1
00:00:00,000 --> 00:00:28,404
{\b1\fnTimes New Roman Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
* منتدى الديفيدي العربي *
" www.DvD4aRaB.com "
... يقدم

2
00:00:44,000 --> 00:00:48,170
« (الفتى (أسترو »

3
00:00:48,171 --> 00:01:24,664
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
badr1234 : تعديل التوقيت

4
00:01:27,807 --> 00:01:30,934
<i>
.ها نحن ذا، محلّقين بسلام في السماء</i>

5
00:01:31,102 --> 00:01:33,937
<i>
.مدينة "ميترو"..جوهرة التاج</i>

6
00:01:33,937 --> 00:01:37,657
<i>
جميلة، أليس كذلك؟
ولكن كيف وصلنا إلى هنا؟</i>

7
00:01:37,942 --> 00:01:41,236
<i>
بالقرن الماضي شهد صنّاع
..."مدينة "ميترو</i>

8
00:01:41,278 --> 00:01:42,342
<i>
...أن العالم يتغير</i>

9
00:01:42,342 --> 00:01:46,797
<i>
فأخذوا مرتفع "صوفيا" وصعدوا به
.من الأرض صوب السماء</i>

10
00:01:46,797 --> 00:01:51,370
<i>
.ليكون ملاذنا الآمن، جنة محلّقة</i>

11
00:01:51,854 --> 00:01:54,064
<i>
...لا نعرف حقاً ما يدور تلك الأيام</i>

12
00:01:54,065 --> 00:01:57,318
<i>
على ذلك السطح الغريب الغامض
.الذي خلّفناه وراءنا</i>

13
00:01:57,485 --> 00:02:00,446
<i>
ولكن الحياه بمدينة "مترو" أفضل
.من أي وقت مضى</i>

14
00:02:00,529 --> 00:02:04,073
<i>
.والفضل إلى..أصدقائنا الروبوتات</i>

15
00:02:04,575 --> 00:02:06,326
<i>
.الروبوتات يشترون إحتياجاتنا</i>

16
00:02:07,411 --> 00:02:08,995
<i>
.يطهون طعامنا</i>

17
00:02:09,663 --> 00:02:13,583
<i>
.ويعدّون المأدبة لنا
.ويعتنون جيداً بنا</i>

18
00:02:13,917 --> 00:02:16,294
<i>
...إنهم حتى يقومون بأمور هامة</i>

19
00:02:16,502 --> 00:02:19,337
<i>
كتذكيرنا بالإتصال بإمهاتنا
.في أعياد ميلادهن</i>

20
00:02:19,672 --> 00:02:22,591
<i>
سواء كانوا يرعون أطفالنا
...أو يشيدون بناياتنا</i>

21
00:02:22,675 --> 00:02:23,967
<i>
...يعتنون بمدينتنا</i>

22
00:02:24,009 --> 00:02:26,427
<i>
أو يحرصون  على أن نكون جميعاً
...بصحة جيدة</i>

23
00:02:26,637 --> 00:02:31,141
<i>
بالنسبة لهؤلاء، لا يصعب عليهم
...أيّه عمل، كبير كان</i>

24
00:02:31,141 --> 00:02:32,558
<i>
.أو صغير</i>

25
00:02:32,809 --> 00:02:36,430
<i>
بالإضافة إلى قيام الروبوتات بكافة المهام
...التي وبكل صراحة</i>

26
00:02:36,430 --> 00:02:38,188
<i>
.لم نعد نرغب في القيام بها</i>

27
00:02:39,023 --> 00:02:39,898
!لا

28
00:02:40,024 --> 00:02:41,316
<i>
.لا تقلقوا يا سادة</i>

29
00:02:41,526 --> 00:02:43,235
<i>
.سيتم تنظيف الشارع فوراً</i>

30
00:02:43,444 --> 00:02:46,822
<i>
الأفضل والأذكى منهم يتم إختياره
.للمهام المثيرة</i>

31
00:02:47,114 --> 00:02:50,492
<i>
هذا الروبوت المحظوظ
.سيبدأ أول يوم له في عمله الجديد</i>

32
00:02:50,493 --> 00:02:53,496
"مدرج الإختبارات"

33
00:02:53,745 --> 00:02:56,372
<i>
...والفضل كل الفضل إلى هذا الرجل</i>

34
00:02:56,998 --> 00:03:01,919
<i>
د.(تينما)، وزير العلوم
.ومؤسِّس علم الآليات الحديثة</i>

35
00:03:02,212 --> 00:03:04,797
<i>
...بفضله وبفضل إبتكاراته المذهله</i>

36
00:03:04,881 --> 00:03:08,134
توبي)، أليس هذا والدك؟) -
.حتماً هو -

37
00:03:08,217 --> 00:03:08,967
!صَه

38
00:03:09,135 --> 00:03:11,428
<i>
.أصدقائنا الروبوتات يساعدوننا</i>

39
00:03:11,637 --> 00:03:13,472
<i>
...الآلاف يتم صناعتهم يومياً</i>

40
00:03:13,514 --> 00:03:14,890
<i>
...والآلاف يتم التخلّص منهم</i>

41
00:03:14,932 --> 00:03:16,933
<i>
...خلال دورة متكاملة</i>

42
00:03:16,975 --> 00:03:19,477
والتي تحفظ إستمرار الحياه
.بمدينتنا الرائعة

43
00:03:19,686 --> 00:03:21,521
<i>
.شكراً على ما كل قدمتموه يا رفاق</i>

44
00:03:21,730 --> 00:03:23,731
<i>
.ولتصدؤا في سلام</i>

45
00:03:24,733 --> 00:03:27,151
.حسناً، أيها التلاميذ
أأنتم مستعدون لأختبار مفاجيء؟

46
00:03:27,318 --> 00:03:28,861
ماذا؟ -
!لا -

47
00:03:28,945 --> 00:03:30,237
!ابدأوا

48
00:03:32,281 --> 00:03:34,699
!لقد انتهى أمري

49
00:03:46,461 --> 00:03:47,461
ماذا يا (توبي)؟

50
00:03:47,545 --> 00:03:49,671
أثمّة مشكلة؟ -
.لا توجد أي مشكلة -

51
00:03:49,881 --> 00:03:52,508
.لقد أنهيت إختباري وأود الرحيل -
أنهيته؟ -

52
00:03:52,884 --> 00:03:56,011
.علوم الصواريخ لم تكن بتلك الصعوبة

53
00:03:56,137 --> 00:03:59,681
.أظن إذاً أنه لا جدوى من بقاءك

54
00:04:00,349 --> 00:04:01,933
.حظاً موفقاً يا رفاق

55
00:04:06,343 --> 00:04:07,397
مجموع الدرجات"
"%بإختبار الفيزياء: 100

56
00:04:07,397 --> 00:04:09,106
.تماماً مثل والده

57
00:04:09,816 --> 00:04:11,525
!(مرحباً، سيد (توبي

58
00:04:11,651 --> 00:04:13,944
...هل حظيت بيوم جيد -
.(فكّر سريعاً، (أورين -

59
00:04:13,268 --> 00:04:17,988
{\an8}
مدرسة مدينة "مترو" الثانوية
{\an8}

60
00:04:16,406 --> 00:04:18,824
.رمية جيدة بالمناسبة

61
00:04:21,285 --> 00:04:22,994
.مرحباً، بُني -
.مرحباً، سيدي -

62
00:04:23,037 --> 00:04:24,454
كيف كانت المدرسة؟ -
!رائعة -

63
00:04:24,580 --> 00:04:26,873
...أعدّ السيد (بستاشيو) إختباراً مفاجئ

64
00:04:26,957 --> 00:04:28,666
ولكنني واثق من حصولي
.على الدرجة النهائية

65
00:04:28,750 --> 00:04:30,751
.هذا جيد، بُني
.جيداً جداً

66
00:04:30,794 --> 00:04:33,338
.ولكن لا أريدك أن تصبح مستهتراً

67
00:04:33,505 --> 00:04:35,506
.فمتابعة الدراسة أمر هام

68
00:04:35,674 --> 00:04:37,675
!(واصل على درب النجاح، (توبي

69
00:04:37,801 --> 00:04:39,093
.مؤكد، أبي

70
00:04:40,887 --> 00:04:44,640
أتذكر وعدي لك بإصطحابك إلى
.تلك الندوة عن ميكانيكا الكم

71
00:04:44,682 --> 00:04:47,234
ولكن أخشى أنني مضطر
.إلى إعادة جدولة مواعيدي

72
00:04:47,234 --> 00:04:48,768
!ولكنك وعدتني

73
00:04:48,853 --> 00:04:51,271
.آسف يا (توبي)، ولكنه أمر حتمي

74
00:04:51,397 --> 00:04:54,149
الرئيس (ستون) يريد كشف النقاب
."عن مشروع "حامي السلام

75
00:04:54,191 --> 00:04:55,358
حامي السلام"؟"

76
00:04:55,484 --> 00:04:58,111
لابد وأنك تمازحني؟ -
.لا أمزح قط -

77
00:04:58,570 --> 00:05:00,029
.إلى اللقاء، بُني

78
00:05:02,240 --> 00:05:03,824
حامي السلام"؟"

79
00:05:03,992 --> 00:05:06,285
.يا (أورين)، لدينا تغيير في الخطّة

80
00:05:06,327 --> 00:05:07,995
.خذني إلى وزارة العلوم

81
00:05:08,037 --> 00:05:09,580
...(آسف، سيد (توبي

82
00:05:09,622 --> 00:05:12,666
فقد أسداني أباك تعليمات
...واضحة بألا

83
00:05:12,792 --> 00:05:15,419
!توقف عن هذا
ما الذي تفعله عندك؟

84
00:05:15,461 --> 00:05:17,045
!توقف، توقف

85
00:05:17,421 --> 00:05:20,048
!محطتنا القادمة، وزارة العلوم

86
00:05:29,307 --> 00:05:31,684
أمستعد لإبهاري اليوم يا (تينما)؟

87
00:05:31,726 --> 00:05:34,770
لتجلعي شعري يقف دهشة
وتبلل جواربي من هول المفاجأة؟

88
00:05:34,770 --> 00:05:36,062
...أجل، أجل

89
00:05:36,147 --> 00:05:38,774
.أتكلم بشكل مجازي -
.هذه هي الروح المطلوبة -

90
00:05:39,149 --> 00:05:41,609
،د.(إلفن) صديق عزيز لي
.سيدي الرئيس

91
00:05:41,652 --> 00:05:44,487
...وربما سيعارض إستغلال إكتشافه

92
00:05:44,529 --> 00:05:45,696
.بالأغراض العسكرية

93
00:05:45,781 --> 00:05:47,741
.دع أمره لي

94
00:05:47,782 --> 00:05:48,657
!أبي

95
00:05:48,700 --> 00:05:49,992
!توقف مكانك -
!توقف مكانك -

96
00:05:50,285 --> 00:05:51,452
ما الذي تفعله هنا؟

97
00:05:51,578 --> 00:05:53,704
...أعطيت (أورين) أوامر واضحة بألا

98
00:05:55,415 --> 00:05:57,416
.أردت رؤية العرض

99
00:05:57,583 --> 00:05:59,501
."لطالما تحدثت عن "حامي السلام

100
00:05:59,543 --> 00:06:01,252
حقاً يا (توبي)؟ -
أهو ابنك؟ -

101
00:06:01,420 --> 00:06:03,838
.أجل، سيدي -
.دعوه يأتي معنا -

102
00:06:03,922 --> 00:06:05,173
.تحرير الخطر المحتمل

103
00:06:05,215 --> 00:06:07,508
.سيكون الأمر مفيد له
.من أجل التعليم

104
00:06:07,634 --> 00:06:08,801
.حاضر، سيدي

105
00:06:09,219 --> 00:06:11,679
.إذاً فأنت من المهتمين بالروبوتات

106
00:06:11,847 --> 00:06:13,973
ماذا عن روبوتات التسليح؟ -
.قطعاً -

107
00:06:14,224 --> 00:06:15,224
...لابد وأنك توافقني الرأي

108
00:06:15,266 --> 00:06:18,268
"على أن أحدث إصدارت "الفئة-د
...لنُظم إعتراض الصواريخ

109
00:06:18,394 --> 00:06:19,895
.قديمة الطراز

110
00:06:21,772 --> 00:06:23,481
!لا يحب أحد الأطفال المتذاكية

111
00:06:23,649 --> 00:06:25,942
خذوا هذا الطفل إلى مكان آمن
.وأبقوه به

112
00:06:25,985 --> 00:06:28,612
!ماذا؟ أبي -
.(أعتقد أن هذا لصالحك، (توبي -

113
00:06:28,696 --> 00:06:30,531
ولكنك قلت أن بوسعي
."رؤية "حامي السلام

114
00:06:30,614 --> 00:06:31,906
...لازال بوسعك مشاهدته

115
00:06:32,157 --> 00:06:34,701
.بنشره أخبار الليلة، مثلك مثل غيرك

116
00:06:34,910 --> 00:06:36,619
...سيداتي سادتي

117
00:06:36,703 --> 00:06:38,412
...أسمحوا لي بتقديم

118
00:06:38,663 --> 00:06:40,664
!النواة زرقاء الطاقة

119
00:06:41,666 --> 00:06:43,501
...النواة زرقاء الطاقة

120
00:06:43,668 --> 00:06:46,212
...مصدر جديد للطاقة المتجدده

121
00:06:46,337 --> 00:06:48,547
...أكثر قوة من الطاقة النووية

122
00:06:48,589 --> 00:06:50,715
.ومتناهية النظافة

123
00:06:50,883 --> 00:06:53,176
.المادة الخام وصلتنا من الفضاء

124
00:06:53,385 --> 00:06:54,969
.من حطام نجم

125
00:06:55,095 --> 00:06:58,389
،يبعد عنا ملايين من السنوات الضوئية
.ولكن لم يعد له وجود الآن

126
00:06:58,473 --> 00:07:01,434
.وهذا هو كل ما تبق منه

127
00:07:01,685 --> 00:07:05,063
،بالاستغلال الأمثل
...يمكن لتلك الكرة الصغيرة

128
00:07:05,146 --> 00:07:07,940
...تغيير ليس حياه مدينه "ميترو" فحسب

129
00:07:07,982 --> 00:07:10,943
.ولكن أيضاً حياه من هم على السطح

130
00:07:14,238 --> 00:07:16,656
.تخيّلوا تطهير منابع مياه الأرض

131
00:07:16,824 --> 00:07:18,617
.تخيّلوا عودة نمو الغابات

132
00:07:18,826 --> 00:07:21,870
.تخيّلوا التغلّب على تلوث دام قروناً

133
00:07:21,995 --> 00:07:23,579
...أعلم أنه حالماً نوعاً ما

134
00:07:23,663 --> 00:07:25,664
.ولكنه عالم عبقري

135
00:07:25,749 --> 00:07:29,293
إنه أحمق خطير
.صادف أن حاصل ذكائه مرتفع

136
00:07:29,669 --> 00:07:31,795
ولكن للآسف لا يوجد شيء خال
.من العيوب

137
00:07:31,879 --> 00:07:35,382
حينما إستخرجنا الطاقة الإيجابية
...الزرقاء من حطام النجم

138
00:07:35,424 --> 00:07:38,802
تبقت لدينا هذه المادة
...الغير مستقرة بدرجة عالية

139
00:07:38,969 --> 00:07:40,428
!طاقة سلبية حمراء

140
00:07:40,512 --> 00:07:41,888
.تروقني هذه الواحدة

141
00:07:41,930 --> 00:07:44,765
الناخبات من النساء مولعات
.باللون الأحمر

142
00:07:44,933 --> 00:07:47,643
وإلى حين نكتشف طريقة آمنه
...للتخلص منها

143
00:07:47,769 --> 00:07:49,353
ماذا؟
ماذا تفعلون؟

144
00:07:49,396 --> 00:07:50,396
!توقفوا

145
00:07:50,563 --> 00:07:52,981
أبقوا النواتين متباعدتين
!وإلا قتلتمونا جميعاً

146
00:07:53,066 --> 00:07:54,650
.أفعلوا مثلما أمركم

147
00:07:55,693 --> 00:07:57,277
!هذا تعدّ للحدود

148
00:07:57,403 --> 00:07:59,404
علامَ تنوي فعله بها؟

149
00:08:00,197 --> 00:08:03,450
سأمنح أهل هذه المدينة سبباً
.ليعيدوا انتخابي

150
00:08:03,534 --> 00:08:04,284
وكيف هذا؟

151
00:08:04,368 --> 00:08:06,077
.بطريقة واحدة يا دكتور

152
00:08:06,286 --> 00:08:08,287
.سألقن أحدهم درساً

153
00:08:12,167 --> 00:08:13,626
.هذا ليس عدلاً

154
00:08:13,835 --> 00:08:15,544
.فالتهدأ أيها الألمعي

155
00:08:15,628 --> 00:08:16,920
!أرجوك لا تتركني هنا، سيدي

156
00:08:16,963 --> 00:08:19,507
بإمكاني تحمّل أي مكان ضيق
!عدا هنا

157
00:08:19,757 --> 00:08:22,175
!ترفّق يا فتى
.تبدو في الـ 13 من عمرك

158
00:08:22,218 --> 00:08:24,053
.حان الوقت لتكون رجلاً

159
00:08:25,012 --> 00:08:26,304
...شكراً على الدرس

160
00:08:26,472 --> 00:08:28,056
!وشكراً على هذه

161
00:08:28,474 --> 00:08:30,726
،نصيحة من صديق لصديقه
.(لا تقم بهذا يا (تينما

162
00:08:30,768 --> 00:08:32,185
.(بربّك يا (إلفن

163
00:08:32,269 --> 00:08:34,687
تعلم تمام علمي
...أنه دون التمويل العسكري

164
00:08:34,730 --> 00:08:35,897
...كافة أبحاثنا

165
00:08:35,981 --> 00:08:38,525
.بما فيها من أبحاثك ستؤول إلى التوقف

166
00:08:38,900 --> 00:08:40,067
!ابدأوا التشغيل

167
00:08:56,542 --> 00:08:58,126
...:(أخبرت الرئيس (ستون

168
00:08:58,210 --> 00:09:00,336
."عليك الإستعانة بالأشداء"

169
00:09:00,420 --> 00:09:02,255
!(يكفيك ما سمعت، (توبي

170
00:09:02,505 --> 00:09:04,340
.حمّله بالنواة الزرقاء

171
00:09:11,847 --> 00:09:12,722
!إنتظر

172
00:09:12,765 --> 00:09:16,018
تلك النواة الزرقاء
تمثّل البراءة والرقّة، صحيح؟

173
00:09:16,101 --> 00:09:19,062
،"كمن يقول "إنقذْ الدلفين
أمنحه فرصة ثانية" وما شابه؟"

174
00:09:19,104 --> 00:09:21,522
.إنها طاقة إيجابية خالصة

175
00:09:21,857 --> 00:09:23,316
...إعتبرني حالماً ولكن

176
00:09:23,358 --> 00:09:26,902
بإعتقادي أننا سنجني العديد من سرقات
.المصارف بإستخدام النواة الحمراء

177
00:09:27,779 --> 00:09:29,071
.يا للهول، أنت لا تمزح

178
00:09:29,155 --> 00:09:31,990
...سيدي، لن نضع شيئاً بتلك الخطورة

179
00:09:32,116 --> 00:09:33,951
.داخل شيء بتلك الخطورة

180
00:09:34,035 --> 00:09:36,954
!(أصغ يا (تينما
!أمامي انتخابات لأفوز بها

181
00:09:36,996 --> 00:09:40,540
أريد أن يكون هذا الروبوت مقاتلاً
.لا عاشقاً

182
00:09:40,666 --> 00:09:42,959
.حمّلوه بالنواة الحمراء -
.لن أفعل -

183
00:09:43,043 --> 00:09:44,210
.إذن سأفعلها أنا

184
00:09:44,336 --> 00:09:46,171
.تنحّي جانباً، عزيزتي -
ماذا فعلت؟ -

185
00:09:46,213 --> 00:09:47,505
!لا

186
00:09:49,007 --> 00:09:51,425
.هذا يشبه ألعاب الفيديو

187
00:09:58,558 --> 00:10:00,559
.تم تحميل النواة

188
00:10:00,977 --> 00:10:02,269
.عمل هين

189
00:10:02,645 --> 00:10:04,354
!تفعيل المقاتلات الحوّامة

190
00:10:11,069 --> 00:10:12,653
.أكره هذا العمل

191
00:10:15,574 --> 00:10:16,324
!مذهل

192
00:10:16,574 --> 00:10:18,283
.أحتاج للمشاهدة من زاوية أفضل

193
00:10:18,409 --> 00:10:21,036
.مازلت أتحقق من الإعلانات المبوبة -
.وأنا مثلك -

194
00:10:28,043 --> 00:10:30,003
.إنه يستخدم تلك المقاتلة ضد بقيتهم

195
00:10:30,045 --> 00:10:30,920
كيف يُعقل هذا؟

196
00:10:30,963 --> 00:10:34,090
."إنها تدعي "تقنية التكيف
.تمكّنه من الإمتصاص والتحكم بأي شيء

197
00:10:34,132 --> 00:10:35,841
...لعلي قد أخفقت بالجامعة

198
00:10:35,884 --> 00:10:37,677
ولكني كنت مصيباً بشأن
.النواة الحمراء

199
00:10:37,719 --> 00:10:40,846
ستقول أي شيء يجعلك تبدو
.الذكي بيننا

200
00:10:44,601 --> 00:10:45,893
سيدي؟

201
00:10:53,829 --> 00:10:55,192
باب الطوارئ

202
00:10:59,031 --> 00:11:00,198
أبي؟

203
00:11:00,574 --> 00:11:02,575
!أبي -
!(توبي) -

204
00:11:03,227 --> 00:11:04,326
خلل بالنظام

205
00:11:03,910 --> 00:11:06,537
!لا أستطيع فتحه
!لا أستطيع فتحه

206
00:11:07,330 --> 00:11:08,205
!ساعدني

207
00:11:08,373 --> 00:11:09,832
!أبي، ساعدني -
!(توبي) -

208
00:11:09,957 --> 00:11:12,375
!أبي -
.(ستكون بخير، (توبي -

209
00:11:12,690 --> 00:11:14,313
-تحليل العائق-
"أمامك حَاجِز"

210
00:11:14,314 --> 00:11:15,772
"دمّر الحاجز" -

211
00:11:14,378 --> 00:11:15,962
.ستصير الأمور على ما يرام -

212
00:11:16,088 --> 00:11:17,672
.أعدك

213
00:11:25,347 --> 00:11:26,931
!(توبي)

214
00:11:27,720 --> 00:11:28,878
"جاري إخضاع الحاجز

215
00:11:28,878 --> 00:11:29,979
"إمتصاص"

216
00:11:32,395 --> 00:11:33,979
!اقضوا عليه

217
00:12:02,798 --> 00:12:04,633
أين هو (توبي)؟

218
00:12:05,176 --> 00:12:07,011
أين ابني؟

219
00:12:08,554 --> 00:12:10,847
.(أنا جدّ آسف، (تينما

220
00:12:21,274 --> 00:12:22,858
.(توبي)

221
00:12:27,029 --> 00:12:29,030
.الذنب ذنبي

222
00:13:26,638 --> 00:13:28,416
"تحليل الحامض النووي"

223
00:14:07,373 --> 00:14:09,917
.لم ينم أو يأكل منذ أيام -
.أعلم هذا -

224
00:14:10,000 --> 00:14:11,835
إنه يفقد صوابه، أليس كذلك؟

225
00:14:11,960 --> 00:14:15,505
إذا فقدت ابنك بنفس الطريقة
...ولم تتحسّر عليه

226
00:14:15,756 --> 00:14:17,757
.إذن فإنت لست بإنسان

227
00:14:18,049 --> 00:14:19,633
.أخلوا المختبر

228
00:14:36,024 --> 00:14:37,441
!إنه يبدو تماماً مثله

229
00:14:37,526 --> 00:14:38,860
أليس كذلك؟

230
00:14:39,444 --> 00:14:41,279
.نسخة مطابقة

231
00:14:41,446 --> 00:14:45,032
بالإضافة إلى قيامي بتزويده
.(بجميع ذكريات (توبي

232
00:14:45,533 --> 00:14:49,286
.سيظن أنه (توبي) نفسه -
.(لا تعقد آمالاً كبيرة، (تينما -

233
00:14:49,662 --> 00:14:53,540
إنه مزود بأحدث آليات دفاع
.تمت صناعتها

234
00:14:53,624 --> 00:14:55,459
.لن أفقده ثانية

235
00:14:56,043 --> 00:14:57,627
هل جلبت ما طلبته منك؟

236
00:14:57,920 --> 00:15:00,755
لم أقو على رفض طلب
.أب مكلوم

237
00:15:05,677 --> 00:15:07,970
.ردة فعل النواة غير متوقع

238
00:15:08,013 --> 00:15:10,974
...لا أضمن لك تأثير -
!ستجعله مثالياً -

239
00:15:11,307 --> 00:15:12,599
!مثالياً

240
00:15:13,101 --> 00:15:14,810
.(مثلما كان (توبي

241
00:16:21,623 --> 00:16:22,915
أبي؟

242
00:16:23,374 --> 00:16:24,666
!(توبي)

243
00:16:31,841 --> 00:16:33,133
!أبي

244
00:16:33,676 --> 00:16:35,385
.عوداً حميداً، بُني

245
00:16:35,886 --> 00:16:37,178
.(شكراً لك، (إلفن

246
00:16:37,471 --> 00:16:41,028
.سآخذه..للمنزل الآن

247
00:16:41,028 --> 00:16:43,059
!كالأيام الخوالي
!لنوطد علاقتنا

248
00:16:43,143 --> 00:16:44,560
.وكافة الأمور الممتعة

249
00:16:44,894 --> 00:16:46,311
.(إلى اللقاء، د.(إلفن

250
00:16:46,896 --> 00:16:48,647
.(إلى اللقاء، (توبي

251
00:16:50,483 --> 00:16:52,151
.مذهل

252
00:17:13,129 --> 00:17:14,421
أبي؟

253
00:17:16,632 --> 00:17:18,341
.طاب صباحك، بُني

254
00:17:19,093 --> 00:17:20,510
كيف حالك؟

255
00:17:21,303 --> 00:17:22,887
.ينتابني شعور غريب

256
00:17:23,973 --> 00:17:25,390
هل أنا مريض أو ما شابه؟

257
00:17:25,557 --> 00:17:28,392
.(كلا. أنت بخير، (توبي
.أنت بتمام صحتك

258
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
.أنت رائع

259
00:17:29,644 --> 00:17:31,770
...هذا جيد، لأنني

260
00:17:38,736 --> 00:17:40,320
أأنت بخير؟

261
00:17:44,325 --> 00:17:45,200
!لا

262
00:17:45,367 --> 00:17:48,202
،مؤكد أنني أصبت بعطل
...الوصلات مضبوطة

263
00:17:48,746 --> 00:17:49,913
.يستحيل أن تكون هو

264
00:17:50,164 --> 00:17:51,748
...أنت

265
00:17:52,916 --> 00:17:54,500
!يا إلهي

266
00:17:54,751 --> 00:17:55,626
...أنت

267
00:17:55,752 --> 00:17:58,004
...أنت -
أورين)، هل أنت على ما يرام؟) -

268
00:17:58,046 --> 00:18:01,590
.أنت..سوف..تتأخر على مدرستك

269
00:18:04,093 --> 00:18:06,511
...عليّ القول

270
00:18:06,887 --> 00:18:09,722
.أنه أسعدتني رؤيتك مجدداً

271
00:18:10,182 --> 00:18:11,599
.(إجلس، (توبي

272
00:18:11,725 --> 00:18:13,726
.أود التحدث إليك -
.بالطبع، أبي -

273
00:18:13,894 --> 00:18:15,478
.الأمر بخصوص المدرسة

274
00:18:15,771 --> 00:18:18,732
.لقد قررت ألا تذهب مجدداً، بُني

275
00:18:18,899 --> 00:18:20,608
.سأقوم بتعليمك في المنزل

276
00:18:20,984 --> 00:18:23,110
.بنفسي -
.لا بأس بهذا -

277
00:18:23,278 --> 00:18:26,113
أورين). يبدو أننا سنقضي)
.الوقت سوياً

278
00:18:26,281 --> 00:18:27,990
معاً؟

279
00:18:28,157 --> 00:18:32,661
.(سيكون هذا أمراً ممتعاً، سيد (توبي

280
00:18:33,079 --> 00:18:34,246
!ربّاه

281
00:18:34,455 --> 00:18:37,165
من فضلك (توبي)، دع الروبوت
.يقوم بعمله

282
00:18:37,249 --> 00:18:38,416
.معذرة

283
00:18:39,293 --> 00:18:41,336
...مادمت ستبقى معي بالمنزل

284
00:18:41,420 --> 00:18:43,421
فماذا عن عملك بالوزارة؟

285
00:18:43,547 --> 00:18:44,839
...عملي الآن

286
00:18:45,006 --> 00:18:47,299
.هو أن أكون والدك

287
00:18:48,343 --> 00:18:50,636
!أنا في غاية الهلع

288
00:18:52,889 --> 00:18:54,890
.دعنا نبدأ بشيء مألوف

289
00:18:55,600 --> 00:18:58,561
.أربعة معادلات تفاضلية
.إنها المفضلة لديك

290
00:18:59,395 --> 00:19:00,354
.أظن هذا

291
00:19:00,396 --> 00:19:04,900
بعد إذن سيدي، لربما يسعني
...مساعدة سيد (توبي) في

292
00:19:05,192 --> 00:19:07,610
!فكرة سيئة
!فكرة سيئة

293
00:19:07,736 --> 00:19:09,862
.أنا مجرد روبوت
من أحسب نفسي؟

294
00:19:11,489 --> 00:19:13,073
!الطريق الخاطئ

295
00:19:13,908 --> 00:19:15,075
...حسناً

296
00:19:15,201 --> 00:19:16,368
.هاك

297
00:19:17,703 --> 00:19:18,870
.ممتاز

298
00:19:19,872 --> 00:19:21,081
!أجل

299
00:19:21,624 --> 00:19:23,333
.طريقة مثيرة للحل

300
00:19:24,001 --> 00:19:26,002
!جيد! جيد

301
00:19:29,423 --> 00:19:32,676
!(أحسنت، رائع، ممتاز يا  (توبي
!الدرجة النهائية بيومك الأول

302
00:19:32,717 --> 00:19:34,301
.لم ترَ شيئاً بعد

303
00:19:51,610 --> 00:19:53,319
.لنعد للأساسيات

304
00:19:53,737 --> 00:19:55,321
أتتذكر هذا الكتاب؟

305
00:19:55,489 --> 00:19:57,490
."كينت ونقد العقل المحض"

306
00:19:57,574 --> 00:20:00,409
أعتد قرائته لك قبل النوم
.حينما كنت صغيراً

307
00:20:00,618 --> 00:20:03,245
لتجعلني أغط في النوم؟ -
!أجل -

308
00:20:03,329 --> 00:20:05,330
كنت تطلب منى
.قراءته لك كل ليلة

309
00:20:06,415 --> 00:20:09,250
...هذا ليس بالضبط ما أتذكـ -
.حاول قراءة تلك الكتب فحسب -

310
00:20:09,335 --> 00:20:11,879
.لتستعيد نشاط عقلك من جديد

311
00:20:29,139 --> 00:20:31,564
"ديكارت) ما قبل الحصان)" -
.التالي -

312
00:20:33,929 --> 00:20:35,736
"(الأعمال الكاملة لـ(يوناردو دافينشي"

313
00:20:35,736 --> 00:20:37,853
"آلات الحرب"

314
00:20:40,394 --> 00:20:42,686
"الطيران"

315
00:20:51,749 --> 00:20:52,916
.إنها جميلة

316
00:20:53,209 --> 00:20:54,793
!لحقت بها
!لحقت بها

317
00:20:56,796 --> 00:20:59,089
!(أحسنت صنعاً، (أورين
!أنت لها

318
00:20:59,298 --> 00:21:02,551
...أجل! أتدري، لم أحظ بهذا المرح منذ

319
00:21:02,634 --> 00:21:03,926
!في الواقع، منذ الأزل

320
00:21:04,136 --> 00:21:05,553
!راقب هذا

321
00:21:13,686 --> 00:21:14,978
.أنا منبهر

322
00:21:15,271 --> 00:21:17,689
.ليس لحد الإغماء ولكن منبهر

323
00:21:17,815 --> 00:21:19,816
.لم يكن هذا شيئاً، راقب هذا

324
00:21:26,365 --> 00:21:30,285
.(هذا مبهر فعلاً، سيد (توبي

325
00:21:30,327 --> 00:21:32,370
.(تكفيني (توبي) يا (أورين

326
00:21:38,585 --> 00:21:39,836
!(توبي)

327
00:21:43,256 --> 00:21:44,590
ماذا تفعل؟

328
00:21:44,757 --> 00:21:47,217
أخبرتك أن تقرأ هذه الكتب
.لا أن تدمرها

329
00:21:47,301 --> 00:21:50,845
.(أردت فقط أن أختبر نظريات (دافينشي

330
00:21:51,096 --> 00:21:53,473
...لعلي

331
00:21:53,599 --> 00:21:55,183
...قمت بتشجيع

332
00:21:55,267 --> 00:21:56,851
...(السيد (توبي

333
00:21:56,977 --> 00:21:58,269
.يا سيدي

334
00:22:01,815 --> 00:22:05,359
.لا ينبغي أن ترتدي تلك القبعة

335
00:22:06,194 --> 00:22:09,029
لا ينبغي لروبوت إرتداء
...قبّعة ابني

336
00:22:09,363 --> 00:22:11,114
.(قبّعة (توبي

337
00:22:19,206 --> 00:22:20,790
.أبي، لا بأس

338
00:22:20,957 --> 00:22:22,625
.أنا لا أحب القبعة بأيّه حال

339
00:22:27,213 --> 00:22:28,797
.يحسن بك أن تذهب لغرفتك

340
00:22:28,881 --> 00:22:31,216
...ولكن يا أبي -
!نفّذ ما أمرتك به -

341
00:22:45,647 --> 00:22:46,647
تينما)؟)

342
00:22:46,731 --> 00:22:48,065
ما الخطب؟

343
00:22:48,358 --> 00:22:50,067
.أظنني إرتكبت خطأً فادحاً

344
00:22:50,151 --> 00:22:52,986
.(خلته سيصبح مثل (توبي

345
00:22:53,238 --> 00:22:54,238
.ولكنه ليس كذلك

346
00:22:54,322 --> 00:22:56,740
.إنه مختلف، مختلف تماماً

347
00:22:56,908 --> 00:22:58,075
مختلف؟

348
00:22:58,159 --> 00:23:00,452
مختلف بأي شكل؟ -
!إنه عبقري -

349
00:23:00,536 --> 00:23:03,163
.كما كان (توبي) ولكن بطريقة مختلفة

350
00:23:03,330 --> 00:23:05,790
لا تتوقع منه أن يكون نسخة
.طبق الإصل

351
00:23:05,874 --> 00:23:08,709
.(إمنحه بعض الوقت يا (تينما -
!أنت لا تفهمني -

352
00:23:09,336 --> 00:23:11,337
!(لقد صنعته ليحُلّ محلّ (توبي

353
00:23:11,630 --> 00:23:13,047
...ولكن كلما نظرت إليه

354
00:23:13,089 --> 00:23:16,342
.فإنه يذكرني أن (توبي) قد مات

355
00:23:18,094 --> 00:23:19,929
.ولن يعود ثانية

356
00:23:28,800 --> 00:23:30,480
فيما أختلف الأمر؟

357
00:23:30,600 --> 00:23:33,065
.لم أرَ والدي غاضب من قبل

358
00:23:39,364 --> 00:23:41,782
.انظر لقًصّة شعر هذا الفتى

359
00:23:42,033 --> 00:23:44,868
."يبدو كم نما لديه "قرون -
.قرون"؟ مزحة جيدة" -

360
00:23:44,911 --> 00:23:47,037
.ماذا تعني بـ"قرون"؟ إنه جيل

361
00:23:47,955 --> 00:23:49,122
!إنتظرا

362
00:23:49,331 --> 00:23:51,332
بمقدوري فهمكما؟ -
.هذا مخيف -

363
00:23:51,417 --> 00:23:54,044
ما الأمر؟ -
.يبدو أن بإستطاعته فهمنا -

364
00:23:54,211 --> 00:23:56,629
.لا تكن أحمقأً -
.بوسعي سماع ما تقولانه -

365
00:23:56,922 --> 00:23:58,631
.يبدو الأمر كما لو كان يسمع ما نقوله

366
00:23:58,715 --> 00:23:59,590
!محال

367
00:23:59,800 --> 00:24:01,092
!إنه بشري

368
00:24:01,468 --> 00:24:04,303
.هيّا، دعنا نذهب لتنظيف بعض التماثيل

369
00:24:04,846 --> 00:24:06,013
!حسناً

370
00:24:07,890 --> 00:24:09,725
كيف أستطيع فهم ما تقولانه؟

371
00:24:09,809 --> 00:24:11,935
.فأنتم روبوتات -
.لا نريد التورط في المتاعب -

372
00:24:12,061 --> 00:24:14,062
تمهّلوا، أريد فقط فهم ما يحدث؟

373
00:24:14,146 --> 00:24:15,313
ماذا يحدث لي؟

374
00:24:21,570 --> 00:24:22,862
.حسناً يا رفاق

375
00:24:23,321 --> 00:24:26,282
.فلتعيدوني بحرص شديد

376
00:24:27,992 --> 00:24:29,284
!ويحي

377
00:24:30,536 --> 00:24:32,662
!لا تسقط بسرعة كبيرة
!نحن قادمون

378
00:24:39,795 --> 00:24:41,630
!هذا غريب بما فيه الكفاية

379
00:25:13,243 --> 00:25:15,244
.إنتظر، قطعة اللحم لم تنضج بعد

380
00:25:16,184 --> 00:25:17,508
"معجون أسنان "ضحكة مشرقة

381
00:25:28,353 --> 00:25:29,329
"تجاوز للسرعة"

382
00:26:48,957 --> 00:26:50,541
!هذا رائع

383
00:26:51,459 --> 00:26:53,168
.لابد وأن أريه لأبي

384
00:26:57,018 --> 00:26:59,546
الإزدهار والسلام
(إنتخبوا (لوجان

385
00:26:59,675 --> 00:27:02,510
كيف تكون أستطلاعات الرأي
متدنية هكذا؟

386
00:27:02,595 --> 00:27:04,179
.كنت ذي شعبية واسعة بالثانوية

387
00:27:04,263 --> 00:27:07,224
وخفّضت الضرائب عن العديد
.من أصدقائي المهمين

388
00:27:07,349 --> 00:27:08,766
ماذا يريد الناس أكثر من هذا؟

389
00:27:08,851 --> 00:27:10,644
...نتعقب جسماً مجهول

390
00:27:10,686 --> 00:27:12,312
.يحلّق فوق مدينة "مترو"، سيدي

391
00:27:12,396 --> 00:27:14,231
أيطلق أهل السطح النار علينا؟

392
00:27:14,314 --> 00:27:15,731
.هذا ما كنت بإنتظاره

393
00:27:15,774 --> 00:27:17,066
!أعلن الحرب عليهم

394
00:27:17,150 --> 00:27:18,859
!سيضمن لي هذا إعادة انتخابي

395
00:27:18,902 --> 00:27:21,529
.لم يأت الجسم من السطح، سيدي -
.إذاً فهو منافسي بالانتخابات -

396
00:27:21,696 --> 00:27:23,739
.يهجم بكامل قوته ويلعب بخشونة

397
00:27:23,823 --> 00:27:26,450
.إنها النواة زرقاء الطاقة، سيدي -
ماذا؟

398
00:27:26,534 --> 00:27:28,827
أخبرني (إلفن) أن النواة الزرقاء
.قد تم تدميرها

399
00:27:28,911 --> 00:27:30,829
.حدد موقعه وإستدعوا جميع الوحدات

400
00:27:30,955 --> 00:27:32,790
!أريد هذا الشيء الآن

401
00:27:34,708 --> 00:27:36,292
.جئت هنا بأسرع ما لدي

402
00:27:37,085 --> 00:27:37,835
أين هو؟

403
00:27:37,878 --> 00:27:39,879
أين (توبي)؟ -
.لقد أرسلته إلى غرفته -

404
00:27:39,963 --> 00:27:42,590
.أرجوك، قم بإبطال تفعيله وخذه بعيداً

405
00:27:42,674 --> 00:27:46,344
.لا أحتمل رؤية وجهه ثانية

406
00:27:46,761 --> 00:27:47,761
!(هيّا يا (تينما

407
00:27:47,804 --> 00:27:49,847
لايمكنك التخلص منه وكأنه
.قطعة خردة

408
00:27:49,931 --> 00:27:51,098
أبي؟

409
00:27:53,267 --> 00:27:54,559
ماذا يحدث؟

410
00:27:54,643 --> 00:27:56,227
لمَ تتحدث عني هكذا؟

411
00:27:56,311 --> 00:27:59,146
.توبي)، هنالك سوء فهم)

412
00:27:59,314 --> 00:28:03,526
.أنت لست في الواقع فتى عادي تماماً

413
00:28:03,777 --> 00:28:05,194
!أعلم هذا

414
00:28:05,278 --> 00:28:06,862
!أبي، أستطيع الطيران

415
00:28:06,946 --> 00:28:09,573
.بإمكاني شق طريقي خلال الصخور
!إنه أمر مذهل

416
00:28:10,241 --> 00:28:12,242
كيف حسبت أن هذا سيفلح؟

417
00:28:12,910 --> 00:28:15,871
ما العيب بي؟
لمَ لمْ تعُد تحبني؟

418
00:28:16,038 --> 00:28:19,165
.(إنه مبرمج بذكريات ابنك يا (تينما

419
00:28:19,208 --> 00:28:22,043
مُبرمج؟ -
ألا يعني لك هذا أي شيء؟ -

420
00:28:23,462 --> 00:28:25,171
.ولكنه ليس ابني

421
00:28:26,339 --> 00:28:27,506
!أبي

422
00:28:28,091 --> 00:28:30,384
.أنا..لست والدك

423
00:28:30,593 --> 00:28:32,302
.(أنت لست (توبي

424
00:28:32,595 --> 00:28:34,596
.أنت نسخة منه

425
00:28:35,306 --> 00:28:37,307
!لست ابني بل روبوت

426
00:28:37,433 --> 00:28:39,142
...وأنا

427
00:28:40,102 --> 00:28:44,169
.لم أعد..أرغب بك

428
00:28:44,170 --> 00:28:46,024
!لا، لا

429
00:28:46,942 --> 00:28:48,234
!توبي)، إنتظر)

430
00:28:48,443 --> 00:28:50,987
...لا أستطيع التنبؤ بالمستقبل ولكني واثق

431
00:28:51,071 --> 00:28:53,698
أن هنالك مكان تنتمي إليه
.عليك فقط أن تجده

432
00:28:53,740 --> 00:28:55,157
!إنه والدي

433
00:28:55,450 --> 00:28:57,034
!وهذا بيتي

434
00:28:57,160 --> 00:29:01,038
.هذا كل ما أعرف -
.(لكل منا قدره، (توبي -

435
00:29:01,372 --> 00:29:04,750
ألم تسمع ما قاله؟
.(أنا لست (توبي

436
00:29:05,042 --> 00:29:06,459
.(من فضلك، (إلفن

437
00:29:33,235 --> 00:29:34,652
.الأمر حقيقي

438
00:29:35,529 --> 00:29:36,696
ماذا؟

439
00:29:38,573 --> 00:29:41,033
...لقد حددنا مصدر الإشارة ولكن

440
00:29:41,076 --> 00:29:42,493
.إنه مجرد طفل

441
00:29:42,577 --> 00:29:44,578
القراءات الصادرة عن النواة
!تجاوزت المعقول

442
00:29:44,621 --> 00:29:46,622
أهذا هو ولد (تينما)؟

443
00:29:46,664 --> 00:29:48,081
.بالطبع، لا

444
00:29:48,374 --> 00:29:49,666
!يا إلهي

445
00:29:49,750 --> 00:29:52,877
.لقد فقد (تينما) صوابه
!أحضروه للداخل

446
00:29:53,087 --> 00:29:55,505
."هنا "ستينجر 1
.جاري إعداد الإسلحة لإعتقاله

447
00:29:55,839 --> 00:29:57,006
!ويحي

448
00:29:59,468 --> 00:30:01,177
!لقد طار لتوه

449
00:30:01,261 --> 00:30:04,514
أيها القائد، فلتشتبك مع الهدف
!بنية إعتقاله

450
00:30:12,397 --> 00:30:13,814
ماذا تريدون مني؟

451
00:30:13,981 --> 00:30:16,274
،إلى مركز القيادة
!الهدف في مجال الإصابه

452
00:30:39,171 --> 00:30:40,338
!يا إلهي

453
00:30:40,673 --> 00:30:43,300
.أظنني سأعيد تلك الإشياء مكانها

454
00:30:43,342 --> 00:30:45,343
!سوف أتزوج

455
00:30:46,011 --> 00:30:47,303
!نالوا منه

456
00:30:51,099 --> 00:30:52,808
أين أختفى؟

457
00:30:53,768 --> 00:30:54,602
!ماذا؟

458
00:31:11,243 --> 00:31:13,244
تم أسره وجاري العودة به
.إلى القاعدة

459
00:31:54,408 --> 00:31:56,701
!لا، لا، لا

460
00:31:57,828 --> 00:31:58,995
!يا إلهي

461
00:32:01,961 --> 00:32:05,061
"تسرب مفاجئ لسوائل الجسم"

462
00:32:08,338 --> 00:32:10,923
فلترسلوا في أثره
."مقاتله "روح الحرية

463
00:32:10,924 --> 00:32:13,342
!دمّروا الآلي، وأحضروا النواة

464
00:32:15,595 --> 00:32:16,887
.أنت آمن

465
00:32:19,056 --> 00:32:20,056
مرة آخرى؟

466
00:32:20,141 --> 00:32:22,559
ما خطبكم يا رفاق؟ -
.أنا أحبك -

467
00:32:23,936 --> 00:32:25,228
!هاتوا ما لديكم

468
00:32:43,501 --> 00:32:45,038
!أطلقوا النيران

469
00:33:03,431 --> 00:33:04,598
!أجهزوا عليه

470
00:33:12,356 --> 00:33:13,773
!ضربة قاضية

471
00:33:19,571 --> 00:33:22,198
إلى أين يذهب؟ -
.إنه يسقط صوب السطح، سيدي -

472
00:33:22,240 --> 00:33:23,532
!أعيدوه هنا

473
00:33:23,741 --> 00:33:26,159
.أعُلن حالة الطوارئ الكاملة

474
00:33:26,285 --> 00:33:28,912
...إنصراف كافة الرتب العسكرية ممنوع

475
00:33:29,163 --> 00:33:31,456
.(إلى حين العثور على ولد (تينما

476
00:33:54,020 --> 00:33:56,021
.مرحباً بك فى بيتك الجديد يا فتى

477
00:33:57,481 --> 00:33:58,648
!مرحباً

478
00:33:59,483 --> 00:34:02,527
!بطاريات
.لديه بطاريات جديدة

479
00:34:02,611 --> 00:34:06,281
هلاّ أقرضتني بضعة فولتات لشحن بطاريتي؟ -
بطاريات؟ -

480
00:34:06,448 --> 00:34:08,992
...ساعدني، بُني. أخشى أن

481
00:34:10,869 --> 00:34:13,413
أستحجز مائدة لشخص واحد؟
مدخن أم لا؟

482
00:34:13,496 --> 00:34:16,123
!أحترق! إنني أحترق
!حتماً أحترق

483
00:34:16,499 --> 00:34:18,792
.أنت واحد منا الآن
.سعيد بمعرفتك

484
00:34:18,876 --> 00:34:20,293
...لا، أنا

485
00:34:20,419 --> 00:34:23,672
.لا، لا. أنا لست واحد منكم يا رفاق -
أنت روبوت، ألست كذلك؟ -

486
00:34:24,340 --> 00:34:26,967
...أجل، ولكن -
...مرحباً بك في مكب الخردة -

487
00:34:27,050 --> 00:34:29,594
.حيثما تكون نهايتناً هنا عاجلاً أو آجلاً

488
00:34:29,636 --> 00:34:31,679
.محال! أنا لست مستعداً بعد

489
00:34:31,805 --> 00:34:34,474
إبتعدوا عني. ماذا تفعلون؟

490
00:34:34,557 --> 00:34:35,974
!إبتعدوا

491
00:34:36,351 --> 00:34:38,352
!حاذروا ما هو آت

492
00:34:54,451 --> 00:34:56,035
ماذا أفعل؟

493
00:34:58,038 --> 00:34:59,372
.أبي

494
00:35:02,834 --> 00:35:04,669
من هناك؟

495
00:35:13,260 --> 00:35:14,594
أنت معجب بي، صحيح؟

496
00:35:15,596 --> 00:35:16,555
(تراش- كان: صفيحة القمامة)

497
00:35:16,680 --> 00:35:18,932
إذاّ، هل أنت تآئه يا (تراش-كان)؟

498
00:35:19,933 --> 00:35:21,601
.أنا متأكد أنني كذلك

499
00:35:23,019 --> 00:35:24,270
ما الخطب يا فتى؟

500
00:35:24,771 --> 00:35:26,188
أهناك من هو بمأزق؟

501
00:35:26,856 --> 00:35:28,107
!يا إلهي

502
00:35:30,276 --> 00:35:31,860
!(تمهّل يا (تراش-كان

503
00:35:34,363 --> 00:35:35,363
أهو هنا؟

504
00:35:37,366 --> 00:35:39,951
أهذا هو الـ..؟
!مرحباً

505
00:35:40,786 --> 00:35:43,621
.قد يبلغ عمقها أميال
...تبدو الحفرة ذو عمق

506
00:35:43,705 --> 00:35:44,956
!سحيق

507
00:35:48,209 --> 00:35:50,044
.أسرعوا، أحكموا عقد الحبل

508
00:35:50,253 --> 00:35:52,296
!بسرعة -
.أحسنت صنعاً يا فتي -

509
00:35:52,463 --> 00:35:53,422
.خذ هذه

510
00:35:53,965 --> 00:35:56,008
!أنتم، توقفوا

511
00:35:57,802 --> 00:36:00,220
.هذا ليس روبوت-
.إنه فتى -

512
00:36:00,387 --> 00:36:04,474
.هذا صحيح، أنا فتى

513
00:36:04,558 --> 00:36:06,226
.مثلكم تماماً -
ماذا؟ -

514
00:36:06,309 --> 00:36:09,270
!نريد روبوتات لا أطفالاً
!يا صفيحة القمامة الغبية

515
00:36:09,354 --> 00:36:13,149
من أين أنت يا من لست روبوت؟
."من مدينة "ميترو -

516
00:36:13,191 --> 00:36:16,026
!"مدينة "ميترو
أتصدقون هذا يا رفاق؟

517
00:36:16,110 --> 00:36:18,528
"إنه من مدينة "ميترو
.ويخاطبني بنفسه بالفعل

518
00:36:18,571 --> 00:36:21,406
هل أنت بخير؟ -
!يا إلهي، لقد خاطبني مرتين -

519
00:36:21,490 --> 00:36:23,325
...سأذكر هذا بالتأكيد فى يومياتي

520
00:36:23,409 --> 00:36:25,244
.على أنه أسعد يوم بحياتي

521
00:36:25,327 --> 00:36:26,327
.حسناً، فهمتكِ

522
00:36:26,495 --> 00:36:28,330
."أنت لا تحبين أهالي مدينة "مترو

523
00:36:28,455 --> 00:36:31,999
..."مدينة "ميترو
.حيث الروبوتات عاكفة على خدمتك

524
00:36:32,083 --> 00:36:34,918
.أتوق لزيارتها ولو ليوم واحد

525
00:36:35,211 --> 00:36:36,587
.لن يسمحوا لك بالدخول

526
00:36:36,671 --> 00:36:40,215
يتبعون سياسة صارمة تدعى
."ممنوع على خاسري أهل السطح"

527
00:36:40,341 --> 00:36:44,678
بأية حال، لمَ تذهب إلى مكان
سيُعاملك الناس فيه كالحثالة؟

528
00:36:44,679 --> 00:36:46,805
...أعني، أنظر لهذا

529
00:36:47,139 --> 00:36:49,432
أتُصدق أن أحدهم قد رماه؟

530
00:36:50,059 --> 00:36:51,476
.الضالة لمن وجدها

531
00:36:52,019 --> 00:36:54,312
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

532
00:36:54,896 --> 00:36:58,440
.لا أعلم بعد
.أبحث عن شئ على ما أعتقد

533
00:36:58,900 --> 00:37:00,901
.مكان ما -
هل هربت من أهلك؟ -

534
00:37:01,361 --> 00:37:02,528
.ليس بالضبط

535
00:37:02,695 --> 00:37:05,822
إنهم نوعاً ما، أقترحوا عليّ أن أجد
.مكاناً جديداً

536
00:37:06,324 --> 00:37:07,491
.أياً ما كان يعنيه الأمر

537
00:37:07,575 --> 00:37:09,868
.يا صاح، هذا يعني أنهم طردوك

538
00:37:10,036 --> 00:37:12,997
...في الحقيقة أنا -
.(أدعى (زاين -

539
00:37:13,372 --> 00:37:14,956
.(وأنا (ويدجيت -
.(مرحباً، أدعى (سلدج -

540
00:37:15,040 --> 00:37:16,749
.وأنا أكبر منها -
.بفارق 90 ثانية -

541
00:37:16,917 --> 00:37:18,752
وأنا (كورا). ما هو اسمك؟

542
00:37:18,919 --> 00:37:20,211
...إنه

543
00:37:20,712 --> 00:37:23,005
!فلتحيا الثورة الروبوتيه

544
00:37:23,173 --> 00:37:24,465
ماذا حدث للتو؟

545
00:37:26,509 --> 00:37:28,635
هل رأيت وجوه البشريين؟

546
00:37:28,845 --> 00:37:31,472
.كانوا يرتجفون داخل أحذيتهم الطويلة

547
00:37:33,265 --> 00:37:34,974
.لا تقلق يا أخي
.أنت بمأمن

548
00:37:35,059 --> 00:37:36,894
...تم إنقاذك بواسطة

549
00:37:37,519 --> 00:37:39,937
."جبهه تحرير الآليون"

550
00:37:41,148 --> 00:37:45,777
.أنا (سباركس)، العقل -
.وأنا (روبوتسكي)، العضلات -

551
00:37:45,986 --> 00:37:47,570
.وأنا (مايك)، الثلاجة

552
00:37:48,196 --> 00:37:49,363
.أنا الثلاجة

553
00:37:49,864 --> 00:37:53,117
.أنت الآن حر طليق
.أمض يا رفيقي

554
00:37:53,242 --> 00:37:56,369
.خُذ خطوتك الأولى كروبوت حرّ

555
00:37:56,454 --> 00:37:58,038
!خُذها، خُذها

556
00:38:01,208 --> 00:38:03,043
شعور مختلف، أليس كذلك؟

557
00:38:03,919 --> 00:38:07,297
.شعور بالبلل -
!تشعرك بالبلل -

558
00:38:07,339 --> 00:38:09,174
!الحرية

559
00:38:10,258 --> 00:38:12,885
!أجل -
ما الذي تفعله؟ -

560
00:38:13,928 --> 00:38:15,220
.آسف

561
00:38:16,180 --> 00:38:19,307
.سأعيدها كما كانت -
.أجل، من فضلك -

562
00:38:20,351 --> 00:38:23,312
،تبدو نموذج متطور للغاية
.إن كان يسعني قول هذا يا روبوت

563
00:38:23,395 --> 00:38:25,813
...سؤال بدافع الفضول، لا لسبب معين

564
00:38:25,856 --> 00:38:27,982
هل خضعت لفحص قوانين الروبوتات؟

565
00:38:28,067 --> 00:38:29,484
هلاّ ذكّرتني؟

566
00:38:29,610 --> 00:38:31,445
...لا يحقّ للروبوت إلحاق الأذى ببشري

567
00:38:31,486 --> 00:38:33,612
.أو أن يكون سبباً في أذيته

568
00:38:33,655 --> 00:38:35,948
.إلخ، إلخ ، إلخ
.ممل، ممل، ممل

569
00:38:36,116 --> 00:38:38,534
.لا أريد إيذاء أيّ أحد

570
00:38:38,660 --> 00:38:39,827
!هراء

571
00:38:39,994 --> 00:38:44,039
إن الـ"ج.ت.آ" تأخذ على عاتقها
...تحرير جنس الروبوتات من إستعباد البشر

572
00:38:44,081 --> 00:38:46,082
.بأي وسيلة يقتضيها الأمر

573
00:38:46,125 --> 00:38:49,503
!بأي وسيلة
!بأي وسيلة يقتضيها الأمر

574
00:38:49,587 --> 00:38:51,422
ما اسمك يا رفيقي؟

575
00:38:52,423 --> 00:38:54,132
.(توبي) -
توبي)؟) -

576
00:38:54,216 --> 00:38:57,469
،أسم لا يسترعي الإنتباه
...تحتاج لواحد مفعم بالقوة

577
00:38:57,552 --> 00:38:59,261
...اسم مثل -
!(صانع الثلج) -

578
00:38:59,346 --> 00:39:01,347
.(أو (المدمر

579
00:39:01,681 --> 00:39:03,098
!(أو (بولين

580
00:39:03,892 --> 00:39:05,059
...أظنني -

581
00:39:05,143 --> 00:39:07,561
إنتظر لحظة، لم نختر اسماً
.مناسباً لك بعد

582
00:39:07,603 --> 00:39:09,187
...ما رأيكم بـ

583
00:39:11,899 --> 00:39:14,943
ما رأيكم بـ(أسترو)؟ -
!اخرس -

584
00:39:15,027 --> 00:39:17,028
...إن لم يكن عندك إقتراح مقبول

585
00:39:17,112 --> 00:39:18,988
.فأرجو أن تتلطف وتهتم بشؤونك الخاصة

586
00:39:19,072 --> 00:39:21,699
.آسف -
...فكّر، فكّر -

587
00:39:21,783 --> 00:39:22,867
!وجدته -
ماذا؟ -

588
00:39:22,909 --> 00:39:25,327
!(أسترو) -
.ذلك أسم رائع -

589
00:39:25,453 --> 00:39:27,579
.إنه عصري، يغلبه الطابع الفضائي
.إنه يعجبني

590
00:39:27,622 --> 00:39:29,665
.أشكركم يا رفاق
.يحسن بي الذهاب

591
00:39:29,749 --> 00:39:32,167
.فلتُطلع (أسترو) على الخطة

592
00:39:32,335 --> 00:39:33,919
.أمرُك يا رفيقي

593
00:39:34,253 --> 00:39:35,962
.(هذا هو (هاميج

594
00:39:38,591 --> 00:39:41,426
.لطيف -
.أمثاله يستعبدون جنسنا -

595
00:39:41,593 --> 00:39:43,428
.نريد جعل (هاميج) عبرة لهم

596
00:39:43,512 --> 00:39:47,056
...نريد فعل أمر شنيع، مخيف، مروع

597
00:39:47,224 --> 00:39:50,351
كى نجبر البشر على تحرير
.كافة الروبوتات

598
00:39:50,477 --> 00:39:52,937
ماذا ستفعلون؟ -
...سنتسلل إلي المدينه -

599
00:39:53,021 --> 00:39:55,648
...(ونتوارى حتى مجيء (هاميج -
وبعدها؟ -

600
00:39:55,731 --> 00:39:58,441
...وعندما يصل -
أجل؟ -

601
00:39:58,484 --> 00:40:01,737
دعني أذكرك أننا مجبرين على
.إتباع قوانيين الروبوتات

602
00:40:01,820 --> 00:40:03,821
.حسناً -
...سنسعى حينها -

603
00:40:04,073 --> 00:40:06,199
!إلى دغدغته بريشة

604
00:40:06,617 --> 00:40:09,703
!فلتحيا الثورة الروبوتيه -
أهذه هي الخطة؟ -

605
00:40:09,745 --> 00:40:12,038
.نحن مستعدون الآن لشراء الريشة

606
00:40:12,247 --> 00:40:13,456
!يا للهول

607
00:40:14,124 --> 00:40:16,959
أأنت بخير؟ -
كيف أكتشفتم مخبأنا السري؟ -

608
00:40:17,043 --> 00:40:19,920
تحتاجون جادياً لتطوير مهارتكم
.في التمويه

609
00:40:17,043 --> 00:40:20,964
{\an8}
"المخبأ السري لـ"ج.ت.آ
{\an8}

610
00:40:20,046 --> 00:40:23,007
.لا تجبرنا على تفكيك
.نريد فقط إستعادة الفتى

611
00:40:23,090 --> 00:40:25,383
فتى؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
...إنه

612
00:40:26,635 --> 00:40:28,219
أتود النيل مني يا رجل الصفيح؟

613
00:40:28,303 --> 00:40:30,805
.تصرّف بطبيعيّة
."أنا روبوت مُتخفِ من مدينة "ميترو

614
00:40:30,889 --> 00:40:33,724
.كنت واثق من هذا
!فلتحيا الثورة الروبوتية

615
00:40:34,434 --> 00:40:36,018
.هؤلاء الرفاق لا يؤذون أحداً

616
00:40:36,102 --> 00:40:38,729
.دعونا نتركهم فحسب
.كما تشاء -

617
00:40:40,315 --> 00:40:43,985
.شكراً لك، أخي
.فالـ"ج.ت.آ" مدينه لك بحياتها

618
00:40:46,112 --> 00:40:47,821
إذاً، ما هو اسمك؟

619
00:40:48,864 --> 00:40:51,991
.توبي)، ولكن هذا ليس ما أنا عليه)

620
00:40:52,117 --> 00:40:54,118
...كما ترين -
.يا صاح، كان هذا سؤال بسيط -

621
00:40:55,787 --> 00:40:57,913
.(اسمي هو..(أسترو

622
00:40:58,081 --> 00:40:59,665
.(نادوني (أسترو -
!رائع -

623
00:40:59,749 --> 00:41:02,376
.اسم عصري -
.يغلبه الطابع الفضائي، إنه يعجبني -

624
00:41:03,378 --> 00:41:05,379
!تمهّلوا، سآتي على الفور

625
00:41:05,588 --> 00:41:07,423
...طاب صباحـ -
.معذرة أيها الروبوت، شكراً لك -

626
00:41:07,507 --> 00:41:09,800
فتّشوا الشقة ولا تتركوا
.أيه بقعة

627
00:41:09,967 --> 00:41:12,260
.إعتقلوا هذا الرجل -
.حاضر، سيدي -

628
00:41:12,303 --> 00:41:15,347
!ماذا تفعل؟ توقف -
أين روبوت (تينما) الشبيه بابنه؟ -

629
00:41:15,472 --> 00:41:18,433
.ليس موجود هنا -
ما معنى ما يحدث؟ -

630
00:41:18,559 --> 00:41:21,520
وضعت النواة الخاصة بمشروع
...حامي السلام" في روبوتك"

631
00:41:21,812 --> 00:41:24,105
أنا مقبل على انتخابات
.في حال لم تلحظ

632
00:41:24,189 --> 00:41:25,815
وهنالك سباق تسلّح بيننا
.وبين أهل السطح

633
00:41:25,899 --> 00:41:28,317
!سباق تسلّح؟
.هذا غير منطقي

634
00:41:29,944 --> 00:41:31,779
.لقد كان خطأَ غبياً

635
00:41:32,447 --> 00:41:34,740
...عندما فقدت ابني، أعتقدت

636
00:41:35,783 --> 00:41:37,200
...أنني سأتمكن

637
00:41:37,493 --> 00:41:38,660
...أعتقدت

638
00:41:38,744 --> 00:41:41,705
.أتفهم شعورك، أنا أيضاً أكره الخسارة

639
00:41:41,872 --> 00:41:44,332
إن أردت دليلاً على هذا فبإمكانك
...التأكد من أياً من زوجاتي

640
00:41:44,416 --> 00:41:47,460
ولكن علينا تخطي أمورنا
.(الشخصية، (تينما

641
00:41:47,502 --> 00:41:49,545
.أنت وزير العلوم

642
00:41:49,671 --> 00:41:51,047
.حان الوقت للمُضي قُدماً

643
00:41:51,131 --> 00:41:53,591
إستعد النواة، وضعها في
."حامي السلام"

644
00:41:53,675 --> 00:41:56,093
ودعنا نخرج بشيء جيد من
.وراء تلك الفوضى

645
00:42:00,681 --> 00:42:03,808
،عندما تعثر على الروبوت
.سأقوم انا بتعطيله

646
00:42:04,476 --> 00:42:06,894
.وأسلّمك النواة -
.قرار صائب -

647
00:42:07,229 --> 00:42:08,396
.أطلقوا سراحه

648
00:42:11,400 --> 00:42:13,693
.آمل ألا تجده مطلقاً

649
00:42:15,111 --> 00:42:17,529
أهناك أناس يعيشون حقاً
وسط هذا الحطام؟

650
00:42:17,655 --> 00:42:18,822
حطام؟

651
00:42:18,907 --> 00:42:21,742
قد لا يبدو المكان
...مثل مدينة "ميترو" ولكن

652
00:42:21,784 --> 00:42:23,785
.هذا المكان بمثابة منزلنا

653
00:42:23,869 --> 00:42:25,286
.ها نحن ذا

654
00:42:30,000 --> 00:42:31,584
.(هيّا يا (أسترو

655
00:42:37,674 --> 00:42:39,258
.آسف

656
00:42:45,515 --> 00:42:47,141
ما هي كلمة السرّ؟

657
00:42:47,225 --> 00:42:49,060
.لا تجبريني على آذيتكِ

658
00:42:49,685 --> 00:42:51,269
.إنها قريبة كفاية

659
00:43:00,612 --> 00:43:01,779
!أربعة

660
00:43:02,113 --> 00:43:04,239
!خمسة -
!أنت مستبعد -

661
00:43:04,491 --> 00:43:07,118
.لقد نفذ التفاح، سنصوب على العِنَب

662
00:43:07,702 --> 00:43:09,912
كورا)، هل أحضرتِ لي شيئاً؟)

663
00:43:09,996 --> 00:43:12,623
.الهدية المثالية لفتاتي اللطيفة

664
00:43:13,457 --> 00:43:14,874
!شكراً لكِ

665
00:43:15,126 --> 00:43:16,418
!كوني حذرة

666
00:43:16,961 --> 00:43:18,253
!فات الأوان

667
00:43:19,588 --> 00:43:21,589
أأنت بخير؟ -
.أجل -

668
00:43:21,673 --> 00:43:23,966
.نحتاج لعشرات الأعين لمراقبتهم

669
00:43:30,265 --> 00:43:31,682
!(يا (هاميج

670
00:43:34,310 --> 00:43:36,937
أعدتم بهذه السرعة؟

671
00:43:37,063 --> 00:43:39,356
أعثرتم اليوم على شيء
جيد لي؟

672
00:43:40,900 --> 00:43:42,192
.لا أدري يا صغار

673
00:43:42,359 --> 00:43:45,320
العديد من البطاريات الفارغة
.ومفاصل المرفق

674
00:43:45,696 --> 00:43:48,531
مفصل الركبة
لروبوت تنظيف المراحيض؟

675
00:43:48,615 --> 00:43:51,868
.أخبرتكِ أني بحاجة لأيدي -
...كنا لنحصل على قطع أفضل لولا -

676
00:43:57,123 --> 00:43:59,416
من هذا الذي لدينا؟ -
.(هذا هو (أسترو -

677
00:43:59,584 --> 00:44:03,045
."إنه من مدينة "ميترو -
!مدينة "ميترو"، يا للمفاجأة  -

678
00:44:03,170 --> 00:44:05,296
.كنت أعمل هناك ذات مرة

679
00:44:05,381 --> 00:44:06,548
أحقاً؟

680
00:44:07,007 --> 00:44:09,425
لمَ برأيك أدير ورشة روبوتات
...متهالكة هنا

681
00:44:09,468 --> 00:44:12,429
بينما بمقدوري صناعة أحدث
الروبوتات بمدينة "ميترو"؟

682
00:44:12,471 --> 00:44:14,889
...كلا، لم أعني -
.لا عليك، بُني -

683
00:44:14,931 --> 00:44:18,225
.نحن عائلة هنا
.مسموح لنا بطرح الأسئلة

684
00:44:18,309 --> 00:44:19,601
:الجواب هو

685
00:44:19,769 --> 00:44:21,353
.أنا أعشق الروبوتات

686
00:44:21,437 --> 00:44:23,063
.خاصة المُلقاه منها

687
00:44:23,147 --> 00:44:25,440
...كلّما كانوا بحالة مزرية ومتهالكة

688
00:44:25,483 --> 00:44:28,318
.كلّما زادت متعتي في إصلاحهم

689
00:44:30,362 --> 00:44:31,654
!مذهل

690
00:44:31,905 --> 00:44:34,031
إنه بمثابة أمر مُقدس
.بالنسبة لي

691
00:44:34,116 --> 00:44:36,993
الأمر مشابه لما يشعر به
...القديسين تجاه الفقراء

692
00:44:37,077 --> 00:44:39,203
...أو النساء تجاه الأحذية

693
00:44:39,287 --> 00:44:41,330
...أو البدناء تجاه الكعك المحلّي

694
00:44:41,414 --> 00:44:42,831
...أو

695
00:44:43,500 --> 00:44:45,084
.سأكتفي بالبدناء والكعك المحلى

696
00:44:45,168 --> 00:44:48,045
إذن، أنت لا تخطط لإستعباد الروبوتات؟

697
00:44:48,129 --> 00:44:50,547
ماذا؟ -
."لقد مرّ على الـ"ج.ت.آ -

698
00:44:51,465 --> 00:44:55,009
.أنا لا أستعبد الروبوتات

699
00:44:55,219 --> 00:44:57,054
!أنا أعشق الروبوتات

700
00:44:57,137 --> 00:44:58,429
...إنهم أصدقاءنا

701
00:44:58,597 --> 00:45:01,558
ونعوّل عليهم في قضاء
.حاجاتنا اليومية

702
00:45:01,808 --> 00:45:04,643
،بالحديث عن الأمر
أهناك من هو جائع منكم؟

703
00:45:06,688 --> 00:45:07,438
...دعني أحزر

704
00:45:07,730 --> 00:45:09,856
.سنتناول البيتزا مجدداً

705
00:45:09,941 --> 00:45:12,568
.تقصد أنهم أخرجوها من القمامة مجدداً

706
00:45:12,652 --> 00:45:15,905
متذمر، متذمر. إنه طعام بائت
.منذ بضعة أيام فحسب

707
00:45:15,988 --> 00:45:18,823
.أنظروا، مازالت هذه محتفظة بالإضافات

708
00:45:20,409 --> 00:45:23,244
أنتم، ألم تنسوا شيئاً؟

709
00:45:24,538 --> 00:45:26,373
ما الذي نسوه، بُني؟

710
00:45:27,541 --> 00:45:29,667
.(جرايس: صلاة المائدة) -
.بالضبط -

711
00:45:30,085 --> 00:45:32,003
!(جرايس) -
ماذا؟ -

712
00:45:32,086 --> 00:45:34,212
.أفتحي التلفاز يا صغيرتي
هلاّ فعلتِ؟

713
00:45:34,297 --> 00:45:35,464
.تلك هي فتاتي المطيعة

714
00:45:37,341 --> 00:45:39,342
!شهية طيبة

715
00:45:39,468 --> 00:45:41,761
أيها الفتى الجديد، أستأكل هذا؟

716
00:45:41,846 --> 00:45:43,138
.بإمكانك تناولها إن أردت

717
00:45:43,180 --> 00:45:45,807
.لا تكن لطيفاً وإلا ستتضور جوعاً

718
00:45:46,475 --> 00:45:48,601
.أو ربما ستكون الناجي الوحيد

719
00:45:48,852 --> 00:45:51,979
،(أخبرني يا (أسترو
أيعلم والديك بمكانك؟

720
00:45:52,564 --> 00:45:53,981
.لا أملك والدان

721
00:45:54,065 --> 00:45:57,192
.يا له من أمر مؤسف
هل فقدتهم؟

722
00:45:57,277 --> 00:45:59,821
،أم الأمر الأكثر أسفاً
أنهم من فقدوك؟

723
00:45:59,904 --> 00:46:01,321
...كلا

724
00:46:01,989 --> 00:46:04,824
...الحقيقة هي أنني

725
00:46:05,409 --> 00:46:06,993
...أنا

726
00:46:07,411 --> 00:46:08,828
أنت ماذا؟

727
00:46:09,371 --> 00:46:10,246
.لا تقلق، بُني

728
00:46:10,372 --> 00:46:12,081
.جميعنا أيتام هنا

729
00:46:12,165 --> 00:46:14,166
.لا ثمّة ما تخجل منه

730
00:46:15,210 --> 00:46:19,297
إذاً، لا أحد منكم يملك والدان؟ -
والدان؟ أتمازحني؟ -

731
00:46:22,133 --> 00:46:23,968
هذا المكان بمثابة
.نطاق خال من الآباء

732
00:46:24,010 --> 00:46:25,845
...أنا وُلدت في مكبّ الخردة

733
00:46:26,137 --> 00:46:28,138
وربّتني الكلاب المتوحشة؟ -
أحقا؟ -

734
00:46:28,222 --> 00:46:30,223
أواثق أنها لم تكن خنازير متوحشة؟

735
00:46:49,075 --> 00:46:51,744
أيخالجك الحنين إلى مدينة
ميترو" يا (أسترو)؟"

736
00:46:53,162 --> 00:46:55,288
.كلا -
.و أنا مثلك -

737
00:46:57,541 --> 00:47:01,336
كنت أرئس قسم الروبوتات
.المتطورة بوزارة العلوم

738
00:47:01,878 --> 00:47:06,257
يا لها من أيام. حينها كنت بصحبة
.تينما) وآخرون من العلماء المخابيل)

739
00:47:06,633 --> 00:47:09,385
وماذا حدث؟ -
.ما يحدث دوماً للعباقرة -

740
00:47:09,469 --> 00:47:12,596
...كانوا يخشون موهبتي وأفكاري

741
00:47:12,847 --> 00:47:15,974
.لذا، ألقوا بي خارجاً كالبطارية المستهلكة

742
00:47:17,309 --> 00:47:18,601
.أنا آسف

743
00:47:18,978 --> 00:47:19,978
.ليس ذنبك

744
00:47:20,062 --> 00:47:23,606
أتدري، ينتابني حدس بشأنك
.(يا (أسترو

745
00:47:23,690 --> 00:47:26,525
هنالك دوماً متسع لطفل جيد
.بهذه العائلة

746
00:47:27,569 --> 00:47:29,404
ما رأيك أن تحظى ببعض الراحة؟

747
00:47:30,322 --> 00:47:32,740
.تصبح على خير..بُني

748
00:47:33,992 --> 00:47:35,827
.(تصبح على خير، (هاميج

749
00:47:39,121 --> 00:47:42,791
سوف أخبرهم، ولكن ليس بعد، أتفقنا؟

750
00:47:51,466 --> 00:47:54,010
.كفّّ عن مضايقتي
.قلت لك سأخبرهم

751
00:47:54,094 --> 00:47:56,387
.أريدهم ان يعتادو وجودي أولاً

752
00:47:59,223 --> 00:48:02,601
فيما يريد (هاميج) كل تلك القطع؟ -
.إنه عبقري -

753
00:48:02,685 --> 00:48:06,313
بإستطاعته صناعة روبوت رائعة
. من مجرد خردة قديمة

754
00:48:06,397 --> 00:48:09,524
وبعدئذ يُدخِله في
ألعاب (هاميج) الآليه"؟"

755
00:48:09,608 --> 00:48:12,235
ألعاب آليه"؟" -
.ثمّة تقاليد لدينا -

756
00:48:12,319 --> 00:48:15,989
.إنها شبيه بالتقاليد الرومانية -
.وجميعها رائعة -

757
00:48:16,156 --> 00:48:17,865
.لن تعثروا على الكثير هنا

758
00:48:17,949 --> 00:48:19,533
.إنها مقبرة

759
00:48:19,701 --> 00:48:22,828
"اليوم الأول للسيِّد من مدينة "ميترو
.وها قد أصبح خبيراً

760
00:48:22,912 --> 00:48:25,873
سوف تُدهشين، فأنا أعلم
.بضعة أشياء عن الروبوتات

761
00:48:25,957 --> 00:48:27,792
!يا رفاق، أخالني وجدت شيئاً

762
00:48:27,875 --> 00:48:29,876
أرأيت؟
!قادمة إليك

763
00:48:31,754 --> 00:48:33,755
ما الخطب يا فتى؟

764
00:48:36,593 --> 00:48:38,392
"إنّه روبوت"

765
00:48:43,556 --> 00:48:45,849
.ليتني أستطيع القراءة

766
00:48:46,976 --> 00:48:48,977
.محاولة جيدة أيها الدلو الصَدِأ

767
00:48:51,272 --> 00:48:53,899
!كورا)، أخالني وجدت شيئاً)

768
00:48:57,695 --> 00:48:59,696
.إنه مجرد روبوت بنّاء قديم

769
00:48:59,780 --> 00:49:02,407
سقط إلى السطح منذ
.حوالي 100 عام

770
00:49:02,532 --> 00:49:03,949
(أتعتقدين أن بإمكان (هاميج
الإستفادة منه؟

771
00:49:04,034 --> 00:49:05,660
...أجل، إذا أصبح لديه روبوت كهذا

772
00:49:05,702 --> 00:49:08,829
،لحقق ثروة من وراء الألعاب
.ولكنه مجرد خردة

773
00:49:08,955 --> 00:49:10,998
!إعتدنا التنزّه داخل رأسه

774
00:49:11,082 --> 00:49:14,168
.أمهليني دقيقة -
!إنه يزن المئات من الأطنان -

775
00:49:14,252 --> 00:49:16,879
ما الذي ستفعله؟
!أستحمله فوق ظهرك؟

776
00:49:18,339 --> 00:49:20,632
لربما سيُجن جنونها
.إذا علمت ما أستطيع حمله

777
00:49:41,736 --> 00:49:42,903
!(زوج)

778
00:49:43,237 --> 00:49:44,821
.أعلم أنك لم تمت

779
00:49:44,989 --> 00:49:46,573
.أنت تتظاهر فحسب

780
00:50:04,924 --> 00:50:06,341
.هيّا، أيها القوي

781
00:50:07,176 --> 00:50:08,635
.آن الأوان لتستيقظ

782
00:50:22,982 --> 00:50:25,275
.زوج)، دعني أساعدك)

783
00:50:27,153 --> 00:50:28,320
!هيّا

784
00:50:41,500 --> 00:50:43,793
.حسناً أيها النمر، أرني ما لديك

785
00:50:47,213 --> 00:50:49,214
!توقف عندك أيها البهلوان

786
00:50:49,424 --> 00:50:51,133
أتحسب نفسك متزلج جليد؟

787
00:50:51,217 --> 00:50:53,844
أتخطط لرقصة ثنائية مع منافسك؟

788
00:50:53,928 --> 00:50:55,637
أم أنك ستقاتله؟

789
00:50:55,930 --> 00:50:58,348
!هذا أفضل
!والآن، أضربه تحت الحزام

790
00:50:58,682 --> 00:51:00,808
!أجل
!هذا ما أتحدث عنه

791
00:51:00,893 --> 00:51:02,310
!والآن، طوّق رقبته

792
00:51:02,394 --> 00:51:04,103
!وألكمه، ألكمه

793
00:51:04,271 --> 00:51:05,688
!إدعسه بإبهامك

794
00:51:05,897 --> 00:51:07,064
!رائع! رائع

795
00:51:07,190 --> 00:51:10,025
.أظنك تمتلك مقومات البطل

796
00:51:16,365 --> 00:51:17,782
!(مرحباً يا (هاميج

797
00:51:17,867 --> 00:51:19,576
.آسف على ما جرى للروبوت

798
00:51:20,786 --> 00:51:23,204
ماذا؟ أجل، هو؟

799
00:51:23,580 --> 00:51:25,164
.لم يكن ليفلح بأيه حال

800
00:51:25,249 --> 00:51:29,044
!ولكن هذا الروبوت شيئاً آخر

801
00:51:29,169 --> 00:51:31,879
.أنظروا لحجم قدميه
!أنظروا لتلك الأقدام

802
00:51:31,963 --> 00:51:34,924
لا توجد إحدى ألياف الكربون
.والبلاستيك الحمقاء بهذا الروبوت

803
00:51:35,008 --> 00:51:36,717
!هذا حديد صلد عملاق

804
00:51:37,427 --> 00:51:38,427
. إستطاع (أسترو) تشغيله

805
00:51:38,511 --> 00:51:40,137
.مازلت لا أصدق الأمر

806
00:51:40,179 --> 00:51:42,931
.لقد كان معطّلاً لقرابة قرن

807
00:51:43,015 --> 00:51:44,015
كيف فعلتها؟

808
00:51:44,100 --> 00:51:47,478
.أرجوك، أخبرني
كيف فعلتها؟

809
00:51:47,561 --> 00:51:50,688
لقد ركلته فحسب، كما تركل
:ماكينات البيع قائلاً

810
00:51:50,772 --> 00:51:52,356
!"أعيدي لي نقودي"

811
00:51:52,733 --> 00:51:54,484
.لم يكن شيئاً -
أتسمعون هذا يا صغار؟-

812
00:51:54,526 --> 00:51:55,943
.عبقرية..متواضعة

813
00:51:55,986 --> 00:51:58,279
.لم يخطر ببالي فعل هذا

814
00:51:58,655 --> 00:52:01,199
.لا أكاد أصدق وجودك معنا

815
00:52:01,282 --> 00:52:04,117
تابع على هذا النحو
.وستضطرني إلى تبنيك

816
00:52:07,455 --> 00:52:08,622
!يا للهول

817
00:52:08,789 --> 00:52:11,416
هذا الشئ لديه ما يكفي
.لتشغيل مدينة بأكملها

818
00:52:11,959 --> 00:52:14,920
ما تلك الأداة؟ -
.لاشيء، بُني -

819
00:52:15,212 --> 00:52:17,630
.مجرد آله خربة

820
00:52:23,053 --> 00:52:24,053
أمستعدون يا رفاق؟

821
00:53:23,572 --> 00:53:24,734
"(زجو)"

822
00:54:02,169 --> 00:54:03,320
"(زوج)"

823
00:53:49,383 --> 00:53:50,800
...وأنت كنت

824
00:53:51,718 --> 00:53:53,010
كيف فعلت هذا؟

825
00:53:53,095 --> 00:53:54,387
.أنا أسرع مما أبدو عليه

826
00:54:07,149 --> 00:54:08,900
."ليقُل الجميع "ليمبرغر

827
00:54:08,985 --> 00:54:10,277
!"ليمبرغر"

828
00:54:19,494 --> 00:54:21,203
.(طاب مساءك، (زوج

829
00:54:22,664 --> 00:54:24,081
.(مرحباً يا (تراش-كان

830
00:54:25,083 --> 00:54:26,375
أتود اللعب؟

831
00:54:28,753 --> 00:54:30,337
!إلتقطها

832
00:54:32,256 --> 00:54:33,423
.بئساً

833
00:54:40,597 --> 00:54:41,764
مرحباً؟

834
00:54:42,557 --> 00:54:46,503
مرحباً، مرحباً؟ -
.مرحباً -

835
00:54:49,397 --> 00:54:52,941
ألم تعلّمك جدتك أنه من
.الوقاحة أن تتجسس على أحد

836
00:54:53,026 --> 00:54:56,279
كيف حال رأسك؟ -
.مازالت تؤلمني -

837
00:54:56,946 --> 00:55:01,825
يقولون أنه عندما تكون السماء صافية
."مثل الليلة يكون الإتصال متاحاً بمدينة "ميترو

838
00:55:01,909 --> 00:55:03,910
أتريدين الإتصال بمدينة "ميترو"؟

839
00:55:04,286 --> 00:55:07,664
أجل، ألم يصادفك إتصال من
مجهول من قبل؟

840
00:55:08,457 --> 00:55:12,001
هذا الشيء المسمى بالهاتف
!لا يعمل

841
00:55:12,919 --> 00:55:16,046
.دعيني أجرب -
.خُذ راحتك -

842
00:55:20,551 --> 00:55:22,552
.هاكِ

843
00:55:22,636 --> 00:55:25,054
أقلها يوجد إشارة
...ولكنها ضعيفة نوعاً ما

844
00:55:26,098 --> 00:55:28,933
.لا بأس بذلك
.الفتى لديه موهبه خفية

845
00:55:29,017 --> 00:55:30,726
.ليست لديك أدنى فكرة

846
00:55:32,312 --> 00:55:34,313
...إلتقطا السماعة، رجاءً

847
00:55:35,065 --> 00:55:37,191
.(إنها أنا (كورا

848
00:55:38,818 --> 00:55:40,569
.أفتقدكم يا رفاق

849
00:55:42,613 --> 00:55:45,448
أأنت بخير؟ -
...أحياناً، أتسائل-

850
00:55:45,616 --> 00:55:47,617
إذا ما لاحظوا غيابي؟

851
00:55:47,701 --> 00:55:51,245
من؟ -
.والداي -

852
00:55:51,413 --> 00:55:54,957
والديكِ؟ -
!أجل -

853
00:55:55,125 --> 00:55:57,126
.بت تعرف حقيقة أمري الآن

854
00:55:57,502 --> 00:56:00,963
ما الذي تنتظره؟
...إذهب وأخبر (زاين) والبقية

855
00:56:01,006 --> 00:56:05,510
"أن (كورا) من مدينة "ميترو
.وأنها تحاول الإتصال بالمنزل

856
00:56:05,593 --> 00:56:08,720
ولا تنسي أمر رعايتك بواسطة
.جليسة آلية

857
00:56:11,557 --> 00:56:13,141
. الجميع لديه أسراره

858
00:56:13,267 --> 00:56:15,102
.لن أخبر أحد

859
00:56:15,269 --> 00:56:16,686
.يمكنكِ ائتماني

860
00:56:16,854 --> 00:56:19,981
.أعلم هذا
.(أنت شخص طيب يا (أسترو

861
00:56:21,441 --> 00:56:23,442
أيمكنني إخبارك أمراً؟

862
00:56:24,110 --> 00:56:25,945
.إنه سري -
.بالطبع -

863
00:56:26,196 --> 00:56:28,197
هذا هو نفع الأصدقاء، أليس كذلك؟

864
00:56:28,865 --> 00:56:31,492
هل راودك يوماً شعور بعدم التأقلم؟

865
00:56:32,368 --> 00:56:34,369
كأنكِ مختلفة عن الجميع؟

866
00:56:34,620 --> 00:56:36,037
.كما لو كنتِ دخيلة

867
00:56:36,205 --> 00:56:39,749
.بالطبع، يشعر الجميع أحياناً بذلك

868
00:56:39,917 --> 00:56:42,752
.لقد تغيّرت أحوالي بالأيام الماضية

869
00:56:43,086 --> 00:56:45,135
...أعني، كوني برفقتكم يا رفاق

870
00:56:45,136 --> 00:56:46,464
.(وبرفقة (هاميج

871
00:56:47,465 --> 00:56:49,758
ما أردت إخبارك به هو
...أنني

872
00:56:50,885 --> 00:56:52,720
...أنني نوعاً ما

873
00:56:54,097 --> 00:56:56,724
...أنني -
أجل؟ -

874
00:56:56,891 --> 00:57:01,144
.أنني..بدأت استلطف وجودي بينكم

875
00:57:02,062 --> 00:57:04,355
.بينكم يا رفاق -
أحقاً؟ -

876
00:57:06,024 --> 00:57:08,150
.(نحن نستلطفك أيضاً يا (أسترو

877
00:57:10,654 --> 00:57:12,363
.(مرحباً، (تراش-كان

878
00:57:17,076 --> 00:57:18,493
...أعلم، أنه ليس نفس الشيء

879
00:57:18,536 --> 00:57:21,663
ولكن أليس (هاميج) بمثابة
والدنا الآن؟

880
00:57:22,331 --> 00:57:24,332
.أجل، على ما أعتقد

881
00:57:28,684 --> 00:57:29,686
"قطع غيار للمرحاض"

882
00:57:31,423 --> 00:57:33,132
..."جبهه تحرير الروبوتات"

883
00:57:33,258 --> 00:57:34,675
!وقت التحوّل

884
00:57:49,732 --> 00:57:51,149
.لقد دفعني

885
00:57:51,317 --> 00:57:54,278
أي جزئية من كونك نينجا لم تفهمه؟

886
00:57:54,445 --> 00:57:56,029
ماذا تعني بـ"نينجا"؟

887
00:57:56,488 --> 00:57:59,449
.ناولني السلاح السري

888
00:58:11,752 --> 00:58:13,461
.كنت أبحث عن هذا

889
00:58:14,755 --> 00:58:15,755
!أجل

890
00:58:16,882 --> 00:58:18,466
!فلتحيا الثورة الروبوتية

891
00:58:20,260 --> 00:58:22,386
.اليوم الذي لطالما إنتظرناه...

892
00:58:22,637 --> 00:58:25,764
.فلتحيوه معي يا سادة
.الفتى ذو الحذاء الأحمر

893
00:58:25,849 --> 00:58:28,976
إنه صاحب الفضل في عودة
.تلك الآلة القاتلة على قدميها

894
00:58:29,143 --> 00:58:31,144
!(إنظروا إلي (هاميج

895
00:58:34,357 --> 00:58:36,984
.أنت فتى محظوظ
.هاميج) يحبّك كثيراً)

896
00:58:37,068 --> 00:58:38,485
.وأنا أحبه أيضاً

897
00:58:38,611 --> 00:58:40,612
ماذا عنى بقوله "آله قاتله"؟

898
00:58:40,696 --> 00:58:43,156
تتقاتل الروبوتات إلى أن
.يُدمر إحدها

899
00:58:43,240 --> 00:58:45,075
ماذا؟ -
.لا تقلق -

900
00:58:45,325 --> 00:58:46,742
.سيقوم (زوج) بسحقهم جميعاً

901
00:58:46,827 --> 00:58:48,662
أهذا ما يحدث بـ"ألعاب الروبوتات"؟

902
00:58:48,745 --> 00:58:50,955
ماذا توقعت؟
لعبة "حجر-ورق-مقص"؟

903
00:58:51,039 --> 00:58:53,165
من هو الأفضل؟ -
!أنا الأفضل -

904
00:58:53,249 --> 00:58:56,919
من هو الأفضل؟ -
!أنا الأفضل -

905
00:58:57,003 --> 00:58:59,838
!لا رحمة -
!لا رحمة -

906
00:58:59,922 --> 00:59:01,757
!لا رحمة -
!لا رحمة -

907
00:59:05,719 --> 00:59:08,012
الرحمة؟ -
.سرّتني معرفتك يا فتى -

908
00:59:08,180 --> 00:59:10,015
.ظننته عرض لا مذبحة

909
00:59:10,098 --> 00:59:11,515
.إنها مجرد روبوتات، بُني

910
00:59:11,683 --> 00:59:13,684
.إعتقدتك تحب الروبوتات -
.أنا كذلك -

911
00:59:13,727 --> 00:59:17,105
،ولكن في نهاية الأمر
.إنهم مجرد خردة في إنتظار صانعهم

912
00:59:17,188 --> 00:59:18,480
.أعلم

913
00:59:18,523 --> 00:59:21,650
بعض من أولئك الروبوتات المتطورة
..."من مدينة "مترو

914
00:59:21,734 --> 00:59:24,987
مُبرمجين على الإبتسام والضحك
.مثلنا تماماً

915
00:59:25,071 --> 00:59:26,488
أحقاً؟ -
.أجل -

916
00:59:26,530 --> 00:59:28,948
.للآسف، ليس لديهم مشاعر حقيقية

917
00:59:29,199 --> 00:59:32,326
لهذا السبب ليس لدي مشكلة
!بفعل بهذا

918
00:59:38,250 --> 00:59:40,376
!لقد أفلح الأمر! لا أصدق نفسي -
ماذا تفعل؟ -

919
00:59:40,502 --> 00:59:41,919
...(سرقت هذه من د.(تينما

920
00:59:41,961 --> 00:59:43,796
!بعدما فصلني من وزارة العلوم

921
00:59:43,838 --> 00:59:46,131
من يآبه؟
لمَ فعلت هذا بـ(أسترو)؟

922
00:59:46,174 --> 00:59:48,300
!إنه صديقنا -
!ظننتني ربّيتكما جيداً -

923
00:59:48,342 --> 00:59:50,468
هل أنتم عُميَان؟
!إنه روبوت

924
00:59:50,553 --> 00:59:51,553
...إنه

925
00:59:51,887 --> 00:59:54,848
.هذا ليس صحيحاً
!يستحيل أن يكون صحيحاً

926
00:59:54,932 --> 00:59:57,142
قام أحد ما ببرمجته على
.أن يكون لطيفاً

927
00:59:57,226 --> 00:59:58,602
...إنه ليس لطيفاً بالفطرة

928
00:59:58,644 --> 01:00:01,188
.إنه مجرد آله مفرطة القوة

929
01:00:01,271 --> 01:00:04,106
...ولكنه كان بغاية الـ -
.أعلم، صغيرتي -

930
01:00:04,315 --> 01:00:05,899
.سيكون الأمر صعباً

931
01:00:06,151 --> 01:00:09,445
ماذا ستفعل به؟ -
.احزر ما شئت -

932
01:00:16,410 --> 01:00:18,411
!سيداتي سادتي
!أولادي وبناتي

933
01:00:18,495 --> 01:00:22,039
وجميع المتسكعين
!ممن تسللوا دون شراء تذاكر

934
01:00:22,124 --> 01:00:26,628
دعوني أقدم لكم
!(الفتى (أسترو

935
01:00:29,089 --> 01:00:31,215
...أعلم..أعلم أنكم تتساءلون

936
01:00:31,299 --> 01:00:34,260
فيما يفعله طفل وسيم مثله
بمكان كهذا؟

937
01:00:34,385 --> 01:00:38,263
.هذا ليس طفلاً يا سادة
!إنه روبوت

938
01:00:38,472 --> 01:00:41,016
.(من مدينة (ميترو

939
01:00:41,267 --> 01:00:45,187
!أسمعوا هذا يا سادة
...أخبرني (أسترو) بنفسه

940
01:00:45,395 --> 01:00:48,773
.إنه لا يتوقع الكثير من روبوتاتنا المقاتلة

941
01:00:49,858 --> 01:00:51,984
.ما هم إلا حفنة من الضعفاء

942
01:00:52,152 --> 01:00:54,570
.يحسبكم جميعاً قطع خرد ضعيفة

943
01:00:54,946 --> 01:00:56,113
.لم يقل (أسترو) هذا

944
01:00:56,281 --> 01:00:58,116
.لم يقل أنه روبوت أيضاً

945
01:00:58,199 --> 01:01:00,826
.هذا ما كنا ننتظره جميعاً

946
01:01:01,035 --> 01:01:05,122
!"معركة بين السطح ومدينة "ميترو

947
01:01:05,956 --> 01:01:07,540
!دعونا نبدأ

948
01:01:14,714 --> 01:01:16,298
.لن أقاتل

949
01:01:25,057 --> 01:01:26,349
.لن أفعل هذا

950
01:01:51,999 --> 01:01:53,291
!(هيّا يا (أسترو

951
01:02:00,799 --> 01:02:03,426
.(فلتحضروا (ليتيل ستينكر

952
01:02:07,388 --> 01:02:09,389
أتريد اللعب معنا؟

953
01:02:09,557 --> 01:02:11,975
معكم؟ -
!أجل، معنا -

954
01:02:28,408 --> 01:02:29,700
!أيها الزميل

955
01:02:36,833 --> 01:02:39,460
!لقد أنتهى أمري

956
01:02:45,174 --> 01:02:45,924
!نالوا منه

957
01:02:46,091 --> 01:02:48,509
!نالوا منه! نالوا منه
!نالوا منه! نالوا منه

958
01:02:55,308 --> 01:02:57,726
!تراجعوا! لدينا ريشة -
ماذا تفعلون؟ -

959
01:02:57,810 --> 01:02:59,936
.ولا نخشى إستخدامها

960
01:03:02,607 --> 01:03:04,608
هل تحدثت بإستخفاف؟

961
01:03:21,040 --> 01:03:24,167
لمَ تتقاتلون يا أخوتي؟
...قال روبوت حكيم ذات مرة

962
01:03:24,335 --> 01:03:25,919
!أنفي

963
01:03:54,655 --> 01:03:56,490
.لقد حددنا موقع ولد (تينما)، سيدي

964
01:03:57,616 --> 01:03:58,783
.فزت ثانية

965
01:03:59,034 --> 01:04:01,995
!حان وقت التحدي الأخير

966
01:04:02,162 --> 01:04:05,832
...الروبوت الشرس، القوي

967
01:04:05,874 --> 01:04:07,875
.حتى أنا أخاف منه

968
01:04:08,668 --> 01:04:13,297
!أقدم لكم..(زوج) الجبّار

969
01:04:13,840 --> 01:04:14,840
!أوه، لا

970
01:04:15,007 --> 01:04:18,051
(لنرى ما سيفعله الفتى (أسترو
...أمام روبوت

971
01:04:18,135 --> 01:04:21,679
.يعمل من نفس ما لديه من طاقة

972
01:04:21,972 --> 01:04:23,973
.(لن أقاتلك يا (زوج

973
01:04:27,394 --> 01:04:29,812
.أنا جاد
.لن أقاتل

974
01:04:35,026 --> 01:04:36,443
!أوه، لا

975
01:04:49,581 --> 01:04:52,291
!عظيم، أنا أحبه
!يا لها من خاتمة

976
01:04:52,334 --> 01:04:54,043
!أمرتك أن تقاتل

977
01:04:56,713 --> 01:04:58,005
.لن أقاتل

978
01:04:58,131 --> 01:04:59,423
!قاتل

979
01:04:59,674 --> 01:05:02,092
!هذا يكفي -
ما خطبكم؟ -

980
01:05:02,135 --> 01:05:04,428
.إنهم مجرد آلات، سيفعلون كيفما آمرهم

981
01:05:04,512 --> 01:05:05,804
ماذا؟ -
...أسيحرجني -

982
01:05:05,888 --> 01:05:08,723
مجرد آلي تافه من مدينة "ميترو"؟

983
01:05:08,933 --> 01:05:12,477
أو جرّافة عمرها 100 عام
من مدينة "نيوجيرسي"؟

984
01:05:12,644 --> 01:05:14,479
!لا أظن هذا

985
01:05:14,646 --> 01:05:17,064
!سأجبرك على فعل هذا

986
01:05:23,363 --> 01:05:23,946
!توقف

987
01:05:24,030 --> 01:05:25,447
...قوانين الروبوتات

988
01:05:25,698 --> 01:05:29,910
.لا يحقّ لك إيذاء بشري
.تسير الأمور على هذا النحو منذ 50 عاماً

989
01:05:30,286 --> 01:05:32,287
!أنا من الطراز القديم

990
01:05:35,541 --> 01:05:36,833
.أنظروا

991
01:05:44,215 --> 01:05:46,842
أي نوع من الروبوتات أنت؟

992
01:05:49,470 --> 01:05:51,763
لقد فشلنا في تجنيد
!الحديدي العملاق

993
01:06:05,735 --> 01:06:07,444
ما الذي يفعلونه هنا؟

994
01:06:07,779 --> 01:06:10,614
.إحتجزوا الفتى الآلي وأمّنوا المنطقة

995
01:06:13,242 --> 01:06:14,826
!زوج)، توقف، توقف)

996
01:06:14,994 --> 01:06:16,578
.ضعهم أرضاً

997
01:06:18,789 --> 01:06:20,373
.لم يعد يهم الأمر

998
01:06:22,376 --> 01:06:24,211
.أنا بخير-
.نحن بخير -

999
01:06:29,466 --> 01:06:33,010
.أنا آسف، حاولت إخباركم -
تحرّك -

1000
01:06:34,429 --> 01:06:36,264
!تراش-كان)، لا)

1001
01:06:37,265 --> 01:06:39,892
!إبتعد عني أيها الروبوت الأحمق

1002
01:06:39,976 --> 01:06:41,811
!إبتعد

1003
01:06:42,353 --> 01:06:44,188
.(لا بأس يا (تراش-كان

1004
01:06:49,067 --> 01:06:51,694
<i>
أنخفضت نسبة تأييد الرئيس
...ستون) مجدداً اليوم)</i>

1005
01:06:51,778 --> 01:06:54,947
<i>
عندما تغيّب عن حضور مناظرته التلفازية
.(مع منافسه (روبيرت لوجان</i>

1006
01:06:55,031 --> 01:06:58,575
<i>
الرجل المتوقع له أن يصبح
."الرئيس المقبل لمدينة "مترو</i>

1007
01:06:59,244 --> 01:07:01,662
<i>
لن أدع تافه أحمق يجلس
...بمكتبي البيضاوي</i>

1008
01:07:01,746 --> 01:07:04,581
<i>
يأكل الفاصولياء مع قليل من
.زيت البتشول</i>

1009
01:07:04,665 --> 01:07:06,249
.لدي النواة الزرقاء

1010
01:07:06,417 --> 01:07:09,544
سيقوم "حامي السلام" خاصتي
.ببدأ حرب مع أهل السطح

1011
01:07:09,837 --> 01:07:12,255
.سيضمن لي هذا إعادة انتخابي

1012
01:07:13,215 --> 01:07:15,508
لمَ الوجه العابس أيها الفتى الآلي؟

1013
01:07:15,884 --> 01:07:18,302
.سنعيدك للمنزل إلى والدك

1014
01:07:18,803 --> 01:07:20,387
أترغب في شراب؟

1015
01:07:22,140 --> 01:07:24,141
.هذا مضحك، سيدي الرئيس

1016
01:07:32,691 --> 01:07:34,692
.لقد إنتهت التجربة

1017
01:07:34,943 --> 01:07:38,821
أريد نزع النواة الرزقاء ونقلها
!إلى "حامي السلام" الآن

1018
01:07:39,031 --> 01:07:41,032
هل ستساعدني  يا (إلفن)؟

1019
01:07:41,199 --> 01:07:42,908
.هذا هو المكان الذي صنعناه به

1020
01:07:42,951 --> 01:07:45,495
!فكّكه إذاً
!عطّله عن العمل

1021
01:07:45,662 --> 01:07:47,497
.إنها مسأله أمن قومي

1022
01:07:47,664 --> 01:07:49,499
.دعني أتحدث إليه أولاً

1023
01:07:52,877 --> 01:07:55,170
.(مرحباً، د.(إليفن -
.(مرحباً، (توبي -

1024
01:07:55,546 --> 01:07:58,673
توبي)؟ لم ينادني أحد بهذا)
.الأسم منذ فتره

1025
01:07:58,757 --> 01:08:00,883
.تلك ليس غلطتك، كما تعلم

1026
01:08:01,051 --> 01:08:02,468
.أنت مذهل

1027
01:08:02,636 --> 01:08:06,014
.قطعاً من الدرجة الأولى، خارق، رائع

1028
01:08:06,098 --> 01:08:07,265
.شكراً لك

1029
01:08:07,390 --> 01:08:10,351
.حاولت أن أعثر على مكاني بالعالم

1030
01:08:10,518 --> 01:08:12,811
.وحسبت أنني وجدته

1031
01:08:12,979 --> 01:08:16,523
ولكن أظن أن التأقلم أمر
أصعب مما تصورته؟

1032
01:08:16,566 --> 01:08:18,984
.للأسف بُني، هذا صحيح

1033
01:08:19,360 --> 01:08:22,321
.أظن أن هذا هو المُقدر لي

1034
01:08:22,613 --> 01:08:24,614
.هذا هو قدري

1035
01:08:28,577 --> 01:08:32,455
إنها مجرد آله، هيّا
.دعونا نتحرّك يا قوم

1036
01:08:32,622 --> 01:08:34,748
.هذا خطأ يا (تينما) وأنت تعلم هذا

1037
01:08:34,916 --> 01:08:39,420
.الرئيس مُحق
!إنها مجرد آله

1038
01:08:40,588 --> 01:08:42,172
.(وداعاً، د.(إليفن

1039
01:08:42,882 --> 01:08:44,466
حمّلوا النواة الزرقاء داخل
."حامي السلام"

1040
01:08:44,508 --> 01:08:47,469
.لدي مؤتمر صحفي بعد 10 دقائق

1041
01:09:29,008 --> 01:09:30,300
.أنا آسف

1042
01:09:30,635 --> 01:09:31,802
.لا داع

1043
01:09:32,053 --> 01:09:35,180
آسف، لأني لم أستطع
...(تعويضك عن (توبي

1044
01:09:36,015 --> 01:09:37,599
.يا أبي

1045
01:09:40,727 --> 01:09:43,688
إذاّ يا (تينما)، هل إنتهيت؟

1046
01:09:47,776 --> 01:09:49,485
.إنتهيت

1047
01:09:55,741 --> 01:09:56,908
أحسنت

1048
01:09:57,076 --> 01:09:59,911
عندما يُعاد انتخابي
...سأمنحك التمويل اللازم

1049
01:09:59,954 --> 01:10:02,915
.كى تصنع قدر ما تشاء من ألعابك

1050
01:10:03,457 --> 01:10:04,874
!لا

1051
01:10:05,626 --> 01:10:08,044
إن أردت أخذ النواة
.فسيتوجب عليك قتلي

1052
01:10:09,546 --> 01:10:11,839
!(تينما) -
.لا! أنا من إبتكر النواة -

1053
01:10:12,006 --> 01:10:13,423
.سيتوجب عليهم قتلي أنا

1054
01:10:13,633 --> 01:10:16,760
بوسع مدينة "ميترو" تعلّم
.الكفاح بدونك

1055
01:10:16,844 --> 01:10:18,136
.سلّمها لي

1056
01:10:20,056 --> 01:10:21,891
!يبدو أنها ليست معي

1057
01:10:22,057 --> 01:10:23,474
!(تينما)

1058
01:10:26,895 --> 01:10:28,896
!تينما)، افتح الباب)

1059
01:10:30,148 --> 01:10:31,732
!افتح هذا الباب

1060
01:10:32,442 --> 01:10:34,277
!كفاكم

1061
01:10:38,198 --> 01:10:39,907
!قلت، افتح هذا الباب

1062
01:10:40,074 --> 01:10:42,075
.ابداً -
!الآن -

1063
01:10:44,453 --> 01:10:45,453
.تبّاً

1064
01:10:45,621 --> 01:10:48,582
إن أردت إتمام أمراً
.فعليك فعله بنفسك

1065
01:10:53,920 --> 01:10:56,338
ما..الذي تفعله؟

1066
01:10:56,673 --> 01:10:58,382
...(ربما لا تكون (توبي

1067
01:10:58,466 --> 01:11:00,050
.ولكنك مازلت ابني

1068
01:11:00,301 --> 01:11:01,593
.أبي

1069
01:11:06,057 --> 01:11:08,475
.والآن، طِر
!طِر

1070
01:11:17,025 --> 01:11:19,860
!لا
!لا

1071
01:11:21,821 --> 01:11:24,656
.إعتقلوهما فوراً
.أريد محاكمتهما بتهمة الخيانة

1072
01:11:24,908 --> 01:11:27,452
"سنضطر لإستخدام "حامي السلام
.لإسترجاع النواة الرزقاء

1073
01:11:27,577 --> 01:11:28,953
.لا تستخدم النواة الحمراء

1074
01:11:28,995 --> 01:11:31,288
.لا نعرف ردة فعل الطاقة السلبية

1075
01:11:31,455 --> 01:11:34,582
بعد عديد من الصراعات بين الطاقة
...الإيجابية والطاقة السلبية

1076
01:11:34,708 --> 01:11:36,709
.الطاقة السلبية تنتصر دوماً

1077
01:11:36,877 --> 01:11:39,170
.تفحّص تاريخ البشرية
.انظر إلي

1078
01:11:39,254 --> 01:11:40,671
!هذا قصدي تماماً

1079
01:11:40,756 --> 01:11:42,549
.شغّل هذا الشيء -
.لن افعل -

1080
01:11:42,591 --> 01:11:44,801
!لدي 50 مراسلاً ينتظرونني بالخارج

1081
01:11:44,843 --> 01:11:47,470
!قم بتشغيله -
!أنت لا تتفهم تقنيته -

1082
01:11:47,512 --> 01:11:48,679
تقنية؟

1083
01:11:48,722 --> 01:11:50,557
من يآبه للتقنية؟

1084
01:11:50,598 --> 01:11:52,307
من يفهم التقنية؟

1085
01:11:52,350 --> 01:11:54,977
.إنه مجرد آلي، سيفعل مثلما آمره

1086
01:11:56,896 --> 01:11:58,731
.تم تحميل النواة الحمراء

1087
01:11:58,898 --> 01:12:00,899
أجاهز لفعل ما سآمرك به؟

1088
01:12:01,066 --> 01:12:03,067
أمستعد لبعض الحركة؟

1089
01:12:03,110 --> 01:12:04,110
.أمرك، سيدي

1090
01:12:04,319 --> 01:12:08,698
،دمّر الفتى الآلي
.واستعد النواة الزرقاء

1091
01:12:12,660 --> 01:12:13,827
هل أنت أصم؟

1092
01:12:13,995 --> 01:12:16,413
...أخبرتك أن تدمر الفتى الآلي

1093
01:12:18,583 --> 01:12:21,544
.وأن تستعيد النواة الزرقاء

1094
01:12:21,836 --> 01:12:23,837
!فليخرج الجميع، فوراً

1095
01:12:25,130 --> 01:12:26,005
!تحرّكوا

1096
01:12:32,181 --> 01:12:36,039
{\an8}
لم يحن وقت التغيير"
"(أعيدوا إنتخاب (ستون
{\an8}

1097
01:12:34,174 --> 01:12:35,168
.معذرة يا رفاق

1098
01:12:35,168 --> 01:12:38,059
وصلتني إفادة بأن الرئيس
.ستون) سيتأخر قليلاً)

1099
01:12:47,693 --> 01:12:49,277
هل يعمل هذا الشيء؟

1100
01:12:51,530 --> 01:12:53,239
ماذا؟ إلى أين تذهبون؟

1101
01:12:53,407 --> 01:12:56,242
!عودوا -
!أيها الوحش، أثبت مكانك -

1102
01:12:56,368 --> 01:12:58,786
.(بأمر من الرئيس (ستون

1103
01:13:02,373 --> 01:13:05,626
.تلك هي الحياه يا صديقي
.كالإبحار الهادئ

1104
01:13:08,045 --> 01:13:10,046
.آسف يا رفاق -
!لا -

1105
01:13:10,131 --> 01:13:14,343
!إنه ذلك الفتى المجنون الطائر ثانية -
.أنا روبوت، مثلكما تماماً -

1106
01:13:15,010 --> 01:13:16,427
ماذا تفعلون بمكان كهذا؟

1107
01:13:16,470 --> 01:13:19,014
.لقد سئمنا من مطاردة الفئران
.لقد أستقلنا من العمل

1108
01:13:19,056 --> 01:13:21,891
.نحاول أن نعيش بشكل طبيعي
.كالطيور الحقيقية

1109
01:13:23,560 --> 01:13:25,978
ما هذا؟ -
!إنها عادات بشرية كما تعلم

1110
01:13:26,104 --> 01:13:29,065
العام الجديد؟ الرابع من تموز؟
عيد الأم؟

1111
01:13:29,232 --> 01:13:31,525
!علينا فعل شيء -
ماذا؟ نساعد البشر؟ -

1112
01:13:31,609 --> 01:13:33,026
.نحن روبوتات
.هذه ليس مشكلتنا

1113
01:13:33,069 --> 01:13:36,196
.أجل، انس أمرهم
ماذا فعلوا في سبيلنا؟

1114
01:13:43,328 --> 01:13:44,328
.إنه مُحق

1115
01:13:44,413 --> 01:13:47,040
وفقاً لقوانين الروبوتات
.لابد وأن نذهب لمساعدتهم

1116
01:13:47,582 --> 01:13:51,794
على زجاجة المنظف فعل
.ما يتوجب عليها فعله

1117
01:13:53,462 --> 01:13:55,770
"تم إجلاء وسط المدينة"

1118
01:13:55,941 --> 01:13:59,467
اخرج من مخبأك؟

1119
01:14:08,352 --> 01:14:11,896
أين أنت أيها الفتى الآلي؟

1120
01:14:15,608 --> 01:14:17,025
!يا للهول

1121
01:14:21,280 --> 01:14:23,115
.ها أنت ذا

1122
01:14:32,833 --> 01:14:34,851
"تفعيل مدفع الذراعين"

1123
01:14:34,888 --> 01:14:35,460
...ماذا؟ ولكن

1124
01:14:36,378 --> 01:14:37,962
!رائع

1125
01:14:50,182 --> 01:14:51,766
.(لابد وأنه (أسترو

1126
01:14:51,892 --> 01:14:53,601
.لا آبه إن كان روبوت

1127
01:14:53,769 --> 01:14:56,062
.أنا أفتقده -
.وأنا مثلكِ -

1128
01:14:59,024 --> 01:15:01,985
عندما تسوء الأمور
.فعلى الذكي أن يختبئ

1129
01:15:02,068 --> 01:15:03,360
.وداعاً يا صغار

1130
01:15:03,862 --> 01:15:05,446
ماذا تريدون؟ إعتذاراً؟

1131
01:15:05,530 --> 01:15:09,617
.كلا، نريد السيارة فحسب -
...ليتني استطيع هذا ولكني -

1132
01:15:12,661 --> 01:15:15,496
.بالله عليكم، أنا أحبكم يا رفاق
.أرجوكم

1133
01:15:16,206 --> 01:15:18,041
!إنه مجرد روبوت تافهه

1134
01:15:22,796 --> 01:15:23,796
!أمسكتك

1135
01:15:32,680 --> 01:15:35,098
!هذه المدينة انتخبتني

1136
01:15:35,266 --> 01:15:38,101
.أنا أمتلكها
!إنها ملكي

1137
01:15:47,736 --> 01:15:50,655
!سأدلي بصوتي للمرشح الآخر -
ماذا؟ -

1138
01:15:56,994 --> 01:15:58,995
.أشكركم
.في خدمتكم دائماً

1139
01:16:12,551 --> 01:16:13,843
ماذا؟

1140
01:16:15,470 --> 01:16:18,848
لدي مدافع رشاشة..بمؤخرتي؟

1141
01:16:21,392 --> 01:16:22,809
.لابد وأنك تمازحني

1142
01:16:22,935 --> 01:16:24,227
!يضرب الكرة

1143
01:16:28,732 --> 01:16:30,567
!ويسجّل هدفاً

1144
01:16:50,086 --> 01:16:52,379
أسترو)؟) -
!كورا)؟) -

1145
01:16:53,464 --> 01:16:54,881
.أشكركم يا رفاق

1146
01:16:55,048 --> 01:16:57,049
من يقود السيارة؟

1147
01:17:05,058 --> 01:17:06,893
!تراش-كان)، فلتسرع)

1148
01:17:08,269 --> 01:17:09,561
!تنحّ

1149
01:17:35,461 --> 01:17:37,754
أنحن من نحلّق لأعلى؟ -
.بل المدينة من تهوى -

1150
01:17:37,797 --> 01:17:41,467
.كورا)، عليّ معالجة الأمر) -
.أسترو)، لا) -

1151
01:17:42,051 --> 01:17:43,343
!(أسترو)

1152
01:17:49,558 --> 01:17:50,850
.انظروا

1153
01:18:03,612 --> 01:18:05,905
!رفيق القتال، نخب الكفاح

1154
01:18:06,031 --> 01:18:07,615
.لدي ثلاثة أذرع

1155
01:18:23,339 --> 01:18:24,339
أين هو؟

1156
01:18:24,507 --> 01:18:27,342
هل سيكون بخير؟ -
.آمل هذا -

1157
01:18:33,348 --> 01:18:35,057
!أيها القبيح

1158
01:18:35,892 --> 01:18:37,184
.بالأسفل هنا

1159
01:18:37,561 --> 01:18:41,856
نطالبك  بوقف اضطهادك
.لرفيقنا (أسترو) على الفور

1160
01:18:41,940 --> 01:18:44,334
ربما ليس مصرح لنا بإيذاء البشر
...ولكن

1161
01:18:44,335 --> 01:18:48,571
لا يوجد ما يمنعنا من إلحاق بعض
.الإضرار الجسيمة بوحش مثلك

1162
01:18:48,613 --> 01:18:50,322
صحيح يا رفاق؟

1163
01:18:53,867 --> 01:18:55,576
.انظر هناك

1164
01:18:57,329 --> 01:19:01,207
أين أنت أيها الفتى الآلي؟
.أعلم أنك مازلت حياً

1165
01:19:01,458 --> 01:19:03,459
...لا يمكنك الإختباء من

1166
01:19:07,672 --> 01:19:09,256
أهذا كل ما لديك؟

1167
01:19:17,223 --> 01:19:18,390
!تعال هنا

1168
01:19:21,518 --> 01:19:25,605
.إنتهى الأمر يا فتى
.تم الإستحواذ على النواة الزرقاء

1169
01:19:46,583 --> 01:19:47,750
!(توبي)

1170
01:19:49,169 --> 01:19:50,336
.أبي

1171
01:19:51,630 --> 01:19:54,591
.لا أعي الأمر
لمَ لمْ يمتصني؟

1172
01:19:54,674 --> 01:19:55,674
.لأنه لا يستطيع

1173
01:19:55,758 --> 01:19:59,302
...إذا اجتمعت كلتا النواتان معاً

1174
01:19:59,554 --> 01:20:01,138
.سيموت كلاكما

1175
01:20:02,515 --> 01:20:05,184
.هيّا يا بُني
.علينا الفرار بعيداً

1176
01:20:06,018 --> 01:20:07,727
أين أنت يا (أسترو)؟

1177
01:20:09,980 --> 01:20:12,607
أين هو صديقكم الروبوت؟
أين هو؟

1178
01:20:13,984 --> 01:20:17,528
!أمامي انتخابات لأفوز بها
!وأريد تلك النواة

1179
01:20:21,157 --> 01:20:23,158
أخبروني أين يختبئ؟
!أخبروني

1180
01:20:23,368 --> 01:20:25,369
أتسمعونني؟
أين هو؟

1181
01:20:25,661 --> 01:20:29,039
.يجدر بنا الذهاب -
.هذه هي اللحظة الموعودة -

1182
01:20:29,039 --> 01:20:31,040
.هذا هو ما صُنعت لأجله

1183
01:20:31,166 --> 01:20:33,584
.هذا هو..قدري

1184
01:20:33,752 --> 01:20:34,919
!توبي)، لنذهب الآن)

1185
01:20:35,087 --> 01:20:37,380
.أنا آسف، ولكن هذا ما أنا عليه

1186
01:20:37,881 --> 01:20:39,424
..."أواصل على درب النجاح"

1187
01:20:40,342 --> 01:20:41,217
.يا أبي

1188
01:20:41,343 --> 01:20:42,510
!لا

1189
01:20:44,262 --> 01:20:46,555
أعُدت من أجل المزيد؟

1190
01:20:54,104 --> 01:20:56,731
!إنتظر، إنتظر
!لا، لا..إنتظر، إنتظر

1191
01:21:00,235 --> 01:21:01,402
!لا

1192
01:21:11,704 --> 01:21:13,413
.بُني -
.أبي -

1193
01:21:20,379 --> 01:21:22,505
.أخرج من داخلي
!لا

1194
01:21:23,715 --> 01:21:25,299
!أخرج

1195
01:21:25,759 --> 01:21:27,885
!خذنا بعيداً عن هنا -
!أنا أحاول -

1196
01:21:30,055 --> 01:21:31,764
!لا! لا

1197
01:21:33,516 --> 01:21:35,351
!اللعنة

1198
01:21:43,901 --> 01:21:45,193
.بُني

1199
01:22:06,213 --> 01:22:09,716
!أيها الحرّاس، إعتقلوا هذه الفتاه فوراً
.لقد ركلتني وتمادت في ركلي

1200
01:22:09,758 --> 01:22:12,051
.سيدي الرئيس، أنت رهن الإعتقال

1201
01:22:12,135 --> 01:22:15,388
.لا يمكنكم فعل هذا بي
.أمامي إنتخابات لأفوز بها

1202
01:22:15,597 --> 01:22:16,973
أسترو)؟) -
أسترو)؟) -

1203
01:22:17,098 --> 01:22:19,516
أسترو)؟) -
أسترو)؟) -

1204
01:22:22,395 --> 01:22:24,104
!(أسترو)

1205
01:22:26,607 --> 01:22:28,191
!يا إلهي

1206
01:22:31,153 --> 01:22:33,154
.(أسترو)

1207
01:22:34,073 --> 01:22:36,908
من كان هو؟ -
.إنه الروبوت الذي أنقذ المدينة -

1208
01:22:36,992 --> 01:22:41,120
ولمَ تحمّل عناء هذا؟ -
...لأن بداخل هذا الروبوت إنسانية -

1209
01:22:41,204 --> 01:22:42,788
.أكثر من معظمنا

1210
01:22:43,206 --> 01:22:45,624
من أنتِ؟ -
.أنا صديقه له -

1211
01:22:45,875 --> 01:22:48,836
.من السطح -
أأنتِ من السطح؟ -

1212
01:22:53,632 --> 01:22:56,759
أتستطيع إصلاحه؟ -
.للأسف، لا -

1213
01:22:56,927 --> 01:22:59,554
.كانت نواته الزرقاء فريدة من نوعها

1214
01:23:00,222 --> 01:23:03,683
.وقد ماتت الآن معه -
.هذا ليس عدلاً -

1215
01:23:03,850 --> 01:23:05,685
.كل ذنبه أنه ساعد الناس

1216
01:23:05,769 --> 01:23:07,770
.ليس الناس فحسب

1217
01:23:09,481 --> 01:23:11,482
.قام (أسترو) بإعادة (زوج) للحياه

1218
01:23:11,566 --> 01:23:14,193
كيف؟ -
.ذاك الشيء الأزرق -

1219
01:23:15,027 --> 01:23:18,280
ألديك ما تبقى منه؟

1220
01:23:19,532 --> 01:23:22,833
أبمقدروك التغاضي عن بعضها
لصديقنا هنا؟

1221
01:23:58,067 --> 01:23:59,234
!أبي

1222
01:23:59,360 --> 01:24:00,527
!(كورا)

1223
01:24:00,862 --> 01:24:02,988
ماذا حدث؟
هل رحل "حامي السلام"؟

1224
01:24:03,030 --> 01:24:04,322
.أجل

1225
01:24:08,994 --> 01:24:11,120
...ولكن..كيف نجوت من

1226
01:24:15,751 --> 01:24:18,586
.(شكراً لك يا (زوج -
.إنه ليس بالأمر الجلل -

1227
01:24:26,719 --> 01:24:27,719
...(أسترو)

1228
01:24:27,804 --> 01:24:31,182
.أعتقد أنك اخيراً وجدت مكانك بالعالم

1229
01:24:31,348 --> 01:24:35,560
.أنت بطل..روبوت بقلب كبير

1230
01:24:35,644 --> 01:24:37,645
.والجميع يعرفون هذا أخيراً

1231
01:24:45,111 --> 01:24:47,738
.أحب النهايات السعيدة

1232
01:24:48,448 --> 01:24:50,449
هل من الممكن؟ -
.بالطبع -

1233
01:24:50,783 --> 01:24:51,950
.أشكرك

1234
01:24:52,493 --> 01:24:54,077
كورا)؟)

1235
01:24:54,412 --> 01:24:55,996
!(كورا) -
!(كورا) -

1236
01:24:56,163 --> 01:24:58,581
أمي؟ ابي؟ -
أين كنتِ يا حبيبتي؟ -

1237
01:24:58,666 --> 01:25:01,293
.لقد بحثنا عنك بكل مكان -
أحقاً؟ -

1238
01:25:06,339 --> 01:25:08,465
!فلتحيا الثورة الروبوتية

1239
01:25:08,967 --> 01:25:10,968
يبدو أن كافة الأمور المشوقة
.قد أنتهت

1240
01:25:11,010 --> 01:25:13,971
!دائماً هكذا! هذا ما أعتدناه -
.شكراً لمساعدتكم يا رفاق -

1241
01:25:14,013 --> 01:25:17,140
.لم يكن هذا شيئاً -
...(عندما تتدبر الأمر يا (سباركسي -

1242
01:25:17,183 --> 01:25:19,476
.ستجد أننا لم نفعل شيئاً بحق

1243
01:25:19,560 --> 01:25:21,686
أتحاول إِستفزازي؟

1244
01:25:22,855 --> 01:25:25,148
هل ستركب السيارة، سيدي؟

1245
01:25:25,232 --> 01:25:28,067
"لا أريدك أن تناديني بـ"سيدي
.(مجدداً يا (أورين

1246
01:25:28,110 --> 01:25:29,694
.في الحقيقة، خذ اليوم إجازة

1247
01:25:29,778 --> 01:25:33,322
أذهب واستمتع بوقتك
.برفقة نساء آليه أو ما شابه

1248
01:25:33,740 --> 01:25:35,866
.(شكراً لك، د.(تينما

1249
01:25:35,909 --> 01:25:37,618
.(نادني (بيل

1250
01:25:39,579 --> 01:25:41,580
!أنا أكثر هلعاً من السابق

1251
01:25:46,544 --> 01:25:47,836
!فليحتمي الجميع

1252
01:25:47,878 --> 01:25:49,879
!إننا نتعرض لهجوم فضائي

1253
01:25:52,049 --> 01:25:54,676
إنتظر! هل أنت واثق
من إستعدادك لهذا يا (أسترو)؟

1254
01:25:54,759 --> 01:25:56,760
!لقد صُنعت مستعداً

1255
01:26:03,356 --> 01:33:48,624
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
badr1234 : تعديل التوقيت
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}kariemzaki@hotmail.com

