1
00:00:17,392 --> 00:00:19,228
"في جريدة "نيويورك هيرالد

2
00:00:19,269 --> 00:00:22,564
السادس و العشرون من نوفمبر
عام 1911

3
00:00:22,648 --> 00:00:25,859
ورد خبر عن إعدام ثلاثة رجال

4
00:00:29,696 --> 00:00:33,200
لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد
إدمند ويليام جودفري

5
00:00:33,242 --> 00:00:34,826
زوج، أب و صيدلي

6
00:00:34,910 --> 00:00:37,037
و رجل متعدد المواهب يسكن في

7
00:00:37,037 --> 00:00:40,832
منطقة جرين بيري هيل، بلندن

8
00:00:40,874 --> 00:00:43,001
لقد قتله ثلاثة متشردين

9
00:00:43,043 --> 00:00:45,254
الذي كان دافعهم هو السرقة

10
00:00:45,337 --> 00:00:46,964
لقد تم تحديد هوياتهم بـ

11
00:00:47,005 --> 00:00:49,550
جوزيف جرين

12
00:00:49,550 --> 00:00:51,635
ستانلي بيري

13
00:00:51,677 --> 00:00:53,554
و دانييل هيل

14
00:00:57,391 --> 00:01:00,310
جرين، بيري، هيل

15
00:01:01,854 --> 00:01:06,525
و أحب أن أقنع نفسي أن هذه مجرد صدفة

16
00:01:08,861 --> 00:01:11,154
كما ذُكِرَ في جريدة رينو

17
00:01:11,238 --> 00:01:14,074
في يونيو 1983

18
00:01:14,074 --> 00:01:16,076
كانت هناك قصة حريق

19
00:01:16,076 --> 00:01:18,328
و كمية المياه التي استُخدِمَت لإطفاء الحريق

20
00:01:19,746 --> 00:01:23,542
و قصة غوَّاص يُدعى ديلمر داريون

21
00:01:26,295 --> 00:01:30,674
موظف بفندق و كازينو ناجيت
برينو في ولاية نيفادا

22
00:01:30,674 --> 00:01:32,676
و المعروف كموزع لورق لعبة البلاك جاك

23
00:01:32,759 --> 00:01:34,845
محبوب، و ملفت للأنظار

24
00:01:34,928 --> 00:01:37,973
كرجل يهتم بجسده، و منسجم
و يحب الرياضة

25
00:01:38,056 --> 00:01:40,517
كان عشق ديلمر للبحيرة

26
00:01:51,278 --> 00:01:54,406
كما ورد في تقرير الطبيب الشرعي
مات ديلمر بأزمة قلبية

27
00:01:54,448 --> 00:01:56,909
في مكان يقع بين البحيرة و الشجرة

28
00:01:56,909 --> 00:01:58,493
لكن الجانب المثير للفضول

29
00:01:58,493 --> 00:02:01,705
هو انتحار كرايج هانسن في اليوم التالي

30
00:02:01,705 --> 00:02:04,875
الإطفائي بالتطوع
أب بائس لأربعة

31
00:02:04,917 --> 00:02:07,294
و لديه نزعة للشراب

32
00:02:07,294 --> 00:02:10,506
سيد هانسن كان قائد الطائرة
التي انتشلت بالصدفة

33
00:02:10,547 --> 00:02:13,258
جسد ديلمر داريون من المياه

34
00:02:13,342 --> 00:02:16,220
أضف إلى هذا
أن سيد هانسن بحياته البائسة

35
00:02:16,261 --> 00:02:19,848
قابل ديلمر داريون من قبل ، قبل
ليلتين فقط من الحادث

36
00:02:19,890 --> 00:02:21,266
كل ما أحتاجه هو رقم اثنين

37
00:02:21,350 --> 00:02:24,394
كل ما تحتاجه هو اثنان
حسناً

38
00:02:24,478 --> 00:02:25,938
هذه ورقة بثمانية

39
00:02:25,979 --> 00:02:28,607
يسعدني إعجابك بعملي
حسناً، في الواقع

40
00:02:29,775 --> 00:02:31,235
بسبب حِمل الذنب عليه

41
00:02:31,276 --> 00:02:34,029
و ضخامة الصدفة

42
00:02:34,029 --> 00:02:36,073
انتحر كرايج هانسن

43
00:02:37,991 --> 00:02:39,952
و أحاول أن أقنع نفسي

44
00:02:39,993 --> 00:02:43,664
أن كل هذا مجرد صدفة

45
00:02:43,705 --> 00:02:46,959
القصة التي حُكِيَت في عشاء
حفل تسليم الجوائز عام 1961

46
00:02:47,000 --> 00:02:49,962
للاتحاد الأمريكي لعلم القضايا المثيرة للجدل

47
00:02:50,003 --> 00:02:53,382
و التي حكاها جون هاربر، رئيس الاتحاد

48
00:02:53,423 --> 00:02:56,552
بدأت بمحاولة انتحار بسيطة

49
00:02:56,593 --> 00:02:59,888
سيدني بارينجر ابن السبعة عشر عاماً

50
00:02:59,930 --> 00:03:05,227
في مدينة لوس أنجلوس في
الثالث و العشرين من مارس 1958

51
00:03:21,159 --> 00:03:23,537
الطبيب الشرعي قال
أن محاولة الانتحار الفاشلة

52
00:03:23,579 --> 00:03:26,707
تحولت فجأة لجريمة قتل ناجحة

53
00:03:26,748 --> 00:03:30,252
للتوضيح، تأكد الجميع
من محاولة الانتحار بسبب ورقة

54
00:03:30,294 --> 00:03:33,463
في الجيب الأيمن الخلفي لسروال
سيدني بارينجر

55
00:03:33,505 --> 00:03:37,843
في نفس الوقت الذي وقف فيه
سيدني على سطح المبنى ذو التسع طوابق

56
00:03:37,885 --> 00:03:40,554
بدأ شجار تحته بثلاثة طوابق

57
00:03:40,554 --> 00:03:43,765
سمع الجيران، كالعادة

58
00:03:43,807 --> 00:03:45,559
شجار السكان

59
00:03:45,601 --> 00:03:46,977
و لم يكن غريباً عليهما

60
00:03:47,060 --> 00:03:49,229
أن يهدد أحدهما الآخر ببندقية

61
00:03:49,313 --> 00:03:51,523
أو أي من المسدسات الموجودة بالمنزل

62
00:03:51,565 --> 00:03:53,442
!سأقضي عليك

63
00:03:53,483 --> 00:03:55,694
و عندما انطلقت رصاصة من البندقية دون قصد

64
00:03:55,736 --> 00:03:56,945
!أيها الحقير

65
00:03:58,572 --> 00:04:00,532
صادف مرور سيدني

66
00:04:00,574 --> 00:04:01,700
ماذا؟

67
00:04:01,742 --> 00:04:04,703
!اصمت

68
00:04:04,745 --> 00:04:08,332
بالإضاقة إلى هذا
اتضح أن الساكنين هما

69
00:04:08,373 --> 00:04:10,083
فاي و آرثر بارينجر

70
00:04:10,125 --> 00:04:13,212
والدا سيدني

71
00:04:13,253 --> 00:04:15,339
عندما تم اتهامها بالجريمة

72
00:04:15,380 --> 00:04:18,967
و هذا أخذ وقتاً كبيراً من
رجال الشرطة على مسرح الجريمة

73
00:04:18,967 --> 00:04:23,138
أقسمت فاي بارينجر أنها لم تكن
تعرف أن البندقية محشوة بالرصاصات

74
00:04:23,222 --> 00:04:26,725
إنها تهددني بها دائماً
لكنني لا أتركها محشوة بالرصاصات

75
00:04:26,725 --> 00:04:29,394
و أنت لم تحش السلاح بالرصاصات؟

76
00:04:29,436 --> 00:04:30,854
لمَ قد أفعل ذلك؟

77
00:04:30,854 --> 00:04:33,065
طفل صغير يعيش في المبنى ذاته

78
00:04:33,106 --> 00:04:36,068
صديق لسيدني بارينجر و يأتي أحياناً لزيارته

79
00:04:36,068 --> 00:04:38,403
يقول أنه رآى منذ 6 أيام

80
00:04:38,445 --> 00:04:40,113
حشو البندقية بالرصاصات

81
00:04:40,113 --> 00:04:41,740
ريكي، تعال هنا لحظة

82
00:04:41,740 --> 00:04:43,992
يبدو أن كل الشجار و الجدال

83
00:04:44,076 --> 00:04:47,204
و العنف كانوا فوق طاقة سيدني بارينجر

84
00:04:47,246 --> 00:04:50,582
و لمعرفته بميل والديه الدائم للشجار

85
00:04:50,666 --> 00:04:53,252
قرر أن يفعل شيئاً

86
00:04:53,335 --> 00:04:56,129
قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر

87
00:04:56,171 --> 00:04:59,007
و كل ما كانا يريدانه أن يقتلا بعضهما

88
00:04:59,049 --> 00:05:02,261
و سيساعدهما على فعل ذلك
إن كان هذا ما يريدان

89
00:05:02,302 --> 00:05:06,306
سيدني بارينجر يقفز
من على سطح الطابق التاسع

90
00:05:06,348 --> 00:05:08,976
والداه يتشاجران تحته بثلاث طوابق

91
00:05:08,976 --> 00:05:12,104
رصاصتها الطائشة أصابت معدة سيدني

92
00:05:12,104 --> 00:05:15,065
أثناء مروره بالطابق السادس
الذي يدور به الشجار

93
00:05:15,065 --> 00:05:18,193
لقد مات فوراً
لكن استمر بالسقوط

94
00:05:18,235 --> 00:05:20,654
ليجد تحته بخمس طوابق

95
00:05:20,696 --> 00:05:23,073
شبكة أمان تم وضعها قبلها بثلاثة أيام

96
00:05:23,073 --> 00:05:25,617
لعمال تنظيف النوافذ
و التي كانت يمكن أن تمنع سقوطه للأرض

97
00:05:25,659 --> 00:05:29,079
و تنقذ حياته
إن لم يكن أصيب في معدته

98
00:05:29,121 --> 00:05:32,791
لذا، فتم اتهام فاي بارينجر بقتل ابنها

99
00:05:32,791 --> 00:05:37,880
و تم اعتبار سيدني بارينجر
شريك في وفاته

100
00:05:37,921 --> 00:05:39,631
و وارد في الرأي المتواضع للراوي

101
00:05:39,673 --> 00:05:42,885
أن هذه ليست مجرد حادثة

102
00:05:42,885 --> 00:05:46,722
لا يمكن أن تكون واحدة من الحوادث العادية

103
00:05:46,805 --> 00:05:49,600
أرجوكم، لا يمكن أن يكون هكذا

104
00:05:49,641 --> 00:05:52,436
و ما أريد قوله
لا يمكنني أن أقوله

105
00:05:52,477 --> 00:05:55,105
هذه لم تكن مجرد صدفة

106
00:05:57,191 --> 00:05:59,443
هذه الغرائب تحدث دائماً

107
00:06:00,110 --> 00:06:00,611
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

108
00:06:01,111 --> 00:06:01,612
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

109
00:06:02,112 --> 00:06:02,613
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

110
00:06:03,113 --> 00:06:03,614
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

111
00:06:04,114 --> 00:06:04,615
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

112
00:06:05,115 --> 00:06:05,616
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

113
00:06:06,116 --> 00:06:06,617
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

114
00:06:07,117 --> 00:06:07,618
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

115
00:06:08,118 --> 00:06:08,619
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

116
00:06:09,119 --> 00:06:09,620
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

117
00:06:10,120 --> 00:06:10,621
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

118
00:06:11,121 --> 00:06:11,205
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

119
00:06:11,455 --> 00:06:15,209
Brad Pitt II
kingoffilms@hotmailcom

120
00:06:15,209 --> 00:06:18,962
J_R_Lupin
SSDD_A@hotmailcom

121
00:06:18,962 --> 00:06:19,171
ي

122
00:06:19,171 --> 00:06:19,379
يق

123
00:06:19,379 --> 00:06:19,588
يقد

124
00:06:19,588 --> 00:06:19,755
يقدم

125
00:06:19,755 --> 00:06:19,963
يقدما

126
00:06:19,963 --> 00:06:20,172
يقدمان

127
00:06:20,172 --> 00:06:20,380
يقدمان ت

128
00:06:20,380 --> 00:06:20,589
يقدمان تر

129
00:06:20,589 --> 00:06:20,756
يقدمان ترج

130
00:06:20,756 --> 00:06:20,964
يقدمان ترجم

131
00:06:20,964 --> 00:06:22,382
يقدمان ترجمة

132
00:06:23,800 --> 00:06:29,181
MAGNOLIA
زهرة الماجنوليا

133
00:06:29,181 --> 00:06:31,934
في اللعبة الكبيرة الي نلعبها و هي الحياة

134
00:06:31,975 --> 00:06:34,061
إنها ليست ما تتمنى أو تستحق

135
00:06:34,102 --> 00:06:36,438
إنها ما تأخذ بالقوة

136
00:06:36,438 --> 00:06:40,150
أنا فرانك ت ج ماكي
سيد العلاقات

137
00:06:40,192 --> 00:06:41,818
و مؤلف نظام الإغراء و التدمير

138
00:06:41,860 --> 00:06:44,446
و هو متاح لكم الآن على أشرطة الكاسيت و الفيديو

139
00:06:44,488 --> 00:06:47,449
الإغراء و التدمير سيعلمكم الخطوات

140
00:06:47,491 --> 00:06:52,788
لتجعل على أي شقراء جميلة الجسد
تتمنى أن تضاجعك

141
00:06:52,829 --> 00:06:55,457
الخلاصة؟ إنها لغة

142
00:06:55,541 --> 00:06:58,961
المفتاح السحري لمعرفة ما يدور بعقل الأنثى

143
00:06:59,002 --> 00:07:01,255
لتتوصل مباشرةً لآمالها، رغباتها

144
00:07:01,338 --> 00:07:05,300
مخاوفها، و تعطشها
و لسروالها الصغير

145
00:07:05,342 --> 00:07:07,886
"تعلم كيف تجعل "صديقتك

146
00:07:07,928 --> 00:07:09,930
فتاتك المتعطشة للجنس

147
00:07:09,930 --> 00:07:13,976
الإغراء و التدمير يضمن إعادة النقود
لك في حالة الفشل

148
00:07:14,017 --> 00:07:15,978
إن لم يضعك في حالة نشوة

149
00:07:16,061 --> 00:07:21,900
ستجعلك تحظى بأي فتاة تريدها

150
00:07:21,942 --> 00:07:23,235
كم مرة أخرى

151
00:07:23,318 --> 00:07:26,154
تريد أن تسمع فيها العبارات المستهلكة

152
00:07:26,196 --> 00:07:27,739
إذاً؟

153
00:07:27,781 --> 00:07:31,368
إنني لا أحمل نفس المشاعر تجاهك"؟"

154
00:07:31,410 --> 00:07:34,121
لأكثر من ثلاثين عاماً شاهدت أمريكا

155
00:07:34,204 --> 00:07:36,874
و أجابت أسئلة جيمي جايتور

156
00:07:36,874 --> 00:07:40,043
أسطورة أمريكية، و رمز تليفزيوني حقيقي

157
00:07:40,127 --> 00:07:43,714
جيمي يحتفل بإذاعته للساعة
الثانية عشر ألف هذا الأسبوع

158
00:07:43,714 --> 00:07:45,549
هل مكثت كل هذه الفترة؟ حقاً؟

159
00:07:45,549 --> 00:07:48,385
إنه رجل ذو عائلة متزوج منذ 40 عاماً

160
00:07:48,468 --> 00:07:52,514
و لديه طفلين و حفيد سيولد قريباً

161
00:07:52,556 --> 00:07:55,267
كنا نشغل التلفاز يومياً لنرى التفاعل البشري

162
00:07:55,309 --> 00:07:58,228
بين جيمي و بعض الأطفال المميزين

163
00:07:58,312 --> 00:08:01,523
و نتمنى أن تمر ثلاثون سنة أخرى
من مشاهدة هذا

164
00:08:01,565 --> 00:08:02,691
أنا جيمي جايتور

165
00:08:02,774 --> 00:08:04,109
دونالد و وينيكت

166
00:08:04,151 --> 00:08:06,153
1911 أمريكا الشمالية
أمريكا الجنوبية

167
00:08:06,153 --> 00:08:08,864
الإجابة هي 4
الإجابة هي 22 الإجابة هي الجاذبية

168
00:08:08,906 --> 00:08:10,782
الإجابة هي حياة صامويل جونسون

169
00:08:16,330 --> 00:08:18,415
هيا بنا كان يجب أن تفعل هذا منذ 10 دقائق

170
00:08:18,415 --> 00:08:21,084
ــ نحتاج المزيد من الطعام للكلب
ــ لنتحدث في السيارة

171
00:08:21,126 --> 00:08:23,921
اسمع، لدي تجربة أداء هامة اليوم

172
00:08:23,962 --> 00:08:25,589
هيا، هذه أيضاً؟

173
00:08:25,631 --> 00:08:27,925
أحتاج هذه

174
00:08:27,966 --> 00:08:30,928
لا أفهم لمَ تحتاج لأربع حقائب
من الكتب لتذهب للمدرسة

175
00:08:32,846 --> 00:08:35,224
لا يوجد داع لكل حزم الكتب هذه

176
00:08:36,391 --> 00:08:38,352
ــ كن جاهزاً الساعة الثانية
ــ سأنهي المدرسة الواحدة و النصف

177
00:08:38,352 --> 00:08:41,605
أخبرتك أنه لدي تجربة أداء
لن أصل هنا قبل الثانية

178
00:08:41,647 --> 00:08:43,690
خذ أشياءك
يجب أن أذهب أحبك

179
00:08:43,732 --> 00:08:44,858
و أنا أيضاً أحبك

180
00:08:44,900 --> 00:08:47,945
دوني، أتعرف الإجابة؟

181
00:08:48,028 --> 00:08:50,614
نعم يا جيمي بروميثيوس

182
00:08:50,697 --> 00:08:51,865
!إجابة صحيحة

183
00:08:53,951 --> 00:08:55,911
دوني، ما هو شعورك؟

184
00:08:56,537 --> 00:08:59,164
فتى الاختبار دوني سميث

185
00:09:00,499 --> 00:09:00,499
فتى الاختبار دوني سميث
الحاضر

186
00:08:59,998 --> 00:09:01,750
مثير جداً

187
00:09:01,792 --> 00:09:03,794
أراهن أنكم لا تصنعون تقويم
أسنان لمن هم في سني كثيراً

188
00:09:03,836 --> 00:09:06,338
لقد كنت ظريفاً في برنامج المسابقات هذا

189
00:09:06,338 --> 00:09:09,174
أراهن على أنه لا يمكنك إجابة أي
سؤال الآن رغم ذلك

190
00:09:09,216 --> 00:09:11,552
ــ نحن مستعدون يا دوني
ــ جيد

191
00:09:11,593 --> 00:09:13,512
سأراك صباح الغد

192
00:09:13,554 --> 00:09:15,514
أنت تهرع كالمجانين

193
00:09:15,514 --> 00:09:17,015
سأتأخر عن العمل

194
00:09:30,279 --> 00:09:31,697
!فتى الاختبار دوني سميث

195
00:09:42,499 --> 00:09:43,876
كيف حالك اليوم إذاً؟

196
00:09:43,959 --> 00:09:47,754
في أسوأ حال

197
00:09:47,796 --> 00:09:49,923
نادم جداً

198
00:09:49,965 --> 00:09:53,010
و نحن نفعل أشياء كثيرة نندم عليها
أنساها و استمر في حياتك

199
00:09:54,720 --> 00:09:57,055
سأحتاج لمساعدتك يا فيل

200
00:09:57,097 --> 00:09:58,724
يجب أن تساعدني في شيء اليوم

201
00:09:58,807 --> 00:10:00,809
سأنفذ، أي شيء تريد يا إيرل

202
00:10:00,893 --> 00:10:03,103
أنت طبيبه
و هذا هو السبب

203
00:10:03,145 --> 00:10:05,981
اخبرني بشيء

204
00:10:06,064 --> 00:10:08,150
و هو يحتاج المزيد من الحبوب
!و هو يحتاج المزيد من الحبوب، تبا

205
00:10:08,192 --> 00:10:10,652
إنه يحتاج المزيد من الحبوب
و أنا أحتاج المزيد من الأجوبة

206
00:10:10,694 --> 00:10:12,362
لذا فسآتي لرؤيتك

207
00:10:16,033 --> 00:10:17,326
صباح الخير يا ليندا

208
00:10:22,414 --> 00:10:24,458
أحبك يا عزيزي

209
00:10:24,500 --> 00:10:26,960
سأعود بعد قليل
لكن يجب أن أقوم ببعض الأعمال

210
00:10:27,044 --> 00:10:29,713
يجب أن أرى شيئاً ثم أعود

211
00:10:31,131 --> 00:10:32,508
!تباً

212
00:10:37,763 --> 00:10:41,183
اضغط رقم واحد لتدلي بوصف هؤلاء الأشخاص

213
00:10:41,266 --> 00:10:44,686
و اثنين لتترك رسالة خاصة

214
00:10:44,770 --> 00:10:49,107
مرحباً، أنا جيم
أعمل في خدمة العدالة

215
00:10:49,149 --> 00:10:50,651
أنا واحد من شرطيين لوس أنجلوس

216
00:10:50,734 --> 00:10:53,070
و أعمل بمقاطعة شمال هوليوود

217
00:10:53,070 --> 00:10:55,864
أحب عملي، و أحب الذهاب للسينما

218
00:10:55,864 --> 00:10:58,075
أحاول أن أحافظ على لياقتي البدنية
عملي يتطلب هذا

219
00:10:58,158 --> 00:11:01,036
لذا فقوامي جيد
أنا أتقدم رغم ذلك

220
00:11:01,078 --> 00:11:04,414
سني 32 عاماً طولي 6 أقدام
و وزني حوالي 180 رطل

221
00:11:04,414 --> 00:11:06,542
إن كان يهمكم هذا

222
00:11:06,542 --> 00:11:08,752
أتشوق حقاً لمقابلة مرأة مميزة

223
00:11:08,794 --> 00:11:10,170
تحب الهدوء

224
00:11:10,212 --> 00:11:11,630
حياتي مضغوطة جداً

225
00:11:11,713 --> 00:11:14,341
و أتمنى أن أحظى بعلاقة هادئة

226
00:11:14,383 --> 00:11:16,969
و مليئة بالحب و الترفع

227
00:11:16,969 --> 00:11:21,598
إن كانت شخصيتك هكذا
فاتركي لي رسالة في صندوق رقم 8-2

228
00:11:21,640 --> 00:11:22,766
شكراً لكم

229
00:11:29,064 --> 00:11:31,900
الكثير من العنف

230
00:11:31,942 --> 00:11:33,861
لكن هكذا يسير العالم

231
00:11:33,902 --> 00:11:35,445
حظاً سعيداً كالعادة

232
00:11:35,529 --> 00:11:37,739
الحماية و الخدمة و كل التفاهات الأخرى

233
00:11:37,781 --> 00:11:39,491
على جانب السيارة

234
00:11:42,369 --> 00:11:44,830
دعوني أخبركم شيئاً

235
00:11:44,830 --> 00:11:48,208
هذا ليس عملاً سهلاً

236
00:11:48,292 --> 00:11:52,129
إن جاءني نداء على اللاسلكي، أوامر عاجلة

237
00:11:52,212 --> 00:11:55,799
إنها أخبار سيئة

238
00:11:55,841 --> 00:11:57,467
و مثيرة للاشمئزاز

239
00:11:59,970 --> 00:12:03,932
لكن هذه مهنتي
و أنا أحبها

240
00:12:05,559 --> 00:12:07,895
لأنني أريد عملاً شريفاً

241
00:12:07,978 --> 00:12:11,273
في هذه الحياة و هذا العالم
أريد أن أعمل عملاً شريفاً

242
00:12:11,315 --> 00:12:14,234
و أريد مساعدة الناس

243
00:12:14,276 --> 00:12:16,945
و يمكنني أن أتلقى عشرون
مكالمة سيئة في اليوم

244
00:12:16,987 --> 00:12:19,615
لكن عندما يمكنني مساعدة أحد

245
00:12:19,656 --> 00:12:22,159
أو أنقذ أحداً

246
00:12:22,201 --> 00:12:26,163
أو أصلح خطأ أو أصحح موقف

247
00:12:26,205 --> 00:12:27,956
أكون شرطياً سعيداً

248
00:12:29,958 --> 00:12:33,921
و لكي نستمر بهذه الحياة
يجب أن نحاول القيام بما هو جيد

249
00:12:39,510 --> 00:12:40,969
بما هو جيد

250
00:12:44,014 --> 00:12:47,142
و إن أمكننا القيام بهذا

251
00:12:47,184 --> 00:12:49,645
دون إيذاء أحد

252
00:12:51,146 --> 00:12:53,357
،حسناً

253
00:12:57,277 --> 00:13:02,783
السحب كثيفة قليلاً
%احتمال سقوط أمطار 82

254
00:13:04,159 --> 00:13:05,661
ــ مرحباً؟
ــ من؟

255
00:13:05,744 --> 00:13:07,955
كلما ألتفت يحدث شيء آخر
!ماذا هناك؟

256
00:13:07,996 --> 00:13:09,957
ــ اهدأي
ــ لا يمكنك الدخول هكذا

257
00:13:09,957 --> 00:13:11,333
كان الباب مفتوحاً يا سيدتي
لقد جاءني اتصال

258
00:13:11,375 --> 00:13:12,918
ــ ليس من حقك الدخول
ــ اهدأي

259
00:13:12,960 --> 00:13:14,127
أنا هادئة

260
00:13:14,211 --> 00:13:17,089
لقد جاءني اتصال من هذه الشقة
شكوى من إزعاج

261
00:13:17,130 --> 00:13:18,507
لا يوجد إزعاج

262
00:13:18,507 --> 00:13:22,469
جاءني شكوى إزعاج الباب كان مفتوحاً
أريد أن أعرف ما يجري

263
00:13:22,553 --> 00:13:24,179
لا يوجد إزعاج

264
00:13:24,221 --> 00:13:25,931
ليس لديكِ ما تقلقي بشأنه إذاً

265
00:13:25,973 --> 00:13:29,935
لا تملي عليَّ ما أفعل
أعرف حقوقي جيداً لا يمكنك

266
00:13:29,977 --> 00:13:31,812
سيدتي، أتريدين اختباري؟

267
00:13:31,854 --> 00:13:34,940
حسناً؟ أتريدين تدريسي كتاب القانون؟
يمكننا ذلك

268
00:13:34,940 --> 00:13:38,068
إن تعديتِ حدودك أكثر من ذلك
سآخذك للسجن

269
00:13:38,151 --> 00:13:42,114
ــ حسناً؟ و الآن هدأي من روعك
!ــ أنا هادئة

270
00:13:42,114 --> 00:13:45,325
لا، لستِ هادئة
أنتِ تصرخين بي

271
00:13:45,367 --> 00:13:47,828
أتفهمين؟

272
00:13:47,870 --> 00:13:50,998
لقد جاءتني شكوى إزعاج
و سأتأكد من صحتها

273
00:13:51,039 --> 00:13:54,918
هذا ما سأفعله
هل أنتِ وحدك هنا؟

274
00:13:54,960 --> 00:13:56,545
لن أجيب على أي من أسئلتك

275
00:13:56,587 --> 00:14:00,048
كما تشائين، لكنني أسألك
لآخر مرة

276
00:14:00,048 --> 00:14:01,341
هل أنتِ وحدك هنا؟

277
00:14:01,383 --> 00:14:03,302
ماذا ترى أنت؟

278
00:14:03,343 --> 00:14:05,679
ــ لا يوجد أحد غيرِك هنا؟
ــ أنت هنا

279
00:14:07,472 --> 00:14:10,392
هذا صحيح
لكن هل هناك أحد

280
00:14:10,392 --> 00:14:12,477
غيري أنا و أنتِ في هذا المنزل؟

281
00:14:12,561 --> 00:14:14,271
لا سبق و قلت هذا

282
00:14:14,313 --> 00:14:16,607
ــ هل تكذبين عليَّ؟
ــ أعيش وحدي

283
00:14:16,690 --> 00:14:20,402
قد يكون هذا صحيحاً
لكن السؤال الذي أسأله لكِ يا سيدتي

284
00:14:20,444 --> 00:14:22,696
هل هناك شخص آخر في هذا المنزل الآن؟

285
00:14:23,572 --> 00:14:25,282
!ــ لا
ــ حسناً

286
00:14:25,699 --> 00:14:28,368
ــ ما اسمك؟
ــ مارسي

287
00:14:28,410 --> 00:14:31,330
حسناً يا مارسي، أريدك
أن تجلسي هنا

288
00:14:31,413 --> 00:14:33,123
أُفَضِل الوقوف

289
00:14:33,165 --> 00:14:35,125
حسناً، أنا آمرك

290
00:14:36,793 --> 00:14:38,337
!أنا لم أفعل شيئاً حتى

291
00:14:38,378 --> 00:14:39,880
تحركي يا سيدتي

292
00:14:44,968 --> 00:14:45,594
،حسناً

293
00:14:46,428 --> 00:14:50,098
كما قلت من قبل، أنا هنا لأتفقد
شكوى إزعاج

294
00:14:50,098 --> 00:14:53,060
بعض جيران سمعوا صراخ و صوت تحطم أشياء

295
00:14:53,101 --> 00:14:55,729
لا أعرف شيئاً حتى عن صوت تحطم شيء

296
00:14:55,771 --> 00:14:58,398
ــ ماذا كان هذا؟
ــ لم أسمع شيئاً

297
00:14:58,398 --> 00:14:59,900
اجلسي على الأريكة ثانيةً

298
00:14:59,942 --> 00:15:01,401
لن أفعل شيئاً

299
00:15:01,401 --> 00:15:04,863
ــ ما هذا؟ ما هذا الهراء؟
ــ لا تفعلي هذا

300
00:15:04,905 --> 00:15:08,700
ــ لا تصفعيني يا سيدتي
!ــ هذا هراء! هذا هراء

301
00:15:08,700 --> 00:15:12,704
لماذا؟ لماذا؟
اخبرني لماذا اخبرني لماذا

302
00:15:12,746 --> 00:15:15,290
لقد طلبت منكِ الجلوس على الأريكة يا سيدتي

303
00:15:16,917 --> 00:15:19,378
!هذا هراء! هذا هراء

304
00:15:19,419 --> 00:15:21,839
،"من "15" لـ"27
سأحتاج لدعم

305
00:15:21,880 --> 00:15:24,216
ما هذا بحق الجحيم؟
!هذا هراء أيها الحقير

306
00:15:24,216 --> 00:15:25,926
ابقي مكانك يا مارسي

307
00:15:25,926 --> 00:15:28,011
!هذا هراء و أنت تعرف هذا

308
00:15:28,053 --> 00:15:30,472
ــ ابقي مكانك يا مارسي
!ــ لا تدخل غرفة نومي اللعينة

309
00:15:30,472 --> 00:15:34,309
!هذا هراء أيها الحقير
لا تتجول في الرواق

310
00:15:34,351 --> 00:15:36,395
!لا تتجول في رواقي اللعين

311
00:15:36,478 --> 00:15:37,646
!شرطة لوس أنجلوس

312
00:15:37,646 --> 00:15:39,815
!لا تدخل غرفة نومي اللعينة

313
00:15:39,815 --> 00:15:41,900
!اخرج الآن و أنت رافع يديك

314
00:15:43,485 --> 00:15:46,029
ماذا أخبرتك؟ ماذا أخبرتك؟
!لا يوجد أحد بالداخل

315
00:15:46,071 --> 00:15:48,115
!إلى أين أنت ذاهب أيها الحقير؟

316
00:15:48,156 --> 00:15:50,367
!لا تدخل غرفة نومي اللعينة

317
00:15:50,450 --> 00:15:52,452
!ابتعد عن دولابي اللعين

318
00:15:52,452 --> 00:15:54,413
ماذا قلت لك؟

319
00:15:54,496 --> 00:15:56,206
!ــ لا تتجول في رواقي
!ــ هذه الشرطة

320
00:15:56,248 --> 00:16:01,420
إن كان هناك أحد بهذا الدولاب، فأريدك أن
تخرج الآن و أريني نفسك و ارفع يديك

321
00:16:01,461 --> 00:16:05,048
مارسي، لا تسحبي هذه الأريكة
!أكثر من ذلك

322
00:16:05,090 --> 00:16:06,466
!لا تفعل هذا يا رجل

323
00:16:06,466 --> 00:16:09,219
!لا يوجد أحد بدولابي اللعين

324
00:16:09,261 --> 00:16:12,222
إن جعلتني أفتح هذا الدولاب بنفسي
!فسأطلق عليك النار

325
00:16:12,264 --> 00:16:15,058
!عد إلى هنا
!عد إلى هنا أيها الحقير

326
00:16:15,100 --> 00:16:17,477
لمَ لا تتحدث إليَّ أيها الحقير؟

327
00:16:17,477 --> 00:16:20,314
!لا يوجد أحد بالدولاب
!قلت لك هذا

328
00:16:20,397 --> 00:16:21,899
!اصمتي يا مارسي

329
00:16:24,109 --> 00:16:26,069
!هذا غير منطقي

330
00:16:26,153 --> 00:16:28,614
!هذا غير منطقي على الإطلاق

331
00:16:28,655 --> 00:16:31,074
!هذا هراء أيها الحقير

332
00:16:31,116 --> 00:16:32,784
لمَ لا يمكنك التحدث إليَّ؟

333
00:16:36,747 --> 00:16:37,789
ما هذا بحق الجحيم يا مارسي؟

334
00:16:37,831 --> 00:16:40,125
هذا لا يخصني

335
00:16:41,168 --> 00:16:44,296
إنه يموت، إنه يموت
بينما نحن نجلس هنا

336
00:16:44,296 --> 00:16:45,881
لا يوحد أي حل

337
00:16:45,923 --> 00:16:47,966
يا إلهي، كيف تطلب مني أن أهدأ؟

338
00:16:48,008 --> 00:16:50,802
يمكنني أن أساعدك في هذا
بأي طريقة عندي

339
00:16:50,802 --> 00:16:53,347
لكن هناك بعض الأشياء التي
يجب عليكِ الاعتناء بها و التمسك بها

340
00:16:53,347 --> 00:16:54,932
يمكننا قولها

341
00:16:54,973 --> 00:16:56,725
لكنني أريد التأكد أنكِ تستمعين إليَّ

342
00:16:56,767 --> 00:16:59,269
أنا في حالة يرثى لها

343
00:16:59,269 --> 00:17:01,313
يبدو أنه سيتوفى و أنا لا أعرف

344
00:17:01,313 --> 00:17:04,441
اخبرني فقط بأشياء عملية
مثل كيفية التصرف بجثته

345
00:17:04,483 --> 00:17:07,778
ماذا أفعل عند وفاته
ماذا يحدث بعد ذلك

346
00:17:07,819 --> 00:17:09,655
هذا ما سيفعله المشفى من أجلك

347
00:17:09,655 --> 00:17:11,615
سيرسلون لكِ ممرضة لتعتني بكل شيء

348
00:17:11,698 --> 00:17:14,034
لا، فيل معه فيل الآن

349
00:17:14,076 --> 00:17:16,245
ــ هل فيل واحد من الممرضين؟
ــ نعم

350
00:17:16,787 --> 00:17:20,624
حسناً، إن كان يريحك تولي فيل لأمره
و مساعدتك فلا بأس

351
00:17:20,666 --> 00:17:22,668
لكن يجب الاتصال بالمشفى
حتى يتصرفوا بجثته

352
00:17:22,709 --> 00:17:24,378
أنت... أنت... أنت لا تفهم

353
00:17:24,419 --> 00:17:28,799
الألم أكثر من قبل
و الحبوب اللعينة لا تأتي بأي نتيجة

354
00:17:28,841 --> 00:17:32,344
إنه لا يمكنه الابتلاع
في اليومين الماضيين

355
00:17:32,427 --> 00:17:36,223
و لا أعرف إن كانت تصل الحبوب لمعدته

356
00:17:36,223 --> 00:17:37,683
لم أعد أستطيع رؤية ما بداخل فمه

357
00:17:37,683 --> 00:17:39,852
و أستيقظ طوال الليل أحدق به

358
00:17:39,893 --> 00:17:41,436
و لا أعرف إن كانت الحبوب تصل لمعدته

359
00:17:41,478 --> 00:17:43,188
و هو يتأوه و يشعر بالألم

360
00:17:43,188 --> 00:17:45,649
يمكننا إصلاح هذا
لأنه يمكن أن أعطيكِ

361
00:17:45,691 --> 00:17:47,693
هل تستمعين إليَّ؟

362
00:17:47,693 --> 00:17:49,778
نعم، أسمعك
أشعر بتحسن

363
00:17:49,820 --> 00:17:51,405
هلا جلستِ؟

364
00:17:51,446 --> 00:17:53,031
أحتاج أن أجلس

365
00:17:57,244 --> 00:17:59,663
حسناً يا ليندا
لن يتمكن إيرل من النجاة

366
00:17:59,663 --> 00:18:03,167
إنه يموت، حقاً
إنه يموت بسرعة شديدة

367
00:18:03,208 --> 00:18:07,087
ما نحاول فعله هنا هو أن نجعل من هذا الأمر

368
00:18:07,129 --> 00:18:10,507
غير مؤلم و سهل على قدر الإمكان

369
00:18:10,549 --> 00:18:12,301
أتفهمين؟

370
00:18:12,342 --> 00:18:16,430
سيتولى المشفى كل الأمور التقنية

371
00:18:16,471 --> 00:18:19,766
سيساعدوكِ، و يعتنوا بالجثة

372
00:18:19,808 --> 00:18:22,019
إنهم من ستتصلين بهم عند وفاته

373
00:18:23,312 --> 00:18:25,105
ها هو رقم المشفى

374
00:18:27,608 --> 00:18:31,195
الآن، فور ما يتناول
"حبة الـ"مورفين

375
00:18:31,195 --> 00:18:33,155
هناك شيء آخر يجب وضعه في الاعتبار

376
00:18:33,197 --> 00:18:38,202
هناك سائل "مورفين" قوي و فعَّال

377
00:18:38,243 --> 00:18:41,371
إنها زجاجة صغيرة بها قطَّارة

378
00:18:41,413 --> 00:18:43,874
من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه

379
00:18:43,874 --> 00:18:47,002
و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به

380
00:18:48,962 --> 00:18:53,091
لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد
إعطاؤه له

381
00:18:53,091 --> 00:18:55,427
فلا يوجد مجال للتراجع

382
00:18:55,469 --> 00:18:58,055
سيشفي ألمه بالتأكيد

383
00:18:58,096 --> 00:19:00,265
لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده

384
00:19:00,307 --> 00:19:03,352
بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني

385
00:19:03,393 --> 00:19:08,190
كل ما كان يميز إيرل سيختفي

386
00:19:11,026 --> 00:19:13,111
بما أرد على هذا؟

387
00:19:13,153 --> 00:19:14,947
لا أعرف كيف أرد على هذا

388
00:19:26,416 --> 00:19:28,418
لا أريد أن أفعل هذا

389
00:19:30,087 --> 00:19:31,547
أن أرقد هنا

390
00:19:33,757 --> 00:19:36,844
يمكنني أن أفهم ما يحدث

391
00:19:36,844 --> 00:19:39,847
نهايتي اقتربت
هذا ما سيحدث

392
00:19:41,974 --> 00:19:44,434
أرى هذا القلم

393
00:19:44,476 --> 00:19:46,603
أراه جيداً
أعرف أنه موجود

394
00:19:46,645 --> 00:19:48,188
لكن هل يمكنني الوصول إليه؟

395
00:19:50,315 --> 00:19:51,024
لا

396
00:19:52,943 --> 00:19:55,070
أنا بلا فائدة

397
00:19:57,155 --> 00:19:59,116
أتعرف أنه لدي ابن؟

398
00:19:59,199 --> 00:20:02,244
حقاً؟ أين هو؟

399
00:20:02,327 --> 00:20:03,912
لا أعرف

400
00:20:03,954 --> 00:20:06,582
أعني

401
00:20:06,623 --> 00:20:08,125
إنه موجود

402
00:20:09,376 --> 00:20:14,131
إنه موجود بالمدينة
لكنني لا أعرف

403
00:20:14,131 --> 00:20:16,466
أتعلم

404
00:20:16,466 --> 00:20:18,510
إنه فتى قاسٍ

405
00:20:19,803 --> 00:20:21,346
جداً

406
00:20:25,976 --> 00:20:28,312
ــ ألديك صديقة يا فيل؟
ــ لا

407
00:20:28,520 --> 00:20:31,398
ــ ابحث عن صديقة
ــ أنا أحاول

408
00:20:31,481 --> 00:20:34,693
كن جيداً معها
شاركها كل شيء

409
00:20:34,735 --> 00:20:37,487
كل الهراء الذي يقال صحيح

410
00:20:37,529 --> 00:20:41,283
أن تبحث عن فتاة
و تتمسك بها و كل هذه الأشياء

411
00:20:41,325 --> 00:20:42,993
أين ليندا؟

412
00:20:43,035 --> 00:20:46,559
لقد خرجت لكي... خرجت لكي تقوم
ببعض الأعمال، ستعود قريباً

413
00:20:46,914 --> 00:20:50,250
ــ نعم، إنها فتاة طيبة
ــ نعم

414
00:20:51,585 --> 00:20:56,048
إنها مجنونة قليلاً
لكنها طيبة على ما أظن

415
00:20:58,133 --> 00:21:00,344
إنها ساذجة قليلاً

416
00:21:00,427 --> 00:21:02,513
إنها تحبك

417
00:21:02,513 --> 00:21:05,390
حسناً، ربما

418
00:21:05,432 --> 00:21:09,561
نعم، إنها طيبة

419
00:21:09,603 --> 00:21:13,273
متى كانت آخر مرة تحدثت
فيها إلى ابنك؟

420
00:21:13,315 --> 00:21:16,276
لا أعرف

421
00:21:16,276 --> 00:21:18,779
منذ عشر سنوات

422
00:21:18,820 --> 00:21:22,407
ربما عشرة أو خمسة

423
00:21:25,536 --> 00:21:30,415
تباً، تباً

424
00:21:30,457 --> 00:21:32,960
هناك شيء آخر يذهب

425
00:21:32,960 --> 00:21:34,378
ذاكرتك؟

426
00:21:34,378 --> 00:21:37,589
الزمن، أتعلم؟

427
00:21:37,673 --> 00:21:43,554
يمكنني تذكر الأشياء
لكن ليس في زمنها المحدد

428
00:21:43,637 --> 00:21:47,683
أتعرف؟
نعم، هذا الشيء الذي تعرفه

429
00:21:47,724 --> 00:21:49,726
لقد رأيته من قبل

430
00:21:49,768 --> 00:21:51,228
حمقى آخرين مثلي؟

431
00:21:51,228 --> 00:21:55,148
ــ لا يوجد أحمق مثلك
ــ أيها الحقير

432
00:21:55,190 --> 00:21:57,025
لماذا كل الكلمات التي تستخدمها هي

433
00:21:57,025 --> 00:21:59,278
حقير"، "تافه" أو "تباً"؟"

434
00:21:59,319 --> 00:22:02,656
ــ أريد منك خدمة
ــ نعم، ألا أزعجك

435
00:22:02,656 --> 00:22:05,951
أحسنت، يا إلهي

436
00:22:12,666 --> 00:22:14,918
لا أستطيع

437
00:22:14,918 --> 00:22:16,795
لا يمكنني أن أتحمل أكثر من هذا

438
00:22:16,837 --> 00:22:19,047
أتريد حبة أخرى
حبة "مورفين" أخرى؟

439
00:22:19,089 --> 00:22:21,175
لا، ناولني الهاتف اللعين

440
00:22:21,175 --> 00:22:22,718
بمن ستتصل؟

441
00:22:22,718 --> 00:22:26,763
أريد أن أرى هذا الأمر
أين هو، أتعرف؟

442
00:22:26,805 --> 00:22:28,765
ــ من؟
ــ جاك

443
00:22:28,807 --> 00:22:32,477
هل جاك هو ابنك؟

444
00:22:32,519 --> 00:22:35,522
أتريد أن تحدثه على الهاتف؟
يمكنني أن أتصل به

445
00:22:35,564 --> 00:22:38,483
يمكنني الاتصال بالرقم إن كنت تذكره

446
00:22:38,567 --> 00:22:39,943
إنه ليس هو

447
00:22:39,985 --> 00:22:43,655
ليس هو
إنه وغد حقير

448
00:22:43,697 --> 00:22:47,201
فيل، تعال هنا
هذا ممل جداً

449
00:22:47,242 --> 00:22:50,412
إنه

450
00:22:50,454 --> 00:22:53,290
أتعرف، أمنية الموت

451
00:22:53,332 --> 00:22:58,170
و كل متطلبات العجوز الراقد في الفراش

452
00:22:58,212 --> 00:23:01,924
يريد شيئاً واحداً

453
00:23:01,965 --> 00:23:04,801
ابحث عنه في

454
00:23:08,305 --> 00:23:11,725
فرانك

455
00:23:11,808 --> 00:23:16,730
اسمه فرانك ماكي

456
00:23:18,774 --> 00:23:23,153
فرانك ماكي؟
هذا هو ابنك؟

457
00:23:23,195 --> 00:23:24,738
ليس اسمي

458
00:23:27,908 --> 00:23:30,410
ابحث عنه

459
00:23:30,452 --> 00:23:32,079
ابحث عن ليلي

460
00:23:33,914 --> 00:23:37,084
حقق لي هذا، حققه لي

461
00:23:39,545 --> 00:23:43,173
حقق لي
إن حققته لي

462
00:23:43,173 --> 00:23:48,387
هناك

463
00:23:48,387 --> 00:23:50,931
تباً، لا يمكنني التماسك

464
00:23:51,014 --> 00:23:52,891
سأعتني أنا بالأمر

465
00:25:36,495 --> 00:25:39,623
احترم رجولتك

466
00:25:41,667 --> 00:25:45,295
!و روض المرأة

467
00:25:48,298 --> 00:25:50,050
!روضها

468
00:25:50,092 --> 00:25:51,593
ابدأوا بالمهارة

469
00:25:51,593 --> 00:25:56,598
!ــ التي سأعلمها لكم في العمل و قولوا لا
!ــ لا

470
00:25:56,640 --> 00:25:59,142
!لن تتحكمي بي
!لا

471
00:25:59,184 --> 00:25:59,643
!لا

472
00:25:59,935 --> 00:26:02,396
!لن تأخذي روحي
!لا

473
00:26:02,396 --> 00:26:03,397
!لا

474
00:26:02,271 --> 00:26:04,815
!لن تفوزي بهذه اللعبة

475
00:26:04,857 --> 00:26:08,068
لأنها لعبة يا شباب
أترون عكس ذلك؟

476
00:26:08,068 --> 00:26:11,071
إن كنتم تروا غير ذلك
فعودوا لأيام المدرسة

477
00:26:11,113 --> 00:26:14,658
حيث كان الكل يحب ذات الصدر الكبير

478
00:26:18,662 --> 00:26:21,415
!احترم رجولتك

479
00:26:26,503 --> 00:26:29,506
ضع هذا الخاطر في رأسك

480
00:26:29,590 --> 00:26:32,009
أنا المتحكم

481
00:26:34,344 --> 00:26:37,598
!ــ أنا من أقول نعم
!ــ نعم

482
00:26:37,639 --> 00:26:39,099
!ــ لا
!ــ لا

483
00:26:39,141 --> 00:26:41,643
!ــ الآن
!ــ الآن

484
00:26:41,643 --> 00:26:42,936
!ــ تعالي هنا
!ــ تعالي هنا

485
00:26:50,068 --> 00:26:52,279
لأنه شيء عام يا رجل

486
00:26:52,279 --> 00:26:55,073
إنه أمر فطري
شيء إنساني

487
00:26:55,157 --> 00:26:59,828
إنه حيوي، إنها غريزة

488
00:26:59,828 --> 00:27:03,290
لأن

489
00:27:03,332 --> 00:27:04,833
نحن

490
00:27:09,213 --> 00:27:10,797
!رجال

491
00:27:13,967 --> 00:27:15,969
يجب أن تسأل نفسك
ما الذي يمكنك فعله

492
00:27:17,679 --> 00:27:19,181
ــ هل أنتِ جوينيفر؟
ــ نعم

493
00:27:19,181 --> 00:27:20,974
أنا مافي مساعد فرانك الشخصي

494
00:27:21,016 --> 00:27:22,351
ــ هذا يدعى دوك
ــ مرحباً

495
00:27:22,351 --> 00:27:23,644
ــ آسفة لتأخري
ــ يمكننا الذهاب هناك الآن

496
00:27:23,894 --> 00:27:25,979
لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة

497
00:27:26,021 --> 00:27:28,315
لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح

498
00:27:28,357 --> 00:27:30,984
انظروا لأعلى الصفحة

499
00:27:31,068 --> 00:27:32,903
ما المكتوب في أعلى الصفحة؟

500
00:27:32,945 --> 00:27:34,613
اشتري نتيجة

501
00:27:34,655 --> 00:27:37,491
هذا صحيح
لا يمكني التأكيد أكثر من هذا

502
00:27:37,491 --> 00:27:40,828
إنها أداة بسيطة
ثمنها 99 قرش في المتاجر

503
00:27:40,869 --> 00:27:44,498
لكن إن نظرتم جيداً في الحقيبة
التي معكم

504
00:27:44,540 --> 00:27:49,211
ستجدون أنني كنت لطيفاً
و وضعت لكم واحدة، أترون

505
00:27:49,253 --> 00:27:53,090
نعم، هذه فقط طبيعتي النبيلة

506
00:27:53,131 --> 00:27:56,927
ستحتاجون لتلك النتيجة
لن تبدو هامة لكم

507
00:27:56,969 --> 00:27:58,470
إنها أداة بسيطة و صغيرة

508
00:27:58,512 --> 00:28:02,224
لكنها ستصنع تغييراً كبيراً في حياتكم

509
00:28:02,266 --> 00:28:04,268
عندما تقابل فتاة
يجب ان تنفذ خطة تركها قليلاً

510
00:28:04,309 --> 00:28:07,896
مثلاً، حوالي 8 أيام قبل الاتصال القادم

511
00:28:07,938 --> 00:28:10,315
كيف ستعرف أن هذه المدة انتهت؟

512
00:28:10,399 --> 00:28:13,569
هذا صحيح، ستضع علامة في النتيجة
ستضع علامة في هذه النتيجة

513
00:28:13,610 --> 00:28:17,156
إن كنت ستتواصل معي و مع هذه النتيجة

514
00:28:17,197 --> 00:28:18,740
و تستخدمها فستحرز نتائج مبهرة

515
00:28:18,740 --> 00:28:21,869
إن كنت تريد أن تطور علاقتك بهذه الصديقة

516
00:28:21,910 --> 00:28:24,371
فيجب أن تقسو على نفسك

517
00:28:24,371 --> 00:28:27,374
يجب ان تحرز نتائج مبهرة

518
00:28:27,374 --> 00:28:29,793
أنت يا سيدي
الذي يرتدي قميص بني نصف كم

519
00:28:30,669 --> 00:28:33,046
لا أستطيع قراءة اسمك من على اللوحة
ما اسمك من فضلك؟

520
00:28:39,887 --> 00:28:43,473
ــ مرحباً
ــ مرحباً، هل فرانك موجود؟

521
00:28:43,515 --> 00:28:45,642
لا، لقد أخطأت الرقم

522
00:28:45,684 --> 00:28:48,854
أنا آسف
أبحث عن شخص يدعى فرانك ماكي

523
00:28:48,937 --> 00:28:51,398
لا يوجد من يدعى فرانك هنا

524
00:28:51,481 --> 00:28:56,570
أهذا رقم 8187753993؟

525
00:28:56,612 --> 00:28:59,323
نعم، لكنك أخطأت الرجل

526
00:28:59,364 --> 00:29:03,368
أتعرفين شخصاً يدعى جاك؟

527
00:29:04,620 --> 00:29:06,955
كالعادة، حمقى و فشلة، و فشلة و حمقى

528
00:29:06,997 --> 00:29:09,374
ــ نحن بالأعلى إن احتجتنا
ــ شكراً

529
00:29:09,458 --> 00:29:13,587
لقد اتصلت بي و طلبت
مني نصيحة عن رجل ما

530
00:29:15,339 --> 00:29:16,548
ــ عن رجل آخر؟
ــ ألديكِ كل ما تحتاجينه؟

531
00:29:17,883 --> 00:29:20,844
أتعرف ما هو شعورك نحوها؟
تحدثت معها في هذا؟

532
00:29:20,928 --> 00:29:22,429
نعم، بالطبع

533
00:29:22,513 --> 00:29:24,765
و ماذا قالت؟

534
00:29:24,848 --> 00:29:28,227
تقول أنها لا تبادلني هذه المشاعر

535
00:29:28,227 --> 00:29:30,437
لا أظن أن أحد بهذه الغرفة

536
00:29:30,479 --> 00:29:32,940
لا يشعر بهذا الألم يا جيوف

537
00:29:32,981 --> 00:29:35,234
و أشكرك على مشاركتك معنا بهذا

538
00:29:35,234 --> 00:29:37,236
ثق بأننا سنعلم دينيس

539
00:29:37,319 --> 00:29:41,740
عندما نبدأ بتنفيذ خطة النتيجة
و نحقق نتائج مبهرة

540
00:29:41,782 --> 00:29:44,117
ما أقوله هو أن دينيس

541
00:29:44,117 --> 00:29:46,245
"دينيس الدنيئة"

542
00:29:46,286 --> 00:29:49,665
أنا أدونها، و أعلنها

543
00:29:49,706 --> 00:29:51,792
و أنا أحذرك

544
00:29:51,834 --> 00:29:55,128
لأن لدي أسلحتي الليزرية

545
00:29:55,170 --> 00:29:57,798
و مدافعي
و صواريخي العابرة للقارات

546
00:29:57,840 --> 00:30:02,803
و لدي قذائف الصواريخ
و طائراتي مصوبة ناحيتك

547
00:30:02,886 --> 00:30:05,764
لأن أنا و أخي نريد الاحتفال

548
00:30:05,806 --> 00:30:10,310
و في أول مايو
سنحتفل بعيد الحب

549
00:30:13,438 --> 00:30:18,569
و يأتي بعده يونيو
يا عزيزتي، لقد تمكنت منكِ

550
00:30:19,570 --> 00:30:22,364
و يأتي بعدها أغسطس
نريد أن نحتفل بـ

551
00:30:22,364 --> 00:30:26,827
!عيد مضاجعتك لي

552
00:30:26,827 --> 00:30:29,037
أنا أحدد هدفاً لنفسي

553
00:30:29,079 --> 00:30:31,373
و عندما أقول أنني لم أعد أتحمل هذا

554
00:30:31,415 --> 00:30:33,083
فهذا يعني أنني لم أعد أتحمل هذا

555
00:30:33,138 --> 00:30:35,460
أتظن أنها صديقتك يا جيوف؟
تأتي هنا

556
00:30:35,502 --> 00:30:36,837
و تظن أنها صديقتك
إنهم ليسوا أصدقاءكم

557
00:30:36,920 --> 00:30:41,091
أتظن حقاً أنها ستقف جانبك
عندما تسير الأمور بشكل سيء؟

558
00:30:41,133 --> 00:30:44,219
يا رفاق، أتظنون أنهن سيقفن بجانبنا؟

559
00:30:44,219 --> 00:30:45,679
فكروا ثانيةً

560
00:30:45,721 --> 00:30:49,349
يا دينيس اللعنة، دينيس الدنيئة

561
00:30:49,433 --> 00:30:53,187
ستعطينني ما أريد يا عزيزتي

562
00:30:58,025 --> 00:31:00,277
نعم، لكن اسمعوا
هذا يعني

563
00:31:00,319 --> 00:31:02,696
أننا لا نحتاج صديقات إناث

564
00:31:02,738 --> 00:31:04,531
لأننا سنتعلم بعد ذلك في
الفصل الثالث و العشرين

565
00:31:04,573 --> 00:31:06,492
أنه يجب أن يكون لديكم القليل من الصديقات

566
00:31:06,533 --> 00:31:08,577
سنحتاج إليهن في تنفيذ خطط الغيرة

567
00:31:08,577 --> 00:31:10,412
سنتحدث عن هذا في وقت لاحق

568
00:31:10,412 --> 00:31:14,625
الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن
تفتحوا صفحة 18 في الكتيب الأزرق

569
00:31:14,666 --> 00:31:17,711
سنمر على هذا سريعاً لكن
لا تقلقوا لهذا فسنطبقه فيما بعد

570
00:31:17,753 --> 00:31:19,171
صفحة 18 بالكتيب الأزرق

571
00:31:20,047 --> 00:31:21,924
!اختلق قصة محزنة

572
00:31:22,132 --> 00:31:25,260
هذا أمر بسيط و نظيف
و إن تم تنفيذه كما يجب

573
00:31:25,302 --> 00:31:27,137
فيمكن أن يؤثر في العلاقة كثيراً

574
00:31:27,179 --> 00:31:28,680
فلنبدأ

575
00:31:28,680 --> 00:31:30,474
اتصل بصديقتك و حدد معها ميعاداً

576
00:31:30,516 --> 00:31:34,019
اجعله في حوالي السابعة و النصف
اتصل بها على الهاتف

577
00:31:58,043 --> 00:32:02,256
ــ مرحباً
ــ مرحباً، هل كلوديا موجودة؟

578
00:32:02,256 --> 00:32:05,634
إنها نائمة

579
00:32:05,676 --> 00:32:09,179
هل أنت عشيقها؟

580
00:32:09,263 --> 00:32:11,557
أنت جيمي جايتور، صحيح؟

581
00:32:11,640 --> 00:32:14,518
هذا صحيح، ما اسمك أنت؟

582
00:32:14,560 --> 00:32:17,354
أنا راي

583
00:32:17,354 --> 00:32:18,689
إذاً، هل أنت عشيقها؟

584
00:32:18,689 --> 00:32:22,943
ــ لا، أنا مجرد صديق
ــ فهمت

585
00:32:22,985 --> 00:32:27,239
ــ ماذا تفعل هنا؟ هل اتصل بك أحد؟
ــ أنا والدها

586
00:32:27,239 --> 00:32:29,449
أتسمح لي بالدخول؟

587
00:32:29,491 --> 00:32:31,994
بالتأكيد

588
00:32:32,035 --> 00:32:33,328
شكراً لك

589
00:32:43,505 --> 00:32:44,965
ما هذا بحق الجحيم؟

590
00:32:45,007 --> 00:32:47,134
إنه أنا يا كلوديا
إنه أنا

591
00:32:47,176 --> 00:32:50,929
ماذا تريد؟
لماذا أتيت هنا؟

592
00:32:50,971 --> 00:32:54,892
أريد التحدث إليكِ
لقد... لقد أدخلني عشيقك

593
00:32:54,892 --> 00:32:58,520
ــ أريد أن
ــ هذا ليس عشيقي، أتريد أن تنعتني بالرخيصة الآن؟

594
00:32:58,562 --> 00:33:00,731
لا، لا أريد

595
00:33:00,814 --> 00:33:02,691
ماذا تريد بحق الجحيم؟

596
00:33:02,691 --> 00:33:05,777
أريد أن أجلس و أتحدث معكِ

597
00:33:05,819 --> 00:33:08,197
!لا تجلس

598
00:33:08,238 --> 00:33:11,366
!أريد ذلك، يا إلهي
أريد العديد من الأشياء

599
00:33:11,408 --> 00:33:13,785
ربما يجب أن نتحدث و نوضح بعض النقاط

600
00:33:13,827 --> 00:33:14,411
لا أريد التحدث إليك

601
00:33:14,453 --> 00:33:16,371
هناك العديد من الأشياء
أريد أن أحدثِك عنها

602
00:33:16,455 --> 00:33:18,207
لا أريد التحدث إليك

603
00:33:18,290 --> 00:33:20,375
حسناً، لا عليكِ
لا يجب ان نقوم بهذا الآن

604
00:33:20,417 --> 00:33:21,919
يمكننا تحديد ميعاد آخر للمقابلة

605
00:33:21,919 --> 00:33:24,713
لم أقصد أن أدخل عليكِ هكذا

606
00:33:24,796 --> 00:33:27,966
لماذا أتيت هنا؟
لماذا تفعل هذا، الدخول هنا؟

607
00:33:28,008 --> 00:33:29,927
أتريد أن تنعتني بالعاهرة؟

608
00:33:30,010 --> 00:33:32,971
لا، لا أريد
لا أريدك أن تعتقدي أن هذه نظرتي إليكِ

609
00:33:33,013 --> 00:33:35,140
لن أنعتك بـ
لن أنعتك بالرخيصة أو  ما شابه

610
00:33:35,224 --> 00:33:39,645
نعم نعم، حسناً
ماذا تفعل هنا؟

611
00:33:39,686 --> 00:33:42,564
ما الذي تفعله بمنزلي؟

612
00:33:42,564 --> 00:33:45,192
أرجوكِ لا تصيحي يا عزيزتي
لا تتصرفي بجنون

613
00:33:45,234 --> 00:33:46,693
لست مجنونة

614
00:33:46,735 --> 00:33:49,655
لست أنت من يخبرني أنني مجنونة

615
00:33:49,696 --> 00:33:53,158
أنا مريض، أنا مريض يا كلوديا

616
00:33:53,158 --> 00:33:54,326
تباً لك

617
00:33:54,368 --> 00:33:56,161
لا، أرجوكِ، استمعي إليَّ
استمعي إليَّ

618
00:33:56,203 --> 00:33:58,705
ــ تباً لك
ــ استمعي إليَّ الآن يا كلوديا

619
00:33:58,789 --> 00:34:02,709
أنا أموت
لقد مرضت و جسدي ينهار

620
00:34:02,793 --> 00:34:06,755
!تباً لك
!اخرج من منزلي

621
00:34:06,797 --> 00:34:11,426
أنا أموت، أنا مريض بالسرطان
يا كلوديا، أنا مريض بالسرطان

622
00:34:11,426 --> 00:34:13,095
و سأموت قريباً جداً

623
00:34:13,136 --> 00:34:14,596
تباً لك

624
00:34:14,638 --> 00:34:17,599
ــ إنه متفشي في عظامي
!ــ تباً لك

625
00:34:17,683 --> 00:34:20,561
ماذا تقولين؟ لا أكذب عليكِ
هذه هي الحقيقة

626
00:34:20,561 --> 00:34:22,980
اسمعيني يا كلوديا
سأخسر الكثير

627
00:34:23,856 --> 00:34:25,649
اخرج

628
00:34:28,110 --> 00:34:30,696
اخرج من هنا

629
00:34:30,696 --> 00:34:32,489
اخرج! اذهب

630
00:34:31,738 --> 00:34:33,740
أمك تريدك أن تكلميها

631
00:34:33,740 --> 00:34:36,869
تباً لك، اخرج

632
00:34:38,495 --> 00:34:41,582
اخرج من منزلي الآن

633
00:34:41,582 --> 00:34:42,875
اخرج

634
00:35:10,944 --> 00:35:11,445
دون

635
00:35:12,112 --> 00:35:13,405
مرحبا يا آفي

636
00:35:14,698 --> 00:35:16,366
لحظة واحدة

637
00:35:21,955 --> 00:35:24,958
ــ أرجوك
ــ لا يا دوني، لا تتوسل هكذا

638
00:35:25,000 --> 00:35:27,878
هذا رهيب يا سولومون
أنا لا أستحق كل هذا

639
00:35:27,920 --> 00:35:31,882
لا تصيح بي يا دوني
هذا منطقي تماماً

640
00:35:31,882 --> 00:35:34,301
هذا منطقي جداً

641
00:35:34,343 --> 00:35:37,596
أنت لا تؤدي العمل
العمل الذي أطلب منك القيام به

642
00:35:37,638 --> 00:35:39,932
العمل الذي أكلفك به

643
00:35:39,973 --> 00:35:42,142
مراراً و تكراراً

644
00:35:42,142 --> 00:35:44,895
أنا آسف، لكنني لن أقول هذا ثانيةً

645
00:35:44,937 --> 00:35:47,898
ليست لدي أي نقود يا سولومون
إن فصلتني

646
00:35:47,940 --> 00:35:50,734
أنا أدفع لك
أعطيك شيك بحسابك

647
00:35:50,776 --> 00:35:53,570
مبيعاتك سيئة يا دون

648
00:35:53,570 --> 00:35:55,113
أعطيك، أعطيك

649
00:35:55,113 --> 00:35:58,534
عندما وجدتك، عندما قابلتك
ماذا حدث؟

650
00:35:58,575 --> 00:36:00,410
وضعت اسمك على لوحة إعلانات لعينة

651
00:36:00,452 --> 00:36:03,455
عينتك في مخازني
جعلتك بائع عندي

652
00:36:03,497 --> 00:36:05,666
جعلتك تمثل شركة
سولومون سولومون للإلكترونيات

653
00:36:05,749 --> 00:36:07,960
فتى الاختبار دوني سميث
من برنامج المسابقات

654
00:36:08,043 --> 00:36:11,797
أعطيتك شهرتي
و اسمي، بالضبط

655
00:36:11,797 --> 00:36:13,298
تباً لك، تباً لك

656
00:36:13,298 --> 00:36:16,260
لقد دفعت لك
دفعت لك

657
00:36:16,260 --> 00:36:20,556
أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص
لقد خذلتني

658
00:36:20,597 --> 00:36:22,724
وثقت بك ثقة عمياء

659
00:36:22,766 --> 00:36:25,769
أعطيتك مفاتيح مخازني
كلمات سر أقفالي

660
00:36:25,811 --> 00:36:27,604
عرق حياة أعمالي

661
00:36:27,646 --> 00:36:30,732
و في المقابل أفسدت
"الأمور في متجر "7-11

662
00:36:30,774 --> 00:36:33,026
و تتأخر، تتأخر دائماً
و القروض

663
00:36:33,110 --> 00:36:35,821
القروض التي أعطيتها لك لتشطيب مطبخك
الذي لم تبنيه أصلاً

664
00:36:35,863 --> 00:36:37,239
لقد أعدت لك نقودك

665
00:36:37,281 --> 00:36:39,825
بعد عامين، بعد عامين
و خصماً من حسابك

666
00:36:39,867 --> 00:36:41,743
لم تعجبني أبداً

667
00:36:41,743 --> 00:36:44,246
سولومون، أرجوك، أرجوك

668
00:36:44,288 --> 00:36:46,248
ستدمر حياتي إن فعلت ذلك

669
00:36:46,290 --> 00:36:49,793
هذا أسوأ وقت، أسوأ وقت
لحدوث هذا في حياتي

670
00:36:49,835 --> 00:36:51,545
يجب أن أستمر بالعمل

671
00:36:51,587 --> 00:36:54,840
عليَّ ديون كثيرة
و أشياء كثيرة

672
00:36:54,923 --> 00:36:57,676
لدي... لدي عمليتي الجراحية

673
00:36:57,676 --> 00:37:00,179
ــ لقد اقتربت جراحة فمي
ــ أي جراحة؟

674
00:37:00,504 --> 00:37:03,056
جراحة فمي
جراحة تنظيم الأسنان

675
00:37:03,098 --> 00:37:05,601
ــ ماذا تقصد؟
ــ تقويم الأسنان

676
00:37:05,659 --> 00:37:06,393
ــ تقويم أسنان؟
ــ نعم

677
00:37:06,476 --> 00:37:08,103
ــ لا تحتاج لتقويم أسنان
ــ بل أحتاج

678
00:37:08,145 --> 00:37:09,146
ــ أسنانك جيدة
ــ أسنانك منتظمة

679
00:37:09,146 --> 00:37:12,149
أحتاج جراحة
أحتاج جراحة لتنظيم الأسنان

680
00:37:12,608 --> 00:37:14,860
لقد صعقك البرق في المرة
التي ذهبت فيها لإجازة في تاهو

681
00:37:14,902 --> 00:37:16,361
لا أظن أن تقويم الأسنان فكرة جيدة

682
00:37:16,361 --> 00:37:19,198
سولومون، اسمعني لمرة واحدة، أرجوك

683
00:37:19,239 --> 00:37:20,449
أرجوك، لا تفعل هذا

684
00:37:20,491 --> 00:37:23,452
ــ كيف ستدفع ثمن تقويم الأسنان يا دوني؟
ــ لا أعرف

685
00:37:23,494 --> 00:37:25,787
هذا مذهل
كم يتكلف تقويم الأسنان على أي حال؟

686
00:37:25,829 --> 00:37:28,373
لا يهم

687
00:37:28,373 --> 00:37:30,334
حوالي 5 آلاف دولار
أنا أعرف هذا

688
00:37:30,375 --> 00:37:33,545
أنت تستفزني
هذا جميل جداً، هذا غباء

689
00:37:33,587 --> 00:37:35,964
ستدفع 5 آلاف دولار من أجل
تقويم أسنان لا تحتاجه؟

690
00:37:36,089 --> 00:37:38,217
ــ لقد كنت عاملاً جيداً
ــ لا تتصرف هكذا يا دوني

691
00:37:38,283 --> 00:37:39,091
لا توجد حاجة للتقويم يا دوني

692
00:37:39,092 --> 00:37:40,594
من أين ستأتي بالنقود؟

693
00:37:40,636 --> 00:37:42,721
ــ لا أعرف
ــ كنت ستطلبها مني، أليس كذلك؟

694
00:37:42,804 --> 00:37:45,599
ــ لقد كنت عاملاً جيداً، عاملاً جيداً
ــ لا توجد حاجة للتقويم يا دوني

695
00:37:45,641 --> 00:37:47,059
هذا أمر لا يخصك

696
00:37:47,100 --> 00:37:50,979
لقد كنت عاملاً جيداً و مخلصاً
لكم أيها الأوغاد

697
00:37:50,979 --> 00:37:52,272
تباً لك يا دوني
انتبه لألفاظك

698
00:37:52,272 --> 00:37:53,649
اعطني مفاتيحك يا دوني

699
00:37:53,652 --> 00:37:55,484
ــ لا، لا تفعل
ــ اعطني مفاتيحك اللعينة

700
00:38:07,120 --> 00:38:09,957
تم تحديد هويته ببورتر باركر
سنه 59 عام

701
00:38:09,998 --> 00:38:12,000
و هو الرجل الميت في الدولاب

702
00:38:12,042 --> 00:38:13,961
هكذا يقول البواب
إنه زوجها

703
00:38:14,002 --> 00:38:15,462
إنه لا يعيش هنا

704
00:38:15,504 --> 00:38:17,965
يأتي أحياناً، و يثير بعض التفاهات
كالصراخ و الصياح

705
00:38:18,048 --> 00:38:19,883
من الواضح أن هناك ابن و فتى

706
00:38:19,925 --> 00:38:22,219
ــ ابنها؟
ــ ابنها، هذا صحيح، و الفتى

707
00:38:22,261 --> 00:38:24,221
لقد كانوا بالجوار ثم أتوا هنا ليلة أمس

708
00:38:24,221 --> 00:38:26,890
في الصباح
كان هناك صراخ و صياح

709
00:38:26,932 --> 00:38:29,142
ــ و أين هما؟
ــ مختفيان

710
00:38:29,226 --> 00:38:32,187
يوجد 600 دولار و صندوق
كبير من الأوقية المطاطية بجوار فراشها

711
00:38:32,229 --> 00:38:34,731
ــ لقد كانت شرسة حقاً
ــ ثلاثة خواتم زواج

712
00:38:34,773 --> 00:38:37,818
الرجال يدخلون و يخرجون من المبنى
طوال النهار هذا ما قاله البواب

713
00:38:37,860 --> 00:38:41,405
إنه يقول أن الابن و الرجل الذي
بالدولاب يأتون دائماً

714
00:38:41,488 --> 00:38:44,616
ــ و ماذا تقول هي؟
ــ لا شيء

715
00:38:47,619 --> 00:38:48,704
شكراً يا راندي

716
00:38:50,581 --> 00:38:52,416
كم تدفع لي مقابل مساعدتي؟

717
00:38:52,457 --> 00:38:54,751
الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فتى

718
00:38:54,793 --> 00:38:58,046
ضعني في جدول الرواتب
و اعرف ما يجري بنفسك

719
00:38:58,130 --> 00:39:00,299
إن المرء لا يوقع عقداً
فقط ليكون شرطياً

720
00:39:00,340 --> 00:39:02,676
الأمر يحتاج ثلاث سنوات
من التدرب على الأقل، حسناً؟

721
00:39:02,676 --> 00:39:04,720
أنا مدرب، أنا جاهز للبدء

722
00:39:04,761 --> 00:39:08,432
ــ أتريد شراء بعض الحلوى و نجلس
ــ لا، آسف يا فتى

723
00:39:08,473 --> 00:39:10,809
أتريد أن أدلي بأقوالي
سأفعل ما تريد

724
00:39:10,851 --> 00:39:14,146
لكن يجب أن تدفع لي
يجب أن تدفع لي

725
00:39:14,188 --> 00:39:16,190
لمَ لم تذهب اليوم للمدرسة؟

726
00:39:16,248 --> 00:39:18,567
لا توجد مدرسة اليوم
لقد مرض مدرسي

727
00:39:18,567 --> 00:39:21,653
ألا يوجد مدرسون بدلاء في مدرستك؟

728
00:39:21,695 --> 00:39:24,031
نعم، إلام توصلوا بالداخل؟

729
00:39:24,031 --> 00:39:26,033
هذه معلومات سرية يا فتى

730
00:39:26,033 --> 00:39:28,660
اخبرني ما تعرف
سأخبرك ما لدي

731
00:39:28,660 --> 00:39:30,120
لا يمكنني ذلك

732
00:39:30,162 --> 00:39:33,916
اترك هذه القضية للمحققين
لن يحلوا شيئاً

733
00:39:33,957 --> 00:39:36,710
يمكنني أن أساعدك
و أجعلك مكتشف الأمر

734
00:39:36,710 --> 00:39:40,130
أعطيك الموهبة التي عندي
فَكِر جيداً، أتريد أن تعرف من قتل هذا الرجل؟

735
00:39:40,130 --> 00:39:42,758
ــ حسناً، تعال هنا
ــ لا

736
00:39:42,799 --> 00:39:46,428
تعال هنا، أتريد إهانة شرطي يخدم العدالة؟

737
00:39:46,470 --> 00:39:49,556
يمكنني أن أساعدك في حل القضية
يمكنني أن أخبرك من ارتكب الجريمة

738
00:39:49,598 --> 00:39:52,809
أنت تحب المزاح، أليس كذلك؟
تروي لي بعض نكاتك؟

739
00:39:52,851 --> 00:39:56,939
ــ أنا حداد
ــ أنت حداد، نعم

740
00:39:57,827 --> 00:39:59,525
ــ هل أنت مسجل رسمياً؟
ــ ليس بعد

741
00:39:59,525 --> 00:40:02,528
سأعطيك إرشادات عن الجريمة
إن أبديت لي بعض الثقة

742
00:40:03,362 --> 00:40:04,513
هل كنت في الأحداث من قبل؟

743
00:40:04,538 --> 00:40:05,781
أنا لا أعبث معك يا حقير

744
00:40:05,781 --> 00:40:08,492
انتبه لألفاظك، انتبه

745
00:40:08,534 --> 00:40:10,619
هيا يا رجل، شاهدني فحسب

746
00:40:10,661 --> 00:40:12,079
شاهدني و اسمعني

747
00:40:16,917 --> 00:40:17,376
حسناً

748
00:40:21,129 --> 00:40:22,256
بجانب حضوري

749
00:40:22,297 --> 00:40:24,716
أستعمل موهبتين عندي

750
00:40:24,716 --> 00:40:27,261
إيقاعي و سلاستي لكنك
لا تسمعني رغم ذلك

751
00:40:27,261 --> 00:40:28,595
فَكِر بسرعة، و اغتنم ما لدي

752
00:40:28,637 --> 00:40:30,973
لأنني أعطي ما أعرف بصدى صوت

753
00:40:31,014 --> 00:40:33,183
لرغبتك الشديدة أن ترى نفسك

754
00:40:33,225 --> 00:40:34,643
فوق الجميع

755
00:40:34,643 --> 00:40:37,646
أيها الحقير، المتبجح، القذر

756
00:40:37,688 --> 00:40:39,940
زنوج كبيري الأعضاء
يمارسون الـ

757
00:40:39,982 --> 00:40:43,152
توقف يا فتى
لا أريد أن أسمع هذه الكلمة

758
00:40:43,193 --> 00:40:45,445
تعيش لتكبر في السن
بقذارة على كتفيك

759
00:40:45,487 --> 00:40:47,614
رغم أنك تظن أنك متمكن

760
00:40:47,614 --> 00:40:49,074
لأنك متعجرف

761
00:40:49,116 --> 00:40:52,286
لا يوجد من يعترف
لذا فمن الأفضل أن تصمت يا وغد

762
00:40:52,638 --> 00:40:55,122
ــ حاول أن تستمع و تتعلم
ــ توقف يا فتى

763
00:40:55,912 --> 00:40:57,040
لقد اكتفيت من السب و الألفاظ الخارجة

764
00:40:57,082 --> 00:40:58,792
لقد انتهيت تقريباً

765
00:40:58,834 --> 00:41:00,752
انهيها دون أن تشتم

766
00:41:01,962 --> 00:41:03,422
كف عن الغرور

767
00:41:03,422 --> 00:41:05,549
اتركه، فأنا من معه الرسالة

768
00:41:05,591 --> 00:41:08,010
الأستاذ، سأحكي لك عن الدودة

769
00:41:08,051 --> 00:41:10,053
التي علقت في الحطام

770
00:41:10,095 --> 00:41:12,181
على يد رجل جبار

771
00:41:12,282 --> 00:41:14,683
و هو يهرب من الشيطان
لكن الدين لا يسقط

772
00:41:14,725 --> 00:41:17,603
و إن كان الأمر يستحق الأذى
فيستحق أن يتألم

773
00:41:17,644 --> 00:41:20,772
عندما لا يكفي شعاع الشمس
فالله ينزل المطر

774
00:41:20,814 --> 00:41:23,734
و الآن، هذه الخرافات
ستساعدك في حل القضية

775
00:41:27,488 --> 00:41:30,240
حسناً، مهما كان ما يعنيه هذا

776
00:41:30,282 --> 00:41:32,659
فأنا متأكد أنه سيساعدني يا آيستي

777
00:41:34,244 --> 00:41:36,038
هل استمعت لي؟

778
00:41:36,121 --> 00:41:38,415
كنت أستمع إليك

779
00:41:38,415 --> 00:41:42,002
لقد أخبرتك من الجاني
و لم تستمع إليَّ حتى

780
00:41:42,002 --> 00:41:44,171
لقد اكتفيت من هذا المزاح

781
00:41:44,213 --> 00:41:47,257
اهدأ، و اذهب للمدرسة، حسناً؟

782
00:41:47,257 --> 00:41:50,177
ابتعد عن هذا الشارع الآن

783
00:41:50,260 --> 00:41:52,012
تحرك

784
00:42:57,578 --> 00:43:00,038
ــ هيا، لنتحرك
ــ أنت من تأخر، و ليس أنا

785
00:43:00,038 --> 00:43:03,041
ــ هيا يا ستانلي كان يمكن أن تجلس بالأمام
ــ لم أراك من النافذة

786
00:43:03,083 --> 00:43:07,546
حقاً؟ لمَ لا؟ لمَ لا؟
كان يمكنك أن تجلس بالأمام، لا أعرف

787
00:43:07,588 --> 00:43:10,090
أسرع

788
00:43:10,132 --> 00:43:11,967
حسناً؟
هل أنت مستعد لتستمر بالفوز؟

789
00:43:12,009 --> 00:43:13,844
ــ بالتأكيد
ــ رائع

790
00:43:20,809 --> 00:43:26,481
%رذاذ خفيف، نسبة الرطوبة 99
الرياح جنوبية شرقية بسرعة 12 ميل بالساعة

791
00:43:28,859 --> 00:43:30,110
هل أنت بخير؟

792
00:43:32,196 --> 00:43:35,432
كاد ينكسر كاحلي

793
00:43:36,335 --> 00:43:38,535
ــ لنجعل خبيرة التجميل تصلح شعرك، حسناً؟
ــ حسناً

794
00:43:38,577 --> 00:43:39,953
الجو مبلل

795
00:43:39,995 --> 00:43:41,622
ها قد جئتما

796
00:43:41,663 --> 00:43:44,458
ــ آسفون للتأخر يا سينثيا
ــ ها قد جئتما، لا يهم

797
00:43:44,500 --> 00:43:46,043
ــ لقد كان الطريق مزدحم
ــ لا تقلق يا ستانلي

798
00:43:46,084 --> 00:43:47,836
كتبك سليمة، ماذا بك؟

799
00:43:47,878 --> 00:43:49,505
ــ أنا بخير
ــ حقاً؟

800
00:43:49,588 --> 00:43:51,256
نعم، جاهز للبدء؟

801
00:43:51,298 --> 00:43:54,343
هل تعرفين أي شخص له
علاقة بموضوع ألان ثيك؟

802
00:43:54,384 --> 00:43:57,054
ــ و موضوع كوري هايم، سفاح المدرسة الثانوية
ــ لا

803
00:43:57,054 --> 00:43:58,931
ــ لا، لا
ــ أين ريتشارد و جوليا؟

804
00:43:59,014 --> 00:44:01,225
إنهما هنا، إنهما بخير

805
00:44:01,291 --> 00:44:03,185
إنهما في غرفة تغيير الملابس
إذاً، كلنا جاهزون

806
00:44:03,268 --> 00:44:05,395
ــ حسناً، أراك في وقت لاحق
ــ نعم، انتصر أيها الوسيم

807
00:44:05,437 --> 00:44:07,940
ــ إلى اللقاء
ــ حسناً يا فتى، أحبك

808
00:44:09,691 --> 00:44:12,778
ــ حظاً سعيداً يا ريك
ــ مرحباً يا بيتر

809
00:44:12,820 --> 00:44:14,822
ديك، آسف، ديك

810
00:44:15,113 --> 00:44:18,242
تباً
لا يمكنني تذكر هذا الاسم

811
00:44:19,618 --> 00:44:21,578
من جاهز لتحطيم الرقم القياسي؟

812
00:44:21,620 --> 00:44:23,121
كان هذا وشيكاً

813
00:44:23,163 --> 00:44:25,290
الجو سيء بالخارج

814
00:44:25,332 --> 00:44:26,708
سيء جداً بالتأكيد

815
00:44:26,750 --> 00:44:28,919
لم أرها تمطر بهذه
الطريقة منذ العام الماضي

816
00:44:28,961 --> 00:44:32,464
بسبب رياح لا نينا و لا نينو
أو مهما كان اسمها

817
00:44:32,506 --> 00:44:36,510
ليست جيدة رياح إل نينو هذه
آسف لتأخري

818
00:44:36,510 --> 00:44:39,346
ــ أنتِ تعجبينني، ما اسمك ثانيةً؟
ــ آيمي يا سيد جينينجز

819
00:44:39,346 --> 00:44:41,348
ناديني دج، حسناً
استمعي إليَّ

820
00:44:41,348 --> 00:44:44,685
ثقي بي، ركزي جيداً

821
00:44:44,726 --> 00:44:46,195
أين قسم الأخبار بهذا الاستوديو؟

822
00:44:46,206 --> 00:44:48,480
ــ إنه بالأعلى
ــ هل ذهبتِ إلى هناك من قبل؟

823
00:44:48,522 --> 00:44:49,600
بالتأكيد، لماذا؟

824
00:44:49,626 --> 00:44:51,108
حسناً، كنت أتساءل بخصوص
قسم الأرصاد الجوية

825
00:44:51,150 --> 00:44:55,112
كنت أتساءل إن كان رجال الطقس
يتمتعون بمعدات خارجية للطقس

826
00:44:55,195 --> 00:44:57,030
أو إن كان لديهم معدات داخلية

827
00:44:57,072 --> 00:45:00,492
سأتحقق من هذا لك
و يمكن بعد ذلك أن نأخذ جولة هناك

828
00:45:00,534 --> 00:45:01,994
ــ حسناً؟
ــ أيسعدك هذا؟

829
00:45:01,994 --> 00:45:03,787
أتسأل لأنها تمطر بالخارج؟

830
00:45:03,829 --> 00:45:05,539
أظن ذلك

831
00:45:05,581 --> 00:45:08,750
ما هي اهتماماتك؟ أتهتم
بأي شيء يحدث؟

832
00:45:08,792 --> 00:45:10,752
ــ شيء كهذا؟
ــ لا أعرف

833
00:45:10,794 --> 00:45:14,047
لا تعرف؟
حسناً، ليس من السيء أن تكون هكذا

834
00:45:14,089 --> 00:45:17,092
أن تهتم بكل ما يحدث حولك

835
00:45:17,092 --> 00:45:19,244
البلل هو البلل
الأمر سهل جداً

836
00:45:20,249 --> 00:45:22,431
ــ مرحباً يا ماري
ــ مرحياً يا عزيزتي، مرحباً ستانلي

837
00:45:44,495 --> 00:45:47,539
روز على الهاتف
ها هي بطاقات اليوم

838
00:45:47,581 --> 00:45:49,291
أمامنا 15 دقيقة لمراجعة البطاقات

839
00:45:49,333 --> 00:45:51,043
ــ آسفة
ــ ابحثي لي عن بولا

840
00:45:51,084 --> 00:45:52,794
ــ تريدها الآن؟
ــ نعم، الآن

841
00:45:52,794 --> 00:45:54,296
سنصبح على الهواء بعد 20 دقيقة يا جيمي

842
00:45:54,630 --> 00:45:57,341
تباً لكِ يا ماري
نعم؟ مرحباً

843
00:45:57,424 --> 00:46:00,928
ــ مرحباً، كيف حالك؟
ــ أنا أشرب

844
00:46:00,969 --> 00:46:04,431
ــ بسرعة أم ببطء؟
ــ بأسرع ما يمكنني

845
00:46:04,431 --> 00:46:07,351
تعال إلى المنزل بعد البرنامج فوراً

846
00:46:07,351 --> 00:46:09,019
ذهبت لكي أراها

847
00:46:09,061 --> 00:46:11,813
هناك حقير فتح لي الباب
بسرواله الداخلي

848
00:46:11,855 --> 00:46:13,357
إنه في الخمسين من عمره

849
00:46:13,357 --> 00:46:15,567
و هناك كوكايين و قذارات على الطاولة

850
00:46:15,651 --> 00:46:16,944
هل تحدثت إليك؟

851
00:46:17,152 --> 00:46:20,030
لقد أصابها الجنون
لقد أصابها الجنون يا روز

852
00:46:20,072 --> 00:46:22,407
ــ هل أخبرتها؟
ــ لا أعرف

853
00:46:22,449 --> 00:46:24,076
يجب أن أذهب
ليس لدي وقت

854
00:46:24,117 --> 00:46:26,870
يجب أن أشرب المزيد

855
00:46:26,870 --> 00:46:30,290
ــ أحبك
ــ و أنا أيضاً أحبك

856
00:46:30,332 --> 00:46:32,251
تباً

857
00:46:32,334 --> 00:46:34,002
اللعنة

858
00:47:33,478 --> 00:47:36,153
شرطة، افتح الباب

859
00:47:36,491 --> 00:47:37,316
من على الباب؟

860
00:47:37,357 --> 00:47:40,569
شرطة لوس أنجلوس، افتحي الباب

861
00:47:41,653 --> 00:47:43,780
أنا قادمة

862
00:47:43,822 --> 00:47:45,991
يجب أن أرتدي ملابسي

863
00:47:48,619 --> 00:47:51,997
أنتِ لا تتحركي بسرعة كافية
افتحي الباب

864
00:47:52,039 --> 00:47:53,499
ألم تسمعني جيداً؟

865
00:47:53,540 --> 00:47:56,502
قلت أنني قادمة و هذا
يعني أنني قادمة

866
00:47:56,543 --> 00:47:59,213
يجب فقط أن أرتدي ملابسي، حسناً؟

867
00:47:59,254 --> 00:48:01,965
يجب أن أرتدي ملابسي

868
00:48:12,184 --> 00:48:14,728
أكره الدخول إلى هنا
و أنا لا أقدر على الكلام

869
00:48:14,770 --> 00:48:16,980
لا عليكِ، أتفهم موقفك

870
00:48:17,022 --> 00:48:19,358
أتمنى لو كانت الظروف أفضل من هذا

871
00:48:19,399 --> 00:48:20,984
لا أعرف حقاً ما سيحدث

872
00:48:21,026 --> 00:48:23,278
أنا في حالة يرثى لها
أشعر أنني مدمرة تماماً

873
00:48:23,320 --> 00:48:25,197
انتهاء الأدوية الخاصة بكِ

874
00:48:25,239 --> 00:48:27,699
و البقاء لوحدك في وقت كهذا
قد يزيد من قسوة الأمر

875
00:48:27,699 --> 00:48:29,451
شكراً لكِ يا دكتورة ديان

876
00:48:32,663 --> 00:48:35,374
حتى في جيبك، و جيب الصياد

877
00:48:35,374 --> 00:48:37,584
تفقد منتج سوني العالمي

878
00:48:37,584 --> 00:48:42,798
سعره 269 دولار
انتظر يا رون، أصبح الآن بالتقسيط المريح على أربع

879
00:48:43,048 --> 00:48:44,049
وصل سعر الشراء لـ

880
00:48:52,057 --> 00:48:54,017
ستانلي سبكتور و أصدقاؤه الأذكياء

881
00:48:54,059 --> 00:48:56,937
ــ ريتشارد و جوليا ــ يمكنهم
التغلب على المنافسين الراشدين

882
00:48:56,979 --> 00:48:59,648
ميم، لويس و تود

883
00:48:59,690 --> 00:49:02,317
إنهم يتقدمون لمبلغ نصف مليون دولار

884
00:49:02,359 --> 00:49:04,820
و لتحطيم الرقم القياسي لبرنامج
ما يعرفه الأطفال

885
00:49:04,862 --> 00:49:06,363
متجر بينك دوت

886
00:49:06,363 --> 00:49:08,448
أريد أن أضع طلباً للتوصيل

887
00:49:08,490 --> 00:49:11,952
ــ رقم الهاتف؟
ــ 8187254424

888
00:49:11,952 --> 00:49:13,912
ــ بارتريدج؟
ــ نعم

889
00:49:14,413 --> 00:49:14,913
ماذا تطلب؟

890
00:49:15,143 --> 00:49:18,125
أريد زبدة فستق

891
00:49:18,167 --> 00:49:22,671
سجائر، ولاعة، مياه

892
00:49:22,713 --> 00:49:24,756
مياه معبأة؟

893
00:49:24,798 --> 00:49:26,550
لا، انسي أمر المياه

894
00:49:26,550 --> 00:49:30,596
ــ أريد رغيف خبز أبيض
ــ حسناً

895
00:49:30,637 --> 00:49:34,892
وهل عندك مجلة بلاي بوي؟

896
00:49:34,892 --> 00:49:37,311
ــ نعم
ــ حسناً، أريد نسخة منها

897
00:49:37,394 --> 00:49:39,688
ومجلة بنت هاوس؟

898
00:49:39,688 --> 00:49:41,315
ــ نعم
ــ ألديكِ هذه؟

899
00:49:41,940 --> 00:49:43,192
حسناً، أريد نسخة منها

900
00:49:43,400 --> 00:49:46,403
ــ و هاستلر؟
ــ نعم

901
00:49:46,445 --> 00:49:47,905
ألديكِ هذه؟

902
00:49:47,905 --> 00:49:51,950
ــ نعم، قلت ذلك، أهكذا فقط؟
ــ نعم، هكذا فقط

903
00:49:51,958 --> 00:49:54,286
ألازلت تريد زبدة الفستق و الخبز و السجائر؟

904
00:49:54,286 --> 00:49:56,788
نعم، ماذا؟

905
00:49:56,830 --> 00:49:59,625
الحساب 31,90 دولار
يصلك الطلب في ثلاثين دقيقة أو أقل

906
00:49:59,666 --> 00:50:01,084
حسناً، شكراً لكِ

907
00:50:01,126 --> 00:50:03,670
ــ أستدفع نقداً أم ببطاقة ائتمانية؟
ــ نقداً

908
00:50:03,712 --> 00:50:05,088
ــ شكراً لك
ــ شكراً لكِ

909
00:50:06,423 --> 00:50:07,257
ــ مع السلامة
ــ مع السلامة

910
00:50:18,268 --> 00:50:21,897
احترم رجولتك
و روض المرأة

911
00:50:21,939 --> 00:50:23,190
أتمنى لكم وجبة غداء جميلة

912
00:50:28,320 --> 00:50:30,239
هذه جوينيفير من برنامج
"لمحات عن حياة الأشخاص"

913
00:50:30,280 --> 00:50:31,782
إنها هنا من أجل المقابلة

914
00:50:31,824 --> 00:50:34,326
ــ مرحباً، تسعدني رؤيتك
ــ يعجبني عملك

915
00:50:34,326 --> 00:50:36,328
شكراً لك
لقد أعددت بعض

916
00:50:36,370 --> 00:50:38,205
الجو ليس آمناً لكِ هنا

917
00:50:38,247 --> 00:50:40,833
عندما أنهي واحدة من هذه
الحلقات الدراسية يا جوينيفر

918
00:50:40,916 --> 00:50:45,295
أقسم بالله أنني
أشعر أنني الرجل الوطواط

919
00:50:45,337 --> 00:50:47,089
أنا الرجل الخارق

920
00:50:47,130 --> 00:50:51,552
أنا كبطل من أبطال الإثارة
هكذا أشعر بعدها

921
00:50:51,552 --> 00:50:54,179
يمكنني أن أخرج من هذه
الغرفة يا جوينيفر

922
00:50:54,221 --> 00:50:56,557
و أسير بالصالة و أنزل الشارع

923
00:50:56,557 --> 00:50:58,459
و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة

924
00:50:58,483 --> 00:51:00,018
أقابلها حتى لو لم يكن لديها سوى ثانية

925
00:51:00,060 --> 00:51:02,813
ــ ثانية واحدة فقط؟
ــ ثانية واحدة يا فتاة، ثانية واحدة

926
00:51:02,855 --> 00:51:04,523
نظرة واحدة، دون تردد

927
00:51:04,523 --> 00:51:09,736
سيتطلب مني الأمر نظرة رقيقة

928
00:51:09,778 --> 00:51:13,323
و بعدها أنكحها

929
00:51:13,365 --> 00:51:18,120
أنا منحرف جداً

930
00:51:20,038 --> 00:51:21,065
صدقني

931
00:51:21,072 --> 00:51:22,666
لا تؤذي نفسك، حسناً؟

932
00:51:22,666 --> 00:51:25,460
صدقيني، هذا حقيقي

933
00:51:25,502 --> 00:51:28,046
أنا أنشط كثيراً في هذه الحلقات

934
00:51:28,088 --> 00:51:31,508
لأنني أكون على طبيعتي

935
00:51:31,550 --> 00:51:33,552
أفعل ما أقول

936
00:51:33,552 --> 00:51:37,014
أعيش بهذه القواعد

937
00:51:37,055 --> 00:51:39,349
بنفس المذهب الذي أبشر به

938
00:51:39,808 --> 00:51:41,768
لهذا أمارس الجنس بكل الأوضاع

939
00:51:41,810 --> 00:51:43,604
يسار، يمين، فوق، أسفل، بالجانب

940
00:51:43,645 --> 00:51:46,690
سيحارب فريق ماكي في معركة العلاقات

941
00:51:49,818 --> 00:51:51,528
سنبدأ بالتصوير الآن

942
00:51:51,612 --> 00:51:54,114
ماذا؟
ظننت أنكِ كنتِ تصورين

943
00:51:54,156 --> 00:51:59,161
هيا، ابدأي يا جوينيفر
إنني أقول لك كلام مطلي بالذهب

944
00:51:59,203 --> 00:52:02,039
أريدك أن تعرفي أنني لست
أنجح بأي علاقة

945
00:52:02,080 --> 00:52:04,041
لأنني فقط فرانك ت ج ماكي

946
00:52:04,124 --> 00:52:05,542
فكري بهذا جيداً

947
00:52:06,147 --> 00:52:08,128
أعني، أن هناك نساء

948
00:52:08,795 --> 00:52:12,508
يردن القضاء عليَّ

949
00:52:12,549 --> 00:52:16,220
ــ لا، أجد صعوبة في تصديق هذا
ــ نعم

950
00:52:17,596 --> 00:52:20,182
هذا يصعب عليَّ تصديق الأمر أكثر

951
00:52:20,224 --> 00:52:22,267
أعني، أن هناك فتيات جميلات أقابلهن

952
00:52:22,309 --> 00:52:28,273
يعرفنني، و يعرفن خططي و خدعي

953
00:52:28,315 --> 00:52:30,025
تريد أن تضاجعني

954
00:52:30,050 --> 00:52:32,861
و تعود بعدها لتخبر صديقاتها
كذا و كذا

955
00:52:32,903 --> 00:52:35,697
أتعرفن فرانك ت ج ماكي؟
إنه ليس كما يبدو

956
00:52:35,739 --> 00:52:37,699
ليس كما يدعي أبداً
لم يتمكن مني

957
00:52:37,699 --> 00:52:39,952
لذا، فوقتها

958
00:52:39,993 --> 00:52:42,871
أكون متعب بعد النكاح

959
00:52:42,913 --> 00:52:45,374
مكتفي تماماً من هذه الحسناء

960
00:52:45,415 --> 00:52:48,627
ــ أتطوح فقط يساراً، و يميناً
ــ حسناً، أفهم يا فرانك

961
00:52:48,669 --> 00:52:51,922
أتطوح يميناً و يساراً من رصاصات
هؤلاء السفاحات

962
00:52:51,964 --> 00:52:53,882
الجميلات المثيرات

963
00:52:53,882 --> 00:52:57,094
اهدأ، اهدأ، وكن طيباً

964
00:52:57,135 --> 00:52:59,513
اتفقنا يا سيد ماكي؟

965
00:52:59,555 --> 00:53:01,390
شكراً لك
و الآن اجلس مكانك

966
00:53:01,431 --> 00:53:04,393
و ضع الميكروفون من فضلك

967
00:53:04,434 --> 00:53:06,103
ــ حاضر يا سيدتي
ــ حتى يمكننا أن نفعل ما نريد

968
00:53:06,145 --> 00:53:07,354
ــ حسناً؟
ــ حاضر يا سيدتي

969
00:53:10,607 --> 00:53:11,275
حسناً

970
00:53:16,029 --> 00:53:18,115
حسناً، دعني أبدأ بسؤالك عن

971
00:53:18,181 --> 00:53:19,416
لحظة واحدة

972
00:53:23,537 --> 00:53:25,497
هناك زر لم تربطه

973
00:53:27,082 --> 00:53:28,667
شكراً لكِ

974
00:53:33,213 --> 00:53:34,965
ماذا تريدين أن تعرفي؟

975
00:53:47,352 --> 00:53:48,812
نفذ ما تريد

976
00:53:48,812 --> 00:53:52,441
هذا ما تريد يا دوني
هيا، هيا، هيا

977
00:54:37,986 --> 00:54:40,280
مرحباً، عدت ثانيةً، صحيح؟

978
00:54:40,322 --> 00:54:42,407
نعم، نعم، مرحباً

979
00:54:42,449 --> 00:54:44,451
ــ ماذا أحضر لك؟
ــ بعض الخمر

980
00:55:33,000 --> 00:55:35,627
تبدين متعبة
أتريدين واحدة من هؤلاء؟

981
00:55:35,711 --> 00:55:38,630
من الأفضل أن أصب لك كأساً من هؤلاء

982
00:55:38,672 --> 00:55:40,507
أيمكنك أن تتصل بي في وقت لاحق؟

983
00:55:47,556 --> 00:55:49,850
ــ تسعدني رؤيتك يا براد
ــ تسعدني رؤيتك أيضاً

984
00:55:49,892 --> 00:55:52,436
هل أعطيت هذا العربون لهارلي؟

985
00:55:52,478 --> 00:55:55,314
ليس بعد
لكنني سأعطيه له الأسبوع القادم

986
00:55:55,355 --> 00:55:56,940
أتخرج من هنا أبداً؟

987
00:55:56,940 --> 00:55:59,776
ست أيام بالأسبوع
ستكون أول من يذهب

988
00:56:01,862 --> 00:56:03,739
أود هذا

989
00:56:03,739 --> 00:56:06,492
ــ أتريد كأساً أخرى؟
ــ نعم، من فضلك

990
00:56:17,878 --> 00:56:19,755
أريد مشروب كحولي

991
00:56:19,755 --> 00:56:21,757
ــ أي نوع؟
ــ لا يهم

992
00:56:33,435 --> 00:56:35,354
افتحي الباب الآن

993
00:56:37,314 --> 00:56:39,358
نعم، مرحباً

994
00:56:42,694 --> 00:56:43,278
نعم

995
00:56:44,071 --> 00:56:47,282
آسفة، كنت أرتدي ملابسي

996
00:56:48,408 --> 00:56:49,910
ــ هل أنتِ من تقيمي هنا؟
ــ نعم

997
00:56:51,453 --> 00:56:52,830
ــ هل أنتِ بمفردك الآن؟
ــ نعم

998
00:56:53,956 --> 00:56:55,582
لا يوجد شخص آخر معكِ؟

999
00:56:56,458 --> 00:56:57,209
لا

1000
00:56:58,502 --> 00:57:00,796
ماذا هناك؟

1001
00:57:00,838 --> 00:57:04,633
حسناً، أولاً اطفأي
هذه الموسيقى

1002
00:57:04,675 --> 00:57:07,219
حتى يمكننا التحدث

1003
00:57:22,151 --> 00:57:23,569
أتمانعين أن أدخل؟

1004
00:57:23,969 --> 00:57:25,571
لا، تفضل

1005
00:57:34,997 --> 00:57:38,292
لقد جعلتِ جيرانك يقلقون عليكِ

1006
00:57:38,333 --> 00:57:40,460
آسفة

1007
00:57:40,502 --> 00:57:42,421
ــ أتعيشين وحدك؟
ــ نعم

1008
00:57:43,046 --> 00:57:44,590
ــ ما اسمك؟
ــ كلوديا

1009
00:57:44,631 --> 00:57:46,425
ــ كلوديا ماذا؟
ــ ويلسون

1010
00:57:47,676 --> 00:57:48,760
حسناً يا كلوديا ويلسون

1011
00:57:49,428 --> 00:57:51,638
أتحاولين إصابة نفسك بالصمم؟

1012
00:57:51,680 --> 00:57:53,932
ماذا؟

1013
00:57:53,974 --> 00:57:55,642
هل سمعتِ ما قلته للتو؟

1014
00:57:55,684 --> 00:57:58,312
نعم، لكنني لا أعرف ما

1015
00:57:58,353 --> 00:58:01,482
حسناً، أنتِ تسمعين
الموسيقى بصوت عال

1016
00:58:01,523 --> 00:58:03,984
ستؤذين أذنيكِ

1017
00:58:04,401 --> 00:58:05,235
حسناً

1018
00:58:06,278 --> 00:58:08,947
إن استمررتِ في سماع
الموسيقى بهذا الصوت

1019
00:58:08,989 --> 00:58:11,658
فلن تؤذي أذنيكِ فقط

1020
00:58:11,742 --> 00:58:13,952
بل آذان جيرانك أيضاً

1021
00:58:13,952 --> 00:58:15,787
لم أدرك أن الصوت عال لهذه الدرجة

1022
00:58:15,829 --> 00:58:21,001
ــ نعم، هذه أول علامة لفقدان السمع، حسناً؟
ــ حسناً

1023
00:58:23,712 --> 00:58:26,507
أرى أن تلفازك مفتوح أيضاً

1024
00:58:26,548 --> 00:58:29,134
أتشغلينهما عادةً في نفس الوقت؟

1025
00:58:29,262 --> 00:58:32,179
لا أعرف، أعني
ماذا هناك؟

1026
00:58:34,473 --> 00:58:36,725
ــ هل تناولتِ بعض المخدرات اليوم يا كلوديا؟
ــ لا

1027
00:58:39,311 --> 00:58:41,355
ــ هل تناولتِ الخمر؟
ــ لا

1028
00:58:46,235 --> 00:58:49,947
لقد جاءتني شكوى إزعاج هنا

1029
00:58:49,988 --> 00:58:54,034
أولاً، موسيقى عالية الصوت

1030
00:58:54,076 --> 00:58:55,828
و صراخ و صياح

1031
00:58:55,911 --> 00:58:58,163
هل كان هناك صراخ و صياح هنا؟

1032
00:58:59,915 --> 00:59:00,707
نعم

1033
00:59:03,085 --> 00:59:06,213
هناك شخص طرق على بابي

1034
00:59:06,255 --> 00:59:08,757
شخص لم أكن أريده

1035
00:59:08,799 --> 00:59:15,222
و طلبت منه الرحيل
حتى لا تحدث مشكلة

1036
00:59:15,264 --> 00:59:18,642
ثم رحل، أنا آسفة

1037
00:59:18,684 --> 00:59:20,102
ــ أكان هذا عشيقك؟
ــ لا

1038
00:59:22,062 --> 00:59:24,398
ــ ليس لديكِ عشيق؟
ــ أجل

1039
00:59:28,068 --> 00:59:29,778
من كان إذاً؟

1040
00:59:29,820 --> 00:59:33,198
كنت... لقد رحل

1041
00:59:33,240 --> 00:59:36,410
أعني، الأمر ليس
انتهى الأمر

1042
00:59:42,499 --> 00:59:45,961
أتسمحي لي بإلقاء نظرة
حتى أتأكد من سلامتك

1043
00:59:46,003 --> 00:59:47,629
تفضل

1044
00:59:48,964 --> 00:59:51,758
عمَ تبحث؟

1045
00:59:51,800 --> 00:59:55,971
كلوديا، لمَ لا تتركي لي أمر الأسئلة

1046
00:59:55,971 --> 00:59:59,183
و تتولي أنتِ الإجابة عليها؟

1047
00:59:59,224 --> 01:00:00,726
ــ أنا هنا لأساعدك
ــ نعم

1048
01:00:02,811 --> 01:00:05,022
ألا زالوا يجبرونك على
حل الواجبات المدرسية؟

1049
01:00:05,063 --> 01:00:06,523
ليس مثل ذي قبل

1050
01:00:06,565 --> 01:00:08,984
منذ بدأنا البرنامج و أنا
لا أذهب للمدرسة كثيراً

1051
01:00:09,026 --> 01:00:10,527
لدي تجارب أداء كثيرة

1052
01:00:10,527 --> 01:00:12,029
لم أعد أحضر الحصص بانتظام

1053
01:00:12,070 --> 01:00:13,322
ماذا تفعل؟

1054
01:00:13,363 --> 01:00:15,574
إنهم يتركون وقت لأذاكر فيه

1055
01:00:15,616 --> 01:00:17,409
و وقت لأقرأ في المكتبة

1056
01:00:17,421 --> 01:00:18,202
هذا جيد

1057
01:00:18,285 --> 01:00:20,579
ــ هل هناك من ينظم لك أعمالك يا ستانلي؟
ــ لا

1058
01:00:20,621 --> 01:00:22,080
يجب أن تعين واحداً
أنا لا أمزح

1059
01:00:22,122 --> 01:00:23,916
يمكنك أن تحظى بأشياء كثيرة جراء ذلك

1060
01:00:23,957 --> 01:00:25,250
ــ مثل ماذا؟
ــ ماذا تعني بهذا؟

1061
01:00:25,292 --> 01:00:27,794
ــ كعرض المنتجات و ما شابه
ــ ريتشارد

1062
01:00:27,794 --> 01:00:30,297
اصمتي يا سينثيا
يمكنك الحصول على منتجات مجانية

1063
01:00:30,297 --> 01:00:32,382
من الناس الذين يريدون
منك أن تبارك منتجاتهم

1064
01:00:32,424 --> 01:00:35,052
بالإعلانات، و المسلسلات الكوميدية
"أو الظهور في "فأ

1065
01:00:35,093 --> 01:00:36,220
ما هو "فأ"؟

1066
01:00:36,261 --> 01:00:38,013
أتمزح؟ فيلم الأسبوع

1067
01:00:38,096 --> 01:00:40,599
لقد ذهبت للتصوير هذا الصباح
مع ألان ثيك و كوري هايم

1068
01:00:40,641 --> 01:00:42,100
هل عاودوا الاتصال بكِ؟

1069
01:00:42,142 --> 01:00:44,144
لا، لكنهما سيفعلوا على الأرجح

1070
01:00:44,144 --> 01:00:46,647
إن حطمنا الرقم القياسي
فسيعاودا الاتصال بكِ غالباً

1071
01:00:46,647 --> 01:00:48,607
سأحظى به لأنني ممثلة جيدة يا ريتشارد

1072
01:00:48,607 --> 01:00:51,610
ــ أيتها الوقحة
ــ هيا يا رفاق، اهدأوا

1073
01:00:51,652 --> 01:00:53,570
ــ سينثيا
ــ ماذا تريد؟

1074
01:00:53,612 --> 01:00:56,615
ــ يجب أن أذهب للحمام
ــ أيمكنك التحمل؟

1075
01:00:56,657 --> 01:00:59,159
نعم أيها السادة

1076
01:00:59,201 --> 01:01:03,080
كان هذا رائعاً بالتأكيد
و أشكركم شكراً جزيلاً

1077
01:01:03,121 --> 01:01:04,540
في الواقع

1078
01:01:04,581 --> 01:01:06,542
يمكننا أن نأخذكم معنا
في الطريق يا رفاق

1079
01:01:06,583 --> 01:01:08,043
هذا ما يستهواني

1080
01:01:08,085 --> 01:01:10,003
أنا جاد
اللبن و الرياضة يا رجل

1081
01:01:10,003 --> 01:01:12,548
ألم تسمع باللبن و الرياضة؟

1082
01:01:12,589 --> 01:01:15,384
حسناً، أي شيء، البيسبول
أو أي شيء له علاقة بالأرقام

1083
01:01:15,425 --> 01:01:19,054
عندما يصل الأمر للذين يحطمون
الأرقام القياسية

1084
01:01:19,096 --> 01:01:22,516
أي منتج لبني
أو وصفة لمنتج من منتجات الألبان

1085
01:01:22,558 --> 01:01:25,686
مثل الماعز، لبن الماعز
جبن من لبن الماعز، كل هذا

1086
01:01:25,727 --> 01:01:27,604
تفقدوا هذا

1087
01:01:27,646 --> 01:01:30,482
إذاً، ساعدوني في هذا يا رفاق

1088
01:01:30,482 --> 01:01:33,277
ساعدوني في... عن إذنك، أيمكنك
أن تحضري لي لبن نصف الدسم؟

1089
01:01:33,318 --> 01:01:35,070
مع مكعبين ثلج

1090
01:01:35,112 --> 01:01:37,072
لا تبدو هزيمتهم صعبة

1091
01:01:37,072 --> 01:01:39,366
ــ أيبدون أذكياء؟
ــ لا

1092
01:01:39,408 --> 01:01:41,410
ماذا سيفعلون، أسيهزموننا؟

1093
01:01:41,493 --> 01:01:42,744
ربما

1094
01:01:42,786 --> 01:01:45,622
اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن
على بعد يومين من تحطيم الرقم القياسي

1095
01:01:45,789 --> 01:01:46,623
لن يحدث هذا

1096
01:01:46,682 --> 01:01:50,502
نعم، إن كانوا يريدون هزيمتنا، فيجب أن يستدعوا
فرقة قوات هارفرد الخاصة أو ما يعادلهم

1097
01:01:51,670 --> 01:01:53,130
جاهزون للبدء

1098
01:02:08,562 --> 01:02:11,523
ــ رائحتك سيئة
ــ أنا في حالة سيئة يا بيرت

1099
01:02:11,565 --> 01:02:13,108
ــ هل أنت بخير؟
ــ لا

1100
01:02:13,609 --> 01:02:15,903
جيد، هل تستطيع مراجعة هذه؟

1101
01:02:15,903 --> 01:02:18,906
هيا، إنها نفس الأشياء
منذ 30 عاماً يا بيرت

1102
01:02:21,783 --> 01:02:24,620
تبدو ممتليء الجيوب

1103
01:02:26,371 --> 01:02:30,250
ربما أنا سعيد فقط لرؤية صديقي براد

1104
01:02:30,292 --> 01:02:33,545
اعطني فقط بعض النقود

1105
01:02:33,587 --> 01:02:35,672
نقود، نقود، نقود

1106
01:02:37,049 --> 01:02:39,301
يبدو هذا تهديد

1107
01:02:39,343 --> 01:02:40,677
هل تحب أحداً؟

1108
01:02:41,386 --> 01:02:43,222
أنا أحب كل شيء

1109
01:02:43,764 --> 01:02:46,099
حتى أنت أحبك يا صديقي

1110
01:02:46,975 --> 01:02:48,644
ــ أهو حب حقيقي؟
ــ حسناً

1111
01:02:48,769 --> 01:02:50,229
الحب الذي يجعلك تشعر

1112
01:02:50,354 --> 01:02:54,358
بهذه السعادة الحسية في معدتك

1113
01:02:54,608 --> 01:02:57,861
مثل دلو مليء بحمض
و الأعصاب تتحرك

1114
01:02:58,070 --> 01:03:01,031
مما يجعلك تشعر بالألم
و السعادة و كله معاً

1115
01:03:01,990 --> 01:03:03,534
و يجعلك هائماً على وجهك؟

1116
01:03:05,160 --> 01:03:08,413
لم أستمع إليك في آخر
ما قلته بتأثير الشراب يا فتى لكن

1117
01:03:08,789 --> 01:03:10,666
أظن أنه هذا الحب

1118
01:03:11,041 --> 01:03:12,918
يبدو لي جيداً

1119
01:03:15,963 --> 01:03:16,922
أنا أحب

1120
01:03:17,631 --> 01:03:19,675
أنت تحب التحدث
بالتأكيد تحب

1121
01:03:19,883 --> 01:03:21,218
لا، أنا أعني ما أقول

1122
01:03:23,053 --> 01:03:24,680
اسمعني جيداً، أنني أحب

1123
01:03:24,721 --> 01:03:27,933
نعم، و انا أسمعك جيداً يا رفيق

1124
01:03:32,437 --> 01:03:35,983
اسمي دوني سميث و عندي
شعور كبير بالحب

1125
01:03:41,446 --> 01:03:41,989
مرحباً

1126
01:03:54,084 --> 01:03:54,710
يا للهول

1127
01:03:55,627 --> 01:03:57,546
أدوية كثيرة جداً

1128
01:04:25,199 --> 01:04:27,993
سنبدأ بعد ثلاثين ثانية

1129
01:04:29,786 --> 01:04:30,913
مرحباً يا سينثيا

1130
01:04:37,544 --> 01:04:39,505
ما الذي يجري هنا؟

1131
01:04:39,546 --> 01:04:41,340
يجب أن أذهب للحمام

1132
01:04:41,423 --> 01:04:42,841
بالله عليك يا ستانلي

1133
01:04:42,883 --> 01:04:45,219
لا، لا يمكنكم هذا

1134
01:04:45,219 --> 01:04:47,221
دعوني أشرح لكم شيئاً

1135
01:04:47,262 --> 01:04:49,515
يجب أن ننغم الأمر
لاتكونوا قساة

1136
01:04:49,556 --> 01:04:53,018
يجب أن تكونوا عنيفين
حتى لا يعرفوا ما حدث

1137
01:04:53,060 --> 01:04:55,896
لا، لن تخرجوا و تلعبوا مع أصدقائكم"

1138
01:04:55,938 --> 01:04:58,524
"قبل أن تنظفوا الغرفة كلها

1139
01:04:58,565 --> 01:05:00,317
غرفة جوليا كذلك

1140
01:05:00,359 --> 01:05:03,278
مثل زريبة الخنازير
لكن المشكلة في أثوابها الآن

1141
01:05:03,320 --> 01:05:07,449
كان يجب أن تروا ما كانت
ترتدي و هي خارجة

1142
01:05:07,491 --> 01:05:10,452
ــ قلت لها: "لا، لا، نحن ذاهبون للمدرسة
      .و ليس لعروض للموضة.          ــ نعم

1143
01:05:10,452 --> 01:05:14,498
إنه ليس عرض للموضة، إنها مدرسة
"و ليس عرض للموضة

1144
01:05:14,540 --> 01:05:17,501
لنجني بعض الأموال هنا يا قوم

1145
01:05:17,543 --> 01:05:19,211
هل تفهمني يا جيمي؟

1146
01:05:19,253 --> 01:05:22,172
الكتاب يقول: "ربما نكون انتهينا من الماضي

1147
01:05:22,214 --> 01:05:24,174
"لكن الماضي لم ينتهِ منا

1148
01:05:24,174 --> 01:05:27,803
"ولدنا كلنا سواسية، لكننا فرقتنا الأيام"

1149
01:05:27,845 --> 01:05:29,513
على جثتي يا بيرت

1150
01:05:31,557 --> 01:05:36,186
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان

1151
01:05:38,105 --> 01:05:40,858
على الهواء من بربانك بكاليفورنيا

1152
01:05:40,858 --> 01:05:42,860
في ما يعرفه الأطفال

1153
01:05:42,901 --> 01:05:44,778
نصل لعامنا الثالث و الثلاثين
من البث المباشر

1154
01:05:44,820 --> 01:05:46,905
إنه أكثر برامج أمريكا للمسابقات استمراراً

1155
01:05:47,030 --> 01:05:49,950
و المكان الذي يتحدى فيه 3 أطفال 3 بالغين

1156
01:05:49,992 --> 01:05:52,870
و في النهاية نرى من ينتصر

1157
01:05:52,911 --> 01:05:55,789
استمراراً لأسبوعهم الثامن
على التوالي كأبطال

1158
01:05:55,831 --> 01:05:59,251
لدينا الأطفال
ريتشارد، جوليا و ستانلي

1159
01:05:59,334 --> 01:06:04,006
و منافسونا البالغين الجدد هم
ميم، لويس و تود

1160
01:06:04,047 --> 01:06:06,717
و أنا ديك جينينجز

1161
01:06:06,758 --> 01:06:10,637
و الآن رحبوا بمضيفكم المفضل و رئيسي

1162
01:06:10,637 --> 01:06:14,141
جيمي جايتور

1163
01:06:20,022 --> 01:06:22,608
عدنا ثانيةً

1164
01:06:22,608 --> 01:06:24,359
أنا جيمي جايتور
و صدقوا أو لا تصدقوا

1165
01:06:24,401 --> 01:06:27,738
نحن في نهاية الأسبوع السابع
و نتجه للثامن

1166
01:06:27,779 --> 01:06:31,825
مع هؤلاء الأطفال الذين
مرحباً... مرحباً

1167
01:06:31,867 --> 01:06:33,911
على بعد يومين و حلقتين من

1168
01:06:33,952 --> 01:06:35,913
الرقم القياسي لما يعرفه الأطفال

1169
01:06:35,996 --> 01:06:39,374
لأكثر برنامج مسابقات استمراراً
في تاريخ التلفاز

1170
01:06:39,416 --> 01:06:41,877
الآن، يمثلنا مجلس الأدباء و المعلمين

1171
01:06:41,919 --> 01:06:44,421
و رابطة مدرسي أمريكا الشمالية

1172
01:06:44,421 --> 01:06:46,882
نحاول إبقاء مستوانا مرتفع

1173
01:06:46,965 --> 01:06:48,884
و لهذا لدينا أكثر برامج المسابقات استمراراً

1174
01:06:48,926 --> 01:06:50,219
في تاريخ التلفاز

1175
01:06:50,260 --> 01:06:52,262
ــ اسمع يا دوني
ــ أريد أن أقول شيئاً عن هؤلاء الأطفال

1176
01:06:52,304 --> 01:06:54,932
هؤلاء الأطفال الذين هنا
سيظلوا معنا لفترة

1177
01:06:54,932 --> 01:06:57,935
لكن اليوم هو يوم خطير لأنني

1178
01:06:57,976 --> 01:07:00,687
قابلت المنافسون الراشدين في الكواليس

1179
01:07:00,729 --> 01:07:02,856
و لن أخفي عليكم

1180
01:07:02,898 --> 01:07:05,067
سيكونوا تحدياً كبيراً لأطفالنا

1181
01:07:05,150 --> 01:07:07,986
إذاً، فلنبدأ الحلقة، هلا بدأنا؟

1182
01:07:12,366 --> 01:07:14,910
نريد أن نعرف أين ابنك يا مارسي

1183
01:07:14,952 --> 01:07:16,328
جيروم سامويل هول

1184
01:07:16,453 --> 01:07:18,413
هل تشاجر مع زوجك؟
أهذا هو الدودة؟

1185
01:07:18,455 --> 01:07:20,499
ربما كان شجاراً
أو ربما كنت حادثة

1186
01:07:20,499 --> 01:07:21,458
أيدعونه بالدودة؟

1187
01:07:21,542 --> 01:07:22,835
نريد أن نعرف أين ابنك يا مارسي

1188
01:07:22,918 --> 01:07:23,794
أهو من يسمونه الدودة؟

1189
01:07:23,794 --> 01:07:24,711
ساعدينا يا مارسي

1190
01:07:26,004 --> 01:07:27,464
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا مارسي

1191
01:07:27,673 --> 01:07:28,799
أيدعونه بالدودة؟

1192
01:07:29,007 --> 01:07:30,843
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا مارسي

1193
01:07:30,968 --> 01:07:33,387
ابنك و حفيدك، ساعدينا
في أن نساعدهما

1194
01:07:33,554 --> 01:07:34,471
أهو من يسمونه الدودة؟

1195
01:07:37,015 --> 01:07:38,475
لنبدأ على الفور

1196
01:07:38,517 --> 01:07:40,686
مراجعة سريعة لمن لا يعرف القواعد

1197
01:07:40,727 --> 01:07:44,189
الجولة الأولى
ثلاثة موضوعات، مسموح بسرقة النقاط

1198
01:07:44,189 --> 01:07:46,775
حساب النقط يتصاعد من 25 إلى 250

1199
01:07:46,817 --> 01:07:49,278
منهم نقط إضافية على المحادثة

1200
01:07:56,577 --> 01:07:59,246
ــ مرحباً
ــ حسابك 31,90 دولار

1201
01:07:59,288 --> 01:08:01,248
الموضوعات هي

1202
01:08:01,290 --> 01:08:03,542
الرواة، نظرية الفوضى ضد قانون الجزئية الإفتراضية"

1203
01:08:03,584 --> 01:08:05,169
"و الأغاني

1204
01:08:08,172 --> 01:08:09,882
ماكس
شكراً لك

1205
01:08:11,133 --> 01:08:13,051
فاز الراشدون بقرعة البداية في الكواليس

1206
01:08:13,093 --> 01:08:14,887
لذا فسيختاروا أولاً

1207
01:08:14,928 --> 01:08:16,930
قائد الفريق، ميم

1208
01:08:29,443 --> 01:08:30,986
وجدت ما أريد

1209
01:08:31,028 --> 01:08:32,905
السؤال الأول ب25 نقطة

1210
01:08:32,905 --> 01:08:36,366
هذه الكاتبة التي أشهر أعمالها الرواد

1211
01:08:40,412 --> 01:08:42,039
ــ ستانلي
ــ ويلا كاثر

1212
01:08:42,080 --> 01:08:43,582
ويلا كاثر ب25 نقطة

1213
01:08:43,582 --> 01:08:47,711
يتسم بالطابع الدرامي و الدموي
الكاتب المسرحي، ستانلي

1214
01:08:47,753 --> 01:08:50,589
ــ توماس كيد
ــ توماس كيد

1215
01:08:50,631 --> 01:08:54,343
هذا الممثل و الكاتب المسرحي الفرنسي
الذي انضم لمجموعة الممثلين

1216
01:08:54,384 --> 01:08:56,220
ــ ستانلي
ــ موليير

1217
01:08:56,261 --> 01:08:59,139
أخشى أنني أريد
الاسم بالكامل يا ستانلي

1218
01:08:59,139 --> 01:09:01,225
جون باتيست بوكلين موليير

1219
01:09:02,726 --> 01:09:04,520
من هذا بحق الجحيم؟

1220
01:09:04,561 --> 01:09:06,522
يا للهول
هذا هو صغيري

1221
01:09:06,563 --> 01:09:09,024
لا أعرف من أين يأتي بكل هذا

1222
01:09:09,024 --> 01:09:11,026
إنه عبقري حقاً

1223
01:09:11,777 --> 01:09:14,696
ــ مرحباً
ــ تشاد معك، اعطني رقم هاتفك

1224
01:09:14,738 --> 01:09:15,989
مرحباً، عظيم
أهذا برنامج الإغراء و التدمير؟

1225
01:09:16,114 --> 01:09:17,950
نعم، لكن هلا أعطيتني رقم هاتفك؟

1226
01:09:18,450 --> 01:09:19,785
حسناً، لا أريد أن أطلب شيئاً

1227
01:09:19,827 --> 01:09:23,539
لدي مشكلة

1228
01:09:23,539 --> 01:09:25,290
و هي خطيرة جداً

1229
01:09:25,332 --> 01:09:28,293
و لا أعرف مع من أتحدث
أو ماذا أفعل

1230
01:09:28,335 --> 01:09:30,337
لكن ربما يمكنك أن تصلني بأحد

1231
01:09:30,379 --> 01:09:32,464
و أشرح له بنفسي؟

1232
01:09:32,506 --> 01:09:34,550
نحن هنا نأخذ الطلبات فقط يا سيدي

1233
01:09:34,591 --> 01:09:37,970
هذا ما يحدث بخصوص المكالمات
و هذا ما نفعل

1234
01:09:38,053 --> 01:09:41,640
حسناً، أيمكنك أن تصلني بشخص آخر؟
أتظن هذا حقاً؟

1235
01:09:41,723 --> 01:09:43,851
ما هي المشكلة؟

1236
01:09:43,892 --> 01:09:45,811
حسناً، عظيم

1237
01:09:45,894 --> 01:09:49,273
دعني أحاول الشرح
دون أن يبدو الأمر سخيفاً

1238
01:09:49,273 --> 01:09:50,607
لكنني سأشرح

1239
01:09:50,607 --> 01:09:52,609
أنا... اسمي فيل بارما

1240
01:09:52,651 --> 01:09:55,612
و أنا أعمل لرجل يدعى إيرل بارتريدج

1241
01:09:56,029 --> 01:09:57,990
سيد إيرل بارتريدج

1242
01:09:58,031 --> 01:10:00,868
أنا ممرضه
إنه رجل مريض جداً

1243
01:10:00,909 --> 01:10:03,829
إنه على وشك الموت و هو مريض

1244
01:10:03,871 --> 01:10:07,166
و لقد طلب أن أساعده

1245
01:10:07,207 --> 01:10:09,251
في العثور على ابنه

1246
01:10:11,378 --> 01:10:13,380
مرحباً؟ هل لا زلت على الخط؟ مرحباً؟

1247
01:10:13,422 --> 01:10:15,007
أنا هنا، أسمعك جيداً

1248
01:10:15,048 --> 01:10:17,342
حسناً، كما ترى

1249
01:10:17,384 --> 01:10:20,929
فرانك ت ج ماكي هو ابن إيرل بارتريدج

1250
01:10:21,180 --> 01:10:23,056
ما هو موطنك الأساسي؟

1251
01:10:23,098 --> 01:10:25,026
ــ بالجوار
ــ الوادي؟

1252
01:10:25,033 --> 01:10:27,936
ــ هوليوود
ــ ماذا كان يعمل والداك؟

1253
01:10:28,937 --> 01:10:30,814
أبي كان يعمل بالتلفاز

1254
01:10:30,898 --> 01:10:33,108
أمي، هذا سيبدو سخيفاً

1255
01:10:33,108 --> 01:10:35,694
ــ حاول معي
ــ كانت أمينة مكتبة

1256
01:10:35,736 --> 01:10:37,362
و لمَ قد أستسخف هذا؟

1257
01:10:37,404 --> 01:10:39,364
لا أعرف، ربما لا

1258
01:10:39,406 --> 01:10:40,699
ألا زالت أمك تعمل؟

1259
01:10:40,782 --> 01:10:42,701
لا، لقد تقاعدت

1260
01:10:42,743 --> 01:10:44,703
هل أنتما قريبان من بعضكما؟

1261
01:10:44,745 --> 01:10:46,622
إنها أمي

1262
01:10:46,663 --> 01:10:49,374
نعم، لكنها امرأة أيضاً

1263
01:10:49,416 --> 01:10:52,419
ماذا تشعر بخصوص الإغراء و التدمير؟

1264
01:10:52,419 --> 01:10:54,254
أعني، ماذا تقول؟

1265
01:10:56,340 --> 01:10:59,885
"حسناً، إنها تقول: "نل منهن يا عزيزي

1266
01:10:59,927 --> 01:11:02,221
ماذا عن والدك؟

1267
01:11:02,262 --> 01:11:05,182
أبي، توفي للأسف

1268
01:11:05,265 --> 01:11:07,392
ــ أنا آسفة، لم أكن أعرف هذا
ــ لا

1269
01:11:07,518 --> 01:11:08,936
لا، أرجوكِ

1270
01:11:09,019 --> 01:11:10,187
ــ لو كنت أعرف لم أكن لأطرح هذا الموضوع
ــ لا، لا

1271
01:11:10,604 --> 01:11:11,480
إنه شيء مؤلم

1272
01:11:11,522 --> 01:11:14,817
أرجوكِ، إنه مؤلم فعلاً
ولكن اسمعي

1273
01:11:15,192 --> 01:11:17,853
أعني، يجب أن يواصل الناس حياتهم
الماضي فات و انتهى

1274
01:11:17,894 --> 01:11:21,698
ــ كان هذا منذ مدة طويلة، و الموت علينا حق
ــ نعم

1275
01:11:21,740 --> 01:11:23,367
حسناً، لنتبادل الأدوار هنا

1276
01:11:25,869 --> 01:11:29,164
طبقاً لكتابك
انتهى بك الأمر في جامعة بيركلي؟

1277
01:11:29,206 --> 01:11:31,166
ــ دفعة من عام 1984 إلى 1989
ــ تخصص بعلم النفس

1278
01:11:31,208 --> 01:11:33,168
ــ هذا صحيح
ــ أحصلت على شهادة الماجيستير؟

1279
01:11:33,210 --> 01:11:35,379
ــ كدت أحصل عليها
ــ مذهل

1280
01:11:35,921 --> 01:11:37,906
هذا مذهل في خمس سنوات فقط

1281
01:11:37,931 --> 01:11:39,758
كاب، أيمكنك أن تحضر لي قهوة؟

1282
01:11:39,800 --> 01:11:41,051
ــ هل أحضر لكِ شيئاً؟
ــ لا، لا

1283
01:11:41,051 --> 01:11:42,052
ــ لا، أنا بخير
ــ متأكدة؟

1284
01:11:42,052 --> 01:11:42,845
شكراً لك

1285
01:11:43,271 --> 01:11:44,930
هي بخير
أنا أحتاج لقهوة

1286
01:11:47,891 --> 01:11:50,352
المطر فظيع بالخارج، صحيح؟

1287
01:11:52,729 --> 01:11:57,109
بالتأكيد لديكِ العديد من المشاكل
لشراء كل هذه الأشياء

1288
01:11:57,151 --> 01:11:59,069
من الممكن

1289
01:11:59,111 --> 01:12:01,947
من الممكن أن تكفي مجموعة بهذه الأدوية

1290
01:12:04,533 --> 01:12:08,036
"هل كنتِ تتناولين عقاقير "بروزاك
أو "ديكسيدرين"؟

1291
01:12:08,078 --> 01:12:09,538
لا

1292
01:12:09,955 --> 01:12:11,874
عقاقير جيدة

1293
01:12:12,624 --> 01:12:14,710
الـ"ديكسدرين" يظهر
مفعوله أسرع في الحبوب

1294
01:12:15,169 --> 01:12:16,503
لكنني أظن أن العديد من الأطباء

1295
01:12:16,545 --> 01:12:18,297
"يقيمون توازناً بين "بروزاك" و"ديكسدرين

1296
01:12:20,299 --> 01:12:23,010
سائل الـ"مورفين" هذا سيفقدك وعيك

1297
01:12:23,010 --> 01:12:25,512
تماماً، إن لم تحترسي جيداً

1298
01:12:28,474 --> 01:12:30,809
لا يمكنك أن تخلطي هؤلاء

1299
01:12:48,827 --> 01:12:51,788
أدوية قوية هنا

1300
01:12:51,830 --> 01:12:54,708
ماذا بكِ بالضبط
لتتناولي كل هذه الأدوية؟

1301
01:12:54,750 --> 01:12:56,418
ــ أيها الحقير
ــ ماذا؟

1302
01:12:57,169 --> 01:12:58,378
أيها الحقير

1303
01:12:58,629 --> 01:13:00,172
ــ عمَ تتحدثين؟
ــ أيها السافل

1304
01:13:00,214 --> 01:13:02,674
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

1305
01:13:02,716 --> 01:13:03,675
أدخل أنا إلى هنا

1306
01:13:03,967 --> 01:13:06,970
و أنت لا تعرفني، ولا تعرف من أنا
أو ما هي حياتي

1307
01:13:07,095 --> 01:13:09,348
ــ و تواتيك الجرأة، و الوقاحة
ــ سيدتي

1308
01:13:09,389 --> 01:13:11,099
أن تسألني سؤال عن حياتي؟

1309
01:13:11,141 --> 01:13:12,601
ــ أرجوكِ يا سيدتي، لمَ لا تهدأي؟
ــ ماذا تريد أنت الآخر؟

1310
01:13:12,726 --> 01:13:13,977
"لا تقول لي "يا سيدتي

1311
01:13:14,144 --> 01:13:16,647
أنا أدخل إلى هنا
و أعطي هذه الأشياء لك

1312
01:13:19,107 --> 01:13:20,943
تنظر في ريبة
تسأل أسئلة

1313
01:13:21,109 --> 01:13:22,027
أنا مريضة

1314
01:13:22,569 --> 01:13:26,406
أنا مريضة بجسدي كله
و تسألني عن حياتي؟

1315
01:13:26,657 --> 01:13:27,533
ماذا هناك؟

1316
01:13:27,950 --> 01:13:30,911
هل رأيت الموت بفراشك من قبل؟
بمنزلك؟

1317
01:13:31,537 --> 01:13:33,121
أين الاحترام؟

1318
01:13:33,580 --> 01:13:35,249
و تسألني أسئلة سخيفة

1319
01:13:35,290 --> 01:13:38,210
ماذا هناك؟

1320
01:13:38,585 --> 01:13:41,547
أنت تثير غضبي
هذه هي المشكلة

1321
01:13:41,713 --> 01:13:44,174
و بعدها تناديني "يا سيدتي"؟

1322
01:13:44,299 --> 01:13:48,053
عار عليك، عار عليك

1323
01:13:49,012 --> 01:13:50,764
عار عليكما

1324
01:13:52,808 --> 01:13:55,060
لماذا لقب عائلتيهما مختلف؟

1325
01:13:55,102 --> 01:13:57,396
لأن لقب عائلتيهما مختلف

1326
01:13:57,437 --> 01:14:01,024
أعرف، و لا يمكنني أن أشرح ذلك

1327
01:14:01,066 --> 01:14:05,654
لكنني أشعر أن هناك مشاكل بينهما

1328
01:14:05,696 --> 01:14:07,865
أنهما لم يعودا يعرفا بعضهما جيداً

1329
01:14:07,906 --> 01:14:12,411
لم يعودا يتحدثا لبعضهما حتى

1330
01:14:12,452 --> 01:14:15,455
هل تجد هذا غريباً؟

1331
01:14:15,455 --> 01:14:17,583
أنا لا أفهم فقط سبب اتصالك بي

1332
01:14:17,624 --> 01:14:22,171
لا يوجد رقم هاتف فرانك
في أي من متعلقات إيرل

1333
01:14:22,212 --> 01:14:24,173
و هو قارب على الرحيل

1334
01:14:24,214 --> 01:14:27,342
كما قلت لك، إنه يموت

1335
01:14:27,384 --> 01:14:30,220
يموت بالسرطان، لذا

1336
01:14:30,262 --> 01:14:33,390
ــ أي نوع من السرطان؟
ــ المخ و الرئة

1337
01:14:33,432 --> 01:14:36,185
ــ كانت أمي مريضة بسرطان الثدي
ــ يا للأسف

1338
01:14:36,226 --> 01:14:39,354
ــ هل هي بخير؟
ــ إنها بخير الآن

1339
01:14:39,438 --> 01:14:42,024
ــ هذا جيد
ــ نعم، رغم أن الأمر كان مخيفاً

1340
01:14:42,065 --> 01:14:43,484
ــ يا له من مرض
ــ بالتأكيد

1341
01:14:43,484 --> 01:14:44,193
نعم

1342
01:14:44,902 --> 01:14:47,946
انتظر، أنا آسف
لمَ تتصل بي؟

1343
01:14:47,988 --> 01:14:52,326
أعرف أن هذا يبدو سخيفاً
و ربما يبدو لك تافهاً

1344
01:14:52,367 --> 01:14:54,369
مثل هذا المشهد في الأفلام

1345
01:14:54,411 --> 01:14:58,373
الذي يحاول به الأب أن
يجد ابنه الذي لم يره طوال حياته

1346
01:14:58,415 --> 01:15:01,293
لكنه، هذا المشهد فعلاً

1347
01:15:01,335 --> 01:15:04,463
و أظن أنهم يضعوا هذه المشاهد في الأفلام

1348
01:15:04,505 --> 01:15:06,089
لأنها موجودة في الحقيقة

1349
01:15:06,131 --> 01:15:08,133
لأنها تحدث فعلاً

1350
01:15:08,133 --> 01:15:11,303
و يجب أن تصدقني
هذا يحدث فعلاً

1351
01:15:12,846 --> 01:15:16,517
يمكنني أن أعطيك رقم هاتفي
و يمكنك أن تذهب لتتأكد

1352
01:15:16,558 --> 01:15:19,144
مع من تريد التأكد و تعاود الاتصال بي

1353
01:15:19,186 --> 01:15:21,647
لكن لا تتركني أنتظر

1354
01:15:21,647 --> 01:15:23,398
حسناً؟ أرجوك

1355
01:15:23,440 --> 01:15:26,819
أنا فقط... أرجوك

1356
01:15:26,860 --> 01:15:29,029
أترى

1357
01:15:31,031 --> 01:15:34,827
هذا هو المشهد في الأفلام
الذي تقوم فيه بمساعدتي

1358
01:15:34,868 --> 01:15:38,288
أنتِ رائعة
هذه أسئلة رائعة، تسير بشكل رائع

1359
01:15:38,288 --> 01:15:41,959
جيد، أذكر أنك ولدت في الوادي

1360
01:15:42,000 --> 01:15:44,002
نعم، كما قلت، في الجوار

1361
01:15:44,002 --> 01:15:46,088
و ذهبت لمدرسة فانيس الثانوية؟

1362
01:15:46,129 --> 01:15:48,632
لن أقول ذهبت
سأقول أنني كنت أتردد عليها

1363
01:15:48,632 --> 01:15:49,842
لقد كنت ضالاً و مثير للشفقة

1364
01:15:49,883 --> 01:15:51,802
بالتأكيد ليس فرانك ت ج ماكي

1365
01:15:51,844 --> 01:15:54,429
الذي تريدين عرض مقابلتك
معه على قناة الشاشة الوطنية

1366
01:15:54,471 --> 01:15:56,431
لأنني كنت أسبح

1367
01:15:56,473 --> 01:15:57,975
ضد التيار

1368
01:15:58,016 --> 01:16:01,061
ــ ما أصل هذا الاسم؟
ــ أي اسم؟ اسمي؟

1369
01:16:01,103 --> 01:16:03,063
إنه ليس اسمك الحقيقي، صحيح؟

1370
01:16:03,105 --> 01:16:05,023
إنه اسم والدتي في الواقع
هذا جيد

1371
01:16:05,065 --> 01:16:06,984
هذا جيد
لقد بحثتِ جيداً

1372
01:16:07,025 --> 01:16:09,820
ــ و من فرانك؟
ــ فرانك هو والد أمي

1373
01:16:09,862 --> 01:16:13,323
حسناً، هكذا
لقد واجهت بعض المشاكل

1374
01:16:13,365 --> 01:16:16,577
في العثور على سجلاتك
الدراسية بجامعتي لوس أنجلوس و بيركلي

1375
01:16:16,618 --> 01:16:18,579
و السبب، تغيير اسمك

1376
01:16:18,662 --> 01:16:20,497
لأنه لم يوجد لديهم تقييد رسمي لك

1377
01:16:20,539 --> 01:16:23,000
ــ لا، لا، لا يمكن
ــ لا يمكن؟

1378
01:16:23,000 --> 01:16:25,502
لا، لأنني لم أكن مسجل رسمياً عندهم

1379
01:16:25,544 --> 01:16:28,046
ــ هل هذا غير واضح؟
ــ قليلاً

1380
01:16:28,088 --> 01:16:31,008
يا إلهي، لم أكن أريد أن
تسيئي فهم هذا

1381
01:16:31,049 --> 01:16:34,511
تقييدي عندهم
لم يكن رسمياً أبداً

1382
01:16:34,511 --> 01:16:36,513
للأسف، لم أستطع دفع
الأقساط الدراسية هناك

1383
01:16:36,555 --> 01:16:38,182
لكن كان هناك ثلاثة أساتذة لطفاء

1384
01:16:38,223 --> 01:16:40,100
كانوا يجعلونني أحضر محاضراتهم

1385
01:16:40,142 --> 01:16:42,686
أسماءهم هي ماكريدي هورن و لانجتري
ضمن آخرين

1386
01:16:42,728 --> 01:16:44,730
يمكنني أن أذكر أسماءهم لكِ إن أردتِ

1387
01:16:44,771 --> 01:16:46,648
لم تكن حياتي سهلة

1388
01:16:46,690 --> 01:16:50,277
أمامنا هنا قصة ثراء بعد فقر

1389
01:16:50,319 --> 01:16:53,030
لهذا يتجاوب الناس كثيراً للإغراء و التدمير

1390
01:16:53,071 --> 01:16:54,990
لأنه في النهاية

1391
01:16:55,032 --> 01:16:57,534
يمكن ألا يكون هذا البرنامج يهتم
فقط بالتمكن من الحسناوات

1392
01:16:57,576 --> 01:16:59,369
و معاشرتهن

1393
01:16:59,411 --> 01:17:02,498
لكن اكتشاف ما يمكنك
تحقيقه في هذ العالم

1394
01:17:02,539 --> 01:17:04,958
:و تعريفه، التحكم فيه، و قول

1395
01:17:05,000 --> 01:17:07,711
"سآخذ ما أستحق"

1396
01:17:08,212 --> 01:17:11,340
ويمكنك أن تحصلي على بعض المداعبة

1397
01:17:11,381 --> 01:17:13,300
وبعد ذلك، ماذا قد يحدث بحق الجحيم؟

1398
01:17:13,342 --> 01:17:14,551
ها أنت

1399
01:17:14,593 --> 01:17:17,471
نهاية الجولة الأولى
أحسنتم صنعاً أيها السيدات والسادة

1400
01:17:17,513 --> 01:17:21,433
أظن أن علينا أن نلقي نظرة
على لوحة النتيجة

1401
01:17:21,475 --> 01:17:23,435
الأطفال يتقدمون بخطوة إلى 1500

1402
01:17:23,477 --> 01:17:26,438
والراشدون يتراجعون قليلاً إلى 1025

1403
01:17:26,480 --> 01:17:30,067
إذاً سنعود من الجولة الثانية
"من "رينغ دانغ دو

1404
01:17:30,108 --> 01:17:33,821
مرحباً، مرحباً
سؤال موسيقي إضافي

1405
01:17:33,862 --> 01:17:35,823
والفائز هو

1406
01:17:39,701 --> 01:17:40,911
الأطفال

1407
01:17:43,539 --> 01:17:44,957
الأطفال في المقدمة

1408
01:17:44,998 --> 01:17:47,835
ستكون لديهم الفرصة أن يواصلوا تقدمهم

1409
01:17:47,876 --> 01:17:52,005
إن أجابوا على السؤال الموسيقي
الإضافي السري

1410
01:17:52,047 --> 01:17:55,467
الآن، سوف أتلو سطراً من أوبرا

1411
01:17:55,509 --> 01:17:57,469
وأريد منكم أن تعاودوا تلاوة ذلك السطر

1412
01:17:57,511 --> 01:17:59,972
باللغة الأصلية التي كُتبت بها الأوبرا

1413
01:18:00,013 --> 01:18:04,434
...وكي تحصلوا على الـ250
الـ250 نقطة

1414
01:18:04,476 --> 01:18:06,854
يجب أن تغنوها

1415
01:18:06,895 --> 01:18:09,398
ها هو السطر

1416
01:18:09,439 --> 01:18:13,777
الحب هو طائر شرس
لا أحد يستطيع أن يروضه

1417
01:18:13,819 --> 01:18:16,738
ولا جدوى من مناداته

1418
01:18:16,780 --> 01:18:18,282
إن إختار الرفض

1419
01:18:18,282 --> 01:18:20,325
نعم يا ستانلي

1420
01:18:20,325 --> 01:18:22,911
حسناً، كان ذلك باللغة الفرنسية

1421
01:18:22,953 --> 01:18:25,372
وكانت من الأوبرا كارمن

1422
01:18:25,414 --> 01:18:27,749
وكانت الأغنية

1423
01:18:27,791 --> 01:18:30,919
الحب هو طائر شرس

1424
01:18:30,961 --> 01:18:34,798
لا أحد يستطيع أن يروضه

1425
01:18:34,840 --> 01:18:38,427
ولا جدوى من مناداته

1426
01:18:38,469 --> 01:18:42,264
إن إختار الرفض

1427
01:18:47,978 --> 01:18:50,522
أرى أن لديكِ بعض القهوة هنا

1428
01:18:50,522 --> 01:18:53,525
إنها مركونة منذ فترة

1429
01:18:53,525 --> 01:18:55,652
أحب القهوة المثلجة، عامةً

1430
01:18:55,694 --> 01:18:59,531
لكن في يوم كهذا
مليء بالمطر وما شابه

1431
01:18:59,573 --> 01:19:01,617
أفضل كأساً دافئة

1432
01:19:07,539 --> 01:19:09,625
أتريد كأساً؟

1433
01:19:09,666 --> 01:19:11,585
ألا بأس بذلك؟

1434
01:19:11,627 --> 01:19:13,629
إنها تمطر بغزارة بالخارج

1435
01:19:13,629 --> 01:19:16,673
لا أود الخروج اليها الآن

1436
01:19:16,715 --> 01:19:20,594
لا أدري كيف سيكون مذاقها

1437
01:19:20,636 --> 01:19:22,888
أنا واثق أن لا بأس بها يا كلوديا

1438
01:19:26,475 --> 01:19:29,978
أتتناولها بالقشطة أم بالسكر؟

1439
01:19:30,020 --> 01:19:31,980
لا بأس بذلك

1440
01:19:32,022 --> 01:19:34,316
إذاً يا كلوديا دعيني أخبرك

1441
01:19:34,358 --> 01:19:36,944
كي أقوم بواجبي كضابط شرطة

1442
01:19:36,985 --> 01:19:39,655
قبل أن نستمتع بتناول القهوة

1443
01:19:39,655 --> 01:19:42,074
لا أريد الحديث بعد شرب القهوة

1444
01:19:42,115 --> 01:19:44,326
لن أكتب لكِ إستدعاءاً

1445
01:19:44,368 --> 01:19:46,829
ولن أحرر لكِ مخالفة

1446
01:19:46,870 --> 01:19:50,833
لكن المشكلة الحقيقية هي أن ثمة
أناس بجوارك

1447
01:19:50,874 --> 01:19:54,586
أناس ممن يعملون ببيوتهم
ويحاولون إنجاز أعمالهم

1448
01:19:54,586 --> 01:19:56,797
وإن كنتِ ستستمعين إلى الموسيقى
بهذا الصوت المرتفع

1449
01:19:56,839 --> 01:19:59,967
فهم منزعجون من ذلك

1450
01:20:00,008 --> 01:20:03,971
إن كان لديكِ عمل كنتِ لتفهمي

1451
01:20:04,012 --> 01:20:06,515
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى

1452
01:20:06,557 --> 01:20:08,976
ولا بأس بذلك

1453
01:20:09,017 --> 01:20:13,355
فقط لا ترفعي الصوت عالياً

1454
01:20:13,397 --> 01:20:17,151
ربما عليكِ أن تنتبهي لدرجة الصوت

1455
01:20:17,192 --> 01:20:19,695
هذا منتصف اليوم
وهذا ما أفعله

1456
01:20:19,736 --> 01:20:21,655
أنا كنت أستمع على درجة 25

1457
01:20:21,697 --> 01:20:24,658
وبعد ذلك أدركت أن هذا المستوى يناسبني

1458
01:20:24,700 --> 01:20:28,036
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى
بصوت مرتفع

1459
01:20:29,037 --> 01:20:30,831
ولا بأس بذلك
هذا رائع

1460
01:20:30,873 --> 01:20:32,958
من الجيد أن تمرحي بين وقت والآخر

1461
01:20:33,000 --> 01:20:34,960
لكن لا يمكنك ذلك طوال اليوم

1462
01:20:35,002 --> 01:20:38,005
وإلا ستعرضين أذنيك للخطر
بجدية

1463
01:20:41,675 --> 01:20:45,053
ــ أتستمعين إليها هكذا طوال الوقت؟
ــ أجل

1464
01:20:45,095 --> 01:20:47,222
سوف تفقدين أولئك الناس صوابهم

1465
01:20:47,264 --> 01:20:50,434
على أية حال، هل فهمتِ ما أقصد؟

1466
01:20:50,434 --> 01:20:52,561
ــ أجل
ــ حسناً

1467
01:20:54,229 --> 01:20:55,772
نخبك

1468
01:21:05,407 --> 01:21:07,493
إذاً، أيزعجك ذلك الصديق؟

1469
01:21:07,534 --> 01:21:09,495
ليس لدي صديق

1470
01:21:09,536 --> 01:21:11,497
ذلك الرجل الذي كان عند الباب

1471
01:21:11,538 --> 01:21:13,332
هو ليس صديقي

1472
01:21:16,251 --> 01:21:19,713
في الكثير من حالات إزعاج الجيران

1473
01:21:19,755 --> 01:21:22,341
فإن الشابة الصغيرة تخشى الكلام

1474
01:21:22,382 --> 01:21:26,178
ليس عليكِ أن تخشي إخباري بأي شيء

1475
01:21:26,220 --> 01:21:29,181
وبصفتي شرطي
فبوسعي أن أخبرك

1476
01:21:29,223 --> 01:21:32,059
قد يسوء الوضع كثيراً

1477
01:21:32,100 --> 01:21:34,061
الشابة الصغيرة تخشى الكلام

1478
01:21:34,102 --> 01:21:36,522
وبعد ذلك، تعرفين
قد ألجأ إلى الـ 187

1479
01:21:36,563 --> 01:21:38,941
ليست
ما هي الـ 187؟

1480
01:21:38,982 --> 01:21:40,859
ليست خيراً

1481
01:21:40,901 --> 01:21:44,029
ودائماً ما تنتهي هذه المواقف عندها

1482
01:21:44,071 --> 01:21:46,281
هو ليس صديقي وليس شيئاً

1483
01:21:46,323 --> 01:21:49,743
لقد إنتهى الأمر بحق
لن يعود ثانيةً

1484
01:21:49,785 --> 01:21:51,703
لا أريد أن أعود هنا ثانيةً

1485
01:21:51,745 --> 01:21:53,080
لن تضطر لذلك

1486
01:21:55,874 --> 01:21:59,545
لا أمانع العودة إلى هنا ثانيةً

1487
01:21:59,586 --> 01:22:02,965
تعرفين، أنظري إلى وجهك الجميل

1488
01:22:03,006 --> 01:22:04,299
سأعود حالاً

1489
01:22:11,181 --> 01:22:14,518
دعنا نخلع عنك السترة

1490
01:22:14,560 --> 01:22:16,520
سيساعدك ذلك على التنفس

1491
01:22:18,188 --> 01:22:19,898
بحق الجحيم لا يمكنني القيام بذلك

1492
01:22:23,610 --> 01:22:26,280
أنا

1493
01:22:26,321 --> 01:22:29,783
أظنني سأتقيأ

1494
01:22:32,202 --> 01:22:36,248
لم أتقيأ منذ كان عمري 20 عاماً

1495
01:22:41,086 --> 01:22:43,505
ــ ما الخطب يا ستانلي؟
ــ يجب أن أذهب إلى المرحاض

1496
01:22:43,547 --> 01:22:46,049
رباه، ستانلي، لا يمكنك الذهاب الآن

1497
01:22:46,133 --> 01:22:48,719
ليس أمامك سوى دقيقة واحدة
قبل أن نعاود التصوير

1498
01:22:48,760 --> 01:22:50,554
الآن ليس وقت مناسباً للذهاب إلى المرحاض

1499
01:22:50,596 --> 01:22:53,599
لماذا تحدث دائماً هذه الأمور اللعينة
يا ستانلي؟

1500
01:22:53,640 --> 01:22:54,933
معذرةً، هل من مشكلة؟

1501
01:22:54,975 --> 01:22:56,602
تدبر أمورك الخاصة

1502
01:22:56,643 --> 01:22:58,604
صن لسانك أيها الشاب الصغير

1503
01:22:58,645 --> 01:23:00,772
لما لا تتدبر أمورك الخاصة؟

1504
01:23:02,107 --> 01:23:06,570
الآن يا ستانلي، إنتظر الفقرة الإعلانية القادمة
وحينها يمكنك الذهاب

1505
01:23:06,612 --> 01:23:08,614
تحمل وحسب

1506
01:23:08,614 --> 01:23:11,617
لا تقسو على الأطفال

1507
01:23:11,658 --> 01:23:14,453
ــ كنت أحاول المساعدة
ــ لا تبدأ بالمشاكل

1508
01:23:14,453 --> 01:23:17,498
لم تروا المشاكل بعد
إنتظروا حتى الفقرة الإعلانية القادمة

1509
01:23:17,539 --> 01:23:20,042
ــ ما المشكلة؟
ــ لا شيء

1510
01:23:20,083 --> 01:23:22,711
أرجوك، أريد ليلي

1511
01:23:22,753 --> 01:23:24,796
إبتعد عني أيها الغبي

1512
01:23:47,027 --> 01:23:48,237
لا تأكل ذلك

1513
01:23:56,995 --> 01:23:58,705
تفضل

1514
01:24:10,759 --> 01:24:13,387
أخرج النفايات

1515
01:24:15,055 --> 01:24:18,350
ــ هل أنت معي يا فيل؟
ــ أجل يا تشاد

1516
01:24:18,392 --> 01:24:21,895
سأضعك على الخط مع جانيت مساعدة فرانك

1517
01:24:21,937 --> 01:24:24,064
ــ وسنرى ماذا بوسعها أن تفعل، حسناً؟
ــ شكراً لك

1518
01:24:24,106 --> 01:24:27,401
شكراً لك، وحظ سعيد لك ولأمك

1519
01:24:27,442 --> 01:24:30,404
جانيت ، هل أنت هنا؟

1520
01:24:30,445 --> 01:24:32,656
حسناً يا جانيت
معك فيل بارما

1521
01:24:33,198 --> 01:24:36,118
حسناً

1522
01:24:39,079 --> 01:24:44,334
أنا مريض بالسرطان يا ماري
منذ حوالي الشهرين

1523
01:24:44,376 --> 01:24:47,254
ليس أمامي الوقت
إنه في عظامي

1524
01:24:47,296 --> 01:24:49,882
ليس لدي الفرصة

1525
01:24:49,923 --> 01:24:51,175
لقد إنتهيت

1526
01:24:56,138 --> 01:24:58,807
خمسة عشر ثانية

1527
01:25:02,186 --> 01:25:03,979
عشر ثواني

1528
01:25:06,398 --> 01:25:11,904
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

1529
01:25:11,904 --> 01:25:14,198
لقد عدنا
إستعدوا للجولة الثانية

1530
01:25:14,281 --> 01:25:17,493
وسنتحدث إلى متسابقينا الراشدين
هنا اليوم

1531
01:25:17,493 --> 01:25:19,953
ميم ، يقال بأنك تقيمين بتشاتسورث بكاليفورنيا

1532
01:25:19,995 --> 01:25:21,163
وأن لديك ستة أطفال

1533
01:25:21,205 --> 01:25:22,998
أجل، هذا صحيح

1534
01:25:23,040 --> 01:25:25,501
أتعرف من أنا؟

1535
01:25:25,542 --> 01:25:28,128
أنت صديق للعائلة
حسب ما أظن

1536
01:25:28,170 --> 01:25:30,047
ماذا تقصد بذلك؟

1537
01:25:30,047 --> 01:25:33,091
لا شيء
مجرد كلام في الهواء

1538
01:25:33,091 --> 01:25:37,387
أنت تتحدث بالقوافي والألغاز

1539
01:25:37,429 --> 01:25:39,515
لكن ذلك لا يعني لي شيئاً

1540
01:25:39,556 --> 01:25:41,558
أترى، لقد كنت ذكياً

1541
01:25:41,600 --> 01:25:43,602
"أنا طفل "إختبار دوني سميث

1542
01:25:45,729 --> 01:25:48,607
أنا طفل "إختبار دوني سميث" بالتلفاز

1543
01:25:48,607 --> 01:25:50,609
ربما لم أكن واعياً لتلك الفترة

1544
01:25:50,609 --> 01:25:54,029
أتذكر ذلك
في الستينيات، أليس كذلك؟

1545
01:25:54,112 --> 01:25:56,949
"ــ أنا طفل "إختبار دوني سميث 
ــ كما قلت

1546
01:25:56,990 --> 01:25:58,951
طفل ذكي

1547
01:25:58,992 --> 01:26:01,078
لقد صعقك البرق ذات مرة

1548
01:26:01,119 --> 01:26:02,162
وإن يكن؟

1549
01:26:02,204 --> 01:26:04,915
ــ سمعت عن ذلك
ــ هل تؤلم؟

1550
01:26:04,915 --> 01:26:06,542
أجل

1551
01:26:06,542 --> 01:26:09,628
لكنك بخير الآن
ما الأمر إذاً؟

1552
01:26:09,628 --> 01:26:11,839
ــ ماذا؟
ــ هذا صحيح

1553
01:26:11,880 --> 01:26:16,718
كنت ذكياً
الآن أنا مجرد غبي

1554
01:26:16,760 --> 01:26:19,388
براد، يا عزيزي
:من الذي قال

1555
01:26:19,429 --> 01:26:23,392
" الرجل العبقري لا يحطمه إلا نفسه "

1556
01:26:25,727 --> 01:26:28,772
كان صاميول جونسون الرائع

1557
01:26:28,814 --> 01:26:31,191
الذي تحدث أيضاً عن صديق

1558
01:26:31,483 --> 01:26:34,319
،لم يكن بليداً فحسب"
وإنما كان سبباً لبلادة الآخرين"؟

1559
01:26:34,361 --> 01:26:35,904
سبباً لبلادة الآخرين

1560
01:26:35,946 --> 01:26:37,072
" بيكي، بيكي "

1561
01:26:37,114 --> 01:26:38,949
دعني أخبرك بشيء

1562
01:26:38,991 --> 01:26:41,910
صاميول جونسون لم تتعقد حياته قط

1563
01:26:41,952 --> 01:26:45,205
ولم تسلب منه ولم يسرق منه ماله

1564
01:26:45,247 --> 01:26:47,541
من سلب حياته وماله؟

1565
01:26:47,583 --> 01:26:51,336
أبواه؟
أبوه وأمه؟

1566
01:26:51,336 --> 01:26:54,173
ويجعلانه يعيش حياته على هذا النحو

1567
01:26:54,214 --> 01:26:58,427
الرجل العبقري الذي تتعقد طفولته

1568
01:26:58,469 --> 01:27:01,221
بذلك الخوف وذلك الألم

1569
01:27:01,263 --> 01:27:03,474
هل تعرض أي أحد منكم لصاعقة البرق؟

1570
01:27:03,515 --> 01:27:07,394
إنها تؤلم
إنها لا تحدث للجميع

1571
01:27:07,436 --> 01:27:09,062
إنها شحنة كهربائية

1572
01:27:09,104 --> 01:27:11,190
تجد طريقها عبر الكون

1573
01:27:11,231 --> 01:27:15,986
وتحط في جسدك ورأسك

1574
01:27:16,028 --> 01:27:21,241
"أما في حالة "لا يحطمه إلا نفسه

1575
01:27:21,283 --> 01:27:24,161
ليس إن سلب منه أبواه حياته التعسة

1576
01:27:24,203 --> 01:27:27,331
وماله
ويخبرانه بأن يعفل هذا ويفعل وذاك

1577
01:27:27,539 --> 01:27:29,583
وإن لم تفعل

1578
01:27:29,625 --> 01:27:32,544
هل أخذ أبواك المال الذي ربحته
من تلك المسابقة؟

1579
01:27:32,586 --> 01:27:35,380
أجل، لقد فعلا

1580
01:27:38,509 --> 01:27:41,970
ماذا تقصد بـ"كلام في الهواء"؟

1581
01:27:41,970 --> 01:27:44,723
الأشياء تدور وتدور
أليس كذلك؟

1582
01:27:44,765 --> 01:27:47,893
بلى، بلى

1583
01:27:47,935 --> 01:27:50,938
لكني سأجعل أحلامي تتحقق

1584
01:27:50,979 --> 01:27:54,274
تبدو حزيناً كالصفصاف الباكي

1585
01:27:54,316 --> 01:27:56,318
كنت ذكياً

1586
01:27:56,360 --> 01:27:59,071
لكني الآن مجرد غبي

1587
01:28:00,823 --> 01:28:02,658
هل علينا أن نشرب نخب ذلك؟

1588
01:28:02,658 --> 01:28:06,036
أود أن نتكلم قليلاً عن خلفيتك

1589
01:28:06,078 --> 01:28:08,497
لقد قمت ببعض المراجع في وقت سابق

1590
01:28:08,497 --> 01:28:13,627
إلى التجارب الإنسانية الشخصية
والأمور الفظيعة

1591
01:28:13,669 --> 01:28:17,131
في الحقيقة
أنا مُشوشة بشأن ماضيك

1592
01:28:17,172 --> 01:28:19,883
هل لا زال باقياً؟

1593
01:28:19,925 --> 01:28:21,260
إنه في غاية الملل

1594
01:28:21,301 --> 01:28:23,095
فقط أريد توضيح بعض الأمور

1595
01:28:23,095 --> 01:28:25,973
المعذرة
شكراً يا ماف

1596
01:28:26,014 --> 01:28:28,058
إنه أمر مضحك

1597
01:28:28,100 --> 01:28:30,477
"هذا عنصر مهم بـ"الإغراء والتدمير

1598
01:28:30,519 --> 01:28:34,022
مواجهة الماضي هو شيء أساسي
لعدم تحقيق النجاح

1599
01:28:34,064 --> 01:28:37,067
هذا شيء أخبر رجالي به
مراراً وتكراراً

1600
01:28:37,067 --> 01:28:38,610
لم أقصد أن

1601
01:28:38,610 --> 01:28:41,071
أحاول تعليم طلابي بأن يسئلوا

1602
01:28:41,071 --> 01:28:43,073
ما هي المساعدة؟

1603
01:28:43,073 --> 01:28:46,201
ــ أتسألني عن ذلك؟
ــ أجل

1604
01:28:46,243 --> 01:28:48,287
حسناً، في محاولة إكتشاف من أنت

1605
01:28:48,328 --> 01:28:50,080
مساعدة ماذا؟

1606
01:28:50,122 --> 01:28:53,542
فرانك ، أنا أقول أنه في محاولة إكتشاف

1607
01:28:53,584 --> 01:28:58,005
لدي الأهم من ذلك لأقحم نفسي فيه

1608
01:28:58,046 --> 01:28:59,882
أعتقد أن هذا أمراً هاماً

1609
01:28:59,923 --> 01:29:02,801
قد تحتاج أن تفكر في إقحام نفسك فيه

1610
01:29:02,843 --> 01:29:03,969
ليس بحق

1611
01:29:04,011 --> 01:29:07,890
فرانك ، ليس الأمر كأنني أحاول مهاجمتك هنا

1612
01:29:07,931 --> 01:29:11,602
هكذا كيف تودين قضاء وقتك
هيا، هيا، هيا

1613
01:29:11,602 --> 01:29:13,729
لكنك ستتفاجئين من مدى إهداره

1614
01:29:13,854 --> 01:29:16,148
أقل الأشياء فائدة في العالم

1615
01:29:16,148 --> 01:29:18,400
ما توجد خلفي
الفصل الثالث

1616
01:29:19,651 --> 01:29:21,820
تكلمنا في وقت سابق عن أمك

1617
01:29:21,862 --> 01:29:24,406
وعن أبيك وموته

1618
01:29:24,448 --> 01:29:28,285
لا أريد أن أكون وقحة
لكن علي أن أسأل

1619
01:29:28,327 --> 01:29:34,833
أريد فقط توضيح شيء ما لأفهمه

1620
01:29:34,875 --> 01:29:37,878
لست واثقاً بأنني سمعت سؤالاً هنا

1621
01:29:37,878 --> 01:29:40,839
أحاول أن ألقيه بشكل مهذب على قدر المستطاع

1622
01:29:40,923 --> 01:29:42,883
ما هو السؤال؟

1623
01:29:42,925 --> 01:29:44,718
هل تذكر الآنسة سيمز؟

1624
01:29:44,760 --> 01:29:47,596
أعرف الكثير من النساء
أنا واثقاً بأنها تتذكرني

1625
01:29:47,596 --> 01:29:50,808
عندما كنت طفلاً
"كانت تقيم في "تارزانا

1626
01:29:50,849 --> 01:29:53,435
هذه مسقط رأسي

1627
01:29:55,854 --> 01:30:00,400
هل حان جزء الهجوم من المقابلة؟

1628
01:30:00,442 --> 01:30:02,444
هل حان وقت الفتاة الشريرة؟

1629
01:30:02,486 --> 01:30:04,571
لا، هذا كي نضع الأمور في نصابها

1630
01:30:04,613 --> 01:30:07,574
ولتوضيح أجوبتك عن السؤال السابق

1631
01:30:07,616 --> 01:30:08,909
أي سؤال؟

1632
01:30:08,951 --> 01:30:11,745
لقد سمعت أن أمك ماتت يا فرانك

1633
01:30:19,837 --> 01:30:21,880
هذا ما سمعتِ

1634
01:30:23,966 --> 01:30:26,093
هل تذكر الآنسة سيمز ؟

1635
01:30:30,848 --> 01:30:32,349
لا

1636
01:30:32,349 --> 01:30:35,936
لقد تكلمت مع الآنسة سيمز
جارتك وولية أمرك

1637
01:30:35,978 --> 01:30:39,481
بعد وفاة أمك بالعام 1980

1638
01:30:39,523 --> 01:30:42,943
ووفقاً لبحثي

1639
01:30:42,985 --> 01:30:48,699
فأنت الإبن الأوحد لـإيرل وليلي بارتريدج

1640
01:30:48,740 --> 01:30:50,826
وما علمته من باربرا سيمز

1641
01:30:50,868 --> 01:30:56,707
أن أمك ليلي قد ماتت بالعام 1980

1642
01:30:56,748 --> 01:31:00,377
لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها

1643
01:31:00,419 --> 01:31:03,547
منك ومن وشركتك

1644
01:31:03,589 --> 01:31:05,883
والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة
يا فرانك

1645
01:31:05,924 --> 01:31:10,345
وإن كنت أريد الوصول إلى حقيقتك

1646
01:31:10,387 --> 01:31:12,598
إذاً، أعتقد أن تاريخ عائلتك

1647
01:31:12,681 --> 01:31:15,893
تاريخ عائلتك الحقيقي

1648
01:31:15,934 --> 01:31:21,023
حسناً، هذا أمر هام

1649
01:31:22,900 --> 01:31:25,777
ما هو سؤالك اللعين؟

1650
01:31:28,530 --> 01:31:32,951
حسناً، أعتقد أن سؤالي هو

1651
01:31:32,993 --> 01:31:36,163
لماذا تكذب يا فرانك؟

1652
01:31:37,581 --> 01:31:41,084
الأطفال الراشدون

1653
01:31:41,126 --> 01:31:44,338
أريد منكم أن تهيئوا أنفسكم
إلى نزهة

1654
01:31:44,379 --> 01:31:47,591
تخيلوا أنفسكم هناك مع عائلاتكم وأصدقائكم

1655
01:31:47,633 --> 01:31:49,218
إن كنتم تودون

1656
01:31:49,259 --> 01:31:52,179
ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية
وعليكم أن تخبروني

1657
01:31:52,221 --> 01:31:56,141
بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة

1658
01:31:56,183 --> 01:31:58,101
النغمات الثلاث الأولى يا رجال

1659
01:32:03,816 --> 01:32:04,942
نعم يا تود

1660
01:32:04,983 --> 01:32:06,568
أعرف ذلك يا جيمي

1661
01:32:06,610 --> 01:32:10,113
عندي طبقة إنحدار مطلق
"وذلك سيكون "إيه دي إي

1662
01:32:10,155 --> 01:32:12,157
وذلك يمثل شراب الليمون

1663
01:32:12,157 --> 01:32:14,701
للـ250 نقطة
النغمة القادمة من فضلكم

1664
01:32:19,957 --> 01:32:24,002
"كان ذلك "ب  ي  ض
وتمثل البيضة

1665
01:32:24,044 --> 01:32:27,589
للـ500 نقطة
المجموعة الثالثة من النغمات، رجال؟

1666
01:32:31,969 --> 01:32:33,595
ألا تريدين بعض الماء؟

1667
01:32:33,637 --> 01:32:35,514
كلا، أنا فقط

1668
01:32:35,556 --> 01:32:37,558
أنا منهارة تماماً الآن يا ألان

1669
01:32:37,599 --> 01:32:39,560
هناك الكثير جداً من الأمور

1670
01:32:39,601 --> 01:32:41,353
هل أنت تحت تأثير المخدرات الآن؟

1671
01:32:41,395 --> 01:32:45,357
إن أخبرتك ببعض الأشياء
أنت محامي، صحيح؟

1672
01:32:45,399 --> 01:32:47,359
يمكنك أن تقول أي شيء
يمكنك أن تخبر أي أحد

1673
01:32:47,401 --> 01:32:49,194
إنه كالإمتياز بين المحامي وموكله

1674
01:32:49,236 --> 01:32:51,196
ــ أتفهمني؟
ــ ليس تماماً

1675
01:32:51,238 --> 01:32:52,364
كالطبيب النفساني

1676
01:32:52,406 --> 01:32:54,366
إن ذهبت لمقابلة الطبيب النفساني
فأنا تحت الحماية

1677
01:32:54,408 --> 01:32:56,368
يمكنني أن أقول الأشياء
تباً

1678
01:32:56,410 --> 01:32:58,245
لا أعرف ما أفعل

1679
01:32:58,328 --> 01:33:01,165
ليندا، أنت بأمان، حسناً؟
لا بأس

1680
01:33:01,206 --> 01:33:04,334
أنت صديقتي
أنت وإيرل من عملائي

1681
01:33:04,376 --> 01:33:06,336
أياً كان ما تريدين قوله
فلن يغادر هذه الغرفة

1682
01:33:06,378 --> 01:33:08,839
ألديك ما تودين إخباري به؟

1683
01:33:11,175 --> 01:33:15,053
علي أن أخبرك بشيء
عندي ما أخبرك به

1684
01:33:15,053 --> 01:33:17,014
أريد أن أغير وصيته

1685
01:33:17,097 --> 01:33:19,016
هل أستطيع أن أغير وصيته
أحتاج لذلك

1686
01:33:19,099 --> 01:33:22,978
كلا، لا تستطيعين أن تغيري وصيته
إيرل وحده يستطيع

1687
01:33:23,020 --> 01:33:26,857
كلا، أترى
لم أحبه قط

1688
01:33:26,899 --> 01:33:28,901
لم أحب إيرل قط

1689
01:33:28,942 --> 01:33:33,197
حينما قابلته، عاشرته ثم تزوجت منه

1690
01:33:33,238 --> 01:33:35,741
لأني أردت أمواله، أتفهم؟

1691
01:33:35,782 --> 01:33:37,534
أنا أخبرك بذلك

1692
01:33:37,576 --> 01:33:39,870
لم أخبر أحداً
لم أحبه قط

1693
01:33:39,912 --> 01:33:43,373
الآن، أعرف أن لي نصيباً بهذه الوصية

1694
01:33:43,415 --> 01:33:45,334
لقد قمنا بذلك الشيء اللعين
وسوف أحصل على المال بأكمله

1695
01:33:45,375 --> 01:33:47,336
لا أريده لأنني أحبه كثيراً الآن

1696
01:33:47,336 --> 01:33:50,839
لقد وقعت في حبه الآن وهو يحتضر

1697
01:33:50,881 --> 01:33:52,966
أنظر إليه وهو على وشك الرحيل يا ألان

1698
01:33:53,008 --> 01:33:54,384
في هذه اللحظة

1699
01:33:54,426 --> 01:33:57,846
أعتنيت به خلال ذلك
ماذا الآن، وبعد الآن؟

1700
01:33:57,846 --> 01:33:59,097
دعونا نستمع

1701
01:33:59,139 --> 01:34:01,934
مرحباً يا ماري
كيف حالك أنت والأطفال السبعة؟

1702
01:34:01,975 --> 01:34:03,769
كما سمعتِ الآن

1703
01:34:03,811 --> 01:34:05,729
نحن واثقون بأننا أعطينا ذلك البابا
الحق ليدير أمواله

1704
01:34:06,480 --> 01:34:07,731
ميم ؟

1705
01:34:07,731 --> 01:34:10,108
كان ذلك روبرت إي لي

1706
01:34:10,150 --> 01:34:14,112
وكانت زوجته ماري بارك كوستيس
أعرف بأن كان لديه سبعة أطفال

1707
01:34:14,196 --> 01:34:17,032
وكان يتحدث عن البابا

1708
01:34:17,074 --> 01:34:19,076
"الذي هُزم في معركة "ماناساس

1709
01:34:19,117 --> 01:34:22,287
محقة تماماً يا آنسة ميم
السؤال التالي

1710
01:34:23,247 --> 01:34:26,250
هيا، تشجع يا رجل

1711
01:34:26,291 --> 01:34:28,085
هيا يا ستانلي

1712
01:34:29,086 --> 01:34:30,337
صباح الخير يا جوسيفين

1713
01:34:30,379 --> 01:34:33,465
الآن، أنا في مصر

1714
01:34:33,507 --> 01:34:34,633
نعم يا ميم

1715
01:34:34,675 --> 01:34:37,386
كان ذلك نابليون يتحدث إلى جوسيفين

1716
01:34:37,427 --> 01:34:40,931
محقة تماماً
الجملة القادمة للـ 500 نقطة

1717
01:34:42,057 --> 01:34:44,434
لا أريد له الموت

1718
01:34:44,476 --> 01:34:46,728
لم أحبه حينما تقابلنا

1719
01:34:46,770 --> 01:34:49,690
وفعلت به العديد من الأمور الفظيعة
حيث لا يعرف

1720
01:34:49,690 --> 01:34:51,233
أمور أريد أن أعترف له بها

1721
01:34:51,275 --> 01:34:54,194
لكني الآن أحبه بحق

1722
01:34:54,986 --> 01:34:56,196
ليندا، ما نوع الدواء الذي تعاطيته؟

1723
01:34:56,238 --> 01:34:58,323
لم أتعاط أي دواء لعين

1724
01:34:58,365 --> 01:35:01,535
هل بوسعك أن تعطيني شيئاً؟
فأنت لديك سُلطة في المحاماة

1725
01:35:01,577 --> 01:35:04,997
هل يمكنك أن تدخل إلى اللحظات النهائية
وتغير الوصية؟

1726
01:35:05,038 --> 01:35:07,124
لا أريد أي مال

1727
01:35:07,166 --> 01:35:10,961
لا يمكنني التعايش مع نفسي بعد الأمور التي فعلتها
لقد فعلت الكثير من الأمور الفظيعة

1728
01:35:11,003 --> 01:35:14,214
كنت أعبث معه
وقد خنته بحق الجحيم

1729
01:35:14,256 --> 01:35:16,925
أنت محاميه، محامينا

1730
01:35:16,967 --> 01:35:19,636
وأنا زوجته
وقد أخللت بعقد الزواج

1731
01:35:19,678 --> 01:35:21,597
لقد خنته العديد من المرات

1732
01:35:21,638 --> 01:35:23,807
خنته مع العديد من الرجال الآخرين

1733
01:35:23,849 --> 01:35:25,767
الزنا ليس ضد القانون

1734
01:35:25,809 --> 01:35:28,854
هذا ليس بشيء يمكنك إستخدامه في المحكمة
لتكذيب الوصية

1735
01:35:28,896 --> 01:35:31,273
ــ إهدأي يا ليندا
ــ لا أستطيع

1736
01:35:31,315 --> 01:35:33,442
ليس عليكِ أن تغيري الوصية

1737
01:35:33,484 --> 01:35:36,945
إن كنت لا تريدين شيئاً
فيمكنك أن تتخلي عن الوصية عندما يحين الوقت

1738
01:35:36,987 --> 01:35:38,989
ما معني ذلك؟
إلى أين سيذهب المال؟

1739
01:35:39,031 --> 01:35:40,866
يذهب إلى أقرب الأقرباء

1740
01:35:40,908 --> 01:35:44,036
ما هذا؟
أتقصد فرانك؟

1741
01:35:44,077 --> 01:35:46,497
كلا، هذا لا يمكن أن يحدث

1742
01:35:46,538 --> 01:35:47,831
إيرل لا يريده أن يأخذ شيئاً

1743
01:35:47,873 --> 01:35:49,208
هذا ما سيحدث

1744
01:35:49,249 --> 01:35:50,959
هذا دمار، لا يمكنني أن أردعه

1745
01:35:51,001 --> 01:35:52,127
ليندا ، كفى

1746
01:35:52,169 --> 01:35:55,547
الآن، إهدأي للحظة
تنفسي

1747
01:35:55,589 --> 01:35:57,591
وكل شيء بأوانه

1748
01:35:57,591 --> 01:36:00,093
ــ إخرس بحق الجحيم
ــ أتريدينني أن أساعدك؟

1749
01:36:00,135 --> 01:36:02,596
ــ إخرس بحق الجحيم، إخرس بحق الجحيم
ــ تحتاجين أن تفيقي

1750
01:36:02,638 --> 01:36:05,098
الآن، يجب عليك حقاً أن تخرس بحق الجحيم

1751
01:36:05,098 --> 01:36:06,683
من فضلك إخرس بحق الجحيم

1752
01:36:06,725 --> 01:36:08,936
علي أن أذهب

1753
01:36:09,019 --> 01:36:12,189
ــ دعيني أستدعي لكِ سيارة يا ليندا
ــ إخرس بحق الجحيم

1754
01:36:12,676 --> 01:36:16,068
الآن، تخيلوا بأنكم تحضرون حفلة مليئة

1755
01:36:16,109 --> 01:36:18,529
بالملحنين الكلاسيكيين

1756
01:36:18,570 --> 01:36:23,033
وجميعهم لديه ترتيب
"للـ"الهمس الكلاسيكي المفضل

1757
01:36:23,075 --> 01:36:26,453
الآن، عندنا هنا ثلاثي هارمونيكا العالم الجديدة

1758
01:36:26,495 --> 01:36:29,456
التي سنعزفها

1759
01:36:29,498 --> 01:36:34,169
ثلاثة ألحان متنوعة

1760
01:36:34,211 --> 01:36:38,340
لثلاثة ملحنين كلاسيكيين قد يكونوا لحنوها

1761
01:36:38,340 --> 01:36:42,094
إذاً، عليكم أن تعرفوا الملحن الأول

1762
01:36:42,136 --> 01:36:43,303
رجال

1763
01:36:56,358 --> 01:36:57,484
نعم يا تود

1764
01:36:57,526 --> 01:36:59,194
يبدو ذلك مثل برامز

1765
01:36:59,236 --> 01:37:01,947
"يبدو مثل "رقصته الهنغارية رقم ستة

1766
01:37:01,989 --> 01:37:05,325
أحسنت يا تود
الملحن القادم يا رجال

1767
01:37:32,561 --> 01:37:33,896
ستانلي هو الرجل

1768
01:37:35,063 --> 01:37:37,649
لا أعرف الجواب

1769
01:37:37,691 --> 01:37:40,777
هذا ليس صحيحاً

1770
01:37:40,819 --> 01:37:42,654
هذا ليس صحيحاً يا ستانلي

1771
01:37:42,654 --> 01:37:45,741
"الجواب الصحيح هو "رافيل

1772
01:37:47,034 --> 01:37:48,327
"رافيل"

1773
01:37:49,661 --> 01:37:55,375
والآن عند صافراتنا الثلاثة

1774
01:37:55,417 --> 01:37:59,379
أرجوكم أن تقدموا اللحن الموسيقي القادم

1775
01:37:59,421 --> 01:38:02,674
كانت هناك ثلاثة أقسام موسيقية هنا

1776
01:38:02,716 --> 01:38:06,553
وسيكون ذلك القسم الثالث عند الصافرات

1777
01:38:06,553 --> 01:38:10,224
وسوف يعزفون المقطوعة التي

1778
01:38:10,265 --> 01:38:13,644
إنها مميزة جداً
في الحقيقة هي لـشوبين

1779
01:38:13,685 --> 01:38:19,399
وهي مأخوذة من أسلوب
"مارش ميليتير"

1780
01:38:19,441 --> 01:38:22,444
إنها مقطوعة مميزة جداً

1781
01:38:22,486 --> 01:38:25,989
إذاً، من فضلكم
إستمعوا إلى ذلك

1782
01:38:26,073 --> 01:38:30,285
وأنا واثق أنكم ستستطيعون
التعرف على الـ

1783
01:38:30,327 --> 01:38:32,371
يبدو أني سأعطيكم الجواب

1784
01:38:32,412 --> 01:38:35,415
إنه شوبين
لا أقصد أن أعطيكم الجواب

1785
01:38:35,415 --> 01:38:38,460
بل مجرد أرجوكم

1786
01:38:38,502 --> 01:38:42,047
حسناً، غنوا لنا الإنشودة يا رجال
إنشودة شوبين

1787
01:38:42,089 --> 01:38:45,592
غنوا لنا إنشودة شوبين
لا أستطيع

1788
01:38:47,636 --> 01:38:49,513
ضعوا الواجهة

1789
01:38:49,555 --> 01:38:51,056
ضعوا الواجهة، هيا

1790
01:38:51,098 --> 01:38:53,225
ضعوا الواجهة

1791
01:39:00,899 --> 01:39:02,109
لقد عدت

1792
01:39:02,151 --> 01:39:04,778
بالنسبة لبن قديم
هذه كأساً جيدة من القهوة

1793
01:39:04,820 --> 01:39:07,823
شكراً لك
عم تريد أن تتحدث؟

1794
01:39:10,284 --> 01:39:12,953
لا أدري

1795
01:39:12,995 --> 01:39:14,204
أتريدين التحدث؟

1796
01:39:14,621 --> 01:39:15,873
أجل

1797
01:39:16,165 --> 01:39:19,251
ما إسمك؟

1798
01:39:19,293 --> 01:39:20,878
جيم كورينغ

1799
01:39:20,919 --> 01:39:24,089
ــ أطلبوا النجدة
ــ أظنني تعرضت لنوبة

1800
01:39:24,131 --> 01:39:26,216
لا، لا، أنا بخير

1801
01:39:26,258 --> 01:39:28,385
أريد أن أنهي العرض وحسب

1802
01:39:28,427 --> 01:39:31,096
لا، يجب أن نستدعي سيارة الإسعاف

1803
01:39:31,096 --> 01:39:33,098
أبعد يديك اللعينتين عني

1804
01:39:33,140 --> 01:39:34,808
دع الرجل يساعدك

1805
01:39:34,850 --> 01:39:36,477
سأخبركم بما حدث

1806
01:39:36,518 --> 01:39:38,353
أطلبي النجدة حالاً يا ماري

1807
01:39:38,353 --> 01:39:40,189
لقد سقطت ولم أستطع الرؤية لدقيقة
لكني بخير الآن

1808
01:39:40,189 --> 01:39:41,482
أبعد يديك اللعينتين عني

1809
01:39:50,532 --> 01:39:52,826
ــ هل تبولت بسروالك؟
ــ أسكت، أسكت

1810
01:39:52,910 --> 01:39:55,204
ــ ماذا يجري هنا؟
ــ لا شيء، إرحلي

1811
01:39:55,245 --> 01:39:56,747
لا تخبرني بأن أرحل يا ستانلي

1812
01:39:56,788 --> 01:39:59,625
أنا المنظمة
وأنت سوف تجيب على أي سؤال أسئلك

1813
01:40:02,544 --> 01:40:04,087
الآن، ماذا يجري؟

1814
01:40:04,129 --> 01:40:06,715
ــ ما المشكلة؟
ــ لم يحدث شيئاً، أنا بخير

1815
01:40:06,757 --> 01:40:08,050
لماذا لم تجب على تلك الأسئلة؟

1816
01:40:08,091 --> 01:40:10,469
ــ لم أعرف الأجوبة
ــ هراء

1817
01:40:10,511 --> 01:40:12,054
أنت تعرف الجواب لجميع الأسئلة اللعينة

1818
01:40:12,095 --> 01:40:15,098
أنا كنت أعرف الأجوبة، ولست بنصف ذكائك

1819
01:40:15,140 --> 01:40:16,600
إذاً، ماذا حدث بحق الجحيم؟

1820
01:40:16,642 --> 01:40:19,019
لقد تبول في سرواله

1821
01:40:19,061 --> 01:40:22,773
هل تبولت في سروالك؟

1822
01:40:22,815 --> 01:40:24,274
كلا، لم أفعل
أنا بخير

1823
01:40:24,316 --> 01:40:25,526
قِف

1824
01:40:25,567 --> 01:40:27,027
ــ أخبرتك أني بخير
ــ قِف

1825
01:40:27,069 --> 01:40:30,906
رباه يا ستانلي
لما فعلت ذلك بحق الجحيم؟

1826
01:40:30,948 --> 01:40:34,201
لقد أردت أن أواصل المسابقة فحسب
سأواصل المسابقة، أنا بخير

1827
01:40:34,243 --> 01:40:35,702
هذا رائع

1828
01:40:35,744 --> 01:40:39,873
أتعرفون أن ذلك يسعد المقدم كثيراً؟

1829
01:40:39,915 --> 01:40:42,793
هذا يثبت بأنكم تحبونه
وأنا واثق بأنه يقدّر ذلك

1830
01:40:42,793 --> 01:40:44,628
كل شيء على ما يرام
إهدأوا

1831
01:40:44,628 --> 01:40:46,130
إهدأ يا عزيزي
كل شيء على ما يرام

1832
01:40:47,631 --> 01:40:49,383
أنا بخير

1833
01:40:49,424 --> 01:40:52,427
أنا بخير، أترى؟
أنا بخير

1834
01:40:52,427 --> 01:40:54,138
إنها حماقة، أليس كذلك؟

1835
01:40:54,179 --> 01:40:55,722
يا إلهي

1836
01:40:55,764 --> 01:40:57,850
بما سيفكرون بحق الجحيم؟

1837
01:40:57,891 --> 01:40:59,935
لا بد أنهم يسخرون

1838
01:40:59,977 --> 01:41:01,895
أخبرهم بأن ركبتي ضعيفة أو أي شيء لعين

1839
01:41:01,937 --> 01:41:04,481
هذا أمر مضحك بحق الجحيم

1840
01:41:04,523 --> 01:41:07,359
ماذا تريد أن تفعل؟
فقط ما أخبرتك به

1841
01:41:11,947 --> 01:41:14,366
هل سنستمر في هذه المسابقة؟

1842
01:41:14,366 --> 01:41:15,868
أجل

1843
01:41:15,868 --> 01:41:17,995
أنظر إلي

1844
01:41:18,036 --> 01:41:21,165
أنت على بعد خطوتين من الرقم القياسي

1845
01:41:21,206 --> 01:41:22,624
لم يفعل أحد ذلك قط

1846
01:41:22,666 --> 01:41:25,544
واصل ذلك
وسأحضر لك كل ما تريد

1847
01:41:25,627 --> 01:41:27,796
عليك فقط أن تواصل ذلك

1848
01:41:29,882 --> 01:41:32,217
الآن، تحمل يا صاح

1849
01:41:32,217 --> 01:41:37,556
أعتذر عن ضغطي على ذراعك
أنا أحبك

1850
01:41:37,598 --> 01:41:40,517
هل سنقوم بذلك؟
غباء لعين

1851
01:41:40,559 --> 01:41:41,810
لما لا نستدعي الأطباء؟

1852
01:41:41,852 --> 01:41:44,146
ــ يجب ألا أعارضه
ــ لا تدعه يقوم بذلك

1853
01:41:44,188 --> 01:41:45,439
إنه يقوم بذلك منذ ثلاثون عاماً

1854
01:41:45,439 --> 01:41:46,899
أنت لا تعرف مدى مرضه

1855
01:41:46,940 --> 01:41:48,484
إنها مجرد مسابقة يا ماري

1856
01:41:55,032 --> 01:41:56,992
أتسمع ذلك؟

1857
01:41:59,786 --> 01:42:01,580
أيؤلمك؟

1858
01:42:01,580 --> 01:42:02,414
لا

1859
01:42:05,250 --> 01:42:08,837
ــ ما هذا؟
ــ إنه من أذني

1860
01:42:08,879 --> 01:42:11,715
"إنها "تي إم جي

1861
01:42:11,757 --> 01:42:14,760
هكذا تدعى، تقنياً

1862
01:42:14,802 --> 01:42:19,097
ماذا إن دعوه بـ"طقطقة الفك"؟

1863
01:42:19,139 --> 01:42:22,017
الفك المتألم، أجل
ماذا عن ذلك؟

1864
01:42:22,017 --> 01:42:23,936
أسهل كي يظل بالذاكرة

1865
01:42:24,019 --> 01:42:25,771
أجل

1866
01:42:25,813 --> 01:42:29,316
أنا لا أعرف حتى ما إذا كنت مصابة به
في الحقيقة

1867
01:42:34,363 --> 01:42:36,782
من 15 إلى  27
أنا رقم سبعة حالياً

1868
01:42:36,824 --> 01:42:38,784
أنا آسف، هذا عملي

1869
01:42:38,867 --> 01:42:40,410
من 15 إلى  27
نداء

1870
01:42:46,083 --> 01:42:49,044
كنا على وشك أن نشعر بالدفء

1871
01:42:49,044 --> 01:42:51,922
أجل، يجب أن أذهب

1872
01:42:51,964 --> 01:42:54,258
حسناً، إذا ظهر ذلك الوغد ثانيةً

1873
01:42:54,341 --> 01:42:56,718
أو إذا رفعتِ صوت الموسيقى خاصتك

1874
01:42:56,718 --> 01:42:59,054
ربما نتناول قدحاً آخراً من القهوة

1875
01:42:59,096 --> 01:43:00,973
إن لم تأتِ من أجل الـ 187

1876
01:43:01,014 --> 01:43:04,601
لا، لا تمزحي بهذا الشأن

1877
01:43:05,811 --> 01:43:07,104
حسناً؟

1878
01:43:07,354 --> 01:43:09,356
لقد رأيت العديد من تلك الحالات

1879
01:43:09,398 --> 01:43:11,108
أنا آسفة

1880
01:43:11,150 --> 01:43:12,568
لا بأس، كنتِ تمزحين

1881
01:43:12,568 --> 01:43:13,735
لا بأس

1882
01:43:16,738 --> 01:43:17,865
حسناً

1883
01:43:17,906 --> 01:43:21,243
إنتبهي لنفسك
وأخفضي صوت الموسيقى خاصتك، حسناً؟

1884
01:43:21,285 --> 01:43:23,704
أجل، سأفعل
تشرفت بمقابلتك أيها الضابط جيم

1885
01:43:23,745 --> 01:43:25,789
ــ جيم وحسب
ــ حسناً

1886
01:43:25,831 --> 01:43:28,208
إلى اللقاء يا كلوديا

1887
01:43:29,376 --> 01:43:30,794
إلى اللقاء

1888
01:43:56,278 --> 01:43:57,779
نعم، ما الأمر؟
هل نسيت شيئاً؟

1889
01:43:57,863 --> 01:44:00,324
كلا، أنا

1890
01:44:00,365 --> 01:44:03,368
كنت أتسائل

1891
01:44:03,410 --> 01:44:05,954
رباه، أشعر أني مغفلاً لأقوم بذلك

1892
01:44:05,996 --> 01:44:07,706
منذ أتيت إلى هنا كضابط بالقانون

1893
01:44:07,748 --> 01:44:09,583
في هذا الموقف وكل شيء

1894
01:44:09,625 --> 01:44:10,751
لكني أشعر أني سأكون أحمقاً

1895
01:44:10,793 --> 01:44:12,294
إن لم أفعل شيئاً ما
أريد حقاً أن أفعله

1896
01:44:12,336 --> 01:44:13,629
وهو أن أطلب منكِ موعداً

1897
01:44:13,670 --> 01:44:16,006
أتريد أن تخرج معي بموعد؟

1898
01:44:16,048 --> 01:44:17,758
من فضلك

1899
01:44:17,800 --> 01:44:20,219
ــ حسناً، هل هذا قانوني؟
ــ نوعاً ما

1900
01:44:20,260 --> 01:44:22,638
إذاً، أود الذهاب
ماذا تريد أن تفعل حياله؟

1901
01:44:22,679 --> 01:44:26,558
لا أدري، لم أفكر بالأمر

1902
01:44:26,558 --> 01:44:28,352
هذا ليس صحيحاً
كنت أفكر بالأمر

1903
01:44:28,393 --> 01:44:31,021
كنت أفكر بالأمر
منذ أن فتحتِ الباب

1904
01:44:31,063 --> 01:44:32,356
حقاً؟

1905
01:44:32,356 --> 01:44:34,900
ظننتك كنت تغازلني قليلاً

1906
01:44:34,942 --> 01:44:36,527
أتريد الذهاب الليلة؟

1907
01:44:36,568 --> 01:44:38,862
أجل، الليلة

1908
01:44:38,904 --> 01:44:42,032
ــ في أي وقت؟
ــ الثامنة

1909
01:44:42,074 --> 01:44:44,493
ــ لا أنتهي من عملي قبل العاشرة
ــ العاشرة

1910
01:44:45,160 --> 01:44:46,620
حسناً

1911
01:44:46,787 --> 01:44:47,746
أجل، حسناً

1912
01:44:47,788 --> 01:44:49,998
إلى اللقاء

1913
01:44:51,375 --> 01:44:54,878
فرانك ، أنا حقاً لا أحاول مهاجمتك هنا

1914
01:44:54,920 --> 01:44:59,800
أعتقد أن ثمة شيئاً يحتاج للتوضيح

1915
01:45:04,429 --> 01:45:06,974
سمعت بأن أباك هو إيرل بارتريدج

1916
01:45:07,015 --> 01:45:10,310
سمعت بأنه تركك أنت وأمك

1917
01:45:10,352 --> 01:45:13,772
وأنك إعتنيت بأمك أثناء مرضها

1918
01:45:13,814 --> 01:45:17,276
أنك إعتنيت بأمك بينما كانت تقاوم السرطان

1919
01:45:17,317 --> 01:45:19,862
وأن الآنسة سيمز أصبحت ولية أمرك

1920
01:45:19,903 --> 01:45:22,406
بعدما توفت أمك أخيراً

1921
01:45:24,741 --> 01:45:27,619
هل يمكنك أن تتكلم عن أمك يا فرانك ؟

1922
01:45:30,247 --> 01:45:32,583
لا، لا، ليس صحيحاً
أتعرف شيئاً؟

1923
01:45:32,624 --> 01:45:34,084
حتى إن لم تستطع أن تسحبها

1924
01:45:34,126 --> 01:45:37,337
ما زلت تحتاج أن تنمي معلوماتك
بشأن مساواة الجنسين

1925
01:45:37,379 --> 01:45:38,839
سأفعل

1926
01:45:38,881 --> 01:45:40,340
يجب أن تفعل ذلك
معك دوك

1927
01:45:40,382 --> 01:45:44,930
ــ دوك ، أنا جانيت
ــ ما الأمر يا جانيت ؟

1928
01:45:45,115 --> 01:45:45,262
إنه يجري مقابلة يا جانيت

1929
01:45:45,262 --> 01:45:46,388
قاطعها

1930
01:45:46,472 --> 01:45:48,682
صلني به على الهاتف في الحال

1931
01:45:48,724 --> 01:45:49,850
ماذا حدث؟

1932
01:45:49,892 --> 01:45:52,311
دوك ، صلني بـفرانك على الهاتف في الحال

1933
01:45:54,188 --> 01:45:57,149
هيا يا فرانك

1934
01:45:57,191 --> 01:45:58,692
ماذا تفعل؟

1935
01:46:01,570 --> 01:46:02,863
ماذا أفعل؟

1936
01:46:07,784 --> 01:46:11,038
أحاكمك بهدوء

1937
01:46:12,372 --> 01:46:17,127
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنين

1938
01:46:21,673 --> 01:46:24,009
يا إلهي، يا له من يوم
يا لها من جولة

1939
01:46:24,051 --> 01:46:25,844
عودوا إلي وإلى

1940
01:46:25,928 --> 01:46:28,514
جولة الرجل لرجل النهائية

1941
01:46:28,555 --> 01:46:30,849
لنحدد من الفائز اليوم

1942
01:46:30,891 --> 01:46:34,561
دعونا نتفحص لوحة النتيجة
هلا فعلنا؟

1943
01:46:34,603 --> 01:46:37,481
حسناً، رصيد الأطفال هو الألفين نقطة

1944
01:46:37,523 --> 01:46:41,860
ورصيد الراشدون قد تخطى الأربعة آلاف وسبعمائة

1945
01:46:41,902 --> 01:46:43,946
لكن هذا لا يعني أن المسابقة

1946
01:46:43,987 --> 01:46:47,407
باتت بعيدة المنال للأطفال

1947
01:46:47,449 --> 01:46:49,993
أيها الشيوخ
من سعيد الحظ من بينكم؟

1948
01:46:49,993 --> 01:46:52,412
هذه أنا يا جيمي

1949
01:46:52,454 --> 01:46:54,081
تعالي إلى هنا يا ميم

1950
01:46:55,499 --> 01:46:58,460
لا أريد الذهاب
لا أستطيع هذه المرة

1951
01:46:58,502 --> 01:47:00,629
عم تتحدث بحق الجحيم؟

1952
01:47:00,671 --> 01:47:03,465
يجب أن تصعد يا ستانلي
أنت الأذكى بيننا

1953
01:47:03,549 --> 01:47:06,677
لا أريد الذهاب
لما لا يستطيع أحدكما أن يفعلها؟

1954
01:47:06,718 --> 01:47:08,679
إن لم تقف وتصعد إلى هناك
بحق الجحيم

1955
01:47:08,679 --> 01:47:10,681
سأبرحك ضرباً

1956
01:47:10,764 --> 01:47:14,434
لقد سئمت من كوني أنا
من أقوم بكل شيء

1957
01:47:14,476 --> 01:47:16,478
لا أريد أن أكون كذلك

1958
01:47:16,520 --> 01:47:18,689
الأطفال، ليس علي حتى أن أسأل

1959
01:47:18,730 --> 01:47:20,524
ستانلي ، تعال إلى هنا

1960
01:47:28,031 --> 01:47:30,367
أنا مريض

1961
01:47:30,367 --> 01:47:31,910
أنا مريض الآن

1962
01:47:33,453 --> 01:47:37,207
أحياناً أكون مشوشاً من الكآبة والحزن

1963
01:47:37,249 --> 01:47:39,001
أترى؟

1964
01:47:39,001 --> 01:47:40,669
لماذا لا تنصرف يا صديقي؟

1965
01:47:40,711 --> 01:47:42,588
الحلوى خاصتك ستبرد

1966
01:47:42,629 --> 01:47:45,632
ــ أنا مريض
ــ أسلك ذلك الطريق

1967
01:47:45,674 --> 01:47:47,509
أنا مريض وعاشقاً

1968
01:47:47,551 --> 01:47:51,305
تبدو كالنوع من الرجال
الذي يخلط بين الأمرين

1969
01:47:51,346 --> 01:47:53,265
هذا صحيح

1970
01:47:53,307 --> 01:47:56,018
المرة الأولى حيث تكون محقاً

1971
01:47:56,059 --> 01:47:59,021
أنا أخلط بين الأمرين ولا أبالي

1972
01:48:03,525 --> 01:48:06,570
أحبك

1973
01:48:06,612 --> 01:48:08,489
أحبك وأنا مريض

1974
01:48:08,530 --> 01:48:10,908
سأكلمك بالغد

1975
01:48:10,949 --> 01:48:12,826
سأخضع لعلاج فمي بالجراحة غداً

1976
01:48:12,868 --> 01:48:14,828
لأسناني

1977
01:48:14,870 --> 01:48:16,288
أحبك يا براد

1978
01:48:16,330 --> 01:48:17,831
براد ، عامل البار

1979
01:48:17,873 --> 01:48:20,292
إن كنت تريد أن تبادلني الحب
فسأعاملك جيداً

1980
01:48:20,334 --> 01:48:22,169
سأعاملك أفضل معاملة

1981
01:48:22,211 --> 01:48:25,339
لن أغضب منك إن لم تعرف من قال ذلك

1982
01:48:25,380 --> 01:48:28,967
لن أعاقبك إن كان جوابك خاطئاً

1983
01:48:28,967 --> 01:48:30,302
يمكنني أن أعلمك وأن أخبرك

1984
01:48:30,344 --> 01:48:33,222
لديك عاشق سري مميز هنا
على ما أظن

1985
01:48:33,305 --> 01:48:35,474
لا تعامله بغاية اللطف
فقد يتأذى

1986
01:48:35,516 --> 01:48:37,309
أسكت، تدبر أمورك الخاصة

1987
01:48:37,309 --> 01:48:38,435
تهذب يا بني

1988
01:48:38,477 --> 01:48:39,937
براد ، أعرف أنك لا تحبني الآن

1989
01:48:39,978 --> 01:48:44,358
أمر خطير أن تشوش الأطفال الأبرياء

1990
01:48:44,358 --> 01:48:47,569
أتودون معرفة العنصر المشترك
بين المجموعة بأكملها؟

1991
01:48:47,611 --> 01:48:50,113
سأخبركم بالجواب
لأني سؤلت ذلك السؤال

1992
01:48:50,155 --> 01:48:52,074
سؤلت ذلك السؤال

1993
01:48:52,115 --> 01:48:55,452
"كاربين"، "كاربين"

1994
01:48:55,494 --> 01:48:57,663
بالقلم الرصاص في المقدمة
على هيئة غرافايت

1995
01:48:57,704 --> 01:49:00,833
بالفحم، ومخلوط بشوائب أخرى

1996
01:49:00,874 --> 01:49:03,961
وفي الماس
كان على هيئة جسم صلب

1997
01:49:04,002 --> 01:49:08,257
جميعنا بحق أراد معرفة العنصر المشترك

1998
01:49:08,298 --> 01:49:10,134
لكن شكراً لكم على كل هذه
المعرفة الغير ضرورية

1999
01:49:10,175 --> 01:49:13,387
عقول الأطفال مليئة بالمعرفة
العديمة الفائدة

2000
01:49:13,428 --> 01:49:14,847
شكراً لكم، شكراً لكم

2001
01:49:16,431 --> 01:49:18,892
والكتاب يقول: "قد نكون تخلصنا
من الماضي

2002
01:49:18,934 --> 01:49:22,271
"ولكن الماضي لم يتخلص منا

2003
01:49:22,312 --> 01:49:24,148
وأيضاً

2004
01:49:24,231 --> 01:49:26,483
كلا، إنه ليس أمر خطير

2005
01:49:26,525 --> 01:49:28,735
أن تشوش الأطفال الأبرياء

2006
01:49:42,875 --> 01:49:46,753
أجل، هذا ما كنت أنتظره

2007
01:49:46,795 --> 01:49:50,299
كنت أنتظر هذه النداءات
كنت أنتظر وأصلي

2008
01:49:50,299 --> 01:49:53,302
وأحياناً يرزقني الله

2009
01:49:53,302 --> 01:49:55,762
جيم، لدي مفاجأةً لك اليوم

2010
01:49:55,804 --> 01:49:58,390
أريدك أن تقابل هذه الشابة، حسناً؟

2011
01:49:58,432 --> 01:50:01,310
وبعد ذلك، لك مطلق الحرية فيما سيحدث

2012
01:50:01,351 --> 01:50:04,062
ولا أعتقد أنك ستفسد الأمر

2013
01:50:04,104 --> 01:50:07,065
وأنا أخبرك الآن يا ربي

2014
01:50:07,149 --> 01:50:09,067
أني لن أفسد الأمر

2015
01:50:09,151 --> 01:50:10,777
لقد منحتني الفرصة

2016
01:50:10,819 --> 01:50:12,571
سأعامل هذه الشابة كما يجب

2017
01:50:12,613 --> 01:50:15,782
أنا شرطي سعيد

2018
01:50:15,824 --> 01:50:19,161
ها هو جاي يسير، تمهل

2019
01:50:49,733 --> 01:50:52,110
سأتنحى يا جيمي

2020
01:50:52,152 --> 01:50:55,239
ستانلي ، سيتنحى إلى أحد الأطفال الآخرين

2021
01:50:56,698 --> 01:50:59,284
نريد أن يذهب ستانلي يا جيمي

2022
01:51:00,661 --> 01:51:03,705
لا أريد الذهاب

2023
01:51:03,747 --> 01:51:05,666
أنا متجه نحو المصعد يا جانيت

2024
01:51:05,707 --> 01:51:07,459
حسناً يا فيل
هل لا زلت هناك؟

2025
01:51:07,459 --> 01:51:08,585
أجل، أنا هنا

2026
01:51:08,627 --> 01:51:10,087
أريد أن أسألك سؤالاً واحداً

2027
01:51:10,129 --> 01:51:12,881
فيل ، هل تحدثت إلى أي أحد آخر
بذلك الأمر؟

2028
01:51:12,923 --> 01:51:13,882
كلا، لم أفعل

2029
01:51:13,924 --> 01:51:15,884
حسناً، دعنا نبقي الأمر هكذا، حسناً؟

2030
01:51:15,884 --> 01:51:18,137
رجال الأمن وما إلى ذلك
أتفهم؟

2031
01:51:18,178 --> 01:51:20,806
هذا وضع حساس لـفرانك وللعائلة

2032
01:51:20,848 --> 01:51:22,224
ماذا يجري يا جانيت ؟

2033
01:51:22,266 --> 01:51:23,642
دوك ، هذا ليس من شأنك

2034
01:51:23,684 --> 01:51:25,686
فيل ، إنتظر دقيقة واحدة

2035
01:51:25,727 --> 01:51:28,230
معي مكالمة أخرى

2036
01:51:28,313 --> 01:51:29,523
هل إقتربت يا دوك ؟

2037
01:51:29,565 --> 01:51:35,737
ريتشارد ، جوليا ، أيها الأطفال؟
ماذا يجري؟

2038
01:51:35,779 --> 01:51:38,323
أحتاج لمتسابق هنا
"لجولة "الرجل لرجل

2039
01:51:38,365 --> 01:51:42,911
نحن نريد ستانلي أن يذهب يا جيمي
ولا نعرف لماذا لا يريد

2040
01:51:42,995 --> 01:51:45,831
أنا دائماً أجيب الأسئلة

2041
01:51:45,873 --> 01:51:47,499
ولا أريد أن أفعل ذلك ثانيةً

2042
01:51:47,541 --> 01:51:51,253
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
ما باله؟

2043
01:51:51,336 --> 01:51:52,713
ليس لدي فكرة

2044
01:51:56,216 --> 01:51:58,177
أنا أخرج من المصعد يا جانيت

2045
01:51:58,218 --> 01:52:01,096
حسناً، أحسنت

2046
01:52:01,138 --> 01:52:04,600
أسير نحو الردهة

2047
01:52:53,649 --> 01:52:58,153
هذا الطفل اللعين لا ينهض
ليس لدينا عرضاً

2048
01:52:58,153 --> 01:53:00,280
بث مباشر أيها السيدات والسادة

2049
01:53:00,322 --> 01:53:01,949
الوغد الصغير

2050
01:53:01,990 --> 01:53:04,827
ما هذه، نقطة؟
مسابقة؟

2051
01:53:04,827 --> 01:53:06,703
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

2052
01:53:06,745 --> 01:53:10,791
إنهض بحق الجحيم أيها الطفل
هيا

2053
01:53:15,712 --> 01:53:17,005
إنتهى الوقت

2054
01:53:18,841 --> 01:53:21,844
إذاً، أهذا ما تفعله؟
تجلس ساكناً؟

2055
01:53:23,178 --> 01:53:27,099
أردتي البعض من وقتي
وقد منحتك إياه

2056
01:53:27,182 --> 01:53:30,435
نعتني بالكاذب ووجهتِ لي الإتهامات

2057
01:53:30,477 --> 01:53:35,440
وتقولين: "حسناً، إن كنت أعرف
"لما سألت

2058
01:53:35,524 --> 01:53:38,026
"إذاً فهي ليست مهاجمة"

2059
01:53:38,068 --> 01:53:42,364
لا أريد أن أكون ذلك النوع من الأشخاص
الذين لا يلتزمون بكلماتهم

2060
01:53:42,406 --> 01:53:44,741
لذلك قد أعطيتك وقتي أيتها الساقطة

2061
01:53:44,741 --> 01:53:45,951
الآن، إنصرفي

2062
01:53:52,541 --> 01:53:53,667
إنها جانيت

2063
01:53:53,709 --> 01:53:55,419
وترغب بالحديث معك على الهاتف

2064
01:54:17,816 --> 01:54:20,944
الطفل متردد أيها السيدات والسادة

2065
01:54:32,664 --> 01:54:36,168
هذا ليس مضحكاً

2066
01:54:36,168 --> 01:54:38,295
هذا ليس ظريفاً

2067
01:54:38,337 --> 01:54:40,339
أترون، كيف تنظرون إلي؟

2068
01:54:42,841 --> 01:54:45,469
لأني لست لعبة

2069
01:54:45,511 --> 01:54:47,095
لست دمية

2070
01:54:47,137 --> 01:54:51,183
الطريقة التي تنظرون بها إلينا
لأنكم تطنوننا لطفاء؟

2071
01:54:51,225 --> 01:54:53,185
وما السبب؟

2072
01:54:53,185 --> 01:54:56,188
هل علي أن أشعر أني غريب الأطوار

2073
01:54:56,230 --> 01:54:58,690
إن أجبت عن الأسئلة

2074
01:54:58,690 --> 01:55:00,108
أم أني ذكي

2075
01:55:02,361 --> 01:55:05,030
أم أن علي الذهاب إلى المرحاض؟

2076
01:55:06,240 --> 01:55:09,034
ما هذا يا جيمي؟

2077
01:55:09,076 --> 01:55:10,911
ما هذا؟

2078
01:55:10,953 --> 01:55:13,622
أنا أسئلك عن ذلك

2079
01:55:13,622 --> 01:55:16,542
لست واثقاً يا ستانلي

2080
01:55:56,957 --> 01:55:59,877
15  ل  27
أحتاج للمساعدة

2081
01:55:59,918 --> 01:56:01,336
أتعرض لطلق ناري

2082
01:56:05,841 --> 01:56:10,012
إنه هامليت إلى كلوديوس

2083
01:56:10,012 --> 01:56:12,973
" ذنوب الأب يدفع ثمنها الأبناء "

2084
01:56:13,056 --> 01:56:14,892
" تاجر البندقية "

2085
01:56:14,933 --> 01:56:19,354
لكن مستعار من
" النزوح الجماعي الخامس والعشرون "

2086
01:56:19,354 --> 01:56:20,481
أنا آسفة يا فرانك

2087
01:56:20,522 --> 01:56:22,649
لم أعرف ماذا أيضاً أردتني أن أفعل

2088
01:56:22,691 --> 01:56:25,277
سألته كل الأسئلة الصحيحة

2089
01:56:25,319 --> 01:56:28,030
هو وممرضه
إنه يجلس هناك معه

2090
01:56:28,071 --> 01:56:30,157
سمعت صوت أبيك في الخلفية

2091
01:56:30,199 --> 01:56:33,452
مهلاً، مهلاً
أهو هناك ببيتهم؟

2092
01:56:33,494 --> 01:56:34,870
إنهم بالبيت

2093
01:56:34,953 --> 01:56:39,541
طلبت منه العنوان المضبوط
وقد أعطاني إياه

2094
01:56:39,583 --> 01:56:42,878
أعرف أن هذا صعب عليك الآن

2095
01:56:42,920 --> 01:56:46,673
إن كنتِ تريدين إعطائي شيئاً يا جانيت
فإعطيني المعلومات

2096
01:56:46,715 --> 01:56:49,343
أريد المعلومات، هذا ما أريده

2097
01:56:49,384 --> 01:56:50,677
ماذا قال؟

2098
01:56:50,719 --> 01:56:51,970
لأني لن أعتني به

2099
01:56:52,012 --> 01:56:54,264
ماذا يريد؟

2100
01:56:54,306 --> 01:56:57,893
فرانك ، ماذا تريدني أن أفعل بحق الجحيم؟

2101
01:56:57,976 --> 01:56:59,645
ما أريدك أن تفعليه يا جانيت

2102
01:56:59,686 --> 01:57:02,689
أن تقومي بعملك اللعين

2103
01:57:02,731 --> 01:57:06,068
أنا أقوم بعملي اللعين يا فرانك

2104
01:57:06,151 --> 01:57:08,570
وها أنا أحدثك على الهاتف اللعين

2105
01:57:15,911 --> 01:57:17,871
لست دميةً
لست سخيفاً ولطيفاً

2106
01:57:17,913 --> 01:57:19,581
،أنا ذكي
ألا يجعل ذلك مني شيئاً؟

2107
01:57:19,623 --> 01:57:22,751
شيئاً ليستطيع الناس أن يروا كم أنا ذكياً

2108
01:57:22,835 --> 01:57:24,461
أعرف الكثير من الأمور

2109
01:57:24,503 --> 01:57:26,588
أعرف، أعرف

2110
01:57:26,630 --> 01:57:30,592
أعرف أني أريد الذهاب إلى المرحاض
وقد طلبت ذلك

2111
01:57:30,634 --> 01:57:33,053
إقطع الإرسال، وأعرض النهاية

2112
01:57:33,095 --> 01:57:35,139
إعرضوا النهاية

2113
01:57:35,180 --> 01:57:37,516
يا إلهي
سحقاً لك أيها اللعين

2114
01:57:37,516 --> 01:57:39,518
تباً، تباً، تباً

2115
01:57:39,601 --> 01:57:41,145
ستانلي ، لا تفعل بي ذلك

2116
01:58:03,250 --> 01:58:05,335
يجب أن أعثر على ذلك المسدس

2117
01:58:05,377 --> 01:58:06,879
أين هو الآن؟

2118
01:58:08,338 --> 01:58:09,631
أين هو؟

2119
01:58:12,676 --> 01:58:15,053
حسناً، هيا بنا

2120
01:58:15,137 --> 01:58:17,389
أين هو؟
أعثر عليه

2121
01:58:19,558 --> 01:58:20,893
أعثر عليه

2122
01:58:22,561 --> 01:58:24,271
أعثر على المسدس يا جيم

2123
01:58:59,890 --> 01:59:03,435
ماذا تريدني أن أقول أيضاً
بحق الجحيم؟

2124
01:59:03,477 --> 01:59:06,313
يجب أن تتخذ قرارك

2125
01:59:06,313 --> 01:59:08,649
أمهليني ثانية وحسب

2126
01:59:09,650 --> 01:59:11,443
أمهليني ثانية

2127
01:59:18,325 --> 01:59:20,244
ما الأمر يا فرانك؟

2128
01:59:20,285 --> 01:59:22,621
ماذا تريدني أن أفعل؟

2129
01:59:52,359 --> 01:59:56,029
ــ ماذا تفعل؟
ــ وصلت إلى فرانك ، إبن إيرل

2130
01:59:56,113 --> 01:59:58,657
ــ أغلق سماعة الهاتف
ــ لا، لقد طلب مني

2131
01:59:58,699 --> 02:00:00,200
أغلق سماعة الهاتف اللعينة

2132
02:00:00,284 --> 02:00:01,618
ــ أغلقها
ــ لا أستطيع

2133
02:00:01,660 --> 02:00:06,206
فرانك ، هل أنت معي؟

2134
02:00:06,248 --> 02:00:08,625
أريد منك أن تتحدث معه

2135
02:00:16,967 --> 02:00:18,760
سأضعك معه على الخط

2136
02:00:18,802 --> 02:00:21,346
أغلقها ولا تفعل ذلك

2137
02:00:21,388 --> 02:00:23,307
لا تتصل به، أنت لا تعرف

2138
02:00:23,307 --> 02:00:26,101
لا تتدخل في شئون عائلته
بل عائلتي

2139
02:00:26,143 --> 02:00:29,146
هذه هي العائلة، أنا وهو
أتفهم؟

2140
02:00:29,146 --> 02:00:31,440
لا أحد آخر، لا أحد آخر

2141
02:00:31,482 --> 02:00:34,902
هذا الرجل، هذا الرجل الطيب

2142
02:00:34,943 --> 02:00:38,947
لا وجود لإبنه
إبنه قد مات

2143
02:00:39,031 --> 02:00:41,033
من طلب منك أن تفعل ذلك؟

2144
02:00:41,033 --> 02:00:43,494
ــ إيرل
ــ هراء

2145
02:00:43,535 --> 02:00:45,412
هراء، لم يطلب منك ذلك

2146
02:00:45,454 --> 02:00:47,915
لا يريد الحديث معه

2147
02:00:47,956 --> 02:00:50,125
تباً لك إن كنت تقول بأنه طلب ذلك

2148
02:00:50,167 --> 02:00:54,505
لا أحد إلا أنا وهو، لا أحد

2149
02:00:54,588 --> 02:00:57,716
لقد طلب مني

2150
02:00:57,716 --> 02:01:01,011
أنا آسف، أنا آسف

2151
02:01:23,075 --> 02:01:26,829
ماري، أخرجيني من هنا
يجب أن أعود للبيت إلى روز

2152
02:01:26,912 --> 02:01:28,038
ماري ، خذيه للبيت

2153
02:01:28,080 --> 02:01:30,624
ــ إنهضوا
ــ هل فزنا أم خسرنا؟

2154
02:01:30,666 --> 02:01:32,042
لا أعرف يا ريتشارد

2155
02:01:32,126 --> 02:01:34,878
خسرتم، سيتم الإعتماد على النتيجة
التي إنتهى الوقت عندها

2156
02:01:34,920 --> 02:01:36,588
هذه ليست قاعدة رسمية يا لويس

2157
02:01:36,630 --> 02:01:38,924
" هذه ليست قاعدة رسمية "
بل هي قاعدة رسمية يا عزيزي

2158
02:01:38,966 --> 02:01:40,217
هذا هراء وأنت تعرف ذلك

2159
02:01:40,259 --> 02:01:42,302
من قال ذلك؟
بأي كتاب؟

2160
02:01:42,344 --> 02:01:43,762
هذا الوضع مختلف
إنها مسابقة تلفزيونية

2161
02:01:43,804 --> 02:01:45,764
لا يعتمدوا على قواعد الألعاب الرياضية اللعينة

2162
02:01:45,764 --> 02:01:47,975
ريتشارد ، أغلق فمك وأسكت

2163
02:01:48,016 --> 02:01:49,768
إن لم يتبول في سرواله

2164
02:01:49,768 --> 02:01:51,353
لكنا فزنا، ذلك الوغد

2165
02:01:52,563 --> 02:01:55,732
ماذا فعلتم بطفلي اللعين يا بيرت ؟

2166
02:01:55,774 --> 02:01:59,403
أبعد يديك اللعينتين عني
أنت منتج فاشل

2167
02:01:59,444 --> 02:02:03,073
يا إلهي، لما يحدث لي هذا؟

2168
02:02:04,158 --> 02:02:06,785
ساعدني يا ربي

2169
02:02:06,827 --> 02:02:08,704
فأنا ضائع هنا

2170
02:02:10,247 --> 02:02:12,791
لا أدري لما يحدث هذا يا رب

2171
02:02:12,791 --> 02:02:14,460
أرجوك يا رب

2172
02:02:17,588 --> 02:02:19,506
أياً كان ما فعلته
فسوف أصلحه

2173
02:02:19,506 --> 02:02:21,216
سأفعل الصواب

2174
02:02:21,258 --> 02:02:23,135
أرجوك يا رب
ساعدني لأجد المسدس

2175
02:04:23,422 --> 02:04:25,048
إسمع يا فيل

2176
02:04:28,677 --> 02:04:31,180
أنا آسفة

2177
02:04:31,221 --> 02:04:35,934
آسفة أني صفعت وجهك

2178
02:04:35,976 --> 02:04:38,562
لا أدري ما أفعل

2179
02:04:38,604 --> 02:04:40,939
لا أدري كيف فعلت ذلك

2180
02:04:43,066 --> 02:04:45,110
فأنا أفسد الكثير من الأمور

2181
02:04:46,945 --> 02:04:48,697
أنا أخفق

2182
02:04:50,157 --> 02:04:52,659
هلا سامحتني؟

2183
02:04:52,701 --> 02:04:55,120
لا بأس

2184
02:05:01,251 --> 02:05:04,755
هلا أخبرته بأني آسفة

2185
02:05:04,755 --> 02:05:08,550
عن الأشياء التي فعلتها
وعن خيانتي؟

2186
02:05:08,592 --> 02:05:11,094
أنا آسفة

2187
02:05:11,178 --> 02:05:13,806
سأستدير وأنصرف

2188
02:05:13,847 --> 02:05:17,059
ولن أنظر إليه
ولن أرى رجلي، عزيزي إيرل

2189
02:05:17,100 --> 02:05:20,020
وأخبره

2190
02:05:20,062 --> 02:05:23,398
أني سأكون بخير

2191
02:05:24,650 --> 02:05:27,277
أخبره أني شاكرة
لما فعله من أجلي

2192
02:05:29,655 --> 02:05:33,867
وأن كل أموري ستكون بخير

2193
02:05:33,951 --> 02:05:35,327
وأنا أعرف ذلك

2194
02:05:59,101 --> 02:06:01,520
مرحباً بكم مرة أخرى بعد الإستراحة

2195
02:06:04,940 --> 02:06:07,901
كيف أحوالكم أيها الرجال؟

2196
02:06:09,486 --> 02:06:12,364
لم تأتوا هنا من أجل الطعام اللعين

2197
02:06:12,406 --> 02:06:17,327
أنتم هنا كي أنوركم وأعلمكم

2198
02:06:17,369 --> 02:06:21,123
لأرسلكم إلى المستقبل الغير مجهول

2199
02:06:21,165 --> 02:06:23,041
إذاً، تعالوا معي

2200
02:06:23,125 --> 02:06:26,086
"كيف تتظاهر بأنك لطيف وحنون؟"

2201
02:06:26,086 --> 02:06:28,380
لا ، لا أريد مكبر الصوت

2202
02:06:28,422 --> 02:06:30,340
الآن، هذا

2203
02:06:30,382 --> 02:06:32,593
هذا الفصل بغاية الأهمية

2204
02:06:32,634 --> 02:06:35,095
كما سترون

2205
02:06:35,137 --> 02:06:36,513
لكن دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية

2206
02:06:36,597 --> 02:06:40,142
دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية أيها الفتيان
دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية

2207
02:06:40,184 --> 02:06:43,896
الرجال هم فضلات

2208
02:06:45,439 --> 02:06:51,028
ماذا؟
الرجال هم فضلات

2209
02:06:51,111 --> 02:06:53,197
أليس هذا ما يقلنه؟

2210
02:06:53,197 --> 02:06:54,782
لأننا نفعل أشياء سيئة
أليس كذلك؟

2211
02:06:54,823 --> 02:07:00,662
نفعل أشياء فظيعة وشنيعة وكريهة

2212
02:07:00,704 --> 02:07:06,585
أشياء لا تفعلها إمرأة أبداً

2213
02:07:06,627 --> 02:07:09,630
لا إمرأة، فهن لا يكذبن

2214
02:07:09,671 --> 02:07:11,757
لا، فالنساء لا يخنّ

2215
02:07:11,799 --> 02:07:14,593
السناء لا يحتلن علينا

2216
02:07:16,804 --> 02:07:20,224
أترون إلام أتطرق؟

2217
02:07:20,307 --> 02:07:22,017
أترون ما يفعله المجتمع؟

2218
02:07:22,059 --> 02:07:25,854
أيها الشباب
يا للهول، إنها إمرأة

2219
02:07:27,898 --> 02:07:29,358
لقد تعلمنا أن نعتذر

2220
02:07:29,399 --> 02:07:31,109
أنا آسف

2221
02:07:31,151 --> 02:07:33,946
أنا آسف يا حبيبتي
أنا في غاية الأسف

2222
02:07:37,825 --> 02:07:40,119
ما هذا؟

2223
02:07:40,202 --> 02:07:42,704
إلام نحتاج؟

2224
02:07:42,746 --> 02:07:47,126
هل هو أجسادهن، أم حبهن؟

2225
02:07:47,167 --> 02:07:49,044
أمي لا تسمح لي بلعب كرة القدم

2226
02:07:49,086 --> 02:07:53,507
وأبي ضربني
إذاً، هذه حقيقتي

2227
02:07:53,549 --> 02:07:55,843
لذلك أفعل ما أفعله

2228
02:07:55,884 --> 02:07:58,095
هراءات لعينة

2229
02:08:02,724 --> 02:08:07,062
لن أعتذر عمن أنا

2230
02:08:07,146 --> 02:08:10,858
لن أعتذر عما أحتاج

2231
02:08:10,899 --> 02:08:16,280
لن أعتذر عما أريد

2232
02:08:16,947 --> 02:08:17,906
حسناً

2233
02:08:17,906 --> 02:08:19,324
إفتحوا كتيباتكم الزرقاء الآن

2234
02:08:19,366 --> 02:08:23,370
أريد منكم أن تفتحوا الكتيبات الزرقاء
عند الصفحة الثامنة عشر

2235
02:08:24,788 --> 02:08:29,126
هذه هراءات لعينة

2236
02:08:29,209 --> 02:08:32,880
أريد منكم أن تفتحوا كتبكم البيضاء

2237
02:08:32,921 --> 02:08:35,299
هذا ما أريد منكم أن تفعلوه

2238
02:08:35,382 --> 02:08:37,676
إفتحوا الصفحة الثالثة والعشرون
بكتبكم البيضاء

2239
02:08:39,303 --> 02:08:43,098
"كيف تتظاهر بأنك شخص لطيف وحنون؟"

2240
02:08:47,728 --> 02:08:49,813
فيل
فيل

2241
02:08:50,230 --> 02:08:53,484
تعال هنا

2242
02:08:58,530 --> 02:09:00,949
أنا

2243
02:09:00,991 --> 02:09:04,077
سأحاول الكلام

2244
02:09:04,119 --> 02:09:06,663
سأحاول

2245
02:09:06,663 --> 02:09:08,207
أن أقول شيئاً

2246
02:09:10,083 --> 02:09:13,253
أتعرف ليلي يا فيل؟
أتعرفها؟

2247
02:09:13,253 --> 02:09:14,505
كلا

2248
02:09:14,797 --> 02:09:15,881
ليلي؟

2249
02:09:15,964 --> 02:09:17,966
كلا، لا أعرفها

2250
02:09:18,050 --> 02:09:23,430
إنها حبي، حياتي
حب حياتي

2251
02:09:23,472 --> 02:09:25,808
في المدرسة

2252
02:09:25,849 --> 02:09:29,937
كنت في الثانية عشر من عمري
في الصف السادس

2253
02:09:29,978 --> 02:09:31,522
رأيتها

2254
02:09:32,815 --> 02:09:36,151
لم أكن أرتاد تلك المدرسة

2255
02:09:37,611 --> 02:09:40,489
لكننا تقابلنا

2256
02:09:40,531 --> 02:09:43,325
صديقي كان يعرفها

2257
02:09:43,367 --> 02:09:46,370
فقلت

2258
02:09:46,370 --> 02:09:49,248
من هذه الفتاة؟"
"كيف حال ليلي؟

2259
02:09:49,331 --> 02:09:53,794
" إنها شريرة وتنام مع الرجال "

2260
02:09:53,836 --> 02:09:57,756
هذا ما قاله
لكن بعد ذلك ببعض الوقت

2261
02:09:57,840 --> 02:10:01,051
إنتقلت إلى مدرسة أخرى
أترى

2262
02:10:01,093 --> 02:10:04,972
لكن بعد ذلك

2263
02:10:05,055 --> 02:10:07,850
عند نهاية المدرسة الثانوية
ماذا يدعى؟

2264
02:10:07,891 --> 02:10:10,686
ماذا تدعى النهاية؟

2265
02:10:10,686 --> 02:10:11,895
التخرج

2266
02:10:11,937 --> 02:10:14,648
لا، لا، الصف
ماذا يكون الصف؟

2267
02:10:14,690 --> 02:10:19,111
الثاني عشر

2268
02:10:19,153 --> 02:10:23,824
إذاً، إنتقلت إلى مدرستها بذلك الصف

2269
02:10:23,824 --> 02:10:26,869
بالصف الثاني عشر

2270
02:10:26,952 --> 02:10:28,954
وتقابلنا

2271
02:10:30,414 --> 02:10:31,582
كانت

2272
02:10:33,375 --> 02:10:35,836
أشبة بدمية لعينة

2273
02:10:37,629 --> 02:10:41,091
دمية خزفية جميلة

2274
02:10:41,091 --> 02:10:43,051
وساقيها

2275
02:10:43,093 --> 02:10:45,387
سيقان الأطفال
أتعرف ذلك؟

2276
02:10:45,429 --> 02:10:46,763
أعرف

2277
02:10:46,847 --> 02:10:50,184
بغاية الجمال

2278
02:10:55,981 --> 02:10:57,941
وقد خنتها

2279
02:10:57,983 --> 02:11:04,072
مراراً وتكراراً

2280
02:11:04,114 --> 02:11:06,575
لأني كنت أريد أن أكون رجلاً

2281
02:11:06,658 --> 02:11:10,454
ولم أرد لها أن تكون إمرأة

2282
02:11:10,496 --> 02:11:18,420
ذكية وحرة وأن تكون شيئاً

2283
02:11:18,504 --> 02:11:20,756
كان عقلي اللعين

2284
02:11:23,425 --> 02:11:25,427
بغاية الغباء، ذلك العقل

2285
02:11:25,427 --> 02:11:27,346
غبي

2286
02:11:27,346 --> 02:11:29,348
يا للهول

2287
02:11:31,016 --> 02:11:32,851
بما كنت أفكر؟

2288
02:11:32,851 --> 02:11:35,938
هل فكرت فيما فعلت؟

2289
02:11:37,689 --> 02:11:41,193
كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة

2290
02:11:41,235 --> 02:11:46,365
وقد خنتها مراراً وتكراراً

2291
02:11:46,365 --> 02:11:47,783
أنا وغد لعين

2292
02:11:47,825 --> 02:11:50,953
كنت أخرج وأعبث

2293
02:11:50,994 --> 02:11:54,873
ثم أعود للبيت لأنام بفراشها

2294
02:11:54,915 --> 02:11:59,461
"وأقول: "أحبك

2295
02:11:59,503 --> 02:12:02,965
هذه أم جاك

2296
02:12:02,965 --> 02:12:05,717
أمه، ليلي

2297
02:12:05,759 --> 02:12:07,219
كلاهما

2298
02:12:09,429 --> 02:12:10,681
كان معي

2299
02:12:13,517 --> 02:12:15,144
وقد فقدتهما

2300
02:12:17,771 --> 02:12:22,151
هذا هو الندم الذي تشعر به

2301
02:12:23,652 --> 02:12:25,237
هذا هو

2302
02:12:28,449 --> 02:12:32,411
الندم الذي تحصل عليه
والشي الذي تناله

2303
02:12:32,453 --> 02:12:36,415
إلخ... إلخ

2304
02:12:36,457 --> 02:12:38,333
الشيء... الشيء

2305
02:12:41,545 --> 02:12:42,838
أعطني سيغارة

2306
02:13:11,617 --> 02:13:13,619
أخطاء كهذه

2307
02:13:14,995 --> 02:13:16,663
يجب ألا تقترفها

2308
02:13:18,290 --> 02:13:20,125
أحياناً

2309
02:13:21,960 --> 02:13:25,172
تقترف البعض وتكون بخير

2310
02:13:26,673 --> 02:13:31,178
وأحياناً لا تكون بخير
وتقترف أخطاء أخرى

2311
02:13:33,430 --> 02:13:35,599
وتعلم أنك يجب أن تكون أفضل

2312
02:13:39,061 --> 02:13:41,104
أحببت ليلي

2313
02:13:44,107 --> 02:13:46,235
وخنتها

2314
02:13:48,654 --> 02:13:51,490
كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة

2315
02:13:55,577 --> 02:13:57,955
ولدي إبناً

2316
02:13:57,996 --> 02:13:59,748
وهي أصيبت بالسرطان

2317
02:14:01,166 --> 02:14:03,293
ولم أكن هناك

2318
02:14:03,335 --> 02:14:07,047
وهو كان مرغماً أن يعتني بأمه

2319
02:14:08,173 --> 02:14:10,968
كان في الرابعة عشر من عمره

2320
02:14:14,930 --> 02:14:18,684
وكان عليه أن يعتني بأمه

2321
02:14:18,725 --> 02:14:22,020
ويراها تموت أمامه

2322
02:14:23,564 --> 02:14:28,861
ذلك الطفل الصغير
وأنا لم أكن هناك

2323
02:14:32,322 --> 02:14:34,241
وهي تموت

2324
02:14:40,873 --> 02:14:42,958
أحببتها كثيراً

2325
02:14:44,585 --> 02:14:46,837
وكانت تعلم بما فعلت

2326
02:14:46,879 --> 02:14:50,966
كانت تعرف بجميع الحماقات التي إرتكبتها

2327
02:14:53,302 --> 02:14:56,054
لكن الحب

2328
02:14:56,054 --> 02:14:59,016
كان أقوى من أي شيء يمكنك التفكير به

2329
02:15:00,809 --> 02:15:03,020
الندم اللعين

2330
02:15:04,730 --> 02:15:06,398
الندم اللعين

2331
02:15:13,697 --> 02:15:15,908
وأنا سأموت

2332
02:15:15,949 --> 02:15:21,705
الآن سأموت، وسأخبرك بشيء

2333
02:15:21,747 --> 02:15:24,500
أكبر ندم في حياتي

2334
02:15:28,462 --> 02:15:30,464
أني تخليت عن حبي

2335
02:15:31,799 --> 02:15:34,259
ماذا فعلت؟

2336
02:15:36,720 --> 02:15:38,722
أنا في الخامسة والستون من عمري

2337
02:15:40,307 --> 02:15:42,601
وأنا خجلان

2338
02:15:43,852 --> 02:15:46,021
منذ ملايين السنين

2339
02:15:48,649 --> 02:15:55,239
وهذا الندم اللعين والشعور بالذنب
وهذه الأمور

2340
02:15:55,322 --> 02:15:59,034
لا تدع أحد يخبرك أبداً

2341
02:15:59,076 --> 02:16:01,495
بأنك لا يجب أن تندم على أي شيء

2342
02:16:01,578 --> 02:16:05,916
لا تفعل ذلك

2343
02:16:05,916 --> 02:16:08,669
إندم كما تشاء

2344
02:16:08,710 --> 02:16:11,338
إستخدم ذلك
إستخدم ذلك

2345
02:16:11,380 --> 02:16:15,592
إستخدم ذلك الندم في أي شيء
بأي طريقة تريد

2346
02:16:15,634 --> 02:16:17,594
يمكنك أن تستخدمه، حسناً؟

2347
02:16:19,972 --> 02:16:21,473
يا إلهي

2348
02:16:24,226 --> 02:16:30,023
إنه طريق طويل أن تمضي فيه
بلا أية وخزة

2349
02:16:30,065 --> 02:16:33,694
إنها عبرة

2350
02:16:33,735 --> 02:16:35,112
أقول بأنها قصة

2351
02:16:38,073 --> 02:16:40,409
الحب

2352
02:16:41,368 --> 02:16:42,911
الحب

2353
02:16:43,912 --> 02:16:45,831
الحب

2354
02:16:46,999 --> 02:16:49,543
هذه الحياة اللعينة

2355
02:16:54,506 --> 02:16:56,842
إنها شاقة بحق الحجحيم

2356
02:16:56,925 --> 02:16:59,386
طويلة جداً

2357
02:17:00,637 --> 02:17:03,265
الحياة ليست قصيرة
بل طويلة

2358
02:17:05,642 --> 02:17:08,854
إنها طويلة، لعنها الله

2359
02:17:08,896 --> 02:17:12,024
اللعنة

2360
02:17:16,069 --> 02:17:18,739
ماذا فعلت؟

2361
02:17:20,949 --> 02:17:22,618
ماذا فعلت؟

2362
02:17:23,869 --> 02:17:25,704
ماذا فعلت؟

2363
02:17:27,790 --> 02:17:29,625
ماذا فعلت؟

2364
02:17:29,625 --> 02:17:33,837
فيل ، فيل ، ساعدني

2365
02:17:37,758 --> 02:17:39,760
ماذا فعلت؟

2366
02:17:48,894 --> 02:17:51,063
جوان ، كيف حالك؟

2367
02:17:51,063 --> 02:17:52,314
كيف حالك؟

2368
02:17:52,356 --> 02:17:55,317
أظنني سأبقى
إذهب أنت

2369
02:17:55,317 --> 02:17:57,319
هل أنت واثق؟

2370
02:17:57,319 --> 02:17:58,654
حسناً، طابت ليلتك

2371
02:19:15,105 --> 02:19:16,857
أنت بغاية الغباء

2372
02:19:19,067 --> 02:19:22,738
هل الحب

2373
02:19:22,821 --> 02:19:25,616
ما فكرت به؟

2374
02:19:27,242 --> 02:19:30,204
حينما

2375
02:19:30,204 --> 02:19:34,374
تبدأ

2376
02:19:34,374 --> 02:19:36,543
تحصل

2377
02:19:38,003 --> 02:19:40,714
على ما تريد

2378
02:19:42,174 --> 02:19:47,638
بالكاد يمكنك أن تتحمله

2379
02:19:47,679 --> 02:19:51,475
أما الآن، فأنت تعرف

2380
02:19:51,517 --> 02:19:55,604
أنه لن يتوقف

2381
02:19:55,646 --> 02:20:02,236
إنه لن يتوقف

2382
02:20:04,279 --> 02:20:10,410
إنه لن يتوقف

2383
02:20:10,452 --> 02:20:14,957
حتى تفيق

2384
02:20:19,878 --> 02:20:22,256
فتكون واثقاً

2385
02:20:23,632 --> 02:20:26,093
بأن هناك علاج

2386
02:20:27,928 --> 02:20:34,768
وأنك أخيراً وجدته

2387
02:20:34,852 --> 02:20:37,479
فتظن

2388
02:20:38,939 --> 02:20:41,275
أن شراباً واحداً

2389
02:20:42,943 --> 02:20:46,029
سيعالجك حتى

2390
02:20:46,071 --> 02:20:50,200
بعد أن تكون بالأسفل تحت الأرض

2391
02:20:50,242 --> 02:20:55,789
لكنه لن يتوقف

2392
02:20:57,291 --> 02:21:03,088
إنه لن يتوقف

2393
02:21:05,090 --> 02:21:11,180
إنه لن يتوقف

2394
02:21:11,180 --> 02:21:14,308
حتى تفيق

2395
02:21:20,814 --> 02:21:24,401
أكتب قائمة بما تحتاج

2396
02:21:24,443 --> 02:21:28,113
قبل أن توقع على الوثيقة

2397
02:21:28,197 --> 02:21:33,619
لأنه لن يتوقف

2398
02:21:35,412 --> 02:21:41,126
إنه لن يتوقف

2399
02:21:43,128 --> 02:21:49,134
إنه لن يتوقف

2400
02:21:49,176 --> 02:21:52,763
حتى تفيق

2401
02:21:52,888 --> 02:21:56,767
لا، إنه لن يتوقف

2402
02:21:56,809 --> 02:22:00,479
حتى تفيق

2403
02:22:00,521 --> 02:22:04,024
لا، إنه لن يتوقف

2404
02:22:04,066 --> 02:22:07,653
لذا، إستسلم وحسب

2405
02:22:32,761 --> 02:22:39,059
تنظيف الأمطار، بعض الرياح ليلاً

2406
02:22:49,736 --> 02:22:52,072
تعرف، تعرف، تعرف

2407
02:22:52,156 --> 02:22:54,950
إذهب، إذهب، إذهب

2408
02:22:56,785 --> 02:22:58,036
عزيزي، عزيزي

2409
02:22:58,871 --> 02:23:01,957
مرحباً يا عزيزتي
أحتاج صنيعاً

2410
02:23:14,261 --> 02:23:16,096
حسناً، حسناً

2411
02:23:17,181 --> 02:23:20,476
حسناً، تراجع يا ماكس

2412
02:23:20,476 --> 02:23:22,102
تراجع يا مايلز

2413
02:23:24,146 --> 02:23:26,982
مرحباً، أنت فرانك ؟
جاك، صحيح؟

2414
02:23:26,982 --> 02:23:29,359
هل أنت فيل ؟

2415
02:23:29,359 --> 02:23:32,362
حاولت الإتصال بك
لكنني لم أستطع

2416
02:23:32,404 --> 02:23:36,825
إبق بالداخل يا ماكس
هيا، من فضلك

2417
02:23:36,867 --> 02:23:39,578
ــ وصلتني الرسالة
ــ لم أستطع العثور عليك

2418
02:23:39,578 --> 02:23:41,872
إيرل طلب مني ذلك
لذا، فقد بحثت بدفاتر العنوانين

2419
02:23:41,872 --> 02:23:44,374
ولم أجد رقماً
لم أجد شيئاً

2420
02:23:45,834 --> 02:23:47,836
هل هي... ماذا تدعى؟

2421
02:23:47,920 --> 02:23:51,006
ليندا؟
لا، لقد خرجت، هي ليست هنا

2422
02:23:51,048 --> 02:23:53,175
أنا آسف

2423
02:23:53,217 --> 02:23:55,344
لا أعرف ماذا أفعل هنا

2424
02:23:55,427 --> 02:23:57,721
طلب مني أبوك أن أتصل بك

2425
02:23:57,763 --> 02:24:00,349
ولم يكن لدي الرقم

2426
02:24:00,349 --> 02:24:02,893
فطلبت الرقم
أتود الدخول؟

2427
02:24:02,893 --> 02:24:05,229
ــ أجل، مرحباً يا  فيل ؟
ــ أجل

2428
02:24:05,229 --> 02:24:08,607
سأركل هذه الكلاب اللعينة
إن إقتربت مني

2429
02:24:08,690 --> 02:24:10,400
حسناً

2430
02:24:11,276 --> 02:24:14,071
هذا بلايك وهذا مايلز

2431
02:24:14,113 --> 02:24:16,782
أفسح لي المجال

2432
02:24:19,034 --> 02:24:20,452
حسناً، إنه بالداخل

2433
02:24:20,452 --> 02:24:23,413
إذاً، سندخل جميعاً

2434
02:24:23,413 --> 02:24:25,290
أتريد الدخول؟

2435
02:24:26,500 --> 02:24:30,712
كلا، سأقف هنا لثانية يا فيل

2436
02:25:00,826 --> 02:25:01,952
سيدتي

2437
02:25:03,620 --> 02:25:05,873
سيدتي

2438
02:25:21,680 --> 02:25:22,931
سيدتي

2439
02:25:23,765 --> 02:25:24,600
سيدتي

2440
02:25:24,725 --> 02:25:26,310
إستيقظي

2441
02:25:27,853 --> 02:25:29,438
سيدتي

2442
02:25:29,688 --> 02:25:31,273
ما خطبك؟

2443
02:26:05,599 --> 02:26:06,850
تفضل

2444
02:26:19,988 --> 02:26:21,990
كيف سنقوم بذلك إذاً؟

2445
02:26:24,243 --> 02:26:26,787
حسناً، سنقوم به وحسب

2446
02:26:26,829 --> 02:26:30,249
سنقوم به، سنحل المشاكل

2447
02:26:30,249 --> 02:26:32,584
أظننا سنقوم به
قدر ما نستطيع

2448
02:26:34,503 --> 02:26:36,255
أتحبينني يا روز ؟

2449
02:26:37,381 --> 02:26:39,633
أنت رجلي الوسيم

2450
02:26:41,718 --> 02:26:43,554
أنا شخص سيء

2451
02:26:44,388 --> 02:26:46,056
كلا

2452
02:26:46,598 --> 02:26:48,392
أقصد

2453
02:26:48,433 --> 02:26:51,478
أنا أخبرك بذلك الآن

2454
02:26:51,520 --> 02:26:54,940
لأني أريد لكل شيء أن يكون
واضحاً ونظيفاً

2455
02:26:54,982 --> 02:26:58,819
وأود الإعتذار لكِ عن كل الحماقات التي إرتكبتها

2456
02:27:01,780 --> 02:27:03,532
لقد خنتك

2457
02:27:06,034 --> 02:27:10,622
لقد خنتك، وهذا يقتلني

2458
02:27:10,664 --> 02:27:13,959
وشعوري بالذنب لما فعلت

2459
02:27:14,042 --> 02:27:16,378
لا أريدك أن تعتقدي بأنك

2460
02:27:18,464 --> 02:27:20,007
ربما كنتِ تعرفين

2461
02:27:21,425 --> 02:27:23,177
أعتقد أنك ربما كنتِ تعرفين

2462
02:27:24,303 --> 02:27:28,015
لذلك، آمل ألا يكون ذلك من أجلي فقط

2463
02:27:28,056 --> 02:27:31,935
من أجلي كي يرتاح شعوري عما فعلت

2464
02:27:32,019 --> 02:27:34,980
وإنما من أجلك
كي لا تشعرين أنك كنتِ تجلسين هناك

2465
02:27:35,063 --> 02:27:36,982
كالحمقاء

2466
02:27:37,065 --> 02:27:39,610
أنت الأفضل بيننا

2467
02:27:39,610 --> 02:27:41,153
أتفهمين؟

2468
02:27:42,279 --> 02:27:46,658
هل خرجت قط مع شخص ما
وكنت تكذب

2469
02:27:46,700 --> 02:27:49,578
سؤال تلو الآخر؟

2470
02:27:49,578 --> 02:27:52,206
ربما تحاول أن تجعل نفسك تبدو أروع

2471
02:27:52,289 --> 02:27:54,708
أو أفضل مما أنت عليه
أو أياً كان

2472
02:27:54,708 --> 02:27:57,169
أذكى وأروع

2473
02:27:57,169 --> 02:27:58,796
ثم أنت

2474
02:28:00,714 --> 02:28:02,090
لا تكذب بالفعل

2475
02:28:02,174 --> 02:28:05,010
بل ربما لا تقول كل شيء وحسب

2476
02:28:05,010 --> 02:28:07,304
هذا أمر طبيعي

2477
02:28:07,387 --> 02:28:11,683
تعرفين، شخصان يخرجان بموعد أو ما شابه

2478
02:28:11,683 --> 02:28:13,644
يريدون إثارة إعجاب الناس

2479
02:28:13,644 --> 02:28:15,562
الشخص الآخر

2480
02:28:15,646 --> 02:28:17,648
أو يخافان أن يقولا شيئاً ما

2481
02:28:17,731 --> 02:28:20,692
قد يجعل الشخص الآخر لا يحبه

2482
02:28:22,361 --> 02:28:24,238
ــ شكراً
ــ شكراً

2483
02:28:25,531 --> 02:28:27,199
إذاً، أفعلتها؟

2484
02:28:29,284 --> 02:28:31,537
لا أتواعد في أغلب الأحيان

2485
02:28:31,537 --> 02:28:32,704
لم لا؟

2486
02:28:34,665 --> 02:28:39,711
لم ألتقي بشخص ما قد أود مواعدته

2487
02:28:39,711 --> 02:28:42,673
أراهن بأنك تقول ذلك لجميع الفتيات

2488
02:28:46,426 --> 02:28:49,304
أتريد أن تعقد معي صفقة؟

2489
02:28:49,555 --> 02:28:50,806
حسناً

2490
02:28:50,931 --> 02:28:52,432
ما قلته تواً

2491
02:28:52,474 --> 02:28:56,145
الناس يخشون قول الأشياء

2492
02:28:56,228 --> 02:29:00,482
لا يملكون الشجاعة ليقولوا حقيقتهم
أو ما شابه

2493
02:29:00,566 --> 02:29:01,442
نعم

2494
02:29:01,608 --> 02:29:03,360
لا تفعل ذلك

2495
02:29:03,402 --> 02:29:08,407
لا تفعل ذلك
حيث أننا قد نكون فعلناها سابقاً

2496
02:29:11,452 --> 02:29:13,162
دعينا نعقد صفقة

2497
02:29:13,328 --> 02:29:14,371
حسناً

2498
02:29:14,538 --> 02:29:19,042
أنا أخبرك بكل شيء
وأنت تخبرني بكل شيء

2499
02:29:19,084 --> 02:29:22,296
وربما سيمكننا أن نتغلب على كل
الهراءات اللعينة والأكاذيب

2500
02:29:22,296 --> 02:29:24,548
التي تقتل الأشخاص الآخرين

2501
02:29:28,302 --> 02:29:29,970
يا للهول

2502
02:29:31,472 --> 02:29:32,973
" الهراءات اللعينة "

2503
02:29:33,015 --> 02:29:34,224
ماذا؟

2504
02:29:34,308 --> 02:29:38,270
تستخدمين عبارات قوية

2505
02:29:38,312 --> 02:29:39,521
أنا آسفة

2506
02:29:39,521 --> 02:29:43,150
كلا، لا بأس

2507
02:29:43,233 --> 02:29:46,361
لم أقصد
أبدو وقحة، أعرف ذلك

2508
02:29:46,445 --> 02:29:47,863
ــ لا بأس
ــ أنا آسفة

2509
02:29:47,863 --> 02:29:49,239
إنها لا شيء، بل أنا الآسف

2510
02:29:49,239 --> 02:29:54,953
سأذهب إلى المرحاض لدقيقة
ربما

2511
02:29:55,579 --> 02:29:56,455
حسناً

2512
02:30:37,704 --> 02:30:40,582
" يُبقى الباب مغلقاً في جميع الأوقات "

2513
02:31:30,007 --> 02:31:32,426
حسناً

2514
02:31:32,885 --> 02:31:36,305
سأدخل، هل الكلاب بالداخل؟

2515
02:31:36,305 --> 02:31:38,557
أجل، لكنهم يجلسون بجانب النافذة

2516
02:31:38,557 --> 02:31:42,269
أريد منك أن تدخل معي
وأريد منك أن تبقى بعيداً عني

2517
02:31:42,311 --> 02:31:44,104
أريدك أن تكون هناك
لأنه قد يحتاج لأي شيء

2518
02:31:44,104 --> 02:31:47,232
وأنا لن أساعده

2519
02:31:47,316 --> 02:31:50,903
وسأركل الكلاب اللعينة يا فيل

2520
02:31:50,903 --> 02:31:52,613
إن إقتربت مني

2521
02:31:53,280 --> 02:31:54,114
حسناً

2522
02:32:15,010 --> 02:32:17,721
إيرل

2523
02:32:20,098 --> 02:32:22,059
لا تبدو حالتك بهذا السوء

2524
02:32:38,325 --> 02:32:40,077
أيها الوغد

2525
02:32:45,958 --> 02:32:48,669
التافه"، هذا ما كنت تحب"
أن تقوله دائماً، أليس كذلك؟

2526
02:32:48,752 --> 02:32:49,962
"التافه"

2527
02:32:52,214 --> 02:32:54,299
لكنك تافهاً يا إيرل

2528
02:32:55,884 --> 02:32:57,636
تتألم، أليس كذلك؟

2529
02:33:00,764 --> 02:33:02,724
أتشعر بالكثير من الألم؟

2530
02:33:04,935 --> 02:33:07,229
وهي كانت تشعر بالكثير من الألم

2531
02:33:09,523 --> 02:33:13,193
وبخاصة في النهاية
كانت تشعر بالكثير من الألم

2532
02:33:15,737 --> 02:33:18,031
أعرف ذلك لأني كنت هناك يا إيرل

2533
02:33:18,031 --> 02:33:20,367
أنت لم تحب المرض، أليس كذلك؟

2534
02:33:29,793 --> 02:33:31,503
كنت هناك

2535
02:33:36,592 --> 02:33:39,845
كانت تنتظر إتصالك

2536
02:33:43,849 --> 02:33:45,434
تنتظر قدومك

2537
02:33:53,317 --> 02:33:56,695
لن أبكي

2538
02:33:56,779 --> 02:34:00,699
لن أبكي من أجلك

2539
02:34:06,663 --> 02:34:09,917
أيها التافه، أعرف أنك تستطيع سماعي

2540
02:34:09,958 --> 02:34:14,505
أريدك أن تعرف أني أمقتك أيها اللعين

2541
02:34:14,546 --> 02:34:18,759
يمكنك أن تموت أيها اللعين

2542
02:34:18,801 --> 02:34:21,804
وأتمنى أن تتألم
أتمنى أن تتألم بحق الجحيم

2543
02:35:05,681 --> 02:35:07,975
معدل تنفسها ينخفض

2544
02:35:07,975 --> 02:35:10,436
أحضروا النقالة إلى هنا

2545
02:35:10,477 --> 02:35:12,479
أنظروا إلى هذا

2546
02:35:12,521 --> 02:35:14,565
أخرج منه

2547
02:35:14,565 --> 02:35:15,774
المعلم

2548
02:35:15,774 --> 02:35:17,192
سأعلمك عن الديدان

2549
02:35:17,234 --> 02:35:19,611
التي إتضحت في النهاية أنها دمار

2550
02:35:19,611 --> 02:35:22,030
بالإتهاض منذ قديم الزمان

2551
02:35:22,030 --> 02:35:23,615
وهو يركض من الشيطان

2552
02:35:23,657 --> 02:35:25,492
لكن الدين دائماً يكسب

2553
02:35:25,534 --> 02:35:27,244
وإن كان يستحق الألم

2554
02:35:27,244 --> 02:35:28,871
فهو يستحق أن يؤلم

2555
02:35:49,475 --> 02:35:54,021
أتشعر بتحسن الآن بعد أن قلت ذلك؟

2556
02:35:54,021 --> 02:35:55,647
لا أدري

2557
02:35:57,316 --> 02:36:00,110
حسناً، أنا لست غاضبة

2558
02:36:04,364 --> 02:36:07,743
أنا غاضبة لكني لست غاضبة

2559
02:36:07,785 --> 02:36:09,036
تعرف

2560
02:36:12,247 --> 02:36:14,625
أحبك كثيراً يا روز

2561
02:36:14,708 --> 02:36:17,294
لم أنتهي من أسألتي

2562
02:36:22,341 --> 02:36:27,596
لماذا لا تتحدث كلوديا معك يا جيمي ؟

2563
02:36:29,181 --> 02:36:30,599
لماذا؟

2564
02:36:31,642 --> 02:36:34,520
لأننا

2565
02:36:34,561 --> 02:36:37,189
كلانا لا يعرف، ماذا تقصدين؟

2566
02:36:37,189 --> 02:36:39,525
لا، أظنك تعرف

2567
02:36:39,566 --> 02:36:40,818
ربما

2568
02:36:42,694 --> 02:36:44,113
لا أعرف

2569
02:36:45,697 --> 02:36:48,242
قلها يا جيمي

2570
02:36:56,750 --> 02:36:58,377
أردت أن أفعل ذلك

2571
02:36:58,418 --> 02:36:59,586
حسناً

2572
02:36:59,628 --> 02:37:02,840
شعرت بالإرتياح أن أفعل ما أريد

2573
02:37:04,383 --> 02:37:07,094
هل لي أن أخبرك بشيء؟

2574
02:37:07,177 --> 02:37:09,179
بالتأكيد

2575
02:37:09,263 --> 02:37:12,891
أنا متوترة كثيراً لأنك ستكرهني قريباً

2576
02:37:12,933 --> 02:37:15,978
ستكتشف عني بعض الأمور وستكرهني

2577
02:37:16,019 --> 02:37:18,188
لا، مثل ماذا؟
ماذا تقصدين؟

2578
02:37:18,230 --> 02:37:22,484
لديك الكثير
الكثير من الأمور الطيبة

2579
02:37:22,484 --> 02:37:24,570
وتبدو متماسكاً

2580
02:37:24,570 --> 02:37:26,196
أنت ضابط بالشرطة

2581
02:37:26,196 --> 02:37:30,117
تبدو مستقيماً ومتماسكاً
بلا أية مشاكل

2582
02:37:30,159 --> 02:37:32,786
ــ فقدت مسدسي اليوم
ــ ماذا؟

2583
02:37:32,828 --> 02:37:34,621
فقدت مسدسي اليوم بعد أن تركتك

2584
02:37:34,705 --> 02:37:37,666
وأصبحت أضحوكة الكثير من الناس

2585
02:37:37,749 --> 02:37:40,544
أردت أن أخبرك
أردتك أن تعرفي

2586
02:37:40,544 --> 02:37:42,629
إنه في بالي

2587
02:37:42,629 --> 02:37:44,715
يجعلني أشعر كأني أحمق

2588
02:37:44,715 --> 02:37:46,717
وأشعر بأني أحمق

2589
02:37:49,803 --> 02:37:52,431
طلبتِ أن أخبرك بكل شيء

2590
02:37:52,514 --> 02:37:55,726
نقول ما نفكر به
ولا نكذب بشأن أي شيء

2591
02:37:55,768 --> 02:37:59,021
يمكنني أن أخبرك أني فقدت مسدسي اليوم

2592
02:37:59,062 --> 02:38:01,064
لست شرطياً صالحاً

2593
02:38:01,106 --> 02:38:03,734
أنظر إلى ذلك وأتيقن

2594
02:38:03,817 --> 02:38:07,404
وأخشى أنك تعرفين ذلك ولا تحبينني

2595
02:38:10,824 --> 02:38:12,785
جيم ، كان هذا رائعاً

2596
02:38:12,868 --> 02:38:14,620
أنا آسف

2597
02:38:14,661 --> 02:38:18,165
ما قلته للتو

2598
02:38:20,501 --> 02:38:24,171
لم أواعد أحداً منذ أن كنت متزوجاً

2599
02:38:24,171 --> 02:38:27,633
وكان ذلك منذ ثلاث سنوات

2600
02:38:27,633 --> 02:38:29,802
كلوديا ، أياً كان ما تريدين إخباري به

2601
02:38:29,885 --> 02:38:32,846
أياً كان ما تفكرين بأنه سيخيفني
فلن يخيفني

2602
02:38:32,846 --> 02:38:34,932
سأصغي إليكِ

2603
02:38:34,932 --> 02:38:37,643
سأكون كلي أذاناً صاغية
إن كان هذا ما تريدين

2604
02:38:37,726 --> 02:38:40,312
ولن أحكم عليكِ

2605
02:38:40,312 --> 02:38:42,981
أعرف أني أفعل ذلك أحياناً
لكني لن أفعل

2606
02:38:43,023 --> 02:38:46,485
ويمكنني أن أصغي

2607
02:38:46,568 --> 02:38:49,947
وليس عليكِ أن تخافي مما قد يخيفني منك

2608
02:38:50,072 --> 02:38:55,452
وأياً كان ما تفكرين بأنني سأفكر به

2609
02:38:55,494 --> 02:38:57,955
قولي ما تشائين وحسب
وأنا سأصغي

2610
02:38:58,038 --> 02:38:59,581
أنت لا تعرف مدى حماقتي

2611
02:38:59,581 --> 02:38:59,748
لا بأس

2612
02:38:59,915 --> 02:39:01,250
لا تعرف مدى جنوني

2613
02:39:01,250 --> 02:39:02,376
لا بأس

2614
02:39:02,417 --> 02:39:03,961
لدي الكثير من المشاكل، حسناً؟

2615
02:39:04,002 --> 02:39:06,130
سأنظر إلى الجانب المشرق لكل الأمور
سأصغي لكل ما تقولين

2616
02:39:06,213 --> 02:39:08,298
أنا من بدأت بذلك، أليس كذلك؟
اللعنة

2617
02:39:08,382 --> 02:39:09,883
أياً كان، قوليه وحسب

2618
02:39:09,925 --> 02:39:11,426
سترين

2619
02:39:11,510 --> 02:39:13,011
أتريد أن تقبّلني يا جيم؟

2620
02:39:13,011 --> 02:39:14,471
أجل، أريد

2621
02:39:17,266 --> 02:39:20,352
قلها يا جيمي

2622
02:39:22,646 --> 02:39:25,065
أظنها تعتقد

2623
02:39:25,065 --> 02:39:27,693
أني قد أكون تحرشت بها

2624
02:39:29,611 --> 02:39:33,323
تعتقد أن أشياء فظيعة
بطريقة ما قد سيطرت على عقلها

2625
02:39:33,323 --> 02:39:35,409
أني قد أكون فعلتها

2626
02:39:35,409 --> 02:39:39,663
أخبرتني بذلك للمرة الأخيرة حينما كانت

2627
02:39:41,165 --> 02:39:43,917
منذ عشر سنوات خرجت من الباب

2628
02:39:43,917 --> 02:39:46,211
قالت: "أعرف أنك كنت تلمسني
"بطريقة خاطئة

2629
02:39:46,462 --> 02:39:52,968
بعض الأفكار المجنونة برأسها

2630
02:39:54,344 --> 02:39:56,138
هل لمستها قط؟

2631
02:40:02,519 --> 02:40:03,896
لا أدري

2632
02:40:08,358 --> 02:40:09,610
جيمي

2633
02:40:09,985 --> 02:40:12,070
حقاً لا أدري

2634
02:40:14,531 --> 02:40:16,700
لكنك لا تستطيع الجزم

2635
02:40:18,952 --> 02:40:21,580
لا أعرف ماذا فعلت

2636
02:40:21,622 --> 02:40:24,416
بلى، تعرف، تعرف

2637
02:40:27,377 --> 02:40:29,379
لكنك لا تريد أن تقول

2638
02:40:29,463 --> 02:40:31,548
لا أدري

2639
02:40:31,590 --> 02:40:34,593
ماذا؟
أرجوكِ، أرجوكِ

2640
02:40:35,886 --> 02:40:39,264
تستحق الموت وحيداً جزاءاً لما فعلت

2641
02:40:39,348 --> 02:40:41,266
لا أعرف ماذا فعلت

2642
02:40:41,266 --> 02:40:43,435
بلى، تعرف

2643
02:40:43,519 --> 02:40:46,563
روز ، إن قلت أني أعرف
هل ستبقين؟

2644
02:40:47,606 --> 02:40:49,983
لكني لا أعرف ماذا فعلت

2645
02:40:49,983 --> 02:40:53,278
يجدر بك أن تعرف

2646
02:40:59,785 --> 02:41:03,705
الآن بعدما قابلتك
هل تمانع ألا تراني ثانيةً؟

2647
02:41:03,705 --> 02:41:05,332
ماذا؟

2648
02:41:05,374 --> 02:41:06,583
وافق وحسب

2649
02:41:06,667 --> 02:41:10,546
لن أوافق
مهلاً يا كلوديا

2650
02:41:10,629 --> 02:41:12,548
ــ ما الأمر؟ أرجوكِ
ــ دعني أذهب

2651
02:41:12,548 --> 02:41:14,550
ما الأمر؟
أرجوكِ

2652
02:41:37,156 --> 02:41:40,409
لماذا لم تتصل؟

2653
02:41:55,382 --> 02:41:58,427
أكرهك بحق الجحيم

2654
02:42:01,054 --> 02:42:05,642
لعنك الله أيها الوغد

2655
02:42:09,563 --> 02:42:11,899
رباه، أيها الوغد

2656
02:42:11,982 --> 02:42:14,526
لا تمت أيها الوغد

2657
02:42:14,526 --> 02:42:19,281
لا تمت أيها الوغد

2658
02:42:19,281 --> 02:42:24,495
يا إلهي، لا تمت أيها الوغد

2659
02:42:40,928 --> 02:42:43,263
ماذا أفعل؟

2660
02:42:43,347 --> 02:42:46,642
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

2661
02:42:47,893 --> 02:42:49,561
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

2662
02:45:06,657 --> 02:45:08,117
اللعنة

2663
02:45:29,763 --> 02:45:32,724
ماذا؟

2664
02:45:35,936 --> 02:45:37,938
ماذا تفعل يا عزيزي؟

2665
02:45:39,231 --> 02:45:40,899
رباه

2666
02:47:52,781 --> 02:47:55,951
ثمة ضفادع تسقط من السماء

2667
02:50:03,579 --> 02:50:05,914
هيا، هيا

2668
02:50:24,391 --> 02:50:26,977
كلوديا ، هذه أمك
إفتحي الباب يا عزيزتي

2669
02:50:28,604 --> 02:50:31,148
كلوديا ، هل أنت بالداخل؟

2670
02:50:31,190 --> 02:50:33,817
أمي، أمي، أمي

2671
02:50:33,901 --> 02:50:35,444
حسناً، حسناً

2672
02:50:35,486 --> 02:50:37,988
لا بأس، كل الأمور على ما يرام الآن

2673
02:50:38,071 --> 02:50:40,115
لا بأس، سنكون بخير

2674
02:50:40,199 --> 02:50:42,075
" لكنها تحدث "

2675
02:50:52,669 --> 02:50:54,838
إنه يحدث

2676
02:50:54,922 --> 02:50:56,882
هذا شيء يحدث

2677
02:51:02,012 --> 02:51:03,680
شيء يحدث

2678
02:52:18,005 --> 02:52:21,175
أما الآن

2679
02:52:21,633 --> 02:52:26,138
وهناك عملية شنق لثلاثة رجال

2680
02:52:26,138 --> 02:52:27,723
والغواص

2681
02:52:27,723 --> 02:52:29,808
وإنتحار

2682
02:52:39,026 --> 02:52:43,113
هناك قصصاً عن الصدفة والفرصة

2683
02:52:43,197 --> 02:52:46,325
وتقاطعات وأشياء غريبة تروى

2684
02:52:46,325 --> 02:52:49,244
وما الفرق بينهما
ومن يعرف؟

2685
02:52:54,374 --> 02:52:55,626
...نقول عامةً

2686
02:52:55,709 --> 02:52:59,379
"إن كان ذلك في فيلم، لم أكن لأصدقه"

2687
02:52:59,421 --> 02:53:02,466
شخص ما يقابل شخصاً آخر

2688
02:53:02,466 --> 02:53:04,218
إلى ما لا نهاية

2689
02:53:04,218 --> 02:53:07,387
وفي رأي الراوي المتواضع

2690
02:53:07,429 --> 02:53:09,932
أن الأشياء الغريبة تحدث طوال الوقت

2691
02:53:09,932 --> 02:53:12,184
وتحدث وتحدث

2692
02:53:12,226 --> 02:53:14,103
:ويقول الكتاب

2693
02:53:14,186 --> 02:53:16,271
قد نكون تخلصنا من الماضي"

2694
02:53:16,355 --> 02:53:18,857
"ولكن الماضي لم يتخلص منا

2695
02:53:23,237 --> 02:53:25,656
أنا آسف يا جاك

2696
02:53:25,656 --> 02:53:28,450
إنه إتصال من المشفى بشأن ليندا

2697
02:53:28,450 --> 02:53:29,576
من؟

2698
02:53:29,618 --> 02:53:31,912
ليندا ، إنها في المشفى

2699
02:53:31,912 --> 02:53:35,707
أعتقدت أن عليك أن تتكلم معهم
بما أنك هنا

2700
02:53:37,751 --> 02:53:38,585
مرحباً

2701
02:53:47,010 --> 02:53:50,264
هل ستكون بخير؟

2702
02:53:54,601 --> 02:54:00,149
هلا أخبرتني بموقعكم من فضلك؟

2703
02:54:17,791 --> 02:54:20,586
هل أنت معنا يا ليندا ؟

2704
02:54:20,669 --> 02:54:22,421
إسمك ليندا ، أليس كذلك؟

2705
02:54:27,092 --> 02:54:30,053
إهدأى وحسب
ليس إلا

2706
02:54:32,306 --> 02:54:33,724
لقد تغلبتِ على ذلك

2707
02:54:45,611 --> 02:54:46,904
أبي

2708
02:54:49,782 --> 02:54:51,909
أبي

2709
02:54:54,912 --> 02:54:57,539
أبي، يجب أن تحسن معاملتي

2710
02:54:59,124 --> 02:55:00,876
أخلد إلى النوم

2711
02:55:02,753 --> 02:55:05,380
يجب أن تحسن معاملتي يا أبي

2712
02:55:09,009 --> 02:55:10,552
أخلد إلى النوم

2713
02:55:18,477 --> 02:55:22,648
أعرف أني إرتكبت الكثير من الحماقات

2714
02:55:22,731 --> 02:55:24,983
بغاية الغباء

2715
02:55:25,025 --> 02:55:27,736
أن أضع تقويماً لأسناني

2716
02:55:27,778 --> 02:55:28,987
ظننت

2717
02:55:30,989 --> 02:55:32,991
ظننت أنه سيحبني

2718
02:55:33,033 --> 02:55:36,286
أن أضع تقويماً لأسناني

2719
02:55:36,286 --> 02:55:37,496
لماذا؟

2720
02:55:37,538 --> 02:55:40,958
من أجل شيء لا أعرف حتى

2721
02:55:43,627 --> 02:55:46,630
لا أعرف أين أضع الأشياء

2722
02:55:50,217 --> 02:55:53,137
فعلاً عندي حب لأمنحه

2723
02:55:53,178 --> 02:55:55,848
ولكن لا أعرف لمن أمنحه

2724
02:56:06,066 --> 02:56:09,820
الكثير من الناس يعتقدون أن ما تذهب إليه
هو مجرد وظيفة

2725
02:56:11,447 --> 02:56:14,783
خذ إستراحة غداء لمدة ساعة
وينتهي العمل

2726
02:56:14,867 --> 02:56:16,076
شيء من هذا القبيل

2727
02:56:18,495 --> 02:56:20,581
لكنه خدمة 24 ساعة

2728
02:56:23,083 --> 02:56:24,793
لا إختلاف عليه

2729
02:56:26,336 --> 02:56:29,298
وما لا يراه معظم الناس

2730
02:56:31,300 --> 02:56:35,012
هو كم من الصعب أن تفعل الصواب

2731
02:56:38,140 --> 02:56:40,225
يعتقد الناس أني إن قمت بدعوة قضائية

2732
02:56:40,267 --> 02:56:43,270
فإن ذلك حكماً عليهم
لكن ذلك ليس ما أفعله

2733
02:56:45,272 --> 02:56:47,566
وذلك ليس ما يجب أن يحدث

2734
02:56:49,485 --> 02:56:52,321
يجب أن آخذ كل شيء

2735
02:56:52,404 --> 02:56:54,406
وألعبها كما يجب

2736
02:56:58,994 --> 02:57:02,206
أحياناً يحتاج الناس إلى القليل
من المساعدة

2737
02:57:09,963 --> 02:57:12,966
أحياناً يحتاج الناس إلى التسامح

2738
02:57:19,515 --> 02:57:22,184
لكنهم أحياناً يحتاجون لدخول السجن

2739
02:57:23,519 --> 02:57:26,522
أخبرني عن الرجل ذو الأسنان، حسناً؟

2740
02:57:27,564 --> 02:57:30,901
وهذا شيئاً يصعب علي

2741
02:57:32,361 --> 02:57:33,987
اتخاذ ذلك القرار

2742
02:57:38,117 --> 02:57:41,286
أعني أن القانون هو القانون

2743
02:57:41,328 --> 02:57:43,831
وتباً لي إن كنت سأخالفه

2744
02:57:51,463 --> 02:57:53,382
يمكنك أن تسامح شخصاً ما

2745
02:58:00,764 --> 02:58:02,349
هذا هو الجزء القاسي

2746
02:58:08,730 --> 02:58:10,607
بما يمكننا أن نسامح؟

2747
02:58:22,161 --> 02:58:23,871
الجزء القاسي من العمل

2748
02:58:27,791 --> 02:58:30,127
الجزء القاسي من السير إلى نهاية الشارع

2749
02:59:27,684 --> 02:59:29,686
أردت أن آتي إلى هنا

2750
02:59:31,230 --> 02:59:33,649
أن آتي إلى هنا
وأقول شيئاً ما

2751
02:59:33,649 --> 02:59:36,693
أقول شيئاً هاماً قد قلتيه سابقاً

2752
02:59:38,195 --> 02:59:41,490
قلتِ بأن علينا أن نقول أشياءاً
وأن نقوم بأشياء

2753
02:59:41,532 --> 02:59:45,119
لا للكذب، لا لكتمان الأشياء

2754
02:59:45,119 --> 02:59:47,454
هذه الأمور التي تحزن الناس

2755
02:59:47,496 --> 02:59:50,332
سوف أفعل ذلك

2756
02:59:50,332 --> 02:59:54,211
سأفعل كما قلتِ يا كلوديا

2757
02:59:54,253 --> 02:59:56,421
لا يمكنني أن أتخلى عن ذلك

2758
02:59:59,466 --> 03:00:01,218
لا يمكنني أن أتخلى عنك

2759
03:00:06,223 --> 03:00:07,558
الآن، أنت

2760
03:00:08,934 --> 03:00:11,728
أنت تصغين إلي

2761
03:00:14,022 --> 03:00:15,899
أنت إمرأة طيبة

2762
03:00:18,569 --> 03:00:21,613
أنت إمرأة طيبة وجميلة

2763
03:00:21,613 --> 03:00:24,158
ولن أدعك تتركيني

2764
03:00:26,368 --> 03:00:28,996
ولن أدعك تقولي تلك الأشياء

2765
03:00:29,037 --> 03:00:32,916
تلك الأمور عن كونك غبية
وما إلى ذلك

2766
03:00:34,042 --> 03:00:35,878
لن أسمح بذلك

2767
03:00:38,589 --> 03:00:41,341
تريدين أن تكوني معي

2768
03:00:43,385 --> 03:00:46,555
إذاً، فلتكوني معي

2769
03:00:48,307 --> 03:00:49,475
أترين؟

2770
03:00:57,399 --> 03:01:00,611
ترجمـة محمود كامل & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (J_R_Lupin)

