إليه
لهؤلاء الصبية المقتولين

1334
01:48:47,300 --> 01:48:49,000
شكرا لك أيها المحقق

1335
01:48:49,100 --> 01:48:53,000
أيها السادة المحلفين أطلب منكم
أن تلقوا نظرة متفحصة لهذه الصور

1336
01:48:53,000 --> 01:48:56,800
حيث أنها تؤكد دون
...أي مبرر للشك ظروف

1337
01:48:56,800 --> 01:48:59,400
وطبيعة هذه الجرائم البشعة

1338
01:49:10,900 --> 01:49:13,700
أنا هنا أيها المبجل

1339
01:49:20,600 --> 01:49:25,100
عندما كان (والتر) هنا كنت معتادة على
السير بغرفته بينما يكون نائما

1340
01:49:25,100 --> 01:49:27,900
وأعلم أنه لا يمكنني رؤيته أو سماعه

1341
01:49:29,100 --> 01:49:30,600
يمكنني الاحساس به

1342
01:49:33,200 --> 01:49:36,400
لهذا السبب لا أعتقد أن (والتر) قد مات

1343
01:49:37,200 --> 01:49:39,000
لا زال يمكنني الاحساس به

1344
01:49:41,600 --> 01:49:42,900
...(سيدة (كولينز

1345
01:49:42,900 --> 01:49:46,000
كلا، أعلم ما ذكرته الشرطة

1346
01:49:46,400 --> 01:49:49,800
...لكن ذلك المكان وتلك البقايا

1347
01:49:50,700 --> 01:49:53,500
لم يكن لها أن يتم التعرف
عليه بشكل مناسب

1348
01:49:54,200 --> 01:49:59,300
وربما يكون ذلك الفتى قد ارتكب
(خطأ عندما اختار صورة (والتر

1349
01:49:59,400 --> 01:50:03,000
أتفهم أنكِ لا ترغبين بقبول هذا

1350
01:50:03,100 --> 01:50:05,300
ومن هي الأم التي ستقبل بهذا

1351
01:50:08,100 --> 01:50:11,300
ولكني أعتقد أنه حان وقتك
...لكي تواصلي حياتك

1352
01:50:11,900 --> 01:50:14,500
وأن تبدأي من جدي من أجل نفسك

1353
01:50:15,200 --> 01:50:17,700
ابنك كان سيريدك
أن تواصلي حياتك

1354
01:50:19,700 --> 01:50:21,200
ربما

1355
01:50:21,900 --> 01:50:25,400
ربما أرادني أن أستمر بالبحث عنه

1356
01:50:25,400 --> 01:50:29,000
ربما هو بمكان ما ينتظرني

1357
01:50:29,900 --> 01:50:32,600
أجزم أنه ينتظر يا سيدتي

1358
01:50:33,100 --> 01:50:37,900
إنه ينتظر بذلك المكان حيث
سنذهب جميعنا بيوم لكي نلتئم

1359
01:50:38,000 --> 01:50:40,600
،مع الذين نحبهم
،وبذلك اليوم

1360
01:50:41,600 --> 01:50:48,600
ستعلمين من الأمام للخلف والبداية للنهاية
(بأنك بذلت كل ما بوسعك يا سيدة (كولينز

1361
01:50:49,700 --> 01:50:51,600
كل شيء

1362
01:50:55,200 --> 01:50:57,500
يجب أن نذهب يا سيدتي -
لحظة واحدة -

1363
01:51:24,800 --> 01:51:27,100
سيحل النظام الآن بهذا الاجتماع

1364
01:51:28,600 --> 01:51:31,800
،هذه اللجنة الآن قد سمعت جميع الشهادات

1365
01:51:31,900 --> 01:51:34,300
،وبناءً على الحقائق التبي تم تقديمها

1366
01:51:34,400 --> 01:51:37,700
(فإننا نوصي بإن إيقاف الكابتن (جونز

1367
01:51:37,700 --> 01:51:39,400
يجب أن يكون دائما

1368
01:51:43,900 --> 01:51:46,200
النظام، رجاءً

1369
01:51:48,100 --> 01:51:52,000
سيد (فورمان)، هل توصل المحلفون إلى حكم؟

1370
01:51:52,700 --> 01:51:54,200
أجل يا حضرة القاضي

1371
01:51:55,900 --> 01:51:58,300
فليتفضل المتهم بالقيام

1372
01:52:00,600 --> 01:52:02,000
،ثانيا

1373
01:52:02,100 --> 01:52:04,900
هناك اجراءات سيتم اتخاذها
...للتحقق من حدوث تغيير

1374
01:52:04,900 --> 01:52:08,200
بالقوانين والاجراءات السائدة
...والتي من خلالها

1375
01:52:08,200 --> 01:52:11,200
قد يتعرض مواطنوا هذه المدينة
...إلى الاحتجاز

1376
01:52:11,200 --> 01:52:13,400
في المرافق العقلية بالمقاطعة

1377
01:52:20,400 --> 01:52:22,200
فلتتفضل بقراءة الحكم

1378
01:52:23,200 --> 01:52:26,200
نحن المحلفين نجد المتهم
،(جوردون ستيوارت نورثكوت)

1379
01:52:26,200 --> 01:52:30,000
مذنبا بجميع التهم المنسوبة إليه من
جرائم القتل من الدرجة الأولى

1380
01:52:33,600 --> 01:52:34,800
،وأخيرا

1381
01:52:34,800 --> 01:52:37,600
اعادة بناء الثقة العامة
،بادارة الشرطة

1382
01:52:37,600 --> 01:52:43,100
،لا يمكن أن يتحقق إلا بإزاحة رئيس شرطتها

1383
01:52:43,100 --> 01:52:45,600
وهذا ما توصي به هذه اللجنة

1384
01:52:45,600 --> 01:52:47,600
تم ختام جلسات الاستماع هذه

1385
01:53:07,900 --> 01:53:12,100
هل يود المتهم قول أي شيء
قبل أن يتم اصدار هذا الحكم؟

1386
01:53:12,800 --> 01:53:15,500
...أريد أن أوضح تماما

1387
01:53:16,000 --> 01:53:19,500
بأنني لم أرغب بالحصول
على فرصة نزيهة منك

1388
01:53:19,500 --> 01:53:24,300
،يا حضرة القاضي
أو من هذه المحكمة

1389
01:53:29,200 --> 01:53:31,800
الوحيد هنا الذي يستحق ذلك بحق هي

1390
01:53:34,700 --> 01:53:37,600
لأنها الشخص الوحيد الذي
لم يكن سيئا معي بالصحافة

1391
01:53:37,600 --> 01:53:41,200
وهي الوحيدة التي تدرك معنى
...أن تكون شهيرا بسبب الشرطة

1392
01:53:41,300 --> 01:53:42,800
لشيء لم ترتكبه

1393
01:53:42,800 --> 01:53:43,900
!حسنا، هذا يكفي

1394
01:53:43,900 --> 01:53:49,600
...فقط تلقى بحفرة
...لتتعفن، وتصيبك الدمل

1395
01:53:51,900 --> 01:53:55,700
!(لم أقتل ابنك قط يا سيدة (كولينز -
!أيها المستشار، هذا يكفي -

1396
01:53:55,700 --> 01:53:57,300
،لم أكن لأفعل ذلك
...(لم أكن لأؤذي (والتر

1397
01:53:57,300 --> 01:53:59,700
أيها المستشار سيطر على موكلك
!وإلا سأعمل على تقييده

1398
01:54:00,000 --> 01:54:01,900
إنه ملاك

1399
01:54:02,000 --> 01:54:04,200
!إليك عني

1400
01:54:08,300 --> 01:54:10,200
،(جوردون ستيوارت نورثكوت)

1401
01:54:12,200 --> 01:54:16,600
حكمت المحكمة بأن يتم نقلك
(إلى سجن (سان كوينتن

1402
01:54:16,700 --> 01:54:20,300
حيث سيتم وضعك تحت السجن
الإنفرادي لمدة عامين

1403
01:54:20,300 --> 01:54:23,800
وذلك حتى الثاني من أكتوبر 1930

1404
01:54:24,400 --> 01:54:26,500
...وبذلك التاريخ

1405
01:54:27,300 --> 01:54:29,600
سيتم شنقك حتى حتى االموت

1406
01:54:32,100 --> 01:54:34,600
وليرحم الرب روحك

1407
01:55:48,100 --> 01:55:49,700
هل لا بأس أن أحصل
على 10 دقائق استراحة؟

1408
01:55:49,700 --> 01:55:51,200
بالطبع

1409
01:55:53,700 --> 01:55:55,200
...أتعلمين

1410
01:55:56,000 --> 01:55:59,600
من الممكن أن تعتبر هذه
الاستراحات بأحد الأيام كاجازة لك

1411
01:55:59,700 --> 01:56:01,100
فقد تكون جيدة لك

1412
01:56:01,100 --> 01:56:03,600
سنرى

1413
01:56:05,900 --> 01:56:09,400
،(هذه (كريستين كولينز
لقد اتصلت بالأمس

1414
01:56:09,800 --> 01:56:15,000
كنت اتساءل إن كنتم تتحقون من
،الملفات لتروا عما إذا كانت تطابق ابني

1415
01:56:15,000 --> 01:56:16,800
(والتر كولينز)

1416
01:56:17,200 --> 01:56:18,900
أتفهم

1417
01:56:19,200 --> 01:56:22,800
إن كان يناسبك ساتصل بعد
شهر، شكرا لك جزيلا

1418
01:56:23,000 --> 01:56:24,200
سيدة (كولينز)؟

1419
01:56:24,200 --> 01:56:25,500
...لقد كنت مجرد

1420
01:56:25,500 --> 01:56:27,600
أجل، أعلم

1421
01:56:28,000 --> 01:56:30,700
بالحقيقة لهذا أردت رؤيتك

1422
01:56:30,700 --> 01:56:31,900
...إنه بشأن (والتر)، حيث

1423
01:56:31,900 --> 01:56:36,200
حسنا، لقد تلقينا برقية غريبة جدا

1424
01:56:37,000 --> 01:56:38,600
ممن؟

1425
01:56:38,600 --> 01:56:40,500
(جوردون نورثكوت)

1426
01:56:40,500 --> 01:56:43,400
لقد طلب أن يراكِ

1427
01:56:43,400 --> 01:56:45,300
لماذا؟

1428
01:56:45,300 --> 01:56:50,100
يقول أنه يعرف أنك لا تزالين تبحثين
...عن ابنك وقبل أن يموت

1429
01:56:52,600 --> 01:56:56,000
يقول بأنه قد كذب
(حين قال أنه لم يقتل (والتر

1430
01:56:56,000 --> 01:56:57,400
...(كريستين)

1431
01:56:57,500 --> 01:56:59,800
إنه على استعداد للاعتراف
أخيرا أنه قام بذلك

1432
01:57:00,400 --> 01:57:05,700
،ويقول أنك لو ذهبت لرؤيته شخصيا
فسيقول لك الحقيقة وجها لوجه

1433
01:57:05,700 --> 01:57:10,400
وذلك حتى تواصلي حياتك
وتشعري بالسلام

1434
01:57:11,400 --> 01:57:15,200
كما تعلمين فإنه سيعدم ما بعد الغد
...(في (سان كوينتن

1435
01:57:15,200 --> 01:57:18,500
لذلك فليس لديك الكثير من الوقت

1436
01:57:19,600 --> 01:57:23,000
ولقد تطلب مني معظم
التحرك لعمل الاجراءات

1437
01:57:23,500 --> 01:57:27,500
وقد تبين أنك المرأة الأولى منذ
،ثلاثين عاما التي تسمح لها الولاية

1438
01:57:27,600 --> 01:57:29,100
بزيارة قاتل حقيقي

1439
01:57:29,100 --> 01:57:31,300
عشية تنفيذ حكمه اعدامه

1440
01:57:51,500 --> 01:57:52,800
هل ستكونين على ما يرام يا سيدتي؟

1441
01:57:52,800 --> 01:57:53,800
أجل

1442
01:57:53,800 --> 01:57:55,600
سأكون قرب الباب

1443
01:57:57,900 --> 01:57:59,100
عشرون دقيقة

1444
01:58:03,100 --> 01:58:09,200
أظن أن بحوزتك سجائر

1445
01:58:10,100 --> 01:58:12,900
سيد (نورثكوت)، لقد طلبت
مني الحضور إلى هنا

1446
01:58:13,000 --> 01:58:17,400
وقد قلت أنني لو فعلت ذلك
ستذكر لي الحقيقة عن ابني

1447
01:58:21,700 --> 01:58:24,100
أجل، أنت محقة، لقد ذكرت ذلك

1448
01:58:24,200 --> 01:58:25,700
...ولكن كما ترين

1449
01:58:27,000 --> 01:58:30,900
حقيقة الأمر أنني لم أعتقد
...أنك ستأتين فعلا

1450
01:58:31,100 --> 01:58:32,800
...أما الآن

1451
01:58:33,900 --> 01:58:35,800
والآن، الآن ماذا؟

1452
01:58:36,300 --> 01:58:38,700
...لم أتوقع أنك ببساطة

1453
01:58:40,700 --> 01:58:42,200
لا أريد أن أراكِ

1454
01:58:43,100 --> 01:58:44,600
لا تريد أن تراني؟

1455
01:58:45,100 --> 01:58:47,000
كلا

1456
01:58:47,200 --> 01:58:49,800
لا أستطيع فعل ذلك
لا يمكنني التحدث إليك الآن

1457
01:58:49,800 --> 01:58:52,000
ليس وبما يفعلوا بي غدا

1458
01:58:52,000 --> 01:58:56,600
(هذا أولا يا سيدة (كولينز
فقد كان ارسال تلك البرقية سهلا للغاية

1459
01:58:57,000 --> 01:58:59,900
عندما تكون هنا، الآن تماما

1460
01:59:00,100 --> 01:59:01,500
...شخصيا، تعلمين

1461
01:59:01,600 --> 01:59:05,000
لا أستطيع أن أقول لك
(ما ترغبين بسماعه يا سيدة (كولينز

1462
01:59:05,000 --> 01:59:06,100
ولمَ لا؟

1463
01:59:06,100 --> 01:59:09,700
لأني لا أريد الذهاب للجحيم
بكذبة على شفاهي

1464
01:59:09,700 --> 01:59:11,500
لقد أديت توبتي

1465
01:59:12,200 --> 01:59:15,500
وقد طلبت من الرب أن يغفر لي
وقد فعل ذلك حتى الآن

1466
01:59:15,500 --> 01:59:17,800
وأنا انسان صالح منذ ذلك الحين

1467
01:59:18,100 --> 01:59:22,500
،ولكن لو كذبت الآن
ولو ارتكبت أي خطيئة الآن

1468
01:59:22,800 --> 01:59:26,400
فقد فاتني الوقت هنا
ولن يغفر لي مجددا

1469
01:59:26,400 --> 01:59:29,200
!وأؤكد لك أنني لن أذهب للجحيم

1470
01:59:40,000 --> 01:59:43,000
سيد (نورثكوت)، لقد طلبت
مني المجيء هنا

1471
01:59:52,900 --> 01:59:55,700
سيد (نورثكوت)، أرجوك انظر إلي

1472
01:59:56,000 --> 01:59:58,800
سيد (نورثكوت)، أرجوك انظر إلي

1473
02:00:05,400 --> 02:00:06,900
هل قتلت ابني؟

1474
02:00:12,000 --> 02:00:13,700
هل قتلت ابني؟

1475
02:00:14,800 --> 02:00:17,600
لا أعرف عما تتحدثين -
بل تعلم -

1476
02:00:17,800 --> 02:00:19,300
هل قتلت ابني؟

1477
02:00:21,000 --> 02:00:24,500
لقد قلت لك، لا أريد التحدث لك الآن

1478
02:00:24,700 --> 02:00:26,400
هل قتلت ابني؟

1479
02:00:26,900 --> 02:00:28,600
هل قتلت ابني؟

1480
02:00:28,700 --> 02:00:30,500
هل قتلت ابني؟
هل قتلت ابني؟

1481
02:00:30,500 --> 02:00:32,500
لا أعرف -
لا تعرف؟ لا تتذكر؟ -

1482
02:00:32,500 --> 02:00:34,100
هل قتلت ابني؟ -
لا أعرف -

1483
02:00:34,100 --> 02:00:36,300
أجبني، أجبني

1484
02:00:36,700 --> 02:00:38,400
لا أعرف -
!هل قتلت ابني؟ بلى -

1485
02:00:38,400 --> 02:00:39,900
إليكِ عني

1486
02:00:40,000 --> 02:00:41,400
وإلا ماذا؟

1487
02:00:41,400 --> 02:00:42,800
هل قتلت ابني؟

1488
02:00:44,100 --> 02:00:45,600
هل قتلت ابني؟

1489
02:00:45,600 --> 02:00:46,700
إنك تعرف اسمه

1490
02:00:46,700 --> 02:00:50,400
،إنك تعرف اسمه
لقد اسميته "ملاك"إنك تعرف اسمه

1491
02:00:50,400 --> 02:00:51,800
هل قتلت ابني؟

1492
02:00:51,900 --> 02:00:53,300
لا أريد التحدث عن ذلك

1493
02:00:53,300 --> 02:00:55,200
هل قتلت ابني؟

1494
02:00:56,800 --> 02:00:57,800
!أجبني

1495
02:00:57,800 --> 02:00:59,400
!أجبني

1496
02:01:00,400 --> 02:01:01,500
هل ستؤذينني؟

1497
02:01:01,600 --> 02:01:05,100
أتمنى أن تذهب للجحيم
أتمنى أن تذهب للجحيم

1498
02:01:05,100 --> 02:01:07,400
هل قتلت ابني؟ -
!أيها الحارس -

1499
02:01:07,400 --> 02:01:08,800
هل قتلت ابني؟

1500
02:01:09,000 --> 02:01:10,600
هل قتلت ابني؟

1501
02:01:10,900 --> 02:01:13,100
هيا -
!أتمنى أن تذهب للجحيم -

1502
02:01:13,200 --> 02:01:15,200
!أتمنى أن تذهب للجحيم

1503
02:01:15,200 --> 02:01:17,300
!أتمنى أن تذهب للجحيم

1504
02:01:22,100 --> 02:01:24,600
هل قتلت ابني؟

1505
02:02:24,400 --> 02:02:28,800
،(جوردون ستيوارت نورثكوت)
،لقد تمت إدانتك بجريمة القتل

1506
02:02:29,100 --> 02:02:32,400
وعقوبة هذه الجريمة هو الموت شنقًا

1507
02:02:33,600 --> 02:02:36,400
ليس هناك أي إيقاف
أو ارجاء لتنفيذ الحكم

1508
02:02:36,400 --> 02:02:40,200
ولذلك سيتم تنفيذ بالاعدام
..حسب القوانين المعمول بها

1509
02:02:40,200 --> 02:02:42,200
(في ولاية (كاليفورنيا

1510
02:02:44,100 --> 02:02:46,300
هل لديك كلمات أخيرة؟

1511
02:02:46,700 --> 02:02:48,200
كلا

1512
02:02:51,000 --> 02:02:52,500
لا شيء

1513
02:02:56,400 --> 02:02:58,200
يمكنني الشكوى

1514
02:02:58,800 --> 02:03:02,300
بعد أن أعترف للقس المبجل
كما ذكرت أنني سأفعل ذلك

1515
02:03:07,800 --> 02:03:09,600
لا داعي... للـ...عجلة

1516
02:03:20,700 --> 02:03:23,000
!لا تجعلونني أمشي بسرعة

1517
02:03:24,500 --> 02:03:26,700
...أرجوكم لا تجعلوني

1518
02:03:41,800 --> 02:03:47,200
...ثلاثة عشر خطوة
...ثلاثة عشر خطوة

1519
02:03:47,300 --> 02:03:50,200
!لكني لم ألمسهم كلهم أيها الأوغاد

1520
02:03:50,200 --> 02:03:52,500
!لكني لم ألمسهم كلهم

1521
02:03:54,600 --> 02:03:57,300
!أرجوكم

1522
02:04:01,900 --> 02:04:05,600
!الصلاة... أرجوكم

1523
02:04:06,000 --> 02:04:08,400
!يا إلهي

1524
02:04:09,600 --> 02:04:11,200
!أرجوكم

1525
02:04:11,200 --> 02:04:13,900
!أحدما ما... رجاءً... ينقذني

1526
02:04:34,800 --> 02:04:38,800
"...الليلة صامتة"

1527
02:04:41,400 --> 02:04:46,400
"...الليلة المقدسة"

1528
02:04:47,700 --> 02:04:56,500
"...دائما هادئة... دائما براقة"

1529
02:05:51,600 --> 02:05:55,400
{\an8}
"السابع والعشرون من فبراير 1935"

1530
02:05:57,200 --> 02:06:00,600
سنقيم حفلة الليلة ببيتي
من أجل استعراض الأوسكار

1531
02:06:00,700 --> 02:06:01,800
أتريدين المجيء؟

1532
02:06:01,800 --> 02:06:03,100
كلا، فلدي مليون شيء لأعمله

1533
02:06:03,100 --> 02:06:04,800
...هيا، أرجوكِ

1534
02:06:04,800 --> 02:06:07,400
ستتعطل خطوط الاتصال
(من هنا إلى (بالتيمور

1535
02:06:07,400 --> 02:06:08,600
ولا بد لأحد أن يصلحها

1536
02:06:08,700 --> 02:06:10,600
اذهبوا واستمتعوا بليلة طيبة
سيكون لدي المذياع

1537
02:06:10,700 --> 02:06:13,400
حسنا -
هل أنت متأكدة؟ -

1538
02:06:14,400 --> 02:06:15,900
وقتا طيبا -
طابت ليلتكم -

1539
02:06:21,800 --> 02:06:24,300
...اسمعوا، أنا حقا

1540
02:06:25,600 --> 02:06:27,200
(مرحبا يا (بين

1541
02:06:29,000 --> 02:06:33,200
سأجتمع ببعض الاصدقاء
حيث سيجلب (فرانكس) صديقته

1542
02:06:33,200 --> 02:06:37,300
...وسنشاهد احتفال الافلام بمطعم

1543
02:06:37,300 --> 02:06:39,000
وستكون ليلة جميلة

1544
02:06:39,300 --> 02:06:41,500
وأود لو تحضري

1545
02:06:42,900 --> 02:06:45,500
لدي بعض الأعمال
التي لا بد أن أؤديها

1546
02:06:47,800 --> 02:06:49,300
طابت ليلتك

1547
02:06:52,000 --> 02:06:53,600
...(بين)

1548
02:06:56,100 --> 02:06:59,700
"وضعت دولارين على فيلم "حدث بليلة واحدة
كي يفوز بجائزة أفضل فيلم

1549
02:06:59,700 --> 02:07:03,500
حيث يبدو أن أنني الوحيدة التي تعتقد
"أن لديه فرصة ضد فيلم "كليوباترا

1550
02:07:03,500 --> 02:07:07,100
لكن إن فزت فهل تريد
أن نحتفل غدا على العشاء؟

1551
02:07:07,100 --> 02:07:09,600
اتفقنا يا (كريستين)، أراكِ لا حقا

1552
02:07:09,800 --> 02:07:12,300
إن فاز فيلمك سأتصل بك

1553
02:07:12,300 --> 02:07:13,800
سأكون هنا

1554
02:07:21,200 --> 02:07:25,900
"والترشيحات هي، "كليوباترا -
مُبالغ بتقديره -

1555
02:07:26,000 --> 02:07:28,600
"و"حدث في ليلة واحدة

1556
02:07:28,800 --> 02:07:31,900
(كلارك غيبل)، و (كلوديت كولبير)
هذا هو اختياري

1557
02:07:31,900 --> 02:07:34,100
هل يمكن أن أحصل على المغلف رجاءً؟

1558
02:07:36,000 --> 02:07:38,000
...والفائز هو

1559
02:07:38,100 --> 02:07:40,100
"حدث في ليلة واحدة"

1560
02:07:41,400 --> 02:07:42,900
كنت أعرف، كنت أعرف

1561
02:07:45,600 --> 02:07:47,500
العشاء على حسابي

1562
02:07:47,900 --> 02:07:49,400
كريستين كولينز)؟)

1563
02:07:49,900 --> 02:07:51,400
أجل، هي معك

1564
02:07:52,000 --> 02:07:54,600
هذه السيدة (كلاي)، هل تتذكرينني؟

1565
02:07:54,900 --> 02:07:57,100
سيدة (كلاي)، بالطبع أتذكرك

1566
02:07:57,100 --> 02:07:58,800
اضطررت للتحدث إليك فورا

1567
02:07:58,800 --> 02:08:00,100
ما الأمر؟

1568
02:08:00,200 --> 02:08:04,200
،اتصلت الشرطة للتو
(لقد وجدوا الصبي يا (كريستين

1569
02:08:05,100 --> 02:08:06,300
أين؟

1570
02:08:06,300 --> 02:08:09,000
،(بضاحية مرتفع (لينكولن
سأغادر الآن حالا

1571
02:08:09,100 --> 02:08:10,800
سأتواجد هناك حالا

1572
02:08:35,700 --> 02:08:40,100
أردت الذهاب إليه ولكنهم قالوا أنه
من المهم أن يتكلموا معه على انفراد أولا

1573
02:08:40,100 --> 02:08:41,200
هل هم متأكدين؟

1574
02:08:41,200 --> 02:08:42,400
إنهم متأكدين

1575
02:08:42,400 --> 02:08:45,300
ولكن الأهم، أنني أنا المتأكدة

1576
02:08:45,600 --> 02:08:50,400
(إنه ابني وهو سليم، إنه (دايفيد
(إنه على قيد الحياة يا (كريستين

1577
02:08:50,800 --> 02:08:53,000
(لقد وجدوه في (هيسبيريا

1578
02:08:55,100 --> 02:08:57,600
قال لك بأنه يبحث عن كلبها

1579
02:08:57,600 --> 02:08:59,000
أجل

1580
02:08:59,000 --> 02:09:01,200
كيف دخلت للشاحنة
وماذا فعلت تاليا؟

1581
02:09:02,200 --> 02:09:06,500
لقد جرني لوقت طويل
ثم انتهى بي الأمر بهذه المزرعة

1582
02:09:07,800 --> 02:09:09,400
!(هيا يا (ديفي

1583
02:09:09,500 --> 02:09:11,400
!ديفيد)، هيا)
!لا تبالغ بالمقاومة

1584
02:09:12,400 --> 02:09:13,900
هل كان هناك صبية آخرين؟

1585
02:09:15,000 --> 02:09:18,100
أجل، خمسة على ما أعتقد

1586
02:09:19,100 --> 02:09:21,200
كانوا موجودين منذ مدة طويلة

1587
02:09:21,200 --> 02:09:23,600
(مرحبا أيها الصبية، هذا (ديفيد

1588
02:09:23,600 --> 02:09:25,200
أعلم أنكم ستجعلونه صديقًا

1589
02:09:27,300 --> 02:09:29,500
!اخرسوا

1590
02:09:29,700 --> 02:09:31,200
هل تحدثت إليهم؟

1591
02:09:32,000 --> 02:09:33,200
أجل

1592
02:09:33,200 --> 02:09:35,000
هل تتذكر أي اسماء؟

1593
02:09:35,500 --> 02:09:37,000
أجل

1594
02:09:37,700 --> 02:09:42,200
كان اثنان منهم اخوة وأعتقد أن
(اسم عائلتهم...(وينسلو

1595
02:09:43,100 --> 02:09:45,600
(وآخر اسمه (جيفري

1596
02:09:49,200 --> 02:09:50,800
(وكذلك (والتر

1597
02:09:53,100 --> 02:09:54,600
والتر)؟)

1598
02:09:55,100 --> 02:09:56,300
أجل

1599
02:09:56,300 --> 02:09:58,300
هل تتذكر اسم عائلة (والتر)؟

1600
02:10:03,900 --> 02:10:05,800
...(كولينز)

1601
02:10:06,800 --> 02:10:08,400
(والتر كولينز)

1602
02:10:09,400 --> 02:10:11,300
...قل لي شيئا

1603
02:10:11,300 --> 02:10:14,100
إذا لم تتذكر اسماء بقية الصبيان
فكيف تتذكر اسم الصبي كاملا؟

1604
02:10:16,100 --> 02:10:18,200
بسبب ما حدث بعد ذلك

1605
02:10:18,500 --> 02:10:20,900
كان (والتر) و (جيفري) يتحدثان

1606
02:10:20,900 --> 02:10:25,200
ظلاّ يتفحصان و وجدا أن بعضا
من الأسلاك ليست محكمة

1607
02:10:28,500 --> 02:10:31,000
فعملا على فتح ثعرة هناك للهروب

1608
02:10:36,700 --> 02:10:39,100
وكنا نثير ضجة عالية

1609
02:10:41,500 --> 02:10:48,300
لكنه لم يكن واسعا
بما يكفي، وقد علقت

1610
02:10:50,300 --> 02:10:51,800
ساعدني

1611
02:10:52,300 --> 02:10:53,500
لقد علقت رجلي

1612
02:10:53,500 --> 02:10:56,300
!ساعدني أرجوك

1613
02:10:58,200 --> 02:10:59,800
!إنه قادم

1614
02:11:05,000 --> 02:11:07,200
!اهرب، اهرب

1615
02:11:13,100 --> 02:11:14,600
أين أنتم ذاهبون أيها الصبيان؟

1616
02:11:17,100 --> 02:11:18,800
!يا إلهي

1617
02:11:21,800 --> 02:11:23,300
!عودوا إلى هنا

1618
02:11:23,900 --> 02:11:25,400
!توقفوا

1619
02:11:35,800 --> 02:11:37,500
!تفقد الآخرين

1620
02:11:39,400 --> 02:11:41,000
!يا صبيان! سألحق وراءكم

1621
02:11:41,100 --> 02:11:42,700
!اللعنة

1622
02:11:44,500 --> 02:11:47,400
!سأجدكم حيثما تكونون

1623
02:11:47,400 --> 02:11:50,000
!إنهم هناك -
!ادخل السيارة -

1624
02:11:50,000 --> 02:11:51,200
!سأعثر عليكم

1625
02:11:51,100 --> 02:11:52,600
!اللعنة

1626
02:11:54,200 --> 02:11:55,800
!(ادخل للسيارة يا (سانفورد

1627
02:12:04,000 --> 02:12:06,000
كانت هذه آخر مرة
أرى بها أي منهما

1628
02:12:07,000 --> 02:12:09,700
إذن لا تعرف إن كان لا يزال
هناك ليقبض عليه؟

1629
02:12:10,300 --> 02:12:11,900
كلا

1630
02:12:12,500 --> 02:12:14,400
...كل ما أعرفه هو

1631
02:12:14,500 --> 02:12:18,200
،أنه لو لم يأتي (والتر) لنجدتي

1632
02:12:18,200 --> 02:12:20,700
لما كنت قد خرجت من هناك

1633
02:12:22,100 --> 02:12:23,800
حسنا

1634
02:12:24,800 --> 02:12:26,600
إذن ماذا حدث بعد ذلك؟

1635
02:12:26,800 --> 02:12:31,300
ظللت بجانب الطرق الرئيسية
...حتى رأيت قطارا توقف للعبور

1636
02:12:32,100 --> 02:12:33,700
فقفزت على متنه

1637
02:12:34,000 --> 02:12:37,000
لماذا لم تخبر أي أحد بما حدث؟

1638
02:12:37,000 --> 02:12:38,600
كنت خائفا

1639
02:12:38,900 --> 02:12:40,900
ظننت أنه سيلحق بي

1640
02:12:40,900 --> 02:12:42,600
لبيت أهلي

1641
02:12:43,700 --> 02:12:46,100
لذلك لم أخبر أي أحد وحسب

1642
02:12:48,100 --> 02:12:51,300
كنت وشأني حتى بعثت
...رسالة لتلك السيدة

1643
02:12:51,400 --> 02:12:52,900
(الآنسة (لانسي

1644
02:12:52,900 --> 02:12:54,900
وأخبرتها بأنني يتيم ولوحدي

1645
02:12:57,100 --> 02:12:59,700
فقالت أنه يمكنني البقاء

1646
02:13:00,200 --> 02:13:01,800
وقد فعلت ذلك

1647
02:13:03,000 --> 02:13:08,100
بكل ليلة كنت استيقظ
معتقدا بأنه هناك خارج نافذتي

1648
02:13:08,200 --> 02:13:10,700
...وسمعت الشرطة يتحدثون عبر المذياع

1649
02:13:10,700 --> 02:13:13,000
حول ما حدث بالمزرعة

1650
02:13:13,600 --> 02:13:15,900
لكن لم أكن متأكدا بأنه
يمكنني العودة الآن

1651
02:13:15,900 --> 02:13:19,000
لماذا؟
لم لا؟

1652
02:13:19,000 --> 02:13:22,200
لأنني لم أخبر أي أحد بما حدث

1653
02:13:23,400 --> 02:13:27,100
ولأنني خشيت أن يلومونني
على موت أولئك الأطفال

1654
02:13:27,900 --> 02:13:29,900
فلذا بقيت بعيدا وحسب

1655
02:13:32,000 --> 02:13:34,700
وما الذي جعلك تظهر نفسك
بعد كل هذه الفترة؟

1656
02:13:35,400 --> 02:13:37,600
لماذا ظهرت الآن؟

1657
02:13:40,900 --> 02:13:42,600
لقد اشتقت لأمي حقا

1658
02:13:45,100 --> 02:13:46,800
لقد اشتقت لأبي حقا

1659
02:13:50,100 --> 02:13:52,000
أريد العودة للبيت وحسب

1660
02:13:55,100 --> 02:13:56,900
أريد العودة للبيت وحسب

1661
02:14:40,100 --> 02:14:42,100
لا يمكنني مجرد تصديق هذا الأمر

1662
02:14:42,100 --> 02:14:44,500
خمس سنوات، والقضية قد اقفلت
...والكل اعتقد أنه قد مات

1663
02:14:44,500 --> 02:14:46,300
ثم يظهر فجأة

1664
02:14:47,400 --> 02:14:49,600
(لم يكن لذلك أن يحدث لولا (والتر

1665
02:14:51,900 --> 02:14:54,600
ابنك قد أدى عملا شجاعا
(يا سيدة (كولينز

1666
02:14:54,600 --> 02:14:56,800
ويجب أن تكوني فخورة به جدا

1667
02:14:56,800 --> 02:14:58,600
إني كذلك

1668
02:15:00,600 --> 02:15:02,100
هل لا زلتِ تعتقدين أنه هناك بالخارج؟

1669
02:15:02,100 --> 02:15:04,500
ولمَ لا؟

1670
02:15:04,500 --> 02:15:06,700
ثلاثة صبيان قد تمكنوا من الهرب
،بتلك الليلة أيها المحقق

1671
02:15:06,700 --> 02:15:11,200
وإذا كان واحد منهم قد هرب فلربما يكون أحد
الآخرَين أو كلاهما قد فعل تمكن من ذلك أيضا

1672
02:15:11,200 --> 02:15:15,000
ولربما (والتر) موجود هناك الخارج
..ويشعر بنفس المخاوف التي شعر بها

1673
02:15:15,000 --> 02:15:19,800
،خائف من العودة للبيت وتعريف نفسه
وخائف من الوقوع بمشكلة

1674
02:15:20,800 --> 02:15:25,600
لكن على أي حال فهذا يمنحني
شيئا لم يكن لدي قبل الليلة

1675
02:15:26,000 --> 02:15:28,000
وما هو ذلك؟

1676
02:15:28,600 --> 02:15:30,600
الأمـــل

1677
02:16:01,792 --> 02:16:06,030
،(بعد المحاكمات تم إيقاف الكابتن (جايمس"
"(وتم انزال درجة رئيس الشرطة (دايفيز

1678
02:16:06,030 --> 02:16:08,126
(وقرر العمدة (كراير"
"عدم الترشح للانتخابات

1679
02:16:09,273 --> 02:16:12,043
"(ولبقية حياته استخدم القس (بريجلاب"

1680
02:16:12,043 --> 02:16:14,397
برنامجه الاذاعي لكشف سوء"
"سلوك الشرطة وفسادهم السياسي

1681
02:16:15,450 --> 02:16:19,883
ولتغيير صورة سلسلة فضائحها غيرت مدينة"
"(وينفيل) بـ(كاليفورنيا) اسمها ليصبح (ميرا لوما)

1682
02:16:21,088 --> 02:16:24,814
(لم تتوقف (كريستين كولينز"
"عن البحث عن ابنها أبدا

