1
00:00:25,158 --> 00:00:26,572
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

2
00:01:43,787 --> 00:01:48,378
سيد فارغو
كيف كانت رحلتك؟ 

3
00:01:54,745 --> 00:02:00,120
ارني الحسابات 
يبدو ان هناك حفرة علي حفرها

4
00:02:11,621 --> 00:02:12,856
مرحبا

5
00:02:20,531 --> 00:02:22,388
ماذا قلت لك عن التدخين هنا؟

6
00:02:26,682 --> 00:02:30,969
ما الذي تفعله بهذه؟
اعرض صورة

7
00:02:37,288 --> 00:02:43,473
لا يبدو هذا سيئا عندما يحلمون به
مر شهران تقريبا ولم يأتنا عميل واحد 

8
00:02:43,508 --> 00:02:51,253
هل فعلا تظن ان الأمر سينجح؟
اذا آمنت انت به فيصدقونك

9
00:02:51,288 --> 00:02:57,180
عليك بيعه الآن
دوبونت سيكون التالي والتزلج هو الخيار

10
00:02:57,215 --> 00:03:04,598
أجل هذه هي أجل
علي  إحضار اشياء اخرى من منزل امي

11
00:03:04,633 --> 00:03:06,818
سأعود خلال ساعة
لا بأس

12
00:03:06,853 --> 00:03:11,338
وتذكر
بعهم الحلم

13
00:03:27,487 --> 00:03:29,982
اليك طلبك سيد فارغو

14
00:03:34,075 --> 00:03:37,162
ما هذه؟
انه جيلي

15
00:03:37,197 --> 00:03:42,547
هل تقول لي انك فعلا تستهلك محتويات هذا الكأس
قلت انك تريد شيئا غير تقليدي بينما انت هنا

16
00:03:42,582 --> 00:03:47,843
وهذه بين العشر الأوائل في المنطقة مثل
ديكو بوس وكروان يوس وجيلي يوس

17
00:03:47,878 --> 00:03:54,816
بدون تقليل احترام عائلتك الملكية، وما تعرفونه عن المطبخ الوطني
ولكن اذا لم تبعد هذه القذارة عن وجهي

18
00:03:54,851 --> 00:03:58,414
فستلحقها الى الخارج ايها الزنجي
اتفقنا؟

19
00:04:00,870 --> 00:04:02,727
حاضر سيد فارغو

20
00:04:05,098 --> 00:04:09,584
أمي هذا أنا
انا في غرفة المعيشة نيكولاس

21
00:04:11,457 --> 00:04:14,693
ها انت ذا
كيف حالك يا أمي؟ هل انت بخير؟

22
00:04:16,648 --> 00:04:20,885
لماذا لا ترتدي معطف جلد الخروف؟
لأن الطقس ليس باردا لهذه الدرجة

23
00:04:20,920 --> 00:04:27,492
ظاهرة البيت الزجاجي انه استهتار بالطبيعة الأم
الطقس مشمس الآن ومثلج بعد قليل

24
00:04:27,527 --> 00:04:30,788
لا يجب ان تصاب بالبرد

25
00:04:30,823 --> 00:04:34,357
هل تريد شيئا؟
لا اريد ازعاجك

26
00:04:34,392 --> 00:04:41,048
قد اكون عالقة في هذا الكرسي المتحرك
ولكني لا ازال قادة على اعداد فنجان شاي لابني المفضل

27
00:04:41,083 --> 00:04:47,080
كنت اظن اني ابنك الوحيد
حتى امرأة عجوز مثلي يسمح لها بالاحتفاظ بسر واحد

28
00:04:49,793 --> 00:04:52,153
هلا اعددت لي شطيرة لحم بينما انت هناك

29
00:04:59,003 --> 00:05:03,299
ماذا فعلوا؟
حسنا

30
00:05:06,839 --> 00:05:13,980
امي علي الذهاب طرأ شيء ما
آخر مرة سمعتك تقول هذا لم ارك لثلاث سنوات ونصف

31
00:05:14,015 --> 00:05:17,856
لا تقلقي يا امي لا شيء من هذا القبيل
فقط قليل من الفوضى مع الفتاة

32
00:05:17,891 --> 00:05:20,529
سأعود لأطمئن عليك لاحقا
اتفقنا

33
00:05:22,272 --> 00:05:24,659
احبك
شكرا

34
00:05:33,895 --> 00:05:44,351
بهذا الشكل الذي يسير فيه السوق سأخسر كل ارباحي
ان الحصص والارباح لا تبدو طريقة جيدة لصنع المال سيد فارغو

35
00:05:44,386 --> 00:05:50,013
سأستعيدها بأي ثمن
فتى المدينة هذا خسر الكثير

36
00:05:50,048 --> 00:05:56,897
لذلك عليه القيام ببعض التضحيات
حصته انخفضت الى غرام واحد

37
00:05:56,932 --> 00:06:05,390
ومرافقته التي تتقاضى 5000 دولار قد خفضت مرتبها الى العمل اليدوي في بار رخيص

38
00:06:07,022 --> 00:06:10,347
قاع من الذي تضرر؟
العاهرة وتاجر المخدرات

39
00:06:10,382 --> 00:06:15,088
وممتلكات من المرتبطة بالعاهرات وتجار المخدرات؟
القواد والموردون

40
00:06:15,123 --> 00:06:20,409
ومن التالي في هذه السلسلة ؟
ان الهوس بهذا الامر اسوأ بكثير

41
00:06:20,444 --> 00:06:31,598
هذا التافه يأخذ الكثير من جيبي
وما الذي سنفعله؟ يبدو ان انتهاز الفرص لم يعد مؤثرا

42
00:06:31,633 --> 00:06:36,930
انه يرفض الدفع
يجب ان نحعله يدفع وعلينا فعل ذلك بالطريقة القديمة

43
00:06:50,020 --> 00:06:55,028
لماذا تقفين في الشارع وانت ترتدين هذه الثياب؟
ظننت انها ندفع اقساطنا في موعدها

44
00:06:55,063 --> 00:07:02,314
نحن كذلك لقد سددت الدفعات
اذا لماذا اخذوا مطبخي في مؤخرة تلك الشاحنة ؟

45
00:07:06,658 --> 00:07:09,906
قد لا تحتاج الى وجود مطبخ يا نيك ولكني احتاج اليه

46
00:07:22,089 --> 00:07:25,501
لماذا ترتدين هذا المعطف؟
انتهيت للتو من محادثة مع يوري

47
00:07:25,536 --> 00:07:30,669
لقد امن لي عملا
قلت انه ليس عليك القيام بهذا ثانية

48
00:07:30,704 --> 00:07:40,923
لقد وعدتك ان اعتني بك
انا فعلا اقدر ما تحاول فعله من اجلي ومن اجل والدتك

49
00:07:40,958 --> 00:07:46,801
ولكن حتى تستقر امورك ثانية
علي العودة الى العمل

50
00:07:48,355 --> 00:07:53,860
ولكن لا تقلق
سأكون أنا من يقوم بالصفع

51
00:08:22,116 --> 00:08:24,722
عزيزتي
عزيزتي

52
00:08:26,106 --> 00:08:30,155
نيك
اذا كنتما تبحثان عن المتاعب فانا في المزاج المناسب لذلك

53
00:08:30,190 --> 00:08:34,491
السيد فارغو في المدينة
ويريد ان يتحدث معك

54
00:08:34,526 --> 00:08:36,280
ماذا يريد فارغو مني ؟

55
00:08:41,958 --> 00:08:45,012
كيف حالك يا نيك؟
اعلم اني تأخرت قليلا في اقساطي

56
00:08:45,047 --> 00:08:50,280
ولكن لم يكن عليك قطع كل هذا المسافة لتذكرني بذلك
انت متأخر بأربعة اسابيع عبى وجه التحديد

57
00:08:50,315 --> 00:08:54,889
سأدفعها
استيقظت هذا الصباح وفكرة عمل جديدة تدور في رأسي

58
00:08:54,924 --> 00:09:03,173
وهي ان استعيد جميع نقودي من جميع زبائني ومن جميع المؤسسات
واليوم يا نيك انت الرجل المناسب

59
00:09:03,208 --> 00:09:10,554
انا لست متأكدا مما تقصده سيد فارغو
لديك 24 ساعة لتعيد الي ما تدين به او سأقتلك

60
00:09:16,822 --> 00:09:21,941
انا لا اتعامل بلطف مع التهديدات على حياتي
لهذا تماما اتخذت طريقا مختصرا

61
00:09:21,976 --> 00:09:26,808
جوني ساندز على وشك القيام بزيارة قصيرة الى والدتك

62
00:09:35,859 --> 00:09:38,939
مرحبا سيدة كين
انا صديق لابنك نيك

63
00:09:48,119 --> 00:09:55,572
اذا آذى شعرة واحدة من رأس تلك المرأة الجميلة
وسأنتزع رأسك عن جسدك

64
00:09:55,607 --> 00:10:01,499
سلم تلك النقود عند الظهر الى مقهى بانك سايد
وسيتبقى جماجم الجميع سليمة

65
00:10:01,534 --> 00:10:06,183
ولكن اذا اختفيت ستختفي والدنك
واذا تأخرت دقيقة واحدة أو لم تحضر النقود كاملة

66
00:10:06,218 --> 00:10:09,581
انت لا تريد فعل ذلك
انت لا تريد فعل ذلك يا نيك

67
00:10:13,495 --> 00:10:16,698
ساراك عند الظهر
غداً

68
00:10:16,733 --> 00:10:19,961
بدأ الوقت

69
00:10:22,654 --> 00:10:25,540
حاول الا تجعلني اشعر بالخوف يا نبك

70
00:10:30,728 --> 00:10:33,947
اجيبي على الهاتف يا امي
امي اجيبي على الهاتف

71
00:10:35,127 --> 00:10:39,462
اجيبي على الهاتف
اللعنة

72
00:11:01,238 --> 00:11:03,407
هذه سيارتي

73
00:11:08,513 --> 00:11:12,373
مساء الخير دوبونت للتزلج 
قابلني في منزل والدتي الآن

74
00:11:13,132 --> 00:11:15,645
من أجل ماذا؟
انها في خطر تحرك

75
00:11:15,680 --> 00:11:19,279
لا تزال تتحدث على الهاتف
انا اتحرك انا اتحرك

76
00:11:21,951 --> 00:11:25,659
حسنا يا صغيري
انت لوحدك الآن

77
00:11:58,904 --> 00:12:03,709
اهدأ نيك
انا ووالدتك نجلس في هدوء فقط

78
00:12:03,744 --> 00:12:12,714
هل انت بخير يا امي؟
أنا بخير، صديقك هنا يسليني

79
00:12:12,749 --> 00:12:18,343
ولكنه لا يتحدث كثيرا اليس كذلك؟
ولكنه يبدو لطيفا بما يكفي

80
00:12:25,196 --> 00:12:30,066
سيبقى في صحبتك قليلا حتى أعود
ربما يجب ان تذهب الآن يا نيك

81
00:12:32,408 --> 00:12:35,431
عرفت ان لديك يوما حافلا

82
00:12:40,924 --> 00:12:44,401
جوني ساندز يحتجز والدتي
جوني ساندز؟ ما الذي تقوله؟

83
00:12:44,436 --> 00:12:49,412
سأشرح لك  في الطريق
هيا

84
00:12:49,447 --> 00:12:52,324
اقترضت النقود من فارغو
هل انت مجنون تماما؟

85
00:12:52,359 --> 00:12:56,572
احتجت الى النقود لأعتني بأمي وفرانكي بينما كنت في السجن
من بين جميع الاشخاص

86
00:12:57,518 --> 00:13:00,455
هذا الرجل قد يكون مجنونا
ماذا كان يجب علي ان افعل

87
00:13:00,490 --> 00:13:04,047
لم يكن بامكاني الدخول الى المصرف والحصول على قرض
لم يكن بامكاني

88
00:13:04,082 --> 00:13:08,872
نيك، كيف لنا ان نجمع 100 الف في 24 ساعة؟

89
00:13:12,299 --> 00:13:15,290
أول شيء يجب ان نفعله هو الحصول على بعض المال

90
00:13:19,575 --> 00:13:22,202
اين دايفيس؟
في الخلف هناك؟

91
00:13:30,839 --> 00:13:35,412
نيك؟ مر وقت طويل
دع فتاتك تخرج اريد ان اتحدث اليك

92
00:13:35,447 --> 00:13:42,667
من التي تدعوها بالفتاة؟
اصمتي يا غال، واخرجي قبل ان اغضب منك

93
00:13:42,702 --> 00:13:47,571
استمر على هذا الشكل وسترى  ما الذي ستحصل عليه عندما تنام

94
00:13:54,030 --> 00:13:56,892
تحدث الي ايها النجم
احتاج الى النقود

95
00:13:57,933 --> 00:14:03,258
لا بأس استطيع ان اقدم لك شيئا
لا اريد مصروف جيب كيرتس اريد نقودا

96
00:14:04,545 --> 00:14:08,834
استمع الي
هذه الازمة الاقتصادية تسيء الى الاعمال

97
00:14:08,869 --> 00:14:13,861
لم يعد الوضع كما كان في السابق
والجميع يقفز على المدير

98
00:14:13,896 --> 00:14:17,858
منذ متى ونحن نعرف بعضنا يا كيرتس؟
منذ زمن طويل

99
00:14:17,893 --> 00:14:21,149
اذا فانت تعرف اني لم اكن لاطلب الا  اذا كان علي ذلك فعلا

100
00:14:26,062 --> 00:14:34,135
استمع الي جيدا
الاشاعات التي تسري في المنطفة تمنع التعامل معك

101
00:14:34,170 --> 00:14:40,394
واي شخص سيساعدك سينتهي امره
لماذا يقوم شخص يريد استعادة ماله بفعل هذا ؟

102
00:14:40,429 --> 00:14:44,194
ربما لا يريد استعادة نقوده
ما الذي تتحدث عنه؟

103
00:14:44,229 --> 00:14:51,879
ربما استعادة نقوده ليست كافية
اي شخص آخر لكان ميتا الآن أو لسقط نحو الاسفل

104
00:14:51,914 --> 00:14:58,102
ما يسري في الشارع هو انك رجل ميت هارب

105
00:15:00,795 --> 00:15:07,247
ذلك الثعبان اللعين
لا استطيع مساعدتك

106
00:15:10,128 --> 00:15:15,042
ولكني لا استطيع منعك من اخذ النقود
اذا فهمت قصدي

107
00:15:17,275 --> 00:15:20,141
واجعل الامر مقنعا

108
00:15:21,867 --> 00:15:23,995
لن اعطيك النفود

109
00:15:22,533 --> 00:15:29,783
لا املك النقود التي تريدها
انا مفلس تماما

110
00:15:34,471 --> 00:15:37,738
الآن انت مفلس؟
وماذا عتك انت؟ اترغب ببعض من هذا؟

111
00:15:37,773 --> 00:15:41,066
لا لا
وماذا عنك اتريد القليل من ذلك؟

112
00:15:41,101 --> 00:15:47,404
اهدأ فقط اهدأ قليلا
اترى ما الذي حصلت عليه؟

113
00:15:53,344 --> 00:15:55,961
ماذا لديك هنا؟
يجب ان يكون حوالي 3 ألاف

114
00:15:57,134 --> 00:16:00,312
نقود فعلية
الآن علينا ان نجعلها تعمل

115
00:16:01,636 --> 00:16:07,871
بماذا تفكر؟
علينا زيارة تيري بيغ ولنرى اذا كان لديه شيء

116
00:16:09,853 --> 00:16:14,688
ظننت انك لم تعد تريد هذه اللعبة
انا لست ذاهبا الى هناك للقتل الرحيم

117
00:16:20,209 --> 00:16:25,537
اعتقدت انك بادلت  مكانك هنا 
بشيء أقل امتاعا

118
00:16:25,572 --> 00:16:33,640
انها مرة واحدة يا تيري
انت ابتعدت عن الحلبة منذ زمن

119
00:16:33,675 --> 00:16:38,167
لن تكون هذه عملية سهلة
ما الذي تتحدث عنه؟ ما هي العملية الصعبة هنا؟

120
00:16:38,202 --> 00:16:44,071
نيك كان اسطورة
انت تعرفني يا بيغز

121
00:16:44,106 --> 00:16:47,342
سأقاتل ايا كان
لا يهمني الأمر

122
00:16:47,377 --> 00:16:53,322
سأنشر الخبر في الحانة
لنرى اذا كان لا يزال هناك احد يهتم بأمرك

123
00:16:59,843 --> 00:17:01,087
اتصل بي غدا أو بعد غد
غدا سيكون قد فات الاوان

124
00:17:03,846 --> 00:17:10,363
اعطني سببا واحدا يمنعني من اطلاق حراسي عليك الأن
لأنك تعرف أني سأقضي عليك قبل ان يصلوا الى منتصف الطريق

125
00:17:12,492 --> 00:17:15,870
اريد ان تقيم قتالا الآن تيري
وانا افضل ألا يكون معك

126
00:17:15,905 --> 00:17:20,332
اثنان مقابل واحد
انه بعيد عن الشوارع منذ اكثر من اربع سنوات

127
00:17:20,367 --> 00:17:27,124
لن اقبل بأي شيء أقل من خمسة مقابل واحد
هذا هراء لقد رايته يشق طريقه خلال جدار قرميدي

128
00:17:27,159 --> 00:17:31,843
انت لا تفقد مثل هذه الموهية
حسنا اذا ثلاثة

129
00:17:31,878 --> 00:17:37,731
اتريد ان تأخذ القميص الذي ارتديه
لا احتفظ به، انا فقط اريد رهانا عادلا

130
00:17:37,766 --> 00:17:42,124
اثنان مقابل واحد
او ابتعد

131
00:17:43,980 --> 00:17:48,647
حسنا
انها نقود ممتازة ممتازة

132
00:17:55,564 --> 00:18:01,599
السيد فارغو يقدر لك اتصالك
يجب ان يقدرها فهي تساوي الكثير

133
00:18:05,162 --> 00:18:11,128
ماذا اطعمته على الافطار؟
لا شيء

134
00:18:13,232 --> 00:18:15,394
لا شيء

135
00:18:17,646 --> 00:18:22,271
كيف تشعر ؟ اتشعر بالقوة؟
لا تتحدث الي انا مشغول بمراقبة الريح

136
00:18:22,306 --> 00:18:25,494
هذه هي اذهب واقض عليه
قلت لك ألا تتحدث الي

137
00:18:25,529 --> 00:18:30,348
انا لا اتحدث اليك انا اتحدث عنك
لا تقلق، كل شيء سيكون

138
00:18:37,572 --> 00:18:40,362
استمر بالتفكير الايجابي

139
00:18:56,950 --> 00:19:01,025
انت لا تريد ان تكون الشخص الذي يفقد يده فلا يستطيع حك رأسه

140
00:20:43,107 --> 00:20:46,180
استعد
اللعنة

141
00:20:46,215 --> 00:20:50,252
ادفع لي
اللعنة

142
00:20:50,287 --> 00:20:53,688
ايها الضخم انظر هنا

143
00:20:54,507 --> 00:21:02,344
لقد حطمته تماما
ماذا لدينا الآن؟

144
00:21:03,360 --> 00:21:05,779
تسعة آلاف
الآن يمكننا القيام برهان جيد

145
00:21:05,814 --> 00:21:09,672
ماذا تريد ان تفعل ؟
هل تريد ان تلعب بالورق؟

146
00:21:11,504 --> 00:21:14,791
لا، الموزع دائما يربح
علينا ان نجد شيئا اكبر من ذلك

147
00:21:16,319 --> 00:21:21,100
ماذا عن سباق الكلاب؟
نضع بعض الرهانات على المسافات القصيرة

148
00:21:40,027 --> 00:21:42,219
مرحبا يا شباب
ماذا لديك من اجلنا ؟

149
00:21:43,081 --> 00:21:47,848
اقترح ان تراهنا على سباق السلبعة والنصف
ماونتن جيف لم يخسر في اكثر من عشرين سباقا

150
00:21:47,883 --> 00:21:50,135
يبدو انه يسيطر عليه
وهل يمكنك ان ترى ابعد من ذلك؟

151
00:21:50,170 --> 00:21:54,569
لاس فيغاس تبدو كمكان افضل
الباقون يضعون الارقام فقط

152
00:21:55,618 --> 00:22:02,845
نحن نتحدث هنا
ولكن ما الذي يطلبه الامر كي يصاب ماوتن جيف بصاعقة؟

153
00:22:05,709 --> 00:22:10,247
هذا احتمال بعيد
قد يكلف أكثر من عملنا

154
00:22:11,310 --> 00:22:14,988
دعنا نتوقف عن هذا الهراء
ماذا تريد لتفعل ذلك؟

155
00:22:16,345 --> 00:22:21,934
اعطني 300 وسيصاب ماوتن جيف بالبرق والرعد ؟

156
00:22:27,849 --> 00:22:30,517
كيف حالكم يا شباب؟
كيف انت؟

157
00:22:36,766 --> 00:22:40,708
احضرت لك قهوة سيد جيف
احسنت يا فتى

158
00:22:40,743 --> 00:22:43,852
لا توجد مشكلة
هل هناك أستطيع ان افعله من اجلك؟

159
00:22:45,361 --> 00:22:50,267
لا تتعب نفسك هذا رائع
اذا اردت شيئا فنادني

160
00:22:50,302 --> 00:22:52,188
حسنا

161
00:22:57,731 --> 00:23:01,640
نعم ايها السادة
تسعة ألاف على لاس فيغاس كرابح

162
00:23:01,675 --> 00:23:06,949
9 ألاف باوند
لا تعتمد على كلمتي

163
00:23:17,010 --> 00:23:19,971
جاريد
اجل يا سيد جيف

164
00:23:21,559 --> 00:23:29,286
علي الذهاب الى الحمام
لا تدع احدا يقترب من كلبي

165
00:23:32,094 --> 00:23:35,257
حاضر سيد جيف

166
00:23:37,332 --> 00:23:41,681
فليتخذ الجميع مواقعهم

167
00:24:04,900 --> 00:24:09,259
لتتخذ الكلاب مواقعها في المضمار

168
00:24:13,697 --> 00:24:15,848
نيك هذه انا
مرحبا يا عزيزتي

169
00:24:16,673 --> 00:24:20,557
اين انت؟
انا احاول جمع بعض النقود

170
00:24:20,592 --> 00:24:26,973
اهدأ
انت تدين بالنقود لأناس سيئين جدا

171
00:24:27,008 --> 00:24:32,629
فرانكي لا تقلقي بهذا الشأن
سأتولى الامر

172
00:24:32,664 --> 00:24:36,676
عندما تقول انه ليس علي القلق
فهذا يعني انه علي ذلك

173
00:24:36,711 --> 00:24:43,976
علي الذهاب
نيك لا احتاج الى المطبخ انا فقط احتاج اليك

174
00:24:46,748 --> 00:24:48,269
سأتصل بك بعد لحظات
الوداع

175
00:24:49,138 --> 00:24:50,053
لقد حان دورنا

176
00:24:55,006 --> 00:24:57,993
حسنا

177
00:24:58,028 --> 00:25:01,697
حسنا اين اصبحنا؟
سباقنا على وشك ان يبدأ

178
00:25:28,195 --> 00:25:30,640
فاز لاس فيغاس

179
00:25:32,553 --> 00:25:37,608
لقد ربحنا للتو يا نيك
نيك

180
00:25:41,307 --> 00:25:45,899
35950 في مقابل نقودكم 

181
00:25:47,205 --> 00:25:50,930
سأنال منك ايها اللعين
سأقتلك

182
00:25:52,502 --> 00:25:54,591
ساقتلك

183
00:25:54,626 --> 00:25:56,739
من الافضل ان نذهب

184
00:26:00,560 --> 00:26:04,248
ضع هذه على اندر دوغ

185
00:26:10,003 --> 00:26:17,459
انت لم تخبرني باسمك
ولكني احب ان اناديك باسمك

186
00:26:17,494 --> 00:26:21,669
بما أننا نسلي بعضنا

187
00:26:21,704 --> 00:26:25,771
اسمي جوني
جوني ساندز

188
00:26:28,639 --> 00:26:32,758
وهل انت رجل لطيف ؟
جوني ساندز

189
00:26:37,592 --> 00:26:40,564
جميعنا نمر بأيام جيدة وأخرى سيئة
اليس كذلك؟

190
00:26:44,645 --> 00:26:51,751
كان نيك يمر بالكثير من الأيام السيئة
كان دائما ما يقع في مشكلة من نوع ما

191
00:26:51,786 --> 00:26:58,415
ولكن منذ اليوم الذي اصبحت فيه حبيسة هذا الكرسي
انقلبت حياته

192
00:27:01,435 --> 00:27:06,526
ابنى فتى جيد
سأنزعج كثيرا ان اصابه مكروه

193
00:27:15,830 --> 00:27:20,250
خمس وثلاثون الفا
لقد نسيت كم كنا جيدين في هذا الامر

194
00:27:20,285 --> 00:27:22,532
لم يكن علينا ان نتقاعد ابدا

195
00:27:23,827 --> 00:27:26,440
انها ليس جيدة
علينا ان نضاعفها ثلاث مرات في ليلة واحدة

196
00:27:27,293 --> 00:27:31,453
اعرف طريقة تمكننا من ذلك
نشتري بها مخدرات صافية

197
00:27:31,488 --> 00:27:37,295
ونخففها كثيرا ثم نبيعها الى المدمنين
لعبة كهذه لن تحقق هدفي

198
00:27:39,089 --> 00:27:48,318
انه اسمي انا
هل كنت تعمل في هذا المجال؟

199
00:27:48,353 --> 00:27:53,351
اصمت
كان علي القيام بشي بدلا من الرواتب التي لا تدفعها لي

200
00:27:59,711 --> 00:28:04,974
الديك احد مستعد للقيام بذلك ولا يعمل لصالح فارغو؟
هناك شخص اعرفه وهو يعمل منفردا

201
00:28:07,138 --> 00:28:08,579
يستحق الامر المحاولة

202
00:28:44,775 --> 00:28:54,663
ارجوك لا تخبرني ان رجلك اسكتلندي؟
اتعني ذلك؟ لا اعرف ان كان كذلك

203
00:28:57,461 --> 00:29:01,232
ماذا؟
مرحبا ايها الصغير

204
00:29:01,267 --> 00:29:05,074
نحن هنا لرؤية هايمش ماكلينتوك

205
00:29:08,324 --> 00:29:17,254
الكيلو سيكلفكم 35 الفا
ولكن لأسباب واضحة انا لا احتفظ بمثل هذه الكمية في منزلي

206
00:29:17,289 --> 00:29:21,545
ولكن يمكنك الحصول عليها
اجل استطيع الحصول عليها

207
00:29:21,580 --> 00:29:24,785
اذا فهي قريبة
قريبة بما يكفي

208
00:29:27,729 --> 00:29:29,507
ما مدى قربها؟
كفى

209
00:29:29,542 --> 00:29:32,924
هل ستقومان بطرح الاسئلة طوال الوقت
ام اننا نقوم ببعض العمل ؟

210
00:29:39,825 --> 00:29:42,120
انت في عجلة من امرك
ليس لديك فكرة

211
00:29:45,236 --> 00:29:48,517
الآن احضر لي تلك المخدرات
أو سآخذ نقودي الى شخص آخر

212
00:29:50,028 --> 00:29:57,989
اجلس وتناول سيجارة
واسترخ قليلا اريد ان اتم اعمالي بشكل جيد

213
00:30:43,254 --> 00:30:47,792
ها هي بضاعتك
حسنا ماذا الآن؟

214
00:30:48,504 --> 00:30:53,339
الآن علينا الذهاب الى تلك المرأة المثيرة
انها جيدة في كل شيء

215
00:31:34,642 --> 00:31:37,866
حسنا
حسنا ساراك في بعد

216
00:31:40,576 --> 00:31:43,100
ماذا لدينا ؟
عرفت مكان مجموعة يائسة

217
00:31:43,392 --> 00:31:47,619
واين هم؟
نها محموعة تتبع لشخص اسمه جارفيس 

218
00:31:48,620 --> 00:31:54,897
اكمل 
انه يقدم المخدرات للفتيان والعاهرات ولكن لا باس به 

219
00:31:54,932 --> 00:31:59,482
وهناك أشخاص كثيرون هناك
ويبدو ان مزودهم قد علقت بضاعته في الجمارك

220
00:31:59,517 --> 00:32:01,940
ويعاني من نقص الآن
وهو يائس

221
00:32:01,975 --> 00:32:06,346
ويمكننا ان نحاول ان نرفع عليه السعر
ولكن لدينا رحلة طويلة

222
00:32:06,381 --> 00:32:09,259
اي نوع من الرحلات؟
فقط حتى طريق م 6

223
00:32:09,294 --> 00:32:14,532
وكم يبعد هذا الطريق؟
انه قرب مانشستر

224
00:32:14,567 --> 00:32:20,400
مانشستر؟
لا اصدق هذا

225
00:32:22,420 --> 00:32:28,249
لدينا حوالي 13 ساعة قبل ان نوضع انا وامي في القبر
وانت تورطنا بعمل في اقصى الشمال

226
00:32:28,284 --> 00:32:31,637
لقد تحققت من الامر
لا احد سيلمسنا

227
00:32:31,672 --> 00:32:34,706
ساخلصك مما انت فيه
اللعنة

228
00:32:34,741 --> 00:32:40,737
انتظر تعال الى هنا
سنعود الى هنا في الوقت المناسب

229
00:32:40,772 --> 00:32:45,271
ثق بي
متى خذلتك ؟

230
00:32:45,306 --> 00:32:49,068
انها جاهزة

231
00:32:49,103 --> 00:32:54,401
ومع ذلك كيف سنصل بهذه البضاعة الى هناك؟
من سيحمل هذا النوع من البضاعة في سيارة ؟

232
00:33:13,744 --> 00:33:16,305
هيا اسرع

233
00:33:16,340 --> 00:33:19,940
هيا اعطني الحقيبة

234
00:33:27,316 --> 00:33:29,942
حسنا فلنذهب الى الشمال

235
00:33:37,821 --> 00:33:44,207
اقترب قليلا
ماذا؟

236
00:33:44,242 --> 00:33:48,899
سندخل الى محطة الوقود لأحضر كوب قهوة
ستكون ليلة طويلة

237
00:33:48,934 --> 00:33:57,264
لا تقلق، لقد فكرت في ذلك
لقد اخذت بعضا من البضاعة قبل ان نغشها

238
00:33:58,410 --> 00:34:04,145
انت تعرف اني لا اتعاطى
هيا هيا

239
00:34:08,367 --> 00:34:12,500
لماذا فعلت ذلك؟
هذا الشيء سيبقيك مستيقظا

240
00:34:30,071 --> 00:34:33,221
كم احبك
الم اقل لك

241
00:34:33,256 --> 00:34:42,331
لم يكن اي شيء سيمنعني من النوم
انظر الي الآن نشط ومستيقظ تماما

242
00:34:44,022 --> 00:34:47,044
لقد قمت بعمل رائع
لن اتركك ابدا

243
00:34:47,079 --> 00:34:50,168
انا احبك اليس كذلك؟
اجل

244
00:34:52,903 --> 00:34:55,326
كم تشبه رأس شريك

245
00:34:58,855 --> 00:35:02,222
ماذا تعني
انها نكتة لا تكن حساسا هكذا

246
00:35:02,257 --> 00:35:06,674
من الذي يتصرف بحساسية؟
انت قلت اني ابدو مثل شريك

247
00:35:06,709 --> 00:35:15,183
انا لم اقل انك تبدو مثل شريك تماما
انا فقط اقول ان لديك رأسا ضخما اليس كذلك؟

248
00:35:15,218 --> 00:35:19,627
انها ليست انتقادا
انها مجرد ملاحظة

249
00:35:23,778 --> 00:35:26,829
سأسألك سؤالا
اسأل ما تريد

250
00:35:27,830 --> 00:35:33,550
اخبرني اذا
هل ستكون اهانة او انها مجرد ملاحظة

251
00:35:33,585 --> 00:35:40,878
اذا قلت انك مظهرك غريب؟
مظهري غريب

252
00:35:42,333 --> 00:35:48,529
اجل مظهرك غريب
لم اكن لاعتبرها اطراء

253
00:35:49,260 --> 00:35:55,210
اذا فأنت تعرف ما هو شعوري
انا اسف لم اكن اعتقد ان لديك جانبا انثويا

254
00:35:56,456 --> 00:36:00,840
الآن انت تزعجني
انا لا ازعجك انت تقوم بعمل جيد بمفردك

255
00:36:04,824 --> 00:36:08,536
حسنا لقد اكتفيت
ما الذي تفعله؟

256
00:36:08,571 --> 00:36:12,526
هذا ليس انت
 انها المخدرات

257
00:36:17,799 --> 00:36:22,083
اخبرتك اني لا اتعاطى هذا الشيء
ولكن لا لم تستمع الي اجبرتني على ذلك

258
00:36:22,118 --> 00:36:25,413
اتذكرني؟ الاعمى الملتصق بك كالغراء

259
00:36:35,473 --> 00:36:40,399
معدتي تؤلمني
يجب ان اذهب الى الحمام

260
00:36:53,913 --> 00:36:57,079
انا مظهري غريب

261
00:36:58,653 --> 00:37:02,202
اين هو الحمام ؟
تحتاج الى مفتاح لتستخدمه

262
00:37:03,801 --> 00:37:09,031
ولتحصل على المفتاح يجب ان تشتري شيئا
ساشتري شيئا وانا خارج ولكن الآن علي استخدام الحمام

263
00:37:09,066 --> 00:37:15,884
ارجوك هل يمكن ان تعطيني المفتاح؟
لا يمكنني فعل ذلك وإلا سأخالف سياسة المحل

264
00:37:16,889 --> 00:37:20,483
حسنا
الوداع

265
00:37:28,986 --> 00:37:35,748
ما الذي تفعله؟
اعطني المفتاح قبل ان اغمس راسك في العسل وآكله

266
00:37:40,956 --> 00:37:46,316
ما الذي تفعله؟
انا ذاهب الى الحمام

267
00:37:48,500 --> 00:38:00,637
لا بد انك اغضبته كثيرا
هل تمانع اذا اخذت بعض الشوكولا؟

268
00:38:00,672 --> 00:38:06,200
هل لديك مانع ؟
انا جائع تماما

269
00:38:06,235 --> 00:38:12,377
هذه الرحلة اتعبتني كثيرا 
انها متعبة جدا

270
00:38:14,778 --> 00:38:18,175
هل انتهيت؟
تماما

271
00:38:19,377 --> 00:38:22,779
الا تعلم انه لا يمكنك ان تدخل الى الحمام في هذه الدولة
بدون ان تدفع ثمن ذلك؟

272
00:38:22,814 --> 00:38:25,525
هيا لنذهب
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

273
00:38:37,262 --> 00:38:41,823
كان هذا كتابا جيدا حقا
انقلاب حقيقي

274
00:38:41,858 --> 00:38:47,073
عندما تظن ان الاشرار سيسودون
ظهر الاخيار وغيروا الموقف

275
00:38:47,108 --> 00:38:54,432
انها مجرد قصة
حسب خبرتي الحياة الحقيقية لا تسير دائما بهذه الطريقة

276
00:38:54,467 --> 00:39:01,925
اجل، اعتقد انك على حق
اعتقد اني مجرد رومانسية عجوز تبحث عن نهاية سعيدة

277
00:39:03,936 --> 00:39:07,646
هلا قمت بتشغيل القسم الثاني من المدفأة؟
اليس المكان دافئا بما يكفي  ؟

278
00:39:07,681 --> 00:39:12,510
يميل الجو لأن يصبح باردا قليلا في هذا الوقت
ارجوك

279
00:39:16,735 --> 00:39:22,846
شكرا لك
سيفاجئك كم نفقد الحرارة بسرعة من خلال هذه الجدران

280
00:39:31,895 --> 00:39:36,375
انها لطيفة

281
00:39:53,422 --> 00:39:56,013
عذرا

282
00:40:10,231 --> 00:40:16,217
هذا حميم
اجل سيدة كاين انه حميم

283
00:40:28,720 --> 00:40:33,460
اللعنة
الشرطة تلاحقنا
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

284
00:40:33,495 --> 00:40:37,494
ماذا؟
اللعنة

285
00:40:40,678 --> 00:40:45,047
دعني اتحدث انا

286
00:41:03,275 --> 00:41:06,207
كيف استطيع مساعدتك؟
هلا خرجت من السيارة من فضلك؟

287
00:41:06,242 --> 00:41:08,404
بالطبع

288
00:41:24,598 --> 00:41:27,951
انت تسير بسرعة 92 ميلاً في منطقة لا يسمح فيها بسرعة أكثر من 70
فعلاً؟

289
00:41:29,062 --> 00:41:32,689
لعلي زدت السرعة بدون ان انتبه
انا اسف جدا

290
00:41:32,724 --> 00:41:36,630
رخصة القيادة والتأمين من فضلك
اجل بالطبع

291
00:41:40,257 --> 00:41:42,783
لن تصدق هذا
لا بد اني تركت محفظتي في المنزل

292
00:41:42,818 --> 00:41:44,799
بالسوء الحظ

293
00:41:52,764 --> 00:41:57,487
ان حقيبتك ممتعة
اجل من فيلم داي هارد انه الفيلم الكلاسيكي ولم يكن لي خيار

294
00:41:57,522 --> 00:42:00,976
وانا ايضا
انا اقدر جولة جيدة في البطولة هذه السنة

295
00:42:01,011 --> 00:42:09,758
انت على حق سنصل الى النهائيات
لقد تمت هزيمتنا في الجولات الاولى

296
00:42:09,793 --> 00:42:14,763
احقا؟
كيف لم اعرف بذلك؟

297
00:42:14,798 --> 00:42:19,342
ماذا يوجد في الحقيبة يا سيدي؟
المعتاد فقط

298
00:42:19,377 --> 00:42:26,057
صورة الزوجة والاطفال فرشاة اسنان وبنطال نظيف
وبعض اللوازم

299
00:42:27,472 --> 00:42:31,850
علي ان اطلب منك فتح الحقيبة يا سيدي
انت تريد الحقيبة؟

300
00:42:34,085 --> 00:42:36,874
حسنا

301
00:42:38,707 --> 00:42:40,221
اللعنة

302
00:42:51,143 --> 00:42:53,732
لماذا فعلت ذلك؟
اوقفنا جانبا

303
00:42:56,922 --> 00:42:58,709
انه يلاحقنا
اللعنة

304
00:42:59,752 --> 00:43:02,953
اربط حزامك
ما الذي ستفعله؟

305
00:43:02,988 --> 00:43:09,359
سيجعل جميع زملائه يلحقون بنا علينا ان نضيعه
كن حذرا

306
00:43:13,794 --> 00:43:16,843
أهو يقترب؟
تمهل تمهل

307
00:43:19,215 --> 00:43:23,256
لا تقلق بشأن أي شيء
اين انت ايها الشرطي؟

308
00:43:24,873 --> 00:43:28,449
يبدو انه مصر على تتبعنا
انا لم انته منه بعد

309
00:43:31,943 --> 00:43:38,357
نيك
هكذا تماما

310
00:44:00,353 --> 00:44:02,737
اعملي هيا
اللعنة

311
00:44:06,721 --> 00:44:09,372
سيارة لعينة

312
00:44:13,897 --> 00:44:18,850
ظننت انك قلت ان سيارة التكسي هي اسلم طريقة لنقل المخدرات
لكان من الافضل ان نقود سيارة هامر

313
00:44:18,885 --> 00:44:21,941
حسنا
انه خطاي ثانية

314
00:44:22,767 --> 00:44:24,999
ما كان ذلك؟
ثق بي نيك

315
00:44:25,034 --> 00:44:29,069
متى خذلتك يا نيك ؟
وماذا عن قولك: دعني اتولى الكلام

316
00:44:29,104 --> 00:44:32,143
هيا انها الشرطي
اللعنة اهدأ

317
00:44:32,178 --> 00:44:35,831
اهدأ
الساعة تجاوزت الثانية صباحا ونحن عالقون في المجهول

318
00:44:35,866 --> 00:44:39,206
ولدينا حقيبة مليئة بالكوكايين
وتاجر علينا بيعها له

319
00:44:39,241 --> 00:44:48,308
خلال بضع دقائق سيتبعنا نصف رجال الشرطة في مانشستر
مشيا وبالسيارات وبالشاحنات

320
00:44:48,343 --> 00:44:55,835
هلا نظرت الى هناك
مجنون اختطف امي ولدي أقل من 10 ساعات لأعثر على 100 الف

321
00:44:55,870 --> 00:45:03,193
وكل ما يمكنك فعله هو ان تقول لي اهدأ
اخبرني الآن كيف لي أن أهدأ؟

322
00:45:05,868 --> 00:45:07,725
هل انتهيت؟
حسنا

323
00:45:07,760 --> 00:45:12,343
استدر وانظر الى هناك

324
00:45:22,999 --> 00:45:26,470
ما الذي يجري؟
ذلك الضوء هناك هو هدفنا

325
00:45:26,505 --> 00:45:30,459
احمل الحقيبة ولنركض قليلا

326
00:45:32,671 --> 00:45:37,221
هيا هيا
انتظر قليلا

327
00:45:38,842 --> 00:45:41,681
فلندخن سيجارة

328
00:45:52,040 --> 00:45:57,703
انتما لا تحملان تذاكر دخول اليس كذلك؟
توقف هل نبدو لك كمدمنين؟

329
00:45:57,738 --> 00:46:00,278
لكنكما بالتأكيد لا تبدوان مرحبا بكما

330
00:46:02,566 --> 00:46:06,384
الامور تصبح اكبر
امسك هذه

331
00:46:06,419 --> 00:46:13,024
قبل ان يمرغ انفيكما في الطين
اتصلا بجارفيس واخبراه ان بينغ هنا

332
00:46:23,721 --> 00:46:27,409
بامكانكما ان تغادرا
انها لا قيمة لها

333
00:46:27,444 --> 00:46:30,896
انت تعلم انها مادة ممزوجة

334
00:46:45,490 --> 00:46:51,372
انتما تعتقدان اننا مستجدان
ولكننا في هذا المجال منذ زمن طويل

335
00:46:51,407 --> 00:46:58,452
وهذه المخدرات ممزوجة
وكيف بنسبة 70%؟

336
00:46:59,889 --> 00:47:02,345
على الاقل هناك بودرة بنسبة 70%

337
00:47:19,303 --> 00:47:23,274
اريد ان اتحدث اليك في الخارج للحظة؟
وخذا هذه البضاعة معكما كذلك

338
00:47:26,189 --> 00:47:28,743
سنعود فورا

339
00:47:40,818 --> 00:47:43,789
ماذا؟
ما الذي يجري؟

340
00:47:45,642 --> 00:47:48,717
تلك الفتاة التي مزجت الكوكايين
لقد خدعتنا

341
00:47:48,752 --> 00:47:54,659
ماذا تعني بأنها خدعتنا ؟
ما معنا في الحقيقة مجرد بودرة وطحين

342
00:48:11,239 --> 00:48:12,960
لقد افسدت الامر

343
00:48:12,995 --> 00:48:15,442
انا اسف جدا يا نيك

344
00:48:35,577 --> 00:48:40,031
كم شخصا لديك في الخارج؟
5 ألاف

345
00:48:40,066 --> 00:48:45,811
وكم منهم يتوف الى جرعة؟
5 آلاف

346
00:48:47,171 --> 00:48:53,434
انها الثالثة الا ربعا صباحا
وسيأتي كل واحد منهم من أجل جرعة اضافية بعد ما تناوله في منتثف الليل

347
00:48:53,469 --> 00:48:59,571
صححني اذا كنت مخطئا
جميعهم سياتون بحثا عن المزيد كي يستمروا حتى الصباح

348
00:48:59,606 --> 00:49:05,469
اجل، ولهذا انت هنا
لكن هذه البضاعة سيئة

349
00:49:07,278 --> 00:49:12,561
هؤلاء المدمنون لن يعرفوا الفرق
ولا يزال هناك بعض المال لتكسبوه هنا

350
00:49:12,596 --> 00:49:16,901
هذا يبدو كلاما جيدا
ولكن البضاعة سيئة

351
00:49:16,936 --> 00:49:20,810
سنعطيك 30 الفا
هيا بينغ سنذهب

352
00:49:22,209 --> 00:49:27,244
حسنا 35 هو عرضنا الأخير
ونحن لن نلحق بكما بعد خروجكما من ذلك الباب

353
00:49:27,279 --> 00:49:29,336
لن تحصلا على هذا السعر في اي مكان آخر

354
00:49:31,609 --> 00:49:38,349
حسنا، لو كان هذا حدث في اي يوم آخر لقبلته
ولكن الليلة احتاج الى 100

355
00:49:39,571 --> 00:49:43,836
ولن اشعركما بالملل  بتفاصيل السبب
لأنها لا تصدق بشكل ما

356
00:49:43,871 --> 00:49:48,142
ولكني لا اكذب عندما اقول
انه 100 الف او سأغادر

357
00:50:04,178 --> 00:50:11,476
تلقينا مكالمة من شخص في مانشستر
نزوده بالفتيات وبعض العروض من وقت لآخر

358
00:50:11,511 --> 00:50:18,396
وقد عرض مبلغا جيدا جدا
لنحل له مشكلة عويصة

359
00:50:18,431 --> 00:50:27,368
وقد توصلنا الى استنتاج ان هذه المشكلة أكبر منا
ولكن

360
00:50:27,403 --> 00:50:35,315
سنعطيكما 35 الفا ونعرفكما اليه
اذا كانت حالتكما مستعجلة كما تقول

361
00:50:35,350 --> 00:50:40,076
ربما تفكر بهذا العرض

362
00:50:55,352 --> 00:50:57,236
اتصل به

363
00:51:34,091 --> 00:51:39,788
لدي مشكلة مع أحدهم
وانت تريدنا ان نؤدبه لك

364
00:51:41,000 --> 00:51:44,949
اريد ان آخذ الموضوع الى ما هو ابعد من ذلك
ما الذي تتحدث عنه؟ اتريد وضعه في كرسي متحرك؟

365
00:51:44,984 --> 00:51:47,659
لا

366
00:51:51,870 --> 00:51:58,768
انا مستعد لأدفع بسخاء
نحن لسنا حفرة قبور هيا نيك

367
00:52:01,812 --> 00:52:04,080
اعطني لحطة

368
00:52:15,923 --> 00:52:19,974
الى اين تذهب؟
سيطلب منك قتل احدهم

369
00:52:24,471 --> 00:52:26,640
ان والدتي لديهم

370
00:52:29,958 --> 00:52:32,934
انت تعرف اني احبك يا نيك
ولكن

371
00:52:34,486 --> 00:52:37,765
لا يمكنني القتل

372
00:52:37,800 --> 00:52:46,114
لقد فعلت أكثر مما يمكنني ان اطلب منك
خذ هذه هيا

373
00:52:48,031 --> 00:52:51,846
اركب سيارة اجرة واذهب الى المحطة
ساراك في الصباح

374
00:52:53,252 --> 00:52:58,724
هناك قطار سريع كل ساعة
اتصل بي عندما تركبه سأنتظرك

375
00:53:02,430 --> 00:53:04,427
انتبه لنفسك

376
00:53:19,351 --> 00:53:23,680
اريد 65 الفا نصفها الآن ونصفها بعد التنفيذ
ولا مجال للمفاوضة

377
00:53:32,562 --> 00:53:34,649
سيصطحبك تومي في الشاحنة المغلقة

378
00:53:57,422 --> 00:54:01,379
ذلك هو نادي برايدي
الهدف هو بيري سوانكي

379
00:54:01,414 --> 00:54:06,180
انه رجل بدين أصلع
يجلس في مؤخرة البار الجانبي

380
00:54:06,215 --> 00:54:12,934
تصاحبة اثنتان من الفتيات 
هو من نريده

381
00:54:21,917 --> 00:54:28,052
الحارس على الباب من رجالنا
والعملاء مجرد مخمورين ومدمنين

382
00:54:28,087 --> 00:54:34,827
فلا احد سيعترض طريق خروجك
سانتظرك هنا والمحرك دائر

383
00:56:01,614 --> 00:56:11,553
ما الامر يا فتى؟
لا لا

384
00:56:11,588 --> 00:56:12,885
اللعنة

385
00:56:17,497 --> 00:56:19,600
ضعه من يدك
لقد اجتزت الاختبار

386
00:56:19,635 --> 00:56:23,569
اي اختبار ؟
كان علينا ان نتأكد أنك أهل لذلك قبل ان نرسلك في المهمة الفعلية

387
00:56:23,604 --> 00:56:27,836
لا نريد ان نرسل ساقيا لأداء عمل الرجال
هذا المسدس نسخة مقلدة

388
00:56:31,590 --> 00:56:34,461
ولكت هذا حقيقي

389
00:56:43,038 --> 00:56:45,764
الآن اذهب للعمل

390
00:56:59,069 --> 00:57:02,092
اتأكد فقط

391
00:57:09,701 --> 00:57:19,163
هل كل شيء على  ما يرام؟
اذا خدعتني ثانية فسأحفر قبرك انت

392
00:59:02,754 --> 00:59:08,601
يجب ان يكون في غرفة النوم بالأعلى
سيكون عليك ان تقتله في الداخل ثم تجلبه الى الخارج

393
00:59:09,877 --> 00:59:14,867
سنلقيه في الغابة 
هذا مفتاح الباب الخلفي

394
01:00:46,543 --> 01:00:55,212
فليسامحني الرب
الرب سيسامحك يا بني ولكن هل ستسامح نفسك؟

395
01:00:55,247 --> 01:00:59,530
ليس لدي خيار
بحسب خبرتي

396
01:00:59,565 --> 01:01:08,332
حتى تقوم بهذا العمل لا بد انك في ضائقة شديدة

397
01:01:14,301 --> 01:01:15,860
هيا

398
01:01:24,843 --> 01:01:28,073
من المفترض ان تفعل ذلك في الداخل
احفاده نائمون في المنزل

399
01:01:28,108 --> 01:01:31,659
لن افعل هذا في منزل فيه اطفال
ادخل الى هناك

400
01:01:35,157 --> 01:01:36,888
سنقوم بذلك في الغابات

401
01:02:32,583 --> 01:02:39,522
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

402
01:03:12,103 --> 01:03:15,122
كيف يلزم من الوقت لتوصلني الى المحطة؟
حوالي 20 دقيقة

403
01:03:16,188 --> 01:03:18,661
سيغادر القطار خلال 15
اوصلني الى هناك

404
01:03:58,794 --> 01:04:03,537
لمن تحجز هذا المقعد
لقد انطلق القطار

405
01:04:06,250 --> 01:04:07,168
شكرا لك

406
01:04:25,185 --> 01:04:27,299
نيك انا قلق جدا
اين انت؟

407
01:04:27,334 --> 01:04:30,363
انا في القطار
هل كل شيء على ما يرام؟

408
01:04:30,398 --> 01:04:34,773
انا بخير
نحن بخير

409
01:04:36,384 --> 01:04:40,745
الحمد لله على ذلك
سيصل القطار الى المحطة في التاسعة والنصف

410
01:04:40,780 --> 01:04:43,940
سآتي لاستقبالك
حسنا يا صديقي اراك عندها

411
01:04:43,975 --> 01:04:47,043
نيك
هل ...

412
01:04:49,556 --> 01:04:53,351
سأخبرك بكل شيء فيما بعد؟
حسنا

413
01:05:06,094 --> 01:05:08,816
اطفئ ذلك الشيء

414
01:05:26,365 --> 01:05:28,623
صباح الخير جوني

415
01:05:31,681 --> 01:05:37,853
يبدو انك كنت مستيقظة سيدة كاين
ظننت اني المسلح الوحيد في هذه العلاقة

416
01:05:37,888 --> 01:05:42,997
انها النوبة المفاجئة التي اصابتني السنة الماضية
هي ما وضعني في هذا الكرسي

417
01:05:43,032 --> 01:05:51,213
وكان الامر  صعبا جدا من عدة نواح
ولكن الامر الجيد هو انه ابعد ابني نيكولاس عن المتاعب

418
01:05:51,248 --> 01:05:55,892
لأن والدته العزيزة تحتاج الى العناية بها

419
01:06:01,834 --> 01:06:05,956
ما بك أهي قصة مثيرة كي تنظر الي هكذا؟

420
01:06:09,614 --> 01:06:19,628
انت مذهلة
ولكن اذا تبين اني لا استطيع مجالسة امرأة عجوز مقعدة لبضع ساعات

421
01:06:19,663 --> 01:06:23,199
فلن يكون لدي فرص عمل أخرى

422
01:06:25,061 --> 01:06:31,717
وانا احب عملي
يبدو انك لم تترك لي خيارا

423
01:06:32,722 --> 01:06:37,446
 يستلزم الامر الكثير من الجرأة لاطلاق النار على احدهم سيدة كاين
ولا اعتقد انك تملكينها

424
01:06:37,481 --> 01:06:42,515
بينما  انا
فإن الامر سهل كقول واحد اثنين

425
01:06:44,541 --> 01:06:47,388
ثلاثة؟

426
01:06:50,901 --> 01:06:56,646
جوني؟
جوني؟

427
01:07:09,986 --> 01:07:12,628
يا الهي نيكولاس
نيكولاس

428
01:07:40,204 --> 01:07:42,689
هيا هيا

429
01:07:47,333 --> 01:07:51,631
فقط لأخبرك يا عزيزي
ان صديقك لم يعد برفقتي

430
01:07:54,537 --> 01:07:57,459
فليس عليك القلق
حسنا

431
01:08:00,449 --> 01:08:05,328
نيكولاس
هل يمكن ان تحضر لي بعض أكياس القمامة

432
01:08:05,363 --> 01:08:09,271
انت فتى جيد
وبعض معطر الجو

433
01:08:25,949 --> 01:08:28,275
هذه نهاية الطريق
شكرالك

434
01:08:28,993 --> 01:08:39,060
اي شيء لمشجع الفريق الاحمر
ما الذي يتحدث عنه؟

435
01:09:26,534 --> 01:09:29,567
لا

436
01:09:51,922 --> 01:09:54,316
هل دفعوا لك شيكا  ؟
لقد اختفت

437
01:09:54,351 --> 01:09:58,415
ماذا تعني انها اختفت
فارغو كان يتعقبني طوال الوقت

438
01:10:06,290 --> 01:10:09,717
لدينا ساعتان فقط
احتاج الى سلاح ساسرق مصرفا

439
01:10:10,635 --> 01:10:13,588
لا يمكنك سرقة بنك ياستخدام مسدس
هذه الامور انتهت في السبعينات

440
01:10:14,532 --> 01:10:16,068
هيا بنا

441
01:10:50,222 --> 01:10:52,792
هذا انتحار يا نيك
لن تنجح في هذا ابدا

442
01:10:52,827 --> 01:10:56,760
ابق المحرك دائرا
سيكون علينا الهروب سريعا

443
01:11:17,445 --> 01:11:21,208
عزيزتي هذا ليس وقتا مناسبا
هل حصلت على النقود التي تحتاجها

444
01:11:22,356 --> 01:11:29,517
انا اعمل على ذلك
انا برفقة عميل الآن في منزل كبير جدا في بيلغرافيا

445
01:11:32,754 --> 01:11:35,388
وقد عثرت على خزنة خلف  احدى اللوحات

446
01:11:35,423 --> 01:11:38,967
ما نوع الخزنة
لم اشاهد الكثير منها يا نيك لا اعرف

447
01:11:43,773 --> 01:11:48,937
ولكن لدي شعور بشأنها يا عزيزي
قد ترغب بالقاء نظرة

448
01:11:48,972 --> 01:11:50,751
ما هو العنوان ؟

449
01:12:13,881 --> 01:12:19,185
اتقيمون حفلة صغيرة ؟
انه غير واع  تماما ماذا اعطيته

450
01:12:19,220 --> 01:12:23,926
دسست له حبة روفي ؟
روفي؟ اتريدين سرقته أم اغتصابه ؟

451
01:12:23,961 --> 01:12:27,718
هلا انتهيت من الامر؟

452
01:12:29,780 --> 01:12:33,786
سنحتاج تركيبة فتح الخزنة يا سيدي

453
01:12:38,609 --> 01:12:41,916
لقد عثرنا على كنز
اتصل بمن يبيع المسروقات

454
01:12:43,013 --> 01:12:54,788
يعجبني هذا
انها مزيفة

455
01:12:54,823 --> 01:12:58,983
مزيفة؟
ما الذي تقوله؟ كيف تكون مزيفة؟

456
01:13:00,167 --> 01:13:04,271
كانت مخبأة في خزنة
انها ذات قيمة ما لأن المعدن مطلي بالذهب والبلاتينيوم

457
01:13:04,306 --> 01:13:08,960
ولكن الجواهر جميعها مزيفة
كم هي قيمتها؟

458
01:13:10,783 --> 01:13:15,401
يمكنني اذابتها وبيعها كمعدن
كم ستكون قيمتها؟

459
01:13:15,436 --> 01:13:24,509
يمكنني ان ادفع 15 الفا مقابلها
هذا ليس كافيا

460
01:13:26,299 --> 01:13:28,820
لدي 5 أخرى
يصبح المجموع 20

461
01:13:28,855 --> 01:13:35,247
ألا يمكنك التحدث اليه واخباره اننا سنجلب له الباقي
لا يزال ينقصنا 80 الفا وهو لن يتفاوض معنا

462
01:13:45,873 --> 01:13:50,581
بينغ
سنعود الى البنك

463
01:14:00,783 --> 01:14:05,946
مرحبا
اجل النتائج صحيحة

464
01:14:05,981 --> 01:14:12,307
لا استطيع ان اصدق ذلك ايضا
افكر في اصطحاب العائلة في عطلة عيد الميلاد

465
01:14:14,034 --> 01:14:16,981
التزلج في دبي ؟
سيكون هذا سخيفا

466
01:14:19,110 --> 01:14:24,575
دبي، ستكون الاختيار الافضل للتزلج
عذرا

467
01:14:25,620 --> 01:14:27,876
لا شيء
التالي من فضلك

468
01:14:31,346 --> 01:14:34,491
كيف استطيع مساعدتك يا سيدي

469
01:14:38,199 --> 01:14:41,624
اريد ان اقوم بسحب
طبعا سيدي، هل لي ببطاقتك البنكية

470
01:14:42,969 --> 01:14:47,474
لقد وضعت الرهان على الكلب اسمه اندردوغ
80في مقابل واحد انها حكاية خرافية

471
01:14:53,747 --> 01:14:59,099
ما الذي قلته للتو؟
هل قلت شيئا عن كلب؟

472
01:14:59,134 --> 01:15:03,340
اجل انه كلب جراي هود
ربح في سباق التاسعة مساء ليلة الامس

473
01:15:05,736 --> 01:15:11,660
ذلك الكلب ربح في سباق التاسعة ليلة الامس؟
اجل هذا ما قلته

474
01:15:11,695 --> 01:15:18,436
ارجوك اترك ذراعي قبل ان اطلب المدير
سيدي؟

475
01:15:33,453 --> 01:15:41,118
الن نتحرك ؟
بينغ لقد ربحنا

476
01:15:41,153 --> 01:15:45,256
ما الذي تتحدث عنه؟
ذلك الكلب ليلة الامس في السباق

477
01:15:45,291 --> 01:15:47,161
لقد ربحنا

478
01:15:51,956 --> 01:15:54,459
ضع هذه على الكلب الرمادي

479
01:15:54,494 --> 01:15:58,116
كلا
بل ربحنا هيا بنا

480
01:16:10,369 --> 01:16:13,147
اسرع لا يمكننا ان نتأخر
اعرف اعرف

481
01:16:33,708 --> 01:16:38,016
اريد ارباحي
هيا

482
01:16:38,051 --> 01:16:42,425
هيا هيا
اسرع هيا

483
01:16:53,219 --> 01:16:57,430
ابتعد
هيا هيا اسرع

484
01:16:57,465 --> 01:16:59,630
انا اسرع
اهدأ

485
01:17:18,996 --> 01:17:24,424
يبدو انه بادل حياة والدته
انظر الى اين يتجه العالم

486
01:17:33,417 --> 01:17:35,656
اطلب جوني ساندز

487
01:17:47,688 --> 01:17:50,775
انتظر

488
01:17:59,194 --> 01:18:02,879
يا له من دخول
احاول ان ابقيك سعيدا

489
01:18:06,150 --> 01:18:10,006
هل معك نقودي؟
هل هذا يعني ان لديه نقودك؟

490
01:18:15,971 --> 01:18:19,229
امر بسيط

491
01:18:30,452 --> 01:18:36,342
اذا كانت كاملة فقد اثبت جدارتك يا نيك
ربما استطيع توظيف رجل مثلك

492
01:18:39,470 --> 01:18:44,189
هذه ليست الحياة التي اريدها سيد فارغو
انا رجل مستقيم

493
01:18:45,467 --> 01:18:52,157
اذا احتجت في المستقبل الى المساعدة
سأكون راغبا بتقديم بعض الدين لزبون موثوق مثلك

494
01:18:53,939 --> 01:18:56,017
انها كاملة سيد فارغو
100 الف

495
01:18:59,040 --> 01:19:02,181
الآن، دع أمي وشانها

496
01:19:25,869 --> 01:19:30,468
جوني،انتهى الامر على خير
يمكنك ان تضع السيدة على الهاتف

497
01:19:34,048 --> 01:19:36,546
امي
نيكولاس

498
01:19:36,581 --> 01:19:40,669
هل انت على ما يرام؟
انا بخير هل وصلتك رسالتي

499
01:19:40,704 --> 01:19:44,654
انا اجلس هنا بمفردي
واشرب سرابا منعشا

500
01:19:46,457 --> 01:19:49,912
سآتي لرؤيتك بعد قليل
كلما اسرعت كلما كان افضل

501
01:19:49,947 --> 01:19:55,741
نيكولاس لا تنسى احضار ما طلبته منك
انت فتى جيد

502
01:19:55,776 --> 01:19:57,558
الوداع يا امي

503
01:20:01,320 --> 01:20:04,299
اخرج من هنا يا  جوني

504
01:20:12,755 --> 01:20:15,542
ليس الامر شخصيا يا نيك
انه عمل فقط

505
01:20:19,793 --> 01:20:22,731
دائما ما كان امرا شخصيا سيد فارغو

506
01:20:47,794 --> 01:20:51,105
لقد نجحنا يا نيك
انتهى ا لامر

507
01:21:17,134 --> 01:21:20,459
ما هذا ؟

508
01:21:47,831 --> 01:21:51,758
هل انت راض يا بني
كنت اتساءل متى ستظهر ؟

509
01:21:53,913 --> 01:21:56,088
انا لا أخذل صديقا ابدا

510
01:21:59,619 --> 01:22:01,452
شكرا لك

511
01:22:03,566 --> 01:22:08,680
يجب ان اذهب
شخص مثلي ليس مرحبا به

512
01:22:23,217 --> 01:22:29,683
ارجوك اخبرني انهما ما اظنه
انها ما تظنه

513
01:22:34,037 --> 01:22:39,575
رائع
لنقل اني حصلت على عمل مربح في مانشستر

514
01:23:09,093 --> 01:23:10,952
اترغب بالحصول على بقشيش؟
اجل

515
01:23:13,011 --> 01:23:20,263
لدي المال سنتوقف لوضعها في الطريق
كنت سأوافقك ولكنك لم تدفع لي منذ عدة اشهر

516
01:23:20,298 --> 01:23:24,167
هذا لأنك تعمل بموجب العمولة
ولم تبع عطلة واحدة

517
01:23:24,202 --> 01:23:30,102
ربما  لهذا علاقة بأن لا احد يرغب بالنزلج في دبي
اتعرف ما هي مشكلتك ؟

518
01:23:30,137 --> 01:23:34,118
انت لا تفكر بالمدى البعيد
واتعرف ما هي مشكلتك يا نيك ؟

519
01:23:34,153 --> 01:23:37,435
انت عنيد جدا

520
01:23:41,142 --> 01:23:42,834
هل تلمح الى اني لست اسرع ارنب في الغابة

521
01:23:44,418 --> 01:23:46,930
اجل اجل
صحيح

522
01:23:46,965 --> 01:23:49,025
الحق عليك
توقف

523
01:23:49,060 --> 01:23:52,255
ماذا؟
لا تبدأ الجدال انا متعب

524
01:23:52,290 --> 01:23:53,826
كان يوما طويلا

525
01:23:55,607 --> 01:23:57,533
نلت منك

526
01:23:57,534 --> 01:23:58,534
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

