1
00:00:34,266 --> 00:00:37,266
المنارة
ترجمة كريزي ميوزيك
2
00:02:24,489 --> 00:02:26,489
لا تنسي أن تنظفي دورة المياه, يا سيدة
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

3
00:02:26,917 --> 00:02:29,917
يبدو انه ليس بذاك السهولة

4
00:02:35,418 --> 00:02:37,418
كل شيء يبدو على ما يرام

5
00:02:38,433 --> 00:02:41,433
سأدعكما تناقشا هذا
سأكون  في الخارج؟

6
00:02:41,354 --> 00:02:42,854
شكرا  سيد > باترز

7
00:02:45,056 --> 00:02:48,056
اذا المياه تسير في دورة المياه
بما تظنين اذا؟

8
00:02:48,848 --> 00:02:51,848
يبدو أن هنالك من ساعد بذلك
يبدو علينا أن نتأكد بسبب الموقع اذا

9
00:02:55,104 --> 00:02:57,104
و بخاصة عن الجديد اذا

10
00:03:00,864 --> 00:03:02,864
انه تحول  كبير

11
00:03:03,069 --> 00:03:05,069
ما ذا لو يعيد الزيارة؟

12
00:03:05,521 --> 00:03:09,521
نعتقد , انك قادرة على الزيارة متى شئت
حسنا

13
00:03:19,764 --> 00:03:21,764
نحن شريكان

14
00:03:22,186 --> 00:03:24,186
اننا هكذا منذ 5 سنوات

15
00:03:26,279 --> 00:03:29,279
سيد باترز
يبدو انه , أنا و زوجتي لدينا حجز

16
00:03:39,065 --> 00:03:41,065
سأكون على ما يرام

17
00:03:43,447 --> 00:03:45,447
لا, لا  هذا يجب أن يوضع في غرفة الحمامات

18
00:03:46,322 --> 00:03:48,322
لقد ذكر بشأن أ؟ن يو ضع هذا  في الحمامات

19
00:03:55,561 --> 00:03:57,561
شكرا لك

20
00:03:58,214 --> 00:04:00,214
اتمنى أن تتمكني من سعادة نفسك

21
00:04:00,627 --> 00:04:02,627
كوني يبدو انني واجهت المشقة

22
00:04:11,327 --> 00:04:13,327
يبدو اننا في عالم الأخوات

23
00:04:18,166 --> 00:04:20,166
حسنا, هيا عودا للعمل

24
00:04:33,928 --> 00:04:35,928
مرحبا  سيد  >ميشيل
كيف تبدو اذا

25
00:04:37,664 --> 00:04:40,664
مرهق قليلا

26
00:04:41,059 --> 00:04:44,059
يبدو انك قبيل كل شيء تحصل على الأجساد
نعم, بالتاكيد

27
00:04:45,344 --> 00:04:50,344
يبدو انك تهتم بعلم الفلك اذا
ان زوجتي تهتم   ببرج السرطان

28
00:04:50,720 --> 00:04:52,720
اعتقد انها كذلك

29
00:04:56,709 --> 00:05:00,709
آسفة, لم اعي أن اثيرك
لا بأس

30
00:05:01,129 --> 00:05:04,129
النسوة يثرنني طوال الوقت

31
00:05:05,432 --> 00:05:07,432
لدي أختي وزوجها

32
00:05:07,780 --> 00:05:10,780
لم يرق لي هذا المبنى
جيد

33
00:05:12,744 --> 00:05:14,744
ادعى > كريستسنا
و أنا > وولتر
مرحبا

34
00:05:14,808 --> 00:05:15,808
سررت للقائك

35
00:05:16,257 --> 00:05:18,257
ينادونني اصدقائي ب > تاي
تاي؟
نعم

36
00:05:20,348 --> 00:05:22,348
مثل واحد لواحد
و ماذايعني ذلك؟

37
00:05:24,300 --> 00:05:26,300
لا ابالي لذاك

38
00:05:26,769 --> 00:05:30,769
لما لا تسعى على أن تعود لي؟
حسنا

39
00:05:30,985 --> 00:05:33,985
سررت للقائك
سررت للقائك

40
00:05:43,232 --> 00:05:45,232
توخى الحذر
آسف

41
00:09:03,029 --> 00:09:06,029
بول
مرحبا, كيف كان نومك
جيدا

42
00:09:06,916 --> 00:09:09,916
اعتقد أن جيراننا في خصام
و ماذا اذا؟

43
00:09:11,478 --> 00:09:13,478
اعلينا ان نفعل شيئا حيال الأمر؟
بالتأكيد

44
00:09:14,271 --> 00:09:17,271
يجب ذلك
و ماذا ان لم نستطع؟

45
00:09:19,447 --> 00:09:21,447
سأسوي ذلك
بوب

46
00:09:23,427 --> 00:09:25,427
اعتقد علينا الا نتورط في ذلك؟

47
00:09:26,035 --> 00:09:28,035
و خاصة ان لم يكن لنا اي علاقة

48
00:09:30,727 --> 00:09:35,727
انك تلبس ربطة عنق
طلب مني
ان اقدم وأن اكون في الكلية

49
00:09:37,033 --> 00:09:40,033
لا اعلم اذا

50
00:09:41,537 --> 00:09:44,537
كيف ابدو؟
كأنك تلبس السماء

51
00:09:45,806 --> 00:09:48,806
هذا ما يرتديه العامة الانيقون  في المناسبات

52
00:09:49,740 --> 00:09:50,740
حقا

53
00:09:52,607 --> 00:09:58,607
عليك اذا, أن تقابليني بعد المدرسة
تأكد الا تلعب اي لعبة

54
00:10:01,488 --> 00:10:03,488
توخي الحذر اثناء تواجدك في الحمامات

55
00:10:03,854 --> 00:10:06,854
هنالك زجاج مكسور
لقد جرحتني

56
00:10:20,187 --> 00:10:22,187
أين  ذلك اذا؟

57
00:10:25,071 --> 00:10:27,071
انه خلف الزبدة

58
00:10:27,607 --> 00:10:30,607
هنالك شيء آخر
أنا احبك ايضا

59
00:10:31,847 --> 00:10:36,847
لدي شيءآخر لك
قد تستخدمينه من جديد

60
00:10:37,332 --> 00:10:42,332
بول

61
00:11:21,241 --> 00:11:23,241
سررت لتواجدك
اهلا بك

62
00:11:39,670 --> 00:11:41,670
اأنت البرفسور  > بول سترونك؟
نعم

63
00:11:42,018 --> 00:11:44,018
هل لك أن تساعدني؟
اريد أن اعثر على مكتبي, لدي هذه الخريطة, لكن

64
00:11:44,685 --> 00:11:47,685
حسنا اذا ,لكن يبدو انه
لا تأخذ الأمر  , بمحمل انها مزحة, كما يفعل الجميع

65
00:11:49,137 --> 00:11:51,137
أين  الغرفة1516

66
00:11:50,605 --> 00:11:52,605
انها هنالك, سأريك اذا

67
00:11:54,985 --> 00:11:56,985
ادعى > سلمون
يبدو انني افتقدت تواجدك
هنالك من اخبرني انك كنت هنا

68
00:12:00,579 --> 00:12:01,779
سرني اللقاء بك

69
00:12:02,776 --> 00:12:04,776
يبدو أن ذاك رائع

70
00:12:05,074 --> 00:12:07,074
بسبب ما قمت انجازه

71
00:12:08,334 --> 00:12:10,334
و بما يتعلق ب  علم التشكيلات ايضا

72
00:12:11,502 --> 00:12:13,502
يا لكل هذا التجميد

73
00:12:14,133 --> 00:12:17,133
نعم  يبدو ذلك

74
00:12:18,767 --> 00:12:20,767
هل تريد أن ترجع للفصل؟

75
00:12:21,133 --> 00:12:23,133
هل أنت و اثق , انني اقدر ذلك ؟

76
00:12:23,380 --> 00:12:27,380
اعني هل بامكانك أن تساعدني في تقديم اوراقي
بشأن علم تشكيل الاساسيات؟

77
00:12:27,769 --> 00:12:29,769
يبدو انك ستمنح لي القوة انك فعلت ذلك

78
00:12:31,609 --> 00:12:33,609
و هل أنت متأكد انني سأفعل؟
بالتأكيد

79
00:12:34,143 --> 00:12:37,143
كي انظر للنجوم, و اتفهم وجه الرب

80
00:12:37,476 --> 00:12:40,476
الفلكيين  هم  المحامون المطلقون

81
00:12:40,821 --> 00:12:42,821
ان المكتب من هنا

82
00:12:43,292 --> 00:12:46,292
جيد, شكرا لك اذا,  يا  > بني

83
00:12:46,862 --> 00:12:48,862
سرني اللقاء بك
شكرا ,  يا  بروفسور
سررت للقائك

84
00:12:53,493 --> 00:12:56,493
اليس عليك ان تتواجد في صفك؟

85
00:12:56,829 --> 00:12:59,829
لست تلميذا, بل انني بروفسور في مجال الاختصاص

86
00:12:59,917 --> 00:13:01,917
اهتم بتدريس علم > الجنونيات

87
00:13:02,671 --> 00:13:06,671
ذكروا لي انها لم تبقى اماكن شاغرة, لذا و ضعوني هنا

88
00:13:07,256 --> 00:13:09,256
كيف تشعر بالوضع اذا؟

89
00:13:39,954 --> 00:13:40,954
المعذرة

90
00:13:42,876 --> 00:13:44,876
لقد
رأيت ذلك

91
00:13:52,077 --> 00:13:55,077
الا يكفي ما فعلتينه معيفي الشارع
و ها انت تضايقينني في بيتي ايضا؟

92
00:13:55,601 --> 00:13:57,601
سيدتي , انها لا تتحرش بك

93
00:13:58,195 --> 00:14:00,195
لا اتذكر انني تكلمت معك سيدة > تايلور
نعم

94
00:14:00,609 --> 00:14:02,609
أنا لم افاجئ بهذا

95
00:14:02,730 --> 00:14:06,730
عمري32
ربما بتقويم عام الكلب

96
00:14:07,029 --> 00:14:10,029
آسف, لم اشىء على فعل شيء, كوني
لااعرف من تكونين

97
00:14:10,399 --> 00:14:12,399
اقدم لك > فيناسا  هاربر

98
00:14:12,749 --> 00:14:15,749
بامكانها أن تكون من القاطنين المميزين

99
00:14:17,673 --> 00:14:19,673
لم اشىء أن اضايقك

100
00:14:19,918 --> 00:14:22,918
زوجي و أنا سكنا للتو
ادعى > شانا باك

101
00:14:23,237 --> 00:14:25,237
يبدو أن تجيدي التصرف بشان هذا المكان اذا

102
00:14:25,768 --> 00:14:28,768
اعتقد انه لا يحق لك, أن تتكلمي معي بهذه الطريقة

103
00:14:31,327 --> 00:14:32,327
وقاحة

104
00:14:35,845 --> 00:14:37,845
انها
انها ذات شخصية قوية, لكنها ظريفة

105
00:14:38,295 --> 00:14:42,295
كما تعلمين انها سمعت كثيرا بشأن الجنس و الفضائح
حسنا اذا, بامكانها أن تمتع نفسها اذا

106
00:14:42,426 --> 00:14:46,426
اعتقد انها من تلك الاوصاف
لما؟

107
00:14:47,274 --> 00:14:49,274
ادعى> وول تايلر
مرحبا, أنا  > فرند شو

108
00:14:49,967 --> 00:14:51,967
اأنت شقيقة > كريسي؟
أنت> تايد ,اذا؟

109
00:14:52,339 --> 00:14:55,339
و أنت من ذكر ان اصدقائي ينادونني ب > تاي

110
00:14:56,623 --> 00:14:58,623
و يبدو انك تترك انطباعا جيدا على نفسك

111
00:15:00,220 --> 00:15:03,220
لدي عمل لك
حسنااذا

112
00:15:03,531 --> 00:15:06,531
اذا تهتمين دوما بالديكور, عندما تنتقلين لمكان جديد؟

113
00:15:08,662 --> 00:15:10,662
يبدو ذلك

114
00:15:12,468 --> 00:15:14,468
اعني, اعتقد

115
00:15:15,384 --> 00:15:19,384
فعلت ذلك مرارا
ايتعلق الأمر بالضعف في التحكم على عدم فعل ذلك؟

116
00:15:20,639 --> 00:15:22,639
تبدو فكرة ذكية

117
00:15:24,314 --> 00:15:26,314
ماذا تعمل؟
انا اهتم بالايتاء بالزبائن

118
00:15:27,442 --> 00:15:30,442
للمحاميين؟
لا, بل للمستثمرين في المصارف

119
00:15:30,871 --> 00:15:32,871
أنا موظف أمن سابق

120
00:15:43,175 --> 00:15:45,175
اهذه تخصك؟

121
00:15:48,377 --> 00:15:51,377
نعم
انها صور عائدة لسنوات عدة

122
00:15:51,618 --> 00:15:53,618
يبدو لديك صورا جديدة  منها اذا؟

123
00:15:54,030 --> 00:15:56,030
نعم  اعتقد ذلك

124
00:16:07,875 --> 00:16:08,875
لما كل هذا؟

125
00:16:10,428 --> 00:16:13,428
يبدو انك تحبذين الاشياء المختلفة أن تظهر بصورة ذو طراز

126
00:16:13,498 --> 00:16:15,498
صورت هذا عندما كنت انظر للحائط

127
00:16:16,987 --> 00:16:20,987
هاهي تلك التي نعتينها ب > ماذا؟
ارجل العنكبوت

128
00:16:21,791 --> 00:16:23,791
ارجل العنكبوت

129
00:16:34,010 --> 00:16:39,010
ما ذاك؟
لا اعلم, يبدو انه ظل آلة  ما

130
00:16:42,514 --> 00:16:44,514
هنالك ذراع

131
00:16:47,114 --> 00:16:50,114
هذا وجه
لا

132
00:16:51,024 --> 00:16:53,024
يبدو انه فتى
محال

133
00:18:14,649 --> 00:18:16,649
ساعدني, انه يطاردني

134
00:18:17,213 --> 00:18:19,213
من تطاردك؟

135
00:18:48,059 --> 00:18:51,059
من هنا يبدو أن ذاك الغريب قد جاء للمنزل
من المحتمل

136
00:18:53,056 --> 00:18:57,056
لدينا مبنى خلف الشارع
كل سيارة نظفت عنها الغبار المتراكم كثيرا

137
00:18:58,503 --> 00:19:00,503
اعتقد ان الباب قد اصلح في الحال

138
00:19:00,826 --> 00:19:02,826
سأذهب لاقفاله
جيد

139
00:19:04,206 --> 00:19:08,206
هل أنت متأكدة اذا؟
انك أنت و زوجتك سمعتما شيء غير سوي؟

140
00:19:08,918 --> 00:19:10,918
لسنا متزوجان
احقا؟

141
00:19:11,871 --> 00:19:13,871
أنا آسف جدا

142
00:19:14,013 --> 00:19:16,013
اود ان ارجع الى شقتي الآن

143
00:19:16,979 --> 00:19:18,979
سأرافقك

144
00:19:20,771 --> 00:19:22,771
الأسم  هو فيكتور

145
00:19:26,637 --> 00:19:29,637
انه ليس > فيكتور
بل  بول

146
00:19:34,141 --> 00:19:36,141
الطابق الثالث

147
00:19:43,865 --> 00:19:45,865
أنا متاكد ان الشرطة ستعثر عليه

148
00:19:47,347 --> 00:19:49,347
يبدو انك وافد جديد في هذه المدينة

149
00:19:53,749 --> 00:19:55,749
هل أنت متأكدة انك بخير؟
نعم

150
00:19:56,206 --> 00:19:59,206
احيانا يترائى لي انه سيعود

151
00:20:10,225 --> 00:20:12,225
شكرا

152
00:20:13,284 --> 00:20:16,284
المعذرة
ما اسمك؟

153
00:20:16,579 --> 00:20:21,579
>فينا سا  كارفر
و أنا  > بول
سررت للقائك  يا > بول

154
00:20:49,276 --> 00:20:51,276
مرحبا

155
00:20:51,367 --> 00:20:55,367
بريندا , يا  عزيزتي
اني هنا

156
00:21:03,118 --> 00:21:05,118
يبدو انك قمت باشياء ما؟
نعم, بعض الاشياء, وهي ليست بهذه الأهمية

157
00:21:08,863 --> 00:21:10,863
كيف كان يومك؟

158
00:21:18,783 --> 00:21:20,783
انها فكرة صائبة

159
00:21:21,401 --> 00:21:23,401
ذاك ما راودني  فحسب

160
00:21:24,585 --> 00:21:28,585
اهي جميلة؟
من؟

161
00:21:28,939 --> 00:21:33,939
تلك التي تشغل بالك
لا

162
00:21:35,604 --> 00:21:37,604
انها من قش

163
00:21:37,383 --> 00:21:43,383
يبدو ذاك جميلا
انها تملك عينا هنا

164
00:21:44,385 --> 00:21:46,385
اعتقد انها ليست سيئة بالنسبة لك

165
00:21:47,156 --> 00:21:51,156
قابلت  صديق > كريستين الجديد, هذا اليوم
وول تايلر , يبدو مناسبا

166
00:21:51,584 --> 00:21:53,584
اعتقد انه سيقع في الغرام
مع الفتيات

167
00:21:54,950 --> 00:21:58,950
و ماهو رأي كريسي عن ذلك؟
اعتقد انه سيروق لها

168
00:21:59,915 --> 00:22:03,915
و تلك العاهرة التي قابلتها اليوم> فاناسا

169
00:22:06,152 --> 00:22:08,152
فانا سا؟
صحيح

170
00:22:08,612 --> 00:22:10,612
تبدو مثل الممثلة  او دمية , او ما شابه ذلك

171
00:22:11,929 --> 00:22:12,929
اذا؟

172
00:22:14,192 --> 00:22:17,192
اخبرني عن تلك الأمرأة الذي كننت تسأل
من تكون

173
00:22:24,536 --> 00:22:26,536
اعتقد  اني تفاجئت بشأن اسمها

174
00:24:17,781 --> 00:24:19,781
عيلكما أن تجيدا في هذا

175
00:24:36,701 --> 00:24:39,701
الفتى كان بصحبة  حاجب المصعد
صعدا للأعلى

176
00:24:39,868 --> 00:24:42,868
لكن المصعد كان  قد هبط, و تجزأت اقسامه
و أين ابواه؟

177
00:24:43,804 --> 00:24:45,804
اهما ثملان, ام غبيان؟

178
00:24:45,961 --> 00:24:48,961
هذا امر خطر
اعني , انظري لتلك الصور
لا, لا اريد

179
00:24:49,425 --> 00:24:51,425
انظري
لا
الفتى

180
00:24:51,422 --> 00:24:52,422
انه ليس > دانيال

181
00:24:53,073 --> 00:24:55,073
انه  ليس > دانيال

182
00:24:56,509 --> 00:24:58,509
لا اعلم من هو > دانيال

183
00:24:59,075 --> 00:25:03,075
يبدو اذا الأمر يتعلق بشيء ما؟
اليس الأمر كذلك اذا؟
لا

184
00:25:09,293 --> 00:25:11,293
حسنا هوني عليك

185
00:25:17,027 --> 00:25:19,027
يبدو انني كنت احلم من جديد

186
00:25:30,808 --> 00:25:37,808
حدث هذا  باسابيع قبيل أن اتخرج من الكلية
و ذلك منذ 3 اعوام
و ما الذي يشعرك بالذنب؟

187
00:25:39,050 --> 00:25:41,050
ليس بسببه

188
00:25:41,731 --> 00:25:43,731
لا اعلم شيئا عنه

189
00:26:03,861 --> 00:26:06,961
بروفسور > بول
انها من  شركة> ماكدونالز

190
00:26:07,371 --> 00:26:09,371
عليك أن تتناول قطعة

191
00:27:08,850 --> 00:27:10,850
لا, لا

192
00:27:13,817 --> 00:27:15,817
بول

193
00:27:16,337 --> 00:27:22,337
ماذا هنالك؟
لقد كان يضربه, يبدو كانه  يصفعه
ماذا, من, و أين؟

194
00:27:22,833 --> 00:27:24,833
اأنت > شون؟
نعم, انا  > بول  شون

195
00:27:25,071 --> 00:27:27,071
ما الذي يحدث؟
اأنت بخير؟
أنا على ما يرام

196
00:27:27,409 --> 00:27:29,409
نحن من عناصر الشرطة

197
00:27:29,601 --> 00:27:31,601
لقد زعمت زوجتك انها سمعت شيئا

198
00:27:32,881 --> 00:27:37,881
لقد رأيت الفتى, و هو يصعد
لقد رأيته يصرخ ومن ثم  يضرب

199
00:27:38,923 --> 00:27:41,923
يبدو انك لا تعين  سيد ة > شون
ارجوك يا  سيد

200
00:27:42,466 --> 00:27:44,466
هلا اريتنا يا سيد تارز

201
00:27:51,811 --> 00:27:53,811
هنا الشرطة

202
00:28:05,413 --> 00:28:07,413
رأيته يأتي الى هنا

203
00:28:07,912 --> 00:28:09,912
لم يقطن احد هنا منذ سنوات

204
00:28:13,478 --> 00:28:14,478
المكان فارغ

205
00:28:15,200 --> 00:28:18,200
ربما انهم برحوا المكان , عندما قامت زوجتي بالاتصال بكم؟

206
00:28:18,208 --> 00:28:21,208
و كيف يمكنهم أن يدخلوا الى هنا اذا؟
نغير الأقفال, كلما ينتقل قاطن ما

207
00:28:22,722 --> 00:28:27,722
و المفاتيح موضوعة في مخزن في الطابق السفلي
من عاش هنا مؤخرا؟
عائلة > ناش

208
00:28:28,102 --> 00:28:32,102
لقد انتقلوا منذ 6 اشهر
لما؟

209
00:28:33,273 --> 00:28:35,273
بسبب حادثة

210
00:28:35,404 --> 00:28:38,404
الفتى> راني, كان يلعب
بالمصعد؟

211
00:28:39,983 --> 00:28:42,983
يبدو انه وقع و نام
و كان الأمر مريعا

212
00:28:44,430 --> 00:28:46,430
لقد رأيته

213
00:28:56,705 --> 00:28:59,705
يبدو بشأن هذا السائل اذا
انه لأجلي

214
00:29:02,925 --> 00:29:04,925
عليك الاتهتم بشان السائل

215
00:29:06,820 --> 00:29:09,820
و ماذا بشأن الاسابيع النمصرمة
و بشأن علاقتنا

216
00:29:10,427 --> 00:29:14,427
لست متأكدا
حسنا تذكرت انك قلت شيئا ما
ما هو الأمر الكثر اهمية لك؟

217
00:29:14,682 --> 00:29:17,682
الجسم الرشيق, ام ما يتعلق ب القسم السفلي

218
00:29:18,624 --> 00:29:20,624
يروق لي الجسم النشيط قليلا

219
00:29:21,030 --> 00:29:24,030
يبدو اني لا ابحث عن شخص يناسبني
يبدو اني لا اهتم بمثل هذا

220
00:29:24,770 --> 00:29:26,770
لكنك تبدو كذلك

221
00:29:27,712 --> 00:29:29,712
فاصولياء؟ لا

222
00:29:30,795 --> 00:29:32,795
فاكهة

223
00:29:34,310 --> 00:29:36,310
ماذا عن هذا؟

224
00:29:38,012 --> 00:29:40,012
اعتقد انه مناسب

225
00:29:43,518 --> 00:29:46,518
ماذا تفعل كون تواجدك في هذه الناحية اذا؟
اأنت تتعقبني؟

226
00:29:46,592 --> 00:29:48,592
لقد جئت الى هنا, وأنا في طريقي لعملي

227
00:29:48,968 --> 00:29:53,968
ماذا اذا بشأن أن تعمل في الليالي؟

228
00:29:53,122 --> 00:29:55,122
لا يبدو ذلك جنونا

229
00:29:55,348 --> 00:29:57,348
كنت كذلك

230
00:29:58,852 --> 00:30:00,852
ربما بامكانك ان تخبرني حول ذلك

231
00:30:02,939 --> 00:30:04,939
ما سبب هذا؟

232
00:30:05,205 --> 00:30:07,205
علي أن اتأكد من الأمر اذا

233
00:30:09,730 --> 00:30:11,730
لكن يبدو انني قادر أن امشي لغاية سيارتك

234
00:30:19,164 --> 00:30:22,164
مرحبا  > برايان
لما؟
crazymusicana@yahoo.com
235
00:30:31,312 --> 00:30:33,312
ما رأيك  اذا؟

236
00:30:33,683 --> 00:30:35,683
يبدو أن الامر بعيد عن الواقع

237
00:30:37,033 --> 00:30:39,033
لما تسألين

238
00:30:39,855 --> 00:30:41,855
مجرد احساس

239
00:30:42,370 --> 00:30:44,370
تعرف ما قد يحدث احيانا مع النسوة
عندما كانت في الحمامات

240
00:30:45,606 --> 00:30:47,606
يبدو ذلك
تعرفين ما الذي حدث في المرة السابقة

241
00:31:20,100 --> 00:31:23,100
كيف كان ذلك اذا؟
لا بأس, كان ودودا

242
00:31:25,277 --> 00:31:29,277
هل اخبرته أن زوجتك تتلقى رعاية طبية؟
نعم

243
00:31:32,592 --> 00:31:34,592
عاهر

244
00:31:34,823 --> 00:31:37,823
يبدو أن الأمور الأخرى على ما يرام

245
00:31:40,933 --> 00:31:45,933
لقد ذكرت زوجتي انها ارتك صور ذامك الفتى؟
صحيح

246
00:31:50,679 --> 00:31:52,679
هل اخبرتك ان الأحلام قد راودتها من جديد

247
00:32:39,649 --> 00:32:43,649
كيف اذا بشأن الاحتفال, هيا  اريد ان التقط لك صورة
لا اريد ان افوت اللعب

248
00:32:43,813 --> 00:32:48,813
صورة فحسب
ابتسم قليلا
انظر للسماء

249
00:32:49,114 --> 00:32:50,114
هيا

250
00:32:50,169 --> 00:32:52,169
لا نريد أن نخطىء في ذلك

251
00:32:51,844 --> 00:32:53,844
ها نحن اذا

252
00:34:58,465 --> 00:35:00,465
ماذا هنالك؟

253
00:35:05,198 --> 00:35:08,198
كان ذلك حلما
كل ذلك؟

254
00:35:10,454 --> 00:35:12,454
لا يمكن غير ذلك

255
00:35:16,524 --> 00:35:19,524
اعتقد انك تخلطين الأحلام بجميع المشاعر الأخرى

256
00:35:20,500 --> 00:35:22,500
يبدو انك  لا تعي الأمر
بل اني اعد  ذلك

257
00:35:22,851 --> 00:35:24,851
اتذكر عندما اختفى> داني

258
00:35:25,553 --> 00:35:27,553
و بدأت تسمعينه يبكي طوال الوقتق

259
00:35:27,889 --> 00:35:29,889
و قد كنت خائفة
انا

260
00:35:33,287 --> 00:35:35,287
يبدو أن امر > توماس مثل > داني

261
00:35:38,982 --> 00:35:40,982
يبدو مثله يا > بول
لا

262
00:35:41,740 --> 00:35:43,740
أنت لا تشعر بذلك
انه لا يشبه > داني

263
00:35:52,084 --> 00:35:54,084
عليك الا تشعري بالذنب

264
00:35:56,421 --> 00:35:59,421
يبدو انها قادرة أن تأخذي الى طبيب مختص
لا

265
00:36:00,680 --> 00:36:01,680
لما؟

266
00:36:01,761 --> 00:36:04,761
ماهذا الذي تقوله؟
لقد فقدنا ابننا

267
00:36:06,848 --> 00:36:08,848
و بسببه يبدو انني قد فقدتك

268
00:36:09,953 --> 00:36:11,953
و لن اسمح بحدوث ذلك

269
00:36:18,986 --> 00:36:20,986
لا استطيع

270
00:36:22,112 --> 00:36:23,112
ماذا؟

271
00:36:24,423 --> 00:36:26,423
لقد رأيته

272
00:36:29,263 --> 00:36:31,263
أنا جد خائفة

273
00:36:48,564 --> 00:36:50,564
لا يمكنه أن يؤذيك

274
00:37:55,384 --> 00:37:56,384
يا الهي

275
00:38:03,094 --> 00:38:05,094
يبدو انني بوسعي أن اريد أن   اساعدك

276
00:38:07,308 --> 00:38:09,308
ما ذاهنالك, فأنا جديد في المدينة

277
00:38:10,046 --> 00:38:14,046
الى اين يمكن ان اقل ذلك؟
ماذا الى  كولورادو اذا؟
مضى علي وقت طويل و لم اتزلج

278
00:38:14,885 --> 00:38:16,885
اعتذر عن مثل هذا

279
00:38:16,939 --> 00:38:18,939
ماذا لو ان طفنا حول المدينة؟

280
00:38:19,400 --> 00:38:21,400
بشأن وكيلي
و ماذا يفعل اذا؟

281
00:38:22,562 --> 00:38:26,562
اني بالنسبة لي, كأم لمراهق
وهو يعمل في مجال الاعلانات التجارية
هل ابدو مثل أم  لمراهق؟

282
00:38:28,046 --> 00:38:30,046
تبدين في مقتبل الثلاثينات من العمر

283
00:38:30,113 --> 00:38:34,113
كم أنت شخص حاد الذهن
كنت اعمل كمراقب في القطار

284
00:38:34,825 --> 00:38:36,825
هل بامكاني ان اقبلك مرة اخرى؟

285
00:38:45,726 --> 00:38:46,726
مرحبا

286
00:38:49,986 --> 00:38:51,986
ماذا بشأن تقرير الشرطة اذا؟

287
00:38:53,911 --> 00:38:56,911
من اين حصلت على هذا؟
قابلت اصدقاء جدد في القسم

288
00:39:02,458 --> 00:39:04,458
كان لديها طفل
و اذا

289
00:39:04,802 --> 00:39:07,802
يبدو انه اختفى منذ 3 اعوام في عيد هالويين

290
00:39:08,451 --> 00:39:11,451
يبدو انه تعرض للغرق, كونه لم يعثروا على الجثة

291
00:39:11,877 --> 00:39:13,877
اسألي زوجها اذا

292
00:39:15,329 --> 00:39:17,329
انها تتصل بنا في الوقت الحالي

293
00:39:17,620 --> 00:39:19,620
تتحدث عن فتى قد اصبح أبا

294
00:39:23,501 --> 00:39:25,501
و الفتى.؟

295
00:39:26,505 --> 00:39:29,505
اتنوي فعل شيء اذا؟
لم تعودي محققة, بعد الآن

296
00:39:29,893 --> 00:39:32,893
انك  ترتدين لباسك لغرض

297
00:39:33,197 --> 00:39:37,197
هنالك شيء غير سوي يتعلق بهذا الأمر
ها قد اخطأت من جديد

298
00:39:37,721 --> 00:39:40,721
يبدو أن هنالك معاناة عائلية

299
00:39:40,809 --> 00:39:42,809
يبدو انني سألومك على ذلك

300
00:39:44,063 --> 00:39:46,063
الدكتو ر> كرك

301
00:40:23,977 --> 00:40:25,977
اهلا, انها السيدة المجنونة اذا

302
00:40:27,124 --> 00:40:29,124
ما معنى ذلك؟

303
00:40:32,048 --> 00:40:34,048
هل أنت مجنونة حقا؟

304
00:40:34,454 --> 00:40:36,454
نوعا ما

305
00:40:38,001 --> 00:40:40,001
يبدو انني اقدر هذا

306
00:40:40,346 --> 00:40:42,446
شكرا
تفضلي بالدخول

307
00:40:42,502 --> 00:40:44,502
اريد منك أن تؤدي لي معروفا

308
00:40:44,997 --> 00:40:46,997
هل تريدين أن اعمل لدى أختك؟

309
00:40:50,050 --> 00:40:51,050
نعم

310
00:40:54,685 --> 00:40:58,685
سيد باترز
ان الأمر يحدث ثانية
و يبدو انك جئت لمداراة الأمر؟

311
00:40:58,713 --> 00:41:00,713
نعم  يبدو ذلك,و كيف لي ان امنع نفسي من التمتع اذا؟

312
00:41:02,984 --> 00:41:04,984
دعنا نصلح الحمامات اذا, قبيل تفاقم الأمر

313
00:41:47,038 --> 00:41:50,038
انتقلت عائلة > ناش الى هذا العنوان

314
00:42:46,763 --> 00:42:49,763
سيد > ناش , ادعى فيكين أنا من مبنى > نيكين

315
00:42:51,018 --> 00:42:53,018
و اريد أن

316
00:43:25,325 --> 00:43:27,325
اسف لتطفلي المزعج

317
00:43:28,312 --> 00:43:30,312
اريد أن اطرح عليك مجموعة من الأسئلة تتعلق ب
> راني

318
00:43:33,084 --> 00:43:35,084
هل عثرت على اللعبة التي كانت عند سطح المصعد؟

319
00:43:42,135 --> 00:43:49,135
يبدو أن هنالك من سمعت صراخا, قد يتعلق الأمر بالضرب, او
ما شابه ذلك

320
00:43:51,192 --> 00:43:52,192
و اريد أن اعرف

321
00:43:53,685 --> 00:43:54,685
فيما لو

322
00:43:57,754 --> 00:44:01,754
هنالك من يريد أن يعرف يا سيد > ناش, هل ضربت الفتى؟

323
00:44:02,428 --> 00:44:05,428
اكان > راني, قريب منك, و بشأن ما كان يفعله وهو كان
في المصعد؟

324
00:44:09,124 --> 00:44:10,124
علي أن اعرف, يا  سيد  ناش

325
00:44:10,875 --> 00:44:12,875
ما الذي كان يفعله أبنك في ذاك المصعد؟

326
00:44:46,885 --> 00:44:48,885
لقد اتصلت بالشرطة

327
00:44:49,766 --> 00:44:52,766
و يبدو انني لم اقدر أن اعبر عن ذاك الأمر

328
00:44:53,121 --> 00:44:56,121
هل هما اهتما به؟
نعم

329
00:44:56,423 --> 00:44:57,423
بالطبع

330
00:44:57,573 --> 00:45:01,573
هل تريدن مني أن اتصل ب > كريستين, او بزوجك؟
لا

331
00:45:03,260 --> 00:45:04,260
لاداعي

332
00:45:08,036 --> 00:45:10,036
لم يرق لي ذلك

333
00:45:10,112 --> 00:45:13,112
من الصعب التصديق أن العائلة باكملها قد توارت

334
00:45:13,523 --> 00:45:15,523
و ماذا تعني بالعائلة؟

335
00:45:16,151 --> 00:45:18,151
الفتى و الأب و الأم, جميعهم قد ماتوا

336
00:45:19,030 --> 00:45:21,030
لا,  الأب على قيد الحياة ,لقد واجهت الأب هنالك

337
00:45:21,808 --> 00:45:23,808
لا تمازحينني هكذا

338
00:45:24,944 --> 00:45:27,944
ما امزح به هو انني لم اكن اعرف ,اين كان

339
00:45:29,334 --> 00:45:30,334
و لا

340
00:45:32,243 --> 00:45:35,243
لقد ذهبت الى غرفة الحمام
لكن  >جيم ناش, هو ميت

341
00:45:37,461 --> 00:45:38,461
حدث ذاك الأمر هنا

342
00:45:39,333 --> 00:45:41,333
بعيد سقوط ابنه باسبوع

343
00:45:49,344 --> 00:45:51,344
لقد قام بزبح زوجته

344
00:45:52,670 --> 00:45:53,670
لا يعقل هذا

345
00:45:54,746 --> 00:45:56,746
شكرا  حضرة الملازم

346
00:45:56,595 --> 00:46:00,595
حضرة الملازم مطلع على كل ما حدث
انه مكان جيد

347
00:46:01,946 --> 00:46:03,946
كل من يأتي الى هنا, تروق له الأقامة

348
00:46:06,652 --> 00:46:08,652
اذاك واضح للعيان اذا؟
نعم

349
00:46:09,756 --> 00:46:11,756
نعم انه واضح  و جلي

350
00:47:47,878 --> 00:47:49,878
خذني للسرير

351
00:48:12,041 --> 00:48:14,041
لا, ليس هذه المرة

352
00:48:42,450 --> 00:48:44,450
جاءت لك رسالة

353
00:48:49,424 --> 00:48:51,424
اهم يعتادون على القيام بهذه الحفلة اذا؟

354
00:48:52,286 --> 00:48:57,286
نعم يؤدون هذه الحفلة في كل فصل
بشأن الطلاب المتخرجون, كي يقضوا وقتا سوية

355
00:49:15,350 --> 00:49:20,350
زوجتي > بريندا تكره حفل الهالوين

356
00:49:17,599 --> 00:49:21,599
أنت مدعو للحفة التي تنضمها الكلية للطربين المتخرجين
يوم الجمعة في ال21 من اشهر

357
00:49:23,892 --> 00:49:27,892
اعلم ما تعانينه
يبدو علينا أن نعود الى حالتنا الطبيعية, الا تذكر ذلك؟

358
00:49:28,250 --> 00:49:29,250
أنا آسف

359
00:49:29,666 --> 00:49:31,666
تبدو انيقا جدا

360
00:49:31,741 --> 00:49:33,741
مرحبا

361
00:49:34,148 --> 00:49:36,148
يبدو أن هذا جلي حقا

362
00:49:37,212 --> 00:49:40,212
ملابسك جميلة
شكرا للدعوة

363
00:49:40,379 --> 00:49:43,379
يبدو انها ملابس مميزة جدا
بالنسبة ل > محلل مالي

364
00:49:42,740 --> 00:49:44,740
ردائك مميز

365
00:49:51,639 --> 00:49:52,639
ماذا هنالك؟

366
00:49:53,461 --> 00:49:56,461
تذكرت ما ذكره احدهم عن النسوة و الملابس

367
00:50:25,341 --> 00:50:27,341
يبدو أن ذلك مثل
شكرا

368
00:50:30,728 --> 00:50:32,728
يروق لي كل ما يتعلق بهذا الحفل

369
00:50:33,502 --> 00:50:35,502
يبدو انك تعلم اذا
اعلم ذلك

370
00:50:39,172 --> 00:50:40,172
هاك عزيزي

371
00:50:40,761 --> 00:50:42,761
شكرا  يا حلوتي

372
00:50:42,987 --> 00:50:44,687
يروق لي ما يلبسه
شكرا

373
00:50:45,103 --> 00:50:48,103
يبدو انني كنت مقتنعا بترسه وسيفه

374
00:50:49,873 --> 00:50:53,873
يبدو علي أن اذهب بصدده اذا
لا, لا بل امكث هنا

375
00:50:52,897 --> 00:50:58,897
و بامكاني ان اعالج الأمر
اأنت متاكدة؟
نعم, و اراهن على ذلك

376
00:51:01,956 --> 00:51:03,956
هذا قد يكون له دلالة أن الكل مرض

377
00:51:04,211 --> 00:51:06,211
أنت مقدس للشمس

378
00:51:06,260 --> 00:51:07,260
و الدم مقدس للجسم
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

379
00:51:08,022 --> 00:51:13,022
و الماء بالنسبة للتبخير و يتحول للمطر ثم يعود و يتخبر 
يبدو انني لا اكن اي احترام لذاك الشخص

380
00:51:13,372 --> 00:51:16,372
ان تكلمنا عن الظواهر الفيزيوليوجية, يبدو انه اذا 
الظواهر الفيزيوليو جية الخارقة

381
00:51:17,078 --> 00:51:23,078
اي القوى الخارقة الفوق طبيعية؟
لا,لا كل شيء هو ضمن الطبيعي, و ليس هنالك عنصر
يمكنه ان يكون خارقا

382
00:51:23,448 --> 00:51:28,448
و مقنع, ربما اننا نموت كوننا و نكون غير مقنعين, او نتحول 
الى اشباح؟

383
00:51:29,728 --> 00:51:31,728
يتعلق ذلك بعلم الأرواح

384
00:51:32,096 --> 00:51:33,096
يعتقد اننا نمتلك بوادر  غير منطقية

385
00:51:33,933 --> 00:51:35,933
الأمر مختلف بالنسبة للأشباح
انهم يمتلكون قطاعات  اكثر

386
00:51:36,246 --> 00:51:38,246
لما لاتتكلم , و؟
يبدو علي أن اذهب كي اروح عن نفسي قليلا

387
00:51:45,540 --> 00:51:46,840
يبدو انه تصرف فظ مني

388
00:51:47,496 --> 00:51:49,496
لا, بل الأمر يتعلق بالحماسة  فحسب

389
00:51:50,849 --> 00:51:54,849
ايها البروفسور اني زوجة >فلينك  شاه
سيدة  بول, كان علي أن اعرفك
من الصور التي وضعها  زوجك عند مكتبته

390
00:51:57,197 --> 00:51:59,197
تبدين مميزة
شكرا

391
00:51:59,514 --> 00:52:03,514
لقد ذكرت أن الأرواح تحتل اهداف صغيرة, و

392
00:52:06,270 --> 00:52:08,270
هل تؤمن بالأشباح؟

393
00:52:08,636 --> 00:52:10,636
اعتقد أن اعتقدهم بهم, هو سبب طرحك الأسئلة

394
00:52:10,901 --> 00:52:11,901
ماذا اذا؟

395
00:52:16,480 --> 00:52:18,480
رأيك كلاهما اذا؟

396
00:52:18,580 --> 00:52:20,580
اتذكر مرات عدة, ما كان يريده الأب

397
00:52:21,273 --> 00:52:23,273
في شقة أمك
نعم

398
00:52:23,568 --> 00:52:25,568
كان ذلك غريب حقا

399
00:52:23,665 --> 00:52:25,665
كان هنالك مقصات معلقة على الحائط

400
00:52:27,973 --> 00:52:29,973
اكان هذا مفتوحا؟

401
00:52:30,085 --> 00:52:32,085
مثل هذا؟

402
00:52:33,338 --> 00:52:38,338
نعم, بالضبط
تواجد المقص بشكل الصليب  لابعاد ارواح الناس

403
00:52:38,460 --> 00:52:40,460
يبدو أن ذلك لم يكن مجديا

404
00:52:40,489 --> 00:52:44,489
ان الصليب, جزء من القدر
ان كونت اكثر من قطعة, ستحصلين على الشخص المعروف

405
00:52:45,363 --> 00:52:51,363
اعتقد أن الفتى, كان يسعى لطلب المساعدة, و
يبدو أن الأب كان يتعقبه فحسب

406
00:52:51,548 --> 00:52:54,548
بخصوص ما ذكرتينه عن > ناش, يبدو
انه قد استولى على روحه, منذ كان الفتى حيا

407
00:52:56,435 --> 00:52:58,435
يبدو بامكانه أن يسيطر على الأموات ايضا

408
00:52:59,025 --> 00:53:01,025
اذا, هل تصدقني بكل ما سردته ؟

409
00:53:00,860 --> 00:53:03,860
هل تكذبين اذا؟

410
00:53:03,919 --> 00:53:04,919
قد اكون منزعجة و قلقة

411
00:53:05,563 --> 00:53:07,563
التحول لحالة الانزعاج, يؤدي الى تغييرات كيماوية في الدماغ

412
00:53:08,966 --> 00:53:11,966
و يبدو انها تتحول الى ميزات تمكنك أن  تفعلي ما تريدينه

413
00:53:17,308 --> 00:53:19,308
كيف ان خفت اذا؟

414
00:53:19,979 --> 00:53:21,979
ذاك يحثك على الصراخ

415
00:53:22,317 --> 00:53:24,317
كونه طفل؟

416
00:53:25,563 --> 00:53:27,563
اي انه قد تعرض للخوف من جراء شيء

417
00:53:27,924 --> 00:53:30,924
الم  يذكر أباه شيئا عن حالة قتل
او عن اية خطورة؟

418
00:53:31,823 --> 00:53:33,823
هنالك امر يتعلق ب الأجيال

419
00:53:35,936 --> 00:53:38,936
قديكونوا قد دفنوه في  أرضي سرية
او بما يتعلق بالسماء

420
00:53:39,253 --> 00:53:42,253
و على ما يبدو, تم دفنه في الليل, و بطريقة سرية
في مكان يدفن فيها المجرمون و السحرة

421
00:53:44,108 --> 00:53:46,108
انظري

422
00:53:46,962 --> 00:53:48,962
انظري طريقة وضع العصا على الصدر

423
00:53:49,847 --> 00:53:51,847
كي لا يقوى على النهوض
مثل مصاصي الدمام؟

424
00:53:51,905 --> 00:53:53,905
هاهنا حيث نشأ مصاص الدماء

425
00:53:54,173 --> 00:53:57,173
مثل لجوء مصاص الدماء للقتل, بدون أن يكون قادرا على أن 
يتخذ وضعية المدفون

426
00:53:58,837 --> 00:54:00,837
اتعني اذا, أن

427
00:54:01,102 --> 00:54:03,102
الجسد

428
00:54:03,002 --> 00:54:06,002
بعد ذلك يرمى به

429
00:54:07,594 --> 00:54:08,594
اخبرني اذا

430
00:54:10,102 --> 00:54:12,102
هل هذه المعلومات باتت واضحة اذا؟

431
00:54:14,713 --> 00:54:16,713
لكن هنالك اختلاف

432
00:54:19,413 --> 00:54:21,413
عليك أن تبقي بعيدا عن أبيه

433
00:54:21,621 --> 00:54:23,621
قد  يخبرني بشأن الفتى

434
00:54:28,196 --> 00:54:31,196
كلاهما عرضة لسلسلة

435
00:54:31,759 --> 00:54:33,759
ان مثل ذلك قادر على أن يؤدي دورته قبيل بلوغه

436
00:54:34,670 --> 00:54:37,670
بشأن السقوط اذا
عليك توخي الحذر, الا تقحمينه في المصاعب

437
00:54:38,125 --> 00:54:41,125
او يكون عائقا و مطاردا لك للأبد

438
00:54:42,782 --> 00:54:44,782
ايها الروفسور
ماذا؟

439
00:54:45,627 --> 00:54:49,327
و ماذا ان اكسرت تلك السلسلة’ قد يمكنني أن ارجع الفتى
للماضي

440
00:54:49,482 --> 00:54:54,482
هل بامكانه اذا؟
ماذا؟

441
00:54:56,438 --> 00:54:58,438
أن  يحمل رسالة؟

442
00:55:10,359 --> 00:55:12,359
هنالك من كان يمزج الخمر, اثناء العلاج

443
00:55:14,576 --> 00:55:16,576
من الجيد البقاء على قيد الحياة

444
00:55:21,678 --> 00:55:22,678
جيد

445
00:55:23,913 --> 00:55:26,913
مرحبا سيدة > شون
مرحبا بول

446
00:57:55,416 --> 00:57:57,416
بشأن ما جرى في المصعد الليلة المصرمة

447
00:57:58,256 --> 00:58:00,256
يبدو انك  فضلت زوجتك عني اذا؟

448
00:58:01,848 --> 00:58:03,848
يبدو انني اعتمد عليك بشأن تسوية الأمر

449
00:58:05,117 --> 00:58:08,117
يالك من مسكين
هل جعلتك تنام على الأريكة؟

450
00:58:11,704 --> 00:58:13,704
كنت اعرف ان ذاك ليس بسر

451
00:58:14,981 --> 00:58:16,981
لا, لم يعد المر مهما البتة

452
00:58:17,715 --> 00:58:19,715
و ماذا يعني ذلك اذا؟

453
00:58:20,885 --> 00:58:23,885
ذاك المخلوق, اكان له علاقة , بما يتعلق بصنف عملك؟

454
00:58:32,046 --> 00:58:34,046
هنالك من يقوم بأشياء صغيرة
crazymusicana@yahoo.com
455
00:58:34,771 --> 00:58:36,771
اعتقد أن ذاك مباح,لمن كان مغرفا, و سرعان ماتحول الى
شخص آخر

456
00:58:38,760 --> 00:58:40,760
لم اكن مغرما بك

457
00:58:48,411 --> 00:58:50,411
مازلت بحاجة لحق العمل

458
00:58:59,290 --> 00:59:01,290
هيا  اصعدي

459
00:59:10,826 --> 00:59:15,826
ان تمكنت من ارسال الفتى للماضي
فهل بامكانه أن يأتي برسالة؟

460
00:59:25,122 --> 00:59:27,122
اخبره, أنا آسف

461
00:59:32,806 --> 00:59:34,806
انني أحبه كثيرا جدا

462
00:59:39,625 --> 00:59:45,625
انني مستعدة, على انني استبدل حياتي بحياته
في سبيل 
أن اراه ثانية

463
00:59:49,890 --> 00:59:52,890
اريد أن اراه ثانية و لو لبرهة

464
00:59:57,835 --> 00:59:59,835
أنا آسفة, آسفة

465
01:00:23,596 --> 01:00:25,596
حصلت على هذه المعلومات التي تتعلق بالأشباح

466
01:00:26,806 --> 01:00:31,806
يبدو بشأن تاريخ المبنى

467
01:00:29,691 --> 01:00:32,691
يبدو أن الأمر يتعلق بالموقع
لكن يبدو انه و نظرا لهذه القضية, أن ذلك غير  ضروري

468
01:00:33,485 --> 01:00:37,485
منذ اقمنا بالحديث السابق
عما تتكلم؟

469
01:00:37,792 --> 01:00:40,792
يبدو انني اواظب كي اصل الى ان اتمكن
من ابعاد ذلك

470
01:00:41,066 --> 01:00:46,066
يبدو انني لا ابالي بذاك  الذي يحدث في الفلام

471
01:00:46,862 --> 01:00:49,862
سيكمن
ماذا؟
يبدو أن زوجتك محللة جيدة

472
01:00:50,116 --> 01:00:53,116
ان تمكنا من العثور عل قطعة ما تخص >   ناش, او ابنه

473
01:00:53,667 --> 01:00:58,667
بامكاننا العثور على شبحه و حرقه, و من ثم ان الشبح سيذهب
عن اي شبح لعين تتكلم؟

474
01:01:00,416 --> 01:01:01,716
لا شيء

475
01:01:03,115 --> 01:01:05,115
هل كنت تتكلم مع زوجتي, بشأن الأشباح؟

476
01:01:05,723 --> 01:01:07,723
الأمر يتعلق ب > ناش

477
01:01:08,074 --> 01:01:11,074
لدي تفاصيل تخصه
اوقف هذا

478
01:01:11,866 --> 01:01:13,866
زوجتي تخضع لرعاية طبية

479
01:01:15,078 --> 01:01:18,078
انها مريضة, و هي ليست بحاجة لك كي تزيدها سوءا

480
01:01:18,162 --> 01:01:23,362
لكنها جاءت لي
الا تستطيع أن تعي اذا, انه واقعة في المشكلة؟

481
01:01:49,645 --> 01:01:51,645
اود أن المح تغييرات طفيفة

482
01:02:35,876 --> 01:02:36,876
اذا؟

483
01:02:39,803 --> 01:02:41,803
انظر الساعة انها الخامسة

484
01:02:56,556 --> 01:02:59,556
لدي كل شيء من الأفلام الغير السوية, لغايةعمليات الأغتصاب

485
01:03:02,333 --> 01:03:04,333
لا يتعلق الأمر ب الفاحشة الاباحية

486
01:03:04,464 --> 01:03:07,464
الا تودي أن تبرري شيئا؟
لا

487
01:03:08,214 --> 01:03:10,214
كون انني اجني اكثر من الفاحشة

488
01:03:12,047 --> 01:03:17,047
كما يبدو اني احافظ على ارتداء ملابسي اكثر

489
01:03:20,524 --> 01:03:22,524
لما انت هنا يا > بول؟

490
01:03:22,685 --> 01:03:24,685
اريد أن ابتاع اسطوانة

491
01:03:24,861 --> 01:03:25,961
عن؟

492
01:03:27,238 --> 01:03:29,238
يحبذ لي التواجد في وضعية ما

493
01:03:32,329 --> 01:03:34,329
ان كنت تنوين ذلك حقا

494
01:03:36,404 --> 01:03:39,404
فعلت ذلك

495
01:03:40,289 --> 01:03:42,289
هذ لطف منك

496
01:03:47,793 --> 01:03:49,793
يبدو انه من الجميل معرفة بما تشعرين

497
01:03:50,880 --> 01:03:52,880
يبدو انني مضطر, أن اكون هكذا معك

498
01:03:53,155 --> 01:03:55,155
يبدو انك لا تعي عن الايحاءات؟
لا

499
01:03:56,153 --> 01:03:58,153
حقا , لا

500
01:04:11,775 --> 01:04:13,775
فا نا سا

501
01:04:13,953 --> 01:04:15,953
انك تعي بالايحاءا ت , يا > بول

502
01:04:17,834 --> 01:04:19,834
ايحاءك هو تحكمك

503
01:04:24,332 --> 01:05:28,332
لم اجىء الى هنا لهذا
لا, اذا؟
يبدو انك قدمت لتقديم الاعتذاز الى المرشد اذا

504
01:04:34,906 --> 01:04:36,906
أنا ذاهب
تأخر الوقت

505
01:04:37,389 --> 01:04:41,389
اني مقيدة
لا يمكنك أن تتركني الآن,  يا  > بول

506
01:04:46,645 --> 01:04:48,645
انتظر يا > بول

507
01:04:51,041 --> 01:04:53,041
من فضلك

508
01:04:53,099 --> 01:04:55,099
لا يمكنني التحرك يا > بول

509
01:04:55,539 --> 01:04:57,539
أنا  عاجزة

510
01:05:00,182 --> 01:05:02,182
اكرهك عندما تفعلين هذا

511
01:05:02,456 --> 01:05:05,456
عليك أن تكون كأله
الا ان كنت مقيدا

512
01:05:05,895 --> 01:05:07,895
لم اكن اتكلم بشأني
اني مقيدة

513
01:05:10,270 --> 01:05:12,270
لا يمكنني أن احرر و ثاقي

514
01:05:12,572 --> 01:05:14,572
أنا عاجزة

515
01:05:24,724 --> 01:05:26,724
يبدو أن الكاميرا قد صورتك

516
01:07:06,179 --> 01:07:09,179
أين كنت؟
ماذا حدث
أين > زوجتي ؟

517
01:07:10,374 --> 01:07:11,374
جئت كي ازور > تاي

518
01:07:12,462 --> 01:07:14,462
لقد لمحتها و هي مستلقية على ارضية  غرفة الحمامات

519
01:07:14,794 --> 01:07:18,794
كانت تدندن باسم يبدو انه > دانييل و > راني

520
01:07:19,027 --> 01:07:23,027
جئت و وضعتها على الفراش
كنت اخشى من انها قد آذت نفسها

521
01:07:23,701 --> 01:07:24,701
لقد  فعلت الصواب

522
01:07:25,553 --> 01:07:27,553
اعلم  ذلك

523
01:07:27,722 --> 01:07:29,722
و لكن علي ان اعلم عن الذي كانت تفعله؟

524
01:07:37,368 --> 01:07:39,368
أنا آسف
يمكنك ان تدركي ما يعني ذلك

525
01:07:57,572 --> 01:07:59,572
لا يمكنك ان تتصرف هكذا  يا > بول

526
01:08:00,135 --> 01:08:04,135
لكن  > العقل سيعود
ان ولى العقل, فكيف عساي اذا, أن اغفر اذا؟

527
01:08:05,433 --> 01:08:07,433
لا تكن وغدا انانيا

528
01:08:09,543 --> 01:08:11,543
لقد فقدت ابني

529
01:08:12,229 --> 01:08:15,229
لقد اختفى انني, و يبدو انه من المحتمل انه قد مات

530
01:08:16,190 --> 01:08:18,190
و لا يمكنني أن انوح لأجله

531
01:08:18,298 --> 01:08:21,298
لا يمكنني أن اسمح لمشاعري تنهار في الحمامات

532
01:08:20,788 --> 01:08:23,788
علي أن  اكون  داعما

533
01:08:24,579 --> 01:08:26,579
و الا سأفقد زوجتي ايضا

534
01:08:27,909 --> 01:08:31,909
اني اعلم
لا, انك  لا تعلمين

535
01:08:32,416 --> 01:08:36,416
لقد امضيت معها 3 اعوام, و بينما أنت عشت حالتها اسبوع 
واحد فقط

536
01:08:36,861 --> 01:08:38,861
كنت اخفي فيها الحبوب و السكاكين

537
01:08:39,215 --> 01:08:42,215
و كنت اخفي
تعني كنت تخفي غضبك؟

538
01:08:42,539 --> 01:08:45,539
يبدو انه عليها الا تبحث عنه اذا, اليس كذلك؟

539
01:08:47,039 --> 01:08:50,139
لقد ذكرت ذلك مرة
و يبدو انك لا  تؤمن   يا  >بول؟

540
01:08:50,534 --> 01:08:52,534
أن عليها ان تبحث عنه
لا

541
01:08:54,560 --> 01:08:56,560
ارغب بذلك احيانا

542
01:09:01,124 --> 01:09:03,124
اعتقد أن علينا أن ننتبه لنفسنا

543
01:09:07,657 --> 01:09:10,657
يبدو انها مأسورة

544
01:09:11,039 --> 01:09:14,039
لا تملكين فكرة كم يجيء  ذلك بالألم

545
01:09:16,928 --> 01:09:21,928
عندما بدأ صديقي بالتكلم عن الشعور بالأسر

546
01:09:24,230 --> 01:09:27,230
قام بتلك الخطوة, و الذي يؤدي للحماقة الحماقة

547
01:09:28,274 --> 01:09:30,274
علام انت غاضب حقا  يا > بول؟

548
01:09:35,222 --> 01:09:37,222
عليك أن تتعلم ايجادة الأمور بشكل افضل
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

549
01:09:59,102 --> 01:10:01,102
هيا من فضلك

550
01:11:30,448 --> 01:11:35,448
اريد أن اعرف اسم شركة التأمين
او اسم الجهة التي ستكون مسؤولة عن دفع النفقات

551
01:11:35,947 --> 01:11:36,947
الا يمكننا ان نجري هذا الجراء لاحقا؟
لا

552
01:11:37,513 --> 01:11:41,513
اريد أن اعرف  يا  سيد
ضعي اسمي اذا, بول  شون

553
01:11:42,863 --> 01:11:44,863
انها من العائلة

554
01:11:54,759 --> 01:11:57,759
عليك أن تذهبي للبيت يا > بريندا
لا استطيع

555
01:11:58,161 --> 01:12:01,161
سيتصلون بنا, ان طرأ  شيء

556
01:12:03,651 --> 01:12:06,651
لا اعلم لما, و منذ أن انتقلت الى هنالك

557
01:12:09,918 --> 01:12:14,918
عن الذي جري ل > كريسي, اهو حقيقي, و ارد ان اؤمن معها

558
01:12:16,354 --> 01:12:18,354
أن علي ان اتواجد معك

559
01:12:19,683 --> 01:12:21,683
كنت في شقتك

560
01:12:22,433 --> 01:12:23,433
متى

561
01:12:26,342 --> 01:12:28,342
و اعلم اننا غير احرار

562
01:12:30,819 --> 01:12:32,819
هوني عليك

563
01:12:33,277 --> 01:12:35,277
يبدو اننا سنكون في حال افضل, و الأمور ستكون على ما يرام

564
01:12:35,720 --> 01:12:38,720
و عندما ننتقل الى هنالك
ستكون الأمور على ما يرام

565
01:12:41,522 --> 01:12:46,522
هيا اذا
من فضلك
هيا

566
01:12:47,594 --> 01:12:52,594
بامكاننا ان نرجع لاحقا, ريثما تتحسن حالتها

567
01:12:55,158 --> 01:12:57,158
اتفقنا؟

568
01:12:57,635 --> 01:13:02,635
سأطلب من الكلية ان تمنحي اجازة لبضعة ايام
وأنت ستذهبين للبيت, و ترتبين الوضع

569
01:13:06,697 --> 01:13:07,697
أحبك

570
01:13:08,483 --> 01:13:10,483
لا اريد أن اذهب بدونك

571
01:13:13,695 --> 01:13:15,695
عليك أن تتصرفي مثلي

572
01:13:48,729 --> 01:13:50,729
شكرا, اقدر لك ذلك

573
01:13:53,131 --> 01:13:57,131
أنا متأكد انك ستجد ذاك الملف يا سيد, شكرا لك
بول
علي أن اذهب, أيها الريس

574
01:13:58,540 --> 01:14:00,540
ماذا تفعل هنا؟
سمعت بما حدث > كريسي

575
01:14:01,249 --> 01:14:04,249
اريد أن ازورها في المشفى, لكن يبدو انهم لا يسمحون
لي

576
01:14:12,377 --> 01:14:14,377
أنا > كراسيف
مرحبا

577
01:14:14,800 --> 01:14:16,800
هل جئت للمشفى اذا  يا سيدي؟

578
01:14:18,258 --> 01:14:23,258
لقد سمعت انك تبحثين عن > شون , كي تسألينها سؤالا
نعم

579
01:14:24,806 --> 01:14:26,806
ربما عليك اذا, أن تزوريهما

580
01:14:28,372 --> 01:14:33,372
لا تدخلي العائلة فيالمر
حسنا, سأحضر برفقة شريك عملي اذا, دعني اتولى هذا

581
01:14:54,588 --> 01:14:56,588
حاولت أن اتصل بشريكك, لكن لم يرد احد

582
01:14:59,435 --> 01:15:01,435
لقد  كان معها, تلك الليلة

583
01:15:01,897 --> 01:15:03,897
يبدو انه لا يحق لي ان اسأل عن السبب؟

584
01:15:08,185 --> 01:15:10,185
برفسور >بول
صامويل

585
01:15:09,454 --> 01:15:11,454
ُلم اعلم أن
من هذا؟

586
01:15:12,063 --> 01:15:15,063
هيا  قل
انه>  جيمس  ناش

587
01:15:16,696 --> 01:15:18,696
لقد اقترف جريمة قتل
متى؟

588
01:15:19,583 --> 01:15:23,583
منذ زهاء 6 , او 7  >اعوام
بعيد سقوط طفله في المصعد

589
01:15:26,911 --> 01:15:28,911
يبدو أن هنالك شيء ما اذا

590
01:15:29,056 --> 01:15:33,056
يبدو انه تواجد في ذاك المبنى
ارأيته؟

591
01:15:33,366 --> 01:15:37,366
في المرآب , كان يطارد امرأة, و كان هنالك من ملازم في الشرطة
كان متواجدا 
هيا مابك؟

592
01:15:37,777 --> 01:15:39,777
لقد رأيته

593
01:15:40,135 --> 01:15:44,135
ظهر لك اذا.؟
و ل  > بريندا
و للملازم؟

594
01:15:47,729 --> 01:15:49,729
انه الطفل هو الذي يتحكم به اذا

595
01:15:50,060 --> 01:15:52,060
و الخطر واحد

596
01:15:52,314 --> 01:15:54,314
يبدو انك في ورطة

597
01:16:06,245 --> 01:16:07,245
راني

598
01:16:07,705 --> 01:16:09,705
كانت تريد أن تكسر هذه الدائرة, و أن 
تحرر الفتى

599
01:16:10,599 --> 01:16:12,599
الا ان كان الفتى قد بعث ليصنع  الدائرة

600
01:16:13,499 --> 01:16:15,499
يبدو انها جرائم اذا

601
01:16:15,720 --> 01:16:18,720
جرائم, لا لقد مات الفتى و سقط لتعرضه لحادثة؟

602
01:16:19,173 --> 01:16:23,173
وماذا لو انه قد قفز اذا؟
قفز و هرب من أباه؟
و ما ذا يعني ذلك  اذا؟

603
01:16:23,591 --> 01:16:26,591
يبدو عليك أن تخوض في  ذلك

604
01:16:32,309 --> 01:16:35,309
يبدو انهم يسعون لي اذا

605
01:16:39,316 --> 01:16:43,316
دعني  اساعدك  يا  > راني

606
01:16:44,635 --> 01:16:48,635
كان لدي فتى صغير , يدعى

607
01:16:52,205 --> 01:16:57,205
دانييل
أماه
دانييل

608
01:16:58,089 --> 01:17:04,089
انظري لي
حسنا  يا حبيبي
لا, لا

609
01:17:04,429 --> 01:17:06,429
لا, لا  تفعل

610
01:17:24,174 --> 01:17:26,174
الجريمة

611
01:17:27,496 --> 01:17:32,496
اتا

612
01:17:28,921 --> 01:17:32,921
كانت هنالك رضوض, او قيود حول اعناقهم
قيود حول اعناقهم؟

613
01:17:34,535 --> 01:17:36,535
هل ذكرت أن زوجتك  كانت تخضع للرعاية الطبية؟

614
01:17:36,916 --> 01:17:40,916
اخبرني انها لم تقترف اي جريمة او اي اجراء آخر
لما؟

615
01:17:41,809 --> 01:17:43,809
اعتقد انها تتعامل مع  ابن ناش

616
01:18:20,171 --> 01:18:22,171
هل توصلت لها اذا؟

617
01:18:22,624 --> 01:18:23,624
انها لا تجيب

618
01:18:33,521 --> 01:18:36,521
لا يا  > راني,

619
01:18:37,827 --> 01:18:39,827
غطيني من فضلك

620
01:18:45,234 --> 01:18:48,234
راقبيني
لا

621
01:19:07,094 --> 01:19:09,094
يبدو هنالك شيء ما

622
01:19:09,248 --> 01:19:12,248
قبيل انه كان في شقتها, كان متواجدا في الفندق

623
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
و ماذا في ذلك اذا؟

624
01:19:16,622 --> 01:19:20,622
لقد قطع ذاك الشارع بسرعة و كان يقتل
انه يتربص اذا مفارق الطرق

625
01:19:20,990 --> 01:19:23,990
يبدو أن ضحايا الجرائم, كانوا في مفارق الطرق
يبدو انه بذاك القطاع اذا

626
01:19:24,356 --> 01:19:26,356
يبدو ذلك

627
01:19:26,609 --> 01:19:28,609
و بشأن مقتل الفتى اذا
كان له يد مع جميع الضحايا

628
01:19:29,486 --> 01:19:32,486
طبعا أن المحامي لم يكن مضطلعا بهذا

629
01:19:42,748 --> 01:19:44,748
مرحبا عزيزتي

630
01:19:45,010 --> 01:19:50,010
>بول> ليس هنا, و اريد منك أن تفعلي شيئا

631
01:19:50,468 --> 01:19:53,468
حسنا اذا, باعتمادك أن تنادينني  >فا ناسا, و أن تعتمدي علي

632
01:20:15,788 --> 01:20:18,788
هذا  مقرف  فحسب
احقا؟

633
01:20:19,150 --> 01:20:21,150
اعتقدت أن ذاك مثير

634
01:20:23,090 --> 01:20:25,090
اعتقد أن هنالك شخص ما سيفعل شيئا

635
01:20:43,310 --> 01:20:45,310
هيا  يا > بول
نكاد أن  نصل

636
01:20:47,538 --> 01:20:51,538
كان ذلك بغاية السهولة
كل ما كان علي, هو أن اتحكم به و أن أخبره عن مدى عجزي

637
01:20:54,580 --> 01:20:56,580
لا يعقل أن يفعل ذلك

638
01:21:00,351 --> 01:21:02,351
ماذا اذا؟

639
01:21:02,757 --> 01:21:08,757
لن يتركنيي لوحدي 
من مثلنا هم دوما لوحدهم

640
01:21:18,766 --> 01:21:20,766
أنت  مخطئة

641
01:21:33,204 --> 01:21:35,204
قف بجانب السيارة

642
01:21:41,960 --> 01:21:43,960
يبدو انه ذاك السافل

643
01:21:44,570 --> 01:21:48,970
انه لايريد أن يذهب, و يبدو أن شيئا ما يحدث

644
01:21:49,021 --> 01:21:53,021
هيا فتش في الودر السفلي
الغرفة409
ماذا تريدني أن اخبره؟

645
01:21:54,062 --> 01:21:56,062
ان  زوجتي في خطر

646
01:22:19,388 --> 01:22:21,388
لقد  صعدت قرب المصعد
و صادفت ذاك الفتى

647
01:22:26,175 --> 01:22:28,175
ماذا تعتقد انك  شاهدت؟

648
01:22:36,385 --> 01:22:42,385
انه رجل رائع حقا,يبدو انك انانية, ان 
تجعلينه يفتقد امرأة مثلي؟

649
01:22:42,472 --> 01:22:47,472
ما الذي جرى بينكما؟
كي نصلح الأمر, و كي ننسى ذلك لآحقا

650
01:22:52,291 --> 01:22:55,291
يبدو اننا سنغدو لذلك
انك لا تريدين أن تنسي امري

651
01:22:57,784 --> 01:22:59,784
اتريدينني أن انسى  الأمر اذا؟

652
01:23:01,336 --> 01:23:06,336
ل

653
01:23:19,382 --> 01:23:21,382
يا لهذه المعجزة

654
01:23:28,613 --> 01:23:30,613
ماذا اذا, يبدو أن هذا لذيذ

655
01:23:35,573 --> 01:23:38,573
يا عزيزتي, نحن نسامحك

656
01:23:40,333 --> 01:23:42,333
يبدو انه آن لنا أن نغادر

657
01:23:48,972 --> 01:23:56,972
ما ذا هنالك اذا
ثمة اشياء غير سوية
وماذا الذي تعرفه بشأن هذا المكان؟

658
01:23:57,338 --> 01:24:00,338
ايتعلق الأمر بأية جريمة قتل, قد حلت هنا؟

659
01:24:00,611 --> 01:24:03,611
ماذا تريد أن تعرف؟

660
01:24:12,363 --> 01:24:13,363
ماذا؟

661
01:24:14,323 --> 01:24:16,323
اجبني يا > بابي

662
01:24:18,430 --> 01:24:20,430
انني اسمعك

663
01:24:32,040 --> 01:24:34,040
كنت تتوسلين أن تأتي هنا يا عزيزتي

664
01:24:35,283 --> 01:24:37,283
لم اعرف عن هذا بشأنك

665
01:24:37,818 --> 01:24:40,818
نريد أن نلعب
نحن بصدد ذلك

666
01:24:41,134 --> 01:24:46,134
لقد صعقت
هذا ليس صحيحا

667
01:24:44,912 --> 01:24:46,912
أنت يائسة

668
01:24:45,684 --> 01:24:47,684
كان زوجك يهتم بك

669
01:24:49,226 --> 01:24:51,226
و أنت مهتمة بالطفل الصغير فقط

670
01:25:25,275 --> 01:25:27,275
الى أي مدى تظن انك قادر على الابتعاد؟

671
01:25:36,573 --> 01:25:38,573
كين
مهلا

672
01:25:44,814 --> 01:25:47,914
من فضلك اذا بصدد تلك الفترة
نعم يا صغيرتي

673
01:25:50,503 --> 01:25:52,503
لقد حصلت على ما تريدينه

674
01:25:54,061 --> 01:25:56,061
جميعنا نريد ذلك

675
01:26:09,845 --> 01:26:11,845
سأرده الى قبره

676
01:26:22,424 --> 01:26:25,424
لا يمكن هذا

677
01:26:42,378 --> 01:26:46,378
ماذا تريدين مني؟
قلها أنت
اني شبح

678
01:26:47,151 --> 01:26:49,151
في هيئة البشر

679
01:26:49,378 --> 01:26:51,378
اشعر كأنني من البشر

680
01:26:51,663 --> 01:26:59,663
بخصوص ما يريده الجميع هنا
و  زوجتك ايضا
لا

681
01:27:01,146 --> 01:27:07,146
لا داعي للألم , او للمتعة
و لاداعي للصراخ, يبدو انك تعلم اننا نجيد ذلك

682
01:27:11,458 --> 01:27:14,458
دعيني اخذها من هنا, ارجوك
لا

683
01:27:15,384 --> 01:27:17,384
نحن نحتاج لها
لماذا؟

684
01:27:17,801 --> 01:27:19,801
كونها مازالت قيد الاستخدام

685
01:27:20,352 --> 01:27:25,352
و يبدو ذلك متعا

686
01:27:27,714 --> 01:27:28,714
سنبقى معها

687
01:27:29,382 --> 01:27:35,382
يبدو انك لعتينها لذاك السبب اذا؟
لا, بسبب الهمسات الصادرة منك
اتشعرين بذلك حقا اذا؟

688
01:27:37,238 --> 01:27:39,238
هذا لأجلي اذا

689
01:27:57,014 --> 01:28:00,014
اننا نستحوذها , و لا نحتاج اليك

690
01:28:00,560 --> 01:28:02,560
عليك الا تدخل المكان

691
01:28:04,099 --> 01:28:06,099
أنا أحبها

692
01:28:15,558 --> 01:28:18,558
يبدو انني سأعمل على أن اجدك
أين أنت اذا

693
01:28:46,107 --> 01:28:49,107
مرحبا
انها تخصنا

694
01:28:49,566 --> 01:28:50,566
لقد وثقنا بك

695
01:28:51,014 --> 01:28:54,014
ادر ظهرك و انصرف
صحيح

696
01:29:23,579 --> 01:29:27,579
الا تريد أن تعود
لا, يا بني

697
01:29:29,334 --> 01:29:30,334
يجب أن تموت فحسب

698
01:30:33,131 --> 01:30:34,131
اتركها

699
01:32:07,129 --> 01:32:09,129
لست مجنونة

700
01:32:13,541 --> 01:32:17,541
سنعثر لك على شريك العمل اذا
أنك تعاملني كأنني مجنونة

701
01:32:20,317 --> 01:32:22,317
لقد كان يحاول أن يقتلها

702
01:32:25,685 --> 01:32:27,685
لا داعي للقلق

703
01:32:54,753 --> 01:32:56,753
سنهتم بك

704
01:33:59,188 --> 01:34:01,188
ماذا أنا فاعلة هنا؟

705
01:34:11,869 --> 01:34:12,869
أنا آسفة
ترجمة كريزي ميزك
706
01:34:25,306 --> 01:34:27,306
علي أن اغيرك
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e
