1
00:00:23,256 --> 00:00:25,306
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

2
00:00:25,408 --> 00:00:27,375
أنا تلفاز الواقع لديه تلفاز مسجل

3
00:00:27,476 --> 00:00:30,779
أنا, أنا, تعرف
ممثلين, كاتبين

4
00:00:30,880 --> 00:00:32,581
منتجين, مخرجين, عملاء

5
00:00:32,682 --> 00:00:35,007
نحن جميعا نسعى للحقيق, تعرف

6
00:00:35,100 --> 00:00:37,652
و ما هي الحقيقة الأعظم
من تلك في الحقيقة؟

7
00:00:37,753 --> 00:00:39,570
حتى إن كانت مكتوبة

8
00:03:19,498 --> 00:03:22,717
أنظر إلى تلك الطرق

9
00:03:32,995 --> 00:03:36,181
لا يوجد شك بأن فينس كيرت هو الأساس

10
00:03:36,282 --> 00:03:37,315
هذا هو الشراب هذه السنة

11
00:03:37,416 --> 00:03:39,717
أجل

12
00:03:39,818 --> 00:03:41,586
أخبرني كم أنت متحمس

13
00:03:41,687 --> 00:03:43,988
بخصوص وصول الحفار إلى النهائيات

14
00:03:44,089 --> 00:03:45,873
ليرى تلك المدينة تذهب بعيدا

15
00:03:45,975 --> 00:03:47,508
هذا أعظم إحساس في العالم

16
00:03:47,610 --> 00:03:49,677
و لدينا فريق رائع

17
00:03:49,778 --> 00:03:51,963
نحن مباركون من قبل المسيح

18
00:03:52,064 --> 00:03:53,347
و أنا أعرف بأنه

19
00:03:53,449 --> 00:03:55,149
يريدنا حقا أن نربح

20
00:03:55,250 --> 00:03:56,400
سوف أقوم بتبديل هذا قليلا

21
00:03:56,501 --> 00:03:58,302
نحن أصدقاء مع جيني هانسين

22
00:03:58,403 --> 00:03:59,503
هل تحدثت معها

23
00:03:59,738 --> 00:04:01,706
منذ أن أطلق سراح والدها من السجن؟

24
00:04:08,080 --> 00:04:10,397
لا أظن بأنه يفترض أن أتحدث عن ذلك

25
00:04:10,499 --> 00:04:14,852
إيرين, لنغلف

26
00:04:14,953 --> 00:04:17,855
يجب أن أذهب الآن

27
00:04:24,663 --> 00:04:25,780
أنا أقول لك هناك شيء غريب

28
00:04:25,881 --> 00:04:27,448
هؤلاء الناس ليسوا بلا دليل كما يبدون

29
00:04:27,549 --> 00:04:29,350
لديهم أساسيات جيدة

30
00:04:29,451 --> 00:04:31,769
الآن إن

31
00:04:31,870 --> 00:04:33,104
سوف يفعلون ذلك إن إكتشفوا على
ماذا ننوي

32
00:04:33,205 --> 00:04:35,573
سوف يكون هذا جحيم

33
00:04:35,674 --> 00:04:37,441
تيد-
ماذا؟-

34
00:04:37,542 --> 00:04:40,611
عندما تأتي بيانكا إلى هنا
قد لا ترغب بالتصرف

35
00:04:40,713 --> 00:04:42,680
كشخص أحمق و مغفل

36
00:04:42,781 --> 00:04:44,315
سوف تتخلى عنك

37
00:04:46,952 --> 00:04:49,036
تيد لا يستطيع التصرف معها, أليس كذلك؟

38
00:04:49,137 --> 00:04:50,939
هو فقط ضعيف

39
00:04:51,039 --> 00:04:53,007
و لي سمح له بالحصول عليه

40
00:04:54,409 --> 00:04:55,577
أجل, لقد طرد تيد

41
00:04:55,678 --> 00:04:57,679
إن كان هذا ما تريد أن تعرفه

42
00:04:57,780 --> 00:05:00,348
لقد أخبرته بأنه يستطيع إنهاء الأسبوع

43
00:05:00,449 --> 00:05:02,717
لقد أمهلني عدة أيام لأجد بديل له

44
00:05:06,605 --> 00:05:08,473
هذا مارجو مورشيد من بث مباشر

45
00:05:08,574 --> 00:05:10,141
خارج مدينة كرتوث, المحكمة

46
00:05:10,242 --> 00:05:11,810
حيث تبدو أخبار أكثر سوءا

47
00:05:11,911 --> 00:05:13,010
من أبطال بلانكا

48
00:05:13,111 --> 00:05:14,878
على نشرها

49
00:05:14,980 --> 00:05:16,247
نوبة تعب

50
00:05:16,348 --> 00:05:18,349
يدعونها بالعزلة و الطاقة

51
00:05:18,450 --> 00:05:20,651
من جون جوردان مساعد إنتاج

52
00:05:20,752 --> 00:05:22,820
في مجموعة نيو الجديدة
فيلم هاش هاش

53
00:05:22,921 --> 00:05:25,156
كما هو متوقع بذلة جوردان اليوم

54
00:05:25,257 --> 00:05:27,658
ضد الأبطال و الإستديوهات المنتسبة

55
00:05:27,759 --> 00:05:30,294
لقد زعب بأنه أوجد الشاي
الأخضر بالحليب

56
00:05:30,395 --> 00:05:33,814
أوصل إلى عربتها من قبل جوردان

57
00:05:33,916 --> 00:05:36,200
هذا عندما قالت المصادر بأن شامبيون تتابع

58
00:05:36,301 --> 00:05:39,186
لإرسال الشراب الحار

59
00:05:39,287 --> 00:05:41,306
مسببا حروق من الدرجة الثانية

60
00:05:41,407 --> 00:05:44,425
منتقلا إلى تلك المناطق الحساسة

61
00:05:44,526 --> 00:05:45,693
في بيان أصدر هذا الصباح

62
00:05:45,794 --> 00:05:48,629
شامبيون تقسم بأن الشراب كان دافئا

63
00:05:48,731 --> 00:05:50,364
و لهذا بالتأكيد رمت به عليه

64
00:05:50,465 --> 00:05:51,632
في الدرجة الأولى

65
00:05:51,734 --> 00:05:53,467
هذا ماركو يراسل مباشرة

66
00:05:53,568 --> 00:05:54,836
مرحبا

67
00:05:54,937 --> 00:05:56,137
مهلا جون, أين أحرقت تماما؟

68
00:05:56,238 --> 00:05:58,305
هلا اريتنا مجددا؟
جون فقط سؤال واحد

69
00:05:58,406 --> 00:05:59,774
لقد بدأت افكر

70
00:05:59,875 --> 00:06:00,842
بأنني لن أعمل مجددا

71
00:06:00,943 --> 00:06:02,944
لا توقف توقف هيا

72
00:06:04,379 --> 00:06:06,147
حسنا انا متحمس أخبرني
عن هذا العمل

73
00:06:06,248 --> 00:06:08,415
أنا جاد هيا هذه فرصة عظيمة

74
00:06:08,516 --> 00:06:09,683
من أجل تلفاز واقعي

75
00:06:09,785 --> 00:06:11,452
الآن تخيل هذه بلدة صغيرة على الحدود

76
00:06:11,553 --> 00:06:14,488
فريق الهوكي للمدرسة الثانوية

77
00:06:14,589 --> 00:06:16,257
و المدعوم برد سريع

78
00:06:16,358 --> 00:06:18,108
لأول مرة في تاريخ المدرسة

79
00:06:18,210 --> 00:06:19,677
و يصاب في نهائيات الولاية

80
00:06:19,778 --> 00:06:21,212
الإنتاج يتراجع للخلف قليلا

81
00:06:21,313 --> 00:06:22,446
يحتاجون إلى مخرج صلب

82
00:06:22,548 --> 00:06:23,947
و أنا أخبرتهم بأنك الشاب

83
00:06:24,049 --> 00:06:26,784
فريق رياضي فاشل

84
00:06:26,885 --> 00:06:28,202
لقد أحببت هذا
لقد عرفت ذلك

85
00:06:28,303 --> 00:06:29,720
الآن خذ هذه

86
00:06:29,821 --> 00:06:31,322
الفريق يدعى ذا جولد ديجر

87
00:06:31,423 --> 00:06:32,690
هم من تلك البلدة الصغيرة

88
00:06:32,791 --> 00:06:34,192
تدعى وايت بلين في داكوتا الشمالية

89
00:06:34,293 --> 00:06:35,960
سوف يذهبون
دكوتا الشمالية؟

90
00:06:37,396 --> 00:06:40,764
بلدة على الحدود بدت مثل المكسيك

91
00:06:40,866 --> 00:06:43,868
لا أعرغ ساتون
أنا من سان ديغو

92
00:06:43,969 --> 00:06:45,686
أظن بأنني سوف أتجمد

93
00:06:45,788 --> 00:06:46,603
كلمتان جيك
الإنحباس الحراري

94
00:06:46,705 --> 00:06:47,889
مساعدي بحث عن ذلك

95
00:06:47,989 --> 00:06:48,890
هو مثل كابو هناك

96
00:06:50,225 --> 00:06:52,276
متى قلة بأن إيجار شقتك كان مستحقا؟

97
00:06:54,480 --> 00:06:57,348
حسنا انا أعرف بالحظيرة

98
00:06:57,449 --> 00:06:58,683
أن يتم إلغائك هكذا

99
00:06:58,784 --> 00:07:00,718
أنا أعرف فهمت
هيا إنتهي من ذلك

100
00:07:00,819 --> 00:07:02,754
هذا سوف يرفع معنوياتك

101
00:07:02,855 --> 00:07:04,221
بالإضافة الشبكة تعتبر

102
00:07:04,322 --> 00:07:06,090
هذا مفضل

103
00:07:06,191 --> 00:07:07,592
و بالواقع هناك شيء آخر

104
00:07:07,693 --> 00:07:10,294
ماذا؟

105
00:07:10,395 --> 00:07:12,496
بلانكا شامبيون ستكون معك ايضا

106
00:07:12,597 --> 00:07:17,050
بلانكا شامبيون؟

107
00:07:17,152 --> 00:07:18,019
أنت تمزح, صحيح؟

108
00:07:18,204 --> 00:07:19,237
أنا لا أمزح أبدا

109
00:07:19,338 --> 00:07:20,638
عندما يكون هناك إلتزام جيك

110
00:07:20,739 --> 00:07:22,807
فيلمها التالي هو مع فريق الشبكة

111
00:07:22,908 --> 00:07:24,942
و هي ستكون مخرج تلفاز واقعي

112
00:07:25,043 --> 00:07:26,944
و الذي يكشف بعض الفضائح السياسية

113
00:07:27,045 --> 00:07:28,212
أنا لم أقرأ النص بعد

114
00:07:28,313 --> 00:07:29,413
هي تريد القيام بالأمر كله

115
00:07:29,514 --> 00:07:31,382
تعرف أن تأخذ بجدية كممثلة

116
00:07:31,483 --> 00:07:33,384
و بما أنك أنت و بلانكا تعملان جيدا معا

117
00:07:33,485 --> 00:07:35,152
الشبكة تظن بانها تستطيع مراقبتك

118
00:07:35,254 --> 00:07:36,487
نعمل جيدا معا؟

119
00:07:36,588 --> 00:07:38,455
ساتون, لقد كنت مساعدها في الإخراج

120
00:07:38,556 --> 00:07:39,556
في فيلمها الأول

121
00:07:39,657 --> 00:07:40,791
لقد كنت مجرد حاضنة أطفال

122
00:07:40,893 --> 00:07:41,859
أنا أشك بأنها تتذكرني حتى

123
00:07:41,960 --> 00:07:43,243
حسنا, هي تحزر ماذا؟

124
00:07:43,378 --> 00:07:44,312
الآن هي فقط تتذكرك

125
00:07:44,412 --> 00:07:45,546
هي تحب الفكرة كثيرا

126
00:07:45,647 --> 00:07:47,248
هي تقول بأنه في هذا الوقت

127
00:07:47,349 --> 00:07:49,600
بالإضافة إلى كل الدعاية السيئة

128
00:07:49,701 --> 00:07:50,668
التي تحصل عليها مؤخرا

129
00:07:50,769 --> 00:07:53,421
قد تستفيد من حاضنة أطفال

130
00:07:53,522 --> 00:07:55,856
ساتون, دعني افهم هذا

131
00:07:55,957 --> 00:07:58,993
تريدني أن اذهب إلى بلدة تحكم

132
00:07:59,094 --> 00:08:00,570
في ولاية حمراء حدودها كندا

133
00:08:00,605 --> 00:08:02,046
مع بلانكا تشامبيون تتظاهر

134
00:08:02,147 --> 00:08:04,615
برمي القهوة على الناس؟

135
00:08:04,716 --> 00:08:05,566
مهلا ساتون, هذا سخيف

136
00:08:05,667 --> 00:08:06,850
أنا لست مفلس لهذه الدرجة

137
00:08:06,952 --> 00:08:08,652
و لأكون صريحا معك الحياة قصيرة جدا

138
00:08:08,753 --> 00:08:10,554
و كيف يمكن أن يكون هذا ممكننا؟

139
00:08:10,655 --> 00:08:11,722
أنت تعرف كيف يبدو الأمر بالخروج علننا معها

140
00:08:11,823 --> 00:08:12,856
هي تجر الجمهور مثل النحل

141
00:08:12,958 --> 00:08:15,259
لا, لا, لا
هذا الجنال جيك

142
00:08:15,360 --> 00:08:17,828
لقد وقع أهل البلدة إتفاقية غير مكتشفة

143
00:08:17,930 --> 00:08:19,530
أنت و بلانكا ستكون وسط اللاشيء

144
00:08:19,631 --> 00:08:21,399
فقط الأستديو يعلم بخصوص هذا

145
00:08:21,499 --> 00:08:23,367
و خلال الوقت الذي ستعلم به الصحافة

146
00:08:23,468 --> 00:08:24,835
سوف يلف عرضك

147
00:08:24,937 --> 00:08:25,903
و الأفضل سوف تدفع أجرك

148
00:08:26,004 --> 00:08:27,104
أجل, على الرحب

149
00:08:27,205 --> 00:08:28,605
و بالإضافة الخروج خارج البلدة

150
00:08:28,706 --> 00:08:30,041
قد يساعدك على تجاوز الإنفصال

151
00:08:30,142 --> 00:08:31,242
شكرا لذهابك هناك ساتون

152
00:08:31,343 --> 00:08:32,609
هيا جيك

153
00:08:32,710 --> 00:08:35,212
إن تركتني خطيبتي من أجل فتى من المراقبة

154
00:08:35,314 --> 00:08:36,580
سوف أقفز إلى فرصة الخروج من البلدة

155
00:08:38,967 --> 00:08:41,785
هل أستطيع أن أحضر كلبي؟

156
00:08:41,886 --> 00:08:43,287
أجل, أظن بأن هذا سيكون شيء عظيم لجيك

157
00:08:43,388 --> 00:08:44,539
تعرف عندما حياتك الشخصية

158
00:08:44,639 --> 00:08:45,706
تبدأ بالذهاب إلى الجحيم

159
00:08:45,807 --> 00:08:47,675
العمل هو العلاج الأفضل

160
00:08:50,161 --> 00:08:53,046
إسمي نيك

161
00:08:55,267 --> 00:08:58,235
وايت بلين هي نوع المدينة

162
00:08:58,337 --> 00:09:00,255
التي يسخر منها الناس من وسط أمريكا

163
00:09:00,356 --> 00:09:03,424
أعرف بأنه هناك تحكم ميكانيكي طفولي

164
00:09:03,525 --> 00:09:05,159
مثل خمس سنوات

165
00:09:05,261 --> 00:09:06,827
هذه حقا بلدة صغيرة

166
00:09:06,928 --> 00:09:07,928
أتعرف هناك

167
00:09:08,029 --> 00:09:10,665
هذا غريب

168
00:09:10,766 --> 00:09:12,166
هذه الطريقة التي يعيشون بها

169
00:09:12,268 --> 00:09:13,301
هم يلتقطون طعامهم

170
00:09:13,402 --> 00:09:15,436
هم يصطادون, يطبخونه, و يأكلونه

171
00:09:15,537 --> 00:09:18,623
يجب أن تسلمه للمدرب

172
00:09:18,724 --> 00:09:20,357
لأجل تحطيم هذا الفريق

173
00:09:20,458 --> 00:09:24,011
و تحوله إلى فريق متسابق حقيقي

174
00:09:24,113 --> 00:09:25,430
حسنا هذا هو كل شيء

175
00:09:25,531 --> 00:09:26,080
من الأفضل أن تذهب للمنزل

176
00:09:26,181 --> 00:09:27,164
أو ستقتلك أمي

177
00:09:27,265 --> 00:09:29,066
و تذكر

178
00:09:29,167 --> 00:09:30,251
أنا أعرف
أن فينس لم يكن هنا

179
00:09:30,352 --> 00:09:31,885
صحيح
شكرا

180
00:09:31,987 --> 00:09:33,020
إلى اللقاء فنس لعبة جيدة الليلة

181
00:09:33,121 --> 00:09:34,021
إلى اللقاء يا فتى

182
00:09:35,374 --> 00:09:36,723
حسنا سوف أصعد و أجرب الصحون

183
00:09:36,825 --> 00:09:39,827
سوف أرى إن كنت تستطيع الحصول على إستقبال

184
00:09:39,928 --> 00:09:42,964
أعرف بأن هذا غريب

185
00:09:43,065 --> 00:09:45,132
لكن هل أنت متأكد بأنك بخير؟

186
00:09:45,233 --> 00:09:46,600
أعني مع هذا الإطلاق و كل شيء؟

187
00:09:46,701 --> 00:09:48,669
أنا بخير

188
00:09:48,770 --> 00:09:50,471
بعض الآباء يعطون مقابلات لفوكس الرياضية

189
00:09:50,572 --> 00:09:53,574
و البعض يعطونهم الحدود

190
00:09:58,947 --> 00:10:00,647
إن كانت الطريقة الني يتفقد بها الطاقم

191
00:10:00,748 --> 00:10:03,017
هي مرشدي عندما
يظهر البرنامج على الهواء

192
00:10:03,118 --> 00:10:05,169
سوف تكون بلانكا شامبيون التالية

193
00:10:05,270 --> 00:10:06,287
فينس

194
00:10:06,388 --> 00:10:10,457
هي مكتظة و شقراء و غنية

195
00:10:10,558 --> 00:10:11,692
لا نملك أي شيء مشترك

196
00:10:11,794 --> 00:10:13,027
ليس صحيحا

197
00:10:13,128 --> 00:10:15,930
كلاكما تملكان جسد رائع

198
00:10:16,031 --> 00:10:17,899
هل هذا السبب الوحيد الذي تواعدني من أجله؟
أجل-

199
00:10:20,535 --> 00:10:23,137
و الحقيقة تغضب أبي حقا

200
00:10:23,238 --> 00:10:25,907
هيا
يجب أن نغلق

201
00:10:26,008 --> 00:10:27,741
عندها سوف أركز كل إهتمامي عليك

202
00:10:29,477 --> 00:10:31,179
أصلح الطبق إلى أن أشغل النور في المقطورة

203
00:10:31,280 --> 00:10:32,646
حسنا, فهمت ذلك

204
00:10:32,747 --> 00:10:34,381
أستطيع أن اصلح الأضواء أيضا فقط أنهي ذلك

205
00:10:34,482 --> 00:10:35,516
حقا
سوف أفعل ذلك

206
00:10:35,617 --> 00:10:36,550
سوف أفعل ذلك

207
00:10:36,651 --> 00:10:39,353
سوف آخذ دقيقتان

208
00:10:39,454 --> 00:10:41,055
أسرع أرجوك

209
00:11:39,565 --> 00:11:41,899
لا أستطيع الإنتظار

210
00:11:44,269 --> 00:11:46,938
مضحجدا فينس

211
00:11:47,038 --> 00:11:49,257
هيا تعرف أنني أكره هذه البدلة

212
00:11:49,358 --> 00:11:52,292
فينس

213
00:12:41,977 --> 00:12:43,227
هيا فينس

214
00:13:27,889 --> 00:13:30,874
الطريقة التي ماتت بها تلك الفتاة
هي فقط

215
00:13:30,975 --> 00:13:32,409
في أي بلدة أخرى ستكون

216
00:13:32,510 --> 00:13:33,894
سوف ترفع العلم الأحمر

217
00:13:33,995 --> 00:13:35,545
و كل شخص هنا يسعون بخصوص

218
00:13:35,647 --> 00:13:36,981
أعمالهم اليوميية

219
00:13:37,082 --> 00:13:39,049
لا أحد يفكر بذلك كأن أمر هام

220
00:13:45,022 --> 00:13:47,324
ماذا أفكر بكم الحوادث في البلدة؟

221
00:13:47,425 --> 00:13:50,227
أظن بأن هذا عار أن يحدث لكل
الأشخاص الوسيمين

222
00:13:50,328 --> 00:13:51,829
أنا فقط أمزح هذا ليس مضحك حتى

223
00:13:51,930 --> 00:13:52,830
هذا غير مناسب, آسف

224
00:14:09,180 --> 00:14:10,914
هيا يا صديقي
كيف حالك؟

225
00:14:11,016 --> 00:14:13,184
أنا افتقدك

226
00:14:13,285 --> 00:14:14,385
لابد و أنك جيك

227
00:14:14,486 --> 00:14:16,387
أنا جريج

228
00:14:16,488 --> 00:14:17,955
سررت بلقائك

229
00:14:18,056 --> 00:14:19,090
كيف رحلتك؟

230
00:14:19,191 --> 00:14:20,458
جدية

231
00:14:20,558 --> 00:14:21,625
لقد كانت عاصفة بعض الشيء

232
00:14:21,726 --> 00:14:23,027
دائما هكذا هنا

233
00:14:23,128 --> 00:14:24,795
تقريبا مرحبا في الغابات
الشمالية

234
00:14:24,896 --> 00:14:26,663
هل أنت مستعد للذهاب؟
أجل

235
00:14:26,764 --> 00:14:30,267
إنها مسافة قيادة ستة ساعات إلى وايت
بلاين من هنا

236
00:14:30,369 --> 00:14:32,753
لقد تفاجئة بأنهم لم يكون هناك طاقم على الطائرة

237
00:14:32,854 --> 00:14:35,639
معظم الطاقم وصلوا الإثنين قبل الماضي

238
00:14:35,740 --> 00:14:38,776
لقد كان التوتر شديد هنا بعد حدوث كل شيء

239
00:14:38,826 --> 00:14:40,377
لماذا, ماذا حدث؟

240
00:14:40,478 --> 00:14:42,529
لقد قتلت إحدى الفتيات المحليات

241
00:14:42,631 --> 00:14:44,131
في حادث

242
00:14:44,232 --> 00:14:46,433
لقد إرتعب سكان البلدة

243
00:14:46,534 --> 00:14:48,035
عندما تيد
مخرجنا الأول

244
00:14:48,136 --> 00:14:50,204
حاول أن يكون حصريا معهم

245
00:14:50,304 --> 00:14:51,605
مهلا

246
00:14:51,607 --> 00:14:53,340
تيد, مخرجك الأول؟

247
00:14:53,442 --> 00:14:54,808
إذا أنا إستبدال له؟

248
00:14:54,909 --> 00:14:56,911
يا صاح هؤلاء الوكالات ليست كبيرة

249
00:14:59,581 --> 00:15:01,815
أنا اخبر عملائي دائما ما يحتاجون أن يعرفوا

250
00:15:01,916 --> 00:15:06,153
و جيك إحتاج إلى عمل و حصل عليه

251
00:15:16,280 --> 00:15:18,765
سحقا

252
00:15:37,752 --> 00:15:40,754
مرحبا؟

253
00:15:47,495 --> 00:15:51,598
هل يوجد أحد هناك؟

254
00:15:51,699 --> 00:15:54,752
سوف نأخذ سحب هذا الصباح

255
00:15:54,853 --> 00:15:56,987
صبتح الخير وايت بلين مع بوب هانسون

256
00:15:59,691 --> 00:16:01,258
يا صاح لقد إسيقظت

257
00:16:11,402 --> 00:16:12,469
يا رجل

258
00:16:14,973 --> 00:16:17,374
جيد هذا علامة مكان جيدة

259
00:16:17,475 --> 00:16:20,610
هي بعيدة 39 ميلا تماما عن الكابينة

260
00:16:20,711 --> 00:16:21,545
المتجر الصغير على اليمبن

261
00:16:21,730 --> 00:16:24,398
حيث نقوم بمعظم التسوق

262
00:16:39,831 --> 00:16:41,482
هل هذا المكان؟

263
00:16:41,583 --> 00:16:43,217
أجل’ تقريبا

264
00:16:43,318 --> 00:16:46,320
هو على بعد ميل و نصف للأسفل

265
00:16:54,879 --> 00:16:57,614
هي منازل صيفية على الأغلب

266
00:16:57,715 --> 00:16:59,699
لقد حاولنا العثور على ثلاثة معا

267
00:16:59,800 --> 00:17:02,635
لكن لا يوجد حظ

268
00:17:02,737 --> 00:17:04,504
حسنا الباب الثاني على اليسار

269
00:17:04,605 --> 00:17:06,273
غرفتك

270
00:17:06,374 --> 00:17:07,574
سوف تتشارك هذا المكان مع لي

271
00:17:07,675 --> 00:17:09,626
منتجنا الحصري

272
00:17:15,000 --> 00:17:16,316
هل شاهدت هذا؟

273
00:17:16,417 --> 00:17:19,119
أظن بأنني رأيت شخصا

274
00:17:19,220 --> 00:17:21,472
يقف هناك مع قناع

275
00:17:21,573 --> 00:17:24,591
يا صاح لقد كنت مستيقظ طوال عشرين ساعة

276
00:17:24,692 --> 00:17:27,010
نحن في بونيس

277
00:17:27,111 --> 00:17:28,929
بالمناسبة

278
00:17:29,030 --> 00:17:30,314
لي يريد أن يقابلك خلال ساعة

279
00:17:30,415 --> 00:17:31,632
من أجل مقابلة إنتاج

280
00:17:31,733 --> 00:17:33,467
حسنا

281
00:17:33,568 --> 00:17:35,836
إذا أنا و لي هناك فقط؟

282
00:17:35,937 --> 00:17:37,671
هل هو هنا الآن؟

283
00:17:37,772 --> 00:17:39,339
أجل هي و لا

284
00:17:39,440 --> 00:17:42,109
هي في الواقع تنام في إحدى كابينات الطاقم

285
00:17:42,210 --> 00:17:43,844
لكن لايفترض أن تعرف بخصوص هذا

286
00:17:43,945 --> 00:17:46,030
نستطيع التحدث لاحقا

287
00:17:46,131 --> 00:17:46,947
لديك الخريطة و التعليمات

288
00:17:47,098 --> 00:17:49,616
و المفاتيخ

289
00:17:49,717 --> 00:17:52,102
سلام, يا أخي

290
00:17:57,341 --> 00:17:59,542
بونجو, ماذا

291
00:17:59,643 --> 00:18:01,862
أقحمتنا به؟

292
00:18:09,854 --> 00:18:11,138
لا أستطيع

293
00:18:11,239 --> 00:18:12,872
يجب أن تتحدث

294
00:18:12,974 --> 00:18:15,976
لا أستطيع سماعك

295
00:18:19,780 --> 00:18:21,014
مرحبا؟

296
00:18:21,115 --> 00:18:22,966
إجلس

297
00:18:23,067 --> 00:18:26,336
سحقا

298
00:18:26,438 --> 00:18:28,205
لابد و أنك جيك أن فوبي مساعد لي

299
00:18:28,306 --> 00:18:29,806
أنت متحمس لأنك هنا؟

300
00:18:29,907 --> 00:18:32,009
جيك أنا لي تايسون منتجة العرض

301
00:18:32,109 --> 00:18:34,177
شكرا لحضورك إلى هنا بسرعة

302
00:18:34,278 --> 00:18:35,378
أجل لا مشكلة

303
00:18:35,479 --> 00:18:37,681
من المؤسف أن عرضك الأخير تم إلغائه

304
00:18:37,782 --> 00:18:39,750
لكن خسارتهم هي كسب لنا
أليس كذلك؟

305
00:18:39,851 --> 00:18:41,952
و أنت تملك

306
00:18:42,053 --> 00:18:43,270
شهرتك الخاصة

307
00:18:43,371 --> 00:18:45,672
بلانكا شامبيون ليباركها الإله

308
00:18:45,773 --> 00:18:47,391
لديها جسد جميل

309
00:18:47,492 --> 00:18:49,810
أجل

310
00:18:49,911 --> 00:18:53,113
لا أنا واثق بأنها سوف تشعر بالإطراء

311
00:18:53,215 --> 00:18:54,481
فوبي أسدي لي خدمة

312
00:18:54,582 --> 00:18:55,649
هلا ذهبت و إتصلت بمنزل الأدوات

313
00:18:55,750 --> 00:18:56,867
لترى اين بقية أغراضنا؟

314
00:18:56,968 --> 00:19:00,154
بالتأكيد سوف أعود حالا

315
00:19:05,009 --> 00:19:07,277
حسنا
هذا هو الإتفاق

316
00:19:07,378 --> 00:19:08,094
هؤلاء الناس يظنون بأننا هنا

317
00:19:08,196 --> 00:19:09,346
لنصور تلفاز واقعي

318
00:19:09,447 --> 00:19:11,665
عن فريق الهوكي الفاشل خاصتهم
و هو يبلي جيدا

319
00:19:11,766 --> 00:19:14,034
لكن فتاة ما قتلت نفسها في رحلة متعة
في الليل

320
00:19:14,135 --> 00:19:15,336
ربما ثملة

321
00:19:15,436 --> 00:19:16,603
على ضوء القمر أو شيء ما

322
00:19:16,704 --> 00:19:19,006
المزيد من القهوة, ربما؟

323
00:19:19,107 --> 00:19:20,623
يوم ما؟

324
00:19:22,109 --> 00:19:23,844
أنا لا أفهم هذا سخيف

325
00:19:23,945 --> 00:19:25,045
شكرا

326
00:19:25,146 --> 00:19:26,279
على اي حال

327
00:19:26,380 --> 00:19:28,365
الجميع كونوا أشكال على هذا

328
00:19:28,466 --> 00:19:29,499
عدا المدرب كارتر الذي يهتم فقط

329
00:19:29,600 --> 00:19:30,667
بالفوز بالنهائيات

330
00:19:30,768 --> 00:19:33,770
الآن هل ذكرت المدرب السابق هانسون

331
00:19:33,871 --> 00:19:36,073
لقد خرج مأخرا من السجن

332
00:19:36,174 --> 00:19:38,242
لقتله زوجته بشكل غير مقصود منذ عشر سنوات

333
00:19:38,342 --> 00:19:41,211
إبن كارتر كان يعبث مع إبنت هانسون

334
00:19:41,312 --> 00:19:43,013
إبنت هانسون

335
00:19:43,114 --> 00:19:44,214
و التي ماتت

336
00:19:44,315 --> 00:19:45,916
هذا ذهب

337
00:19:46,918 --> 00:19:49,986
أجل, هذا

338
00:19:50,087 --> 00:19:52,272
هذا الكثير من المعلومات

339
00:19:52,373 --> 00:19:55,692
أتعرفين لي أنا أحببت بعض الشيء

340
00:19:55,793 --> 00:19:58,912
ملاك فريق الهوكي الفاشل

341
00:19:59,013 --> 00:20:02,332
أنا حقا لا أحب العبث بعقول الناس

342
00:20:04,002 --> 00:20:05,953
و أنا اخبرك بأنني اريد أن اذهب

343
00:20:06,120 --> 00:20:08,705
غلى تلك المدرسة الثانوية و أقوم
بتصوير العرض

344
00:20:08,806 --> 00:20:10,674
بخصوص هؤلاء المدربين المجانين

345
00:20:10,775 --> 00:20:11,842
و أصدقائهم

346
00:20:11,943 --> 00:20:13,010
فهمت؟

347
00:20:13,111 --> 00:20:17,147
أنا آخذ عملي بشكل جدي

348
00:20:17,248 --> 00:20:19,749
و أنا أحاول القيام بعمل جيد أيا
كان العرض

349
00:20:19,850 --> 00:20:20,884
لكن تحدث معي هكذا مجددا

350
00:20:20,985 --> 00:20:22,786
و تستطيع أن تحجز لي على الرحلة التالية
إلى المنزل

351
00:20:23,788 --> 00:20:24,988
عذرا لتأخري

352
00:20:25,089 --> 00:20:27,323
المكان مجمد تماما هناك

353
00:20:27,424 --> 00:20:28,792
لا يوجد إستقبال للمكالمات

354
00:20:28,893 --> 00:20:29,960
سوف أستمر بالمحاول منزل الأدوات

355
00:20:30,061 --> 00:20:31,228
هنا

356
00:20:31,329 --> 00:20:33,330
شكرا

357
00:20:42,857 --> 00:20:44,157
هل أستطيع أن اساعدك؟

358
00:20:46,127 --> 00:20:48,061
ماذا؟

359
00:20:48,129 --> 00:20:49,963
سكان البلدة كلهم في مشواتي

360
00:20:50,064 --> 00:20:52,566
لأنني جعلت طاقمي يسأل أسئلة

361
00:20:52,666 --> 00:20:54,367
ليست عن الهوكي فقط

362
00:20:54,469 --> 00:20:55,569
أعني, اعطني إستراحة

363
00:20:55,669 --> 00:20:57,036
هل يملك هؤلاء الناس تلفاز؟

364
00:20:57,138 --> 00:20:58,238
هذا ليس كالبرنامج

365
00:20:58,339 --> 00:20:59,839
على قناة البشر الطبيعية

366
00:21:01,742 --> 00:21:02,592
مرحبا

367
00:21:02,777 --> 00:21:04,911
شانون مرحبا هذا جيك
هل سانتون هنا؟

368
00:21:05,012 --> 00:21:06,146
جيك

369
00:21:06,247 --> 00:21:07,648
أنا لا استطيع أن أسمعك جيدا

370
00:21:07,749 --> 00:21:09,316
هذا ليس إتصال جيد

371
00:21:09,417 --> 00:21:10,584
ساتون ليس هنا الآن هو
في إجتماع

372
00:21:10,685 --> 00:21:12,519
أجل أنا متأكد من ذلك

373
00:21:12,620 --> 00:21:13,820
إسمع شانون أنا

374
00:21:13,921 --> 00:21:15,289
هذه أول مرة أحمل بها أي قضبان

375
00:21:15,390 --> 00:21:17,023
على هاتفي منذ هبطنا

376
00:21:17,124 --> 00:21:18,892
شيء ما, شيء ما غريب هنا

377
00:21:18,993 --> 00:21:19,959
و أنا حقا أحتاج ان أتحدث معه

378
00:21:20,060 --> 00:21:21,428
قبل أن أذهب و ابدأ هذا

379
00:21:21,529 --> 00:21:24,030
هلا طلبت منه أن يتصل بي؟

380
00:21:24,131 --> 00:21:26,633
مرحبا؟

381
00:21:26,734 --> 00:21:28,968
مرحبا؟

382
00:21:29,069 --> 00:21:30,887
تبا

383
00:21:30,988 --> 00:21:32,006
هناك؟

384
00:21:32,107 --> 00:21:33,340
أيها العملاء, حب, حب, حب

385
00:21:33,441 --> 00:21:34,774
بخصوص المشاكل في الموقع

386
00:21:34,876 --> 00:21:36,610
تعرف
مكاني سيء

387
00:21:36,711 --> 00:21:38,578
تعرف
مقطورتي غير كبيرة كفاية

388
00:21:38,679 --> 00:21:40,931
و تعرف
هم يسكنونني بالغابة

389
00:21:41,032 --> 00:21:42,265
أنا أحاول أن لا أستلم هذه المكالمات

390
00:21:42,366 --> 00:21:43,600
لكن حتى وقت عودتي

391
00:21:43,701 --> 00:21:45,068
سيحلون هذا بأنفسهم

392
00:21:51,392 --> 00:21:53,426
لا أصدق بأنها سوف تأتي هنا

393
00:21:53,528 --> 00:21:55,529
لديها شعر رائع

394
00:21:55,630 --> 00:21:57,897
أنت تتحدث كفاشل إيرين

395
00:21:57,998 --> 00:22:00,967
وجود هؤلاء الناس هنا كله خاطئ

396
00:22:01,035 --> 00:22:02,085
هل هذا واضح؟

397
00:22:02,186 --> 00:22:03,286
أجل, سيدتي

398
00:22:09,961 --> 00:22:12,045
فتاتي لا يجب أن تتطلع لها

399
00:22:12,146 --> 00:22:13,864
يجب أن تتطلعن لي

400
00:22:13,965 --> 00:22:15,833
بلانكا شامبيون قادمة إلى وايت بلين

401
00:22:15,934 --> 00:22:17,367
لتقوم ببحث من أجل دور في فيلم

402
00:22:17,469 --> 00:22:19,536
سوف تلعب دور مخرجة تلفاز واقعي

403
00:22:19,637 --> 00:22:21,371
و التي تكشف بعض الفضائح السياسية الكبيرة

404
00:22:21,473 --> 00:22:24,224
أتعرف لا اريد أن أخبرك حتى

405
00:22:24,325 --> 00:22:26,926
ما الذي شاهدته في غرفة السخان

406
00:22:27,027 --> 00:22:28,461
هل هذا يبدو كفيلم رائع؟

407
00:22:28,562 --> 00:22:31,297
أقصد هذا الواقع هو عمل محمس

408
00:22:54,488 --> 00:22:55,889
أظن بأننا الطاقم؟.

409
00:22:55,990 --> 00:22:57,557
عذرا؟

410
00:22:57,658 --> 00:22:59,492
أنا كاري مساعد التصوير

411
00:22:59,594 --> 00:23:01,728
أو على الأقل أنا أظن ذلك

412
00:23:01,829 --> 00:23:02,845
لأنه لا أحد ينفق هذا المقدار من المال

413
00:23:02,946 --> 00:23:05,599
على النظارات هنا

414
00:23:05,700 --> 00:23:06,850
لذا عرفت بأنك جيك

415
00:23:06,951 --> 00:23:08,785
أنا

416
00:23:08,886 --> 00:23:12,372
و قد حصلت على هذه بالمجان في عرضي الأخير

417
00:23:12,473 --> 00:23:14,024
لقد كنت, لقد كنت متوترا

418
00:23:14,125 --> 00:23:15,659
هي باهظة بعض الشيء بالنسبة لي

419
00:23:15,760 --> 00:23:17,244
لا, أنت تبلي حسنا

420
00:23:17,345 --> 00:23:19,563
أخيرا, وجه مالوف

421
00:23:19,664 --> 00:23:21,298
أنت

422
00:23:21,399 --> 00:23:24,551
هل أستطيع أن أقنع بان تريني المكان؟

423
00:23:24,652 --> 00:23:27,387
إذا, هل قابلت لي؟

424
00:23:27,489 --> 00:23:28,788
أجل

425
00:23:28,889 --> 00:23:30,890
أجل, هي آنسة لطيفة

426
00:23:30,992 --> 00:23:34,094
و قد إستخدمت مصطلح ضعيف

427
00:23:34,195 --> 00:23:36,330
قبل أن ندخل

428
00:23:36,431 --> 00:23:37,597
أنا لا أقصد ان اتجاوز اي خط

429
00:23:37,698 --> 00:23:39,566
لكن هل استطيع أن أريك شيئا؟

430
00:23:39,667 --> 00:23:43,069
أجل بالتأكيد

431
00:23:46,707 --> 00:23:49,392
أنا متشوقة للثرثرة مع هؤلاء الناس

432
00:23:49,493 --> 00:23:51,127
لا أعرف إن تعبت بعد

433
00:23:51,228 --> 00:23:53,530
لكن من المستحيل الحصول على إنترنت هنا

434
00:23:53,631 --> 00:23:55,799
لقد حاولت الإتصال 30 مرة

435
00:23:55,900 --> 00:23:58,201
فقط ليقطع بعد عشر ثوان

436
00:23:58,302 --> 00:23:59,987
تلك الفتاة التي ماتت

437
00:24:00,088 --> 00:24:01,655
جيني, صحيح؟

438
00:24:01,756 --> 00:24:03,056
أجل

439
00:24:03,157 --> 00:24:04,575
موت هذه الفتاة

440
00:24:04,676 --> 00:24:07,243
كان عنيف جدا

441
00:24:07,344 --> 00:24:09,829
إذا لقد بدات تبحث في تاريخ البلدة؟

442
00:24:09,930 --> 00:24:12,165
أملا على أن تعثر على ماذا؟

443
00:24:12,266 --> 00:24:13,250
أنا لا اعرف

444
00:24:13,351 --> 00:24:14,618
لكن لنقل فقط لبلدة صغيرة

445
00:24:14,719 --> 00:24:19,289
هذا المكان حصل على حصته من الموت و الأسى

446
00:24:19,390 --> 00:24:22,625
تاركا خلفه كارتر و إبنه ذو السنتان فينس

447
00:24:22,726 --> 00:24:24,044
التوئمان الناجيان

448
00:24:24,145 --> 00:24:25,596
الأب و الإبن كانا في نهر ويرسكي

449
00:24:25,697 --> 00:24:29,883
يحضرون بعض الحاجيات عندما وقع الحادث

450
00:24:29,984 --> 00:24:31,852
هذا كارتر مدرب الهوكي؟

451
00:24:31,953 --> 00:24:33,053
أجل

452
00:24:33,154 --> 00:24:35,021
أعني هذه قصة سيئة

453
00:24:35,122 --> 00:24:36,389
كلها

454
00:24:36,490 --> 00:24:38,975
لكن لا أملك حقا ما يتطلبه

455
00:24:39,077 --> 00:24:40,477
مع تلك الحوادث

456
00:24:40,578 --> 00:24:42,762
هذا فقط

457
00:24:42,863 --> 00:24:45,132
لا أظن بأن هذا حادث

458
00:24:45,233 --> 00:24:47,284
يجب أن تغادر كلاكما

459
00:24:47,385 --> 00:24:49,369
الآن

460
00:24:52,490 --> 00:24:54,290
ها قد بدأنا

461
00:24:54,391 --> 00:24:58,161
جولد ديجير إنطلقوا

462
00:24:58,262 --> 00:25:00,229
جولد ديجير إنطلقوا

463
00:25:02,266 --> 00:25:05,134
لقد أخبرتك, رميت جيب

464
00:25:08,639 --> 00:25:10,840
فينس تحتاج أن تركز

465
00:25:10,941 --> 00:25:11,541
كارتر, مدرب فريق الهوكي؟

466
00:25:11,643 --> 00:25:12,659
اجل

467
00:25:12,843 --> 00:25:13,777
لن نهزم أنجل رايدر

468
00:25:13,877 --> 00:25:15,512
إلا إن أظهرتم بعض الحماس

469
00:25:15,613 --> 00:25:17,246
ربما يجب أن نقوم بهذا التدريب خارجا

470
00:25:17,348 --> 00:25:18,548
ندور بضع دورات

471
00:25:18,649 --> 00:25:21,551
عندها سوف تلعبون مثل رجال

472
00:25:21,652 --> 00:25:23,453
لا أريد أن أتهم والد فينس

473
00:25:23,554 --> 00:25:25,221
بعلاقته بتلك الجرائم

474
00:25:25,323 --> 00:25:28,792
لكن لدي شعور غريب

475
00:25:28,893 --> 00:25:30,560
بأن هناك إتصال ما

476
00:25:30,662 --> 00:25:33,530
لأن الطريقة التي يعامل بها إبنه غريبة

477
00:25:33,631 --> 00:25:36,065
و هو يرعبني بطريقة ما

478
00:25:36,166 --> 00:25:38,618
فينس تعال, تعال, تحرك

479
00:25:38,719 --> 00:25:40,787
هو يضغط على إبنه كثيرا

480
00:25:40,888 --> 00:25:42,506
هو يجبره على مناداته بالمدرب عوضا عن أبي

481
00:25:42,607 --> 00:25:44,073
هيا, أيها المدرب

482
00:25:45,809 --> 00:25:46,943
ركز

483
00:25:47,044 --> 00:25:51,981
الأطفال لا يحصلون على الكثير من الفترة الصباحية

484
00:25:52,082 --> 00:25:53,082
هل ذلك لوك؟
لوك

485
00:25:53,184 --> 00:25:55,084
جيك

486
00:25:55,185 --> 00:25:56,136
لم أعرف بانك في هذا العرض

487
00:25:56,321 --> 00:25:58,388
حمدا للإله أنك هنا

488
00:25:58,489 --> 00:25:59,556
هؤلاء الناس مجموعة من المعتوهين

489
00:25:59,657 --> 00:26:00,790
لقد قمنا بعرض يسمى
مدينتك في ميامي

490
00:26:00,892 --> 00:26:01,858
منذ عدة سنوات
أجل, أجل

491
00:26:02,092 --> 00:26:03,193
إذا

492
00:26:03,294 --> 00:26:04,827
ماذا تفعل بهذا العرض؟
إعتقدت بأنك كبير

493
00:26:04,928 --> 00:26:05,645
ماذا, يا رجل

494
00:26:05,746 --> 00:26:06,829
على اي حال انت شخص كبير؟

495
00:26:06,930 --> 00:26:07,930
أجل, أجل

496
00:26:08,032 --> 00:26:09,665
كيف حال ستايسي؟

497
00:26:09,766 --> 00:26:12,252
أتعرف, دعنا لا نذهب إلى هناك

498
00:26:12,353 --> 00:26:13,820
أنا آسف أنت محق

499
00:26:13,921 --> 00:26:15,188
كيف بقية الطاقم؟

500
00:26:15,289 --> 00:26:16,790
يا صاح, دعني اضع هذا لك

501
00:26:16,891 --> 00:26:18,558
رجل الصوتيات هو شخص محلي يعمل في سيارته

502
00:26:18,660 --> 00:26:19,893
يجب أن نتابع

503
00:26:19,994 --> 00:26:20,727
لأن لي سوف تصل إلى هنا

504
00:26:20,911 --> 00:26:22,479
و تلك المرأة لا نريد إغضابها

505
00:26:22,580 --> 00:26:24,113
حسنا يا رجل سررت بلقائك
- سررت بلقائك

506
00:26:24,214 --> 00:26:25,815
أجل, أراك خلال لحظة

507
00:26:35,993 --> 00:26:37,594
ما هذا؟

508
00:26:37,695 --> 00:26:39,880
ها هو, كيف حاله؟

509
00:26:39,981 --> 00:26:41,431
حسنا

510
00:26:41,532 --> 00:26:43,099
جيك

511
00:26:43,200 --> 00:26:45,435
يبدو بانك إلتقيت بكير

512
00:26:45,536 --> 00:26:47,571
هذا دوفن منتج الرواية

513
00:26:47,672 --> 00:26:49,706
و هذا مايك رجل الصوتيات

514
00:26:49,807 --> 00:26:51,057
لقد عملنا معا من قبل؟

515
00:26:52,526 --> 00:26:54,293
ماذا؟

516
00:26:54,394 --> 00:26:55,512
مرحبا, جيك

517
00:26:55,613 --> 00:26:56,529
مرحبا

518
00:26:56,630 --> 00:26:57,897
أنا أعرف بان هذا صعب ليقال

519
00:26:57,998 --> 00:26:59,132
لكن أنا أحب أعمالك

520
00:26:59,233 --> 00:27:00,400
أنا متحمس جدا لأنك في المشروع

521
00:27:00,501 --> 00:27:02,869
باك أون ذا رينش هو العرض المفضل لدي

522
00:27:02,970 --> 00:27:05,071
كان

523
00:27:05,172 --> 00:27:07,039
لقد دخلت إلى مواقع المعجبين لأحضر المعلومات

524
00:27:07,140 --> 00:27:08,808
حسنا, شكرا

525
00:27:08,909 --> 00:27:10,209
يسرني أنك احببته
أنا أيضا

526
00:27:10,310 --> 00:27:12,345
حسنا بقي واحد هو نيك مساعد الإنتاج

527
00:27:12,446 --> 00:27:13,880
لكنه ذهب إلى زينبج ليحضر بلانكا

528
00:27:13,981 --> 00:27:15,481
سوف تصل بالمروحية

529
00:27:15,582 --> 00:27:16,816
أليس هذا رائعا؟

530
00:27:16,917 --> 00:27:17,851
أجل رائع جدا

531
00:27:17,952 --> 00:27:19,653
أنظر لقد كنت الأول هنا

532
00:27:19,754 --> 00:27:21,822
لذا إن أردت خلفية أي شخص

533
00:27:21,922 --> 00:27:23,824
الممثلين أو الطاقم, تعال لعندي

534
00:27:23,924 --> 00:27:25,124
مرحبا دوفن

535
00:27:25,226 --> 00:27:26,426
هل وصلت بعد؟

536
00:27:26,527 --> 00:27:27,394
تقريبا

537
00:27:27,495 --> 00:27:29,178
هذه إيرين رئيسة المشجعات

538
00:27:29,279 --> 00:27:30,914
هي متحمسة للقاء بلانكا

539
00:27:31,015 --> 00:27:32,315
أعذرني للحظة دوفن

540
00:27:32,416 --> 00:27:33,516
لوك هل نستطيع التقدم

541
00:27:33,618 --> 00:27:34,584
و التحضير لمقابلة؟

542
00:27:34,685 --> 00:27:36,152
أريد أن أتحدث إلى ذلك الفتى فينس

543
00:27:36,253 --> 00:27:38,154
دوفن هل تستطيع الجلوس هنا؟

544
00:27:38,255 --> 00:27:39,489
يجب ان نحصل على إطار لتلك الإعترافات

545
00:27:39,590 --> 00:27:40,624
لا مشكلة
جيد

546
00:27:40,725 --> 00:27:43,693
هنا تماما, جيد

547
00:27:45,295 --> 00:27:46,963
أنا أتسائل أين الآنسة فيلا

548
00:27:47,064 --> 00:27:49,766
هي مثل بطاقة حظ للفتيات قبل اللعبة

549
00:29:12,266 --> 00:29:14,717
دافن؟

550
00:29:14,818 --> 00:29:16,819
أفضل اللحظات في هذا الموسم؟

551
00:29:16,921 --> 00:29:19,238


552
00:29:19,256 --> 00:29:21,591
حسنا, أنا أظن بأنها كانت

553
00:29:21,692 --> 00:29:24,961
النظر إلى الطرف عندما هزمنا ريفلدز

554
00:29:25,062 --> 00:29:26,762
و

555
00:29:26,863 --> 00:29:30,367
مقابلة جيني

556
00:29:30,468 --> 00:29:33,169
تعرف لقد كانت عادية

557
00:29:33,270 --> 00:29:34,170
تعرف, و

558
00:29:40,327 --> 00:29:43,163
أيا كان ما حدث لجين هناك

559
00:29:43,264 --> 00:29:44,998
لم يكن حادثا, حسنا؟

560
00:29:45,099 --> 00:29:46,949
و

561
00:29:47,050 --> 00:29:49,001
اريد أن يعرف الناس

562
00:29:51,171 --> 00:29:54,123
شخص ما

563
00:29:54,224 --> 00:29:56,626
وحش ما فعل هذا بها

564
00:29:56,727 --> 00:29:58,111
أنا لا أعرف من

565
00:29:58,212 --> 00:30:00,346
لكن سوف أعثر عليه

566
00:30:03,517 --> 00:30:05,585
يجب أن أذهب

567
00:30:11,541 --> 00:30:14,310
أنت

568
00:30:14,411 --> 00:30:18,848
ماذا إن أخبرتك بأنني عثرت على شخص يراقبني

569
00:30:18,949 --> 00:30:22,786
من الغابة هذا الصباح, يضع قناعا؟

570
00:30:22,887 --> 00:30:24,637
أعرف بأنك سوف تبدو مرتعبا

571
00:30:24,672 --> 00:30:28,340
و سوف أشتري لك شرابا يا صديقي

572
00:30:28,441 --> 00:30:29,643
بلانكا
بلانكا

573
00:30:29,744 --> 00:30:31,177
بلانكا شامبيون

574
00:30:31,278 --> 00:30:33,779
أنا متحمس لأقابل بلانكا تشامبيون

575
00:30:33,880 --> 00:30:35,748
أنا أقول بأن لدينا رابط مميز

576
00:30:35,849 --> 00:30:37,684
أعني, كم شاب يستطيع أن يقول

577
00:30:37,784 --> 00:30:39,786
بأنه حمل القطع 28 من أمتعتها؟

578
00:30:39,887 --> 00:30:43,423
إنها, إنها

579
00:30:43,507 --> 00:30:44,924
لا أعرف كيف أقول هذا

580
00:30:45,025 --> 00:30:46,192
لقد أمسك يدها

581
00:30:46,293 --> 00:30:48,678
حسنا, لقد منعت يدها

582
00:30:48,779 --> 00:30:51,431
حسنا لقد كانت تحاول ضربي

583
00:30:51,532 --> 00:30:53,366
لقد كان خطئي إرتكبت خطأ

584
00:30:53,467 --> 00:30:54,768
لكن أجل, أعني لقد كنا قريبان جدا

585
00:30:54,869 --> 00:30:57,553
سوف أقول ذلك بمعنى جيد

586
00:30:57,655 --> 00:31:00,022
هي ساحرة هي مضحكة هي تحرك الغرفة

587
00:31:00,123 --> 00:31:02,458
تعرف هي الرئيس في الدخول الكبير

588
00:31:10,134 --> 00:31:12,769
لا أستطيع أن أصدق هذا حتى

589
00:31:45,736 --> 00:31:47,186
حسنا سوف أعود

590
00:31:47,287 --> 00:31:48,454
حسنا

591
00:31:51,709 --> 00:31:53,059
مرحبا, بلانكا

592
00:31:54,395 --> 00:31:56,496
مرحبا سكوبي

593
00:31:56,597 --> 00:31:57,564
مرحبا

594
00:31:57,664 --> 00:31:59,599


595
00:31:59,700 --> 00:32:00,917
ما الذي ترتدينه؟

596
00:32:01,018 --> 00:32:02,719
لقد طلب مني أن أرتدي ثياب جذابة

597
00:32:02,820 --> 00:32:03,919
من قبل من؟
سايتون؟

598
00:32:04,020 --> 00:32:05,521
أنت تبدين غريبة

599
00:32:05,622 --> 00:32:07,741
سوف نتعامل مع هذا جيدا

600
00:32:07,842 --> 00:32:09,242
نتعامل

601
00:32:09,343 --> 00:32:12,628
آنسة شامبون
أنا متحمس جدا لمقابلتك

602
00:32:12,730 --> 00:32:15,030
أنا من أكبر المعجبين بك

603
00:32:15,131 --> 00:32:17,116
أنت بطلة بالنسبة لي

604
00:32:17,217 --> 00:32:18,885
هل تستطيعين توقيع هذا؟

605
00:32:18,986 --> 00:32:21,771
بالتأكيد, عزيزتي

606
00:32:21,872 --> 00:32:23,339
أنا أعرف بأن هذا ليس من شأني

607
00:32:23,441 --> 00:32:24,774
لكن أنتما الإثنان قريبان جدا

608
00:32:24,875 --> 00:32:26,726
لم كنتم تتشاجرون؟

609
00:32:26,827 --> 00:32:28,594
لأنها حمقاء

610
00:32:28,696 --> 00:32:29,512
حسنا

611
00:32:29,613 --> 00:32:30,596
أعذرنا للحظة

612
00:32:30,697 --> 00:32:31,547
سوف نقوم ب

613
00:32:31,799 --> 00:32:34,718
أنا معجب كبير أيضا

614
00:32:34,819 --> 00:32:37,921
حقا؟
- أجل

615
00:32:38,022 --> 00:32:39,439
لنقم بحديث صغير, هلا فعلنا؟

616
00:32:39,540 --> 00:32:41,274
حسنا
على مهلك سكوبي

617
00:32:41,375 --> 00:32:42,575
أنت تثيرني

618
00:32:42,676 --> 00:32:44,844
أجل رجاء لا تنادني سكوبي

619
00:32:44,945 --> 00:32:47,596
حسنا, حسنا, حسنا

620
00:32:47,697 --> 00:32:48,831
مرحبا يا صديقي

621
00:32:48,933 --> 00:32:51,100
هلا عذرتنا للحظة؟
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

622
00:32:51,201 --> 00:32:53,002


623
00:32:53,103 --> 00:32:54,637
مثل تلك البناطيل القصيرة

624
00:32:54,738 --> 00:32:56,072


625
00:32:57,407 --> 00:32:58,875
هذا لذيذ

626
00:33:02,112 --> 00:33:03,513
بلانكا

627
00:33:03,614 --> 00:33:05,080
هل تتذكرينني؟

628
00:33:05,181 --> 00:33:07,082
عذرا هل نحن في غرفة خزائن الصبية؟

629
00:33:07,183 --> 00:33:08,902
المكان مقرف هنا

630
00:33:09,003 --> 00:33:12,371
أجل, أعرف بأن هذه ليست الفكرة تماما

631
00:33:12,472 --> 00:33:14,206
لكن سمعت إن مررنا خلال الأسابيع القليلة القادمة

632
00:33:14,307 --> 00:33:16,208
أفضل تصرف لنا سوف نحرزه

633
00:33:16,309 --> 00:33:17,493
على نقاط زيادة مع الإستديو

634
00:33:17,594 --> 00:33:18,961
ما هو أفضل تصرف؟

635
00:33:19,062 --> 00:33:22,048
حسنا ربما هو أنا لا نستخدم الشتائم

636
00:33:22,149 --> 00:33:23,649
أمام المشجعات الصغيرات

637
00:33:23,750 --> 00:33:24,734
إلهي

638
00:33:24,835 --> 00:33:26,302
هم يتعاملون مع صعوبات كبيرة هنا

639
00:33:26,403 --> 00:33:28,621
لقد قتلت فتاة محلية مؤخرا في حادث

640
00:33:28,722 --> 00:33:30,155
لذا الناس مصدومين

641
00:33:30,257 --> 00:33:32,992
حسنا, أيا كان

642
00:33:34,578 --> 00:33:36,896
حسنا تعرف على ماذا أحصل

643
00:33:36,997 --> 00:33:38,881
لا تقلق جيك

644
00:33:38,983 --> 00:33:40,316
أنا أتذكر كم كنت لطيفا معي

645
00:33:40,417 --> 00:33:43,119
الناس لا يخبرونني عادة كيف هو الأمر هذه الأيام

646
00:33:43,220 --> 00:33:46,272
و أنا جاد بخصوص هذا البحث الخاص بالفيلم؟

647
00:33:46,373 --> 00:33:48,040
لقد سأمت من لعب دور المراهق الأحمق

648
00:33:48,141 --> 00:33:49,675
يجب أن أثبت هذا

649
00:33:49,777 --> 00:33:50,676
نحن رائعين

650
00:33:50,778 --> 00:33:51,794
حسنا

651
00:33:51,978 --> 00:33:53,078
و

652
00:33:53,179 --> 00:33:55,364
المكان بارد هنا

653
00:33:55,465 --> 00:33:57,433
لذا عليك إعادة النظر بهذه التنورة القصيرة

654
00:33:57,534 --> 00:33:59,568
لطيف, لطيف جدا

655
00:33:59,669 --> 00:34:02,571
موت جيني هانسون

656
00:34:02,672 --> 00:34:04,573
تعرف من أين أنا سوف تحصل على حسم

657
00:34:04,675 --> 00:34:06,876
قدم مكسورة يعتبر في حادث

658
00:34:06,977 --> 00:34:08,178
ماذا حدث لها؟

659
00:34:08,328 --> 00:34:10,146
لا أظن بأن هذا حادث

660
00:34:10,247 --> 00:34:14,483
لقد أرعبني والد جيني دائما

661
00:34:14,584 --> 00:34:15,769
لأكون صريحا

662
00:34:30,583 --> 00:34:31,717
إلى أين سنذهب, على أي حال؟

663
00:34:31,818 --> 00:34:33,286
و لا أصدق بأن هذا الطاقم فان

664
00:34:33,387 --> 00:34:34,853
ضعيف

665
00:34:34,955 --> 00:34:36,355
هذا الشيء الوحيد الذي نحتاجه

666
00:34:36,457 --> 00:34:38,157
بالإضافة هو عرض منخفض الميزانية

667
00:34:38,258 --> 00:34:39,692
المدرسة تسمح لنا بإستخدام هذا مجانا

668
00:34:39,793 --> 00:34:41,861
أنظر إن كان هذا ما يبحث عنه الشاب

669
00:34:41,962 --> 00:34:43,496
إذا هذه القصة التي يجب أن تتابع

670
00:34:43,597 --> 00:34:45,531
جميع من تحدثنا معه ذكر قصة هانس

671
00:34:45,632 --> 00:34:47,083
جيك محق

672
00:34:47,184 --> 00:34:47,983
أعني بأن هذه المدينة مهتمة أكثر بموت الفتاة

673
00:34:48,085 --> 00:34:49,102
أكثر من أي شيء آخر

674
00:34:49,203 --> 00:34:50,753
هل يعرف أي أحد كم مضى

675
00:34:50,854 --> 00:34:52,088
على وجود هذا الرجل بالسجن؟

676
00:34:52,189 --> 00:34:54,324
أقل من شهر هذا جدل كبير في المنطقة هنا

677
00:34:54,425 --> 00:34:56,108
لقد شاهدت صورة لزوجة هينس الميتة في المدرسة

678
00:34:56,209 --> 00:34:58,027
جميلة جدا

679
00:34:58,128 --> 00:34:59,945
لحس حظنا

680
00:35:01,682 --> 00:35:03,483
هذه الطريقة التي يقومون بها للتسلية

681
00:35:03,584 --> 00:35:04,784
هنا في دكوتا الشمالية؟

682
00:35:04,885 --> 00:35:06,118
هل احتاج أن أذكرك

683
00:35:06,219 --> 00:35:08,054
باني لست على جدول زمني لعشر ساعات

684
00:35:08,155 --> 00:35:09,522
و لا أقوم بعمل إضافي؟

685
00:35:09,623 --> 00:35:12,525
حسنا, شكرا مايك

686
00:35:12,626 --> 00:35:13,893
ساعة جميلة بالمناسبة

687
00:35:13,994 --> 00:35:15,127
لم لا تقوم ببيع ذلك الشيء

688
00:35:15,228 --> 00:35:17,129
لذا لا تطر أن تعيش بمقطورتك

689
00:35:17,230 --> 00:35:19,381
أنا أحب العيش في مخيمي
هل هذا يناسبك؟

690
00:35:19,482 --> 00:35:21,067
أيا كان, فاشل

691
00:35:21,168 --> 00:35:22,701
نيك, هل لديك فكرة أين تلك المقطورة؟

692
00:35:22,802 --> 00:35:23,703
إيرين قالت بأننا لا يمكن أن نخطئها

693
00:35:23,804 --> 00:35:25,905
يجب أن تكون عند البحيرة

694
00:35:26,006 --> 00:35:29,742


695
00:35:32,346 --> 00:35:34,630


696
00:35:34,731 --> 00:35:36,899
لقد أوقع بهانس على فرض

697
00:35:37,000 --> 00:35:38,200
لكن كارتر شهد

698
00:35:38,302 --> 00:35:39,935
بانه رأى هانس و زوجته

699
00:35:40,036 --> 00:35:43,105
يتقاتلان في موقف المدرسة قبل ساعات من موتها

700
00:35:43,206 --> 00:35:45,141
و هذا أبعده

701
00:35:45,242 --> 00:35:47,009
و ترك وظيفة التدريب شاغرة

702
00:35:47,110 --> 00:35:49,078
و لي إنتقلت إلى كارتر

703
00:35:49,179 --> 00:35:51,113
عثر محامي هانس على بعض الأدلة

704
00:35:51,214 --> 00:35:52,415
هذا جيعله يتم إطلاق سراحه

705
00:35:52,516 --> 00:35:54,567
لكن, كما تتخيل

706
00:35:54,668 --> 00:35:57,753
بعد عشر سنوات في سجن دكوتا الشمالية

707
00:35:57,854 --> 00:36:00,322
لا يزال غاضبا

708
00:36:30,421 --> 00:36:32,971
مرحبا؟

709
00:36:34,691 --> 00:36:37,677
المدرب هانسن؟

710
00:36:52,142 --> 00:36:54,777
أظن بأن تلك الزوجة الجميلة إنتهت

711
00:36:57,914 --> 00:37:01,217
إسمي جيك تينر

712
00:37:01,318 --> 00:37:02,885
و نحن في البلدة نصور عرضا

713
00:37:02,987 --> 00:37:06,089
أنا أعرف ما تنوون

714
00:37:06,190 --> 00:37:07,423
ينظف خلالي

715
00:37:07,524 --> 00:37:09,359
من تميزي و من أخطائي

716
00:37:09,460 --> 00:37:10,793
ضد  الذنب الوحيد

717
00:37:10,894 --> 00:37:12,095
الذي إرتكبته

718
00:37:12,196 --> 00:37:14,597
لهذا الشر واضح

719
00:37:14,698 --> 00:37:16,465
هذا شخص مرعب

720
00:37:16,566 --> 00:37:17,766
سوف أضع هذا المكرفون عليك

721
00:37:17,867 --> 00:37:18,800
هنا تماما, حسنا

722
00:37:18,902 --> 00:37:21,637
أخرج من هنا

723
00:37:21,738 --> 00:37:23,856
أنا لم أقم بدعوتك هنا هذه ملكية خاصة

724
00:37:25,692 --> 00:37:26,859
لقد قلت أخرج من هنا

725
00:37:26,960 --> 00:37:28,061
حسنا

726
00:37:28,162 --> 00:37:30,563
حسنا, حسنا, آسف

727
00:37:30,664 --> 00:37:31,564
كلكم

728
00:37:31,665 --> 00:37:32,598
لم نقصد أن نزعجك

729
00:37:32,699 --> 00:37:34,166
لا نريد أي مشاكل

730
00:37:34,268 --> 00:37:35,167
ماذا عن ميكرفوني؟

731
00:37:35,269 --> 00:37:39,372
إختراع عبقري

732
00:37:41,508 --> 00:37:43,376
طاقم التلفاز الواقعي يجب ان يكونوا

733
00:37:43,477 --> 00:37:45,010
يتبعونني في المكان

734
00:37:45,111 --> 00:37:46,178
بينما هم يتحدثون

735
00:37:46,280 --> 00:37:47,830
لوالد جيني هانسن المجنون

736
00:37:47,931 --> 00:37:49,865
لقد كنت أعثر على جسد المشجعة

737
00:37:49,966 --> 00:37:51,433
كله في متجر الخشب

738
00:37:51,534 --> 00:37:54,654
هذا سوف يكون تلفاز رائع؟

739
00:37:54,755 --> 00:37:56,572
لقد أخذت بعض الصور مع كاميرت هاتفي

740
00:37:56,673 --> 00:37:58,157
إن أردتم ان تقوموا بشرائه

741
00:38:18,161 --> 00:38:19,528
لا أهتم من هي

742
00:38:19,630 --> 00:38:21,196
مهلا ذلك الوغد هو وكيل أعمالي أيضا

743
00:38:21,298 --> 00:38:23,198
حسنا لقد دفع لي كمساعد إنتاج

744
00:38:23,300 --> 00:38:24,500
بينما تقوم ببحثها

745
00:38:24,601 --> 00:38:25,735
لذا إحزر ماذا يعني؟

746
00:38:25,835 --> 00:38:26,869
تحتاج أن تعمل

747
00:38:26,970 --> 00:38:27,786
أنا أحب أن أعمل كمساعد منتج

748
00:38:27,938 --> 00:38:28,954
لذا هكذا سيكون الأمر

749
00:38:29,055 --> 00:38:31,040
طالما هي في عملي

750
00:38:31,141 --> 00:38:32,175
تذكر هذا سوف ينفع

751
00:38:32,276 --> 00:38:33,709
أريد ان اعرف عندما تنام

752
00:38:33,810 --> 00:38:35,711
أين تنام
و كم تنام

753
00:38:35,812 --> 00:38:37,213
سوف تكتب هذا و تقوم برصده

754
00:38:37,314 --> 00:38:38,647
فهمت؟

755
00:38:38,748 --> 00:38:40,882
لي, لم أعطيتها إستراحة؟

756
00:38:40,984 --> 00:38:41,901
هي تسافر طوال الليل

757
00:38:42,002 --> 00:38:43,285
هذا رائع جيك

758
00:38:43,386 --> 00:38:44,286
هل تريد أن تعطيها زجاجة

759
00:38:44,387 --> 00:38:46,922
و تغير إختفائها أيضا؟

760
00:38:48,759 --> 00:38:51,827
بلانكا تشامبيون

761
00:38:51,928 --> 00:38:53,779
كل ما تسطيع أن تفكر به بنفسك

762
00:38:53,881 --> 00:38:55,297
لم لا تستطيع تلك الفتاة وضع يداها

763
00:38:55,398 --> 00:38:57,567
على مستحضر جيد؟

764
00:38:57,668 --> 00:38:58,868
فقط إغسله

765
00:38:58,969 --> 00:39:00,636
أنا لا أفهم ذلك

766
00:39:00,737 --> 00:39:01,988
هل تستطيع تفسيره؟

767
00:39:02,089 --> 00:39:04,289
أنا لا أعرف ما الذي أتوقعه

768
00:39:04,390 --> 00:39:05,524
مع لي

769
00:39:05,592 --> 00:39:06,626
هي وغدة

770
00:39:06,727 --> 00:39:08,027
هي بالواقع وغدة كبيرة

771
00:39:08,128 --> 00:39:10,095
نحن جميعا نحاول أن نتعامل معها بلطف

772
00:39:10,196 --> 00:39:11,998
لأنها قائدتنا

773
00:39:12,098 --> 00:39:14,950
لكن أجل لا يوجد كلمة أخرى للي

774
00:39:15,051 --> 00:39:18,337
لي لا تتفق مع الجميع

775
00:39:18,438 --> 00:39:21,923
من ليس لي

776
00:39:22,759 --> 00:39:24,977
سيدي؟

777
00:39:25,078 --> 00:39:26,045
ما الأخبار يا صديقي؟

778
00:39:26,146 --> 00:39:27,663
لقد سمعت ما أخبرك به فينس من قبل

779
00:39:27,764 --> 00:39:29,232
هو محق

780
00:39:29,333 --> 00:39:32,001
مايك أظن باننا بخير

781
00:39:34,170 --> 00:39:36,205
فقط بقيامي بعملي

782
00:39:38,642 --> 00:39:40,276
لم يكن حادثا

783
00:39:40,377 --> 00:39:42,945
حسنا أنا أستمع

784
00:39:43,046 --> 00:39:44,747
لقد إعتادت أن تأخذني جيني خلال البلاد لنتزلج هناك

785
00:39:44,848 --> 00:39:46,081
طوال الوقت

786
00:39:46,182 --> 00:39:48,684
هي تعرف ذلك المكان

787
00:39:48,785 --> 00:39:52,638
لقد سمعت شيئا و أنا أغادر ذلك المساء

788
00:39:52,739 --> 00:39:54,273
لكن لم أفعل شيئا

789
00:39:54,374 --> 00:39:56,342
هل تعرف ماذا ظننت؟

790
00:39:56,443 --> 00:39:58,311
أظن بأنك شخص شجاع

791
00:39:58,412 --> 00:40:01,029
لإخباري بذلك

792
00:40:01,130 --> 00:40:02,715
سوف أقوم بالسؤال في المكان

793
00:40:02,815 --> 00:40:04,450
جيد

794
00:40:04,551 --> 00:40:07,170
هيا

795
00:40:08,238 --> 00:40:11,740
أتعرف لو

796
00:40:11,841 --> 00:40:14,377
إن اردت أن تنام

797
00:40:14,478 --> 00:40:16,679
السرير في مقطورتي

798
00:40:16,780 --> 00:40:18,914
هو أكثر راحة من هنا

799
00:40:19,015 --> 00:40:22,017
أنا بخير هنا, لكن شكرا

800
00:40:51,898 --> 00:40:54,900
لي
عدت للمنزل؟

801
00:40:58,839 --> 00:41:01,640
مرحبا يا صاح

802
00:41:01,741 --> 00:41:03,558
ماذا تفعل؟

803
00:41:03,659 --> 00:41:05,394
تريد الخروج, أليس كذلك؟

804
00:41:05,495 --> 00:41:07,463
حسنا

805
00:41:07,564 --> 00:41:10,315
حسنا هيا بانجو

806
00:41:12,285 --> 00:41:14,186
سحقا

807
00:41:14,287 --> 00:41:16,438
يا إلهي لقد أرعبتني

808
00:41:16,539 --> 00:41:20,192
لا تقب بنبش أشياء لا تعرف عنها

809
00:41:20,293 --> 00:41:23,045
آسف, ماذا؟
- لقد سمعتني

810
00:41:23,280 --> 00:41:25,347
إنها بلدة صغيرة نحن دائما نتحدث معا

811
00:41:25,449 --> 00:41:26,615
لا أهتم أن أسمع

812
00:41:26,716 --> 00:41:27,816
أي شيء بخصوص المدرب هانسن

813
00:41:27,917 --> 00:41:29,551
هو مدرب سابق

814
00:41:29,653 --> 00:41:31,787
و قاتل

815
00:41:31,888 --> 00:41:33,922
هل هذا واضح؟

816
00:41:34,023 --> 00:41:35,908
أجل

817
00:41:36,009 --> 00:41:38,560
هذا واضح

818
00:41:50,223 --> 00:41:51,406
يا إلهي

819
00:42:36,920 --> 00:42:38,003


820
00:42:38,104 --> 00:42:39,504
يا إلهي آسف

821
00:42:39,605 --> 00:42:41,157
توقيت جيد

822
00:42:41,258 --> 00:42:44,360
لقد كنا سنذهب لشرب البيرة

823
00:42:44,461 --> 00:42:46,362
يجب أن تأتي

824
00:42:46,463 --> 00:42:48,430
حسنا

825
00:42:56,772 --> 00:42:58,407
أنت سيء جدا

826
00:43:24,383 --> 00:43:26,335
لدي هذا الحس الإضافي

827
00:43:26,436 --> 00:43:28,770
مثل أني أستطيع شم الدماء من على بعد ميل

828
00:43:28,871 --> 00:43:31,273
لقد عرفت بأن هناك شيء يتعفن في بسمارك

829
00:43:31,374 --> 00:43:34,243
الرقيب يقول بانها كانت هناك لساعات قبل العثور عليها

830
00:43:34,344 --> 00:43:36,645
هل أخبر أي أحد زوجها؟

831
00:43:36,746 --> 00:43:38,447
هو في الولاية بعمل

832
00:43:38,548 --> 00:43:40,716
لقد جربت الإتصال به بدون فائدة

833
00:43:40,817 --> 00:43:42,785
عن من تتحدثون؟

834
00:43:42,886 --> 00:43:45,153
لقد كان هناك حادث في المدرسة

835
00:43:45,254 --> 00:43:47,456
آنسة فلاس

836
00:43:47,557 --> 00:43:49,858
مدرب المشجعات

837
00:43:49,959 --> 00:43:51,327
لقد كانت هي روح ديجر

838
00:43:51,428 --> 00:43:52,711
هذا نجح أخيرا

839
00:43:52,812 --> 00:43:53,678
هي ميتة

840
00:43:53,779 --> 00:43:55,097


841
00:43:55,198 --> 00:43:56,164
قلبها بدون نبض

842
00:43:56,266 --> 00:43:59,534
لقد فهمت هذا سيء

843
00:43:59,636 --> 00:44:02,071
كم تحصل تلك الحوادث؟

844
00:44:02,172 --> 00:44:04,073
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

845
00:44:04,174 --> 00:44:07,276
متجر الخشب هو مكان خطر جدا

846
00:44:07,377 --> 00:44:10,112
هذه الأشياء تحدث كثيرا

847
00:44:11,714 --> 00:44:13,365
هذا جزء من الحياة

848
00:44:13,466 --> 00:44:14,900
أنظر

849
00:44:15,001 --> 00:44:16,801
ماذا تقول أن نتقطع من هنا؟

850
00:44:16,903 --> 00:44:19,070
لنذهب لسباحة في منتصف الليل

851
00:44:19,171 --> 00:44:20,389
سوف أقول أجل

852
00:44:20,490 --> 00:44:21,740
سوف أحضر معاطفنا

853
00:44:27,046 --> 00:44:29,765
لن يأتي خير إن بقيت هنا

854
00:44:29,966 --> 00:44:32,017
لقد أحضرت الشر إلى بلدتنا

855
00:44:32,118 --> 00:44:33,719
أمثال الساحرات اللواتي لم نرهن

856
00:44:36,223 --> 00:44:38,123
أسمع كلامي و ارحل الآن

857
00:44:40,443 --> 00:44:41,443
إعتبر بأنه تم تحذيرك

858
00:44:42,712 --> 00:44:44,046
جميعكم

859
00:44:44,147 --> 00:44:45,114
أنت

860
00:44:45,214 --> 00:44:46,115
أنت

861
00:44:46,215 --> 00:44:49,351
تعال يا رجل

862
00:44:49,452 --> 00:44:50,753
إلهي

863
00:44:52,455 --> 00:44:53,856
أظن بأنه من الآمن أن نقول بأنهم لا يريدوننا هنا

864
00:44:53,957 --> 00:44:55,691
لا, لا أظن بأنهم يريدون

865
00:44:55,792 --> 00:44:57,425
لا ألا يستمع اي منكم إلى شيء

866
00:44:57,527 --> 00:44:58,761
هو ثمل

867
00:44:58,862 --> 00:45:00,162
هو غيور لأنه يريد الظهور على التلفاز

868
00:45:00,263 --> 00:45:01,797
سوف يتخطى ذلك

869
00:45:01,898 --> 00:45:03,498
تظن ذلك؟
- أجل

870
00:45:03,599 --> 00:45:05,668
سوف نضع عرضنا في العلبة و نتابع

871
00:45:05,769 --> 00:45:08,470
الآن إنسى ذلك لدينا نداء في الصباح

872
00:45:08,571 --> 00:45:10,673
أظن بأن الآن ليس وقت جيد لذكره

873
00:45:10,774 --> 00:45:12,274
لقد عثروا على جسد الآنسة فيلا

874
00:45:12,375 --> 00:45:13,709
في المدرسة؟

875
00:45:13,810 --> 00:45:14,843
لقد كان هناك حادث آخر

876
00:45:14,944 --> 00:45:17,112
كل تلك البلدة لديها

877
00:45:17,213 --> 00:45:18,714
رجال كبار في السن متكتمين

878
00:45:18,815 --> 00:45:20,949
و منحرفين

879
00:45:22,986 --> 00:45:26,021
لنخرج من هنا

880
00:45:31,561 --> 00:45:33,228
هذا جنون

881
00:45:33,329 --> 00:45:35,030
لقد قمت بالكثير من العروض حيث قاموا بالغضب منا

882
00:45:35,131 --> 00:45:36,532
مثل بلدتك ساتل

883
00:45:36,633 --> 00:45:38,450
هم لا يريدوننا هنا, لكن هذا المكان

884
00:45:38,551 --> 00:45:40,185
هل تظن بانهم لا يردون إقتصاد حتى

885
00:45:40,286 --> 00:45:42,353
أقصد هم يريدون أن يعرفوا فقط

886
00:45:42,455 --> 00:45:45,156
و تعرف يأكل

887
00:45:45,257 --> 00:45:47,192
و المدرب السابق يبدو طاغية

888
00:45:47,293 --> 00:45:48,526
من شخصيات سكوبي دو

889
00:45:48,628 --> 00:45:49,828
غريب

890
00:45:49,929 --> 00:45:51,463
بصراحة ما أريد أن أعرفه

891
00:45:51,564 --> 00:45:52,998
هو أين طاقمي

892
00:45:53,099 --> 00:45:54,332
عندما كانوا يعثرون على جثتها

893
00:45:54,433 --> 00:45:55,901
في متجر الخشب

894
00:45:56,002 --> 00:45:58,036
ربما يسألون طفل ما

895
00:45:58,137 --> 00:45:59,471
عن فرحة الفوز

896
00:45:59,572 --> 00:46:01,272
لا اعرف كم مضى هناك

897
00:46:01,373 --> 00:46:04,343
النسوة اللواتي يستخدمن صناعات ثقيلة يصبن بحادث

898
00:46:04,427 --> 00:46:06,528
لذا لا أعرف إن كان هذا طبيعي أم لا

899
00:46:06,629 --> 00:46:09,798
لكن في كتابي تلك الظلال الثلاثة غريبة

900
00:46:49,672 --> 00:46:51,006
هل سمعت هذا؟

901
00:46:51,107 --> 00:46:52,825
لقد أوقعت بلانكا شامبيون نفسها في ورطة

902
00:46:52,926 --> 00:46:55,044
للمرة الأخيرة لا أعرف

903
00:46:55,145 --> 00:46:56,445
أين عمال الكاميرا

904
00:46:56,546 --> 00:46:57,813
لم يصلوا أبدا

905
00:46:57,914 --> 00:46:59,681
فقط أخرس

906
00:46:59,782 --> 00:47:01,616
لا أستطيع أن أتصل بالشبكة و أخبرهم ذلك

907
00:47:01,717 --> 00:47:04,019
معدات تساوي 30,000

908
00:47:04,120 --> 00:47:05,838
ليس من الجيد أن تتحدث معي هكذا

909
00:47:05,939 --> 00:47:08,057
لم أسجل من أجل هذه الوظيفة

910
00:47:08,158 --> 00:47:09,541


911
00:47:09,642 --> 00:47:11,910
و لم لا تعطي الشبكة العرض الذي طلبته؟

912
00:47:12,011 --> 00:47:14,646
هذا عرض أفضل

913
00:47:14,748 --> 00:47:17,816
لأنه لا أحد يريد برنامج

914
00:47:17,917 --> 00:47:19,685
عن فريق هوكي ضعيف

915
00:47:19,786 --> 00:47:21,420
هم يفضلون أن يشاهدوا برنامج

916
00:47:21,521 --> 00:47:24,023
عن شخص متعطش للدماء يسعى للإنتقام

917
00:47:24,124 --> 00:47:25,557
لهذا السبب

918
00:47:26,792 --> 00:47:28,660
هل أستطيع أن أسأل شيئا؟
- ماذا؟

919
00:47:28,761 --> 00:47:30,795
هل أغويتني لأنك ظننت

920
00:47:30,897 --> 00:47:32,031
بأن هذا سوف يبقيني صامتا؟

921
00:47:32,132 --> 00:47:34,033
لأن هذا كان خطأ

922
00:47:34,134 --> 00:47:35,534
حسنا أنا أظن ذلك

923
00:47:35,635 --> 00:47:36,301
سوف تصمت

924
00:47:36,402 --> 00:47:37,552
أتعرف لماذا؟

925
00:47:37,654 --> 00:47:39,021
إن لم تفعل

926
00:47:39,122 --> 00:47:40,355
سوف ألغي تذكرت عودتك للمنزل

927
00:47:40,456 --> 00:47:41,890
سوف آخذك للغابة

928
00:47:41,991 --> 00:47:43,191
و سأتركك هناك

929
00:47:43,292 --> 00:47:46,028
لن تفعل هذا بي

930
00:47:46,129 --> 00:47:47,730
تستطيع أن تجربني

931
00:47:47,831 --> 00:47:49,814
الآن نستطيع أن نستمر باللعب جيدا أو لا

932
00:47:49,916 --> 00:47:51,183
الخيار لك فوبي

933
00:47:51,284 --> 00:47:53,068
أنت وغد حقيقي

934
00:47:53,169 --> 00:47:56,204
و قائد سيء

935
00:48:24,734 --> 00:48:26,601
طالما هؤلاء الأشخاص يلعبون
هوكي الديجير

936
00:48:26,702 --> 00:48:28,537
و يستمرون بالتركيز على اللعبة

937
00:48:28,638 --> 00:48:30,722
لن نوقفهم

938
00:48:30,823 --> 00:48:32,257
أسمع لدي ساعتان قبل اللعبة القادمة

939
00:48:32,358 --> 00:48:34,359
لدي أشياء لأقوم بها

940
00:48:38,181 --> 00:48:39,648
هيا

941
00:48:39,749 --> 00:48:41,967
في ال

942
00:48:42,068 --> 00:48:43,068
مكرفون المدرب؟

943
00:48:43,169 --> 00:48:44,302
انا اواجه مشكلة في سماعه

944
00:48:44,403 --> 00:48:45,804
لا, لا يوجد مكرفون عليه

945
00:48:45,905 --> 00:48:48,173
لقد تركناه مع الشخص المجنون, هل تذكر؟

946
00:48:48,274 --> 00:48:49,307
يجب أن نحصل على مكرفون ذلك الشخص

947
00:48:49,408 --> 00:48:50,441
قبل أن يلعبوا اللعبة

948
00:48:50,542 --> 00:48:51,827
حسنا أنا أقترح أن نرسل شخصا ما

949
00:48:51,928 --> 00:48:52,895
إلى هناك ليحضره

950
00:48:52,996 --> 00:48:54,212
حسنا

951
00:48:54,313 --> 00:48:57,349
سوف أرسلك
- أستطيع أن أفعل ذلك

952
00:48:57,450 --> 00:48:59,417
تخيل أن يسمع شخص ما هذا

953
00:48:59,519 --> 00:49:01,052
هل تستطيع تتبع النظام؟

954
00:49:01,153 --> 00:49:02,771
أي شخص آخر يستطيع لعب ذلك؟

955
00:49:02,872 --> 00:49:04,306
هذا سيستغرق ساعة و نصف

956
00:49:04,407 --> 00:49:05,540
هذه كمية مناسبة من الوقت

957
00:49:05,641 --> 00:49:07,009
لكي تذهب و تقوم بذلك بنفسه

958
00:49:07,110 --> 00:49:09,094
حسنا, إذهب و قم بذلك

959
00:49:09,195 --> 00:49:10,663
لكن, أسدي لي معروفا

960
00:49:10,764 --> 00:49:14,366
دعني أنتهي من كل تلك الكلمات

961
00:49:14,467 --> 00:49:16,835
لأنها تضايقني, حسنا؟

962
00:49:16,936 --> 00:49:18,887
حسنا

963
00:49:18,988 --> 00:49:22,357
أسف سيدي

964
00:49:27,229 --> 00:49:28,847
نيك

965
00:49:28,948 --> 00:49:30,949
مساعد إنتاج

966
00:49:31,050 --> 00:49:32,483
في برنامج كهذا

967
00:49:32,518 --> 00:49:35,236
أنت مثل مساعد سائق الحافلة

968
00:49:35,337 --> 00:49:39,207
حسنا أليس هذا سيئا؟

969
00:49:41,878 --> 00:49:44,312
هل يدفع لي كفاية للقيام بهذا؟

970
00:49:44,414 --> 00:49:47,416
مستحيل

971
00:49:53,856 --> 00:49:57,359
أيها المدرب؟

972
00:49:59,562 --> 00:50:01,029
أنا حقا آسف لإزعاجك

973
00:50:01,181 --> 00:50:03,615
لكن يجب أن نستعيد المكرفونات

974
00:50:03,716 --> 00:50:05,083
من باكرا هذا اليوم

975
00:50:05,184 --> 00:50:06,368
لقد ظننت

976
00:50:06,469 --> 00:50:09,070
ربما تملكها هناك

977
00:50:09,138 --> 00:50:10,989
مرحبا؟

978
00:50:15,128 --> 00:50:17,362
لا تكن جبانا

979
00:50:19,132 --> 00:50:22,267
أنظر أيها المدرب, أنا فقط

980
00:50:22,368 --> 00:50:24,302
أردت أن أعتذر حقا

981
00:50:24,404 --> 00:50:25,437
بخصوص باكرا هذا اليوم

982
00:50:53,182 --> 00:50:55,250
بلانكا تجذب كل الشباب اللطافاء اليانعين

983
00:50:55,351 --> 00:50:56,768
في المدرسة

984
00:50:56,869 --> 00:50:57,869
و تبعدهم

985
00:50:57,887 --> 00:50:59,771
عن المشجعة

986
00:50:59,872 --> 00:51:02,107
هذه الأيام لايبدو

987
00:51:02,208 --> 00:51:05,093
بأن إيرن تهتم لبلانكا كثيرا

988
00:51:05,195 --> 00:51:07,329
أنا أظن بأنها تدعوها

989
00:51:10,499 --> 00:51:12,600
يجب أن تتوقف عن القول للناس

990
00:51:12,702 --> 00:51:14,169
و انني فوق الوزن

991
00:51:14,270 --> 00:51:15,954
أظن بأن شخص ما أخبرها بشكل خاطئ

992
00:51:16,055 --> 00:51:17,355
بأن إسمي إيلا

993
00:51:17,406 --> 00:51:19,708
و إتضح بأنها تقوم بهذا عن قصد

994
00:51:19,809 --> 00:51:22,427
إيلي هو إختصار لكلمة فيل

995
00:51:22,528 --> 00:51:24,646
الليلة مجلس طلاب المدرسة يعرض بسرعة

996
00:51:24,747 --> 00:51:26,047
تمثيل بيانكا شامبيون

997
00:51:26,266 --> 00:51:28,816
لقد ألغى إلى إشعار آخر

998
00:51:28,918 --> 00:51:30,702
أحتاج أن أتحدث معك

999
00:51:30,803 --> 00:51:33,338
عذرا

1000
00:51:33,439 --> 00:51:34,639
أبعد يداك عني

1001
00:51:34,740 --> 00:51:37,993
أنا أزن 110 باوند هذا ليس سمينا

1002
00:51:39,962 --> 00:51:41,479
لقد حاولت أن أكون لطيفا كما أعرف

1003
00:51:41,815 --> 00:51:42,547
لقد إنتهى

1004
00:51:42,649 --> 00:51:44,499
أنا أعطيك هذا التحذير

1005
00:51:44,600 --> 00:51:47,168
إبقى بعيدا عن فينس أو سأطلب من قريبي

1006
00:51:47,270 --> 00:51:48,437
أن يذهب إلى مقصورتك

1007
00:51:48,538 --> 00:51:50,321
و يقوم بربطك و وزنك

1008
00:51:53,342 --> 00:51:54,592
أتعرف ماذا؟

1009
00:51:54,693 --> 00:51:56,962
تبا لهذا
لا أحتاجه

1010
00:51:57,063 --> 00:51:58,663
طريقة التمثيل تلك

1011
00:52:02,051 --> 00:52:03,452
إستمع أيها الأحمق الصغير

1012
00:52:03,553 --> 00:52:04,752
أنا لا أهتم إن خسرت أمامي

1013
00:52:04,853 --> 00:52:05,954
هذا مهم

1014
00:52:06,089 --> 00:52:07,305
هذه أول مرة أحظى بإستقبال

1015
00:52:07,406 --> 00:52:08,406
منذ أن كنت هناك

1016
00:52:08,508 --> 00:52:09,841
أخبر ساتون

1017
00:52:09,942 --> 00:52:11,075
إن كان لا يزال يرغب بي كعميل

1018
00:52:11,176 --> 00:52:12,511
سوف يحضرني على الطائرة التالية

1019
00:52:12,612 --> 00:52:13,845
من هنا

1020
00:52:13,946 --> 00:52:16,081
هل تسمعني؟

1021
00:52:16,182 --> 00:52:18,383
هل تستطيع سماعي الآن؟

1022
00:52:27,910 --> 00:52:29,577
شكرا كثيرا يا رجل
حسنا لا مشلكة

1023
00:52:29,678 --> 00:52:31,663
متى سوف تعود جنية الصوت؟

1024
00:52:31,764 --> 00:52:33,865
أنا أشعر كأحمق بلانكا

1025
00:52:33,966 --> 00:52:35,167
حسنا ادينا خمس دقائق إلى وقت اللعبة

1026
00:52:35,268 --> 00:52:36,634
هل عاد نيك مع المكروفونات؟

1027
00:52:36,736 --> 00:52:38,670
لم يفعل, و لا يوجد طريقة للإتصال به

1028
00:52:38,771 --> 00:52:40,005
و لي قال بأنه إن لم يصل هنا خلال خكس دقائف

1029
00:52:40,106 --> 00:52:41,240
سوف يطرد

1030
00:52:41,341 --> 00:52:42,941
هذا لئيم بعض الشيء

1031
00:52:43,042 --> 00:52:44,225
و أين مايك؟

1032
00:52:44,327 --> 00:52:45,626
مايك

1033
00:52:45,727 --> 00:52:48,296
أنا هنا؟

1034
00:52:48,397 --> 00:52:49,081
حسنا

1035
00:52:49,182 --> 00:52:51,850
هيا لنستعد للتصوير

1036
00:53:09,835 --> 00:53:11,102
لغبة فانس هذا الموسم

1037
00:53:11,203 --> 00:53:11,953
كانت لا شيء

1038
00:53:19,111 --> 00:53:20,378
هدف

1039
00:53:23,866 --> 00:53:25,033
بطولة الولاية هي على بعد ركوب باص

1040
00:53:25,134 --> 00:53:29,104
من أجل جولد ديجير

1041
00:53:34,076 --> 00:53:36,010
أي إشارة لنيك؟
لا

1042
00:53:36,111 --> 00:53:37,412
هذا غريب جدا

1043
00:53:37,513 --> 00:53:39,414
أيها المدرب

1044
00:53:39,515 --> 00:53:40,815
لعبة رائعة الليلة

1045
00:53:40,916 --> 00:53:42,417
إسمع هل أستطيع أن أطلب منك معروف

1046
00:53:42,518 --> 00:53:43,986
المعروف ليس إختصاصي حقا

1047
00:53:44,087 --> 00:53:45,753
هذا مضحك

1048
00:53:45,855 --> 00:53:46,888
لقد لاحظت بأنك تملك مطحنة

1049
00:53:46,990 --> 00:53:47,956
في أعلى هذا النادي

1050
00:53:48,057 --> 00:53:50,425
هل تمانع إن قمت بتدريب سريع؟

1051
00:53:50,526 --> 00:53:52,461
أتعرف أحب تفانيك يا فتى

1052
00:53:52,561 --> 00:53:55,163
المزيد من الناس يجب أن يهتموا أكثر بالرياضة

1053
00:53:55,264 --> 00:53:57,265
نحن نخاي المكان

1054
00:53:57,367 --> 00:53:59,634
فقط تأكد من قفل الباب عندما تغادر

1055
00:53:59,735 --> 00:54:01,436
شكرا, سيدي

1056
00:54:03,039 --> 00:54:05,573
عذرا ايها المدرب

1057
00:54:05,674 --> 00:54:07,009
هل تعتقد بأنني أستطيع أن أعطيك مساجا خاصا

1058
00:54:07,110 --> 00:54:11,413
لعدت دقائق كي أحصل على عمل؟

1059
00:54:11,514 --> 00:54:14,349
هل من الصعب أن أكون الأحمق طوال الوقت؟

1060
00:54:15,902 --> 00:54:17,519
لا

1061
00:54:17,753 --> 00:54:19,721
لا, بالواقع أحب هذا بعض الشيء

1062
00:54:19,822 --> 00:54:22,006
فاشل

1063
00:54:50,052 --> 00:54:51,286
هيا, لوك

1064
00:54:51,387 --> 00:54:52,987
هل إستخدم تايهور من قبل

1065
00:54:53,089 --> 00:54:54,238
كسيارة تدريب؟

1066
00:54:54,340 --> 00:54:55,373
ليس على حد علمي

1067
00:54:55,474 --> 00:54:57,075
فويب يهتم بكل الأجور

1068
00:54:57,176 --> 00:54:58,944
فقط عثرت على كاميرا بحجم الطلاء

1069
00:54:59,045 --> 00:55:00,812
معلقة في الكرسي الخلفي و لم أضع

1070
00:55:00,913 --> 00:55:02,330
أي طلب لذلك

1071
00:55:02,431 --> 00:55:04,549
و هذه ثاني واحدة أعثر عليها

1072
00:55:04,750 --> 00:55:07,185
لم أعرف بأن هذا البرنامج لديه
هذا النوع من المراقبة

1073
00:55:07,286 --> 00:55:09,154
أنا لم أظن ذلك أيضا

1074
00:55:09,254 --> 00:55:10,321
سوف أسأل

1075
00:55:10,422 --> 00:55:13,424
إنسخ ذلك

1076
00:55:39,702 --> 00:55:42,937
مرخبا؟
لا أزال هنا

1077
00:55:43,038 --> 00:55:45,039
ما هذا؟

1078
00:55:50,445 --> 00:55:52,913
مرحبا؟

1079
00:56:58,747 --> 00:57:00,448
من أنت؟

1080
00:57:54,970 --> 00:57:56,170
تبا

1081
00:58:04,797 --> 00:58:06,798
تبا

1082
00:58:23,382 --> 00:58:25,350
الشرطة هنا في الواقع

1083
00:58:25,450 --> 00:58:27,568
هذا متأخر

1084
00:58:27,670 --> 00:58:29,804
بالواقع بخصوص

1085
00:58:29,905 --> 00:58:31,222
العمل

1086
00:58:31,323 --> 00:58:32,957
الشرطة في وايت بلين ليست مثل

1087
00:58:33,058 --> 00:58:34,392
الشرطة التي تراها في الأفلام

1088
00:58:34,493 --> 00:58:36,460
أعني هم حمقى و كل ذلك

1089
00:58:36,561 --> 00:58:37,996
لكنهم ليسوا حقا مثل

1090
00:58:38,097 --> 00:58:40,798
إجابة الهاتف أو التحقيق

1091
00:58:40,900 --> 00:58:42,367
جرب الحانة المحلية

1092
00:58:42,434 --> 00:58:44,235
يبدو بأنها مقرهم

1093
00:58:44,336 --> 00:58:48,105
وقت كبير في هوليوود

1094
00:58:50,926 --> 00:58:53,127
يوما سعيدا

1095
00:58:54,113 --> 00:58:56,030
ماذا قالت؟

1096
00:58:58,384 --> 00:59:00,751
لقد عنيت أن أقصد
هل قمتم يا شباب

1097
00:59:00,852 --> 00:59:03,121
بتزويد السيارات بكاميرات قبل قدومنا إلى هنا؟

1098
00:59:03,222 --> 00:59:05,707
هل نستكيع أن لا نتحدث بخصوص
العمل هذه اللحظة؟

1099
00:59:05,808 --> 00:59:08,043
أحتاج إلى إستراحة من هذا العرض و هذه
البلدة

1100
00:59:08,144 --> 00:59:10,444
المزيد من الشراب

1101
00:59:13,365 --> 00:59:15,533
أي إشارة لجريك, أو نيك؟

1102
00:59:15,634 --> 00:59:17,168
لا, لقد ظننت بأنهم يجب أن يكونا هنا

1103
00:59:22,090 --> 00:59:23,491
أجل؟

1104
00:59:27,295 --> 00:59:28,629
مرحبا؟

1105
00:59:28,731 --> 00:59:29,930
أيها اللطيفة

1106
00:59:30,031 --> 00:59:32,166
هل تريني واقف هنا و أنا أحمل هذا؟

1107
00:59:32,267 --> 00:59:34,201
لا؟
نعم؟

1108
00:59:34,302 --> 00:59:35,936
مرحبا

1109
00:59:36,037 --> 00:59:37,271
كيف حالك؟

1110
00:59:37,373 --> 00:59:40,391
أي منكم ايها الآنسات اللطاف يريد بعض التكيلا

1111
00:59:40,492 --> 00:59:41,993
أنا أود البعض

1112
00:59:43,296 --> 00:59:44,362
تلك الفتاة

1113
00:59:44,463 --> 00:59:46,197
تبدو مثل الآنسة شامبيون

1114
00:59:46,299 --> 00:59:47,332
و قد عثرت على ضحية جديدة لها

1115
00:59:48,901 --> 00:59:52,270
هيا إلى لاعب الهوكي النجم

1116
00:59:52,371 --> 00:59:54,606
إل ى الممثلة الرائعة الجذابة

1117
00:59:56,074 --> 00:59:59,177
لقد تمت مناداتي بما هو أسوأ لكن أيا كان

1118
01:00:02,881 --> 01:00:05,483
إذا

1119
01:00:05,584 --> 01:00:07,802
لقد سمعت بأنك مقرب من تلك الفتاة التي ماتت

1120
01:00:07,903 --> 01:00:09,771
عذرا المشجعة التي تتحدث

1121
01:00:09,872 --> 01:00:11,272
و قد إلتقط المكرفون كل شيء

1122
01:00:11,373 --> 01:00:13,207
و هو شيء أحتاج أن أتذكره

1123
01:00:13,308 --> 01:00:15,109
في المرة القادمة عندما أذهب للحشد

1124
01:00:15,210 --> 01:00:16,911
أجل, أظن

1125
01:00:17,012 --> 01:00:19,213
أظن بأنك تستطسعسن أن تقولي بأن هذا ذهب للبداية

1126
01:00:19,314 --> 01:00:21,348
من أفضل سنة في حياتي إلى أسوأ سنة

1127
01:00:21,450 --> 01:00:23,184
تعرفين, بلمحة بصر

1128
01:00:23,285 --> 01:00:25,386
أنا آسفة حقا

1129
01:00:25,487 --> 01:00:27,355
تعرفين, سوف تصبح أفضل

1130
01:00:27,456 --> 01:00:30,291
لقد مات والدي عندما كنت في 14

1131
01:00:30,392 --> 01:00:33,845
و ظننت بأنني لن أتخطى هذا ابدا

1132
01:00:33,946 --> 01:00:36,280
أعني, هذا لا يذهب أبدا

1133
01:00:36,382 --> 01:00:37,749
لكنه يصبح أسهل

1134
01:00:40,052 --> 01:00:41,953
أتعد؟

1135
01:00:42,054 --> 01:00:44,038
أجا

1136
01:00:46,208 --> 01:00:47,776
أليس أصغر منها بعض الشيء؟

1137
01:00:47,877 --> 01:00:48,843
لا يزال الأمر قانوننيا

1138
01:00:48,944 --> 01:00:50,478
إن كان صبي؟

1139
01:00:50,579 --> 01:00:52,213
لقدسمعت بأنها نامت مع ذلك الشخص
الذي قام بمقاضاتها

1140
01:00:52,314 --> 01:00:53,898
ثم سإمت منه

1141
01:00:53,999 --> 01:00:56,000
عاملته كالمهملات

1142
01:00:56,101 --> 01:00:57,001
حتى إكتفى في النهاية

1143
01:00:57,102 --> 01:00:58,370
أترى هكذا تبدأ الإشاعة

1144
01:00:58,471 --> 01:01:00,004
ماذا ما نقوله ليس صحيحا؟

1145
01:01:00,105 --> 01:01:01,823
حسنا, أظن بأن الصحافة تحب أن تشير لبلانكا

1146
01:01:01,924 --> 01:01:02,991
كفتاة سيئة

1147
01:01:03,092 --> 01:01:04,025
و أنا أظن بأن شيئا

1148
01:01:04,093 --> 01:01:05,226
تظن بأنها ملزمة به

1149
01:01:05,327 --> 01:01:06,660
يعيش لتلك التجارب

1150
01:01:08,964 --> 01:01:10,030
فوبي لقد بدأت من الصفر

1151
01:01:10,132 --> 01:01:12,633
إلى تارا ريد خلال 60 ثانية

1152
01:01:14,869 --> 01:01:16,604
لنقل بأن هذا البرنامج عن

1153
01:01:16,705 --> 01:01:17,605
البدايات و النهايات

1154
01:01:17,706 --> 01:01:20,408
و ما ليس كذلك

1155
01:01:24,029 --> 01:01:25,796
أنا أكره أن أكون قاتل خبر

1156
01:01:25,898 --> 01:01:27,031
لكن, سوف أدعوا هذا ليلة

1157
01:01:27,132 --> 01:01:28,833
حسنا, أسدي لي معروفا

1158
01:01:28,934 --> 01:01:30,568
و كن حذرا, حسنا

1159
01:01:30,652 --> 01:01:32,253
حسنا

1160
01:01:36,458 --> 01:01:41,613
أنا أحب أن أكون في هذا المكان
لكن

1161
01:01:41,714 --> 01:01:42,914
حسنا, هناك هذا الشيء

1162
01:01:43,015 --> 01:01:44,532
أنا أحب أن أدخن

1163
01:01:44,633 --> 01:01:46,034
هذا يستطيع أن يكون واحدة

1164
01:01:46,135 --> 01:01:47,601
مرتابة بعض الشيء

1165
01:01:47,703 --> 01:01:48,802
إذا

1166
01:01:48,903 --> 01:01:50,838
هذا المكان يخيفني

1167
01:01:50,939 --> 01:01:53,124
أنا مستعد لأن ينتهي

1168
01:01:53,225 --> 01:01:55,193
هذه البلدة تضايقني

1169
01:02:00,132 --> 01:02:01,516
مرحبا؟

1170
01:02:01,617 --> 01:02:03,083
أنا سعيد جدا لأنني مررت

1171
01:02:04,452 --> 01:02:05,720
يا إلهي, لا استطيع حتى أن أكون

1172
01:02:05,821 --> 01:02:07,287
مصدق هذا

1173
01:02:07,389 --> 01:02:09,557
لم أحصل على إستقبال لعدة أيام

1174
01:02:09,658 --> 01:02:11,258
من الجيد سماع صوتك

1175
01:02:11,360 --> 01:02:13,144
أخيرا, لقد كنت أحاول لفترة طويلة

1176
01:02:13,245 --> 01:02:14,562
لقد بدأت بالقلق

1177
01:02:14,663 --> 01:02:15,630
كيف الحال؟

1178
01:02:15,731 --> 01:02:17,048
أحتاج مارغريتا

1179
01:02:17,149 --> 01:02:18,249
و عطلة ربيع

1180
01:02:18,350 --> 01:02:20,852
كأنك لن تصدق

1181
01:02:20,887 --> 01:02:23,371
كاثي؟

1182
01:02:24,639 --> 01:02:27,125
سحقا

1183
01:02:58,373 --> 01:03:01,309
جريج, أنت بخير؟

1184
01:03:01,410 --> 01:03:03,977
لقد كنت هناك وحدك؟

1185
01:03:04,079 --> 01:03:06,847
تتجمد للموت

1186
01:03:06,948 --> 01:03:10,451
جريج؟

1187
01:03:12,187 --> 01:03:14,222
لقد تحجرت مجددا؟

1188
01:03:14,323 --> 01:03:15,423
يا إلهي

1189
01:03:29,304 --> 01:03:30,671
لا, لا

1190
01:03:30,772 --> 01:03:33,507
لا, لقد وعدت
لقد وعدت بأن لا أقول

1191
01:03:33,609 --> 01:03:36,544
أرجوك

1192
01:03:36,645 --> 01:03:39,380
لا, لا, لا
لن أفعل أرجوك

1193
01:03:39,481 --> 01:03:40,615
يا إلهي

1194
01:03:40,716 --> 01:03:44,352
أرجوك

1195
01:04:00,051 --> 01:04:01,285
ماذا تقصد بأنها لم تعد للمنزل؟

1196
01:04:01,386 --> 01:04:02,587
هي ليست في سريرها

1197
01:04:02,688 --> 01:04:03,404
عندما إسيقظت

1198
01:04:03,505 --> 01:04:04,755
لقد ظننت بأنها محظوظةظظ

1199
01:04:04,856 --> 01:04:05,439
مع من بلانكا؟

1200
01:04:05,540 --> 01:04:06,757
لقد شاهدناها تغادر وحدها

1201
01:04:06,858 --> 01:04:08,125
لا أصدق بأنك لم توقظني

1202
01:04:08,227 --> 01:04:09,760
عندما شاهدت ذلك

1203
01:04:09,861 --> 01:04:11,279
لقد ظننت بأنها معك

1204
01:04:11,380 --> 01:04:12,897
لقد قبضت عليها و هي تتفقدني منذ
ع\ة أيام

1205
01:04:12,998 --> 01:04:14,164
حسنا كلاكما إبتعدا عني

1206
01:04:14,266 --> 01:04:16,334
سوف أخبركم حالما اصعد

1207
01:04:16,435 --> 01:04:17,001
جيك. المدرب, يقول بأنه يجب أن

1208
01:04:17,102 --> 01:04:18,352
تكون على الثلج خلال 10 دقائق

1209
01:04:18,453 --> 01:04:19,620
و إلا لن يسنح لك ابدا

1210
01:04:21,456 --> 01:04:23,374
آسف

1211
01:04:24,510 --> 01:04:25,543
أين بقية طاقمك؟

1212
01:04:25,644 --> 01:04:26,794
أتعرف ماذا لي؟

1213
01:04:26,895 --> 01:04:28,179
أود أن أعرف الشيء نفسه

1214
01:04:28,280 --> 01:04:29,730
هناك شيء ما هنال لوك لايمكن أن يتأخر

1215
01:04:29,831 --> 01:04:31,498
لا أشعد جيدا

1216
01:04:31,599 --> 01:04:33,417
بوبي تماسك

1217
01:04:33,518 --> 01:04:35,352
تبا لك لي

1218
01:04:35,454 --> 01:04:36,587
ماذا مجددا؟

1219
01:04:36,688 --> 01:04:37,821
يا غلهي

1220
01:04:40,075 --> 01:04:41,125
جيك, لديك خمس دقائق لتصعد على التلج

1221
01:04:41,226 --> 01:04:42,226
لا نملك برنامج دون هذه اللعبة

1222
01:04:42,327 --> 01:04:43,828
حسنا ماذا تريدني أن افعل, لي؟

1223
01:04:43,929 --> 01:04:45,463
ربع طاقمي مفقدود

1224
01:04:45,564 --> 01:04:47,181
كما أخبرت الشخص الأخير

1225
01:04:47,282 --> 01:04:49,183
أنت المخرج أعثر على حل

1226
01:04:49,284 --> 01:04:50,835
بالتأكيد

1227
01:04:50,936 --> 01:04:52,603
عذرا ماذا كان ذلك؟

1228
01:04:52,704 --> 01:04:54,605
أتعرف ماذا لي؟
لقد نعتك بالوغد

1229
01:04:54,706 --> 01:04:55,890
لقد بدأت أفهم لماذا؟

1230
01:04:55,991 --> 01:04:58,459
المخرج الأول بقي غدة ايام فقط

1231
01:04:58,560 --> 01:04:59,426
كيري, هل تستطيع دمج الصوت؟

1232
01:04:59,611 --> 01:05:01,112
أستطيع أن أحاول

1233
01:05:01,213 --> 01:05:02,847
بلانكا سوف أحتاجك لتمسكي هذا

1234
01:05:02,948 --> 01:05:05,165
يا إلهي

1235
01:05:05,266 --> 01:05:07,468
سوف أقتل مدربي في التمثيل

1236
01:05:10,588 --> 01:05:12,790
أتعرف ماذا؟

1237
01:05:12,891 --> 01:05:15,109
أنت لا تتحدث معي بتلك الطريقة

1238
01:05:15,210 --> 01:05:16,410
أمام الطاقم

1239
01:05:16,512 --> 01:05:18,212
أنتهي من اليومك

1240
01:05:18,313 --> 01:05:19,446
و بعد ذلك أنت مطرود

1241
01:05:19,548 --> 01:05:20,781
لا بأس ’ لي

1242
01:05:20,883 --> 01:05:22,316
لقد عملت مع أناس صعبين حقا

1243
01:05:22,417 --> 01:05:24,284
في عملي لكنك مختلف تماما

1244
01:05:24,386 --> 01:05:25,920
و تعرف ماذا أيضا؟

1245
01:05:26,021 --> 01:05:27,788
عمل جيد النوم مع مساعدك

1246
01:05:27,890 --> 01:05:29,223
هذا راق جدا

1247
01:05:29,324 --> 01:05:30,457
بالمناسبة

1248
01:05:30,559 --> 01:05:31,859
للأسف خطيبتك ليست على البرنامج جو؟

1249
01:05:31,960 --> 01:05:33,160
لقد كنت سوف أربطها

1250
01:05:33,261 --> 01:05:34,395
قبد أن تنتقل إلى التمثيل

1251
01:05:34,496 --> 01:05:36,697
حاول أن تعثر على عمل آخر

1252
01:05:36,798 --> 01:05:38,548
لقد إنتهيت

1253
01:05:56,819 --> 01:05:59,020
نحتاج غلى دمج تلك المدرسة

1254
01:05:59,121 --> 01:06:00,588
و العثور على هؤلاء الموضفين المفقودين

1255
01:06:00,689 --> 01:06:02,924
لا تستطيع أن تخبأ شاشة بهذا الحجم في حقيبة

1256
01:06:03,025 --> 01:06:04,408
أنت من سوف يقبض عليك لهذا

1257
01:06:04,509 --> 01:06:06,377
هذا ليس بيويتشد لي

1258
01:06:06,478 --> 01:06:09,380
لا استطيع أن أح أنفي و أدع الأشياء تظهر

1259
01:06:09,481 --> 01:06:10,230
و ما لن يفعل

1260
01:06:10,331 --> 01:06:12,183
فقط حاول أن تبقي عينك على الأغراض هنا

1261
01:06:12,284 --> 01:06:13,617
إن كنت تستطيع

1262
01:06:14,869 --> 01:06:16,287
سوف أحضر بقية الطاقم

1263
01:06:16,388 --> 01:06:19,390
أحد عؤلاء الحمقى سوف يرقى
إلى مخرج

1264
01:06:22,661 --> 01:06:25,663
هيا

1265
01:06:35,874 --> 01:06:38,843
أمسكت بك

1266
01:07:23,571 --> 01:07:26,507
سحقا

1267
01:07:40,972 --> 01:07:42,290
لأنه لا يريد أي أحد أن يشاهد العرض

1268
01:07:42,340 --> 01:07:44,558
عن فريق هوكي صغير

1269
01:07:44,642 --> 01:07:45,493
يا إلهي

1270
01:07:45,594 --> 01:07:47,495
هل تم خداعي؟
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

1271
01:07:47,596 --> 01:07:48,963
لقد ظننت بأنهم ألغوا ذلك البرنامج

1272
01:07:49,063 --> 01:07:50,898
آشتون

1273
01:07:55,837 --> 01:07:57,938
ما هذا؟

1274
01:08:48,207 --> 01:08:50,441
فقط نريد الدهاب إلى التسجيل هنا

1275
01:08:50,542 --> 01:08:52,476
هذه مجموعة من طاقمنا

1276
01:08:52,577 --> 01:08:53,945
مفقودة

1277
01:08:54,046 --> 01:08:56,781
و لي يريدنا أن تصور على أي حال

1278
01:08:56,882 --> 01:08:58,131
لكن حالما ينتهي هذا

1279
01:08:58,232 --> 01:08:59,733
سوف نذهب و نعثر عليهم

1280
01:09:01,502 --> 01:09:02,569
أخبر المصور

1281
01:09:02,670 --> 01:09:04,788
لا أقد مخادرسه الطاحونة

1282
01:09:04,890 --> 01:09:06,523
و الأضواء منارة طوال اليوم

1283
01:09:06,624 --> 01:09:08,359
لقد صدمت

1284
01:09:08,460 --> 01:09:10,594
لعدم إحترامكم

1285
01:09:10,695 --> 01:09:11,528
لا يوجد عمل غير جيد بحاجو لعقاب

1286
01:09:11,629 --> 01:09:13,414
عذرا أيها المدرب
هذا ليس من طباعه

1287
01:09:14,783 --> 01:09:15,716
الحافلة تغادر غدا صباخا

1288
01:09:15,817 --> 01:09:17,785
في 5:30 في فيرجو

1289
01:09:17,886 --> 01:09:21,054
هي لا تنتظر أحدا

1290
01:09:21,156 --> 01:09:24,958
فينس تعال لنذهب

1291
01:09:25,059 --> 01:09:28,812
بلانكا ساعدي كريك ليحضر بعض الأغراض

1292
01:09:28,913 --> 01:09:30,581
لماذا؟

1293
01:09:30,682 --> 01:09:32,849
هلا ساعدتنا في توضيب هذا, رجاء؟

1294
01:09:36,471 --> 01:09:38,038
و هم يقولون بأنني صعب

1295
01:09:38,140 --> 01:09:40,975
فويب سوف ينتظرك؟

1296
01:09:41,076 --> 01:09:43,277
يجب أن أحصل على التحرير من أجل لعبة الغد؟

1297
01:09:43,378 --> 01:09:45,045
و أتوقف جاني المتجر الصغير

1298
01:09:45,147 --> 01:09:47,214
سوف أقابلكم في مقصورة الطاقم

1299
01:09:47,315 --> 01:09:49,683
حسنا, كن خذرا

1300
01:10:02,113 --> 01:10:03,981
لوك؟ نيك؟

1301
01:10:04,082 --> 01:10:05,399
أيها الشبلن؟

1302
01:10:05,500 --> 01:10:07,034
مرحبا؟

1303
01:10:10,322 --> 01:10:12,056
الهاتف ميت

1304
01:10:12,157 --> 01:10:13,407
لايبدو بأن لوك نام في سريره البارحة

1305
01:10:13,508 --> 01:10:14,808
و أنت محق

1306
01:10:14,909 --> 01:10:16,359
لأن سرير دوفتن لم ينم به أحد

1307
01:10:16,461 --> 01:10:17,728
هذا بلا معنى
أين شاحنتها؟

1308
01:10:18,880 --> 01:10:20,214
يا إلهي

1309
01:10:21,316 --> 01:10:23,567
سحقا

1310
01:10:25,637 --> 01:10:26,720
يا غلهي

1311
01:10:26,821 --> 01:10:28,655
يا إلهي

1312
01:10:28,756 --> 01:10:29,673
لا تلمسه

1313
01:10:29,774 --> 01:10:30,908
هل هذه ساعة مايك؟

1314
01:10:31,009 --> 01:10:31,842
يا إلهي ماذا تحمل؟

1315
01:10:31,943 --> 01:10:32,943
إنه المكروفون

1316
01:10:33,227 --> 01:10:34,211
الذي فقدناه في المقصورة؟

1317
01:10:34,312 --> 01:10:35,379
ربما ذهب ليحضؤه

1318
01:10:38,166 --> 01:10:39,733
إنه مدرب مريض

1319
01:10:39,834 --> 01:10:40,667
يجب قطع يداه

1320
01:10:40,768 --> 01:10:42,003
يجب أن نتصل بالشرطة

1321
01:10:42,104 --> 01:10:43,203
حسنا يا شباب إهدأوا

1322
01:10:43,304 --> 01:10:44,321
تفقدوا هواتغكم

1323
01:10:44,422 --> 01:10:45,605
هل لديك أي إشارات

1324
01:10:45,706 --> 01:10:47,308
كير, تفقد هاتفك

1325
01:10:47,409 --> 01:10:48,559
بلانكا, تفقدي هلتفك

1326
01:10:48,660 --> 01:10:50,294
لا يوجد إشارة
لاشيء لا أملك شيئا

1327
01:10:55,233 --> 01:10:57,534
ما هذا؟

1328
01:10:59,904 --> 01:11:02,389
ما هذا القناع؟

1329
01:11:02,490 --> 01:11:03,757
من يهتم؟

1330
01:11:03,975 --> 01:11:05,693
شخص ما خارجا يظن بأنه لا بأس

1331
01:11:05,794 --> 01:11:08,228
أن نتقطع أيدي الناس

1332
01:11:10,364 --> 01:11:11,565
يا إلهي

1333
01:11:17,888 --> 01:11:18,855
يا إلهي

1334
01:11:18,956 --> 01:11:20,290
إنه دوفان

1335
01:11:20,391 --> 01:11:21,358
ماذا؟

1336
01:11:21,459 --> 01:11:23,194
أنا أعرف تلك الإشارة

1337
01:11:23,394 --> 01:11:25,362
إنها من مقطورة المدرب

1338
01:11:25,463 --> 01:11:26,863
يجب أن نخرج من هنت

1339
01:11:33,605 --> 01:11:34,655
يا شباب, يجبةـم نخرج

1340
01:11:34,756 --> 01:11:35,989
ربما لا تزال على قيد الحياة

1341
01:11:36,090 --> 01:11:38,341
هيا

1342
01:11:38,442 --> 01:11:39,543
لا أستطيع حتى أن أصدق هذا

1343
01:11:46,517 --> 01:11:48,352
لماذا نتوقف هنا؟

1344
01:11:48,453 --> 01:11:49,887
حسنا سوف أذهب أتفقد الموقع

1345
01:11:49,988 --> 01:11:51,388
أحتاجكم أن تبقوا هنا

1346
01:11:51,490 --> 01:11:53,324
و تحاولا الوصول إلى الشرطة

1347
01:11:53,425 --> 01:11:56,026
لقد عثرت على مسجل قديم في مكتب المدير

1348
01:11:56,127 --> 01:11:58,912
أخبرهم أن يلتقوا بي عند الإشارة

1349
01:11:59,013 --> 01:12:00,314
بجانب مقصورة هانسون

1350
01:12:00,415 --> 01:12:02,783
إذا سوف تتسكع مع القاتل فقط؟

1351
01:12:02,884 --> 01:12:04,818
يجب أن نعود إلى الطريق العام و نستمر بالقيادة

1352
01:12:04,919 --> 01:12:06,186
أنا أكره أن أوصل الأشياء السيءة
لكما

1353
01:12:06,288 --> 01:12:07,321
لكن الفتاة قد تكون ميتة

1354
01:12:07,422 --> 01:12:08,689
و ماذا إن لم تكن, بلانكا؟

1355
01:12:08,790 --> 01:12:11,158
ماذا إن كان نيك و جريج و لوك بحاجو غلى مساعدتنا أيضا

1356
01:12:11,259 --> 01:12:13,511
كيف سنصل إلى هناك حتى؟

1357
01:12:13,611 --> 01:12:14,878
خذ هذه أعطوها لي

1358
01:12:14,979 --> 01:12:16,313
جيك سوف اذهب معك

1359
01:12:16,415 --> 01:12:18,149
مهلا لن اذهب إلى هناك بمفردي

1360
01:12:18,250 --> 01:12:20,951
حسنا سوف تأتي معنا

1361
01:12:21,053 --> 01:12:22,886
كلاكما من هذا الخيار

1362
01:12:22,987 --> 01:12:24,221
حسنا بلانكا إختاري واحد

1363
01:12:25,490 --> 01:12:27,358
حسنا سوف أبقى هنا

1364
01:12:27,459 --> 01:12:29,293
لكن سآخذ حقيبتك كي تعودي

1365
01:12:29,394 --> 01:12:30,494
سوف نعود لأجلك

1366
01:12:30,595 --> 01:12:32,229
فقط أعثروا على ذلك المذياع
و أحظؤوا بعض المساعدة

1367
01:12:32,330 --> 01:12:34,298
و خذ هذه

1368
01:13:12,804 --> 01:13:14,437
مرحبا؟

1369
01:13:17,925 --> 01:13:20,927
لم أفعل شيئا لأسبوع

1370
01:13:23,731 --> 01:13:26,733
مرحبا؟

1371
01:14:05,206 --> 01:14:07,140
أيها الوغد

1372
01:14:18,753 --> 01:14:20,153
إن أردت القيام بإتصال

1373
01:14:20,254 --> 01:14:22,089
رجاء أغلق و جرب مجددا

1374
01:14:36,987 --> 01:14:38,055
أي أحد هنا؟

1375
01:14:39,491 --> 01:14:40,557
أيها المدرب؟

1376
01:14:40,658 --> 01:14:42,776
من هناك؟

1377
01:14:44,679 --> 01:14:46,262
هل هذا أنت, فويب؟

1378
01:14:46,364 --> 01:14:47,964
ألا يزال ذلك الشيء هناك؟
ذلك الشيء ذو القناع؟

1379
01:14:48,065 --> 01:14:50,568
قناع؟
هل أنت مخمور؟

1380
01:14:54,522 --> 01:14:56,090
يجب أن نخرج من هنا

1381
01:14:56,191 --> 01:14:57,691
أهربوا

1382
01:14:57,792 --> 01:14:58,692
إهدأوؤا

1383
01:14:58,793 --> 01:15:01,378
فقط لحظة

1384
01:15:03,798 --> 01:15:05,181
إصعد في السيارة

1385
01:15:05,282 --> 01:15:06,350
إصعد في السيارة

1386
01:15:06,451 --> 01:15:10,019
إصعد

1387
01:15:10,120 --> 01:15:11,488
من الأفضل أن لا يكون هذا عملية إختطاف

1388
01:15:11,589 --> 01:15:13,540
من أجل هذا البرنامج التلفزيوني

1389
01:15:13,642 --> 01:15:16,160
لقد كان هناك شخص مع فأس

1390
01:15:16,260 --> 01:15:17,494
و قد حاول أن يقتلني

1391
01:15:17,595 --> 01:15:18,412
يقتلك؟

1392
01:15:18,513 --> 01:15:19,713
أنت تتحدث

1393
01:15:19,814 --> 01:15:21,181
حديث مجانين

1394
01:15:44,639 --> 01:15:46,206
مرحبا؟

1395
01:15:46,307 --> 01:15:48,308
هل يوجد أحد هنا؟
هذه حالة طارئة

1396
01:16:06,227 --> 01:16:07,961
أي أحد؟
أي أحد هناك؟

1397
01:16:08,062 --> 01:16:10,197
هذه حالة طارئة

1398
01:16:10,298 --> 01:16:12,299
أي أحد

1399
01:16:15,870 --> 01:16:17,871
على ماذا تنبح؟

1400
01:17:08,589 --> 01:17:11,091
ما هذا؟

1401
01:17:11,192 --> 01:17:12,892
ماذا؟

1402
01:17:32,244 --> 01:17:33,744
حسنا لنخرج من هنا

1403
01:17:43,448 --> 01:17:45,448
كير لن نتمكن من تحريك هذا

1404
01:17:47,673 --> 01:17:48,673
إلى أين ستذهب؟

1405
01:17:48,674 --> 01:17:49,674
إلهي

1406
01:17:55,713 --> 01:17:56,713
بونجو

1407
01:18:00,013 --> 01:18:01,013
سوف أذهب

1408
01:18:01,014 --> 01:18:03,514
سوف أحضر المساعدة أعدك

1409
01:18:03,959 --> 01:18:04,559
سوف أعود أعدك

1410
01:18:05,016 --> 01:18:06,016
حسنا
- أنا أعد ب أننس سأعود

1411
01:18:06,017 --> 01:18:07,017
حسنا

1412
01:18:10,079 --> 01:18:11,079
سحقا

1413
01:18:39,353 --> 01:18:40,353
بلانكا؟

1414
01:18:42,873 --> 01:18:43,873
ماذا

1415
01:18:43,874 --> 01:18:44,874
ماذا تفعلين هنا؟

1416
01:18:45,623 --> 01:18:46,623
كم مضى على وجودك هنا؟

1417
01:18:47,738 --> 01:18:50,238
لقد تسللت إلى هنا

1418
01:18:50,469 --> 01:18:51,969
و عندها دخلت

1419
01:18:52,396 --> 01:18:53,396
ماذا تقصدين دخلت

1420
01:18:53,397 --> 01:18:54,397
من؟

1421
01:18:54,398 --> 01:18:55,898
لقد كان يراقبك من خلال تلك الكاميرات

1422
01:18:57,345 --> 01:18:58,345
لقد كان يراقب هذا

1423
01:19:04,125 --> 01:19:05,125
يا إلهي

1424
01:19:31,635 --> 01:19:34,320
لقد شاهدته يفعل ذلك لها؟

1425
01:19:38,025 --> 01:19:39,192
حسنا سوف نذهب

1426
01:19:39,293 --> 01:19:40,226
سوف أخرجنا من هنا
هيا

1427
01:19:40,327 --> 01:19:42,195
هذا الطريق أسرع

1428
01:19:54,725 --> 01:19:57,159
يا إلهي

1429
01:20:02,816 --> 01:20:04,717
يا إلهي

1430
01:20:10,690 --> 01:20:13,826
حسنا يجب أن نذهب

1431
01:20:24,537 --> 01:20:26,205
حسنا
هيا

1432
01:20:26,306 --> 01:20:28,741
إسمعوا
أريدكم أن تبقوا هنا

1433
01:20:28,842 --> 01:20:29,809
سوف أخرجكم من هنا

1434
01:20:29,910 --> 01:20:30,977
يجب أن أحصل على هذه المفاتيخ

1435
01:20:31,078 --> 01:20:34,080
أنا أعد بأننس سوف أعود فورا

1436
01:20:41,671 --> 01:20:45,191
سحقا

1437
01:20:45,292 --> 01:20:46,408
أيها الفتى الصغير تعال

1438
01:20:48,245 --> 01:20:49,345
بلانكا

1439
01:20:49,446 --> 01:20:51,180
إستمعي لي أنا عالق

1440
01:20:51,281 --> 01:20:52,248
أحتاجك أن تهربي

1441
01:20:52,349 --> 01:20:53,615
فقط أهربي بأسرع ما تستطيعين

1442
01:20:53,717 --> 01:20:55,651
حتى تعثري على شخص تستطيعن الثقة به

1443
01:20:55,752 --> 01:20:57,053
و تخبريهم بأننا نحتاج المساعدة

1444
01:20:57,154 --> 01:20:58,454
أخبريهم بأن جيك و كيم

1445
01:20:58,555 --> 01:21:00,306
عند مقصورة هانسون و يحتاجون المساعدة

1446
01:21:00,407 --> 01:21:03,009
أنا أعد بأنني سأعثر عليك
إذهبي فحسب

1447
01:21:03,110 --> 01:21:04,877
إذهبي

1448
01:21:54,227 --> 01:21:57,229
بلانكا

1449
01:22:02,419 --> 01:22:03,786
بلانكا

1450
01:23:03,514 --> 01:23:05,314
من أنت؟

1451
01:23:14,458 --> 01:23:16,692
يا إلهي

1452
01:23:16,793 --> 01:23:18,761
يا إلهي

1453
01:23:25,002 --> 01:23:28,370
حسنا

1454
01:23:31,208 --> 01:23:33,275
إبتعد عني

1455
01:23:33,376 --> 01:23:36,145
من أنت؟

1456
01:23:36,246 --> 01:23:37,196
يا إلهي

1457
01:23:37,297 --> 01:23:39,832
يا إلهي, هذا أنت

1458
01:23:39,933 --> 01:23:42,267
إسمعي, استطيع أن أشرح

1459
01:23:43,619 --> 01:23:44,653
و. و. و.
توقف

1460
01:23:44,754 --> 01:23:45,855
إن أردت الإستماع لي

1461
01:23:45,956 --> 01:23:46,989
إن أردت فقط الإستماع لي

1462
01:23:47,090 --> 01:23:49,225
سوف تحبيبنني بقدر ما أحبك

1463
01:23:49,326 --> 01:23:51,026
ألا تلاحظين بأنني فعلت هذا لأجلنا؟

1464
01:23:51,127 --> 01:23:52,394
لأجلك؟

1465
01:23:52,495 --> 01:23:54,463
إن عرف أشخاص آخرون

1466
01:23:54,564 --> 01:23:55,798
كانوا سيوقفون هذا

1467
01:23:55,899 --> 01:23:57,966
أنا الشخص الوحيد الذي أهتم بك حقا

1468
01:23:58,067 --> 01:24:00,119
هل تهتم بالناس الذين في الفيديو؟

1469
01:24:00,220 --> 01:24:01,436
سوف يقولون

1470
01:24:01,537 --> 01:24:03,005
تلك الفتاة و مدربها في التشجيع

1471
01:24:03,106 --> 01:24:05,775
لقد عثروا على غرفتي تستطيعين
أن تفهمي

1472
01:24:05,876 --> 01:24:07,576
لقد بدأت

1473
01:24:11,515 --> 01:24:12,831
أبعد يداك عنها

1474
01:24:27,730 --> 01:24:29,298
لقد مررت بالكثير من المتاعب

1475
01:24:29,399 --> 01:24:30,332
لأصنع هذا البرنامج لك

1476
01:24:30,434 --> 01:24:32,601
سوف تشاهدين معي

1477
01:24:32,702 --> 01:24:35,037
لقد شاهدته

1478
01:24:35,138 --> 01:24:36,805
لقد قلت بأتك تريدين فرصة

1479
01:24:36,906 --> 01:24:38,740
لأن تأخذي بجدية, كممثلة

1480
01:24:38,841 --> 01:24:40,742
و أعطيتك تلك الفرصة

1481
01:24:40,843 --> 01:24:42,578
لأنه صدقيني الناس سوف

1482
01:24:42,679 --> 01:24:44,246
يأخذونك بجدية الآن

1483
01:24:44,347 --> 01:24:45,681
لأنه يجب أن تري وجهك

1484
01:24:45,782 --> 01:24:48,901
أنت تبدين مخيفة

1485
01:24:59,712 --> 01:25:02,548
يا إلهي

1486
01:25:19,532 --> 01:25:21,367
لا بأس

1487
01:26:05,078 --> 01:26:06,278
أنت

1488
01:26:07,447 --> 01:26:09,281
كيف تشعر؟

1489
01:26:09,382 --> 01:26:11,349
لقد كانت هذا أسوأ عمل

1490
01:26:12,786 --> 01:26:14,870
كيف قدمك؟

1491
01:26:14,971 --> 01:26:16,055
إنها تألم

1492
01:26:16,156 --> 01:26:17,423
لكن سأكون بخير

1493
01:26:17,524 --> 01:26:18,925
فينس و كورنر عثرا علي

1494
01:26:19,026 --> 01:26:20,159
يجب أن اشكر بلانكا على هذا

1495
01:26:23,062 --> 01:26:24,246
كيف حالها؟

1496
01:26:24,347 --> 01:26:27,149
كما هو متوقع

1497
01:26:27,250 --> 01:26:28,567
تخيل ماذا ستفعل الصخافة

1498
01:26:28,669 --> 01:26:30,118
مع هذا؟

1499
01:26:30,219 --> 01:26:32,771
و ماذا عن مايك؟

1500
01:26:32,872 --> 01:26:34,690
وصف مايك طابق تقرير الشرطة

1501
01:26:34,791 --> 01:26:37,226
عن هروب مريض عقلي مؤخرا

1502
01:26:37,327 --> 01:26:39,445
لذا من يعرف من ليصدق؟

1503
01:26:42,615 --> 01:26:45,484
هل إستحق ذلك؟

1504
01:26:45,585 --> 01:26:48,921
ماذا؟

1505
01:26:49,022 --> 01:26:50,739
أن تكون مشهور جدا؟

1506
01:26:55,996 --> 01:26:59,765
سوف أعود لك بخصوص هذا

1507
01:26:59,866 --> 01:27:01,767
السلطات تقول

1508
01:27:01,868 --> 01:27:02,951
حادثة قتل جدا

1509
01:27:03,052 --> 01:27:05,270
فقد ليبهر هولوود

1510
01:27:05,371 --> 01:27:06,555
بلانكا شامبيون

1511
01:27:06,656 --> 01:27:08,858
شامبيون متورطة بالشيء كله

1512
01:27:08,958 --> 01:27:10,092
طاقم تلفاز واقع

1513
01:27:15,098 --> 01:27:16,232
مهلا لحظة

1514
01:27:42,993 --> 01:27:44,326
ما هذا؟

1515
01:27:46,430 --> 01:27:48,630
الطلقة دليل

1516
01:28:14,458 --> 01:28:17,443
ماذا تظن بأنه حدث في الواقع
في وايت بلان؟

1517
01:28:17,544 --> 01:28:18,977
لقد ظننت بأنها مأساة

1518
01:28:19,078 --> 01:28:22,882
لقد كان مأساة فقط

1519
01:28:22,982 --> 01:28:24,049
و من جهة أخرى

1520
01:28:24,150 --> 01:28:25,418
لقد كان احد افضل أعمال موكلي

1521
01:28:25,519 --> 01:28:26,852
أتعرف

1522
01:28:26,953 --> 01:28:30,956
ماذا ستفعل؟
ماذا تستطيع أن تفعل؟

1523
01:28:31,057 --> 01:28:34,760
لقد ارسلنا أزهار

1524
01:28:34,861 --> 01:28:35,961
ليس فقط لبلانكا

1525
01:28:36,062 --> 01:28:38,798
لقد أرسلنا لعائلة الأموات أيضا

1526
01:28:38,899 --> 01:28:41,667
أتعرف لقد عرفت دائما بأن هذا الشخص مريب

1527
01:28:41,768 --> 01:28:44,603
أعني بأن هذا لا يستغرق الكثير من الوقت

1528
01:28:44,704 --> 01:28:46,972
أن تعلق مكرفون في مكان ما

1529
01:28:47,073 --> 01:28:48,507
لقد كنت أحاول أن أكون محترف

1530
01:28:48,608 --> 01:28:51,510
لكن هذناك حدود

1531
01:28:51,611 --> 01:28:52,978
مايك أن لا أفهم حقا لماذا

1532
01:28:53,079 --> 01:28:54,613
هو مهووس ببلانكا شامبيون

1533
01:28:54,714 --> 01:28:55,848
لأكون صريحا معك

1534
01:28:55,949 --> 01:28:58,517
لكن لا لقد عنيت

1535
01:28:58,618 --> 01:29:01,186
أنا أظن بأنه يجب أن يكتبر رسالة فقط

1536
01:29:01,287 --> 01:29:02,588
أظن بأن هذا سيكون

1537
01:29:02,689 --> 01:29:03,956
أظن بأن هذا سيكون جيدا

1538
01:29:04,057 --> 01:29:05,057
أظن بأن هذا سيكون نوعا

1539
01:29:05,158 --> 01:29:06,492
من نقاط العبور

1540
01:29:06,593 --> 01:29:09,895
إن سألتني لقد كان حب صعب

1541
01:29:09,996 --> 01:29:11,464
لكنه كان حب

1542
01:29:17,471 --> 01:29:20,940
لقد حصلت على عرض من كريستان تيين وورك

1543
01:29:21,040 --> 01:29:23,208
لكن موكلي ستالون ظن بأن هذا تعرف

1544
01:29:23,309 --> 01:29:24,844
محرج فقط

1545
01:29:24,945 --> 01:29:27,112
ساتون يظن بأن المسيح يبالغ

1546
01:29:27,213 --> 01:29:29,047
أنا أود أن يعرف الناس السبب

1547
01:29:29,148 --> 01:29:31,183
الذي دفع بلانكا لرمي كوب الشاي الساخن ذلك

1548
01:29:31,284 --> 01:29:33,085
لأنها قبضت علي أضع آلة تصوير نقالة

1549
01:29:33,186 --> 01:29:36,421
لأقوم بتسجيل عملنا التالي

1550
01:29:36,523 --> 01:29:37,756
لم تكن سعيدة بخصوص ذلك

1551
01:29:37,858 --> 01:29:39,358
مما أخبرني به الشرطة

1552
01:29:39,459 --> 01:29:40,926
مايك هرب من المصح العقلي

1553
01:29:41,027 --> 01:29:42,695
بتبديل بعض أنواع الحبوب

1554
01:29:42,796 --> 01:29:44,730
لقد أخذ مرة

1555
01:29:44,831 --> 01:29:46,331
رتب إشاراتك إلى نقطة حيث

1556
01:29:46,432 --> 01:29:48,000
لا يمكن أن يرصدها

1557
01:29:48,101 --> 01:50:31,459
و أظن بأنه إستخدم نفس الحيلة

1558
01:29:51,537 --> 01:29:53,305
و لديه سترة واقية من الرصاص

1559
01:29:53,406 --> 01:29:55,641
أعني هذا الشخص مثل
كان

1560
01:29:55,742 --> 01:29:58,077
حقا يعرف ماذا يفعل بتغطية
كل مداخله

1561
01:29:58,178 --> 01:30:01,981
لقد مرت خلال رأسي لم يكن لدي فكرة

1562
01:30:02,082 --> 01:30:06,018
مايك رجل الصوت مزعج

1563
01:30:06,119 --> 01:30:09,554
هل تظن بأن بلانكا تفاجئة عندما
ربحت جائزة إيمي؟

1564
01:30:09,656 --> 01:30:10,956
أظن بأنها كانت متفاجئة تماما

1565
01:30:11,057 --> 01:30:11,991
أجل, بالتأكيد

1566
01:30:12,092 --> 01:30:13,458
لم أكن

1567
01:30:13,559 --> 01:30:15,795
يا غلهي لقد شاهدت الأخبار
و الشبكة عرفت بذلك

1568
01:30:15,896 --> 01:30:18,831
أعني لقد اخرجته من الحديقة

1569
01:30:18,932 --> 01:30:21,700
و حمدا للإله
صاحب الصوت المجنون

1570
01:30:21,802 --> 01:30:23,102
ترك كاميرا المراقبة تصور

1571
01:30:23,203 --> 01:30:25,537
لأن تلك الجائزة رفعت معدلها

1572
01:30:25,638 --> 01:30:26,806
أقصد سوف أحصل على 5 ملايين دولار

1573
01:30:26,907 --> 01:30:27,873
من اجلها لتقوب بذلك

1574
01:30:27,974 --> 01:30:31,110
فينس أنا لا اعرف

1575
01:30:31,211 --> 01:30:33,279
أنا حقا سعيد لكن

1576
01:30:33,379 --> 01:30:35,647
لسبب ما لدي شيء من

1577
01:30:35,748 --> 01:30:38,818
فتاحة زجاجات عنده

1578
01:30:38,919 --> 01:30:42,721
لقد كنت أفتح افخاخ الدببة منذ كنت طفلا

1579
01:30:42,823 --> 01:30:44,656
لذا لم يكن بالأمر الكبير

1580
01:30:44,757 --> 01:30:47,426
هل حصلت على الرسالة من جيك

1581
01:30:47,527 --> 01:30:49,628
عن العثور على اليد في الثلاجة

1582
01:30:49,729 --> 01:30:51,263
حسنا لقد كنت أحاول الإستماع له

1583
01:30:51,364 --> 01:30:53,165
لكني كنت متجه على طائرة إلى لوس انجلوس

1584
01:30:53,266 --> 01:30:55,467
و هيلاري كلنتون و الحراسة المشددة

1585
01:30:55,568 --> 01:30:57,136
إستولوا على نادي لوتينيوم

1586
01:30:57,237 --> 01:30:58,637
لذا خرجت بفوضى

1587
01:30:58,738 --> 01:31:00,339
و فقط خسرت القليل بذلك

1588
01:31:00,440 --> 01:31:01,373
أنا لا أعرف كيف تقومون بذلك ايها الناس

1589
01:31:01,474 --> 01:31:04,376
لقد قام بتوظيفي

1590
01:31:04,477 --> 01:31:07,379
لأقوم بإخراج
هاش, هاش الجزء الثاني

1591
01:31:07,480 --> 01:31:09,849
و الذي نعرف بأنه في مسابقة
بلانكا الثانية

1592
01:31:09,950 --> 01:31:11,583
ما التالي لي

1593
01:31:11,684 --> 01:31:13,219
أنا في الواقع ألعب دور جيك

1594
01:31:13,320 --> 01:31:16,288
في نسخة فيلم
وايت بلين ماسكار

1595
01:31:16,389 --> 01:31:17,656
لقد كانت فكرة بلانكا

1596
01:31:17,757 --> 01:31:19,558
و محامي

1597
01:31:19,659 --> 01:31:22,761
أنا واثق بأن بلانكا تريدني

1598
01:31:22,863 --> 01:31:24,629
لقد بدأت أظن بأن هذا ينجح

1599
01:31:24,731 --> 01:31:26,298
لم تكن فكرة رائعة

1600
01:31:26,399 --> 01:31:29,368
عندما طلب جيك مني

1601
01:31:29,469 --> 01:31:31,503
الذهاب إلى منزل المدرب في منتص الليل

1602
01:31:31,604 --> 01:31:32,771
أظن

1603
01:31:32,873 --> 01:31:34,206
رد فعلي الأول كان

1604
01:31:34,307 --> 01:31:35,807
لقد تقيأت قليلا في آخر فمي

1605
01:31:35,909 --> 01:31:37,442
حسنا هل نستطيع تغليف هذا؟

1606
01:31:37,543 --> 01:31:38,710
لأنه علي أخذ مونتانا مورتي

1607
01:31:38,811 --> 01:31:40,212
إلى جوائز ديزي و علي أن ارتب

1608
01:31:40,313 --> 01:31:42,047
العميل ينتظر
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e
