1
00:00:04,000 --> 00:00:14,000
برجاء عدم تعديل أسم المترجم تقديراً لمجهوده
مع تمنياتى أن ينال الفلم والترجمه إعجابكم
المتـــــرجــــــم / أحمـــــد ســـــــامــــــى

2
00:00:15,000 --> 00:00:15,167
ت

3
00:00:15,167 --> 00:00:15,334
تـ

4
00:00:15,334 --> 00:00:15,501
تــ

5
00:00:15,501 --> 00:00:15,668
تـــ

6
00:00:15,668 --> 00:00:15,835
تـــر

7
00:00:15,835 --> 00:00:16,002
تـــرج

8
00:00:16,002 --> 00:00:16,169
تـــرجم

9
00:00:16,169 --> 00:00:16,336
تـــرجمـ

10
00:00:16,336 --> 00:00:16,503
تـــرجمــ

11
00:00:16,503 --> 00:00:16,670
تـــرجمـــ

12
00:00:16,670 --> 00:00:16,837
تـــرجمــــ

13
00:00:16,837 --> 00:00:17,004
تـــرجمـــــ

14
00:00:17,004 --> 00:00:17,171
تـــرجمـــــه

15
00:00:17,171 --> 00:00:17,338
تـــرجمـــــه /

16
00:00:17,338 --> 00:00:17,505
تـــرجمـــــه / أ

17
00:00:17,505 --> 00:00:17,672
تـــرجمـــــه / أح

18
00:00:17,672 --> 00:00:17,839
تـــرجمـــــه / أحم

19
00:00:17,839 --> 00:00:18,006
تـــرجمـــــه / أحمـ

20
00:00:18,006 --> 00:00:18,173
تـــرجمـــــه / أحمــ

21
00:00:18,173 --> 00:00:18,340
تـــرجمـــــه / أحمـــ

22
00:00:18,340 --> 00:00:18,507
تـــرجمـــــه / أحمــــ

23
00:00:18,507 --> 00:00:18,674
تـــرجمـــــه / أحمـــــ

24
00:00:18,674 --> 00:00:18,841
تـــرجمـــــه / أحمــــــ

25
00:00:18,841 --> 00:00:19,008
تـــرجمـــــه / أحمـــــــ

26
00:00:19,008 --> 00:00:19,175
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد

27
00:00:19,175 --> 00:00:19,342
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد س

28
00:00:19,342 --> 00:00:19,509
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد سـ

29
00:00:19,509 --> 00:00:19,676
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســ

30
00:00:19,676 --> 00:00:19,843
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـ

31
00:00:19,843 --> 00:00:20,010
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســــ

32
00:00:20,010 --> 00:00:20,177
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــ

33
00:00:20,177 --> 00:00:20,344
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســــــ

34
00:00:20,344 --> 00:00:20,511
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــ

35
00:00:20,511 --> 00:00:20,678
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــا

36
00:00:20,678 --> 00:00:20,845
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــام

37
00:00:20,845 --> 00:00:21,012
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـ

38
00:00:21,012 --> 00:00:21,179
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامــ

39
00:00:21,179 --> 00:00:21,346
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــ

40
00:00:21,346 --> 00:00:21,513
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامــــ

41
00:00:21,513 --> 00:00:21,680
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــ

42
00:00:21,680 --> 00:00:21,847
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامــــــ

43
00:00:21,847 --> 00:00:22,014
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــ

44
00:00:22,014 --> 00:00:22,181
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى

45
00:00:22,181 --> 00:00:22,348
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
F

46
00:00:22,348 --> 00:00:22,515
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX

47
00:00:22,515 --> 00:00:22,682
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8

48
00:00:22,682 --> 00:00:22,849
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX82

49
00:00:22,849 --> 00:00:23,016
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX825

50
00:00:23,016 --> 00:00:23,183
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255

51
00:00:23,183 --> 00:00:23,350
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@

52
00:00:23,350 --> 00:00:23,517
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@Y

53
00:00:23,517 --> 00:00:23,684
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YA

54
00:00:23,684 --> 00:00:23,851
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAH

55
00:00:23,851 --> 00:00:24,018
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHO

56
00:00:24,018 --> 00:00:24,185
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO

57
00:00:24,185 --> 00:00:24,352
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.

58
00:00:24,352 --> 00:00:24,519
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.C

59
00:00:24,519 --> 00:00:24,686
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.CO

60
00:00:24,686 --> 00:00:24,853
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM

61
00:00:24,853 --> 00:00:25,020
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
(

62
00:00:25,020 --> 00:00:25,187
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0

63
00:00:25,187 --> 00:00:25,354
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 01

64
00:00:25,354 --> 00:00:25,521
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 011

65
00:00:25,521 --> 00:00:25,688
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111

66
00:00:25,688 --> 00:00:25,855
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 01116

67
00:00:25,855 --> 00:00:26,022
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 011160

68
00:00:26,022 --> 00:00:26,189
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609

69
00:00:26,189 --> 00:00:26,356
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 01116099

70
00:00:26,356 --> 00:00:26,523
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 011160998

71
00:00:26,523 --> 00:00:26,690
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984

72
00:00:26,690 --> 00:00:26,857
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 -

73
00:00:26,857 --> 00:00:27,024
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0

74
00:00:27,024 --> 00:00:27,191
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 01

75
00:00:27,191 --> 00:00:27,358
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 012

76
00:00:27,358 --> 00:00:27,525
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126

77
00:00:27,525 --> 00:00:27,692
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 01264

78
00:00:27,692 --> 00:00:27,859
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 012649

79
00:00:27,859 --> 00:00:28,026
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497

80
00:00:28,026 --> 00:00:28,193
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 01264974

81
00:00:28,193 --> 00:00:28,360
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 012649741

82
00:00:28,360 --> 00:00:28,527
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417

83
00:00:28,527 --> 00:00:30,000
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

84
00:00:31,000 --> 00:00:40,000
تـــرجمـــــه / أحمـــــــد ســـــــامـــــــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

85
00:00:44,475 --> 00:00:46,966
أَتذكّرُ المرة الأولى التى
رَأيتُ فيها  شخص ما يتحرّكَ

86
00:00:47,044 --> 00:00:49,478
كأنهم كَانوا مِنْ كوكبِ آخرِ

87
00:00:49,547 --> 00:00:51,310
لم أَستطيعُ أَنْ أُبعدَ عيوني

88
00:00:53,250 --> 00:00:55,810
عندما كُنْتُ صغيره أَخذَتني أمَّي
لمشاهده جلسة فى المربّى

89
00:00:55,886 --> 00:00:57,148
في الحيِّ

90
00:00:57,221 --> 00:01:00,156
بَدأَ صغيراً، لكن الكلمةِ إنتشرت

91
00:01:00,224 --> 00:01:02,886
قريباً، البعض مِنْ أفضل الراقصين
بالجوار سيظهرون

92
00:01:02,960 --> 00:01:06,259
للتَنَافُس في شيءِ في النهاية
. " أسموه ، "الشوارع

93
00:01:07,865 --> 00:01:11,665
أصبحَ المحورَ، و
حصلت على مقعد الخطّ الأمامي إلى التاريخِ

94
00:01:11,735 --> 00:01:16,069
أردتُ الإنزِلاق و الدوران
و الطيران مثلما يفعلون

95
00:01:16,140 --> 00:01:18,608
لَكنَّه لَمْ يكن سهلاً

96
00:01:18,676 --> 00:01:23,340
أمّي تقول لى
لا تستسلمُى، كُونُى نفسك فحسب

97
00:01:23,414 --> 00:01:25,712
بسببِ أن الحياة قصيرةِ جداً
لِكي تكُونَى أي شخص آخر

98
00:01:27,918 --> 00:01:29,476
إنها على حق

99
00:01:29,553 --> 00:01:32,750
عندما كُنْتُ فى الـ 16 أصبحتْ أمَّي مريضةً

100
00:01:32,823 --> 00:01:34,723
فى خلال شهران
كانت قد توفيت

101
00:01:34,792 --> 00:01:37,124
.... وكُلّ شيء تَغيّر

102
00:01:38,295 --> 00:01:39,694
من ضمنها الشوارعُ ....

103
00:01:41,500 --> 00:01:46,500
( الخطوة العليا 2 )
**** الشوارع ****

104
00:03:22,700 --> 00:03:23,724
المشتبه بهم أوقفوه

105
00:03:30,541 --> 00:03:32,736
لقد صَعدوا السلالم
سيدى، هَلْ أنت بخير ؟

106
00:04:20,357 --> 00:04:22,791
* يو * ،*  4-1 أوه *
أوقفتيه ثانيةً، يارجل

107
00:04:22,860 --> 00:04:24,020
* كَانَ ذلك مريضًَ، * صان

108
00:04:24,094 --> 00:04:26,460
شكراً جزيلاً
أَنا عبقريه

109
00:04:26,530 --> 00:04:28,896
إذا كنتى تَقُولُى إذاً لنفسك
أيتها الفتاه ، أخرجى من هنا

110
00:04:28,966 --> 00:04:30,900
أزيلى ذلك القناعِ

111
00:04:30,968 --> 00:04:33,266
يو * ،  سَنَحْصلُ على بعض *
* مسلسلات الـ* يو تيوب * الجدّية، * صان

112
00:04:33,337 --> 00:04:35,328
هيا، هيا نَذْهبُ
سنصِلُ إلى المكان

113
00:04:35,405 --> 00:04:37,032
قَبْلَ أَنْ يَصِلُ كُلّ شخصُ إلى هناك

114
00:04:37,107 --> 00:04:40,338
* يا رجل، أحرزنا ذهباً بهذا. إنظرْ إلى ذلك،* دي

115
00:04:40,410 --> 00:04:41,809
هذه مِنْ السلسلةِ

116
00:04:41,879 --> 00:04:44,211
بوردس * ستجن على هذه *

117
00:04:44,281 --> 00:04:46,545
يو * ، هيا نُرسلُ هذا مباشرة. لَيسَ هو *
لَيسَ هو

118
00:04:46,617 --> 00:04:48,608
أجل. لماذا يجب أن يكون انا ؟

119
00:04:48,685 --> 00:04:51,950
لأنكى الأصغر
ومن الواضح، الأبطأ

120
00:04:54,324 --> 00:04:57,487
فتاه، توقّفى عن إلقاء
* ذلك الإسبانيِ عليّ، * تيلماندو

121
00:05:00,397 --> 00:05:02,160
أمسكتك
* أوه، السيد المسيح، * تاك

122
00:05:02,232 --> 00:05:05,463
أوه،يا رجل، أتمنى بأنّ يُمْكِنُك أَنْ تَرى
النظرة على وجوهِكِ

123
00:05:05,536 --> 00:05:07,834
* يُمْكِنُ أَنْ تكون نكته، * صان
إذاً بماذا تفكرون ياشباب ؟

124
00:05:07,905 --> 00:05:09,395
فى الواقع ؟

125
00:05:09,473 --> 00:05:11,805
أوقفنا ذلك

126
00:05:11,875 --> 00:05:13,433
أجل

127
00:05:13,510 --> 00:05:14,636
محظوظ محظوظ

128
00:05:14,711 --> 00:05:17,077
الشوارع * لَنْ تَصْبحَ جاهزةَ *
لنا هذه السَنَةِ

129
00:05:17,147 --> 00:05:19,581
أخيراً
أتركينى أرى ذلك. أتركينى أرى ذلك

130
00:05:19,650 --> 00:05:23,017
أعيد إلينا آلة تصويري. أعطِني إياها
إذْهبُ، إذْهبُ، إذْهبُ، إذْهبُ

131
00:05:29,526 --> 00:05:31,187
إذن ما الأمر ؟
هل سنَخْرجُ اللّيلة؟

132
00:05:33,263 --> 00:05:35,629
.... لا أَعْرفُ. إنه مجرد

133
00:05:35,699 --> 00:05:38,896
كَانَ وقت مجنون
في المنزل مَع * ساره * و الجميع

134
00:05:38,969 --> 00:05:41,267
أجل، سَمعتُ ذلك من قبل
* يو * , * تاك *

135
00:05:41,338 --> 00:05:43,033
هيا ،يا رجل، سنذهب

136
00:05:43,106 --> 00:05:45,131
سنذْهبُ. أنت تَتلكّأُ
حَسَناً

137
00:05:45,209 --> 00:05:47,268
سَأَراك في التدريبِ
حسناً

138
00:05:47,344 --> 00:05:50,336
هذا الفيديو، مُرسَل
على الإنترنتِ فقط منذ ساعات مضت

139
00:05:50,414 --> 00:05:52,109
أُخِذَ في وقت سابق اليوم

140
00:05:52,182 --> 00:05:56,209
يُصوّرُ آخر
موجة فى الإضطراباتِ العامّةِ

141
00:05:56,286 --> 00:05:58,447
* تصيبُ شوارعَ * بالتيمور

142
00:05:58,522 --> 00:06:01,423
* المراوغ جداً * 4 - 1 -أوه

143
00:06:01,491 --> 00:06:05,552
أعلن مسؤوليتةً عن
هجومِ هذا الصباحِ

144
00:06:05,629 --> 00:06:08,427
لكلتا الملكية العامّة المُشَوَّهة و إغلاق

145
00:06:08,498 --> 00:06:12,332
محطة * تشارلز * المركزية لدواعى أمنية

146
00:06:12,402 --> 00:06:15,496
تَتعقّبُ هذا الشرطة الإتجاهِ المُزعجِ

147
00:06:15,572 --> 00:06:18,370
.... ومصادر قريبة من التحقيقِ

148
00:06:18,442 --> 00:06:20,603
لَيسَ بهذه السرعة، * أندي * . إدخلْى هنا
* أندي *

149
00:06:20,677 --> 00:06:23,339
يَجِبُ أَنْ نتحدث
لا أَستطيعُ تصديقك

150
00:06:23,413 --> 00:06:27,474
العشاء كَانَ منذ ساعَةٍ
آسف، * ساره * ، الحافلة كَانتْ متأخّرةَ

151
00:06:27,551 --> 00:06:29,041
أَنا هنا، لذا إهدئى

152
00:06:29,119 --> 00:06:31,110
صغيرت، إذهب الى الطابق العلوي
ونَامُ

153
00:06:31,188 --> 00:06:32,678
حسناً

154
00:06:33,857 --> 00:06:36,155
أَعْرفُ أين كنتى
إنها في كل أنحاء الأخبارُ

155
00:06:36,226 --> 00:06:39,059
لذا لا تقفى هنا
وتَكْذبُى أمام وجهِي

156
00:06:39,129 --> 00:06:41,154
هل تُدركُين بأنّه يُمْكِنُ أَنْ تعتقلى ؟

157
00:06:41,231 --> 00:06:43,392
لم تكن القضية الكبرى
لَيْسَ لَديكَ فكرةُ عن ماذا تتحدثين

158
00:06:43,467 --> 00:06:45,628
* يَجِبُ أَنْ تَتحمّلُى مسؤوليةَ حياتِكِ * أندى

159
00:06:45,702 --> 00:06:47,567
لا تَستطيعُين إتباع * 4-1 - أوه * الى الأبد

160
00:06:47,638 --> 00:06:50,573
أولئك الناسِ مجرمين
إنى أُنزلُ قدمي

161
00:06:50,641 --> 00:06:52,108
يَجِبُ أَنْ يَتوقّفُ هذا . الآن

162
00:06:52,175 --> 00:06:55,611
لا! لا،* 4 - 1 - أوه * العائلةُ الوحيدةُ
التى يجب أن أتركها

163
00:06:55,679 --> 00:06:57,579
من انتى لتخبرينى
كيف أعِيشُ حياتُي؟

164
00:06:57,648 --> 00:06:59,445
أمّكَ كَانتْ صديقَتي المفضله

165
00:06:59,516 --> 00:07:01,780
أخبرتُها أنى سَأكُونُ وليَه أمركَ

166
00:07:01,852 --> 00:07:03,911
وَعدتُها بذلك
أن أَعتني بك

167
00:07:03,987 --> 00:07:05,955
لذا لا يَجِبُ أنْ تَتْركَى حياتَكَ هنا

168
00:07:06,023 --> 00:07:07,456
لَكنَّكى لَم تَتْركَيني

169
00:07:07,524 --> 00:07:10,493
بدلاً مِن ذلك، تَتغيّبُين عن المدرسةِ
تخرجين طوال اللّيل

170
00:07:10,560 --> 00:07:12,551
الله وحده يَعْرفُ ما تفعلين

171
00:07:12,629 --> 00:07:14,290
لا أَستطيعُ فعل ذلك

172
00:07:14,364 --> 00:07:17,265
أنا و عمّتكَ * ألِيس * تحدثنا

173
00:07:17,334 --> 00:07:20,997
لا يمكنكى العَيْش هنا بعد ذلك
هَلْ ستُرسلُيني إلى * تكساس * ؟

174
00:07:21,071 --> 00:07:24,268
كأنى لم أخسر بما فيه الكفاية ؟

175
00:07:24,341 --> 00:07:25,933
لا يمكنكى فعل ذلك إلى

176
00:07:26,009 --> 00:07:29,137
أمّكَ لم تكن ستتَركَك
تفلتى بدون عقاب بنِصْفِ الأشياءَ التى لدى

177
00:07:29,212 --> 00:07:33,842
لا، لَيْسَ لَكَ فكرةُ ماذا كَانتْ سافعل أمى

178
00:07:53,136 --> 00:07:55,036
فيليشيا * ، أين أنتى ؟ *

179
00:07:55,105 --> 00:07:57,005
لا أَعْرفُ ما العمل
سوف أجن

180
00:07:57,074 --> 00:07:59,235
لقد أنتهيت مَعها
رجاءً، أَحتاجُ مكان للبقاء به

181
00:07:59,309 --> 00:08:02,472
لن أَبْقى هناك أكثر من ذلك
* إتصلى بى . إنى أَتوجّهُ إلى * دراجون

182
00:08:04,848 --> 00:08:06,713
من أنا ؟
* أَنا الرجلُ، * دى جى سيند

183
00:08:06,783 --> 00:08:09,877
اللّيلة كلّها عن * بنجامين * ،صغيرى

184
00:08:09,953 --> 00:08:12,114
نَأْخذُه إلى * الشوارعِ * ليخضرِ

185
00:08:12,189 --> 00:08:14,783
هل لديكى مالِ؟ لا، لا
سنجعله يبَدأَ

186
00:08:14,858 --> 00:08:17,486
موسيقى * براند * الجديدة. إستمعْ إلى هذا

187
00:08:25,268 --> 00:08:28,396
يو * * ميذى * ماذا يحدث؟ *

188
00:08:28,472 --> 00:08:30,565
يو * ، * دي *. ما الأمر
كيف حالك ؟

189
00:08:30,640 --> 00:08:33,438
خرجتى لتفعلى بعض الدمار اللّيلة ؟
هل تُريدُ أَخْذ حقيبتِي؟

190
00:08:33,510 --> 00:08:35,637
إجل . أجل , أحَصلَ عليه، أحَصلَ عليه.
إنه مجنونُ هناك

191
00:08:35,712 --> 00:08:37,577
أَعْرفُ. إنه كذلك
عن فعل أشيائك ؟

192
00:08:37,647 --> 00:08:40,616
أوه، سَوف افعل . تَعْرفُ
إذْهبُى للمدرسةً إنهم مخْادعونَ

193
00:08:52,829 --> 00:08:54,524
إنظرْ من نضجوا الآن

194
00:08:54,598 --> 00:08:56,964
تاي *، ماذا تفعل ؟ *
أوه، ياإلاهي

195
00:08:57,034 --> 00:08:59,366
ما الأمر،يصغيرتى الوحيده ؟
.... أوه. إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ

196
00:08:59,436 --> 00:09:00,903
* في * نيويورك * مَع * نورا
أَنا

197
00:09:00,971 --> 00:09:02,529
عُدت للحُصُول على بقيّة أغراضى

198
00:09:02,606 --> 00:09:03,937
خمنى ماذا
ماذا ؟

199
00:09:04,007 --> 00:09:06,475
أنا و * نورا * سنذهب فى رحله
ماذا ؟

200
00:09:06,543 --> 00:09:09,034
أوه، ذلك غير واقعيُ
من الأفضل أن تَتذكّرُني

201
00:09:09,112 --> 00:09:10,670
عندما تُصبحُ مشهور و شئ

202
00:09:10,747 --> 00:09:12,874
هَلْ تمازحينى ؟
أَتذكّرُك عندما كُنْتَى

203
00:09:12,949 --> 00:09:15,941
تركضين بالجوار بالحفاضات
كُنْتى ألم في مؤخرتى

204
00:09:16,019 --> 00:09:17,577
ذلك محرجُ جداً

205
00:09:17,654 --> 00:09:19,679
بجدية، ماذا يحدث
مَعك و مع * ساره * ؟

206
00:09:19,756 --> 00:09:22,418
إتصلت بى
لا، لم تتصل

207
00:09:22,492 --> 00:09:24,824
جئت لرُؤيتك
وهي أخبرتْني إنكى غادرتى

208
00:09:24,895 --> 00:09:26,863
إنها تتحرك

209
00:09:26,930 --> 00:09:28,693
هل أخبرتْك
إنها تُرسلُني بعيداً ؟

210
00:09:28,765 --> 00:09:30,528
لا تَعْرفُ ما عدا ذلك لتفعله مَعكى

211
00:09:30,600 --> 00:09:32,033
إنها تُحاولُ الإنتِباه إليك

212
00:09:32,102 --> 00:09:34,332
مثل أمِّكَ والآخرون ينتبهون إلى

213
00:09:34,404 --> 00:09:36,702
إذاً، أنت تُؤيّدُها
لا، لا

214
00:09:36,773 --> 00:09:38,673
أنا حتى لا أَحتاجُ تَوضيح هذا
أَنا خارجه

215
00:09:38,742 --> 00:09:40,767
تعالى. إهدئى

216
00:09:40,844 --> 00:09:43,938
رُبَّمَا سَتُدركُين أن هناك
بعض الخيارات القليله المثيرة

217
00:09:44,014 --> 00:09:45,606
حقاً، مثل ماذا ؟

218
00:09:45,682 --> 00:09:47,912
*  مـ . مـ . لـ *
حسناً

219
00:09:47,984 --> 00:09:50,544
*  مدرسة ميريلند للفنونِ *
أجل، أَعْرفُ ما هى

220
00:09:50,620 --> 00:09:54,613
هَلْ أنت مجنون؟ هل أَبْدو مثل
بَعْض أميرات رقصِ البالية ؟

221
00:09:54,691 --> 00:09:57,956
أندي *، ما الخيارات الأخرى *
التى لديك ؟

222
00:09:59,796 --> 00:10:01,423
أتركينى أحطمه لأجلك

223
00:10:02,432 --> 00:10:04,866
ساره * سَتَعطيك طلقه واحدة أخرى *

224
00:10:05,869 --> 00:10:08,133
لكن  *  مدرسة ميريلند للفنونِ * ليس نكته

225
00:10:08,205 --> 00:10:11,572
ستذْهبُين إلى الصفِ، لن تَستطيعُى الهرب من
المدرسة ،حصلتى على الدراسةِ

226
00:10:11,641 --> 00:10:13,768
لا فرصةَ، محال

227
00:10:13,844 --> 00:10:17,177
حسناً، جيد، سأقاتلك من أجل هذا
الآن

228
00:10:17,247 --> 00:10:19,078
أنظرى تَرْبحُين، أنالم أراكى هنا اللّيلة

229
00:10:19,149 --> 00:10:21,640
أنا أَرْبحُ، ستعيدى مؤخرتك الى المنزل
* وأنت في * مدرسة ميريلند للفنونِ

230
00:10:21,718 --> 00:10:23,151
أوَّلُ شَيءٍ في الصَّبَاحِ

231
00:10:23,220 --> 00:10:25,313
حسناً أنظرى إذا كنتى خائفه، قُولُى بأنّكى خائفه

232
00:10:25,388 --> 00:10:27,583
أنا لا أُريدَ مُحَارَبَه نفسى
إذا كُنْتُ فتاه

233
00:10:31,061 --> 00:10:32,995
لا تبتسمين ؟

234
00:10:33,063 --> 00:10:35,588
ماذا ، خائفه؟ تخسرين ؟

235
00:10:35,665 --> 00:10:37,895
إنتظر ، إنتظر
أعقْه، إنتظر

236
00:10:37,968 --> 00:10:41,768
حَصلنَا على العائلة المالكةِ في المنزل
تيلر غايج * في المبنى *

237
00:10:41,838 --> 00:10:43,635
يارجل

238
00:10:43,707 --> 00:10:46,175
تَعْرفُ إننا سنفعل
شيءُ مميز ، صح ؟

239
00:10:46,243 --> 00:10:47,801
إخلوا ساحةَ الرقص. تراجعوا

240
00:10:52,048 --> 00:10:53,037
موسيقى * براند * الجديده

241
00:10:54,451 --> 00:10:56,851
أوه، يارجل،
هَلْ أولئك * الترامبولينِ * ؟

242
00:10:57,621 --> 00:11:01,785
إستعملهم أَو إفقدهم
هنا نَذْهبُ. إهدءو جميعاً

243
00:11:02,993 --> 00:11:05,154
در * ، هل تُريدُ أَنْ نحصل على هذا؟ *
أنا سَأَكْسرُ رقبتَي

244
00:11:06,696 --> 00:11:08,129
لا، حَصلتُ عليه

245
00:11:08,198 --> 00:11:09,893
هَلْ تتحدث بجنون ؟

246
00:11:09,966 --> 00:11:11,593
ما زِلتَى تَرْقصُين مثل الفتاه صغيرة؟

247
00:11:27,150 --> 00:11:29,618
أتركها نعلم
* ما الجيدُ، * تيلر

248
00:11:58,081 --> 00:11:59,844
هيا، أُريدُ أن أُريكى

249
00:12:01,251 --> 00:12:04,118
أوه، ياللروعه! أنه يَقْتلُك

250
00:12:20,804 --> 00:12:22,795
ضَربتْها عليك
أنظر ماذا تفعل ؟

251
00:12:24,140 --> 00:12:26,802
هَلْ تلصقك ؟
لَصقتْها عليك

252
00:12:46,029 --> 00:12:50,363
.... ماذا ستفعل ؟ إنه لَيسَ

253
00:12:54,137 --> 00:12:57,538
أوه، لا
إنه يَخْرجُ مِنْ ملابسِه

254
00:12:57,607 --> 00:13:00,098
لقد إنتهى. لقد إنتهى

255
00:13:01,478 --> 00:13:05,539
تعالوا ,  جيد، * أندي * في المرة القادمة، صغيرتى

256
00:13:09,953 --> 00:13:12,217
لا بأس. أنتى جيده

257
00:13:15,358 --> 00:13:17,918
أنتى

258
00:13:17,994 --> 00:13:21,452
لا ترهقيه. كُلّ شخص
يضرب 'عليكى' لأنكى مخدرَه

259
00:13:31,274 --> 00:13:33,105
هَلْ ستَهْربُين ثانيةً ؟

260
00:13:33,176 --> 00:13:35,337
لا
لا؟

261
00:13:35,412 --> 00:13:38,074
أَنى أُحاولُ الإنتِباه إليك فحسب
أجل ، أى كان

262
00:13:38,148 --> 00:13:41,083
أجل ، أى كان
"لا تَعطيني "أى كان

263
00:13:49,893 --> 00:13:52,123
هيا نُبعدُك عن هنا
يَجِبُ أَنْ أوصلك للمنزل

264
00:13:52,195 --> 00:13:54,026
زائد إننا يَجِبُ أَنْ نقنع * ساره * بالفكرةِ

265
00:13:54,097 --> 00:13:57,760
إعتقدتُ بأنّها وافقتْ
أتَركَيني أتحدث

266
00:13:57,834 --> 00:14:00,132
لا. سأُرسلُها
إلى * تكساس *، ذلك نهائي

267
00:14:00,203 --> 00:14:02,171
إنها تحت التجربة في المدرسة

268
00:14:02,238 --> 00:14:05,435
هذه الطلقةُ الواحدة التى تَحتاجُها
لأَخْذ كُلّ ذلك الغضبِ الذي حصلت عليه

269
00:14:05,508 --> 00:14:07,203
وتكُونُ قادره على وَضْعه فى التنظيم

270
00:14:07,277 --> 00:14:08,710
إنها لَنْ تَتعلّمَ الآن

271
00:14:08,778 --> 00:14:11,679
ما الذى يَجْعلُك تَعتقدُ
إنها سَتَذْهبُ إلى هذه المدرسةِ ؟

272
00:14:18,488 --> 00:14:21,651
قطعة كعك
محال

273
00:14:21,725 --> 00:14:24,159
ذلك  شكرك لإنقاذ مؤخرتك ؟
هل وافقت ؟

274
00:14:24,227 --> 00:14:26,855
صَدِّقى أو لا تًصَدِّقى،إنها تَعتقدُ أنى
ضَربتُ مثل جيد لَك

275
00:14:26,930 --> 00:14:28,557
ماذا ؟
لا أَعْرفُ

276
00:14:28,631 --> 00:14:30,963
عملي هنا إنتهى
سأَذْهبُ إلى المنزل

277
00:14:32,168 --> 00:14:34,898
الآن، كُلّ ما يَجِبُ أَنْ تفعليه أن تَدْخلُى

278
00:14:36,373 --> 00:14:38,466
إعتقد بأنّك قُلتَ أنك
إعتنيتَ بكُلّ شيءِ

279
00:14:38,541 --> 00:14:41,442
لَمْ أَقُلْ بأنّني سأجعلك تدخلين
قُلتُ بأنّني سأجعلك تختبرين

280
00:14:41,511 --> 00:14:43,741
لذا، إذهبى وأعرضى لهم ما حصلتى عليه ، مفهوم ؟

281
00:14:43,813 --> 00:14:46,077
كونى صلبه، إجْعلُبني فخوراً. وعد؟

282
00:14:46,149 --> 00:14:49,050
وعد
حسناً

283
00:14:49,919 --> 00:14:52,046
إبتعدْى عن المشاكلِ، مفهوم ؟

284
00:15:02,832 --> 00:15:06,768
الجحيم المقدّس.  لا أَستطيعُ تصديق
أنكى على وشك فعل ذلك

285
00:15:06,836 --> 00:15:11,796
* حَسناً، هذا أَو* تكساس
لذا. . .إختارى

286
00:15:14,477 --> 00:15:16,570
لا تفجريه
لا ضغطَ أَو أيّ شئَ ، يا فتاه

287
00:15:16,646 --> 00:15:18,876
إنتظرى دقيقة
تأكد من ذلك

288
00:15:18,948 --> 00:15:20,745
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَبهذا السوء ، الذهاب هنا

289
00:15:20,817 --> 00:15:23,217
إنها مثيرةُ
ميسي *، إصمتى *

290
00:15:23,286 --> 00:15:25,880
ماذا ؟
توقّفُى عن التحدث فحسب

291
00:15:25,955 --> 00:15:29,254
أعتقد
أنظرى، أدْخلُى هناك وأقتليه

292
00:15:29,325 --> 00:15:31,520
سَنَراك في التدريبِ بعد ذلك

293
00:15:31,594 --> 00:15:34,154
* هيا،* ميسي
حظّ سعيد، * دي * . لاحقاً

294
00:15:34,230 --> 00:15:37,427
كَانَ لطيفَ. أنتى مجنونه
لأنه ما كَانَ يَنْظرُ إليكى

295
00:15:37,500 --> 00:15:40,901
لم يكن يَنْظرُ إليك
أَو الى شفاهكَ المَشْقُوقة

296
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
*  مدرسة ميريلند للفنونِ *

297
00:16:10,233 --> 00:16:12,633
ممله . أنها باقة من النسخ

298
00:16:12,702 --> 00:16:15,933
لأنهم يقومون بالأدوارُ
بأقدامِهم ولَيس برؤوسِهم ؟

299
00:16:16,005 --> 00:16:19,907
مضحك جداً. أيقظْني
عندما ينتهون

300
00:16:19,976 --> 00:16:23,776
أعتقد إننا نتفق بأنّ الموهبةِ تأتى
مِنْ إتْقان التقنيةِ

301
00:16:23,847 --> 00:16:27,510
أُحضرت الى هنا لأنه
يُمْكِنُنى أَنْ أُحوّلَ الهواة إلى المحترفين

302
00:16:29,819 --> 00:16:33,380
إنتزعيه

303
00:16:34,157 --> 00:16:35,954
الموسيقى، رجاءً

304
00:16:37,193 --> 00:16:39,593
شكراً لكى
هَلْ لَديكَ أوراق عملك ؟

305
00:16:39,662 --> 00:16:41,061
أجل

306
00:16:43,766 --> 00:16:45,427
مرحباً
مرحباً

307
00:17:36,286 --> 00:17:39,346
* شكراً لكى، أنسه , . . . * غرب

308
00:17:39,422 --> 00:17:41,788
حسناً

309
00:17:49,399 --> 00:17:50,923
حَسناً، إنها كَانتْ مختلفةَ

310
00:17:51,000 --> 00:17:53,730
أتمازحينى ؟  كَانَ ذلك أفضل رقصِ
اليوم.الفتاه مدهشه

311
00:17:53,803 --> 00:17:55,236
إنها مجرد راقصه شارعِ

312
00:17:55,305 --> 00:17:59,366
بليك *، إعتقدتُ بأنّه يُمْكِنُك أَنْ *
تحول أي واحد إلى محترف

313
00:18:07,884 --> 00:18:09,613
تحملى ذلك

314
00:18:09,686 --> 00:18:11,347
إذاً ماذا حدث ؟

315
00:18:11,421 --> 00:18:14,288
شباب ، أنا أتخَنقتُ
ماذا تَعْنين ؟

316
00:18:14,357 --> 00:18:17,451
لا أدرى حاولتُ إسْتِعْاَدته
لَكنِّي خِفتُ

317
00:18:17,527 --> 00:18:19,620
ساره * ستكون لديها في * تكساس * قَبْلَ *
أَنْ نَعْرفُه

318
00:18:19,696 --> 00:18:22,324
مرحباً؟
يو * ؟ مع من تتحدثين ؟ *

319
00:18:22,398 --> 00:18:25,697
أوه، هنا يأتى
سأْخذُ هذه الحقيقيه بسرعة

320
00:18:25,768 --> 00:18:27,998
يارجل، ماذا تفعل ؟ تعال

321
00:18:28,071 --> 00:18:30,403
كيف تلخبطُ الأمر ؟
أَتمنّى بأنّها لا تفعل

322
00:18:30,473 --> 00:18:31,667
* أنت،* راب

323
00:18:35,745 --> 00:18:37,838
يَبْدو كاننى سأَبْقى

324
00:18:37,914 --> 00:18:39,882
ستفعلين
فتاه طيبة

325
00:18:39,949 --> 00:18:42,543
عَرفتُ بأنّكى ستفعليها
كيف لا يمكنكى فعلها ؟

326
00:18:42,619 --> 00:18:45,053
يو * ، نَحتاجُ الى إجتماع عائلي*

327
00:18:45,121 --> 00:18:47,146
يو *، حَصلنَا على هذه الحفلةِ *
في * التنين * قريباً

328
00:18:47,223 --> 00:18:49,316
و لَسنا حتى قريبون من أنْ نَكُونَ مستعدّون

329
00:18:49,392 --> 00:18:51,121
الـ* 4 - 1  - أوه * وحدة

330
00:18:51,194 --> 00:18:54,595
إننا أقوياء كوصلتِنا الأضعفِ. بهذه الطريقِه

331
00:18:54,664 --> 00:18:57,326
أعضائنا الجدّد يَتجنّبونَ العمل
يَجِبُ أَنْ نَزِيدَه

332
00:18:57,400 --> 00:19:00,961
مما يَعْني،
التدريب كُلّ يوم،الـ 4:00 مساءً

333
00:19:01,037 --> 00:19:05,531
لا أعذارَ، لا تاخير
ولا هواتف خلوية

334
00:19:05,608 --> 00:19:07,132
هل نحن واضحين ؟

335
00:19:07,210 --> 00:19:09,178
* كريستال *
إننا واضحون

336
00:20:14,877 --> 00:20:16,344
أنتى في مقعدِي

337
00:20:19,248 --> 00:20:20,476
أمزح

338
00:20:20,550 --> 00:20:22,950
هذا مقعدُي، لَكنِّي سَأَعطيك
ترخيص لليوم

339
00:20:25,421 --> 00:20:28,686
لطيف. لطيف. قميص لطيف
متفجرات نابليون. لطيف

340
00:20:28,758 --> 00:20:31,454
تَبْدين في حالة رائعة اليوم
بالمناسبة. شَعرك لطيف

341
00:20:31,527 --> 00:20:33,290
ما الأمر ؟

342
00:20:33,362 --> 00:20:36,889
* أَنا * روبرت ألكساندر، الثّالث
* يُمْكِنُكى أَنْ تَدْعوَني * أيّلَ

343
00:20:36,966 --> 00:20:38,695
* ما الأمر. أَنا * أندي

344
00:20:38,768 --> 00:20:40,463
إنه مثل هذا. أعطِني يَدَّكَ

345
00:20:40,536 --> 00:20:43,266
وَصلتَ إلى تفجيره
فجّرْيه، صح. فجّرْيه

346
00:20:45,641 --> 00:20:48,337
يمرّْ مثل ذلك. أجل! أجل ؟

347
00:20:48,411 --> 00:20:50,811
.... إنه لي، لذا

348
00:21:04,227 --> 00:21:06,388
ألَنْ تأكلى ؟
هل تَدْعو هذا غذاءِ ؟

349
00:21:06,462 --> 00:21:09,431
كلاب * توفو * كلاهما مغذّي ولذيذ

350
00:21:09,499 --> 00:21:11,126
هذا جيد

351
00:21:15,738 --> 00:21:19,606
طعمها مثل حلوى الأعواد
في عيد الميلادِ

352
00:21:21,210 --> 00:21:25,010
ماذا ؟
لديك فضلاتُ على وجهِكِ

353
00:21:28,951 --> 00:21:31,943
أوه. عَرفتُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ
نساعدْ بعضنا البعض

354
00:21:32,021 --> 00:21:33,818
أوه، ماالذى يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّني أَحتاجُ إلى مساعدةً؟

355
00:21:33,890 --> 00:21:36,654
.... مالذى يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّني أَحتاجُ

356
00:21:36,726 --> 00:21:38,250
ثقى بى. لدى ما تَحتاجُين اليه

357
00:21:38,327 --> 00:21:42,388
لدى داخل كُلّ شيءِ
من يواعد،من يكره

358
00:21:42,465 --> 00:21:45,059
و من يتقبله
ما الأمر، * دان * ؟ ما الأمر، * جيتور * ؟

359
00:21:45,134 --> 00:21:47,295
من هذا ؟
نراكم فيما بعد يا شباب

360
00:21:47,370 --> 00:21:49,804
تلك هى غرفةُ الموسيقى
هذه غرفةُ الفَنَّ

361
00:21:49,872 --> 00:21:52,306
حيث بعض أعظمِ
....* فنانو * بالتيمور

362
00:21:57,013 --> 00:21:58,844
أَنا جدّيُ جداً

363
00:22:00,917 --> 00:22:02,407
أسفه

364
00:22:07,690 --> 00:22:09,055
هل أنتى بخير ؟

365
00:22:13,396 --> 00:22:14,693
شكراً لك

366
00:22:14,764 --> 00:22:16,959
إننا نتوقّفُ عن مُقَابَلَة مثل هذا
تَعْرفُين ذلك

367
00:22:19,268 --> 00:22:20,758
أندى * , صح ؟ *

368
00:22:20,837 --> 00:22:23,704
* أَنا * تشيث *. مرحباً بكى في * مدرسة ميريلند للفنونِ
أَنا مسرورُ لأمكى فعلتيها هنا

369
00:22:23,773 --> 00:22:25,968
حسناً , هنا انا

370
00:22:26,042 --> 00:22:27,839
أنتى راقصَه صَغيرهَ مُدهِشَه

371
00:22:27,910 --> 00:22:30,276
ماذا ؟
أنتى راقصَه صَغيرهَ مُدهِشَه

372
00:22:30,346 --> 00:22:32,712
صغيره ؟ حقاً ؟

373
00:22:32,782 --> 00:22:35,216
حَسناً، تَعْرفُ، أنا لا أدعوا
"رقصي "قليلاً

374
00:22:35,284 --> 00:22:38,151
.... بالتأكيد لم أكن أُحاولُ قَول
* أندى *

375
00:22:38,221 --> 00:22:40,815
أين كُنْتَى ؟
أنا أَبْحثُ عنكى

376
00:22:42,725 --> 00:22:44,488
* تشيث *
مرحباً

377
00:22:44,560 --> 00:22:46,926
كيف حالك ؟
عظيم هَلْ أنتم أصدقاء ياشباب ؟

378
00:22:48,431 --> 00:22:51,298
أجل، نَذْهبُ بطريق العوده
جيد

379
00:22:51,367 --> 00:22:54,461
في الحقيقة تأخرنا
.... على بعض الأشياء ، لذا

380
00:22:54,537 --> 00:22:56,232
نحن ؟

381
00:22:56,305 --> 00:22:58,273
أجل
ماذا ؟

382
00:22:58,341 --> 00:23:00,707
ذلك الشيءِ الذى أخبرتَني أياه ؟
لَمْ أُخبرْك بأيّ شئَ

383
00:23:00,776 --> 00:23:03,108
أجل، أخبرتنى. سَنَذْهبُ

384
00:23:03,179 --> 00:23:06,671
تذكّرُ ذلك الشيءِ ؟
ماذا ؟

385
00:23:06,749 --> 00:23:09,809
ذلك الشيءِ الذى أردتَ فعله ؟
عن ماذا تَتحدّثُين ؟

386
00:23:09,886 --> 00:23:12,684
لا أَستطيعُ تصديق أنتى
* تَعْرفُين * تشيث كولينز

387
00:23:12,755 --> 00:23:15,246
تلك معلومات حيويُه جداً لحجبها

388
00:23:15,324 --> 00:23:17,849
أنا لا أَعْرفُه
أنه السّيدُ المشهور

389
00:23:17,927 --> 00:23:20,657
مثل التراث. أبويه
مثلاً، أَسّسَا هذه المدرسةِ

390
00:23:20,730 --> 00:23:22,664
وأَخّوه أسطوريُ

391
00:23:22,732 --> 00:23:25,496
دّكتور * كولينز * أَخّوه؟
أجل

392
00:23:25,568 --> 00:23:28,901
كَانَ يَذْهبُ هنا، ثمّ إنتقلَ إلي
لندن * ليَرْقصُ مع الباليه الملكي *

393
00:23:28,971 --> 00:23:30,962
أوه، يا إلا هي. هذا هو ؟

394
00:23:31,040 --> 00:23:33,907
أجل. من الصعب تصديق ذلك
صح، بكُلّ أولئك الريشِ

395
00:23:33,976 --> 00:23:35,637
إذاً لماذا يَرْجعُ ؟

396
00:23:36,712 --> 00:23:38,179
سؤال جيد

397
00:23:38,247 --> 00:23:42,445
المصادر تَقُولُ بأنّه لديه بَعْض الصفقات الرائعه
ليجعل * مدرسة ميريلند للفنونِ * * جوليراد * الثانيه

398
00:23:42,518 --> 00:23:45,043
بينما يُحاولُ أَنْ يفعل ذلك
رُبَّمَا إحترقَ فحسب

399
00:23:45,121 --> 00:23:46,486
لكن شيء واحد بالتأكيد

400
00:23:46,555 --> 00:23:49,456
هناك الكثير مِنْ التغييراتِ التي تَهْبطُ ذلك لا أحدِ يحبها

401
00:23:49,525 --> 00:23:50,958
هنا

402
00:23:52,194 --> 00:23:54,856
على أية حال، عائلة * كولين * مثل
تقلبات *مدرسة ميريلند للفنونِ * العائلة المالكة

403
00:23:54,931 --> 00:23:57,422
تشيث * ، إنه رجل السيداتِ *

404
00:23:57,500 --> 00:23:59,991
هَلْ هو لاعب؟
مثل كل النجومِ

405
00:24:00,069 --> 00:24:04,062
لقد أَخذَ البلوزَ مؤخراً
خارج التقاعدِ. كُونُى حَذَّرُه

406
00:24:06,309 --> 00:24:08,436
* أوه، وتلك الأليه * صوفي

407
00:24:08,511 --> 00:24:11,378
* إنها ماكينةُ الـ * مدرسة ميريلند للفنونِ
* وإنجاز تَتويج * كولينز

408
00:24:11,447 --> 00:24:14,211
إنها تهديد ثلاثي
تمثل، تغنّي وترْقصُ

409
00:24:14,283 --> 00:24:16,717
رَبحتْ كُلّ منافسة بالخارج

410
00:24:16,786 --> 00:24:19,277
لَكنَّها فَقدتْ
المعركة الأكبر منهم جميعاً

411
00:24:19,355 --> 00:24:21,482
* الفوز لقلبِ * تشيث

412
00:24:21,557 --> 00:24:24,287
كأنى هَبطتُ في حلقه من التلالِ

413
00:24:24,360 --> 00:24:27,887
إنفصل عنها قبل أسابيع قَليلة
لَكنَّهم سَيَنتهونَ معاً

414
00:24:27,964 --> 00:24:30,524
في الوقت المناسب
لنهايةِ الموسم ,؟

415
00:24:31,500 --> 00:24:33,331
أنظرى ؟ عَرفتُ بأنّكى ستأتين

416
00:24:34,503 --> 00:24:37,301
مرحباً، بكُلّ شخص
* أَنا المديرُ * كولينز

417
00:24:37,373 --> 00:24:39,466
أَتمنّى بأنّكم مسترخون هذا الصباحِ

418
00:24:39,542 --> 00:24:42,204
بسبب أن لدينا
الكثير مِنْ العملِ لنعمله اليوم

419
00:24:42,278 --> 00:24:45,179
أَنا متأكّد بأن كُلّ شخصِ
سَمعَ عن خططِنا

420
00:24:45,247 --> 00:24:48,944
لتَحريك * مدرسة ميريلند للفنونِ * إلى
أحدث حالة من وسائل الفَنَّ

421
00:24:49,018 --> 00:24:52,545
حَسناً، لتَشجيع المتبرعين
إننا نقوم بحفلة جمع تبرعات

422
00:24:52,621 --> 00:24:54,111
حيث أنك سَتُؤدّي

423
00:24:54,190 --> 00:24:57,125
لعَرْض ما أفضل إستثمار لك

424
00:24:57,193 --> 00:24:58,717
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ حدث رائع

425
00:24:58,794 --> 00:25:02,525
وأنتم جميعاً مطلوبين للمُشَارَكَة
بطريقة أو بأخرى

426
00:25:02,598 --> 00:25:05,590
لذا، هيا نَبْدأُ ببعضِ التحسنات
أليس كذلك ؟

427
00:25:05,668 --> 00:25:08,034
جيمي * ، دورك*

428
00:25:18,581 --> 00:25:21,812
متأخّر. لن يَكُونَ في الوقت المناسب
لَنْ يَطِيرَ في العالم الحقيقي

429
00:25:21,884 --> 00:25:23,545
مَع تلك المادةِ، * بليك * ؟

430
00:25:23,619 --> 00:25:27,851
* ذلك المديرُ * كولينز
أجل، فخامتكَ

431
00:25:28,858 --> 00:25:31,622
تشيث * ، إظهر لنا ما لديك *

432
00:26:02,892 --> 00:26:04,985
لَيسَ عظيمَ. يُمْكِنُ أَنْ تفْعلَها أفضل

433
00:26:06,929 --> 00:26:09,329
حسناً. * أندي * ، دورك

434
00:26:17,473 --> 00:26:19,338
هَلْ أنت جدّي؟

435
00:26:19,408 --> 00:26:21,740
إستمعْى وترجمْى

436
00:26:29,351 --> 00:26:32,548
* أندي * .* أندي *
أنتى في كل أرجاء المكان

437
00:26:32,621 --> 00:26:35,590
ثانيةً، مِنْ القمةِ
إستمعْى وترجمْى

438
00:26:54,276 --> 00:26:58,576
توقّفى. توقّفْى! هل يمكن
أن أتحدث معك على إنفراد ؟

439
00:26:58,647 --> 00:27:00,808
وإحضرى حقائبَكَ

440
00:27:04,887 --> 00:27:06,655
تَفْهمُين بأنّكى أعطيتَى فرصةَ

441
00:27:06,655 --> 00:27:07,280
تَفْهمُين بأنّكى أعطيتَى فرصةَ

442
00:27:07,356 --> 00:27:09,119
الآخرين لم يكن بإمْكانِهم أن يَحْلمُوا بها حتى ؟

443
00:27:09,191 --> 00:27:11,421
وَضعتُ اسمَي على الخَطِّ لَك

444
00:27:11,494 --> 00:27:13,792
وأَبْدأُ بالتَسَائُل إذا كنت أخطأت

445
00:27:13,863 --> 00:27:15,990
لديك بشكل واضح بعضُ التحركات لتفعليها

446
00:27:16,065 --> 00:27:19,762
َبْدأً من الغد أُخصّصُك
للحُضُور بعد محاضرات المدرسةِ مَعي

447
00:27:19,835 --> 00:27:22,065
حَسناً، لا أَستطيعُ. يجب أن أكُونُ في مكان ما

448
00:27:22,138 --> 00:27:23,935
إعتبرْى هذه فرصةِ

449
00:27:24,807 --> 00:27:26,604
ماذا ؟

450
00:27:26,675 --> 00:27:30,202
قمت بخطأ وقبّلَت أفعى

451
00:27:30,279 --> 00:27:34,079
كم عدد الأطباء فعلوا ليأخذة ؟

452
00:27:34,150 --> 00:27:37,642
4-3-2-1

453
00:27:37,720 --> 00:27:42,953
10-9-8-7-6-5

454
00:27:43,025 --> 00:27:45,289
تنفّسُى فحسب
أول يوم دائماً الأسوأ

455
00:27:46,462 --> 00:27:47,724
.... كُنْتُ فقط
ذلك جيد

456
00:27:47,796 --> 00:27:50,026
أَخْرجُ إلى الخطواتِ الأماميةِ
وأَتأمّلُ، أيضاً

457
00:27:50,099 --> 00:27:51,760
ماذا ؟ إنه ليس َتأمّلُ

458
00:27:51,834 --> 00:27:52,994
إنه فقط، تَعْرفُين

459
00:27:53,068 --> 00:27:55,263
كَانَ لديك بَعْض الكراتِ الجدّيةِ الجميلةِ اليوم في الصفِ

460
00:27:55,337 --> 00:27:57,498
أنا أُعجبتُ
أوه ، شكراً

461
00:27:57,573 --> 00:27:59,973
مرحبا بك
إذن ماهى صفقتكَ؟

462
00:28:00,042 --> 00:28:01,475
عَودة فريقِ الذكور ؟

463
00:28:01,544 --> 00:28:03,739
أجل . لديهم فصل  هنا

464
00:28:04,613 --> 00:28:06,376
سأُصبحُ مباشر

465
00:28:06,448 --> 00:28:08,439
ذلك لا يُفاجئَني

466
00:28:09,485 --> 00:28:13,922
انظر، كَانَ مثيرًَ
تَوثيق العلاقة معك، لكنى راحلُه

467
00:28:13,989 --> 00:28:16,924
متأخره على ماذا ؟
فقط هذا التدريبِ

468
00:28:16,992 --> 00:28:20,985
تدريب لماذا ؟
تدريب مَع بَعْض الأصدقاءِ

469
00:28:21,063 --> 00:28:23,793
أُحْبُّ الجماعه ؟
ماذا تَعْرفُ عن ذلك؟

470
00:28:23,866 --> 00:28:26,391
* أعَرفَه. رأيتك في * التنينِ
* أنت مع* 4 - 1 - أوه

471
00:28:26,468 --> 00:28:28,868
.... لا أَعْرفُ ما
أردتُ دائماً أَنْ أَتنافسَ

472
00:28:28,938 --> 00:28:31,338
لم أكن فى منافسه قط
هَلّ بالإمكان أَنْ تأخذينى ؟

473
00:28:31,407 --> 00:28:34,808
تشيث * ، إننا نَعْملُ *
على البرنامج لحفلة جمع التبرعاتِ

474
00:28:34,877 --> 00:28:35,901
هَلْ ستاتى ؟

475
00:28:35,978 --> 00:28:37,707
أجل، سَأكُونُ هناك

476
00:28:40,516 --> 00:28:42,711
صوفي * ، سَأُقابلُك في التدريبِ *

477
00:28:42,785 --> 00:28:44,047
حسناً

478
00:28:46,288 --> 00:28:47,619
أنظر

479
00:28:48,457 --> 00:28:52,154
إنّ * الشوارعَ * عن مِنْ أين أنت

480
00:28:52,228 --> 00:28:54,253
لَيسَ جزء من عرضِ موهبةِ المدرسةِ

481
00:28:54,330 --> 00:28:57,493
لا يوجد هناك طوابق ربيعية
لا يوجد هناك أضواء

482
00:28:57,566 --> 00:28:59,557
.... تستخدم ما لديك و

483
00:29:00,169 --> 00:29:01,659
ماالذى يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّك حصلت عليه؟

484
00:29:01,737 --> 00:29:04,205
ألم تكونى متأخره على شيءِ،* أندي * ؟

485
00:29:04,273 --> 00:29:06,400
* كُلّ القوم في * يالا

486
00:29:06,475 --> 00:29:08,033
* صَعدواَ لتَقبيل * فيلا

487
00:29:08,110 --> 00:29:10,078
4-3-2-1

488
00:29:10,145 --> 00:29:12,477
8-7-6-5

489
00:29:12,548 --> 00:29:14,345
* سلام * أندى ويست
12- 11 -10-9

490
00:29:14,416 --> 00:29:16,884
13, 14, 15, 16...

491
00:29:16,952 --> 00:29:19,216
8-7-6-5
ثانياً

492
00:29:19,288 --> 00:29:23,691
4-3-2-1
8-7-6-5

493
00:29:23,759 --> 00:29:27,786
4-3-2-1
إنتظرى، أوه، إنتظرى

494
00:29:27,863 --> 00:29:30,957
قمتى بذلك مختلفًِ
هَلّ يمكنكى البدء من 3-4 ؟

495
00:29:31,033 --> 00:29:32,432
أتركينى أَذْهبُ رقماً للخارج

496
00:29:32,501 --> 00:29:34,492
إهدءوا هنا لثانية فحسب

497
00:29:34,570 --> 00:29:36,970
أين كُنْتَى ؟
إنتظرتك لطوال اليوم

498
00:29:37,039 --> 00:29:40,406
أَعْرفُ، أَنا آسفُه
فكره المدرسةَ مجنونُه

499
00:29:40,476 --> 00:29:42,034
هَلْ تغطينى مع * تاك * ِ ؟

500
00:29:42,111 --> 00:29:44,272
ألم أغطيكى دائماً ؟ أجل

501
00:29:44,346 --> 00:29:46,314
يو * ، * دي *، أتَركَيني أتحدث فيكى *

502
00:29:49,752 --> 00:29:51,219
يو * ، أين كنتى ؟ *

503
00:29:51,287 --> 00:29:52,879
كان لا بُدَّ أنْ أَعتني ببَعْض الأشياء

504
00:29:52,955 --> 00:29:56,152
أجل ، مَع من ؟
* تشارلي *

505
00:29:56,225 --> 00:29:59,126
ساره * طَلبتْ مِنْي الإعتِناء به *
عندما كَانتْ في العمل

506
00:29:59,194 --> 00:30:01,162
ما زِلتَى ستأتين اللّيلة أَو ماذا ؟

507
00:30:01,230 --> 00:30:04,757
أجل، أجل . سأعتنى
ببَعْض الأشياء و سَأكُونُ هناك

508
00:30:04,833 --> 00:30:06,596
حسناً

509
00:30:07,836 --> 00:30:09,804
يو * ! إبدئى مِنْ البِداية *

510
00:30:09,872 --> 00:30:12,170
حسناً، الآن، حركى إصبعَ قدمكَ

511
00:30:14,643 --> 00:30:15,871
أتَرين، أنتى مريضه

512
00:30:19,648 --> 00:30:22,344
لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك المنحنى الذي يُعرقلُ الخَطَّ مِنْ الركبةِ

513
00:30:22,418 --> 00:30:25,410
نزولاً إلى رأس إصبعِ قدمكَ

514
00:30:26,455 --> 00:30:27,979
هنا أنتى . هذا هو

515
00:30:28,057 --> 00:30:30,287
هناك. هذا هو
إشارة مؤلمه

516
00:30:30,359 --> 00:30:31,621
أجل، مُفتَرَضُ ذلك

517
00:30:50,579 --> 00:30:53,571
إسحبى داخل معدتِكَ
يمهد، يمهد، يمهد

518
00:30:53,649 --> 00:30:55,810
الآن، إثنى عقبَكَ

519
00:30:55,884 --> 00:30:58,079
أبقِى هذا الساقِ ظاهر

520
00:30:58,153 --> 00:31:00,212
ظَاهِر. ظَاهِر

521
00:31:00,289 --> 00:31:01,620
ياإلاهى

522
00:31:12,901 --> 00:31:16,632
متوازن، تَأَرجُحى
مُطَارَده، لَيسَ بنهم

523
00:31:16,705 --> 00:31:19,572
دورى، دورى، للأسفل، النهاية

524
00:31:27,049 --> 00:31:29,040
دورى، دورى، مكانك، مكانك

525
00:31:29,118 --> 00:31:31,245
جاهزه، والأقدام في المقدمه، الأقدام فى الخلف

526
00:31:31,320 --> 00:31:33,117
الأقدامِ فى المقدمه ، الأقدام فى الخلف. هيا

527
00:31:33,188 --> 00:31:37,591
و الخلف و الخلف و الخلف و الخلف

528
00:31:37,659 --> 00:31:40,059
و الخلف و الخلف و الخلف و الخلف
و الخلف و الخلف و الخلف و الخلف

529
00:31:40,129 --> 00:31:42,689
جيد! هذا هو

530
00:31:48,570 --> 00:31:51,198
أندي *؟ هناك عشاء هُنا *

531
00:32:04,553 --> 00:32:08,284
يو * ، أين تكون * دي * ؟ *

532
00:32:09,658 --> 00:32:13,458
تَركتْ لى رسالة
جعلتها * ساره * مغلقه ثانيةً

533
00:32:15,330 --> 00:32:18,094
إعتقدت أنها تَنحرمُ مِنْها. . . ثانيةً

534
00:32:19,134 --> 00:32:20,897
أعتقد ذلك

535
00:32:20,969 --> 00:32:24,302
وبعد ذلك كُنْتُ مثل
اللعنة، نفسكَ َنْتنُ

536
00:32:24,373 --> 00:32:25,772
لماذا تَقُولُين ذلك ؟

537
00:32:25,841 --> 00:32:28,674
إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ جيد
حَسناً، لم يكن

538
00:32:31,413 --> 00:32:34,780
إنها أمُّي
* أوه، * جوشى

539
00:32:34,850 --> 00:32:37,114
ماذا ؟
تلك ليست نغمتك

540
00:32:38,086 --> 00:32:39,849
لِماذا؟ إنها أجمل شيءُ على الإطلاق

541
00:32:40,789 --> 00:32:42,051
حسناً، جيد. إستمعْى

542
00:32:49,398 --> 00:32:52,959
ها نحن
راقبْيني، راقبُيني، أنظرى

543
00:33:35,811 --> 00:33:37,438
أنا حتى لا أَعْرفُه

544
00:33:37,513 --> 00:33:41,142
كُنْتَ مريض جداً
لم يكن لدى فكرةُ أنه يُمْكِنُك أَنْ تَرْقصَ

545
00:33:41,216 --> 00:33:43,150
أىً كان
عن ماذا تَتحدّثُ ؟

546
00:33:43,218 --> 00:33:44,947
لماذا لا تَرْقصَ هنا ؟

547
00:33:45,020 --> 00:33:47,147
يُمْكِننى أَنْ أكن حرَّ حَسَناً. صح ؟

548
00:33:47,222 --> 00:33:49,622
لَكنِّي لَمْ أَدْخلْ هنا للرقصِ

549
00:33:49,691 --> 00:33:52,319
لَمْ أُفكّرْ بأنّه يُمْكِننة أَنْ أقوم بفنُ الرقص

550
00:33:52,394 --> 00:33:54,328
لكن الآن كلّ شيء عن تصميم الإضاءه

551
00:34:07,042 --> 00:34:10,705
النهاية ليست جيده

552
00:34:10,779 --> 00:34:13,043
خَلْط تلك الحركاتِ تَبْدو خاطئةً

553
00:34:13,115 --> 00:34:15,913
بالله عليك ،يا رجل
أتَركَني أُريك شيءً

554
00:34:15,984 --> 00:34:19,545
إذا كنت وَضعتَ هذه هنا داخل المعيار
وبعد ذلك تأرجح مباشرهً الى الخُمسِ

555
00:34:19,621 --> 00:34:22,954
ثمّ إنزلُه. خطوة، خطوة، أيّل

556
00:34:23,025 --> 00:34:27,052
سوتنيو * جولة مضاعفة إلى الركبةِ *

557
00:34:27,129 --> 00:34:29,029
* لطيف ، * جيمي

558
00:34:34,269 --> 00:34:36,737
يبدوا أن شخص ما في مزاج جيد

559
00:34:36,805 --> 00:34:39,740
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ صعب الحياه في الظِلِّ
الأسطورة ؟

560
00:34:39,808 --> 00:34:42,072
ياللروعه، ذلك يأتى من حاله * مدرسة
ميريلند للفنونِ * الخيرية ؟

561
00:34:44,279 --> 00:34:48,807
كُنْتُ أَمْزحُ. أنت صحيح
إنه مؤخره . أَنا خارجه من هنا

562
00:35:04,266 --> 00:35:08,100
انظر، لم أدعوك مؤخره أبداً

563
00:35:09,338 --> 00:35:11,499
إنها قالتْ ذلك للتأثيرِ المثيرِ فحسب

564
00:35:19,848 --> 00:35:21,406
وإذا كنت تُحاولُ أن تفوز بها فى النهايه

565
00:35:21,483 --> 00:35:23,451
محتمل أنه يَجِبُ أَنْ لا تعاملها كذلك

566
00:35:23,518 --> 00:35:26,612
لا أُحاولُ الفوز بها

567
00:35:30,392 --> 00:35:31,757
إذاً لا تستدرجُها

568
00:35:36,832 --> 00:35:38,857
* أندى *

569
00:35:38,934 --> 00:35:40,424
مرحباً
ماذا يحدث ؟

570
00:35:40,502 --> 00:35:43,300
أردتُ أَنْ أَعتذرَ عن ما حدث اليوم

571
00:35:43,372 --> 00:35:44,805
لم يكن أيّ شئَ شخصيَ

572
00:35:44,873 --> 00:35:48,434
كَانَ لدى يوم قاسي جداً و كُنْتُ أمزح

573
00:35:48,510 --> 00:35:51,604
أوه، رجاءً
لَيسَ كأنى أَنتصبَ في الليل

574
00:35:51,680 --> 00:35:54,444
وأفكّرُ بشأن ما تفعله أَوما لم تقوله إلى

575
00:35:54,516 --> 00:35:56,677
لكن شكراً

576
00:35:56,752 --> 00:35:58,777
أَشْعرُ بالتحسّن الآن
أتَركَيني أوصلك

577
00:35:58,854 --> 00:36:00,515
لأعوّضْك

578
00:36:03,058 --> 00:36:04,685
يُمْكِنُنى فقط أن آخذُ الحافلةَ

579
00:36:04,760 --> 00:36:07,729
لا، تعالى . إنها سيارتي
رائحها أفضل مِنْ الحافلةِ

580
00:36:35,123 --> 00:36:37,819
ها هي هناك
تأتى عندما ننتهى

581
00:36:37,893 --> 00:36:39,690
تَغيّبتْ عن التدريبِ بأكملِه

582
00:36:39,761 --> 00:36:40,955
مرحباً شباب

583
00:36:41,029 --> 00:36:44,692
أنسه فتاه الشيءِ . أين كنتى ؟
ما المقدار ؟

584
00:36:44,766 --> 00:36:46,893
شكراً لتَشريفنا بحضورِكَ

585
00:36:46,968 --> 00:36:50,802
التدريب إنتهى
تعالى

586
00:36:50,872 --> 00:36:53,864
أصبحتُ هنا حالما أستطعت
تَعْرفُين ماذا يحدث

587
00:36:53,942 --> 00:36:56,877
لا، لا أعرف، لَكنِّي سَأُخبرُك
ماذا يحدث

588
00:36:56,945 --> 00:37:00,381
كُلّ شخص يسُأِلَ
هَلْ تحدثتى مع * دي * ؟ أين * دي * ؟

589
00:37:00,449 --> 00:37:03,316
أَبْدو كالمؤخره
أُجمل الأشياء من أجلك

590
00:37:03,385 --> 00:37:05,683
لذا  يُمْكِنُكى أَنْ تَذْهبَى للرقصَ حول
مدرستكَ الجديدة المُبهرجة

591
00:37:05,754 --> 00:37:08,188
ما هى مشكلتكَ ؟
ماذا يحدث هنا؟

592
00:37:08,256 --> 00:37:10,588
إَسْألُها
ماذا كان ذلك ؟

593
00:37:11,226 --> 00:37:13,160
"قُلتُ، "إسْألُها

594
00:37:13,228 --> 00:37:15,219
دي * ، هل ستخبرُيني بشيءَ ؟ *

595
00:37:16,998 --> 00:37:20,525
اجل ، سبب تاخرى
وما كَانَ حول الكثيرِ

596
00:37:20,602 --> 00:37:22,263
.... إنه بسبب

597
00:37:24,639 --> 00:37:27,369
لقد ذُهِبَت إلى المدرسةِ في * مدرسة ....
* ميريلند للفنونِ

598
00:37:27,442 --> 00:37:30,172
لذا كذبتى على
وعلى الفريق لماذا ؟

599
00:37:30,245 --> 00:37:32,645
أولادِ الباليهِ أولئك ؟
شباب أنتم لا تفهمون لم يكن لدى إختيار

600
00:37:32,714 --> 00:37:35,911
لا، ذلك محير، * دي *. إننا عائله

601
00:37:35,984 --> 00:37:38,612
إعتقدتُ بأنّك قُلتَ بأنّك تفَهمتَى ذلك

602
00:37:38,687 --> 00:37:41,212
الـ* 4-1-أوه * لا تكون الثانيه إلى لا أحدِ

603
00:37:41,289 --> 00:37:44,452
أنتى مطروده
لا، رجاءً، * تاك *، بالله عليك

604
00:37:44,526 --> 00:37:47,188
إنه مجرد وقت مجنون

605
00:37:47,262 --> 00:37:49,594
إنه دائماً وقت مجنون مَعك

606
00:37:49,664 --> 00:37:51,131
يو * ، هيا نَذْهبُ *

607
00:38:20,362 --> 00:38:22,557
أنتى ,  إنتبهى لنفسك ؟

608
00:38:24,132 --> 00:38:25,724
.... ياألله

609
00:38:28,870 --> 00:38:29,996
صباح العسل، شروق شمس

610
00:38:31,273 --> 00:38:33,468
الأوقات الطيبة تستمر بالقدوم فحسب ، أليس كذلك؟

611
00:38:36,411 --> 00:38:38,174
ماذا بكى اليوم ؟
ماذا ؟

612
00:38:38,246 --> 00:38:41,272
مقابل سحري الفائِز
بين يوم وآخر ؟

613
00:38:41,349 --> 00:38:43,283
بعدل . نقطتان إلى الفتاه الجديدةِ

614
00:38:50,525 --> 00:38:51,822
هل تُريدى التَحَدُّث عنه؟

615
00:38:56,364 --> 00:38:59,265
أصبحتُ مَطْرُودهَ مِنْ فريقى
لأي سبب ؟

616
00:38:59,334 --> 00:39:01,825
لكونى هنا

617
00:39:01,903 --> 00:39:05,304
لا أَستطيعُ تصديق بأنّني لخبطت هذا

618
00:39:05,373 --> 00:39:08,706
إنهم الذين لخبطوا
فَقدوا راقصهً مُدهِشه

619
00:39:10,378 --> 00:39:12,005
يَجِبُ أَنْ  تَبْدئى بطاقمَكَ الخاصَ فحسب

620
00:39:12,080 --> 00:39:14,344
لا، لا تَستطيعُ البدء بطاقمَكَ الخاصَ فحسب

621
00:39:14,416 --> 00:39:17,442
لم لا ؟
لأنك لا تَستطيعُ

622
00:39:18,887 --> 00:39:22,379
.... إضافةً إلى، مَنْ سيكون فيه ؟أنا
أنا

623
00:39:23,358 --> 00:39:26,054
نحن
حسناً. سَنَبْدأُ طاقمنا الخاص فحسب

624
00:39:28,096 --> 00:39:29,723
ماذا غير ذلك ستفعلين ؟

625
00:39:29,798 --> 00:39:32,562
لا أحد هنا سَيَخْرجُ من
عالمِهم المثاليِ

626
00:39:32,634 --> 00:39:35,728
لَيسَت * صوفي دونوفنس * ، لكن
هناك الكثير يحدث تحت الرادارِ

627
00:39:35,804 --> 00:39:37,465
حقاً ؟

628
00:39:37,539 --> 00:39:39,564
* هذا الرجلِ هناك نَدْعوه  * هاير

629
00:39:39,641 --> 00:39:42,109
إنه هذا نِصْف الوجودى ، نِصْف الثائرِ الإيقاعيِ

630
00:39:42,177 --> 00:39:44,008
وهو يصنع الضرباتَ الأمرضَ

631
00:39:44,079 --> 00:39:45,808
المعلمون لا يَعْرفونَ ما العمل مَعه

632
00:39:45,881 --> 00:39:49,681
لا يَستطيعُون وَضْعه في صف، يَسْأمُ
يصنع خطواتِه الخاصةِ

633
00:39:51,820 --> 00:39:54,186
هناك * كيدو * . إنها
طالبه تبادلِ العملات

634
00:39:54,256 --> 00:39:56,224
مهوّسَه بالهيب هوبُ للمدرسةً الأمريكيَه القديمةً

635
00:39:56,291 --> 00:39:59,385
وثقى بى، لَيستْ بِحاجةٍ إلى
الإنجليزي لتتحدث لغتِنا

636
00:40:04,099 --> 00:40:07,660
الذبابة الهادئة الوحيده
لكن لَيسَ عندما تعمل الموسيقى

637
00:40:07,736 --> 00:40:11,536
إنها طويلة جداً لأنْ تكون شريك، لكن عندما
تكونى جيدِه، مَنْ يَحتاجُ شريك ؟

638
00:40:15,777 --> 00:40:18,803
الذي يَجْلبُنا إلى الوحشِ، هو ضِعف عملنا الكامن الضعف

639
00:40:18,880 --> 00:40:20,814
يُنقلّبُ، يَنزلقُ، يَسْقطُ

640
00:40:20,882 --> 00:40:23,851
أىً كان ما تَحتاجُين لعملَ سلسلةِ عملِ على المسرح

641
00:40:24,686 --> 00:40:26,381
لَكنَّه لم يَحْصلُ أبداً على الأضواء

642
00:40:32,761 --> 00:40:35,855
أكثر الناس يَعْرفُون فتاى، السلك
كمحرّر كتاب الفيديو السنوي

643
00:40:35,931 --> 00:40:37,262
لكن قليلاً يَعْرفونَ

644
00:40:37,332 --> 00:40:40,267
إنه أحد أفضل الراقصين الأحرار الذين
رَأيتُهم في حياتِي

645
00:40:44,105 --> 00:40:47,268
* وأخيراً، * الإبتسامه
الرجل الألطف الذي لم تَجتمعُى به أبداً

646
00:40:47,342 --> 00:40:49,401
يقوم بأفضل الرقصات على ساحةِ الرقص

647
00:40:49,477 --> 00:40:51,945
لسوء الحظ،  * مدرسة  ميريلند للفنونِ * ترى فقط
ما تريد رُؤيته

648
00:40:56,251 --> 00:40:58,446
* لا تنْسي * موس
موس * ؟ *

649
00:40:58,520 --> 00:41:01,819
ثق بى على هذا
هيا

650
00:41:01,890 --> 00:41:04,518
لكن ماذا يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّهم سيفعلون ذلك ؟

651
00:41:04,592 --> 00:41:06,355
لَيْسَ لديهُمْ شيء ليخسروه

652
00:41:06,428 --> 00:41:07,918
لا

653
00:41:07,996 --> 00:41:09,861
يا شباب ، إستمعوا . تأكّدْ منه

654
00:41:11,232 --> 00:41:13,860
الآن، أَعْرفُ أن كُلّ واحد
منكم يعْرفُ مثل هذه الامور

655
00:41:13,935 --> 00:41:17,735
لكي يُجبَرَ ليتَوَافُق ويصَبْح إنسان * مدرسة  ميريلند للفنونِ * الآلي
صح ؟

656
00:41:17,806 --> 00:41:20,274
أجل ، أرادوني أَنْ أقص شَعرَي

657
00:41:20,342 --> 00:41:21,468
أجل، وأصلح أسنانَي

658
00:41:21,543 --> 00:41:23,306
تعجبنى أسنانَكَ
شكراً لكى

659
00:41:23,378 --> 00:41:25,039
تعجبنى لهجتَكَ

660
00:41:25,113 --> 00:41:26,512
أَيّ نوع من اللهجةِ؟

661
00:41:26,581 --> 00:41:28,606
اللهجة التى لديكى
لديكى لهجةُ

662
00:41:28,683 --> 00:41:30,446
لَيْسَ لِدي لهجةُ
إنها قويُه جداً

663
00:41:30,518 --> 00:41:31,849
ذلك بالضبط ماأقصد

664
00:41:31,920 --> 00:41:34,684
أَعْرفُ أن كل واحد مِنْك ياشباب
لَديه موهبةُ مُدهِشةُ

665
00:41:34,756 --> 00:41:36,781
أَنَّ هذه المدرسةِ لا تَعْرفُ
ما العمل مَعها

666
00:41:36,858 --> 00:41:39,452
لذا أعتقد أنه الوقتُ لنفعل
شيء بتلك الموهبةِ

667
00:41:39,527 --> 00:41:41,188
مثل ماذا ؟
كأن نشكل فريق

668
00:41:41,262 --> 00:41:42,661
* ويَتنافسُ في * الشوارعِ

669
00:41:42,731 --> 00:41:44,995
لا، لا
سَمعتُ بأنّه خطرُ

670
00:41:45,066 --> 00:41:47,933
إنسَى ما سَمعتَى

671
00:41:48,003 --> 00:41:51,336
إنّ * الشوارعَ * عن أفضل طاقمِ رقصِ
يَعْرضُ ما لديه

672
00:41:51,406 --> 00:41:53,806
إننا لا نَتمتّعُ بفرصة
عن ماذا تَتحدّثُ ؟

673
00:41:53,875 --> 00:41:55,866
رَأيتُك تقوم بأعمال مثيرةُ
في مسرحيّةِ المدرسةَ

674
00:41:55,944 --> 00:41:57,605
* لهذا السبب يَدْعونَك * الوحش

675
00:41:57,679 --> 00:41:58,668
أجل مثل ذلك ؟

676
00:41:59,881 --> 00:42:02,349
كَانَ ذلك ساخناً
ذلك جنونُ

677
00:42:02,417 --> 00:42:05,215
كيدو * ، أصبحت مجنوناً في العرضِ *
بعد حفله السَنَة الماضية

678
00:42:05,286 --> 00:42:06,719
أوه، كَانَ ذلك  مرحاً

679
00:42:08,156 --> 00:42:10,420
أنتى , أنتى , أنتى , أنتى , أنتى

680
00:42:10,492 --> 00:42:12,926
* إحْصلُ عليه، * كيدو
إنها لن . . . إنها لَنْ تَتوقّفَ

681
00:42:12,994 --> 00:42:15,485
إنها لَنْ تَتوقّفَ , إنها لَنْ تَتوقّفَ
تَحتاجُى للتَوَقُّف

682
00:42:15,563 --> 00:42:17,656
لذا متى هو ؟
ذلك الشيءُ

683
00:42:17,732 --> 00:42:21,190
لا يَعْرفُ أحدُ متى أَو أين
حتى رسالة الليلِ

684
00:42:21,269 --> 00:42:23,328
لذا يَجِبُ أَنْ نَكُونُ مستعدون

685
00:42:23,405 --> 00:42:26,670
يبدو جيدً. لكن المدير * كولينز * لن يتركنا نتدرب هنا

686
00:42:26,741 --> 00:42:30,040
لا محال
مَنْ قالَ أن المديرُ * كولينز * يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ ؟

687
00:42:30,111 --> 00:42:32,375
لقد حْصَلُ على المفاتيحِ

688
00:42:32,447 --> 00:42:33,744
إستعارَه ونَسخَه

689
00:42:33,815 --> 00:42:36,750
بعد ساعاتِ * مدرسة ميريلند للفنونِ * . أَحْبُّ ذلك

690
00:44:40,575 --> 00:44:43,442
أجل ! أوه، يارجل، نبلى بلاءً حسناً

691
00:44:47,115 --> 00:44:49,709
ما رأيك بأنّ نَذْهبُ ونَفْحصُ منافستَنا ؟

692
00:44:51,386 --> 00:44:53,718
حَسَناً،
هيا نجعله يبَدأَ الآن

693
00:44:53,788 --> 00:44:57,189
يا رجل! إرفع يديكَ لأعلى

694
00:44:58,593 --> 00:45:00,458
رفع يديكَ لأعلى. أَراك، ياصغيرى

695
00:45:00,528 --> 00:45:02,553
أرادْ أُمَّكَ ثانيةً ؟

696
00:45:02,630 --> 00:45:05,064
* أنت * لييش
لييش * ، أنظر، أنظر، أنظر، أنظر *

697
00:45:05,133 --> 00:45:06,498
أندي * هنا *
أين ؟

698
00:45:06,568 --> 00:45:07,899
هناك

699
00:45:09,637 --> 00:45:11,036
لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هنا

700
00:45:16,411 --> 00:45:18,038
يو *، ماذا تفعلين هنا، يا رجل؟ *

701
00:45:18,112 --> 00:45:21,513
رجاءً لا تُخبرْيني أن
ذلك فريقك الجديدُ

702
00:45:21,583 --> 00:45:23,813
لا
أجل , إننا فريقها

703
00:45:23,885 --> 00:45:25,910
* نستعد للمُحَارَبَة في * الشوارعِ

704
00:45:25,987 --> 00:45:27,852
أى شارع، شارع * سمســـمِ * ؟

705
00:45:27,922 --> 00:45:30,720
ماذا تَعْرفُ عن * الشوارعِ * ؟
لماذا لا تَتراجعَى . مفهوم ؟

706
00:45:30,792 --> 00:45:32,657
إننا هنا لنتَأْكد من بعض الأشياء فحسب

707
00:45:32,727 --> 00:45:37,357
هكذا تُهدرُين
وقتكَ، مَع هؤلاء الخاسرين؟

708
00:45:37,432 --> 00:45:39,900
لماذا لا تقم بشيئُكَ ؟
و سنقوم بما لدينا

709
00:45:39,968 --> 00:45:41,902
لديك شيء ذلك الذى تفعله ؟

710
00:45:41,970 --> 00:45:44,063
لماذا لا ترينا الآن , يا فتى المنزل ؟

711
00:45:45,873 --> 00:45:47,864
حَسَناً، هيا بنا
أجل ،هيا بنا

712
00:45:51,112 --> 00:45:54,275
* أنت يا، * دى جى سيند
أسقط هذه القطعه ,ياصديقى

713
00:45:54,349 --> 00:45:56,510
يبدو أننا لدينا سمكُ جديدُ في البلدةِ

714
00:45:56,584 --> 00:46:00,042
هيا نخلى ساحةَ الرقص
لنرى عن ماذا يتَحَدُّثون

715
00:46:00,121 --> 00:46:03,352
الآن، جِئتَ إلى منزلى
ستتعرف على ماذا يحدث

716
00:46:03,424 --> 00:46:05,756
لا تُتقدّمْ فى تلك الدائرةِ إذا كنت لَمْ تُحْصَلْ عليه

717
00:46:12,800 --> 00:46:14,734
متى نَبْدأُ ؟

718
00:46:14,802 --> 00:46:16,770
خمسة. إبدء عند خمسة عندما أَبْدأُ

719
00:46:16,838 --> 00:46:21,207
الموسيقى تعمل
إرقصْ على الموسيقى

720
00:46:29,450 --> 00:46:31,680
ذلك ليس كيف نفعلها هنا

721
00:46:31,753 --> 00:46:33,618
هذه لَيستْ مسرحية المدرسة الثانويه الموسيقيةَ

722
00:46:36,224 --> 00:46:38,158
هكذا تَرْقصُ ؟
أُمّكَ علّمتْك ذلك ؟

723
00:46:38,226 --> 00:46:39,693
إننا لا نَرْقصُ كذلك

724
00:46:39,761 --> 00:46:42,059
ذلك ما تَعلّمتَه
في مدرستِكَ الخاصّةِ ؟

725
00:46:42,130 --> 00:46:44,394
شوّشْ عليهم! أخرجهم

726
00:46:44,465 --> 00:46:46,262
ذلك شنيعُ

727
00:46:46,334 --> 00:46:48,427
ذلك هو. لا مزيد

728
00:46:48,503 --> 00:46:52,200
لا مزيد
بحق الجحيمِ ماذا كَان ذلك؟

729
00:46:53,441 --> 00:46:55,306
هكذا تَرْقصُ ؟
سَأُخبرُك ماذا

730
00:46:55,376 --> 00:46:57,344
سنريك كيف نَنْزلُ حقاً

731
00:46:57,412 --> 00:46:59,277
إرفعوا كيتشين للخارج

732
00:46:59,347 --> 00:47:02,077
أخبرْ أُمَّكَ أَنْ لا تتأخّرَ عن إلتِقاطك مِنْ العملِ

733
00:47:02,150 --> 00:47:04,118
أنتم ياشباب تافهون

734
00:47:04,185 --> 00:47:07,518
هيا نحصل عليه. * 4-1-أوه *، هَلّ يمكننا البدء ؟

735
00:47:07,588 --> 00:47:09,419
هيا نبدء. هنا الأن

736
00:47:09,490 --> 00:47:11,981
* إنساهم * 4-1-أوه
هيا نَحْصلُ عليه

737
00:47:27,942 --> 00:47:30,536
ذلك ما أَتحدّثُ عنه

738
00:47:30,611 --> 00:47:32,670
أنظر كيف يُمتعون ؟

739
00:48:02,210 --> 00:48:04,007
ذلك كيف نفعلها

740
00:48:06,647 --> 00:48:08,842
لا يمكنك تَعَلّم ذلك في المدرسةِ

741
00:48:08,916 --> 00:48:11,146
.... دعنا فقط
دعنا فقط نَتجمّعُ ثانية غداً

742
00:48:12,787 --> 00:48:14,186
هيا

743
00:48:17,392 --> 00:48:19,622
شباب ، هيا . هذا أداءُ واحد

744
00:48:19,694 --> 00:48:21,093
لا تَستطيعُ تَرْكه يحبطك

745
00:48:21,162 --> 00:48:23,722
لَمْ نفعل هذا بصعوبه لنَستسلمُ فحسب

746
00:48:23,798 --> 00:48:26,289
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ نذْهبَ هناك في المكان الأول

747
00:48:26,367 --> 00:48:27,595
بَدونَا مثل البلهاءَ

748
00:48:27,668 --> 00:48:30,569
تشيث * ، فن الرقص لم يكن صحيحَ لهذا *

749
00:48:30,638 --> 00:48:32,663
لا، لم يكن

750
00:48:32,740 --> 00:48:33,729
أنا أُخبرُك

751
00:48:37,912 --> 00:48:40,380
مرحباً
هذا جيد. أَعْرفُها

752
00:48:44,085 --> 00:48:45,609
ماذا تفعلين هنا؟

753
00:48:45,686 --> 00:48:47,244
خَرجتْ الأشياءُ عن السيطرة ليلة أمس

754
00:48:47,321 --> 00:48:49,118
أجل . شكراً لدعمِكَ

755
00:48:49,190 --> 00:48:50,953
انظرى، أَنا آسفُه

756
00:48:51,025 --> 00:48:52,925
ما فعلوه إليكى كَانَ خاطأً

757
00:48:52,994 --> 00:48:55,622
لَكنَّ يَجِبُ أَنْ تَعْرفَى بأنّني تركتهم
ماذا ؟

758
00:48:55,696 --> 00:48:58,722
أجل. إنهم على مثل رحله القوه. أنا أَرْفضُ

759
00:48:58,800 --> 00:49:01,064
إعتقدتُ بأنه يُفترض بأن يكون عن العائلةِ

760
00:49:01,135 --> 00:49:03,433
ولم يكن نفس الشئ بدونك

761
00:49:04,639 --> 00:49:08,575
لكن، أنظرى، أفتقدك
لم أراكى في تلك لمدة طويلة

762
00:49:08,643 --> 00:49:10,804
عائلتي لديها شواء هذا السّبتِ

763
00:49:10,878 --> 00:49:12,243
لماذا لا تأتين أيضاً ؟

764
00:49:12,313 --> 00:49:15,749
لهذا أتيتى ؟
أجل

765
00:49:18,920 --> 00:49:21,787
تَعْرفُين،* فيليشيا * سَتَتعثّرُ إذا كانت تَعْرفُ بأنّك هنا

766
00:49:21,856 --> 00:49:24,586
فيليشيا * يَجِبُ أَنْ تَكُونَ آخر ما يقلقك الأن *

767
00:49:25,660 --> 00:49:28,561
أُقسمُ، إننا لسنا حقاً بذلك السوء

768
00:49:28,629 --> 00:49:30,096
حقاً. تعالى

769
00:49:34,569 --> 00:49:38,232
أنتم ياشباب
* هذه فتاتى، * ميسي

770
00:49:38,306 --> 00:49:42,208
إنها هنا لكى ,. . . تساعدْنا

771
00:49:42,276 --> 00:49:45,006
تساعدْنا ؟
لقد قَصفنَا ليلة أمس

772
00:49:45,079 --> 00:49:47,104
إحترامُنا خَرجَ من النافذةَ

773
00:49:47,181 --> 00:49:49,274
بالتأكيد فعل

774
00:49:55,256 --> 00:49:57,383
إنتظروا ,إنتظروا ,إنتظروا

775
00:49:57,458 --> 00:50:00,291
عن ماذا تتحدّثُون ، الإحترامَ خَرجَ من النافذةَ ؟

776
00:50:00,361 --> 00:50:03,057
مثلما ذِهب الإحترامِ ؟
يُمْكِنُك دائماً أَنْ تَستعيدَه

777
00:50:03,130 --> 00:50:04,961
إذاً ماذا تَعتقدونَ جميعاً للمزحةِ ؟

778
00:50:05,032 --> 00:50:07,000
ما المزحة ؟

779
00:50:07,068 --> 00:50:11,027
دي * ، ألم تخبرَيهم عن المزحةِ ؟ *

780
00:50:11,105 --> 00:50:14,370
المزحةَ هى ما يفعله الفريق ليعرض منافسيه
* للـ* شوارعِ

781
00:50:14,442 --> 00:50:17,605
إنه إعلانِ عامِّ يقول بأنّك ستحضره

782
00:50:17,678 --> 00:50:19,043
الأشدُّ جنوناً هو، الأفضل

783
00:50:19,113 --> 00:50:21,513
للبرهانِ ستسجّلُه وترسلُه على الإنترنت

784
00:50:21,582 --> 00:50:23,675
ثمّ يَنْتشرُ كالحريق

785
00:50:23,751 --> 00:50:28,415
وإذا إستطعتم فعلها مثلما أَعْرفُ إنه يمكنكم
ستَستعيدُوا إحترامكَم

786
00:50:30,024 --> 00:50:31,685
حَصلتُ على فكرةِ

787
00:50:31,759 --> 00:50:35,388
إنتبه لهذا،إنتبه لهذا

788
00:50:35,463 --> 00:50:37,761
* بين * يدير تلك الكرةِ عليه طِوال النهار، * صان *

789
00:50:37,832 --> 00:50:39,766
ذلك ما أتحدث عنه

790
00:50:39,834 --> 00:50:41,495
أنت يا رجل
*يو *

791
00:50:41,569 --> 00:50:44,697
لماذا رائحه سريرَي مثل، القرنبيط وكرة العرق ؟

792
00:50:44,772 --> 00:50:47,798
* أنه فتاك ،* كرومباس
إنه يَتْركُه طليق طِوال النهار

793
00:50:47,875 --> 00:50:49,399
إنها القهوةُ

794
00:50:52,380 --> 00:50:56,214
بحق الجحيم لا * يو * ، * تاك * ، تعالا أنظرا لهذه
يجب أن تأتى لترى هذا

795
00:51:12,700 --> 00:51:14,700
.... وبطولة الضيوفِ

796
00:51:14,701 --> 00:51:17,701
* تاك *

797
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
هناك سمك جديد في البلدةِ

798
00:52:41,500 --> 00:52:43,500
* قادمين الى * الشوارع

799
00:52:46,894 --> 00:52:47,918
أوه، اللعين

800
00:52:47,995 --> 00:52:50,327
إهدء , إهدء
ذلك حاسوبُي، يارجل

801
00:53:00,141 --> 00:53:01,768
يارجل، نظّفُ هذا السمكِ

802
00:53:26,734 --> 00:53:28,224
موس * ، ماذا تفعل ؟ *

803
00:53:28,302 --> 00:53:31,169
رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نُعيدَك الى بدلةِ الجدةِ تلك ؟

804
00:53:31,238 --> 00:53:33,001
من نحن ؟

805
00:53:44,885 --> 00:53:46,512
مرحباً، ماذا تفعلون ياشبابَ ؟

806
00:53:46,587 --> 00:53:49,647
مرحباً، * صوفي * . ما الأمر ؟
تَدْريب لحفلة جمع التبرعاتِ

807
00:53:50,658 --> 00:53:52,148
لماذا أنت هنا يوم السّبت؟

808
00:53:52,226 --> 00:53:55,059
كُنّا سنفعل نفس الشيءِ
لَكنَّه مغلقُ

809
00:53:55,129 --> 00:53:57,927
لدينا لفه، لذا سنراكم جميعاً
أين سنَذْهبُ ؟

810
00:53:57,998 --> 00:54:00,831
إلى منزلى . عائلتي
لديها شواء، تتذكّرُى ؟

811
00:54:00,901 --> 00:54:03,301
أجل , أجل، شواء
لماذا تقف هناك ؟

812
00:54:03,370 --> 00:54:04,359
هيا نخرج

813
00:54:08,776 --> 00:54:10,107
هَلْ ستَذْهبُ مَعهم ؟

814
00:54:11,112 --> 00:54:14,639
، أجل ، أجل
.... أَقُولُ بأنّكى يَجِبُ أَنْ تَذْهبَى، لكن

815
00:54:14,715 --> 00:54:16,649
لكنى لَستُ متأكّدَه أن هذا مشهدُكَ

816
00:54:17,651 --> 00:54:19,278
أحب ذلك

817
00:54:20,821 --> 00:54:21,947
حَسَناً

818
00:54:26,627 --> 00:54:29,118
أنتبه لخطوتَكَ. مرحباً

819
00:54:29,196 --> 00:54:31,596
أنظر اليهُ كَمْ هو لطيف
شكراً لكى

820
00:54:31,665 --> 00:54:33,724
إنزلْوا، أسرعوا. ستجنون لمدة طويلة

821
00:54:33,801 --> 00:54:36,861
مرحباً , أمى

822
00:54:36,937 --> 00:54:38,802
كيف حالك ؟

823
00:54:40,107 --> 00:54:43,076
إفتقدناكى
كُلّ شخص هنا. تعالى

824
00:54:43,144 --> 00:54:45,237
لدى بَعْض الغذاءِ
إنتظرى

825
00:54:45,312 --> 00:54:47,246
ستأتين مَعي

826
00:54:47,314 --> 00:54:48,975
أين سنَذْهبُ؟
سَتَرين

827
00:55:00,161 --> 00:55:01,890
لا أَستطيعُ تصديق أنى أفعل هذا

828
00:55:01,962 --> 00:55:03,953
ما العيب في ما كَانَ لدى من قبل؟

829
00:55:04,031 --> 00:55:06,864
يَحْبُّ الرجالُ اللاتينيونُ أن تظهر فتياتهم مثل
النِساءِ، لَيسَ الفتيان

830
00:55:06,934 --> 00:55:09,334
فى الحقيقة سَتُقدّرُين عندما تُقابلُى إبنَ عمي

831
00:55:09,403 --> 00:55:10,961
لا تَضِعُيني بالأعلى

832
00:55:11,038 --> 00:55:13,506
أليخاندرو * لطيف. زائد أنه أصبحَ هنا فحسب *

833
00:55:13,574 --> 00:55:15,838
أنتى تدفعينى للخارج لكي إبن عمكَ

834
00:55:15,910 --> 00:55:17,104
يستطيع الحصول على البطاقة الخضراء ؟

835
00:55:17,178 --> 00:55:18,873
* إنه مِنْ * فلوريدا

836
00:55:18,946 --> 00:55:22,143
ثقى بى، إذا لم يكن إبنَ عمي
لَنْ تَقفَى هناك

837
00:55:22,216 --> 00:55:24,776
أنتى مريضه

838
00:55:24,852 --> 00:55:26,752
وأَنا جائعُه، لذا هل أنتهينا هنا؟

839
00:55:26,821 --> 00:55:28,083
أعتقد ذلك

840
00:55:29,657 --> 00:55:31,386
آنسة شئ، حَصلتَ على حلمات الثدي ؟

841
00:55:31,458 --> 00:55:34,120
لماذا تُحاولُى الظُهُور في حالة أفضل منيّ في حفلتى ؟

842
00:55:42,503 --> 00:55:44,095
مرحبا قريبى
مرحباً , ماما

843
00:55:44,171 --> 00:55:46,298
كيف حالك ؟
* هذه صديقُتي، * أندي

844
00:55:46,373 --> 00:55:48,034
* أندي * ، إبن عمي، * أليخاندرو *

845
00:55:48,108 --> 00:55:50,269
لطيف مُقَابَلَتك
لطيف مُقَابَلَتك

846
00:55:50,344 --> 00:55:52,403
سَأَجْلسُ فحسب بينما تتحدثون ياشباب

847
00:55:52,479 --> 00:55:54,811
هل تُريدُى الرَقْص رقص حقيقي ؟
أَحبُّ ذلك

848
00:55:54,882 --> 00:55:56,008
تعالى , ماما

849
00:56:19,406 --> 00:56:23,035
هَلْ لي أَنْ أستعيرُ صديقك ؟
إنه لَيسَ صديقى

850
00:56:23,110 --> 00:56:26,079
لا يَهْمُّ. سيرقص فحسب

851
00:56:26,146 --> 00:56:27,477
مجرد رقص

852
00:57:14,261 --> 00:57:15,558
أندي *، تعالى هنا *

853
00:57:15,629 --> 00:57:17,324
يَجِبُ حقاً أَنْ تَنتظرَ دورَكَ

854
00:57:17,398 --> 00:57:20,561
لا أَستطيعُ

855
00:57:20,634 --> 00:57:22,602
* لا أَعْرفْ بأنّه يُمْكِنُك أَنْ ترقص الـ * صلصا

856
00:57:22,670 --> 00:57:24,331
هناك الكثير لا تَعْرفُينه عنيّ

857
00:57:24,405 --> 00:57:27,704
مما يُفاجئُ، إعتِبار
كَمْ تَتحدّثُ عن نفسك

858
00:58:30,504 --> 00:58:32,199
ماذا يحدث هنا؟

859
00:58:47,755 --> 00:58:52,215
العمّة * ماريا * الطيبه
لقد كَانَ عاطفيَ

860
00:58:52,292 --> 00:58:54,886
سأضعك على موقع * ماى سبيس *  في وقت ما

861
00:58:54,962 --> 00:58:56,896
شكراً لك. أنت سْاحرُ

862
00:58:56,964 --> 00:58:59,228
شكراً جزيلاً
قَضيتُ وقتاً جميلاً

863
00:58:59,299 --> 00:59:01,597
أنا، أيضاً
لا تُخبرْى زوجكَ عنا، الآن

864
00:59:01,668 --> 00:59:05,365
سلام 
أنت

865
00:59:08,242 --> 00:59:11,006
الله ؟

866
00:59:11,078 --> 00:59:14,047
تُريدُ الطَيَرَاْن هنا وتَعطيني
يَدّ بهذه الأضواء ؟

867
00:59:15,249 --> 00:59:17,774
صوفي *، ما الأمر، يافتاه؟ *
أتركينى أَكتشفُ

868
00:59:17,851 --> 00:59:21,014
حَصلتَ على الكثير مِنْ الأشياء حدثت. الكثير مِنْ الإفراط عليكى

869
00:59:21,088 --> 00:59:23,420
شكراً لكم
 لَسْتَى سيئَه جداً لنفسك

870
00:59:23,490 --> 00:59:27,187
تشرفنا , تشرفنا
موس * ، ُساعدُني بهذه الأضواء *

871
00:59:27,261 --> 00:59:28,922
أمى سَتقْتلُني. إسرع

872
00:59:28,996 --> 00:59:32,261
أسرع
إحْملُ هذا. أنا أتيه

873
00:59:34,168 --> 00:59:35,658
صوفي * ،سأقوم به، سأقوم به *

874
00:59:35,736 --> 00:59:38,204
سأقوم به . مرحبا بكى

875
00:59:39,406 --> 00:59:41,931
ها نحن هنا
 هذا عاليُ جداً

876
00:59:42,009 --> 00:59:44,273
لا،  لَيسَ بهذا السؤ

877
00:59:45,712 --> 00:59:49,443
إجل، إنه كذلك
 لا، إننا بخير

878
00:59:49,516 --> 00:59:53,384
مفهوم . متسلقه الشجر

879
00:59:55,823 --> 00:59:58,519
.... حَسَناً، هذا سَيَبْدو جبناً، لكن

880
01:00:01,161 --> 01:00:05,427
لما هو أسوء، أَنا مسرورُ جداً أنكى في....
* مدرسة ميريلند للفنونِ  * 

881
01:00:07,167 --> 01:00:09,692
أعتقد أنك كُنْتَ تفعلها جيداً قَبْلَ أَنْ أصل إلى هناك

882
01:00:09,770 --> 01:00:12,898
ذلك الشيء فحسب
أَعْني، أنا دُرّبتُ للرَقْص

883
01:00:12,973 --> 01:00:15,305
منذ أن تَعلّمتُ أولاً أَنْ أَمْشي

884
01:00:15,375 --> 01:00:19,835
لَكنَّه دائماً عن فعله بطريقِتهم وليس أنا

885
01:00:19,913 --> 01:00:24,850
لكن، مُنذُ أن أتيتى
أَشْعرُ كأنى انا

886
01:00:33,827 --> 01:00:35,795
حَسناً، أَعْرفُ ما تقصد

887
01:00:36,730 --> 01:00:40,928
أمّي دائماً كَانتْ تُخبرُني
  "" كُونُى نفسك فحسب ""

888
01:00:42,970 --> 01:00:44,733
عندما كنت صغيره بدا ذلك غريباً

889
01:00:44,805 --> 01:00:47,273
لأنى كنت مثلاً 
كَيْفَ أَكُونُ أي شخص آخر؟

890
01:00:48,609 --> 01:00:52,067
أراهن بأنّكى تفتقدينها
أجل

891
01:00:57,351 --> 01:01:01,685
عندما جائها السرطانِ، كَانَ مثل أن
الأرضيةُ سَقطتْ مِنْ تحتى

892
01:01:01,755 --> 01:01:04,383
 ما زِلتُ أَرْكضُ مُنذُ ذلك الوقت

893
01:01:04,458 --> 01:01:06,858
لكنى الآن لا أَستطيعُ إيجاد طريقِ عودتى

894
01:01:10,497 --> 01:01:13,989
حَسناً، رُبَّمَا لَيسَ عن العَودة

895
01:01:14,067 --> 01:01:17,195
رُبَّمَا عن أنْ تكُونَى بخير أينما أنتى

896
01:01:52,239 --> 01:01:54,537
سَمعتُ بأنّك كُنْتَ تَرْاقصه هناك

897
01:01:54,608 --> 01:01:56,735
ماذا، أنت لست مرحاً الآن ؟

898
01:01:57,511 --> 01:01:59,911
هيا، ياشباب
أُحاولُ الوُصُول إلى المنزل فحسب

899
01:01:59,980 --> 01:02:03,211
هل إعتقدتَ بأنّه كَانَ مضحكَ جداً
ما فعلت قبل أيام

900
01:02:03,283 --> 01:02:05,774
تاك * , إنها مزحه * 
 أنظر هنا

901
01:02:05,852 --> 01:02:08,946
 * لأنك تُصاحبُ * دي
لا تَعْنِ بأنّك أخذت ما تطلب

902
01:02:09,022 --> 01:02:10,853
إنها لا تَعْرفُ مِنْ أين أتت

903
01:02:10,924 --> 01:02:13,017
أنت لا تَعْرفُ أيّ شئَ عنها

904
01:02:14,528 --> 01:02:17,053
 الآن تُدافعُ عنها ؟

905
01:02:17,130 --> 01:02:19,257
أجل
  * سَأَراك في * الشوارعِ

906
01:02:19,333 --> 01:02:22,131
في * الشوارعِ * ؟
أنت في * الشوارعِ * الآن

907
01:02:27,641 --> 01:02:29,302
مالم تُريدُ المزيد منّا

908
01:02:29,376 --> 01:02:31,367
 * أَقترحُ بأنّ تَبْقى بعيداً عن * الشوارعِ

909
01:02:31,445 --> 01:02:34,608
 * وإبقى بعيداً عن * أندي
أسقطْ هذا الأحمقِ

910
01:02:37,417 --> 01:02:40,113
هيا، إنْهضُ، أيها الأحمق

911
01:02:40,187 --> 01:02:41,984
إنهض

912
01:02:43,991 --> 01:02:45,788
 أنت لَسْتَ مرحاً الآن

913
01:02:45,859 --> 01:02:47,053
هل أنت، مهرّج ؟

914
01:02:47,127 --> 01:02:49,288
  * أنت , * تاك

915
01:03:10,050 --> 01:03:11,483
مرحباً

916
01:03:11,551 --> 01:03:14,418
تشيث * , ماذا يحدث ؟ *
أنت

917
01:03:15,255 --> 01:03:16,483
مرحباً
مرحباً

918
01:03:16,556 --> 01:03:20,549
كيف حالك ؟ هَلْ كُلّ شيء بخير ؟

919
01:03:21,561 --> 01:03:24,428
أجل، كُلّ شيء جيد
لماذا لا يَكُونَ كُلّ شيء جيدً ؟

920
01:03:27,467 --> 01:03:29,901
 أوه، ياإلاهى. ماذا حَدثَ إليك؟
 لا شيء. لا شيء

921
01:03:29,970 --> 01:03:32,336
لاتقلقى. إستمعْى، يَجِبُ أَنْ أَصِلُ إلى الصفِ

922
01:03:32,406 --> 01:03:35,341
ذلك لَيسَ لا شيءَ
مَنْ فعل هذا إليك ؟

923
01:03:35,409 --> 01:03:38,867
إنسى الأمر فحسب .هيا بنا

924
01:04:00,734 --> 01:04:01,996
مَنْ فعل هذا ؟

925
01:04:36,169 --> 01:04:39,002
هَلْ أي شخص يَعْرفُ مَنْ المسؤول عن هذا؟

926
01:04:43,877 --> 01:04:47,244
هذه المدرسةِ لَنْ تُشاركُ
بهذه المسابقاتِ

927
01:04:47,314 --> 01:04:49,179
أيّ تدخّل مستقبلي

928
01:04:49,249 --> 01:04:51,945
مِن طلابِنا في * الشوارعِ * سَيُؤدّي إلى الطردِ

929
01:04:53,487 --> 01:04:57,719
وأي واحد لديه معلومات
متوقع تقدمه للأمام 

930
01:04:59,092 --> 01:05:00,923
نظفوا هذا المكان

931
01:05:08,001 --> 01:05:10,026
يارجل، لا أَستطيعُ تصديق بأنّهم حطّموا الإستوديو

932
01:05:10,103 --> 01:05:11,968
الآن لدينا المديرُ * كولينز *  على ظهرِنا

933
01:05:12,038 --> 01:05:14,836
الزجاج في كل أنحاء الأرضيةُ
شخص ما كَسرَ المسجل

934
01:05:14,908 --> 01:05:16,466
لا أفهم

935
01:05:16,543 --> 01:05:18,067
هؤلاء الشباب لا يمزحون

936
01:05:18,145 --> 01:05:19,703
كولينز * تبول *

937
01:05:19,780 --> 01:05:22,374
الرسومات كَانتْ في كل مكان
 ماذا سَنَفعل ؟

938
01:05:22,449 --> 01:05:25,111
يمكن أن نطرد
 أبويّ سيَقْتلونَني

939
01:05:25,185 --> 01:05:26,174
إذا طردت

940
01:05:26,253 --> 01:05:29,017
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى مدرسة منتظمة
 مَع الأطفالِ منتظمينِ

941
01:05:29,089 --> 01:05:31,284
أنتم , ياشباب

942
01:05:33,126 --> 01:05:35,390
هذا خرج بعيدً عن اليد

943
01:05:36,897 --> 01:05:39,058
أَنا آسفُه جداً
لأنّني أدخلتكم فى هذا

944
01:05:39,132 --> 01:05:41,123
أندي * ، لا تَقُولْى ذلك *

945
01:05:41,201 --> 01:05:43,465
وَضعتُ كُلّ شيءَ فعلتموه فى خطر

946
01:05:43,537 --> 01:05:45,402
وهو لَيسَ عدلا

947
01:05:45,472 --> 01:05:48,908
كلنا في هذا معاً
أجل , أجل

948
01:05:48,975 --> 01:05:51,034
لا، لقد إنتهى

949
01:05:53,346 --> 01:05:57,680
الفريق إنتهى . لا أَعْرفُ
بماذا كُنّا نفكر

950
01:05:57,751 --> 01:06:00,379
 * أندي ويست * ، المدير * كولينز *
يوَدُّ أَنْ يَراك

951
01:06:23,543 --> 01:06:26,239
بالبدء فى الإشتَراكَ في هذا أحضرتى الإهمال

952
01:06:26,313 --> 01:06:28,975
السلوكى إلى مدرستِي ووضعتى طلابي في خطر

953
01:06:29,049 --> 01:06:31,517
والآن الإستوديو تخُرّبَ

954
01:06:33,620 --> 01:06:35,178
لم يكن بالضبط كذلك

955
01:06:36,189 --> 01:06:38,248
إعتقدتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُدرّبَك

956
01:06:38,325 --> 01:06:40,953
أحوّلْك إلى الراقصِ الذى يجب أن تكونيه

957
01:06:42,629 --> 01:06:44,187
لَكنِّي كُنْتُ مخطئَ

958
01:06:44,264 --> 01:06:46,391
لا يوجد شيء يمكننا فعله الى شخص ما

959
01:06:46,466 --> 01:06:48,957
الذي لا يُقدّرُ ما أمامه

960
01:06:50,403 --> 01:06:51,665
أفهم 

961
01:06:55,208 --> 01:06:59,269
تَعْرفُ، أنا حقاً حاولتُ

962
01:07:04,584 --> 01:07:05,812
لم أنتهى

963
01:07:08,121 --> 01:07:11,056
هل كَانَ هناك أي شخص آخر مشارك
مِنْ هذه المدرسةِ ؟

964
01:07:13,093 --> 01:07:14,219
لا

965
01:07:16,363 --> 01:07:18,797
لا أحد أخر , أنا فحسب

966
01:07:18,865 --> 01:07:21,163
إذاً لَيْسَ لِدي إختيارُ لكن لطَرْدك

967
01:07:21,234 --> 01:07:23,395
 .... لَكنِّي لَمْ
 أَنا آسف

968
01:07:23,470 --> 01:07:26,200
هذا هو. أَنا أنتهيت. رجاءً غادرى

969
01:07:37,017 --> 01:07:38,848
* أندى *

970
01:07:38,919 --> 01:07:41,319
هناك أنتى. أنا أبحث في كل الأنحاء عنك

971
01:07:41,388 --> 01:07:44,414
 ماذا سَنَفعل ؟
لقد انتهى

972
01:07:44,491 --> 01:07:45,981
كل شئ إنتهى

973
01:07:47,527 --> 01:07:50,394
أعتقد إنه واضحُ جداً لا شيئ من هذا قُصِدَت أَنْ يَكُون

974
01:07:51,131 --> 01:07:52,655
* أندى *

975
01:07:53,833 --> 01:07:55,027
لا تفعلى هذا

976
01:07:58,405 --> 01:08:00,430
رجاءً فقط .... أتركنى أذهب فحسب

977
01:08:10,650 --> 01:08:13,016
حصلتى على ذلك ؟

978
01:08:13,086 --> 01:08:15,077
أنت فتاى القويَ الكبيرَ ؟

979
01:08:15,155 --> 01:08:17,146
أَنا ولدُكَ القويُ الكبيرُ

980
01:08:29,369 --> 01:08:30,961
مدرستكَ إتصلت 

981
01:08:31,037 --> 01:08:33,062
أَعْرفُ بأنّني قُلتُ الأشياءَ
.... سَتكُونُ مختلفَه

982
01:08:33,139 --> 01:08:34,197
أعلم ما حدث

983
01:08:34,274 --> 01:08:37,300
 * لا مزيد من الأعذارَ، * أندي 
أَنا مريضُه ومُتعِبُه من هذا

984
01:08:37,377 --> 01:08:41,677
أنتى ذاهِبه إلى عمّتِكَ
في * تكساس * ، وذلك نهائي

985
01:08:46,987 --> 01:08:48,921
لقد كانت فكرتى

986
01:08:49,089 --> 01:08:51,649
 فكرتكَ لماذا ؟
  * للتَنَافُس في * الشوارعِ

987
01:08:51,725 --> 01:08:54,922
إذا كنت ستلقى شخص ما للخارج
 كَانَ يجبُ أَنْ يَكُونَ أنا

988
01:08:54,995 --> 01:08:57,361
لا تَكُنْ سخيفاً
لن ألقيك للخارج

989
01:08:57,430 --> 01:08:58,988
كَيْفَ يجعلنى هذا أبدو ؟

990
01:08:59,065 --> 01:09:01,090
لَنْ أَتْركَها تسقط من أجل هذا

991
01:09:01,167 --> 01:09:02,759
لم يكن يجب أنْ أَسْمحُ لها بالدخول

992
01:09:02,836 --> 01:09:05,464
هذا لَمْ يُفدْنا في أية حال

993
01:09:05,538 --> 01:09:07,938
لَيسَ كُلّ شيءَ نفعله يَجِبُ أَنْ يفيدَنا

994
01:09:08,008 --> 01:09:12,001
بَعْض الناسِ، * أندي * بشكل خاص
يفعلون مايحبون بسبب فحسب 

995
01:09:12,078 --> 01:09:14,444
ألَيسَ ذلك من أجله بَدأنَا بالرَقْص
في المكان الأول ؟

996
01:09:14,514 --> 01:09:17,847
انظر، لدى الكثير لأفعله لحفلة جمع التبرعاتِ

997
01:09:17,917 --> 01:09:19,282
وكذلك أنت

998
01:09:19,352 --> 01:09:23,311
قراري حيال * أندي * نهائي
 لقد أنتهينا هنا

999
01:11:47,500 --> 01:11:49,127
 * أوه،  * بيجي باكهام 

1000
01:12:40,186 --> 01:12:42,313
أنظرى، هذه بنايتُنا الجديدةُ

1001
01:12:42,388 --> 01:12:44,720
صَنعَت من الزجاج
بأحدث الإستوديوهات

1002
01:13:42,982 --> 01:13:44,142
مرحباً . هَلْ * أندي * هنا ؟

1003
01:13:45,752 --> 01:13:47,583
أندى * ؟ *

1004
01:13:47,654 --> 01:13:49,087
إنه لكى

1005
01:13:54,460 --> 01:13:56,928
 ماذا تفعلونَ هنا؟
أندي * ، إننا سنَذْهبُ *

1006
01:13:56,996 --> 01:14:00,056
 * الثامن والرئيسي، * الشوارع
نَحتاجُك

1007
01:14:00,133 --> 01:14:01,964
لا، لكن ماذا عن حفلة جمع التبرعات ؟

1008
01:14:02,035 --> 01:14:04,469
يمكن أن تطردوا جميعاً
إنْسي حفلة جمع التبرعاتَ

1009
01:14:04,537 --> 01:14:07,233
 لا نُريدُ المدرسةَ لنَتحرّكَ
إنه الوقتُ لنتخذ موقف

1010
01:14:07,307 --> 01:14:09,434
 مثلما فعلتى
 .... إذا كانت * مدرسة ميريلند للفنونِ  *  لا تريدُك

1011
01:14:09,509 --> 01:14:12,410
إذاً لا نُريدُك
عن ماذا تَتحدّثُين ؟

1012
01:14:12,478 --> 01:14:15,970
 * نُريدُ * أندي
نُريدُ * أندي * ، أجل، صح ؟

1013
01:14:16,049 --> 01:14:18,950
أجل
 أنظرى،أحضرتينا معاً

1014
01:14:19,018 --> 01:14:21,885
وأَخذَتى السقوطَ من أجلنا عندما كان يَجِبُ أَنْ نفعل أكثر

1015
01:14:21,955 --> 01:14:23,889
أندي *، لِهذا نحن هنا *

1016
01:14:23,957 --> 01:14:26,892
لقد قمنا بالكثير مِنْ الأخطاءِ
لكنه الآنَ وقتِنا

1017
01:14:26,960 --> 01:14:29,588
 يُمْكِنُنا أَنْ نَذْهبَ طول الطّريق
إذا كنا لا نُحاولُ، لقد كان بدون مقابل

1018
01:14:29,662 --> 01:14:31,323
هيا، هَلْ أنتى معنا ؟

1019
01:14:32,365 --> 01:14:34,060
 لا أَستطيعُ
لماذا ؟

1020
01:14:34,133 --> 01:14:36,533
وَعدتُ * ساره * أنى سأَنهي الرابطه اللّيلة

1021
01:14:36,602 --> 01:14:38,001
أندى * ؟ *

1022
01:14:39,772 --> 01:14:40,966
هَلّ يمكننا التحدث لدقيقة ؟

1023
01:14:41,040 --> 01:14:44,976
أجل . سأعود

1024
01:14:51,951 --> 01:14:54,249
وَعدت أمِّكَ للإعتِناء بكى

1025
01:14:54,320 --> 01:14:55,378
أُريدُ إبْقائه

1026
01:14:56,556 --> 01:14:58,581
أعلم

1027
01:14:58,658 --> 01:15:01,855
أَفْهمُ ذلك
لقد أنتهيت من القتال

1028
01:15:03,663 --> 01:15:06,461
تَعْرفُى، تُذكّرُيني كثيراً بأمِّكَ

1029
01:15:06,532 --> 01:15:09,000
لديكى عاطفتُها

1030
01:15:09,068 --> 01:15:12,367
  * كَانتْ صديقه جيده لي، * أندي

1031
01:15:12,438 --> 01:15:15,635
مثلك تماماً إليهم

1032
01:15:15,708 --> 01:15:19,007
 أَشْعرُ كانى وَجدتُ أخيراً هذا المكانِ الذى انتمى أليه

1033
01:15:21,147 --> 01:15:22,944
وَجدتُ الناسَ الذين يُؤمنونَ بي

1034
01:15:23,016 --> 01:15:26,042
أَؤمنُ بكى، أيضاً

1035
01:15:26,119 --> 01:15:28,519
رَأيتُ تغيّراتُ فيكى

1036
01:15:32,058 --> 01:15:33,650
 يَجِبُ أَنْ تَذْهبَى اللّيلة

1037
01:15:36,629 --> 01:15:37,857
حقاً ؟

1038
01:15:39,966 --> 01:15:41,490
هي تُريدُك أيضاً

1039
01:15:46,305 --> 01:15:49,763
فلنفعلها

1040
01:15:54,480 --> 01:15:56,448
بالتيمور *, هل أنتى جاهزة ؟ *

1041
01:15:59,619 --> 01:16:02,315
 سَنَنْزلُ إليه
أنظر مَنْ لَديهُ المهاراتُ الأقوى

1042
01:16:02,388 --> 01:16:05,186
 * فرقة * ديبوست 
هل مستعده لبدءه ؟

1043
01:16:05,258 --> 01:16:07,192
إنها * الشوارعُ * ، صغيرتى

1044
01:16:11,464 --> 01:16:13,694
خليك يسار
وهدء السرعه

1045
01:16:13,766 --> 01:16:16,234
 * أسرع! أسرع ! أَحبُّ * أمريكا

1046
01:16:39,192 --> 01:16:42,059
 * إنه رجلُكَ، * دي جَي سيند
وهى معركة السّنة

1047
01:16:42,128 --> 01:16:44,392
إننا نَستعدُّ لأَنْ نُصبحَ أكثر إثاره

1048
01:16:44,464 --> 01:16:46,056
هَلّ يمكنك أن تعالجُ ذلك؟

1049
01:16:47,567 --> 01:16:50,468
هيا، إجعلها بريه، يارجل

1050
01:16:50,536 --> 01:16:52,163
يو *، يا رجل، هل تَرى هذا؟ *

1051
01:16:55,842 --> 01:16:59,539
هَلْ ستأتى ؟
 حظّ سعيد. حظّ سعيد

1052
01:17:09,489 --> 01:17:12,515
"ماذا عن جزء "أنت لا تنتمى الى هنا
هَلْ لا تَفْهمُى ؟

1053
01:17:12,592 --> 01:17:14,059
لماذا لا تهدئى ؟

1054
01:17:14,127 --> 01:17:16,561
إننا نُحاولُ الأداء هنا مثل الآخرون فحسب

1055
01:17:16,629 --> 01:17:18,426
يو * , عزيزتى، هكذا هو *

1056
01:17:18,498 --> 01:17:21,763
أنت غير مدعوا. هذا حدث مغلق

1057
01:17:21,834 --> 01:17:23,734
للمحليين فقط

1058
01:17:23,803 --> 01:17:26,465
إضافةً إلى ذلك، ذلك فونكِ الجازِ سحبتموه 
 * من * التنينِ

1059
01:17:26,539 --> 01:17:27,733
لَنْ يَقْطعَه هنا

1060
01:17:27,807 --> 01:17:30,674
لا حركه جيده من تلك الحركاتِ التي
 تفعلها فى السَنَوات الخمس الماضية

1061
01:17:30,743 --> 01:17:32,768
وبالمناسبة
أحَببتُ مكانَكَ حقاً

1062
01:17:32,845 --> 01:17:35,245
لكن أعتقد أن ذلك السمكِ
رائحته جيده

1063
01:17:35,314 --> 01:17:37,839
راقبْ كلامك . سَأُوقعُك، تَسْمعُنى ؟

1064
01:17:37,917 --> 01:17:40,818
 لا تحتقرُني في مكانِي
 أنتم تحاربونَ في منزلى الآن ؟

1065
01:17:40,887 --> 01:17:42,582
 هَلْ تعتقد أنك مضحك؟

1066
01:17:42,655 --> 01:17:45,522
هَلْ ستخبرينى بِحقّ الجحيم ماذا يحدث ؟

1067
01:17:45,591 --> 01:17:47,286
 * إنهم في * الشوارعِ

1068
01:17:48,561 --> 01:17:49,823
الشوارع * ؟ *

1069
01:17:51,397 --> 01:17:53,160
 يَجِبُ أَنْ أَوقّفَ هذا
 إنتظر

1070
01:17:55,401 --> 01:17:58,336
تُخبرُنا دائماً بأنّ الرقصِ 
حيال أن لديك شيءِ لتقَوله , صح

1071
01:17:58,404 --> 01:17:59,666
 .... مَا عَنيتُ لأي واحد

1072
01:17:59,739 --> 01:18:02,799
أعتقد أن الكثير مِنْ الناسِ
تحدث أخيراً

1073
01:18:02,875 --> 01:18:06,367
لا أستطيعُ السَماح لطلابُي
للمُشَارَكَة في شيءِ غير شرعيِ

1074
01:18:06,445 --> 01:18:08,913
حَسناً، هناك سبب لوجودهم هناك ولَيسَ هنا

1075
01:18:10,750 --> 01:18:13,218
يَجِبُ أَنْ تلقى نظره بنفسك
أعتقد أنت سَتُتفاجئُ

1076
01:18:13,286 --> 01:18:16,016
ومن أنت؟
 * روبرت ألكساندر، الثّالث *

1077
01:18:16,088 --> 01:18:18,716
 * لَكنَّ يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني * موس
أَرْقصُ مع فريقهم

1078
01:18:18,791 --> 01:18:19,951
هل ترقص ؟

1079
01:18:21,661 --> 01:18:24,186
إللعنْه صح، أنا أرقص
يُمْكِنُنى أَنْ آخذَك إليهم

1080
01:18:24,263 --> 01:18:25,958
حسناً، * جوس * ، هيا نذهب

1081
01:18:26,032 --> 01:18:28,364
 * لا، * موس 
أىً كان

1082
01:18:28,434 --> 01:18:29,799
إنتظروا.أنا قادمه معكم

1083
01:18:29,869 --> 01:18:32,429
إنها اللحظةُ التى إنتظرتموها

1084
01:18:32,505 --> 01:18:36,464
في هذا الوقتِ، إتَركَوني أُقدّمُ
الحاكم البطل لخمس سنوات

1085
01:18:36,542 --> 01:18:41,878
سلّمْه، قوموا ببَعْض الضوضاءِ
 * من أجل * 4-1-أوه

1086
01:18:55,428 --> 01:18:57,828
إحصلْ عليه،* 4-1-أوه * ،هيا بنا

1087
01:20:26,819 --> 01:20:28,514
هيا

1088
01:21:19,372 --> 01:21:20,206
تأكّدْى منه، صغيرتى
ذلك ما اتحدث عنه

1089
01:21:20,206 --> 01:21:22,401
تأكّدْى منه، صغيرتى
ذلك ما اتحدث عنه

1090
01:21:22,475 --> 01:21:25,069
 * سلّمْه إلى* 4-1-أوه

1091
01:21:25,144 --> 01:21:27,009
حَسَناً، رَأيتَوهم جميعاً

1092
01:21:27,079 --> 01:21:29,673
أخبرْني من هو الفريق الأقوى
 * في * بالتيمور

1093
01:21:29,749 --> 01:21:32,684
 هَلْ هذا ما تَعتقدُه؟ لا أَعْرفُ
الـ* 4-1-أوه * قَتلَه

1094
01:21:32,752 --> 01:21:35,550
حَسَناً , جميعاً، هيا نضربه 
 * صغيرتى * يو

1095
01:21:35,621 --> 01:21:38,522
 * لا، * بي * ،إننا من * هوود

1096
01:21:38,591 --> 01:21:41,617
يو *، هذه معركة الحيِّ *

1097
01:21:41,694 --> 01:21:45,425
أنتى خارج الحظ
الآن، إذْهبُى إلى المنزل. غادرى

1098
01:21:45,498 --> 01:21:46,726
 * ذلك صديقُ مجنونُ، * بي 

1099
01:21:46,799 --> 01:21:49,825
 سَنَحصِلُ عليه
خَمّنْ ذلك بعد هذا

1100
01:21:53,606 --> 01:21:55,233
* أندى *

1101
01:21:59,145 --> 01:22:01,841
مرحباً , أنت ، لم ينتهى بعد
لدينا واحد أخر لك

1102
01:22:01,914 --> 01:22:05,077
فريقى عاد هناك . نُريدُ فرصه
إنتهينا . لا يَهْمُّ

1103
01:22:05,151 --> 01:22:07,016
لَيسَ مِنْ هنا
لَكنَّنا نُريدُ فرصه

1104
01:22:07,086 --> 01:22:08,713
أنتم

1105
01:22:08,788 --> 01:22:11,552
* يو *

1106
01:22:11,624 --> 01:22:13,524
أنظروا

1107
01:22:13,592 --> 01:22:16,083
.... إننا هنا بسبب

1108
01:22:16,162 --> 01:22:20,394
حَسَناً، جيد
.... يو *. البعض مِنْكم يَعتقد *

1109
01:22:20,466 --> 01:22:22,866
البعض مِنْكم يَعتقد
بأنّنا لا ننتمى الى هنا

1110
01:22:22,935 --> 01:22:25,768
ماذا تفعل ؟
 لا يَهْمُّ من أين نحن

1111
01:22:25,838 --> 01:22:28,033
أنتى لَسْتَى الطالبه المتفوّقَه

1112
01:22:28,107 --> 01:22:30,405
حسناً , حسناً

1113
01:22:30,476 --> 01:22:32,706
إتركونى أَقُولُ شيءاً فحسب

1114
01:22:32,778 --> 01:22:36,908
 يُفترض أن* الشوارع * كَانتْ عن
الناس المختلفين يأتون معاً

1115
01:22:38,317 --> 01:22:41,343
نَدْعو هذه معركة
لكن ماذا نقاتل من أجله ؟

1116
01:22:41,420 --> 01:22:44,287
كلنا هنا لأنه لدينا
هذا الشيءِ لنفعله . إننا نَرْقصُ

1117
01:22:44,356 --> 01:22:45,948
صح ؟

1118
01:22:46,025 --> 01:22:49,426
بدء جزء من * الشارعِ * يُستَعملُ ليعنى 
المزيد مِنْ الإرهاب أَو القوَّة

1119
01:22:49,495 --> 01:22:52,191
لقد كَانَ عن إحضار
شيء جديد إلى الأرضيةِ

1120
01:22:54,266 --> 01:22:56,757
و يَجِبُ أَنْ لا يَهْمَّ ماذا نرتدى

1121
01:22:56,836 --> 01:22:59,100
ما المدرسه
أو من أى حى نحن

1122
01:22:59,171 --> 01:23:03,073
لأن أفضل جزءِ فى * الشوارعِ * إنه ليس عن مالديك

1123
01:23:03,142 --> 01:23:05,474
إنه ماذا تصنع من ما لديك

1124
01:23:09,682 --> 01:23:13,743
لذا، إذا كان * 4-1-أوه *  يُخافُ أيضاً
للدِفَاع عن لقبِهم ضدّنا

1125
01:23:13,819 --> 01:23:17,778
إذاً، بالجحيم، سَنَكُونُ بالخارج لنفعل  
 * شيئنا حيث بَدأتْ * الشوارع 

1126
01:23:20,426 --> 01:23:22,257
 سَنَقْبلُ بذلك

1127
01:23:41,881 --> 01:23:44,042
متأكّدُ بأن لدينا شّيء سينجح

1128
01:23:47,419 --> 01:23:49,250
إضربْه، إضربْه، إضربْه

1129
01:27:30,442 --> 01:27:31,875
هيا , هيا, هيا

1130
01:28:39,511 --> 01:28:41,342
أجل، فعلناها، صغيرتى

1131
01:28:41,413 --> 01:28:43,244
Whoo-hoo!

1132
01:29:00,399 --> 01:29:03,835
حَسناً.  كَانَ ذلك مختلفَ

1133
01:29:03,902 --> 01:29:07,167
أجل، آسفه على
فكره إشارة إصبعِ القدم الكاملِ

1134
01:29:07,239 --> 01:29:09,799
نعم. أعتقد ذلك
لَمْ يَلْصقْ جيّد جداً

1135
01:29:09,875 --> 01:29:11,206
 سَأَستمرُّ بالعَمَل على ذلك

1136
01:29:11,276 --> 01:29:14,507
أجل , ستفعلين، في صفِي
في المدرسة يوم الإثنين

1137
01:29:14,580 --> 01:29:15,979
أوه , ياإلاهى

1138
01:29:16,048 --> 01:29:18,812
 * أنت * موس

1139
01:29:18,884 --> 01:29:20,715
أجل , أنت

1140
01:29:20,786 --> 01:29:24,187
أعتقد أنك قَدْ تَكُونُ
في القسمِ الخاطئِ

1141
01:29:25,157 --> 01:29:27,057
الآن، إذا كنتم سَتُعذروُني

1142
01:29:27,125 --> 01:29:29,889
لدى توضّيحُ صغير لأقوم به
في حفلة جمع تبرعات

1143
01:29:29,962 --> 01:29:31,293
أجل

1144
01:29:34,233 --> 01:29:36,633
لذا، أنظر، أخبرتُك
 يُمْكِنناُ أَنْ نُساعدَ بعضنا البعض 

1145
01:29:36,702 --> 01:29:38,693
أجل أجل , أىً كان 

1146
01:29:38,770 --> 01:29:40,533
أىً كان

1147
01:29:43,876 --> 01:29:45,639
فجّرْه

1148
01:29:45,711 --> 01:29:49,374
موس * ، مرحباً *
 * مرحباً , * صوف 

1149
01:29:49,448 --> 01:29:51,040
 كيف حاليك ؟
جيد

1150
01:29:51,116 --> 01:29:52,811
هَلْ رَأيتَينا ؟
 كَانَ ذلك عظيمَ

1151
01:29:52,885 --> 01:29:55,752
تنزلق وتتقَلِّب
حيله القبعه كَانتْ مُدهِشةَ

1152
01:29:55,821 --> 01:29:59,313
كنت أفعلها فحسب
كأنها مُدهِشَه

1153
01:30:03,962 --> 01:30:05,930
ذلك ما إعتقدتُ

1154
01:30:13,438 --> 01:30:15,235
 * أندى * , * أندى *

1155
01:30:15,307 --> 01:30:16,569
مرحباً

1156
01:30:16,642 --> 01:30:18,507
عيد ميلاد سعيد
إفتحْى هديتَكَ

1157
01:30:18,577 --> 01:30:19,703
فجّرْ شموعَكَ

1158
01:30:19,778 --> 01:30:21,609
قمتى بذلك جيداً
 لذا أَنا فخور بك

1159
01:30:21,680 --> 01:30:25,172
 أندي *، أَحبُّك *
 أَحبُّك

1160
01:30:25,250 --> 01:30:28,651
يجب أن أذهب
لدى مضخه , لدى مضخه

1161
01:30:43,669 --> 01:30:46,035
إعتقدتُ بأنّكى قُلتَى بأنّنا لا نَستطيعُ
 أَنْ نَبْدأَ فريقنا الخاصَ

1162
01:30:46,104 --> 01:30:48,629
إعتقدتُ بأنّك قُلتَ أن
رقصي كَانَ صَغيرَاً

1163
01:30:50,042 --> 01:30:52,507
إنظرْى حول. أحضرتى
كُلّ هؤلاء الناسِ الى هنا

1164
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1165
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1166
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1167
01:31:36,000 --> 01:31:37,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1168
01:31:38,000 --> 01:31:39,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1169
01:31:40,000 --> 01:31:41,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1170
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1171
01:31:44,000 --> 01:31:45,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1172
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1173
01:31:48,000 --> 01:31:49,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1174
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1175
01:31:52,000 --> 01:31:53,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1176
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1177
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1178
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1179
01:32:00,000 --> 01:32:01,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1180
01:32:02,000 --> 01:32:03,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1181
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1182
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1183
01:32:08,000 --> 01:32:09,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1184
01:32:10,000 --> 01:32:11,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1185
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1186
01:32:14,000 --> 01:32:15,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1187
01:32:16,000 --> 01:32:17,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1188
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1189
01:32:20,000 --> 01:32:21,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1190
01:32:22,000 --> 01:32:23,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1191
01:32:24,000 --> 01:32:25,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1192
01:32:26,000 --> 01:32:27,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1193
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

1194
01:35:55,450 --> 01:36:55,450
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم 
مـع تحيــاتـــى / أحمــــد ســـامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 - 0126497417 )

