0
00:00:05,150 --> 00:00:30,700
Translated By: Mohamed Adel
تمت الترجمة بواسطة: محمد عادل
1
00:00:34,120 --> 00:00:36,870
"نــداء الـبـريـة"
2
00:00:40,450 --> 00:00:44,800
For Your Opinion:
Cristiano_m7mad17@yahoo.com
3
00:00:49,997 --> 00:00:51,532
!انطلق
4
00:02:02,120 --> 00:02:05,373
،حيث قواعد الطبيعة
يسود الجمال
5
00:02:05,474 --> 00:02:06,673
ماذا؟
6
00:02:06,775 --> 00:02:09,243
ذلك شيئاً ما كانت تقوله جدتك
7
00:02:15,850 --> 00:02:18,318
أنا لم أتعب أبداً من هذه القيادة
8
00:02:18,620 --> 00:02:20,337
أليس هذا شيء مثير؟
9
00:02:20,438 --> 00:02:22,572
....أري الأشجار، جدي
10
00:02:22,673 --> 00:02:23,907
و الثلج...
11
00:02:28,429 --> 00:02:29,563
...إذاً
12
00:02:29,664 --> 00:02:32,733
أمك وأباكِ
يتجولان في أنحاء أوروبا
13
00:02:32,834 --> 00:02:34,601
وهم لم يأخذوني
14
00:02:35,553 --> 00:02:38,689
(أنا سعيد للغاية لأنكِ هنا، يا (كوب المربي
15
00:02:38,790 --> 00:02:40,291
أمي قالت بأنك يمكنك أن تستعمل بعض الشركات
16
00:02:40,391 --> 00:02:43,260
...حسناً، أنتِ لست مجرد شركة
17
00:02:43,945 --> 00:02:46,063
أنتِ عائلة...
18
00:02:49,116 --> 00:02:51,552
سيئ للغاية أنك لم تأتِ فيما مضي
19
00:02:51,653 --> 00:02:54,488
"كان يمكننا مشاهدة "السباق إلي السماء
20
00:02:54,589 --> 00:02:57,324
واحدة من أكبر سباقات زلاجات الكلاب في البلاد
21
00:02:57,525 --> 00:03:00,844
سباق زلاجات الكلاب؟
ما هو هذا القرن؟
22
00:03:00,945 --> 00:03:04,698
،كنت سوف تستمتعين به
مثيرة للغاية
23
00:03:05,633 --> 00:03:09,236
الكلاب رائعة
24
00:03:15,910 --> 00:03:18,462
إذا كنت تريدين مني أن أبطئ
حتي يمكنكِ التمتع بالمنظر
25
00:03:18,563 --> 00:03:20,097
فقط أعطى الإشارة
26
00:03:29,741 --> 00:03:31,742
أتمانعين إذا توقفنا في المدينة؟
27
00:03:31,843 --> 00:03:33,027
أحتاج للذهاب إلى مكتب البريد
28
00:03:33,128 --> 00:03:34,511
كم تبعد المدينة؟
29
00:03:35,030 --> 00:03:36,079
نحن فيها الآن
30
00:03:36,180 --> 00:03:37,898
هل هذه مدينة؟
31
00:03:37,999 --> 00:03:40,417
أجل
32
00:03:40,918 --> 00:03:42,669
أنا أحب هذه المدينة
33
00:03:42,770 --> 00:03:46,307
"أنت لن تجدي هذا في "بوسطن
34
00:03:48,910 --> 00:03:50,377
هذه هي
35
00:03:50,478 --> 00:03:51,845
أتريدين رؤية مكتب بريدنا؟
36
00:03:51,946 --> 00:03:54,548
،هذا أمر مغري جداً يا جدي
ولكن أعتقد أنني سأنتظر هنا
37
00:03:55,784 --> 00:03:56,950
اللعنة يا رجل
38
00:03:57,051 --> 00:03:58,885
هذا هو السباق الرابع كنت قد خسرته
39
00:03:58,986 --> 00:04:00,754
!الرابع
!أنت تبدأ إحراجي
40
00:04:00,855 --> 00:04:02,923
أمام البلدة بأكملها
41
00:04:03,024 --> 00:04:06,560
عدائي التزلج عاكفون من حادث الاسبوع الماضي
والكلاب مُتعبة
42
00:04:06,661 --> 00:04:09,563
ربما علينا أن ندعهم يرتاحوا -
!أعذار، أعذار، أعذار -
43
00:04:09,664 --> 00:04:13,033
!أنت لا شيء سوي آله أعذار من حنان الأمومة
44
00:04:13,134 --> 00:04:14,868
اوه، خذ -
(تسابق جيد، (أوزي -
45
00:04:14,969 --> 00:04:16,102
اوقف إكتآبك
46
00:04:16,203 --> 00:04:17,437
(هيب)
47
00:04:18,522 --> 00:04:20,291
أهذه هي الطريقة التي تعامل بها الفتي؟
48
00:04:20,392 --> 00:04:23,210
(لماذا لا تهتم لشأنك، (هيل
49
00:04:23,595 --> 00:04:25,412
...أليس من المفترض أن تكون في بيتك
50
00:04:25,513 --> 00:04:27,347
تصيبك نوبة قلبية؟...
51
00:04:28,633 --> 00:04:29,900
!هيا
52
00:04:36,658 --> 00:04:38,425
(مرحباً، سيد (هيل -
(مرحباً، (جاك -
53
00:04:38,527 --> 00:04:41,261
هل رأيت السباق؟
حصلت علي المركز الرابع في دوري درجة المبتدئين
54
00:04:41,362 --> 00:04:42,195
الرابع؟
55
00:04:42,296 --> 00:04:43,414
كنت في المركز الأول
56
00:04:43,598 --> 00:04:44,798
حتي بضعة المنعطفات الأخيرة
57
00:04:45,099 --> 00:04:46,633
ألاحظ أنك تميل للمكابح في المنعطفات
58
00:04:46,734 --> 00:04:48,569
فقط عندما تكون هذه الكلاب
تريد الجري حقاً
59
00:04:48,670 --> 00:04:51,455
جدي؟ أنا أشعر بالبرد والملل
60
00:04:51,556 --> 00:04:52,923
أنا أشعر بالبرد والملل
61
00:04:53,024 --> 00:04:55,909
حسناً، سوف نوصلك للمنزل
وسوف تحصلين على دفء بشكل ممتع
62
00:04:56,010 --> 00:04:59,864
،(ريان)، هذا (جاك فيرجسون)
يعيش في المنزل المجاور
63
00:04:59,965 --> 00:05:02,016
"هذه حفيدتي، إنها من "بوسطن
64
00:05:02,117 --> 00:05:03,350
فتاة مدنية، هاه؟
65
00:05:03,451 --> 00:05:07,354
يجب أن أطعم الكلاب
(إنه من اللطيف مقابلتك، (راي
66
00:06:04,128 --> 00:06:07,814
عن ماذا تبحثين؟ -
هل لديك تلفزيون فضائي؟ -
67
00:06:09,116 --> 00:06:12,051
لا، لكن لدي شكولاته ساخنة
68
00:06:12,153 --> 00:06:13,553
هيا
69
00:06:13,821 --> 00:06:17,457
أمك أعطتني قائمة من فصول تحتاج للقراءة
70
00:06:17,558 --> 00:06:20,527
حتى لا تتخلفِ في المدرسة
71
00:06:20,628 --> 00:06:22,329
يبدو أن هناك الكثير من العمل
72
00:06:22,430 --> 00:06:24,097
لا في الواقع
أنا جيدة جداً في المدرسة
73
00:06:24,198 --> 00:06:25,532
هاه
74
00:06:25,633 --> 00:06:27,401
أما زلتِ تلعبي كرة القدم؟
75
00:06:27,502 --> 00:06:28,635
لا؟
76
00:06:28,736 --> 00:06:30,637
كنتِ لاعبة جيدة جداً، أليس كذلك؟
77
00:06:30,738 --> 00:06:32,539
فتيات "بيكون هيل" لا يلعبن كرة القدم
78
00:06:32,640 --> 00:06:35,342
إنهم يقولون إنها للفتيات المسترجلات -
اها -
79
00:06:35,443 --> 00:06:37,010
فتيات "بيكون هيل"؟
80
00:06:37,111 --> 00:06:39,979
(بريتني) و (كلوي)
إنهما الفتيات الأكثر شعبية في صفي
81
00:06:40,080 --> 00:06:42,316
اوه، وهما أصدقاءٌ لكِ
82
00:06:42,417 --> 00:06:44,334
،أقول للناس بأنهما كذلك
...ولكن
83
00:06:44,435 --> 00:06:46,103
لا أعتقد أنهما يقولا نفس الشيء عني...
84
00:06:46,204 --> 00:06:47,537
اوه، فهمت
85
00:06:47,638 --> 00:06:50,274
،لديهما أفضل الهواتف الخلوية
...أروع الملابس
86
00:06:50,375 --> 00:06:51,842
"بريتني) تذهب للتزلج في "ايطاليا)
87
00:06:51,943 --> 00:06:53,944
وعائلة (كلوي) تملك
"منزلاً في "سانت بارتس
88
00:06:55,447 --> 00:06:56,980
مثير للإعجاب
89
00:06:58,299 --> 00:07:00,834
"وأنا هنا عالقة في "مونتانا
90
00:07:00,935 --> 00:07:02,819
...اوه
نعم، نعم، نعم، نعم
91
00:07:02,920 --> 00:07:04,854
مصير حزين لأي فتاة صغيرة
92
00:07:09,093 --> 00:07:11,811
(وقت النوم، يا (كوب المربي
93
00:07:13,514 --> 00:07:15,666
أتحبين أن أقرأ لكِ قصة؟
94
00:07:15,767 --> 00:07:17,951
جدي، أنا عشرة سنين
95
00:07:18,053 --> 00:07:20,320
اوه... صحيح، نعم
96
00:07:21,422 --> 00:07:23,256
معذرةً
97
00:08:06,101 --> 00:08:07,968
مرحباً، هل أنت مقيمة عند السيد (هيل)؟
98
00:08:08,269 --> 00:08:10,137
أجل -
نحن نجمع ثمار الصنوبر -
99
00:08:10,238 --> 00:08:11,355
أتريدين المجيء؟
100
00:08:11,456 --> 00:08:12,339
ثمار الصنوبر؟
101
00:08:12,524 --> 00:08:15,258
يا إلهي، تلك الأصوات مثيرة حقاً
102
00:08:16,728 --> 00:08:19,646
(إنها ليست من هنا، (راستي
هيا نذهب
103
00:08:23,351 --> 00:08:25,619
سكان الجبال هؤلاء مجانين
104
00:08:25,720 --> 00:08:28,455
ما كل هذا؟ -
كتاب أمنياتي -
105
00:08:28,556 --> 00:08:30,857
كل الأشياء التي أريدها -
ما هذا؟ -
106
00:08:30,958 --> 00:08:32,942
مشط لشعرك -
أربعون دولاراً؟ -
107
00:08:33,261 --> 00:08:35,645
كلوي) عندها واحد)
إنه رائع حقاً
108
00:08:35,746 --> 00:08:36,646
فهمت
109
00:08:36,831 --> 00:08:39,399
أمي وأبي لن يسمحوا لي
أن أمتلك معظم هذه الأشياء
110
00:08:39,500 --> 00:08:42,986
يقولا: لن تحصلي علي كل شيء
أريد بناء شخصية
111
00:08:43,087 --> 00:08:47,524
أعتقد أنني سيكون لدي الكثير من الشخصيات
إذا فاجأوني وحصلت علي كل ما أريد
112
00:08:47,625 --> 00:08:48,809
لديك، هاه؟
113
00:08:48,910 --> 00:08:51,194
ولكني لم أنال على أي مفاجآت جيدة في حياتي
114
00:08:51,295 --> 00:08:52,529
...اوه
115
00:08:52,630 --> 00:08:55,064
،العالم مليء بالمفاجآت
116
00:08:55,165 --> 00:08:57,300
إذا نظرتي إليه بالعيون الصحيحة
117
00:08:57,919 --> 00:08:59,836
هذا الصوت يبدو مثل كلام جدي
118
00:09:01,255 --> 00:09:03,841
ولكن شكراً لمحاولة إبهاجي
119
00:09:53,825 --> 00:09:55,291
مرحباً
120
00:09:57,962 --> 00:09:59,095
مرحباً
121
00:10:00,097 --> 00:10:02,231
ما الأمر؟
122
00:10:02,333 --> 00:10:05,702
لقد سمعت شيئاً
ليس لديك أشباح، أليس كذلك؟
123
00:10:05,803 --> 00:10:07,270
كلا
124
00:10:07,371 --> 00:10:08,638
"من المحتمل أن يكون حيوان "الراكون
125
00:10:08,739 --> 00:10:11,608
يحبون أن يظهروا
ويصنعوا فوضي من القمامة
126
00:10:11,709 --> 00:10:14,711
عندما أنسى قفل صناديق القمامة
127
00:10:16,146 --> 00:10:18,181
هيا نفاجئهم
128
00:10:36,217 --> 00:10:38,818
إنه كلب -
فقط كلب؟ -
129
00:10:39,036 --> 00:10:42,005
ليس مجرد كلب
"واحد من كلاب "الهيك
130
00:10:42,106 --> 00:10:43,624
أنظري إلي حجمه
131
00:10:46,126 --> 00:10:47,544
...احترسي
132
00:10:48,563 --> 00:10:50,063
قد يكون وحشي...
133
00:10:50,164 --> 00:10:50,881
وحشي؟
134
00:10:51,165 --> 00:10:53,650
...بري
هناك بعض الكلاب البرية بالجوار
135
00:10:56,370 --> 00:10:58,889
هذا الكلب في حالة سيئة
من الأفضل أن نستدعي الطبيب البيطري
136
00:11:01,208 --> 00:11:04,428
إنه كان يقاتل
ربما مع دب أو قط بري
137
00:11:04,529 --> 00:11:05,979
قد يكون بعض من نزيف داخلي
138
00:11:06,080 --> 00:11:07,547
هل سيموت؟
139
00:11:07,648 --> 00:11:08,748
إنه لا يبدو في حالة جيدة
140
00:11:08,849 --> 00:11:11,718
،إنه لا يكاد يتنفس
ربما لديه ثقوباً في الرئة
141
00:11:11,819 --> 00:11:13,453
...(و(بيل
...هذا ليس كلباً
142
00:11:13,554 --> 00:11:14,921
ليس كلياً، على أي حال...
143
00:11:15,022 --> 00:11:17,207
ماذا تقصد؟ -
حسناً، انظر إليه -
144
00:11:17,308 --> 00:11:19,092
لديه الكثير من الذئب بداخله
إنه هجين
145
00:11:19,193 --> 00:11:20,527
هل بالإمكان أن نبقيه؟
146
00:11:20,628 --> 00:11:23,830
(انظر... هذا الحيوان في حالة سيئة للغاية، (بيل
147
00:11:23,931 --> 00:11:25,031
أنا يمكن أن أجرى عملية جراحية له
148
00:11:25,133 --> 00:11:27,367
...لكني أعتقد أن الخيار المنطقي الوحيد سيكون
149
00:11:27,468 --> 00:11:28,701
وضعه للنوم...
150
00:11:28,802 --> 00:11:30,954
أتقصد أن يُقتل؟
إنه لم يفعل أي شيئ
151
00:11:31,171 --> 00:11:33,173
أنتَ لا تستطيع قتله -
صحيح -
152
00:11:33,274 --> 00:11:35,742
إذا كان يريد أن يموت
فيمكنه أن يموت هنا
153
00:11:35,843 --> 00:11:37,744
ولكني لن أدعك تقتله
154
00:11:37,845 --> 00:11:38,962
أنظر
155
00:11:39,063 --> 00:11:40,714
ماذا لو فحصته غداً؟
156
00:11:40,815 --> 00:11:43,317
...أعتقد أن من ثم المطلب الوحيد سيكون
157
00:11:43,418 --> 00:11:44,484
التخلص منه...
158
00:11:44,585 --> 00:11:46,686
إنتظر هنا الآن
159
00:11:46,787 --> 00:11:50,356
،نحن نتحدث عن ذئب هنا
...أليس كذلك؟ مثل
160
00:11:52,410 --> 00:11:54,411
أعني، هل هو آمن؟
161
00:11:55,580 --> 00:11:57,314
إنه في حالة عدم إيذاء أي شخص
162
00:11:57,415 --> 00:11:59,515
وهو يبدو وكأنه كلب أكثر من ذئب، علي أي حال
163
00:11:59,784 --> 00:12:01,618
إنه آمن
164
00:12:07,759 --> 00:12:08,725
شكراً، دكتور
165
00:12:08,909 --> 00:12:10,910
حسناً -
حسناً -
166
00:12:18,085 --> 00:12:20,270
...(حسناً، (راي
167
00:12:20,371 --> 00:12:23,773
دعينا ندعه ينام
وسنرى كيف هو حاله في الصباح
168
00:12:24,725 --> 00:12:27,027
هل بالإمكان أن نضع له مدفأة هنا؟
169
00:12:27,428 --> 00:12:29,062
بالتأكيد
170
00:12:29,948 --> 00:12:31,381
شكراً، جدي
171
00:12:35,602 --> 00:12:38,672
(هذا كتاب "نداء البرية" من تأليف (جاك لندن
172
00:12:38,773 --> 00:12:40,306
إحدي كتبي المفضلة
173
00:12:40,407 --> 00:12:42,676
عندما كنت في مثل سنك
174
00:12:42,777 --> 00:12:45,478
،لكن الأطفال في هذه الأيام
...حسناً
175
00:12:45,579 --> 00:12:49,348
إنها ليست عن الأرانب أو الجنيات
أو شيء من هذا، أليس كذلك؟
176
00:12:49,449 --> 00:12:51,918
إنها عن كلب
177
00:12:53,888 --> 00:12:56,690
باك)... لم يكن يقرأ الصحف)"
178
00:12:56,791 --> 00:12:59,325
أو أنه كان يعرف
"...أن المتاعب تحدث
179
00:12:59,426 --> 00:13:01,094
من هو (باك)؟
180
00:13:01,195 --> 00:13:03,196
باك) كلب)
181
00:13:05,099 --> 00:13:09,502
،القصة فيها نوع من الخيال
أتمانعين لو أعيد صياغة النص مراراً وتكراراً؟
182
00:13:09,603 --> 00:13:11,370
إعادة الصياغة؟ -
أجل -
183
00:13:11,471 --> 00:13:12,906
واضعها في كلامتي الخاصة
184
00:13:13,007 --> 00:13:15,075
حسناً -
حسناً -
185
00:13:15,176 --> 00:13:18,778
تخيلي، كان في عام 1897"
186
00:13:18,879 --> 00:13:21,280
"(وكان الذهب قد اكتشف في (يوكون
187
00:13:21,381 --> 00:13:23,433
"هذا في "كندا -
صحيح -
188
00:13:23,534 --> 00:13:29,021
الآن، في ولاية "كاليفورنيا" المشمسة"
(كان هناك كلب يُدعى (باك
189
00:13:29,123 --> 00:13:31,891
الذي كان يعيش في ملكية ضخمة
190
00:13:31,992 --> 00:13:33,810
باك) كان عمره أربع سنوات)
191
00:13:33,911 --> 00:13:37,313
"جزء منه "سانت برنارد
"وجزء منه "سكوتش شيبارد
192
00:13:37,414 --> 00:13:40,283
كان ضخم وذكي للغاية
193
00:13:40,384 --> 00:13:43,386
وكان يعيش كالملك
194
00:13:43,721 --> 00:13:47,907
وعلي هذه الممتلكات كان يعمل بستاني
الذي كان لديه قلب مظلم
195
00:13:48,008 --> 00:13:51,144
عندما علم بأن هناك
سوق جيدة للكلاب القوية
196
00:13:51,245 --> 00:13:55,531
أخذ (باك) للقاء رجل غريب
على الطريق في إحدي الليالي
197
00:13:55,632 --> 00:13:58,101
أموالاً تداولتها الأيدى
198
00:13:58,202 --> 00:14:02,038
والبستاني سلم السلسلة إلى الرجل الآخر
199
00:14:02,139 --> 00:14:05,876
باك) لم يمكنه أن يعلم أنه عندما)
يأخذه هذا الرجل الثاني
200
00:14:05,977 --> 00:14:10,180
"لن يري منزله مرة أخري
201
00:14:12,950 --> 00:14:15,986
ماذا عن إكمال القصة في ليلة الغد؟
202
00:14:16,087 --> 00:14:19,990
لست نائمة بعد
إستمر بالقراءة
203
00:14:31,319 --> 00:14:33,353
!(ريان)
204
00:14:37,425 --> 00:14:39,626
!(كوب المربي)
205
00:14:42,697 --> 00:14:44,030
!(كوب المربي)
206
00:14:47,217 --> 00:14:48,885
(راي)
207
00:14:48,986 --> 00:14:50,253
ماذا تفعلين؟
208
00:14:50,354 --> 00:14:51,955
إنه يشعر بتحسن
209
00:14:53,224 --> 00:14:55,225
منذ متى وأنت بالخارج هنا؟
210
00:14:55,326 --> 00:14:57,027
فقط منذ أن صعدت الشمس
211
00:14:57,128 --> 00:14:59,596
يعتقد أنه كلب
إنه يريد أن نكون أصدقاء
212
00:14:59,697 --> 00:15:03,700
هل يمكنني أن أحتفظ به؟ -
راي)، هذا حيوان بري) -
213
00:15:03,801 --> 00:15:06,352
ليس بعد الآن
أعطيته اسماً
214
00:15:06,453 --> 00:15:08,021
حقاً؟
215
00:15:08,122 --> 00:15:09,439
(باك)
216
00:15:11,091 --> 00:15:14,961
أريدك أن تفهمي أنه
،حتي لو تعافي كلياً
217
00:15:15,062 --> 00:15:19,616
،إنه ما زال حيوان بري
إنه لا يمكنه العيش في منزل مدني
218
00:15:21,736 --> 00:15:22,753
...اسمعي
219
00:15:22,854 --> 00:15:25,272
يجب أن أقوم ببعض المهمات في البلدة
220
00:15:25,373 --> 00:15:27,307
ما رأيك في أن نذهب ونجلب بعض الآيس كريم؟
221
00:15:27,408 --> 00:15:29,909
هل يمكننا أن نجلب بعض الطعام لـ(باك)، أيضاً؟
222
00:15:30,010 --> 00:15:32,195
بالتأكيد
223
00:15:32,296 --> 00:15:33,430
هيا نذهب
224
00:15:42,556 --> 00:15:43,556
(مرحباً، سيد (هيل
225
00:15:43,657 --> 00:15:45,074
(مرحباً، (مارلا
كيف حالك اليوم؟
226
00:15:45,176 --> 00:15:46,742
أنا بحالٍ جيد
كيف حالك أنت؟
227
00:15:46,844 --> 00:15:47,977
جيد للغاية
شكراً لك
228
00:15:48,078 --> 00:15:49,212
جيد
229
00:15:52,749 --> 00:15:55,818
هل تودين قبعة رفرف-الأذن خاصتك؟
230
00:15:57,037 --> 00:15:58,087
هل تمزح؟
231
00:15:58,189 --> 00:16:00,423
سأكون أضحوكة المدرسة
232
00:16:02,092 --> 00:16:03,660
مرحباً، هل لديكِ أي طعام للذئاب؟
233
00:16:03,761 --> 00:16:05,094
طعام للذئاب؟
234
00:16:06,163 --> 00:16:07,697
اوه، أتعني مثل طعام الذئاب؟
235
00:16:07,798 --> 00:16:10,350
لا، أنا أخشى أننا ليس لدينا
236
00:16:10,451 --> 00:16:12,818
إذاً ما هو أفضل طعام الكلاب لديك؟
237
00:16:12,919 --> 00:16:15,972
،أنا لم أتذوقه بنفسي
ولكن النوع الأغلى لدينا
238
00:16:16,073 --> 00:16:18,741
"هو "وليمة العيد للكلب السعيد
إنها تلك العلب هناك
239
00:16:18,926 --> 00:16:21,894
راي)، أعتقد أن الطعام الجاف)
(جيد بما فيه الكفاية لـ(باك
240
00:16:21,995 --> 00:16:24,330
:أمي وأبي قالا
أستطيع شراء ما أريد
241
00:16:24,431 --> 00:16:26,432
وأريد أن يكون لـ(باك) أفضل طعام
242
00:16:31,004 --> 00:16:33,522
،ضعي هذه في حسابي
هل ستفعلين (مارلا)؟
243
00:16:33,623 --> 00:16:35,859
(شيء مؤكد، سيد (هيل
244
00:16:35,960 --> 00:16:37,861
اوه! لدي شيء آخر لك
245
00:16:41,265 --> 00:16:43,032
(إنها لـ(مارسي
246
00:16:43,133 --> 00:16:45,368
في الواقع، إنها لك
247
00:16:45,469 --> 00:16:47,554
إنها تلك السترة القديمة التي كنت تلبسها طوال الوقت
248
00:16:47,655 --> 00:16:49,889
زوجتك طلبت مني خياطة بعض البقع الجلدية
249
00:16:49,990 --> 00:16:52,124
على مرفقية لك
250
00:16:52,225 --> 00:16:55,378
،حسناً، كما تعلم
نوع من النسيان
251
00:16:56,330 --> 00:16:57,664
آسفه
252
00:17:09,743 --> 00:17:11,911
كانت تكره هذه السترة القديمة
253
00:17:12,012 --> 00:17:14,314
دائماً تثور عليّ
كانت سترميها
254
00:17:14,415 --> 00:17:16,149
عندما كنت لا أهتم
255
00:17:19,653 --> 00:17:21,154
...أعتقد أنها
256
00:17:21,255 --> 00:17:23,356
فعلتها في النهاية...
257
00:17:23,657 --> 00:17:26,109
كلا.. أعتقد أنها أرادت فقط إصلاحها لك
258
00:17:37,554 --> 00:17:39,255
(بارك الله فيك، سيد (هيل
259
00:17:50,650 --> 00:17:51,717
(هيا (باك
260
00:17:51,818 --> 00:17:53,553
هيا، إنها حقاً مريحة
261
00:18:01,228 --> 00:18:03,446
أيمكنني النوم هنا مع (باك) الليلة؟
262
00:18:03,547 --> 00:18:08,534
أتعتقدي أن هناك إحتمالات أنني سأسمح لك بالنوم
في هذا المرآب البارد مع ذئب؟
263
00:18:08,635 --> 00:18:12,038
عندما وضحتها هكذا
أعتقد أنه ليس من الجيد فعل هذا
264
00:18:12,139 --> 00:18:13,690
تخمين جيد
265
00:18:13,791 --> 00:18:15,959
ولهذا حصلتي علي جائزة -
ماذا؟ -
266
00:18:16,060 --> 00:18:19,528
جميع معاجين الأسنان
يمكنك احتواءها على الفرشاة
267
00:18:19,629 --> 00:18:23,166
هيا -
(ليلة سعيدة، (باك -
268
00:18:34,377 --> 00:18:36,646
هل يجب أن أستمر بالقراءة؟ -
أجل -
269
00:18:36,747 --> 00:18:39,599
حوالي البقاء مستيقظة حتي أتمكن
من الوصول للجزء الجيد، حسناً؟
270
00:18:41,318 --> 00:18:46,456
باك) وضِعَ داخل سيارة الأمتعة من قطار سريع عظيم)"
271
00:18:46,557 --> 00:18:49,676
هذا القطار سافر علي طول الطريق إلى البحر
272
00:18:49,777 --> 00:18:53,680
(حيث تم وضع (باك
على متن سفينة شحن
273
00:18:53,781 --> 00:18:56,683
لمدة سبعة أيام سافرت هذه السفينة نحو الشمال
274
00:18:56,784 --> 00:18:59,952
ولمدة سبعة أيام (باك) كان قليل الأكل للغاية
275
00:19:00,153 --> 00:19:02,538
الطعام القليل الذي أحُضر إليه
276
00:19:02,639 --> 00:19:05,908
أحُضر إليه من قِبل رجل بسترة حمراء
277
00:19:06,009 --> 00:19:09,295
باك) إعتبرالرجل مسؤول عن كل ما حدث له)
278
00:19:09,396 --> 00:19:11,514
،عندما حصل على فرصه
279
00:19:11,615 --> 00:19:14,166
...باك) حاول الهرب)
280
00:19:14,268 --> 00:19:16,119
ولكن الرجل كان معه كورباك...
281
00:19:16,220 --> 00:19:19,472
باك) لم يُضرب من قبل بكورباك في حياته)
282
00:19:19,573 --> 00:19:24,960
الرجل ضربه وضربه
إلي أن لم يستطع (باك) القتال أكثر من ذلك
283
00:19:25,145 --> 00:19:29,832
لقد تعلم أن رجل مع كورباك يصنع القانون
284
00:19:29,933 --> 00:19:31,617
:الرجل ذو السترة الحمراء قال
285
00:19:31,718 --> 00:19:34,420
،طعني، أيها الكلب'
وسوف تُعامَل برفق
286
00:19:34,521 --> 00:19:39,142
'كن كلباً سيئاً وسوف أرهقك ضرباً بالكورباك، أفهمت؟
287
00:19:39,276 --> 00:19:44,297
،باك) فهم)
"لكنه لم يكن سعيدا بذلك
288
00:19:46,000 --> 00:19:46,933
هل استطاع الهرب؟
289
00:19:47,284 --> 00:19:49,419
سوف نري
290
00:19:49,520 --> 00:19:53,322
يبدو أن (باك) قد دخل عالم
لا يتناسب معه نهائياً
291
00:19:53,424 --> 00:19:55,859
وهذا قد يعني... المتاعب
292
00:19:55,959 --> 00:20:00,129
أنا مسرورة لأن (باك) خاصتنا
انتهى من حيث ينتمي
293
00:20:01,749 --> 00:20:03,015
(تصبحي على خير، يا (كوب المربي
294
00:20:03,116 --> 00:20:04,967
أحلام سعيدة
295
00:20:34,130 --> 00:20:35,314
(هيا، (باك
296
00:20:35,415 --> 00:20:36,599
تريد أن تكون أليفاً، أليس كذلك؟
297
00:20:36,700 --> 00:20:38,301
إنها صنعت للحيوانات الأليفة
298
00:20:38,502 --> 00:20:42,172
إنها قلادة جميلة
انظر، جلد
299
00:20:43,524 --> 00:20:45,541
(هيا، (باك
ألا تريد أن تبدو جميلاً؟
300
00:20:55,636 --> 00:20:57,520
باك)، إنها جميلة للغاية)
301
00:20:59,873 --> 00:21:02,341
العجائب لن تتوقف أبداً
302
00:21:02,442 --> 00:21:04,593
هيا يا فتى
303
00:21:04,694 --> 00:21:06,595
مرحباً يا فتاة -
اصمت! تقريباً نلت منه -
304
00:21:06,696 --> 00:21:09,432
هل هذا ذئب؟ -
إنه هجين بين ذئب وكلب -
305
00:21:09,633 --> 00:21:12,502
(إسمه (باك -
يبدو قوياً -
306
00:21:12,603 --> 00:21:13,886
وذكي، أيضاً
307
00:21:16,990 --> 00:21:18,658
مرحباً
308
00:21:18,759 --> 00:21:21,060
(صباح الخير، (جاك -
صباح الخير -
309
00:21:21,362 --> 00:21:22,828
ألم تنم جيداً البارحة؟
310
00:21:24,214 --> 00:21:26,882
أنا لا أنام تقريباً هذه الأيام
311
00:21:28,885 --> 00:21:30,953
إنه يحبني
312
00:21:31,054 --> 00:21:32,938
سأناقش أمي وأبي في السماح لي للأحتفاظ به
313
00:21:33,039 --> 00:21:35,257
(راي)
314
00:21:35,359 --> 00:21:36,959
(إنتظر إلي أن تري (بريتني) و (كلوي
315
00:21:37,060 --> 00:21:39,995
"عائلة (كلوي) لديهم "سجادة كبيرة
"وعائلة (بريتني) لديهم "شر-بى
316
00:21:40,096 --> 00:21:41,513
،لكن لا أحد
317
00:21:41,615 --> 00:21:44,851
وأعني أن لا أحد في "بيكون هيل" لديه ذئب أليف
318
00:22:10,343 --> 00:22:12,445
(هيا، (ريان
319
00:22:14,214 --> 00:22:16,549
ستحبين هذا المكان
320
00:22:18,619 --> 00:22:20,620
(مرحباً، سيد (هيل -
كيف حالك اليوم؟ -
321
00:22:20,721 --> 00:22:24,207
جيد، كيف حالك أنت؟ -
لا بأس بها -
322
00:22:24,308 --> 00:22:27,243
(لدي بعض الأعمال لأهتم بها، يا (كوب المربي
323
00:22:27,344 --> 00:22:31,547
تريسي)، أتركِ هذه الفتاة الصغيرة تأخذ كل ما تريد)
324
00:22:31,648 --> 00:22:33,282
طالما إنها لا تبالغ فيه
325
00:22:33,383 --> 00:22:35,284
حسناً -
جدي؟ -
326
00:22:35,385 --> 00:22:38,270
أيمكنك رجاءً ألا تدعوني (كوب المربي) أمام الناس؟
327
00:22:38,371 --> 00:22:40,740
إنه أمر محرج -
عذراً -
328
00:22:40,841 --> 00:22:43,392
ماذا عن آيس كريم الفراولة؟
329
00:22:47,297 --> 00:22:49,799
(مرحباً، (جاك -
اوه! مرحباً -
330
00:22:52,135 --> 00:22:54,604
مرحباً، (تريسي)... مرحباً
331
00:22:54,705 --> 00:22:56,973
لم أكن أعرف أنك تعملين اليوم
332
00:22:57,858 --> 00:23:00,025
...أنا... أنا جئت هنا لـ
333
00:23:00,126 --> 00:23:01,093
للشرب...
334
00:23:01,194 --> 00:23:02,595
أنا... أنا أعني شرب الصودا
335
00:23:02,696 --> 00:23:04,346
أعتقد بأننا نستطيع تولي ذلك
336
00:23:05,499 --> 00:23:06,683
أتشارك في سباق زلاجات الكلاب؟
337
00:23:06,784 --> 00:23:08,634
أنا أحاول، نوع من مرحلة التعلم
338
00:23:08,836 --> 00:23:12,088
لا أستطيع تصديق أن الناس
يجعلوا سباقات الكلاب في الثلج
339
00:23:12,189 --> 00:23:13,222
هل تمزحين؟
340
00:23:13,323 --> 00:23:14,724
!إنهم يحبون ذلك
341
00:23:14,825 --> 00:23:16,559
إنها مربي بالنسبة لهم
342
00:23:16,660 --> 00:23:17,827
،ما إن تجديهم يتسابقون
343
00:23:17,928 --> 00:23:19,829
فإنه من الصعب منعهم من الركض
344
00:23:19,930 --> 00:23:21,163
كيف لا تربح؟
345
00:23:21,264 --> 00:23:23,549
كلبي القائد ليس جيد للغاية
346
00:23:23,650 --> 00:23:26,152
أحتاج كلب متميز للغاية ليكون جيداً في القيادة
347
00:23:29,856 --> 00:23:31,674
لدي أكثر الكلاب تميزاً في البلدة
348
00:23:31,775 --> 00:23:33,075
لأن جزء منه ذئب
349
00:23:36,697 --> 00:23:39,365
أوز)، أما زلت تحاول تدخين هذه الأشياء؟)
350
00:23:40,767 --> 00:23:44,453
،يمكنك أن تمارس عادتك السيئة في الخارج
غير مسموح بالتدخين هنا
351
00:23:49,376 --> 00:23:52,995
أنت! ما المضحك كثيراً يا ذا الوجه العقب؟
352
00:23:53,096 --> 00:23:55,598
أنا... أرى أنك حصلت على صديقة جديدة
353
00:23:55,799 --> 00:23:57,200
أليست ناضجة بعض الشيء بالنسبة لك؟
354
00:23:57,301 --> 00:23:59,752
أنا ناضجة بما يكفي لكي أعرف
أن التدخين للفاشلين
355
00:23:59,853 --> 00:24:03,256
!اوه
356
00:24:03,357 --> 00:24:05,525
...أتودين أن أضع هذا الآيس كريم
357
00:24:05,625 --> 00:24:08,811
علي رأسك؟... -
مهلاً! مهلاً، هيا -
358
00:24:09,730 --> 00:24:12,548
أوز)، انتهي الآن)
359
00:24:13,900 --> 00:24:15,234
حسناً
360
00:24:22,326 --> 00:24:23,793
...إذاً هذا الكلب الذئب الذي وجدتيه
361
00:24:23,894 --> 00:24:26,679
ربما يمكنه أن يكون قائد كلاب متزلجة جيد...
362
00:24:26,780 --> 00:24:29,115
"ربما، ولكني سأخذه إلي المنزل في "بوسطن
363
00:24:29,216 --> 00:24:31,367
أتمني أن يأتي إلي مرآبي
364
00:24:31,468 --> 00:24:33,068
إنه أقوي كلب رأيته في حياتي
365
00:24:33,169 --> 00:24:35,170
وذكي كفاية ليكون قائد كلاب
366
00:24:35,271 --> 00:24:36,772
أستطيع أن أقول
367
00:24:46,033 --> 00:24:47,700
آه، إنه يتعلم
368
00:24:47,801 --> 00:24:48,801
مهلاً
369
00:24:48,902 --> 00:24:50,486
،لمجرد للمتعة
370
00:24:50,587 --> 00:24:52,989
لماذا لا نحضر المزلاج ونري
ما يستطيع أن يفعل
371
00:24:54,107 --> 00:24:56,759
ماذا؟ -
أتخشى أنه ليس ذكي كفاية؟ -
372
00:24:56,860 --> 00:24:58,694
هيا نذهب ونحضر المزلاج
373
00:24:58,795 --> 00:25:00,429
سترى
374
00:25:02,099 --> 00:25:03,399
قفا! إنتظرا
375
00:25:03,500 --> 00:25:06,119
،من أين لك هذا الحيوان
أيتها الفتاة الصغيرة؟
376
00:25:06,220 --> 00:25:07,987
لقد كان في مرآبي
377
00:25:08,088 --> 00:25:10,056
آها، نعم -
إنه قوي، أليس كذلك؟ -
378
00:25:10,157 --> 00:25:11,323
إنظر إلي حجمه
379
00:25:11,424 --> 00:25:12,708
!اصمت
380
00:25:15,144 --> 00:25:17,780
إذاً أنتِ تقولين أنك وجدته؟
381
00:25:17,881 --> 00:25:19,715
حسناً، إنه يبدو متوحش بالنسبة لي
382
00:25:21,634 --> 00:25:23,619
حسناً، إنه ليس كذلك -
إليك الأمر -
383
00:25:23,720 --> 00:25:28,324
وجدنا هذا الحيوان
منذ خمسة أيام... في البرية
384
00:25:28,425 --> 00:25:30,977
كان يُطارد غزال ضخم عند حافة الخيال
385
00:25:31,078 --> 00:25:33,896
،أمسكناه، وقيدناه
لكنه هرب في غفلة
386
00:25:35,182 --> 00:25:37,934
هذا صحيح
أوز) هنا، سيخبرك)
387
00:25:39,853 --> 00:25:41,086
صحيح
388
00:25:41,187 --> 00:25:43,221
هذا صحيح
...لقد وجدنا هذا الحيوان
389
00:25:43,323 --> 00:25:45,608
إنه مِلكنا -
لا، إنه ليس كذلك -
390
00:25:45,709 --> 00:25:47,777
أهناك شيء ما أستطيع مساعدتك به، (هيب)؟
391
00:25:47,878 --> 00:25:49,712
...كنا نقول فقط لهذه الآنسة الصغيرة هنا
392
00:25:49,813 --> 00:25:52,648
شكراً... للعثور علي كلبنا الذئب
393
00:25:52,916 --> 00:25:54,349
ما الذي تتحدث عنه؟
394
00:25:54,451 --> 00:25:56,118
لقد وجدنا هذا الكلب بأنفسنا
395
00:25:56,219 --> 00:25:58,871
،أمسكناه، علي استعداد للتبليغ
لكنه هرب في غفلة
396
00:25:58,972 --> 00:26:00,973
أي دليل على ذلك؟
397
00:26:01,491 --> 00:26:03,075
مؤكد
398
00:26:03,761 --> 00:26:05,544
هذا صحيح
399
00:26:05,645 --> 00:26:08,164
(هذا ليس جيداً كفاية، (هيب
400
00:26:08,265 --> 00:26:10,866
أتمانع لو سألتك ماذا تفعل هنا؟
401
00:26:13,303 --> 00:26:15,972
آه، بالتأكيد
لقد جئنا فقط لشراء بعض البيض
402
00:26:16,073 --> 00:26:17,322
...اوه، إنه
403
00:26:17,423 --> 00:26:19,025
الطريق على بعد مدخلين...
404
00:26:20,560 --> 00:26:22,794
هو كذلك
405
00:26:25,215 --> 00:26:27,650
(سنكون قائلين: "نهارك سعيد " إذاً ،(هيب
406
00:26:38,912 --> 00:26:41,013
أنت لن تدعهم يأخذوا (باك)، أليس كذلك؟
407
00:26:41,114 --> 00:26:44,416
لا، لا، لا، لا
لا تقلقي
408
00:27:03,470 --> 00:27:04,553
جدي
409
00:27:04,654 --> 00:27:07,857
(أريد معرفة ماذا حدث لـ(باك
410
00:27:07,958 --> 00:27:12,677
باك) وضِع على متن سفينة)"
وأبحرت لمدة سبعة أيام طويلة
411
00:27:12,779 --> 00:27:14,579
...في نهاية رحلته
412
00:27:14,680 --> 00:27:19,618
(وجد نفسه في أرض جديدة وغريبة في (الاسكا...
413
00:27:21,254 --> 00:27:24,290
كانت أرض التجارب الجديدة
414
00:27:24,391 --> 00:27:28,627
والأحدث له
كانت تجربة الثلج
415
00:27:28,728 --> 00:27:31,680
لم يكن مثل أي شيء شاهده من قبل
416
00:27:31,781 --> 00:27:32,949
...لكن
417
00:27:33,050 --> 00:27:36,052
كان هناك...
مفاجأة جديدة قادمة
418
00:27:36,153 --> 00:27:38,771
باك) رُبط في عدة الفرس)
419
00:27:38,872 --> 00:27:42,874
مثل ما كان يراه يوضع علي الخيول في المنزل
420
00:27:52,035 --> 00:27:54,370
باك) تعلم الجري كفريق)
421
00:27:54,471 --> 00:27:58,074
رويداً رويداً ليقبل
محطته الجديدة في الحياة
422
00:27:58,175 --> 00:28:03,179
في الليل، بما إن الرجال لم يسمحوا له
أن ينام في الخيمة الدافئة
423
00:28:03,079 --> 00:28:05,664
كان عليه أن يتعلم من الكلاب الاخرى
424
00:28:05,765 --> 00:28:08,301
كيف لـ"كلب يوكون" أن يجهز
425
00:28:08,402 --> 00:28:12,704
"سريره الدافئ الخاص
426
00:29:03,523 --> 00:29:07,826
(صباح الخير، (بيل
آسفة لإزعاجك في وقت مبكر
427
00:29:07,927 --> 00:29:10,595
(دائماً سعيد لرؤيتك، (رينيه
428
00:29:10,696 --> 00:29:14,533
هيب) هنا يقول)
بأن كلبه عندك
429
00:29:14,634 --> 00:29:17,903
حسناً، أنا لا أعرف شيء عن هذا
جاء عندنا منذ أيام قليلة
430
00:29:18,004 --> 00:29:21,106
الدكتور (سبينسر) قال
أنه كان على وشك الموت
431
00:29:21,375 --> 00:29:23,775
حفيدتي رعته إلي حد كبير لأعادته للحياة
432
00:29:24,077 --> 00:29:25,260
انظري، إنه ذئب
433
00:29:25,361 --> 00:29:27,579
بيل)، هذا ليس حيوان أليف لطفلة صغيرة)
434
00:29:27,680 --> 00:29:29,565
أنا لست صغيرة
وأنت كاذب
435
00:29:30,817 --> 00:29:32,534
(امصتِ! (ريان
436
00:29:32,635 --> 00:29:36,822
من الأفضل أن تُعلم هذه الفتاة المدنية الصغيرة
(بعض الآخلاق، (بيل
437
00:29:38,357 --> 00:29:40,442
أنا فقط أريد أن أشكرك
438
00:29:40,543 --> 00:29:42,561
شكراً لك لرعاية كلبنا
439
00:29:42,662 --> 00:29:43,829
سنقوم بأخذه الآن
440
00:29:43,930 --> 00:29:45,681
أنا بحاجة لبعض الدلائل على ذلك
441
00:29:45,782 --> 00:29:47,716
أي نوع من الدلائل تريد؟
نحن وجدناه
442
00:29:47,818 --> 00:29:49,051
...الآن أنا أريد
443
00:29:52,572 --> 00:29:55,491
لديه روح لهذا نريد أن نسترده
444
00:29:55,592 --> 00:29:58,643
على أي حال، إنه متعود علي الفتي أكثر مني
(اوزوالد)
445
00:30:06,202 --> 00:30:09,188
علاقة وثيقة مع الفتي
446
00:30:09,289 --> 00:30:12,374
أهذا نوع من الدليل الذي كنت تبحث عنه
أيتها الشريف؟
447
00:30:12,475 --> 00:30:14,159
حسناً، أنا لست قاضية
448
00:30:14,461 --> 00:30:16,979
الشيء القانوني الذي يمكن القيام به
هو وضع الحيوان في الحظيرة
449
00:30:17,080 --> 00:30:19,181
حتى يمكن تسوية المسألة في المحكمة
450
00:30:19,282 --> 00:30:20,800
مستحيل، (باك) مِلكنا
451
00:30:20,917 --> 00:30:23,285
أولاً، هذه الفتاة لا تعيش هنا
452
00:30:23,386 --> 00:30:26,155
ثانياً، لدي أفضل فريق تزلج في هذا الوادي
453
00:30:26,255 --> 00:30:28,190
وهذا سيكون مكاناً مناسباً لهذا الكلب
454
00:30:28,291 --> 00:30:30,909
أراهن أنك لست جيداً
أراهن أن جاك أفضل
455
00:30:32,862 --> 00:30:34,313
،إذا كنت لا تعتقد ذلك
لماذا لا تسباقه؟
456
00:30:34,414 --> 00:30:36,398
ماذا؟ -
الآن، هناك فكرة -
457
00:30:36,499 --> 00:30:41,303
لماذا لا تتسابقا أنتما الأثنان
والفائز يأخذ مطالبه من الحيوان؟
458
00:30:41,287 --> 00:30:44,089
أي نوع من السباق؟ -
ماذا عن الحلقة الأخيرة -
459
00:30:44,190 --> 00:30:46,358
من السباق إلي اتجاه السماء؟
460
00:30:46,459 --> 00:30:48,310
هذه بضعة اميال جيدة
461
00:30:49,445 --> 00:30:51,163
ما رأيك، (جاك)؟ -
...أنا -
462
00:30:51,264 --> 00:30:52,731
(هل يُسمح لـ(باك
بأن يكون في فريقنا؟
463
00:30:54,734 --> 00:30:58,537
اوه! الأمر سيستغرق خمسة شهور
لتدريب هذا الكلب
464
00:30:58,638 --> 00:31:01,340
،من يهتم لا بأس
...تأخذ أحداً من الجحيم أفضل بكثير من
465
00:31:01,441 --> 00:31:02,441
(جاك فيرجسون)...
466
00:31:05,979 --> 00:31:08,380
(فيرجسون)
467
00:31:08,681 --> 00:31:11,433
سنفعل ذلك
بعد أسبوعين من اليوم
468
00:31:11,534 --> 00:31:13,452
إذا لم تكون خائفاً للغاية
469
00:31:13,553 --> 00:31:16,922
الفائز في السباق
يأخذ مطالبه من الكلب
470
00:31:17,023 --> 00:31:19,207
الذئب
471
00:31:19,409 --> 00:31:21,960
(من (باك
472
00:31:22,061 --> 00:31:24,613
حسناً
473
00:31:24,714 --> 00:31:26,115
حرك مؤخرتك
474
00:31:33,039 --> 00:31:34,423
أين تظن نفسك ذاهباً؟
475
00:31:34,524 --> 00:31:35,558
اركب في الخلف
476
00:31:35,658 --> 00:31:36,992
لماذا؟
477
00:31:37,094 --> 00:31:39,728
لأنني لا أريد
دهن لحم خنزير في جميع أنحاء مقاعدي
478
00:31:39,829 --> 00:31:41,330
!اركب في الخلف
479
00:31:41,431 --> 00:31:42,498
لكن يا أبي، الجو مجمد
480
00:31:42,599 --> 00:31:45,767
لا تأتي معي
عد للمنزل سيراً إذاً
481
00:32:07,023 --> 00:32:09,592
"إذا كنتِ تريدين الكلاب أن تبدأ بالجري تقولين، "ارتفاع
482
00:32:09,692 --> 00:32:11,193
"إذا كنت تريديهم أن يتجهوا يميناً تقولين، "جي
483
00:32:11,294 --> 00:32:12,577
"إذا كنت تريديهم أن يتجهوا يساراً تقولين، "هاو
484
00:32:12,678 --> 00:32:14,930
كيف تقول "قف"؟ -
!سهل، قف -
485
00:32:15,031 --> 00:32:18,567
متي تقول، "ماش"؟ -
أبداً، هذا في الأفلام فقط -
486
00:32:22,522 --> 00:32:24,439
من الافضل ان تجري
487
00:32:24,540 --> 00:32:26,291
!نلت منك
488
00:32:39,188 --> 00:32:40,972
إحذري هذا
489
00:32:41,073 --> 00:32:43,375
!اتركني وشأني
490
00:32:44,844 --> 00:32:46,545
نلت منك
491
00:33:02,795 --> 00:33:05,931
بمرور الوقت"
باك) أصبح قوي كالحديد)
492
00:33:06,032 --> 00:33:08,750
نظره وحاسة شمه أصبحا حادا لافتا للنظر
493
00:33:08,851 --> 00:33:11,287
المواهب، الميتة لمدة طويلة
494
00:33:11,388 --> 00:33:12,904
أصبحت حية مرة أخري
495
00:33:13,005 --> 00:33:17,242
كان يجري وينمو والبرية تحيطه
496
00:33:17,343 --> 00:33:19,678
...و(باك) عرف أن حياته
497
00:33:19,979 --> 00:33:24,166
"لن تكون كما كانت مجدداً...
498
00:33:24,267 --> 00:33:26,201
هل تعتقد أننا يمكننا أن نفوز بالسباق؟
499
00:33:26,302 --> 00:33:29,505
علينا أن نفعل
(إذا أردت أن أحتفظ بـ(باك
500
00:33:29,605 --> 00:33:31,373
...(راي)
501
00:33:31,474 --> 00:33:34,443
تعرفين بأن هذا يعود لأمك وأباكِ
502
00:33:34,544 --> 00:33:38,047
،حتي إذا ربحتِ السباق
الأمر يعود لهما
503
00:33:38,148 --> 00:33:40,082
(وقد يعود الأمر لـ(باك
504
00:33:41,184 --> 00:33:43,318
علي أي حال، سوف نفوز
505
00:33:46,806 --> 00:33:48,707
حان الوقت للإختبار الهام
506
00:33:48,874 --> 00:33:51,643
كلب التزلج يجب أن يبقي بقرب زملائه
507
00:33:53,530 --> 00:33:57,099
أترينه؟ هاه؟
هذا كلبنا القائد الجديد
508
00:34:00,603 --> 00:34:02,704
إنه (باك)، حسناً؟
509
00:34:02,805 --> 00:34:03,972
إستمع إليه
510
00:34:06,960 --> 00:34:08,761
!ارتفاع
511
00:34:09,795 --> 00:34:11,446
"!لقد قلت، "ارتفاع
512
00:34:11,464 --> 00:34:14,450
(هيا، (باك -
إنه يجعلهم يجرون -
513
00:34:14,551 --> 00:34:17,152
حسناً، يبدو كأنه القائد
514
00:34:19,923 --> 00:34:21,440
إنهم يجرون حقاً
515
00:34:38,224 --> 00:34:40,392
ربما لدينا كلب تزلج في النهاية
516
00:34:40,493 --> 00:34:41,627
فقط للسباق
517
00:34:41,728 --> 00:34:44,029
،لا تسني
"سوف آخذه إلي المنزل في "بوسطن
518
00:34:44,130 --> 00:34:45,814
(إنها (تريسي
519
00:34:45,915 --> 00:34:47,483
إنها أجمل فتاة في البلدة
520
00:34:47,784 --> 00:34:50,119
إنها تأخذ دروس بيانو عند أمي
521
00:34:50,287 --> 00:34:52,003
(مرحباً، (جاك
522
00:34:52,104 --> 00:34:53,739
(مرحباً، (تريسي
523
00:34:54,641 --> 00:34:57,676
نحن فقط نقوم بتدريب هذه الكلاب
524
00:34:59,379 --> 00:35:01,413
يبدو أنه لديك عمل توقف فجأة
525
00:35:01,714 --> 00:35:04,582
إنها سلسلة جديدة
526
00:35:04,683 --> 00:35:07,786
بالتوفيق مع كلبك -
إنها سلسلة جديدة -
527
00:35:10,022 --> 00:35:11,974
هل تتصرف دائماً بهذه الطريقة الغريبة معها؟
528
00:35:12,342 --> 00:35:14,159
الغريبة؟
529
00:35:14,260 --> 00:35:16,962
إنها معجبة بك -
أنتِ مجنونة -
530
00:35:18,698 --> 00:35:19,981
(راي)
531
00:35:20,082 --> 00:35:22,284
سوف أذهب لأحضر بعض الأشياء من البلدة
532
00:35:22,385 --> 00:35:25,421
ما رأيك أن أنزلكِ لكي تقومي ببعض الإستكشاف؟
533
00:35:25,221 --> 00:35:28,072
جدي، لقد سبق أن رأيت كل شيء في البلدة
534
00:35:28,173 --> 00:35:30,525
لا لم تفعلي
535
00:36:09,749 --> 00:36:12,217
أريد المزيد من ذلك الطعام، من فضلك
536
00:36:12,318 --> 00:36:14,469
أنا لا ألومك
لقد جربت البعض بنفسي
537
00:36:14,570 --> 00:36:15,954
إنها لذيذة
538
00:36:33,439 --> 00:36:34,739
!أنت
539
00:36:36,642 --> 00:36:38,844
لماذا تتعقبيني؟
540
00:36:52,758 --> 00:36:54,476
ماذا تفعلين؟
541
00:36:54,577 --> 00:36:56,511
هناك الكثير من هذه الأشياء سخيفة نوعاً ما
542
00:36:56,612 --> 00:36:58,013
لم ألاحظ هذا من قبل
543
00:36:58,114 --> 00:36:59,865
أتعرف ما الذي أحتاجه حقاً؟
544
00:36:59,966 --> 00:37:03,035
زوجين من أحذية "ماكهنري" المضادة للثلج
(مثل (جاك
545
00:37:03,136 --> 00:37:06,137
أنت خائفة من أن تبدي مثل الناس المحليين؟
546
00:37:06,238 --> 00:37:08,473
لا أستطيع أن أدرب (باك) بدون حذاء جيد
547
00:37:08,574 --> 00:37:12,744
حسناً، سنري إذا كان بإمكاننا العثور
علي حذاء لك في البلدة
548
00:37:12,845 --> 00:37:15,631
مهلاً! إنه وقت القصة
549
00:37:16,516 --> 00:37:18,684
على مدى الأشهر الخمسة التالية"
550
00:37:18,985 --> 00:37:22,738
باك) وفريق الكلاب سافروا 2،500 ميل)
551
00:37:23,005 --> 00:37:25,940
في أبرد طقس في السنة
552
00:37:35,201 --> 00:37:40,706
"عندما وصلوا إلي "سكاجواي
الكلاب كانت تَعِبة للغاية
553
00:37:40,807 --> 00:37:42,841
كلاب جديدة تم إستدعائها لتحل محلهم
554
00:37:43,042 --> 00:37:45,260
والكلاب المُتعبة تم بيعها
555
00:37:45,361 --> 00:37:48,764
فريق باك تم شراؤه
من قِبل ثلاثة رجال غرباء
556
00:37:48,865 --> 00:37:53,418
،(كان هناك (تشارلز
الذي نشأ يعمل في صالون حلاقة والده
557
00:37:53,519 --> 00:37:57,139
زوجته (مرسيدس)، الذي لم تُنهي يوم من العمل في حياتها
558
00:37:57,240 --> 00:38:01,209
(وشقيق (مرسيدس) ،(هال
كان شخص قذر
559
00:38:01,310 --> 00:38:03,044
الذي يلعب القمار للعيش
560
00:38:03,145 --> 00:38:06,381
لا أحد منهما كان يملك العمل الأدني
"الموجود في "يوكون
561
00:38:06,482 --> 00:38:09,535
،لكنهم جاؤوا إلي ألاسكا
،مثل آخرين كثيرين
562
00:38:09,636 --> 00:38:12,170
...يتوقعون إقتناء ثروة ذهبية
563
00:38:13,857 --> 00:38:16,291
بسهولة...
564
00:38:16,576 --> 00:38:20,595
باك كان غير سعيد بالعمل
لهؤلاء الثلاثة القليلو الخبرة
565
00:38:20,696 --> 00:38:22,346
إنهم لا يعرفون أي شيء عن الكلاب
566
00:38:22,448 --> 00:38:24,983
أو حتي عن تزلج الكلاب
567
00:38:25,084 --> 00:38:28,620
كانوا يضطهدوا الكلاب
وقد نفذ لديهم طعام الكلاب
568
00:38:28,721 --> 00:38:32,141
عندما كانوا لا يزالون على بعد 100 ميل من هدفهم
569
00:38:36,546 --> 00:38:41,783
،عندما توقفت الكلاب عن السحب
هال) ضرب (باك) بعصا)
570
00:38:41,884 --> 00:38:43,635
لحسن الحظ، كانوا قريبين من مخيم
571
00:38:43,736 --> 00:38:46,371
(مكتشف اسمه (جون ثورنتون
572
00:38:50,209 --> 00:38:53,444
ثورنتون)، كان رجلاً قوياً)
573
00:38:53,545 --> 00:38:57,315
ولكن حتي أنه كاد أن يبكي من هذا المشهد
574
00:39:01,087 --> 00:39:02,621
:(لقد صرخ في (هال
575
00:39:02,722 --> 00:39:05,674
إذا ضربت هذا الكلب ثانيةً'
'!سوف أقتلك
576
00:39:05,775 --> 00:39:08,743
ثورنتون) حرر (باك) من الزلاجة)
577
00:39:08,844 --> 00:39:10,745
،المذعورين
578
00:39:10,846 --> 00:39:14,566
(هال)، (تشارلز) و(مرسيدس)
دفعوا نصف لوازمهم بعيداً عن الزلاجة
579
00:39:14,667 --> 00:39:17,402
وقاموا بمتابعة طريقهم إلي الأسفل
580
00:39:19,355 --> 00:39:23,425
ثورنتون) حذرهم بأن لا ببتعدوا)
581
00:39:23,526 --> 00:39:27,228
لأن الثلج الذي علي النهر سينكسر قريباً
582
00:39:28,531 --> 00:39:30,799
لكنهم تجاهلوه
583
00:39:33,035 --> 00:39:37,506
ولم يروا
584
00:39:37,607 --> 00:39:40,342
هل عثر (باك) علي الشخص
الذي يفترض أن يكون معه أخيراً؟
585
00:39:40,443 --> 00:39:43,528
أنتِ لا تريديني أن أفسد بقية القصة، أليس كذلك؟
586
00:39:44,414 --> 00:39:45,580
جدي
587
00:39:45,681 --> 00:39:47,649
ما قصة ذلك الرجل المخيف الذي رأيته في البلدة؟
588
00:39:47,917 --> 00:39:52,454
هاتشر)؟)
أنا لا أعرف الكثير عنه
589
00:39:52,555 --> 00:39:55,356
يعيش في كوخ فوق الجبل
يبقي لوحده
590
00:39:55,658 --> 00:39:59,244
البعض يقول بأنه هارب
سجين مختبئ
591
00:39:59,345 --> 00:40:02,948
يقولون أنه يمسك الأرانب
بيديه العاريتين
592
00:40:03,049 --> 00:40:05,717
ويأْكلهم نيئة
593
00:40:05,818 --> 00:40:08,954
،وإن لم يكن هناك أرانب
يأكل الصخور
594
00:40:12,007 --> 00:40:17,479
عندما يكون هناك شخص ذو شخصية غريبة في البلدة
يطلقون الإشاعات عنه
595
00:40:17,580 --> 00:40:18,897
...بقدر ما أعرف عنه
596
00:40:18,998 --> 00:40:21,633
هاتشر) لم يزعج أحد أبداً)
597
00:40:33,646 --> 00:40:34,729
ما خطبك؟
598
00:40:35,080 --> 00:40:36,531
ألست جائعاً؟
599
00:41:02,358 --> 00:41:03,675
(صباح الخير، (جولين
600
00:41:03,776 --> 00:41:05,193
هل هو؟
601
00:41:05,294 --> 00:41:06,962
إذهب وقل هذا لدجاجي
602
00:41:07,063 --> 00:41:09,564
إذا أمكنك العثور عليهم
603
00:41:09,665 --> 00:41:10,966
لست متأكداً من أنني أفهم
604
00:41:11,067 --> 00:41:13,001
إثنتان من دجاجي إختفيا الليلة الماضية
605
00:41:13,102 --> 00:41:14,635
هناك ريش في كل مكان
606
00:41:14,736 --> 00:41:18,072
هل تشكين أن يكون الحادث مدبراً
607
00:41:20,042 --> 00:41:21,926
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
(كبداية، (بيل -
608
00:41:22,027 --> 00:41:24,763
يمكنك أن تشتري لي دجاجتين -
...لمَ سأفعل -
609
00:41:24,864 --> 00:41:27,999
أنا واثقة بأنه الحيوان الذي تحتفظ به في مرآبك
610
00:41:28,100 --> 00:41:29,934
لم يسبب أي متاعب لأي أحد
611
00:41:30,035 --> 00:41:31,836
إنه خطير -
مرحباً -
612
00:41:32,138 --> 00:41:35,891
أيتها الطفلة، لقد رأيتك مع هذا الحيوان
613
00:41:35,992 --> 00:41:37,358
لقد أكل اثنان من دجاجاتي
614
00:41:37,459 --> 00:41:39,761
لم يفعل
لقد بقي في المرآب طوال الليل
615
00:41:39,862 --> 00:41:41,012
إنه ذئب جيد
616
00:41:41,847 --> 00:41:43,114
كلب
617
00:41:43,215 --> 00:41:44,382
كل ما يمكنني قوله هو
618
00:41:44,483 --> 00:41:46,734
إن فقدت أي من دجاجتي بعد الآن
619
00:41:46,835 --> 00:41:48,153
سوف أتصل بالشريف
620
00:41:48,320 --> 00:41:52,157
سأدعه يأخذ هذا الحيوان خارجاً
ويتخلص منه
621
00:41:52,258 --> 00:41:55,577
(لا تقلقي، (جولين
سوف نتأكد من انه لا يزعج أحداً
622
00:42:01,016 --> 00:42:03,968
من الآن فصاعداً، سيكون علينا أن نبقي (باك) مربوط
623
00:42:04,069 --> 00:42:05,753
أنا لا أعتقد أنه سيحب هذا كثيراً
624
00:42:05,854 --> 00:42:07,756
من يهتم بأمر بضع دجاجات غبية، علي أي حال؟
625
00:42:07,857 --> 00:42:09,257
إنتظري أيتها الآنسة الصغيرة
626
00:42:09,358 --> 00:42:11,393
ربما حان الوقت لإعادة (باك) إلى البرية
627
00:42:11,494 --> 00:42:13,228
ربما سيكون هذا أفضل للجميع
628
00:42:13,329 --> 00:42:15,930
إنه سوف يربح هذا السباق
ويثبت للجميع أنه حيوان أليف جيد
629
00:42:16,031 --> 00:42:17,581
وأمي وأبي سيدعاني أحتفظ به
630
00:42:17,683 --> 00:42:19,483
و(بريتني) و(كولي) سيغاران
631
00:42:19,584 --> 00:42:22,037
هل هذا كل ما تريدين منه؟
632
00:42:24,774 --> 00:42:28,092
لا، إنه صديقي
633
00:42:28,193 --> 00:42:31,747
تحرك يا فتي
لن ننتظر اليوم كله
634
00:42:31,848 --> 00:42:34,515
الكلاب لم تجري جيداً، أبي
635
00:42:34,617 --> 00:42:38,353
أعتقد أنه ربما طعام الكلاب الرخيص
الذي تستمر بشراءه
636
00:42:38,454 --> 00:42:40,188
إنهم يحتاجون اللحوم
637
00:42:41,190 --> 00:42:43,258
أنا... لا أمانع بالبعض أيضاً
638
00:42:48,364 --> 00:42:51,166
أيمكنني شراء زوج من القفازات
في المدينة اليوم، أبي؟
639
00:42:51,267 --> 00:42:52,384
يداي مجمدتان
640
00:42:52,485 --> 00:42:54,001
لقد فقدت قفازاك الذي اشتريتهما لك العام الماضي
641
00:42:54,103 --> 00:42:56,404
لمَ سأهدر المال
لأشتري لك زوجين آخرين؟
642
00:42:56,505 --> 00:42:58,523
وأنت ستضيعهما أيضاً
643
00:43:04,713 --> 00:43:07,082
أتعتقد بأن كلابنا سوف تفوز في السباق، أبي؟
644
00:43:08,684 --> 00:43:10,752
إنه ليس عن الكلاب، حسناً؟
645
00:43:10,853 --> 00:43:13,354
إنه عن مدي الذكاء الذي يملكه السائق
646
00:43:13,455 --> 00:43:16,524
أتعتقد أني أملك ذكاءً أكثر من (جاك فيرجسون)؟
647
00:43:18,461 --> 00:43:20,094
لن أراهن الشاحنة علي ذلك
648
00:43:20,195 --> 00:43:21,780
آه، لا يهم
649
00:43:21,881 --> 00:43:23,447
لدي ما يكفي من الذكاء لكلانا
650
00:43:23,549 --> 00:43:25,416
أغلق الباب، دعنا نذهب
651
00:43:29,037 --> 00:43:32,290
هل تعتقد أنني سأكون قادرة
لأحضر (باك) للمنزل معي؟
652
00:43:32,391 --> 00:43:33,491
(لا أعرف، (راي
653
00:43:33,593 --> 00:43:35,993
لست متأكداً كم هو سيحب البلدة
654
00:43:36,095 --> 00:43:38,196
،إذا أمي وأبي لم يدعاني أحتفظ به
655
00:43:38,297 --> 00:43:40,365
أريدك أن تحتفظ به
656
00:43:40,466 --> 00:43:42,300
دعينا فقط نقلق حول الفوز في هذا السباق
657
00:43:43,769 --> 00:43:45,186
أوز) جيد للغاية علي المزلجة)
658
00:43:45,288 --> 00:43:46,888
لا سيما إذا كان لا يستمع إلى والده
659
00:43:46,989 --> 00:43:50,058
لماذا شخص مهتز كهذا
يتسابق بالكلاب؟
660
00:43:50,359 --> 00:43:52,643
لست متأكداً من أنني سأتمكن من هزمه
661
00:43:54,096 --> 00:43:55,329
لست متأكداً على الاطلاق
662
00:43:55,430 --> 00:43:57,231
:كما كانت تقول جدتي
663
00:43:57,333 --> 00:44:01,235
بارك هذا الطعام"
"ولنا أن نأكله
664
00:44:01,604 --> 00:44:03,287
آمين
665
00:44:04,890 --> 00:44:08,292
حسناً، هذه هي المرة الأولي
أصنع حلوي البودينج بنفسي
666
00:44:08,393 --> 00:44:10,227
لذا أخبرني الحقيقة
667
00:44:18,303 --> 00:44:20,288
هل أعجبتك؟ -
إنها رائعة -
668
00:44:20,389 --> 00:44:23,208
نحن تقريباً نفذ لدينا الحليب العادي
لذا استخدمت مخيض اللبن
669
00:44:23,309 --> 00:44:24,442
الشيء المطلوب
670
00:44:29,949 --> 00:44:32,349
مرحباً
(مرحباً، (بولا
671
00:44:32,451 --> 00:44:34,151
أجل، إنها هنا
672
00:44:34,252 --> 00:44:35,871
إنها أمك
673
00:44:38,707 --> 00:44:40,041
مرحباً أمي
674
00:44:40,142 --> 00:44:43,778
لدي مفاجأة لك
إنتظري حتي تريها، حسناً؟
675
00:44:43,879 --> 00:44:45,513
أحبك
676
00:44:45,614 --> 00:44:50,235
إنها تريد أن تتحدث إليك -
حسناً -
677
00:44:50,336 --> 00:44:53,971
ريان)، إذهبي وتأكدي من أن (باك) مربوط)
678
00:44:56,375 --> 00:44:57,659
(مرحباً، (بولا
679
00:44:57,760 --> 00:45:00,728
نعم، إنها تقضي وقتاً ممتع
680
00:45:00,829 --> 00:45:02,697
،تتعلم تزلج الكلاب
صدقي أو لا تصدقي
681
00:45:03,065 --> 00:45:05,850
نحن نتحدث عن نفس (ريان) الصغيرة
682
00:45:05,951 --> 00:45:09,253
...إسمعي، (بولا)، أنا لا أريد أن أتدخل، ولكن
683
00:45:09,354 --> 00:45:14,925
ريان) وضعت في رأسها بأنها)
"ستحضر هذا الكلب إلي "بوسطن
684
00:45:15,227 --> 00:45:17,812
إنه كلب كبير، جزءً منه ذئب
685
00:45:17,913 --> 00:45:20,348
ظهر كتائه منذ بضعة أيام
686
00:45:20,449 --> 00:45:23,067
نعم، حسناً
هذا ما أعتقده
687
00:45:23,235 --> 00:45:26,755
نعم، حسناً
أنا لا أستطيع أن أراه يعيش في المدينة
688
00:45:26,856 --> 00:45:28,289
سوف أهتم بذلك
689
00:45:30,225 --> 00:45:34,512
عليك أن تتصرف جيداً
أو ستكون في مأزق كبير حقاً
690
00:45:34,613 --> 00:45:36,814
ولن تتمكن من الذهاب إلي "بوسطن" معي
691
00:45:38,684 --> 00:45:41,269
أتمني أنك لم تأكل هذه الدجاجات
692
00:45:41,370 --> 00:45:44,072
ولكن إذا فعلت ذلك، أعلم أنك لا
تحاول أن تكون سيئ
693
00:45:46,558 --> 00:45:48,959
هذا سيبقيك بعيداً عن المشاكل
694
00:45:49,061 --> 00:45:50,361
(ليلة سعيدة، (باك
695
00:45:56,886 --> 00:45:58,953
جروح (باك) شُفيت"
696
00:45:59,054 --> 00:46:00,789
،عضلاته تضخمت
697
00:46:00,890 --> 00:46:03,792
وعادت الحياة في عينيه
698
00:46:03,893 --> 00:46:06,944
لقد أحب سيده الجديد بسرعة
699
00:46:07,046 --> 00:46:11,832
،قبل كل شيء
هذا الرجل كان قد أنقذت حياته
700
00:46:11,933 --> 00:46:17,204
باك) لم يعرف فرحة أكبر من)
(حب (ثورنتون
701
00:46:17,306 --> 00:46:19,607
،ولكن على الرغم من هذا الحب الكبير
702
00:46:19,708 --> 00:46:21,776
"الطبيعة البدائية التي في الـ"يوكون
703
00:46:21,877 --> 00:46:24,562
(أثارت في بقايا (باك
704
00:46:24,663 --> 00:46:28,533
كان هناك شيء في
،الغابة ناداه
705
00:46:28,634 --> 00:46:31,602
وقد شعر بالإضطرار للإجابة
706
00:46:31,703 --> 00:46:35,856
أخذ للتجول بعيداً لساعات، حتي أيام
707
00:46:35,957 --> 00:46:39,827
(لكن حبه لـ(جون ثورنتون
دائماً وجهه للعودة
708
00:46:39,928 --> 00:46:42,963
على الأقل، في الوقت الراهن
709
00:46:43,064 --> 00:46:45,300
،لِمَ فعل هذا
إنه لا يعرف
710
00:46:45,401 --> 00:46:47,602
لا عجب في ذلك
711
00:46:47,736 --> 00:46:51,873
(لكن حبه لـ(جون ثورنتون
"دائماً وجهه للعودة
712
00:47:05,420 --> 00:47:06,587
شكراً، جدي
713
00:47:09,525 --> 00:47:11,526
جدي؟
714
00:47:11,627 --> 00:47:12,894
هل أنا فتاة مسترجلة؟
715
00:47:12,995 --> 00:47:14,779
هذه كلمة سخيفة
716
00:47:14,880 --> 00:47:18,083
،لست واثق ماذا تعني
لكنني لا أعتقد أنها تناسبك
717
00:47:18,184 --> 00:47:21,352
،أنا لن أكون مثل فتيات "بيكون هيل" أبداً
أليس كذلك؟
718
00:47:23,372 --> 00:47:27,108
هل تعتقدين بأن والدتك فتاة مسترجلة؟
719
00:47:27,209 --> 00:47:28,058
!مستحيل
720
00:47:28,443 --> 00:47:29,844
دعيني اريكِ شيء
721
00:47:34,082 --> 00:47:35,733
هذه أمك
722
00:47:35,834 --> 00:47:37,669
أكانت تلعب "السوفتبول"؟
723
00:47:37,770 --> 00:47:39,470
!لا، البيسبول
724
00:47:39,571 --> 00:47:41,255
!رامية سريعة
725
00:47:41,356 --> 00:47:44,225
لقد كانت تترجاني لأدعها تلعب
726
00:47:44,326 --> 00:47:47,061
،كنت أخشى أن تصاب بأذي
ولكني إستسلمت في النهاية
727
00:47:47,162 --> 00:47:50,648
إتضح أنها أفضل لاعبة بيسبول
"في بلدة "بريستول
728
00:47:50,749 --> 00:47:54,836
،وعلى رأس ذلك
اصبحت ملكة الثانوية
729
00:47:56,421 --> 00:48:00,691
،جدي
جاك) يقول بأن (باك) جاهز للجري عبر البلاد)
730
00:48:00,792 --> 00:48:02,860
إنه يريد أن يأخذ الفريق
731
00:48:02,745 --> 00:48:04,128
"إلي طريق "الكريك البارد
732
00:48:04,229 --> 00:48:06,331
لقد قال بأني أستطيع أن أجلس في السلة
733
00:48:07,499 --> 00:48:10,518
أخبرته بأنك ستقول موافق
لأنك تثق بي
734
00:48:10,619 --> 00:48:13,087
(أنا لست متأكداً بأني أثق بـ(باك
735
00:48:13,188 --> 00:48:15,356
وهذه بلدة غريبة لكِ
736
00:48:15,457 --> 00:48:17,225
(ليس لـ(جاك
737
00:48:17,326 --> 00:48:18,309
أرجوك؟
738
00:48:18,410 --> 00:48:20,812
لقد تركت أمي تلعب البيسبول
739
00:48:26,234 --> 00:48:28,636
...أنا لا أريدك أن تذهبي
740
00:48:29,705 --> 00:48:32,440
أبعد من ميل...
741
00:48:32,541 --> 00:48:35,610
هكذا تستطعين العودة سيراً
إن كان عليكِ
742
00:48:35,711 --> 00:48:37,378
ولكن هذا ليس بعيداً علي الإطلاق
743
00:48:37,479 --> 00:48:40,815
المكان مغطي بالثلج
744
00:48:40,916 --> 00:48:43,418
سيكون من السهل أن تضيعي
745
00:48:43,519 --> 00:48:44,802
،أعرف بأن (جاك) فتي جيد
746
00:48:45,037 --> 00:48:48,790
لكن والداك يثقان بي للإعتناء بكِ
747
00:48:48,891 --> 00:48:50,407
ولكن ميل؟
748
00:48:50,508 --> 00:48:52,176
...عديني
749
00:48:52,277 --> 00:48:53,978
بأنك ستبقين قريبة...
750
00:48:55,931 --> 00:48:57,365
أعدك
751
00:49:01,553 --> 00:49:03,087
حسناً، مستعدة؟
752
00:49:03,188 --> 00:49:05,056
تذكري أن تبقي ذراعيكِ ويديكِ في الداخل
753
00:49:05,224 --> 00:49:08,142
دعنا نريهم ما يستطيع أن يفعله كلب تزلج حقيقي
754
00:49:08,243 --> 00:49:09,477
حسناً؟
755
00:49:14,149 --> 00:49:15,933
حسناً
756
00:49:16,035 --> 00:49:16,967
جاهز للذهاب؟
757
00:49:17,069 --> 00:49:18,069
حاول أن توقفنا
758
00:49:18,170 --> 00:49:20,371
نحن قد نجعل الطريق كله إلي الممر
759
00:49:21,740 --> 00:49:23,807
(أنا كنت على وشك أن أخبرك، (جاك
760
00:49:23,908 --> 00:49:26,009
لقد وعدت جدي بأننا
لن نبتعد أكثر من ميل
761
00:49:26,111 --> 00:49:27,612
إنها أول مرة لك خارجاً
762
00:49:27,713 --> 00:49:30,848
،(إذا كنت ستأخذ (كوب المربي
أريدك أن تبقي علي مقربة
763
00:49:31,416 --> 00:49:32,650
كوب المربي)؟)
764
00:49:33,802 --> 00:49:34,852
(بالتأكيد، لا مشكلة، سيد (هيل
765
00:49:34,953 --> 00:49:36,554
حسناً -
سوف نعود بأمان -
766
00:49:36,655 --> 00:49:38,839
نحن فقط يجب أن نقوم بهذه الركضة
بضعة مرات، حسناً؟
767
00:49:38,940 --> 00:49:40,741
أيمكنك شد الخطاف؟
768
00:49:41,377 --> 00:49:42,627
حسناً
769
00:49:44,513 --> 00:49:45,496
أنت حر لتذهب
770
00:49:45,597 --> 00:49:47,331
!ارتفاع! ارتفاع
771
00:49:48,533 --> 00:49:49,951
!(انطلق (باك
772
00:50:47,659 --> 00:50:50,711
إنهم يجرون حقاً
أتمني لو نستطيع الإستمرار
773
00:50:50,812 --> 00:50:53,647
ربما أستطيع التحدث إلي جدي
في السماح لنا بالإبتعاد أكثر غداً
774
00:51:03,074 --> 00:51:04,391
!قف، قف
775
00:51:05,944 --> 00:51:07,277
!باك) قف)
776
00:51:10,698 --> 00:51:12,616
!باك) قف! قف)
777
00:51:12,651 --> 00:51:15,670
!قف! يا (باك)، قف -
!توقف -
778
00:51:16,688 --> 00:51:18,823
(باك)، (رينجر)
!سبارك)، (بيبر) توقفوا)
779
00:51:32,588 --> 00:51:33,854
هل أنتِ بخير؟
780
00:51:33,956 --> 00:51:35,322
أعتقد ذلك
781
00:51:35,423 --> 00:51:36,924
هل أنتَ بخير؟
782
00:51:37,025 --> 00:51:39,243
لقد لويت كاحلي
783
00:51:39,344 --> 00:51:43,014
!أوه، لا
هذا سيستغرق ساعات لفكهم
784
00:51:50,555 --> 00:51:53,090
باك)، تعال)
تعال
785
00:51:53,192 --> 00:51:54,725
أريدك أن تستمع لي، حسناً؟
786
00:51:54,826 --> 00:51:56,944
أنا لا أعرف ما الذي كنت تطارده في الوراء هناك
787
00:51:57,045 --> 00:51:58,813
لكني أريدك أن تستمع، حسناً؟
788
00:51:59,147 --> 00:52:02,450
،أريد أن أفك رباطك
حتى أستطيع فك جميع هذه السلاسل، حسناً؟
789
00:52:02,551 --> 00:52:04,051
!إبقي
790
00:52:08,973 --> 00:52:10,858
!(باك)
791
00:52:10,959 --> 00:52:12,075
!باك) عُد)
792
00:52:21,003 --> 00:52:23,654
أين تعتقد بأنه ذهب؟ -
عاد إلى البرية -
793
00:52:25,306 --> 00:52:28,208
إنه سوف يعود
عليه أن يفعل
794
00:52:29,945 --> 00:52:31,311
إنه سوف يعود، أليس كذلك؟
795
00:52:31,412 --> 00:52:33,931
الآن لدينا مشاكل أكبر
796
00:52:34,032 --> 00:52:36,000
مثل، كيف سيمكننا الخروج من هنا؟
797
00:52:37,736 --> 00:52:39,420
لا خدمة
798
00:52:39,521 --> 00:52:41,338
هل يجب أن نقلق؟
799
00:52:44,626 --> 00:52:45,826
لن يساعد في شيء
800
00:52:45,927 --> 00:52:47,861
أعني، جدك يعرف بأننا في الخارج هنا
801
00:52:47,962 --> 00:52:50,648
سوف يأتي باحثاً عنا عاجلاً أو أجلاً
802
00:52:50,749 --> 00:52:52,933
لا تستطيع أن تخبره
بأن (باك) هرب بعيداً عن المسار
803
00:52:53,034 --> 00:52:54,068
لمَ لا؟
804
00:52:54,169 --> 00:52:57,121
لأنه، سوف يقول بأن (باك) بري للغاية
805
00:52:58,256 --> 00:53:00,691
سنخبره فقط بأنه كان خطأي
806
00:53:00,793 --> 00:53:03,027
وأنا أردت أن الإستمرار
807
00:53:08,684 --> 00:53:10,184
الطقس بارد
808
00:53:11,353 --> 00:53:12,986
أجل
809
00:54:16,568 --> 00:54:18,586
!(باك)
810
00:54:26,361 --> 00:54:29,529
(مرحباً، (باك
811
00:54:49,417 --> 00:54:51,318
...حسناً، الآن
812
00:54:53,955 --> 00:54:55,956
ماذا تفعلان بالخارج هنا؟
813
00:54:56,191 --> 00:54:57,958
كنا نركض في مزلقة
814
00:54:58,059 --> 00:55:00,394
الكلاب تحمّست
تحطمنا
815
00:55:00,495 --> 00:55:02,864
لقد عثر كلبك علي كوخي
816
00:55:02,965 --> 00:55:05,165
لم يتوقف عن النباح
إلا عندما رافقته
817
00:55:08,136 --> 00:55:09,370
أنت علي ما يرام؟
818
00:55:10,572 --> 00:55:11,639
جاك) أصيب في كاحله)
819
00:55:11,906 --> 00:55:14,041
إنه مجرد لوي
820
00:55:14,142 --> 00:55:16,743
،نحن نشعر بالبرد قليلاً
ولكننا بخير
821
00:55:18,514 --> 00:55:19,880
حسناً، من الأفضل أن تأتيا معي
822
00:55:19,981 --> 00:55:21,899
المكان ليس بعيداً
823
00:55:22,000 --> 00:55:24,769
يمكننا ترك الكلاب هنا الآن
824
00:55:24,870 --> 00:55:26,403
هيا
825
00:55:26,504 --> 00:55:30,374
أيتها الشريف، دعي (بيل هيل) يعرف
أن لدي حفيدته
826
00:55:30,475 --> 00:55:32,677
(والفتي (فيرجسون
في كوخي
827
00:55:32,778 --> 00:55:36,147
تعرضا لحادث تزلج صغير
وكان لا بد من انقاذهما
828
00:55:36,248 --> 00:55:38,950
،حالما يدفئوا
سأنزلهم من الجبل
829
00:55:39,051 --> 00:55:40,851
(سأخبره، (روي
830
00:55:41,019 --> 00:55:42,453
سيكون سعيد للغاية لسماع ذلك
831
00:55:42,554 --> 00:55:45,922
كان يتصل لساعات... قلقاً
832
00:55:46,023 --> 00:55:49,243
تأكدي من أن تدعيه يعلم بأن
حفيدته علي ما يرام
833
00:55:49,344 --> 00:55:51,045
سأراك لاحقاً
834
00:55:55,150 --> 00:55:57,051
ماذا تفعل فوق هنا؟
835
00:55:58,053 --> 00:55:59,353
أنا أعيش
836
00:56:01,590 --> 00:56:03,174
هل هذا كلبك؟
837
00:56:07,462 --> 00:56:08,796
(كينجو)
838
00:56:09,731 --> 00:56:11,632
مات في الخريف الماضي
839
00:56:12,967 --> 00:56:16,003
كان عنده إحساس أكثر من أي إنسان عرفته
840
00:56:16,971 --> 00:56:18,506
رفيق جيد
841
00:56:19,708 --> 00:56:23,560
وأفضل كلب عامل كان
842
00:56:23,661 --> 00:56:25,312
يبدو أنك تفتقده حقاً
843
00:56:26,898 --> 00:56:29,634
كما لو كأني فقدت ذراع
844
00:56:32,971 --> 00:56:35,172
شيء جيد أن الظلام لم يحل عليك
845
00:56:35,273 --> 00:56:36,440
لم أكن خائفة
846
00:56:36,541 --> 00:56:38,992
علي أي حال، سوف ترين جدك قريباً
847
00:56:39,294 --> 00:56:43,130
الآن أنا خائفة -
حسناً، أعتقد أنكِ يجب أن تكوني -
848
00:56:44,933 --> 00:56:46,801
لقد وعدتي
849
00:56:46,902 --> 00:56:48,085
...جدي، أنا
850
00:56:48,186 --> 00:56:50,621
لقد قمتِ بمخالفة ما قلته لكِ
851
00:56:50,722 --> 00:56:52,890
...والأهم من ذلك
852
00:56:52,991 --> 00:56:54,308
أوامري... -
أعرف -
853
00:56:54,409 --> 00:56:57,678
لقد وعدتيني، وأنت فعلت ذلك على أي حال
854
00:56:57,779 --> 00:56:59,847
،ما قيمة الوعد
إن لم تبقيه؟
855
00:56:59,948 --> 00:57:02,833
،أنت علي الأقل طفلة
لكن (جاك) يجب أن يكون فاهماً أكثر
856
00:57:02,934 --> 00:57:05,419
إنه خطأي جدي
ليس جاك
857
00:57:05,520 --> 00:57:07,521
،أنا من طلب أن نبتعد أكثر
858
00:57:07,622 --> 00:57:09,056
لكن الكلاب أقلعتْ
859
00:57:09,157 --> 00:57:10,624
باك) لم يريد أن يتوقف)
860
00:57:10,725 --> 00:57:13,644
كان لدي شعود بأن هذا
الحيوان سيكون مشكلة
861
00:57:13,745 --> 00:57:15,279
باك) ليس مشكلة)
862
00:57:15,380 --> 00:57:19,633
باك) أنقذ حياتنا) -
(أنا لست مقتنعاً بذلك، (راي -
863
00:57:19,734 --> 00:57:22,603
لاحظت بأنك متأخرة للغايةI noticed you've fallen very far
في واجباتكِ، أيضاً
864
00:57:22,704 --> 00:57:24,871
أشعر بخيبة أمل
865
00:57:29,076 --> 00:57:30,877
...جدي
866
00:57:30,978 --> 00:57:33,113
ألن تقرأ لي القصة؟...
867
00:57:33,381 --> 00:57:35,482
ليس الليلة
868
00:57:35,583 --> 00:57:39,086
أنت بحاجة للتفكير فيما فعلته اليوم، ولماذا
869
00:57:39,187 --> 00:57:42,256
أعتقد أنه يمكننا نسيان عن وجود
أي شيء يجب القيام به مع هذا السباق يوم السبت القادم
870
00:57:42,523 --> 00:57:44,825
!ولكن جدي -
!اذهبي للنوم -
871
00:58:24,399 --> 00:58:26,500
أحضرت لك بعض الكعك
872
00:58:28,436 --> 00:58:30,554
أريد أن أعتذر لما حدت البارحة
873
00:58:30,655 --> 00:58:32,123
كان يجب أن أكون حذراً أكثر
874
00:58:32,224 --> 00:58:36,677
أنا مسرور لأنكما عدتما بسلام
875
00:58:36,778 --> 00:58:40,330
أتعرف؟
أنا لن أذهب لخوض السباق
876
00:58:41,450 --> 00:58:43,467
أنا لست جيداً علي المزلقة بعد
877
00:58:43,568 --> 00:58:46,136
(أنا لا أعرف، (جاك -
أنا أعرف -
878
00:58:48,240 --> 00:58:51,809
على أي حال... إهتم بنفسك
879
00:59:14,182 --> 00:59:15,849
ماذا تفعلين؟
880
00:59:17,085 --> 00:59:19,553
أكتب عن رحلتي
881
00:59:31,299 --> 00:59:32,799
أنهيتي واجباتكِ؟
882
00:59:32,900 --> 00:59:35,102
أنا حتي عملت الإئتمان الإضافي
883
00:59:35,203 --> 00:59:36,970
يا إلهي
884
00:59:37,072 --> 00:59:38,772
أنا فخور بكِ
885
00:59:41,042 --> 00:59:43,077
...(راي)
886
00:59:43,178 --> 00:59:45,679
أتتذكرين جدتك؟
887
00:59:45,780 --> 00:59:47,614
لقد كانت لطيفة حقاً
888
00:59:49,150 --> 00:59:51,351
تعرفين بأنها تركتني هذا الصيف
889
00:59:51,586 --> 00:59:55,656
ذات يوم كانت في المتجر لتحضر لنا الطعام
890
00:59:55,757 --> 00:59:57,258
واصابتها نوبة قلبية
891
00:59:57,358 --> 01:00:00,560
وماتت قبل أن يتمكنوا
حتى من الإتصال بطبيب
892
01:00:02,197 --> 01:00:05,966
،لم يخبرني أحد في بادئ الأمر
لذا لم أعرف
893
01:00:06,968 --> 01:00:10,537
إنتظرتُها لتعود للمنزل
894
01:00:10,638 --> 01:00:12,606
...لقد بقيت عند الباب فقط
895
01:00:12,707 --> 01:00:14,074
أنتظر...
896
01:00:16,678 --> 01:00:18,362
لذا...
897
01:00:18,463 --> 01:00:20,997
أنت تفهمين لمَ كنت قلقاً
898
01:00:21,099 --> 01:00:23,767
عندما لم تعودي مباشرة
899
01:00:23,868 --> 01:00:26,670
كنت خائفاً أنك قد لا تعودين مطلقاً
900
01:00:27,706 --> 01:00:29,773
أنا آسفة، جدي
901
01:00:36,398 --> 01:00:39,600
هل أقرأ بقية نداء البرية؟
902
01:00:45,707 --> 01:00:47,374
...عندما توقفنا آخر مرة
903
01:00:47,475 --> 01:00:51,528
باك كان يعيش سعيداً في"
(البرية مع (ثورنتون
904
01:00:51,662 --> 01:00:55,465
لـ(باك)، كانت فرحة لا حدود لها
905
01:00:55,566 --> 01:00:59,803
المطاردة وصيد الأسماك ويذهب إلي أماكن غريبة
906
01:00:59,904 --> 01:01:01,471
مع سيده الجديد
907
01:01:01,572 --> 01:01:05,359
(ولكن النداء لا يزال ينادي (باك
في أعماق الغابة
908
01:01:05,460 --> 01:01:09,295
وقد ملأت (باك) بالقلق الشديد وبلهفة البرية
909
01:01:09,564 --> 01:01:11,231
لما عرفه الآن
910
01:01:11,332 --> 01:01:16,202
باك) بدأ الإبتعاد عن المخيم لأيام كاملة)
911
01:01:16,303 --> 01:01:20,641
الذكريات القديمة كانت تأتيه، ذكريات أسلافه
912
01:01:20,742 --> 01:01:22,676
عثر علي غزال ضخم عجوز
913
01:01:22,911 --> 01:01:26,547
ولمدة ثلاثة أيام
يحاول صيد الغزال العجوز
914
01:01:26,648 --> 01:01:31,702
إلي أن تعب الغزال العجوز
و(باك) أسقطه أرضاً
915
01:01:31,869 --> 01:01:34,555
أقتل غزال ضخم؟
916
01:01:36,140 --> 01:01:40,343
(عندما عاد (باك) إلي مخيم (ثورتون"
وجد مجموعة من الرجال
917
01:01:40,444 --> 01:01:43,780
(اللذين سرقوا (ثورتون
وضربوه بشدة
918
01:01:43,881 --> 01:01:46,816
باك) ألقي بنفسه علي الرجال وهو هائج)
919
01:01:46,917 --> 01:01:49,853
وقد فروا مزعورين إلي الغابة
920
01:01:50,905 --> 01:01:55,075
...باك) وجدت أن سيده الحبيب)
921
01:01:55,176 --> 01:01:57,311
"قد مات...
922
01:02:01,549 --> 01:02:03,000
أنا لا أحب هذا الكتاب بعد الآن
923
01:02:03,101 --> 01:02:04,735
أنا لا أريد أن أقرأ المزيد منه
924
01:02:04,836 --> 01:02:07,320
أنت لن تفهمي القصة
إن لم تسمعي البقية
925
01:02:07,556 --> 01:02:11,024
لا بأس
أريد أن أذهب للنوم
926
01:02:42,757 --> 01:02:44,057
أمستعد للسباق الكبير؟
927
01:02:44,358 --> 01:02:46,977
لقد ألغيت ذلك
928
01:02:47,078 --> 01:02:48,812
لماذا؟
929
01:02:48,913 --> 01:02:51,281
ربما لن أربح علي أي حال
930
01:02:51,383 --> 01:02:54,751
كيف تعرف ما لم تحاول؟
931
01:02:54,852 --> 01:02:59,789
لقد أخبرت الجميع في المدرسة
كم أنت تجتهد في العمل علي هذا
932
01:02:59,890 --> 01:03:02,592
أريد أن أكون قادرة علي أن أقول
أني كنت أعرف من قبل أنك البطل
933
01:03:02,693 --> 01:03:05,095
كنت تتحدثين عني؟
934
01:03:07,098 --> 01:03:11,001
يا (جاك)، بالتوفيق في هذا السباق نهاية هذا الأسبوع
نحن نشجعك
935
01:03:13,587 --> 01:03:16,489
يجب أن أعود للعمل
936
01:04:12,863 --> 01:04:16,232
"هذه قصة رحلتي إلي "مونتانا
937
01:04:16,334 --> 01:04:21,838
قبل آتي إلي هنا، لم أكن أعرف أن
العالم يمكن أن يكون جميلاً إلي هذا الحد
938
01:04:21,939 --> 01:04:23,674
(دعوني أخبركم عن (جاك
939
01:04:23,775 --> 01:04:25,909
،إنه ألطف شاب قابلته في حياتي
940
01:04:26,010 --> 01:04:29,413
وقد علمني عن الكلاب
941
01:04:29,514 --> 01:04:32,482
لقد نسيت أن أخبركم عن
"أفضل جزء في "مونتانا
942
01:04:32,583 --> 01:04:34,083
جدي
943
01:04:34,185 --> 01:04:36,320
إنه يَعرف كل شيء يجب أن يُعرف
944
01:04:36,421 --> 01:04:38,455
حتي إن كنت أحياناً أتمني أنه لا يعرف
945
01:04:40,458 --> 01:04:43,593
لقد كان متزوجاً
لكن جدتي ماتت
946
01:04:43,695 --> 01:04:46,963
،أنا أفتقدها حقاً
لأنها كانت لطيفة
947
01:04:47,064 --> 01:04:50,300
أراهن بأن جدي يفتقدها، أيضاً
948
01:04:50,401 --> 01:04:53,269
،لكنه بالغ
لذا لا يمكنه أن يكون حزيناً
949
01:04:53,371 --> 01:04:56,506
،إن سألتموني
،جدتي مع الإله الآن
950
01:04:56,607 --> 01:04:59,175
تراقب جدي
،كملاك مميز
951
01:04:59,276 --> 01:05:01,345
على الرغم من أنه لا يراها
952
01:05:01,446 --> 01:05:03,747
لكني أعتقد بأن هذا حقيقي
953
01:05:03,848 --> 01:05:05,716
النهاية
954
01:06:31,286 --> 01:06:32,619
ما الأمر، (جاك)؟
955
01:06:32,720 --> 01:06:34,555
،لقد قررت خوض ذلك السباق
956
01:06:34,656 --> 01:06:36,523
أعني، من قال أني لست جيد كفاية؟
957
01:06:36,757 --> 01:06:39,108
أتعرف ماذا؟
958
01:06:39,209 --> 01:06:39,976
!سوف أربح
959
01:06:40,077 --> 01:06:41,962
حسناً، هذه هي الروح
960
01:06:42,063 --> 01:06:45,715
حسناً، ماذا تنتظرين؟
!إنه سيحتاج بعض المساعدة
961
01:06:45,816 --> 01:06:47,834
!إذهبي -
حقاً؟ -
962
01:06:47,935 --> 01:06:50,236
!أجل -
!شكراً، جدي -
963
01:06:50,337 --> 01:06:53,156
هيا (جاك)، لدينا يوم واحد فقط لنستعد
964
01:07:44,758 --> 01:07:46,359
(اوه، (بيل
965
01:07:49,363 --> 01:07:50,530
(مرحباً، (سباركس
966
01:07:53,567 --> 01:07:54,284
كيف حال؟
967
01:07:54,385 --> 01:07:56,153
كيف حال أولادي الكبيرة؟ هاه؟
968
01:07:56,254 --> 01:07:58,121
كيف حال كلبي القائد؟
969
01:07:58,222 --> 01:08:00,423
نعم، فتي جيد
!أحبك، أنت فتي جيد
970
01:08:00,691 --> 01:08:04,027
(إن لم تربح، ستذهب لتعيش مع السيد (هيب
971
01:08:04,128 --> 01:08:05,862
أنت تعرف أنك لا تريد ذلك
972
01:08:05,963 --> 01:08:08,131
لماذا لا تدعين (باك) يقرر؟
973
01:08:08,232 --> 01:08:10,099
إنه كلب كبير بالنسبة لكِ، يا فتاة
974
01:08:10,401 --> 01:08:12,068
في أحد الأيام
سوف ينقلب عليكِ
975
01:08:12,403 --> 01:08:14,721
اوه نعم سيفعل
سوف يمزق وجهك النظيف هذا
976
01:08:14,822 --> 01:08:17,791
سوف تكونين لا شيء سوي مقل عيون ودم
977
01:08:21,161 --> 01:08:23,780
لقد كنت أمزح معك
978
01:08:23,881 --> 01:08:26,049
لقد كنت أمزح فقط
أتمانعين لو تمنيت له حظاً سعيداً؟
979
01:08:27,952 --> 01:08:30,086
لديك سباق جيد
980
01:08:30,187 --> 01:08:31,788
سأكون في انتظارك عند خط النهاية
981
01:08:31,889 --> 01:08:34,274
وسوف تأتي إلي المنزل معي
982
01:08:39,096 --> 01:08:42,866
لقد حان الوقت للبدء
الزلاجات على علاماتها
983
01:08:42,967 --> 01:08:45,869
دعونا نجعل هذا السباق لطيف، ودي
984
01:08:47,355 --> 01:08:48,839
لنستمتع قليلاً
985
01:08:53,427 --> 01:08:55,595
أنت أعرف بالضبط ما يجب القيام به
986
01:08:55,696 --> 01:08:58,414
لقد وضعت لهم علاج الكلاب
في كلتا جيوب معطفك
987
01:08:58,515 --> 01:09:02,301
إن أقترب (جاك) كثيراً
عليك فقط أن ترميهم علي الطريق
988
01:09:02,402 --> 01:09:04,638
كلابه ستتخلي عن أي فكرة عن السباق
989
01:09:04,739 --> 01:09:07,490
جاك)، أمتأكد بأنك تريدني أن آتي؟)
990
01:09:07,591 --> 01:09:09,426
هذا وزن زائد للكلاب لتسحبه
991
01:09:09,527 --> 01:09:11,878
أعرف، ولكننا فريق
992
01:09:12,412 --> 01:09:15,665
...حسناً، إرتدي هذه
993
01:09:15,766 --> 01:09:17,667
من أجل الحظ السعيد...
994
01:09:17,768 --> 01:09:19,969
بجانب ذلك، سوف تبقيقي دافئة
995
01:09:20,070 --> 01:09:20,937
كيف أبدو؟
996
01:09:21,038 --> 01:09:23,707
!ها! تبدين كرابحة
997
01:09:24,925 --> 01:09:25,675
،إن لم تربح هذا السباق
998
01:09:25,776 --> 01:09:27,527
فلا تتعب نفسك بالعودة للمنزل، هل تسمع؟
999
01:09:27,628 --> 01:09:28,794
أجل، أجل
1000
01:09:29,063 --> 01:09:31,948
حظاً طيباً يا أولاد -
أوز)، إسمع)
1001
01:09:32,049 --> 01:09:34,934
لقد جمدت له خطافه
لذا عليك أن تحصل علي السبق
1002
01:09:35,035 --> 01:09:36,686
نعم نعم
1003
01:09:45,480 --> 01:09:46,729
علي أماكنكم
1004
01:09:48,799 --> 01:09:50,050
إستعدوا
1005
01:09:52,286 --> 01:09:53,286
!إنطلقوا
1006
01:09:53,637 --> 01:09:54,821
!ارتفاع! ارتفاع
1007
01:09:54,922 --> 01:09:56,822
!انها عالقة
1008
01:10:00,294 --> 01:10:02,913
!(هيا، (جاك
1009
01:10:03,014 --> 01:10:05,081
!ارتفاع! دعنا نذهب
1010
01:10:05,632 --> 01:10:07,300
!ارتفاع
1011
01:10:08,619 --> 01:10:10,336
!هيا، إنطلق! إنطلق! إنطلق
1012
01:10:19,163 --> 01:10:20,630
!ارتفاع
1013
01:10:25,286 --> 01:10:27,687
!هيا، يا أولاد
!لنربح هذا الشيء
1014
01:10:27,788 --> 01:10:29,789
!أسرع! أسرع
1015
01:10:29,890 --> 01:10:32,642
(هيا! هيا!، (باك
1016
01:10:35,229 --> 01:10:37,230
!(إنطلق، (باك
1017
01:10:37,531 --> 01:10:39,265
!هيا، أيها المغفلون
1018
01:10:39,366 --> 01:10:40,817
!ارتفاع
1019
01:10:55,733 --> 01:10:58,017
جاك)، يجب أن نلحق بهم)
1020
01:10:59,253 --> 01:11:00,686
هيا
1021
01:11:06,660 --> 01:11:08,561
!هيا، وو
1022
01:11:08,662 --> 01:11:10,563
!ارتفاع! ارتفاع
1023
01:11:15,619 --> 01:11:17,670
ها، ها! نجري كالرياح
1024
01:11:22,577 --> 01:11:24,878
!رينجو)، (سباركس)، (بيبر)، إنطلقوا! إنطلقوا)
1025
01:11:24,979 --> 01:11:26,796
!هيا، باك! تستطيع أن تقوم بذلك
1026
01:11:37,791 --> 01:11:40,309
!هيا، أيها المغفلون
أبي سيقتلني إن لم نربح هذا الشيء
1027
01:11:40,410 --> 01:11:41,394
!(هيا، (باك
1028
01:11:41,579 --> 01:11:43,412
(تستطيع أن تقوم بذلك، (باك -
!ارتفاع -
1029
01:11:44,532 --> 01:11:46,282
!(إنطلق (باك
1030
01:11:49,069 --> 01:11:50,252
!ارتفاع! ارتفاع
1031
01:11:50,353 --> 01:11:52,271
!(هيا، (باك
1032
01:11:52,940 --> 01:11:54,123
!ارتفاع! ارتفاع
1033
01:11:59,530 --> 01:12:01,330
!ارتفاع! ارتفاع
1034
01:12:01,799 --> 01:12:04,000
!إنطلق (باك)، هيا
1035
01:12:14,311 --> 01:12:15,912
!لا
لا أستطيع أن أتركم يلحقون بنا
1036
01:12:24,388 --> 01:12:25,454
!ارتفاع
1037
01:12:36,617 --> 01:12:38,735
هيا! نستطيع أن نربح هذا
1038
01:12:38,836 --> 01:12:40,519
!(هكذا، (جاك
1039
01:12:40,620 --> 01:12:42,388
!دعهم يركضون
1040
01:12:42,489 --> 01:12:43,807
!(هيا، (جاك
1041
01:12:50,480 --> 01:12:51,364
!بهدوء الآن
1042
01:12:51,465 --> 01:12:53,949
(إبتعد عن فريق (هيب
1043
01:12:54,050 --> 01:12:55,752
!اوه لا
1044
01:12:55,853 --> 01:12:58,187
!هيا يا رفاق
!إنطلقوا! إنطلقوا
1045
01:12:58,288 --> 01:13:00,690
!وصلنا إليه! وصلنا إليه -
!ياي -
1046
01:13:00,791 --> 01:13:03,776
إنتظر حتي تحصل علي فرصة للمرور
1047
01:13:03,877 --> 01:13:05,545
أعتقد أن (جاك) يعرف ماذا يفعل
1048
01:13:05,646 --> 01:13:07,013
أعتقد أنه كذلك
1049
01:13:07,114 --> 01:13:08,948
...وكذلك تلك الفتاة الصغيرة
1050
01:13:09,049 --> 01:13:11,167
!ارتفاع، ارتفاع
1051
01:13:20,344 --> 01:13:21,695
!ياي -
!ووهو -
1052
01:13:24,314 --> 01:13:26,099
!وو-هوو
1053
01:13:26,200 --> 01:13:27,583
!ووهو
1054
01:13:32,589 --> 01:13:35,658
!هيا، (جاك)! أجل
1055
01:13:40,163 --> 01:13:41,914
!ارتفاع
1056
01:13:42,916 --> 01:13:45,368
!اللعنة عليك، (أوز)، ثلجه
1057
01:13:45,469 --> 01:13:47,871
إرميه بالثلج
1058
01:13:52,026 --> 01:13:54,460
!(هيآ، (باك -
!هيا -
1059
01:13:56,713 --> 01:13:58,114
!هذا رائع
1060
01:14:01,618 --> 01:14:02,852
!ووهو
1061
01:14:04,004 --> 01:14:06,956
!طريق الذهاب -
!(ياي، (جاك -
1062
01:14:07,058 --> 01:14:09,459
ما الخطب معك؟
أخبرتك أن تثلجه
1063
01:14:09,560 --> 01:14:11,661
!أخبرتك أن تثلجه
!أخبرتك أن تثلجه
1064
01:14:15,933 --> 01:14:18,067
!ذهب ذلك الكلب
1065
01:14:23,006 --> 01:14:24,774
لقد خُضتَ سباقاً جيداً
1066
01:14:24,875 --> 01:14:27,143
(أنت أيضاً سابقت جيداً، (أوز
1067
01:14:27,244 --> 01:14:28,444
...تفضل
1068
01:14:30,013 --> 01:14:32,115
لكلابك...
1069
01:14:32,216 --> 01:14:34,784
أنا آسف علي كل شيء
1070
01:14:34,885 --> 01:14:37,519
ربما قد أراكم يا رفاق بالجوار في وقت ما
1071
01:14:37,621 --> 01:14:40,607
سوف أتخرج في العام القادم
وسأذهب للجامعة
1072
01:14:40,708 --> 01:14:42,475
لم أخبر أبي بعد
1073
01:14:44,678 --> 01:14:46,212
شكراً
1074
01:14:49,716 --> 01:14:51,784
تهاني
1075
01:14:54,888 --> 01:14:56,005
!أيتها الشريف
1076
01:14:56,106 --> 01:14:58,791
أيتها الشريف، هذا لم يكن سباقاً عادلاً
1077
01:14:58,892 --> 01:15:00,627
لقد كانوا سائقين للزلاجة
1078
01:15:00,727 --> 01:15:03,963
يجب أن يكونا غير مؤهلين -
اوه، لقد خسرت بعدل وأمانة -
1079
01:15:04,064 --> 01:15:06,266
لم يكن عادلاً أن يشترك هذا الكلب، حتي
1080
01:15:06,367 --> 01:15:08,801
!هيب)، إغلق فمك) -
!لقد ربحت -
1081
01:15:11,539 --> 01:15:14,073
هذا لم يكن سباقاً نزيهاً
وأنت تعرف ذلك
1082
01:15:17,477 --> 01:15:21,347
من يريد هذا الهجين اللعين، علي أي حال؟
1083
01:15:21,448 --> 01:15:24,149
!باك)، توقف)
لا أحد يريد أن يؤذيك
1084
01:15:24,251 --> 01:15:27,504
!أبعدوه عني
!النجدة! إنه حيوان بري
1085
01:15:31,508 --> 01:15:35,862
!أنتم جميعاً رأيتم هذا
!لقد أخبرتكم أنه حيوان مفترس
1086
01:15:38,298 --> 01:15:40,433
حسناً، من الأفضل أن تتخلصوا منه
1087
01:15:40,534 --> 01:15:42,735
أنا لن أُوجه إتهامات
1088
01:15:44,304 --> 01:15:46,573
سأسحب الرهانات من هذه
البلدة القذرة علي أي حال
1089
01:15:48,092 --> 01:15:51,578
!أذهب إلي مكان ما لا تصدر فيه رائحة نتنة
1090
01:15:54,932 --> 01:15:57,433
بلدة صغيرة مغفلة
1091
01:15:57,534 --> 01:16:00,670
أنا ذاهب إلى الشمال
1092
01:16:00,771 --> 01:16:02,404
لكن قد أعود
1093
01:16:06,944 --> 01:16:11,798
بيل)، يبدو أنه ما زال هناك)
(بعض الوحشية في (باك
1094
01:16:11,899 --> 01:16:14,700
لا أستطيع حقاً أن أسمح له
بالبقاء في البلدة بعد الآن
1095
01:16:18,322 --> 01:16:20,156
"سوف آخذه إلي "بوسطن
1096
01:16:23,393 --> 01:16:26,145
لقد تحدثت مع والديك ليلة أمس
1097
01:16:26,247 --> 01:16:28,881
(وأخبرتهم عن (باك
1098
01:16:28,982 --> 01:16:31,684
أنت لا يمكنك أن تأخذي ذئب إلي المدينة
1099
01:16:35,922 --> 01:16:37,406
حسناً؟
1100
01:16:39,192 --> 01:16:41,794
عندما قيدته بالسلسلة، لقد خرج
1101
01:16:41,895 --> 01:16:44,697
وأنا لا أعتقد أنها كانت المرة الأولى
1102
01:16:44,798 --> 01:16:47,967
أعتقد بأنه أكل تلك الدجاجات، أيضاً
1103
01:16:48,068 --> 01:16:52,088
نويت أن أخبرك لكني لم أكن أريدك
أن تأخذه بعيداً
1104
01:16:52,189 --> 01:16:53,589
أعتقد أنه ليس حيوان أليف جيد
1105
01:16:53,690 --> 01:16:56,108
...(راي)
1106
01:16:56,209 --> 01:16:57,293
إنه ذئب
1107
01:16:57,394 --> 01:17:00,697
،إنه ذئب رائع
لكنه ذئب
1108
01:17:00,798 --> 01:17:03,382
إنه فقط يجب أن يكون في المكان المناسب
1109
01:17:04,551 --> 01:17:06,352
هل يمكن له أن يعود إلى الغابة؟
1110
01:17:06,453 --> 01:17:07,954
لا، لا يستطيع أن يفعل ذلك
1111
01:17:08,055 --> 01:17:10,389
لقد إعتاد أن تكون المعيشة مريحة
1112
01:17:10,490 --> 01:17:12,591
سيعود لِتوّه مجدداً
1113
01:17:16,479 --> 01:17:19,515
أنا حقاً لا أملك أي خيار
1114
01:17:20,551 --> 01:17:23,419
سوف آخذه إلي الحظيرة
1115
01:17:28,324 --> 01:17:30,659
لِمَ لا تودعينه؟
1116
01:17:43,740 --> 01:17:46,525
راي)؟ عزيزتي؟)
1117
01:17:49,396 --> 01:17:50,463
حسناً
1118
01:17:50,564 --> 01:17:52,765
أنتِ فتاة شجاعة
1119
01:18:02,960 --> 01:18:04,360
!لا
1120
01:18:05,095 --> 01:18:08,280
!لن أدعكِ تأخذيه
1121
01:18:08,382 --> 01:18:11,150
لا يمكنك أخذ (باك) للحظيرة
1122
01:18:15,556 --> 01:18:17,156
!لا
1123
01:18:19,309 --> 01:18:20,542
!(باك)
1124
01:18:22,946 --> 01:18:26,282
(أحبك، (باك -
أستطيع أن أستخدم كلب جيد -
1125
01:18:29,386 --> 01:18:31,287
يكون مفيداً لي
1126
01:18:38,495 --> 01:18:42,098
حسناً، يبدو أنه يحبك
هذا أمر مؤكد
1127
01:18:43,283 --> 01:18:44,700
أجل
1128
01:18:46,286 --> 01:18:47,786
شريف؟
1129
01:18:52,626 --> 01:18:55,277
حسناً، طالما أنه
...يبقى في كوخه
1130
01:18:56,547 --> 01:18:58,147
ليس لدي أي اعتراض...
1131
01:19:01,735 --> 01:19:04,153
أعتقد أنه سيحب المكان هناك
1132
01:19:04,254 --> 01:19:06,556
أعتقد أنه سيحب جداً
1133
01:19:10,494 --> 01:19:12,912
...شيء واحد، على الرغم من
1134
01:19:13,013 --> 01:19:14,814
سوف أجلب له قلادة أُخرة
1135
01:19:33,383 --> 01:19:36,251
جون ثورنتون قد مات"
1136
01:19:36,352 --> 01:19:38,320
آخر صلة قد كسرت
1137
01:19:38,421 --> 01:19:41,790
(مطالبات الرجل لم تعد ملزمة (باك
1138
01:19:41,891 --> 01:19:45,928
لكن السكان الأصليين لهذه الأراضي
لا يزالوا يحكون قصة
1139
01:19:46,029 --> 01:19:48,580
إنها قصة شبح كلب
1140
01:19:48,765 --> 01:19:51,734
(التي تجري في جنان (باك
1141
01:19:51,835 --> 01:19:54,970
،إنهم يخافون من هذا الكلب الشبح
1142
01:19:55,072 --> 01:19:57,372
لأن لديه مكر يفوقهم
1143
01:19:57,473 --> 01:19:59,308
،يسرق من مخيامتهم
1144
01:19:59,409 --> 01:20:03,713
يسرق أدواتهم ويتحدي أشجع الصيادين
1145
01:20:03,814 --> 01:20:08,150
،إنهم يقولون أنه رائع
ذئب مخلص رائع
1146
01:20:08,251 --> 01:20:10,803
خلافاً لسائر الذئاب الأخرى
1147
01:20:10,987 --> 01:20:14,356
..."إنه يغني أغنية لذئاب "اليوكون
1148
01:20:17,160 --> 01:20:19,261
"وهي روح الظبي...
1149
01:20:48,842 --> 01:20:50,943
(شكراً، (رينيه -
علي الرحب والسعة -
1150
01:20:51,045 --> 01:20:53,079
حسناً
1151
01:21:31,918 --> 01:21:33,886
أوه، يا إلهي! هذا لي؟
1152
01:21:34,154 --> 01:21:35,788
أعرف بأنها صغيرة قليلاً
1153
01:21:35,889 --> 01:21:37,323
إنها رائعة
1154
01:21:37,457 --> 01:21:40,576
ماذا تعتقدين بأن (بريتني) و(كلوي) سيفكران في هذه؟
1155
01:21:40,877 --> 01:21:44,013
من يهتم بما يفكران
1156
01:21:44,114 --> 01:21:45,915
لدي اسم رائع لها
1157
01:21:46,016 --> 01:21:47,900
أوه؟
1158
01:21:48,001 --> 01:21:50,786
(كوب المربي)
1159
01:21:55,142 --> 01:21:57,476
هذه كانت أفضل رحلة في حياتي
1160
01:21:57,577 --> 01:21:59,511
أحبك، جدي
1161
01:21:59,612 --> 01:22:01,580
أنا أحبك، أيضاً
1162
01:22:03,950 --> 01:22:06,502
!توقف، توقف
1163
01:22:08,055 --> 01:22:09,755
فتي جيد
1164
01:22:29,542 --> 01:22:30,910
فتي جيد
1165
01:22:31,011 --> 01:22:33,045
إنك فتي جيد
1166
01:22:46,800 --> 01:22:51,850
الـنـهـايــة
1167
01:23:02,325 --> 01:23:06,428
¶ مثل قهر قلبك ¶
1168
01:23:06,529 --> 01:23:10,065
¶ إشتعال اللهب ¶
1169
01:23:10,166 --> 01:23:13,636
¶ ملمس الريح ¶
1170
01:23:13,737 --> 01:23:17,406
¶ أو الدم في عروقك ¶
1171
01:23:17,507 --> 01:23:21,277
¶ مثل النهر الذي يجري ¶
1172
01:23:21,378 --> 01:23:25,281
¶ قطع فجوة من خلاله ¶
1173
01:23:25,382 --> 01:23:27,816
¶ لا يوجد شيء ليقال ¶
1174
01:23:27,917 --> 01:23:31,687
¶ سأذهب لأشهادك... سأذهب ¶
1175
01:23:32,722 --> 01:23:36,492
¶ مثل عواء الذئب ¶
1176
01:23:36,593 --> 01:23:40,195
¶ أو حب الطفل ¶
1177
01:23:40,297 --> 01:23:43,932
¶ شيء ما في أعماق روحك ¶
1178
01:23:44,033 --> 01:23:47,903
¶ مثل الرغبة الشديدة ¶
1179
01:23:48,004 --> 01:23:51,740
¶ إنه نداء البرية ¶
1180
01:23:51,841 --> 01:23:55,277
¶ ليس له معنى كبير ¶
1181
01:23:55,378 --> 01:24:01,750
¶ كيف يمكنني البقاء حياً بدون حماية؟ ¶
1182
01:24:03,252 --> 01:24:06,955
¶ لكن نداء البرية ¶
1183
01:24:07,056 --> 01:24:10,659
¶ إذا تكلمت إليك ¶
1184
01:24:10,760 --> 01:24:14,262
¶ يمكنك أن تعيش اليوم ¶
1185
01:24:14,364 --> 01:24:18,066
¶ بسبب أن لديك شيء لتثبته ¶
1186
01:24:37,587 --> 01:24:41,022
¶ مثل الصوت من فوق ¶
1187
01:24:41,123 --> 01:24:45,394
¶ إنها تعرف الحقيقة فقط ¶
1188
01:24:45,495 --> 01:24:48,930
¶ لا يمكنك الإبتعاد ¶
1189
01:24:49,031 --> 01:24:52,701
¶ يمكنك بالكاد التحرك ¶
1190
01:24:52,802 --> 01:24:56,372
¶ هناك وسيلة للعيش بِحُرية ¶
1191
01:24:56,473 --> 01:25:00,308
¶ هناك فرصة للإقتحام ¶
1192
01:25:00,410 --> 01:25:04,079
¶ في حين نداء البرية ¶
1193
01:25:04,180 --> 01:25:07,883
¶ أجابت بواسطتك ¶
1194
01:25:07,984 --> 01:25:11,687
¶ إنه نداء البرية ¶
1195
01:25:11,788 --> 01:25:15,290
¶ ليس له معنى كبير ¶
1196
01:25:15,392 --> 01:25:21,630
¶ كيف يمكنني البقاء حياً بدون حماية؟ ¶
1197
01:25:23,266 --> 01:25:26,935
¶ لكن نداء البرية ¶
1198
01:25:27,036 --> 01:25:30,639
¶ إذا تكلمت إليك ¶
1199
01:25:30,740 --> 01:25:34,276
¶ يمكنك أن تعيش اليوم ¶
1200
01:25:34,377 --> 01:25:38,246
¶ بسبب أن لديك شيء لتثبته ¶
1201
01:25:38,347 --> 01:25:39,015
¶ !هيو ¶
1202
01:25:41,400 --> 01:25:41,500
:ترجمة
1203
01:25:41,500 --> 01:25:41,700
ترجمة: م
1204
01:25:41,700 --> 01:25:41,900
ترجمة: محـ
1205
01:25:41,900 --> 01:25:42,100
ترجمة: محمـ
1206
01:25:42,100 --> 01:25:42,300
ترجمة: محمد
1207
01:25:42,300 --> 01:25:42,500
ترجمة: محمد عـ
1208
01:25:42,500 --> 01:25:42,700
ترجمة: محمد عا
1209
01:25:42,700 --> 01:25:43,200
ترجمة: محمد عاد
1210
01:25:43,200 --> 01:26:32,500
ترجمة: محمد عادل
1211
01:26:34,100 --> 01:26:38,500
For Your Opinion:
Cristiano_m7mad17@yahoo.com