0 00:00:05,150 --> 00:00:30,700 Translated By: Mohamed Adel تمت الترجمة بواسطة: محمد عادل 1 00:00:34,120 --> 00:00:36,870 "نــداء الـبـريـة" 2 00:00:40,450 --> 00:00:44,800 For Your Opinion: Cristiano_m7mad17@yahoo.com 3 00:00:49,997 --> 00:00:51,532 !انطلق 4 00:02:02,120 --> 00:02:05,373 ،حيث قواعد الطبيعة يسود الجمال 5 00:02:05,474 --> 00:02:06,673 ماذا؟ 6 00:02:06,775 --> 00:02:09,243 ذلك شيئاً ما كانت تقوله جدتك 7 00:02:15,850 --> 00:02:18,318 أنا لم أتعب أبداً من هذه القيادة 8 00:02:18,620 --> 00:02:20,337 أليس هذا شيء مثير؟ 9 00:02:20,438 --> 00:02:22,572 ....أري الأشجار، جدي 10 00:02:22,673 --> 00:02:23,907 و الثلج... 11 00:02:28,429 --> 00:02:29,563 ...إذاً 12 00:02:29,664 --> 00:02:32,733 أمك وأباكِ يتجولان في أنحاء أوروبا 13 00:02:32,834 --> 00:02:34,601 وهم لم يأخذوني 14 00:02:35,553 --> 00:02:38,689 (أنا سعيد للغاية لأنكِ هنا، يا (كوب المربي 15 00:02:38,790 --> 00:02:40,291 أمي قالت بأنك يمكنك أن تستعمل بعض الشركات 16 00:02:40,391 --> 00:02:43,260 ...حسناً، أنتِ لست مجرد شركة 17 00:02:43,945 --> 00:02:46,063 أنتِ عائلة... 18 00:02:49,116 --> 00:02:51,552 سيئ للغاية أنك لم تأتِ فيما مضي 19 00:02:51,653 --> 00:02:54,488 "كان يمكننا مشاهدة "السباق إلي السماء 20 00:02:54,589 --> 00:02:57,324 واحدة من أكبر سباقات زلاجات الكلاب في البلاد 21 00:02:57,525 --> 00:03:00,844 سباق زلاجات الكلاب؟ ما هو هذا القرن؟ 22 00:03:00,945 --> 00:03:04,698 ،كنت سوف تستمتعين به مثيرة للغاية 23 00:03:05,633 --> 00:03:09,236 الكلاب رائعة 24 00:03:15,910 --> 00:03:18,462 إذا كنت تريدين مني أن أبطئ حتي يمكنكِ التمتع بالمنظر 25 00:03:18,563 --> 00:03:20,097 فقط أعطى الإشارة 26 00:03:29,741 --> 00:03:31,742 أتمانعين إذا توقفنا في المدينة؟ 27 00:03:31,843 --> 00:03:33,027 أحتاج للذهاب إلى مكتب البريد 28 00:03:33,128 --> 00:03:34,511 كم تبعد المدينة؟ 29 00:03:35,030 --> 00:03:36,079 نحن فيها الآن 30 00:03:36,180 --> 00:03:37,898 هل هذه مدينة؟ 31 00:03:37,999 --> 00:03:40,417 أجل 32 00:03:40,918 --> 00:03:42,669 أنا أحب هذه المدينة 33 00:03:42,770 --> 00:03:46,307 "أنت لن تجدي هذا في "بوسطن 34 00:03:48,910 --> 00:03:50,377 هذه هي 35 00:03:50,478 --> 00:03:51,845 أتريدين رؤية مكتب بريدنا؟ 36 00:03:51,946 --> 00:03:54,548 ،هذا أمر مغري جداً يا جدي ولكن أعتقد أنني سأنتظر هنا 37 00:03:55,784 --> 00:03:56,950 اللعنة يا رجل 38 00:03:57,051 --> 00:03:58,885 هذا هو السباق الرابع كنت قد خسرته 39 00:03:58,986 --> 00:04:00,754 !الرابع !أنت تبدأ إحراجي 40 00:04:00,855 --> 00:04:02,923 أمام البلدة بأكملها 41 00:04:03,024 --> 00:04:06,560 عدائي التزلج عاكفون من حادث الاسبوع الماضي والكلاب مُتعبة 42 00:04:06,661 --> 00:04:09,563 ربما علينا أن ندعهم يرتاحوا - !أعذار، أعذار، أعذار - 43 00:04:09,664 --> 00:04:13,033 !أنت لا شيء سوي آله أعذار من حنان الأمومة 44 00:04:13,134 --> 00:04:14,868 اوه، خذ - (تسابق جيد، (أوزي - 45 00:04:14,969 --> 00:04:16,102 اوقف إكتآبك 46 00:04:16,203 --> 00:04:17,437 (هيب) 47 00:04:18,522 --> 00:04:20,291 أهذه هي الطريقة التي تعامل بها الفتي؟ 48 00:04:20,392 --> 00:04:23,210 (لماذا لا تهتم لشأنك، (هيل 49 00:04:23,595 --> 00:04:25,412 ...أليس من المفترض أن تكون في بيتك 50 00:04:25,513 --> 00:04:27,347 تصيبك نوبة قلبية؟... 51 00:04:28,633 --> 00:04:29,900 !هيا 52 00:04:36,658 --> 00:04:38,425 (مرحباً، سيد (هيل - (مرحباً، (جاك - 53 00:04:38,527 --> 00:04:41,261 هل رأيت السباق؟ حصلت علي المركز الرابع في دوري درجة المبتدئين 54 00:04:41,362 --> 00:04:42,195 الرابع؟ 55 00:04:42,296 --> 00:04:43,414 كنت في المركز الأول 56 00:04:43,598 --> 00:04:44,798 حتي بضعة المنعطفات الأخيرة 57 00:04:45,099 --> 00:04:46,633 ألاحظ أنك تميل للمكابح في المنعطفات 58 00:04:46,734 --> 00:04:48,569 فقط عندما تكون هذه الكلاب تريد الجري حقاً 59 00:04:48,670 --> 00:04:51,455 جدي؟ أنا أشعر بالبرد والملل 60 00:04:51,556 --> 00:04:52,923 أنا أشعر بالبرد والملل 61 00:04:53,024 --> 00:04:55,909 حسناً، سوف نوصلك للمنزل وسوف تحصلين على دفء بشكل ممتع 62 00:04:56,010 --> 00:04:59,864 ،(ريان)، هذا (جاك فيرجسون) يعيش في المنزل المجاور 63 00:04:59,965 --> 00:05:02,016 "هذه حفيدتي، إنها من "بوسطن 64 00:05:02,117 --> 00:05:03,350 فتاة مدنية، هاه؟ 65 00:05:03,451 --> 00:05:07,354 يجب أن أطعم الكلاب (إنه من اللطيف مقابلتك، (راي 66 00:06:04,128 --> 00:06:07,814 عن ماذا تبحثين؟ - هل لديك تلفزيون فضائي؟ - 67 00:06:09,116 --> 00:06:12,051 لا، لكن لدي شكولاته ساخنة 68 00:06:12,153 --> 00:06:13,553 هيا 69 00:06:13,821 --> 00:06:17,457 أمك أعطتني قائمة من فصول تحتاج للقراءة 70 00:06:17,558 --> 00:06:20,527 حتى لا تتخلفِ في المدرسة 71 00:06:20,628 --> 00:06:22,329 يبدو أن هناك الكثير من العمل 72 00:06:22,430 --> 00:06:24,097 لا في الواقع أنا جيدة جداً في المدرسة 73 00:06:24,198 --> 00:06:25,532 هاه 74 00:06:25,633 --> 00:06:27,401 أما زلتِ تلعبي كرة القدم؟ 75 00:06:27,502 --> 00:06:28,635 لا؟ 76 00:06:28,736 --> 00:06:30,637 كنتِ لاعبة جيدة جداً، أليس كذلك؟ 77 00:06:30,738 --> 00:06:32,539 فتيات "بيكون هيل" لا يلعبن كرة القدم 78 00:06:32,640 --> 00:06:35,342 إنهم يقولون إنها للفتيات المسترجلات - اها - 79 00:06:35,443 --> 00:06:37,010 فتيات "بيكون هيل"؟ 80 00:06:37,111 --> 00:06:39,979 (بريتني) و (كلوي) إنهما الفتيات الأكثر شعبية في صفي 81 00:06:40,080 --> 00:06:42,316 اوه، وهما أصدقاءٌ لكِ 82 00:06:42,417 --> 00:06:44,334 ،أقول للناس بأنهما كذلك ...ولكن 83 00:06:44,435 --> 00:06:46,103 لا أعتقد أنهما يقولا نفس الشيء عني... 84 00:06:46,204 --> 00:06:47,537 اوه، فهمت 85 00:06:47,638 --> 00:06:50,274 ،لديهما أفضل الهواتف الخلوية ...أروع الملابس 86 00:06:50,375 --> 00:06:51,842 "بريتني) تذهب للتزلج في "ايطاليا) 87 00:06:51,943 --> 00:06:53,944 وعائلة (كلوي) تملك "منزلاً في "سانت بارتس 88 00:06:55,447 --> 00:06:56,980 مثير للإعجاب 89 00:06:58,299 --> 00:07:00,834 "وأنا هنا عالقة في "مونتانا 90 00:07:00,935 --> 00:07:02,819 ...اوه نعم، نعم، نعم، نعم 91 00:07:02,920 --> 00:07:04,854 مصير حزين لأي فتاة صغيرة 92 00:07:09,093 --> 00:07:11,811 (وقت النوم، يا (كوب المربي 93 00:07:13,514 --> 00:07:15,666 أتحبين أن أقرأ لكِ قصة؟ 94 00:07:15,767 --> 00:07:17,951 جدي، أنا عشرة سنين 95 00:07:18,053 --> 00:07:20,320 اوه... صحيح، نعم 96 00:07:21,422 --> 00:07:23,256 معذرةً 97 00:08:06,101 --> 00:08:07,968 مرحباً، هل أنت مقيمة عند السيد (هيل)؟ 98 00:08:08,269 --> 00:08:10,137 أجل - نحن نجمع ثمار الصنوبر - 99 00:08:10,238 --> 00:08:11,355 أتريدين المجيء؟ 100 00:08:11,456 --> 00:08:12,339 ثمار الصنوبر؟ 101 00:08:12,524 --> 00:08:15,258 يا إلهي، تلك الأصوات مثيرة حقاً 102 00:08:16,728 --> 00:08:19,646 (إنها ليست من هنا، (راستي هيا نذهب 103 00:08:23,351 --> 00:08:25,619 سكان الجبال هؤلاء مجانين 104 00:08:25,720 --> 00:08:28,455 ما كل هذا؟ - كتاب أمنياتي - 105 00:08:28,556 --> 00:08:30,857 كل الأشياء التي أريدها - ما هذا؟ - 106 00:08:30,958 --> 00:08:32,942 مشط لشعرك - أربعون دولاراً؟ - 107 00:08:33,261 --> 00:08:35,645 كلوي) عندها واحد) إنه رائع حقاً 108 00:08:35,746 --> 00:08:36,646 فهمت 109 00:08:36,831 --> 00:08:39,399 أمي وأبي لن يسمحوا لي أن أمتلك معظم هذه الأشياء 110 00:08:39,500 --> 00:08:42,986 يقولا: لن تحصلي علي كل شيء أريد بناء شخصية 111 00:08:43,087 --> 00:08:47,524 أعتقد أنني سيكون لدي الكثير من الشخصيات إذا فاجأوني وحصلت علي كل ما أريد 112 00:08:47,625 --> 00:08:48,809 لديك، هاه؟ 113 00:08:48,910 --> 00:08:51,194 ولكني لم أنال على أي مفاجآت جيدة في حياتي 114 00:08:51,295 --> 00:08:52,529 ...اوه 115 00:08:52,630 --> 00:08:55,064 ،العالم مليء بالمفاجآت 116 00:08:55,165 --> 00:08:57,300 إذا نظرتي إليه بالعيون الصحيحة 117 00:08:57,919 --> 00:08:59,836 هذا الصوت يبدو مثل كلام جدي 118 00:09:01,255 --> 00:09:03,841 ولكن شكراً لمحاولة إبهاجي 119 00:09:53,825 --> 00:09:55,291 مرحباً 120 00:09:57,962 --> 00:09:59,095 مرحباً 121 00:10:00,097 --> 00:10:02,231 ما الأمر؟ 122 00:10:02,333 --> 00:10:05,702 لقد سمعت شيئاً ليس لديك أشباح، أليس كذلك؟ 123 00:10:05,803 --> 00:10:07,270 كلا 124 00:10:07,371 --> 00:10:08,638 "من المحتمل أن يكون حيوان "الراكون 125 00:10:08,739 --> 00:10:11,608 يحبون أن يظهروا ويصنعوا فوضي من القمامة 126 00:10:11,709 --> 00:10:14,711 عندما أنسى قفل صناديق القمامة 127 00:10:16,146 --> 00:10:18,181 هيا نفاجئهم 128 00:10:36,217 --> 00:10:38,818 إنه كلب - فقط كلب؟ - 129 00:10:39,036 --> 00:10:42,005 ليس مجرد كلب "واحد من كلاب "الهيك 130 00:10:42,106 --> 00:10:43,624 أنظري إلي حجمه 131 00:10:46,126 --> 00:10:47,544 ...احترسي 132 00:10:48,563 --> 00:10:50,063 قد يكون وحشي... 133 00:10:50,164 --> 00:10:50,881 وحشي؟ 134 00:10:51,165 --> 00:10:53,650 ...بري هناك بعض الكلاب البرية بالجوار 135 00:10:56,370 --> 00:10:58,889 هذا الكلب في حالة سيئة من الأفضل أن نستدعي الطبيب البيطري 136 00:11:01,208 --> 00:11:04,428 إنه كان يقاتل ربما مع دب أو قط بري 137 00:11:04,529 --> 00:11:05,979 قد يكون بعض من نزيف داخلي 138 00:11:06,080 --> 00:11:07,547 هل سيموت؟ 139 00:11:07,648 --> 00:11:08,748 إنه لا يبدو في حالة جيدة 140 00:11:08,849 --> 00:11:11,718 ،إنه لا يكاد يتنفس ربما لديه ثقوباً في الرئة 141 00:11:11,819 --> 00:11:13,453 ...(و(بيل ...هذا ليس كلباً 142 00:11:13,554 --> 00:11:14,921 ليس كلياً، على أي حال... 143 00:11:15,022 --> 00:11:17,207 ماذا تقصد؟ - حسناً، انظر إليه - 144 00:11:17,308 --> 00:11:19,092 لديه الكثير من الذئب بداخله إنه هجين 145 00:11:19,193 --> 00:11:20,527 هل بالإمكان أن نبقيه؟ 146 00:11:20,628 --> 00:11:23,830 (انظر... هذا الحيوان في حالة سيئة للغاية، (بيل 147 00:11:23,931 --> 00:11:25,031 أنا يمكن أن أجرى عملية جراحية له 148 00:11:25,133 --> 00:11:27,367 ...لكني أعتقد أن الخيار المنطقي الوحيد سيكون 149 00:11:27,468 --> 00:11:28,701 وضعه للنوم... 150 00:11:28,802 --> 00:11:30,954 أتقصد أن يُقتل؟ إنه لم يفعل أي شيئ 151 00:11:31,171 --> 00:11:33,173 أنتَ لا تستطيع قتله - صحيح - 152 00:11:33,274 --> 00:11:35,742 إذا كان يريد أن يموت فيمكنه أن يموت هنا 153 00:11:35,843 --> 00:11:37,744 ولكني لن أدعك تقتله 154 00:11:37,845 --> 00:11:38,962 أنظر 155 00:11:39,063 --> 00:11:40,714 ماذا لو فحصته غداً؟ 156 00:11:40,815 --> 00:11:43,317 ...أعتقد أن من ثم المطلب الوحيد سيكون 157 00:11:43,418 --> 00:11:44,484 التخلص منه... 158 00:11:44,585 --> 00:11:46,686 إنتظر هنا الآن 159 00:11:46,787 --> 00:11:50,356 ،نحن نتحدث عن ذئب هنا ...أليس كذلك؟ مثل 160 00:11:52,410 --> 00:11:54,411 أعني، هل هو آمن؟ 161 00:11:55,580 --> 00:11:57,314 إنه في حالة عدم إيذاء أي شخص 162 00:11:57,415 --> 00:11:59,515 وهو يبدو وكأنه كلب أكثر من ذئب، علي أي حال 163 00:11:59,784 --> 00:12:01,618 إنه آمن 164 00:12:07,759 --> 00:12:08,725 شكراً، دكتور 165 00:12:08,909 --> 00:12:10,910 حسناً - حسناً - 166 00:12:18,085 --> 00:12:20,270 ...(حسناً، (راي 167 00:12:20,371 --> 00:12:23,773 دعينا ندعه ينام وسنرى كيف هو حاله في الصباح 168 00:12:24,725 --> 00:12:27,027 هل بالإمكان أن نضع له مدفأة هنا؟ 169 00:12:27,428 --> 00:12:29,062 بالتأكيد 170 00:12:29,948 --> 00:12:31,381 شكراً، جدي 171 00:12:35,602 --> 00:12:38,672 (هذا كتاب "نداء البرية" من تأليف (جاك لندن 172 00:12:38,773 --> 00:12:40,306 إحدي كتبي المفضلة 173 00:12:40,407 --> 00:12:42,676 عندما كنت في مثل سنك 174 00:12:42,777 --> 00:12:45,478 ،لكن الأطفال في هذه الأيام ...حسناً 175 00:12:45,579 --> 00:12:49,348 إنها ليست عن الأرانب أو الجنيات أو شيء من هذا، أليس كذلك؟ 176 00:12:49,449 --> 00:12:51,918 إنها عن كلب 177 00:12:53,888 --> 00:12:56,690 باك)... لم يكن يقرأ الصحف)" 178 00:12:56,791 --> 00:12:59,325 أو أنه كان يعرف "...أن المتاعب تحدث 179 00:12:59,426 --> 00:13:01,094 من هو (باك)؟ 180 00:13:01,195 --> 00:13:03,196 باك) كلب) 181 00:13:05,099 --> 00:13:09,502 ،القصة فيها نوع من الخيال أتمانعين لو أعيد صياغة النص مراراً وتكراراً؟ 182 00:13:09,603 --> 00:13:11,370 إعادة الصياغة؟ - أجل - 183 00:13:11,471 --> 00:13:12,906 واضعها في كلامتي الخاصة 184 00:13:13,007 --> 00:13:15,075 حسناً - حسناً - 185 00:13:15,176 --> 00:13:18,778 تخيلي، كان في عام 1897" 186 00:13:18,879 --> 00:13:21,280 "(وكان الذهب قد اكتشف في (يوكون 187 00:13:21,381 --> 00:13:23,433 "هذا في "كندا - صحيح - 188 00:13:23,534 --> 00:13:29,021 الآن، في ولاية "كاليفورنيا" المشمسة" (كان هناك كلب يُدعى (باك 189 00:13:29,123 --> 00:13:31,891 الذي كان يعيش في ملكية ضخمة 190 00:13:31,992 --> 00:13:33,810 باك) كان عمره أربع سنوات) 191 00:13:33,911 --> 00:13:37,313 "جزء منه "سانت برنارد "وجزء منه "سكوتش شيبارد 192 00:13:37,414 --> 00:13:40,283 كان ضخم وذكي للغاية 193 00:13:40,384 --> 00:13:43,386 وكان يعيش كالملك 194 00:13:43,721 --> 00:13:47,907 وعلي هذه الممتلكات كان يعمل بستاني الذي كان لديه قلب مظلم 195 00:13:48,008 --> 00:13:51,144 عندما علم بأن هناك سوق جيدة للكلاب القوية 196 00:13:51,245 --> 00:13:55,531 أخذ (باك) للقاء رجل غريب على الطريق في إحدي الليالي 197 00:13:55,632 --> 00:13:58,101 أموالاً تداولتها الأيدى 198 00:13:58,202 --> 00:14:02,038 والبستاني سلم السلسلة إلى الرجل الآخر 199 00:14:02,139 --> 00:14:05,876 باك) لم يمكنه أن يعلم أنه عندما) يأخذه هذا الرجل الثاني 200 00:14:05,977 --> 00:14:10,180 "لن يري منزله مرة أخري 201 00:14:12,950 --> 00:14:15,986 ماذا عن إكمال القصة في ليلة الغد؟ 202 00:14:16,087 --> 00:14:19,990 لست نائمة بعد إستمر بالقراءة 203 00:14:31,319 --> 00:14:33,353 !(ريان) 204 00:14:37,425 --> 00:14:39,626 !(كوب المربي) 205 00:14:42,697 --> 00:14:44,030 !(كوب المربي) 206 00:14:47,217 --> 00:14:48,885 (راي) 207 00:14:48,986 --> 00:14:50,253 ماذا تفعلين؟ 208 00:14:50,354 --> 00:14:51,955 إنه يشعر بتحسن 209 00:14:53,224 --> 00:14:55,225 منذ متى وأنت بالخارج هنا؟ 210 00:14:55,326 --> 00:14:57,027 فقط منذ أن صعدت الشمس 211 00:14:57,128 --> 00:14:59,596 يعتقد أنه كلب إنه يريد أن نكون أصدقاء 212 00:14:59,697 --> 00:15:03,700 هل يمكنني أن أحتفظ به؟ - راي)، هذا حيوان بري) - 213 00:15:03,801 --> 00:15:06,352 ليس بعد الآن أعطيته اسماً 214 00:15:06,453 --> 00:15:08,021 حقاً؟ 215 00:15:08,122 --> 00:15:09,439 (باك) 216 00:15:11,091 --> 00:15:14,961 أريدك أن تفهمي أنه ،حتي لو تعافي كلياً 217 00:15:15,062 --> 00:15:19,616 ،إنه ما زال حيوان بري إنه لا يمكنه العيش في منزل مدني 218 00:15:21,736 --> 00:15:22,753 ...اسمعي 219 00:15:22,854 --> 00:15:25,272 يجب أن أقوم ببعض المهمات في البلدة 220 00:15:25,373 --> 00:15:27,307 ما رأيك في أن نذهب ونجلب بعض الآيس كريم؟ 221 00:15:27,408 --> 00:15:29,909 هل يمكننا أن نجلب بعض الطعام لـ(باك)، أيضاً؟ 222 00:15:30,010 --> 00:15:32,195 بالتأكيد 223 00:15:32,296 --> 00:15:33,430 هيا نذهب 224 00:15:42,556 --> 00:15:43,556 (مرحباً، سيد (هيل 225 00:15:43,657 --> 00:15:45,074 (مرحباً، (مارلا كيف حالك اليوم؟ 226 00:15:45,176 --> 00:15:46,742 أنا بحالٍ جيد كيف حالك أنت؟ 227 00:15:46,844 --> 00:15:47,977 جيد للغاية شكراً لك 228 00:15:48,078 --> 00:15:49,212 جيد 229 00:15:52,749 --> 00:15:55,818 هل تودين قبعة رفرف-الأذن خاصتك؟ 230 00:15:57,037 --> 00:15:58,087 هل تمزح؟ 231 00:15:58,189 --> 00:16:00,423 سأكون أضحوكة المدرسة 232 00:16:02,092 --> 00:16:03,660 مرحباً، هل لديكِ أي طعام للذئاب؟ 233 00:16:03,761 --> 00:16:05,094 طعام للذئاب؟ 234 00:16:06,163 --> 00:16:07,697 اوه، أتعني مثل طعام الذئاب؟ 235 00:16:07,798 --> 00:16:10,350 لا، أنا أخشى أننا ليس لدينا 236 00:16:10,451 --> 00:16:12,818 إذاً ما هو أفضل طعام الكلاب لديك؟ 237 00:16:12,919 --> 00:16:15,972 ،أنا لم أتذوقه بنفسي ولكن النوع الأغلى لدينا 238 00:16:16,073 --> 00:16:18,741 "هو "وليمة العيد للكلب السعيد إنها تلك العلب هناك 239 00:16:18,926 --> 00:16:21,894 راي)، أعتقد أن الطعام الجاف) (جيد بما فيه الكفاية لـ(باك 240 00:16:21,995 --> 00:16:24,330 :أمي وأبي قالا أستطيع شراء ما أريد 241 00:16:24,431 --> 00:16:26,432 وأريد أن يكون لـ(باك) أفضل طعام 242 00:16:31,004 --> 00:16:33,522 ،ضعي هذه في حسابي هل ستفعلين (مارلا)؟ 243 00:16:33,623 --> 00:16:35,859 (شيء مؤكد، سيد (هيل 244 00:16:35,960 --> 00:16:37,861 اوه! لدي شيء آخر لك 245 00:16:41,265 --> 00:16:43,032 (إنها لـ(مارسي 246 00:16:43,133 --> 00:16:45,368 في الواقع، إنها لك 247 00:16:45,469 --> 00:16:47,554 إنها تلك السترة القديمة التي كنت تلبسها طوال الوقت 248 00:16:47,655 --> 00:16:49,889 زوجتك طلبت مني خياطة بعض البقع الجلدية 249 00:16:49,990 --> 00:16:52,124 على مرفقية لك 250 00:16:52,225 --> 00:16:55,378 ،حسناً، كما تعلم نوع من النسيان 251 00:16:56,330 --> 00:16:57,664 آسفه 252 00:17:09,743 --> 00:17:11,911 كانت تكره هذه السترة القديمة 253 00:17:12,012 --> 00:17:14,314 دائماً تثور عليّ كانت سترميها 254 00:17:14,415 --> 00:17:16,149 عندما كنت لا أهتم 255 00:17:19,653 --> 00:17:21,154 ...أعتقد أنها 256 00:17:21,255 --> 00:17:23,356 فعلتها في النهاية... 257 00:17:23,657 --> 00:17:26,109 كلا.. أعتقد أنها أرادت فقط إصلاحها لك 258 00:17:37,554 --> 00:17:39,255 (بارك الله فيك، سيد (هيل 259 00:17:50,650 --> 00:17:51,717 (هيا (باك 260 00:17:51,818 --> 00:17:53,553 هيا، إنها حقاً مريحة 261 00:18:01,228 --> 00:18:03,446 أيمكنني النوم هنا مع (باك) الليلة؟ 262 00:18:03,547 --> 00:18:08,534 أتعتقدي أن هناك إحتمالات أنني سأسمح لك بالنوم في هذا المرآب البارد مع ذئب؟ 263 00:18:08,635 --> 00:18:12,038 عندما وضحتها هكذا أعتقد أنه ليس من الجيد فعل هذا 264 00:18:12,139 --> 00:18:13,690 تخمين جيد 265 00:18:13,791 --> 00:18:15,959 ولهذا حصلتي علي جائزة - ماذا؟ - 266 00:18:16,060 --> 00:18:19,528 جميع معاجين الأسنان يمكنك احتواءها على الفرشاة 267 00:18:19,629 --> 00:18:23,166 هيا - (ليلة سعيدة، (باك - 268 00:18:34,377 --> 00:18:36,646 هل يجب أن أستمر بالقراءة؟ - أجل - 269 00:18:36,747 --> 00:18:39,599 حوالي البقاء مستيقظة حتي أتمكن من الوصول للجزء الجيد، حسناً؟ 270 00:18:41,318 --> 00:18:46,456 باك) وضِعَ داخل سيارة الأمتعة من قطار سريع عظيم)" 271 00:18:46,557 --> 00:18:49,676 هذا القطار سافر علي طول الطريق إلى البحر 272 00:18:49,777 --> 00:18:53,680 (حيث تم وضع (باك على متن سفينة شحن 273 00:18:53,781 --> 00:18:56,683 لمدة سبعة أيام سافرت هذه السفينة نحو الشمال 274 00:18:56,784 --> 00:18:59,952 ولمدة سبعة أيام (باك) كان قليل الأكل للغاية 275 00:19:00,153 --> 00:19:02,538 الطعام القليل الذي أحُضر إليه 276 00:19:02,639 --> 00:19:05,908 أحُضر إليه من قِبل رجل بسترة حمراء 277 00:19:06,009 --> 00:19:09,295 باك) إعتبرالرجل مسؤول عن كل ما حدث له) 278 00:19:09,396 --> 00:19:11,514 ،عندما حصل على فرصه 279 00:19:11,615 --> 00:19:14,166 ...باك) حاول الهرب) 280 00:19:14,268 --> 00:19:16,119 ولكن الرجل كان معه كورباك... 281 00:19:16,220 --> 00:19:19,472 باك) لم يُضرب من قبل بكورباك في حياته) 282 00:19:19,573 --> 00:19:24,960 الرجل ضربه وضربه إلي أن لم يستطع (باك) القتال أكثر من ذلك 283 00:19:25,145 --> 00:19:29,832 لقد تعلم أن رجل مع كورباك يصنع القانون 284 00:19:29,933 --> 00:19:31,617 :الرجل ذو السترة الحمراء قال 285 00:19:31,718 --> 00:19:34,420 ،طعني، أيها الكلب' وسوف تُعامَل برفق 286 00:19:34,521 --> 00:19:39,142 'كن كلباً سيئاً وسوف أرهقك ضرباً بالكورباك، أفهمت؟ 287 00:19:39,276 --> 00:19:44,297 ،باك) فهم) "لكنه لم يكن سعيدا بذلك 288 00:19:46,000 --> 00:19:46,933 هل استطاع الهرب؟ 289 00:19:47,284 --> 00:19:49,419 سوف نري 290 00:19:49,520 --> 00:19:53,322 يبدو أن (باك) قد دخل عالم لا يتناسب معه نهائياً 291 00:19:53,424 --> 00:19:55,859 وهذا قد يعني... المتاعب 292 00:19:55,959 --> 00:20:00,129 أنا مسرورة لأن (باك) خاصتنا انتهى من حيث ينتمي 293 00:20:01,749 --> 00:20:03,015 (تصبحي على خير، يا (كوب المربي 294 00:20:03,116 --> 00:20:04,967 أحلام سعيدة 295 00:20:34,130 --> 00:20:35,314 (هيا، (باك 296 00:20:35,415 --> 00:20:36,599 تريد أن تكون أليفاً، أليس كذلك؟ 297 00:20:36,700 --> 00:20:38,301 إنها صنعت للحيوانات الأليفة 298 00:20:38,502 --> 00:20:42,172 إنها قلادة جميلة انظر، جلد 299 00:20:43,524 --> 00:20:45,541 (هيا، (باك ألا تريد أن تبدو جميلاً؟ 300 00:20:55,636 --> 00:20:57,520 باك)، إنها جميلة للغاية) 301 00:20:59,873 --> 00:21:02,341 العجائب لن تتوقف أبداً 302 00:21:02,442 --> 00:21:04,593 هيا يا فتى 303 00:21:04,694 --> 00:21:06,595 مرحباً يا فتاة - اصمت! تقريباً نلت منه - 304 00:21:06,696 --> 00:21:09,432 هل هذا ذئب؟ - إنه هجين بين ذئب وكلب - 305 00:21:09,633 --> 00:21:12,502 (إسمه (باك - يبدو قوياً - 306 00:21:12,603 --> 00:21:13,886 وذكي، أيضاً 307 00:21:16,990 --> 00:21:18,658 مرحباً 308 00:21:18,759 --> 00:21:21,060 (صباح الخير، (جاك - صباح الخير - 309 00:21:21,362 --> 00:21:22,828 ألم تنم جيداً البارحة؟ 310 00:21:24,214 --> 00:21:26,882 أنا لا أنام تقريباً هذه الأيام 311 00:21:28,885 --> 00:21:30,953 إنه يحبني 312 00:21:31,054 --> 00:21:32,938 سأناقش أمي وأبي في السماح لي للأحتفاظ به 313 00:21:33,039 --> 00:21:35,257 (راي) 314 00:21:35,359 --> 00:21:36,959 (إنتظر إلي أن تري (بريتني) و (كلوي 315 00:21:37,060 --> 00:21:39,995 "عائلة (كلوي) لديهم "سجادة كبيرة "وعائلة (بريتني) لديهم "شر-بى 316 00:21:40,096 --> 00:21:41,513 ،لكن لا أحد 317 00:21:41,615 --> 00:21:44,851 وأعني أن لا أحد في "بيكون هيل" لديه ذئب أليف 318 00:22:10,343 --> 00:22:12,445 (هيا، (ريان 319 00:22:14,214 --> 00:22:16,549 ستحبين هذا المكان 320 00:22:18,619 --> 00:22:20,620 (مرحباً، سيد (هيل - كيف حالك اليوم؟ - 321 00:22:20,721 --> 00:22:24,207 جيد، كيف حالك أنت؟ - لا بأس بها - 322 00:22:24,308 --> 00:22:27,243 (لدي بعض الأعمال لأهتم بها، يا (كوب المربي 323 00:22:27,344 --> 00:22:31,547 تريسي)، أتركِ هذه الفتاة الصغيرة تأخذ كل ما تريد) 324 00:22:31,648 --> 00:22:33,282 طالما إنها لا تبالغ فيه 325 00:22:33,383 --> 00:22:35,284 حسناً - جدي؟ - 326 00:22:35,385 --> 00:22:38,270 أيمكنك رجاءً ألا تدعوني (كوب المربي) أمام الناس؟ 327 00:22:38,371 --> 00:22:40,740 إنه أمر محرج - عذراً - 328 00:22:40,841 --> 00:22:43,392 ماذا عن آيس كريم الفراولة؟ 329 00:22:47,297 --> 00:22:49,799 (مرحباً، (جاك - اوه! مرحباً - 330 00:22:52,135 --> 00:22:54,604 مرحباً، (تريسي)... مرحباً 331 00:22:54,705 --> 00:22:56,973 لم أكن أعرف أنك تعملين اليوم 332 00:22:57,858 --> 00:23:00,025 ...أنا... أنا جئت هنا لـ 333 00:23:00,126 --> 00:23:01,093 للشرب... 334 00:23:01,194 --> 00:23:02,595 أنا... أنا أعني شرب الصودا 335 00:23:02,696 --> 00:23:04,346 أعتقد بأننا نستطيع تولي ذلك 336 00:23:05,499 --> 00:23:06,683 أتشارك في سباق زلاجات الكلاب؟ 337 00:23:06,784 --> 00:23:08,634 أنا أحاول، نوع من مرحلة التعلم 338 00:23:08,836 --> 00:23:12,088 لا أستطيع تصديق أن الناس يجعلوا سباقات الكلاب في الثلج 339 00:23:12,189 --> 00:23:13,222 هل تمزحين؟ 340 00:23:13,323 --> 00:23:14,724 !إنهم يحبون ذلك 341 00:23:14,825 --> 00:23:16,559 إنها مربي بالنسبة لهم 342 00:23:16,660 --> 00:23:17,827 ،ما إن تجديهم يتسابقون 343 00:23:17,928 --> 00:23:19,829 فإنه من الصعب منعهم من الركض 344 00:23:19,930 --> 00:23:21,163 كيف لا تربح؟ 345 00:23:21,264 --> 00:23:23,549 كلبي القائد ليس جيد للغاية 346 00:23:23,650 --> 00:23:26,152 أحتاج كلب متميز للغاية ليكون جيداً في القيادة 347 00:23:29,856 --> 00:23:31,674 لدي أكثر الكلاب تميزاً في البلدة 348 00:23:31,775 --> 00:23:33,075 لأن جزء منه ذئب 349 00:23:36,697 --> 00:23:39,365 أوز)، أما زلت تحاول تدخين هذه الأشياء؟) 350 00:23:40,767 --> 00:23:44,453 ،يمكنك أن تمارس عادتك السيئة في الخارج غير مسموح بالتدخين هنا 351 00:23:49,376 --> 00:23:52,995 أنت! ما المضحك كثيراً يا ذا الوجه العقب؟ 352 00:23:53,096 --> 00:23:55,598 أنا... أرى أنك حصلت على صديقة جديدة 353 00:23:55,799 --> 00:23:57,200 أليست ناضجة بعض الشيء بالنسبة لك؟ 354 00:23:57,301 --> 00:23:59,752 أنا ناضجة بما يكفي لكي أعرف أن التدخين للفاشلين 355 00:23:59,853 --> 00:24:03,256 !اوه 356 00:24:03,357 --> 00:24:05,525 ...أتودين أن أضع هذا الآيس كريم 357 00:24:05,625 --> 00:24:08,811 علي رأسك؟... - مهلاً! مهلاً، هيا - 358 00:24:09,730 --> 00:24:12,548 أوز)، انتهي الآن) 359 00:24:13,900 --> 00:24:15,234 حسناً 360 00:24:22,326 --> 00:24:23,793 ...إذاً هذا الكلب الذئب الذي وجدتيه 361 00:24:23,894 --> 00:24:26,679 ربما يمكنه أن يكون قائد كلاب متزلجة جيد... 362 00:24:26,780 --> 00:24:29,115 "ربما، ولكني سأخذه إلي المنزل في "بوسطن 363 00:24:29,216 --> 00:24:31,367 أتمني أن يأتي إلي مرآبي 364 00:24:31,468 --> 00:24:33,068 إنه أقوي كلب رأيته في حياتي 365 00:24:33,169 --> 00:24:35,170 وذكي كفاية ليكون قائد كلاب 366 00:24:35,271 --> 00:24:36,772 أستطيع أن أقول 367 00:24:46,033 --> 00:24:47,700 آه، إنه يتعلم 368 00:24:47,801 --> 00:24:48,801 مهلاً 369 00:24:48,902 --> 00:24:50,486 ،لمجرد للمتعة 370 00:24:50,587 --> 00:24:52,989 لماذا لا نحضر المزلاج ونري ما يستطيع أن يفعل 371 00:24:54,107 --> 00:24:56,759 ماذا؟ - أتخشى أنه ليس ذكي كفاية؟ - 372 00:24:56,860 --> 00:24:58,694 هيا نذهب ونحضر المزلاج 373 00:24:58,795 --> 00:25:00,429 سترى 374 00:25:02,099 --> 00:25:03,399 قفا! إنتظرا 375 00:25:03,500 --> 00:25:06,119 ،من أين لك هذا الحيوان أيتها الفتاة الصغيرة؟ 376 00:25:06,220 --> 00:25:07,987 لقد كان في مرآبي 377 00:25:08,088 --> 00:25:10,056 آها، نعم - إنه قوي، أليس كذلك؟ - 378 00:25:10,157 --> 00:25:11,323 إنظر إلي حجمه 379 00:25:11,424 --> 00:25:12,708 !اصمت 380 00:25:15,144 --> 00:25:17,780 إذاً أنتِ تقولين أنك وجدته؟ 381 00:25:17,881 --> 00:25:19,715 حسناً، إنه يبدو متوحش بالنسبة لي 382 00:25:21,634 --> 00:25:23,619 حسناً، إنه ليس كذلك - إليك الأمر - 383 00:25:23,720 --> 00:25:28,324 وجدنا هذا الحيوان منذ خمسة أيام... في البرية 384 00:25:28,425 --> 00:25:30,977 كان يُطارد غزال ضخم عند حافة الخيال 385 00:25:31,078 --> 00:25:33,896 ،أمسكناه، وقيدناه لكنه هرب في غفلة 386 00:25:35,182 --> 00:25:37,934 هذا صحيح أوز) هنا، سيخبرك) 387 00:25:39,853 --> 00:25:41,086 صحيح 388 00:25:41,187 --> 00:25:43,221 هذا صحيح ...لقد وجدنا هذا الحيوان 389 00:25:43,323 --> 00:25:45,608 إنه مِلكنا - لا، إنه ليس كذلك - 390 00:25:45,709 --> 00:25:47,777 أهناك شيء ما أستطيع مساعدتك به، (هيب)؟ 391 00:25:47,878 --> 00:25:49,712 ...كنا نقول فقط لهذه الآنسة الصغيرة هنا 392 00:25:49,813 --> 00:25:52,648 شكراً... للعثور علي كلبنا الذئب 393 00:25:52,916 --> 00:25:54,349 ما الذي تتحدث عنه؟ 394 00:25:54,451 --> 00:25:56,118 لقد وجدنا هذا الكلب بأنفسنا 395 00:25:56,219 --> 00:25:58,871 ،أمسكناه، علي استعداد للتبليغ لكنه هرب في غفلة 396 00:25:58,972 --> 00:26:00,973 أي دليل على ذلك؟ 397 00:26:01,491 --> 00:26:03,075 مؤكد 398 00:26:03,761 --> 00:26:05,544 هذا صحيح 399 00:26:05,645 --> 00:26:08,164 (هذا ليس جيداً كفاية، (هيب 400 00:26:08,265 --> 00:26:10,866 أتمانع لو سألتك ماذا تفعل هنا؟ 401 00:26:13,303 --> 00:26:15,972 آه، بالتأكيد لقد جئنا فقط لشراء بعض البيض 402 00:26:16,073 --> 00:26:17,322 ...اوه، إنه 403 00:26:17,423 --> 00:26:19,025 الطريق على بعد مدخلين... 404 00:26:20,560 --> 00:26:22,794 هو كذلك 405 00:26:25,215 --> 00:26:27,650 (سنكون قائلين: "نهارك سعيد " إذاً ،(هيب 406 00:26:38,912 --> 00:26:41,013 أنت لن تدعهم يأخذوا (باك)، أليس كذلك؟ 407 00:26:41,114 --> 00:26:44,416 لا، لا، لا، لا لا تقلقي 408 00:27:03,470 --> 00:27:04,553 جدي 409 00:27:04,654 --> 00:27:07,857 (أريد معرفة ماذا حدث لـ(باك 410 00:27:07,958 --> 00:27:12,677 باك) وضِع على متن سفينة)" وأبحرت لمدة سبعة أيام طويلة 411 00:27:12,779 --> 00:27:14,579 ...في نهاية رحلته 412 00:27:14,680 --> 00:27:19,618 (وجد نفسه في أرض جديدة وغريبة في (الاسكا... 413 00:27:21,254 --> 00:27:24,290 كانت أرض التجارب الجديدة 414 00:27:24,391 --> 00:27:28,627 والأحدث له كانت تجربة الثلج 415 00:27:28,728 --> 00:27:31,680 لم يكن مثل أي شيء شاهده من قبل 416 00:27:31,781 --> 00:27:32,949 ...لكن 417 00:27:33,050 --> 00:27:36,052 كان هناك... مفاجأة جديدة قادمة 418 00:27:36,153 --> 00:27:38,771 باك) رُبط في عدة الفرس) 419 00:27:38,872 --> 00:27:42,874 مثل ما كان يراه يوضع علي الخيول في المنزل 420 00:27:52,035 --> 00:27:54,370 باك) تعلم الجري كفريق) 421 00:27:54,471 --> 00:27:58,074 رويداً رويداً ليقبل محطته الجديدة في الحياة 422 00:27:58,175 --> 00:28:03,179 في الليل، بما إن الرجال لم يسمحوا له أن ينام في الخيمة الدافئة 423 00:28:03,079 --> 00:28:05,664 كان عليه أن يتعلم من الكلاب الاخرى 424 00:28:05,765 --> 00:28:08,301 كيف لـ"كلب يوكون" أن يجهز 425 00:28:08,402 --> 00:28:12,704 "سريره الدافئ الخاص 426 00:29:03,523 --> 00:29:07,826 (صباح الخير، (بيل آسفة لإزعاجك في وقت مبكر 427 00:29:07,927 --> 00:29:10,595 (دائماً سعيد لرؤيتك، (رينيه 428 00:29:10,696 --> 00:29:14,533 هيب) هنا يقول) بأن كلبه عندك 429 00:29:14,634 --> 00:29:17,903 حسناً، أنا لا أعرف شيء عن هذا جاء عندنا منذ أيام قليلة 430 00:29:18,004 --> 00:29:21,106 الدكتور (سبينسر) قال أنه كان على وشك الموت 431 00:29:21,375 --> 00:29:23,775 حفيدتي رعته إلي حد كبير لأعادته للحياة 432 00:29:24,077 --> 00:29:25,260 انظري، إنه ذئب 433 00:29:25,361 --> 00:29:27,579 بيل)، هذا ليس حيوان أليف لطفلة صغيرة) 434 00:29:27,680 --> 00:29:29,565 أنا لست صغيرة وأنت كاذب 435 00:29:30,817 --> 00:29:32,534 (امصتِ! (ريان 436 00:29:32,635 --> 00:29:36,822 من الأفضل أن تُعلم هذه الفتاة المدنية الصغيرة (بعض الآخلاق، (بيل 437 00:29:38,357 --> 00:29:40,442 أنا فقط أريد أن أشكرك 438 00:29:40,543 --> 00:29:42,561 شكراً لك لرعاية كلبنا 439 00:29:42,662 --> 00:29:43,829 سنقوم بأخذه الآن 440 00:29:43,930 --> 00:29:45,681 أنا بحاجة لبعض الدلائل على ذلك 441 00:29:45,782 --> 00:29:47,716 أي نوع من الدلائل تريد؟ نحن وجدناه 442 00:29:47,818 --> 00:29:49,051 ...الآن أنا أريد 443 00:29:52,572 --> 00:29:55,491 لديه روح لهذا نريد أن نسترده 444 00:29:55,592 --> 00:29:58,643 على أي حال، إنه متعود علي الفتي أكثر مني (اوزوالد) 445 00:30:06,202 --> 00:30:09,188 علاقة وثيقة مع الفتي 446 00:30:09,289 --> 00:30:12,374 أهذا نوع من الدليل الذي كنت تبحث عنه أيتها الشريف؟ 447 00:30:12,475 --> 00:30:14,159 حسناً، أنا لست قاضية 448 00:30:14,461 --> 00:30:16,979 الشيء القانوني الذي يمكن القيام به هو وضع الحيوان في الحظيرة 449 00:30:17,080 --> 00:30:19,181 حتى يمكن تسوية المسألة في المحكمة 450 00:30:19,282 --> 00:30:20,800 مستحيل، (باك) مِلكنا 451 00:30:20,917 --> 00:30:23,285 أولاً، هذه الفتاة لا تعيش هنا 452 00:30:23,386 --> 00:30:26,155 ثانياً، لدي أفضل فريق تزلج في هذا الوادي 453 00:30:26,255 --> 00:30:28,190 وهذا سيكون مكاناً مناسباً لهذا الكلب 454 00:30:28,291 --> 00:30:30,909 أراهن أنك لست جيداً أراهن أن جاك أفضل 455 00:30:32,862 --> 00:30:34,313 ،إذا كنت لا تعتقد ذلك لماذا لا تسباقه؟ 456 00:30:34,414 --> 00:30:36,398 ماذا؟ - الآن، هناك فكرة - 457 00:30:36,499 --> 00:30:41,303 لماذا لا تتسابقا أنتما الأثنان والفائز يأخذ مطالبه من الحيوان؟ 458 00:30:41,287 --> 00:30:44,089 أي نوع من السباق؟ - ماذا عن الحلقة الأخيرة - 459 00:30:44,190 --> 00:30:46,358 من السباق إلي اتجاه السماء؟ 460 00:30:46,459 --> 00:30:48,310 هذه بضعة اميال جيدة 461 00:30:49,445 --> 00:30:51,163 ما رأيك، (جاك)؟ - ...أنا - 462 00:30:51,264 --> 00:30:52,731 (هل يُسمح لـ(باك بأن يكون في فريقنا؟ 463 00:30:54,734 --> 00:30:58,537 اوه! الأمر سيستغرق خمسة شهور لتدريب هذا الكلب 464 00:30:58,638 --> 00:31:01,340 ،من يهتم لا بأس ...تأخذ أحداً من الجحيم أفضل بكثير من 465 00:31:01,441 --> 00:31:02,441 (جاك فيرجسون)... 466 00:31:05,979 --> 00:31:08,380 (فيرجسون) 467 00:31:08,681 --> 00:31:11,433 سنفعل ذلك بعد أسبوعين من اليوم 468 00:31:11,534 --> 00:31:13,452 إذا لم تكون خائفاً للغاية 469 00:31:13,553 --> 00:31:16,922 الفائز في السباق يأخذ مطالبه من الكلب 470 00:31:17,023 --> 00:31:19,207 الذئب 471 00:31:19,409 --> 00:31:21,960 (من (باك 472 00:31:22,061 --> 00:31:24,613 حسناً 473 00:31:24,714 --> 00:31:26,115 حرك مؤخرتك 474 00:31:33,039 --> 00:31:34,423 أين تظن نفسك ذاهباً؟ 475 00:31:34,524 --> 00:31:35,558 اركب في الخلف 476 00:31:35,658 --> 00:31:36,992 لماذا؟ 477 00:31:37,094 --> 00:31:39,728 لأنني لا أريد دهن لحم خنزير في جميع أنحاء مقاعدي 478 00:31:39,829 --> 00:31:41,330 !اركب في الخلف 479 00:31:41,431 --> 00:31:42,498 لكن يا أبي، الجو مجمد 480 00:31:42,599 --> 00:31:45,767 لا تأتي معي عد للمنزل سيراً إذاً 481 00:32:07,023 --> 00:32:09,592 "إذا كنتِ تريدين الكلاب أن تبدأ بالجري تقولين، "ارتفاع 482 00:32:09,692 --> 00:32:11,193 "إذا كنت تريديهم أن يتجهوا يميناً تقولين، "جي 483 00:32:11,294 --> 00:32:12,577 "إذا كنت تريديهم أن يتجهوا يساراً تقولين، "هاو 484 00:32:12,678 --> 00:32:14,930 كيف تقول "قف"؟ - !سهل، قف - 485 00:32:15,031 --> 00:32:18,567 متي تقول، "ماش"؟ - أبداً، هذا في الأفلام فقط - 486 00:32:22,522 --> 00:32:24,439 من الافضل ان تجري 487 00:32:24,540 --> 00:32:26,291 !نلت منك 488 00:32:39,188 --> 00:32:40,972 إحذري هذا 489 00:32:41,073 --> 00:32:43,375 !اتركني وشأني 490 00:32:44,844 --> 00:32:46,545 نلت منك 491 00:33:02,795 --> 00:33:05,931 بمرور الوقت" باك) أصبح قوي كالحديد) 492 00:33:06,032 --> 00:33:08,750 نظره وحاسة شمه أصبحا حادا لافتا للنظر 493 00:33:08,851 --> 00:33:11,287 المواهب، الميتة لمدة طويلة 494 00:33:11,388 --> 00:33:12,904 أصبحت حية مرة أخري 495 00:33:13,005 --> 00:33:17,242 كان يجري وينمو والبرية تحيطه 496 00:33:17,343 --> 00:33:19,678 ...و(باك) عرف أن حياته 497 00:33:19,979 --> 00:33:24,166 "لن تكون كما كانت مجدداً... 498 00:33:24,267 --> 00:33:26,201 هل تعتقد أننا يمكننا أن نفوز بالسباق؟ 499 00:33:26,302 --> 00:33:29,505 علينا أن نفعل (إذا أردت أن أحتفظ بـ(باك 500 00:33:29,605 --> 00:33:31,373 ...(راي) 501 00:33:31,474 --> 00:33:34,443 تعرفين بأن هذا يعود لأمك وأباكِ 502 00:33:34,544 --> 00:33:38,047 ،حتي إذا ربحتِ السباق الأمر يعود لهما 503 00:33:38,148 --> 00:33:40,082 (وقد يعود الأمر لـ(باك 504 00:33:41,184 --> 00:33:43,318 علي أي حال، سوف نفوز 505 00:33:46,806 --> 00:33:48,707 حان الوقت للإختبار الهام 506 00:33:48,874 --> 00:33:51,643 كلب التزلج يجب أن يبقي بقرب زملائه 507 00:33:53,530 --> 00:33:57,099 أترينه؟ هاه؟ هذا كلبنا القائد الجديد 508 00:34:00,603 --> 00:34:02,704 إنه (باك)، حسناً؟ 509 00:34:02,805 --> 00:34:03,972 إستمع إليه 510 00:34:06,960 --> 00:34:08,761 !ارتفاع 511 00:34:09,795 --> 00:34:11,446 "!لقد قلت، "ارتفاع 512 00:34:11,464 --> 00:34:14,450 (هيا، (باك - إنه يجعلهم يجرون - 513 00:34:14,551 --> 00:34:17,152 حسناً، يبدو كأنه القائد 514 00:34:19,923 --> 00:34:21,440 إنهم يجرون حقاً 515 00:34:38,224 --> 00:34:40,392 ربما لدينا كلب تزلج في النهاية 516 00:34:40,493 --> 00:34:41,627 فقط للسباق 517 00:34:41,728 --> 00:34:44,029 ،لا تسني "سوف آخذه إلي المنزل في "بوسطن 518 00:34:44,130 --> 00:34:45,814 (إنها (تريسي 519 00:34:45,915 --> 00:34:47,483 إنها أجمل فتاة في البلدة 520 00:34:47,784 --> 00:34:50,119 إنها تأخذ دروس بيانو عند أمي 521 00:34:50,287 --> 00:34:52,003 (مرحباً، (جاك 522 00:34:52,104 --> 00:34:53,739 (مرحباً، (تريسي 523 00:34:54,641 --> 00:34:57,676 نحن فقط نقوم بتدريب هذه الكلاب 524 00:34:59,379 --> 00:35:01,413 يبدو أنه لديك عمل توقف فجأة 525 00:35:01,714 --> 00:35:04,582 إنها سلسلة جديدة 526 00:35:04,683 --> 00:35:07,786 بالتوفيق مع كلبك - إنها سلسلة جديدة - 527 00:35:10,022 --> 00:35:11,974 هل تتصرف دائماً بهذه الطريقة الغريبة معها؟ 528 00:35:12,342 --> 00:35:14,159 الغريبة؟ 529 00:35:14,260 --> 00:35:16,962 إنها معجبة بك - أنتِ مجنونة - 530 00:35:18,698 --> 00:35:19,981 (راي) 531 00:35:20,082 --> 00:35:22,284 سوف أذهب لأحضر بعض الأشياء من البلدة 532 00:35:22,385 --> 00:35:25,421 ما رأيك أن أنزلكِ لكي تقومي ببعض الإستكشاف؟ 533 00:35:25,221 --> 00:35:28,072 جدي، لقد سبق أن رأيت كل شيء في البلدة 534 00:35:28,173 --> 00:35:30,525 لا لم تفعلي 535 00:36:09,749 --> 00:36:12,217 أريد المزيد من ذلك الطعام، من فضلك 536 00:36:12,318 --> 00:36:14,469 أنا لا ألومك لقد جربت البعض بنفسي 537 00:36:14,570 --> 00:36:15,954 إنها لذيذة 538 00:36:33,439 --> 00:36:34,739 !أنت 539 00:36:36,642 --> 00:36:38,844 لماذا تتعقبيني؟ 540 00:36:52,758 --> 00:36:54,476 ماذا تفعلين؟ 541 00:36:54,577 --> 00:36:56,511 هناك الكثير من هذه الأشياء سخيفة نوعاً ما 542 00:36:56,612 --> 00:36:58,013 لم ألاحظ هذا من قبل 543 00:36:58,114 --> 00:36:59,865 أتعرف ما الذي أحتاجه حقاً؟ 544 00:36:59,966 --> 00:37:03,035 زوجين من أحذية "ماكهنري" المضادة للثلج (مثل (جاك 545 00:37:03,136 --> 00:37:06,137 أنت خائفة من أن تبدي مثل الناس المحليين؟ 546 00:37:06,238 --> 00:37:08,473 لا أستطيع أن أدرب (باك) بدون حذاء جيد 547 00:37:08,574 --> 00:37:12,744 حسناً، سنري إذا كان بإمكاننا العثور علي حذاء لك في البلدة 548 00:37:12,845 --> 00:37:15,631 مهلاً! إنه وقت القصة 549 00:37:16,516 --> 00:37:18,684 على مدى الأشهر الخمسة التالية" 550 00:37:18,985 --> 00:37:22,738 باك) وفريق الكلاب سافروا 2،500 ميل) 551 00:37:23,005 --> 00:37:25,940 في أبرد طقس في السنة 552 00:37:35,201 --> 00:37:40,706 "عندما وصلوا إلي "سكاجواي الكلاب كانت تَعِبة للغاية 553 00:37:40,807 --> 00:37:42,841 كلاب جديدة تم إستدعائها لتحل محلهم 554 00:37:43,042 --> 00:37:45,260 والكلاب المُتعبة تم بيعها 555 00:37:45,361 --> 00:37:48,764 فريق باك تم شراؤه من قِبل ثلاثة رجال غرباء 556 00:37:48,865 --> 00:37:53,418 ،(كان هناك (تشارلز الذي نشأ يعمل في صالون حلاقة والده 557 00:37:53,519 --> 00:37:57,139 زوجته (مرسيدس)، الذي لم تُنهي يوم من العمل في حياتها 558 00:37:57,240 --> 00:38:01,209 (وشقيق (مرسيدس) ،(هال كان شخص قذر 559 00:38:01,310 --> 00:38:03,044 الذي يلعب القمار للعيش 560 00:38:03,145 --> 00:38:06,381 لا أحد منهما كان يملك العمل الأدني "الموجود في "يوكون 561 00:38:06,482 --> 00:38:09,535 ،لكنهم جاؤوا إلي ألاسكا ،مثل آخرين كثيرين 562 00:38:09,636 --> 00:38:12,170 ...يتوقعون إقتناء ثروة ذهبية 563 00:38:13,857 --> 00:38:16,291 بسهولة... 564 00:38:16,576 --> 00:38:20,595 باك كان غير سعيد بالعمل لهؤلاء الثلاثة القليلو الخبرة 565 00:38:20,696 --> 00:38:22,346 إنهم لا يعرفون أي شيء عن الكلاب 566 00:38:22,448 --> 00:38:24,983 أو حتي عن تزلج الكلاب 567 00:38:25,084 --> 00:38:28,620 كانوا يضطهدوا الكلاب وقد نفذ لديهم طعام الكلاب 568 00:38:28,721 --> 00:38:32,141 عندما كانوا لا يزالون على بعد 100 ميل من هدفهم 569 00:38:36,546 --> 00:38:41,783 ،عندما توقفت الكلاب عن السحب هال) ضرب (باك) بعصا) 570 00:38:41,884 --> 00:38:43,635 لحسن الحظ، كانوا قريبين من مخيم 571 00:38:43,736 --> 00:38:46,371 (مكتشف اسمه (جون ثورنتون 572 00:38:50,209 --> 00:38:53,444 ثورنتون)، كان رجلاً قوياً) 573 00:38:53,545 --> 00:38:57,315 ولكن حتي أنه كاد أن يبكي من هذا المشهد 574 00:39:01,087 --> 00:39:02,621 :(لقد صرخ في (هال 575 00:39:02,722 --> 00:39:05,674 إذا ضربت هذا الكلب ثانيةً' '!سوف أقتلك 576 00:39:05,775 --> 00:39:08,743 ثورنتون) حرر (باك) من الزلاجة) 577 00:39:08,844 --> 00:39:10,745 ،المذعورين 578 00:39:10,846 --> 00:39:14,566 (هال)، (تشارلز) و(مرسيدس) دفعوا نصف لوازمهم بعيداً عن الزلاجة 579 00:39:14,667 --> 00:39:17,402 وقاموا بمتابعة طريقهم إلي الأسفل 580 00:39:19,355 --> 00:39:23,425 ثورنتون) حذرهم بأن لا ببتعدوا) 581 00:39:23,526 --> 00:39:27,228 لأن الثلج الذي علي النهر سينكسر قريباً 582 00:39:28,531 --> 00:39:30,799 لكنهم تجاهلوه 583 00:39:33,035 --> 00:39:37,506 ولم يروا 584 00:39:37,607 --> 00:39:40,342 هل عثر (باك) علي الشخص الذي يفترض أن يكون معه أخيراً؟ 585 00:39:40,443 --> 00:39:43,528 أنتِ لا تريديني أن أفسد بقية القصة، أليس كذلك؟ 586 00:39:44,414 --> 00:39:45,580 جدي 587 00:39:45,681 --> 00:39:47,649 ما قصة ذلك الرجل المخيف الذي رأيته في البلدة؟ 588 00:39:47,917 --> 00:39:52,454 هاتشر)؟) أنا لا أعرف الكثير عنه 589 00:39:52,555 --> 00:39:55,356 يعيش في كوخ فوق الجبل يبقي لوحده 590 00:39:55,658 --> 00:39:59,244 البعض يقول بأنه هارب سجين مختبئ 591 00:39:59,345 --> 00:40:02,948 يقولون أنه يمسك الأرانب بيديه العاريتين 592 00:40:03,049 --> 00:40:05,717 ويأْكلهم نيئة 593 00:40:05,818 --> 00:40:08,954 ،وإن لم يكن هناك أرانب يأكل الصخور 594 00:40:12,007 --> 00:40:17,479 عندما يكون هناك شخص ذو شخصية غريبة في البلدة يطلقون الإشاعات عنه 595 00:40:17,580 --> 00:40:18,897 ...بقدر ما أعرف عنه 596 00:40:18,998 --> 00:40:21,633 هاتشر) لم يزعج أحد أبداً) 597 00:40:33,646 --> 00:40:34,729 ما خطبك؟ 598 00:40:35,080 --> 00:40:36,531 ألست جائعاً؟ 599 00:41:02,358 --> 00:41:03,675 (صباح الخير، (جولين 600 00:41:03,776 --> 00:41:05,193 هل هو؟ 601 00:41:05,294 --> 00:41:06,962 إذهب وقل هذا لدجاجي 602 00:41:07,063 --> 00:41:09,564 إذا أمكنك العثور عليهم 603 00:41:09,665 --> 00:41:10,966 لست متأكداً من أنني أفهم 604 00:41:11,067 --> 00:41:13,001 إثنتان من دجاجي إختفيا الليلة الماضية 605 00:41:13,102 --> 00:41:14,635 هناك ريش في كل مكان 606 00:41:14,736 --> 00:41:18,072 هل تشكين أن يكون الحادث مدبراً 607 00:41:20,042 --> 00:41:21,926 كيف يمكنني مساعدتك؟ - (كبداية، (بيل - 608 00:41:22,027 --> 00:41:24,763 يمكنك أن تشتري لي دجاجتين - ...لمَ سأفعل - 609 00:41:24,864 --> 00:41:27,999 أنا واثقة بأنه الحيوان الذي تحتفظ به في مرآبك 610 00:41:28,100 --> 00:41:29,934 لم يسبب أي متاعب لأي أحد 611 00:41:30,035 --> 00:41:31,836 إنه خطير - مرحباً - 612 00:41:32,138 --> 00:41:35,891 أيتها الطفلة، لقد رأيتك مع هذا الحيوان 613 00:41:35,992 --> 00:41:37,358 لقد أكل اثنان من دجاجاتي 614 00:41:37,459 --> 00:41:39,761 لم يفعل لقد بقي في المرآب طوال الليل 615 00:41:39,862 --> 00:41:41,012 إنه ذئب جيد 616 00:41:41,847 --> 00:41:43,114 كلب 617 00:41:43,215 --> 00:41:44,382 كل ما يمكنني قوله هو 618 00:41:44,483 --> 00:41:46,734 إن فقدت أي من دجاجتي بعد الآن 619 00:41:46,835 --> 00:41:48,153 سوف أتصل بالشريف 620 00:41:48,320 --> 00:41:52,157 سأدعه يأخذ هذا الحيوان خارجاً ويتخلص منه 621 00:41:52,258 --> 00:41:55,577 (لا تقلقي، (جولين سوف نتأكد من انه لا يزعج أحداً 622 00:42:01,016 --> 00:42:03,968 من الآن فصاعداً، سيكون علينا أن نبقي (باك) مربوط 623 00:42:04,069 --> 00:42:05,753 أنا لا أعتقد أنه سيحب هذا كثيراً 624 00:42:05,854 --> 00:42:07,756 من يهتم بأمر بضع دجاجات غبية، علي أي حال؟ 625 00:42:07,857 --> 00:42:09,257 إنتظري أيتها الآنسة الصغيرة 626 00:42:09,358 --> 00:42:11,393 ربما حان الوقت لإعادة (باك) إلى البرية 627 00:42:11,494 --> 00:42:13,228 ربما سيكون هذا أفضل للجميع 628 00:42:13,329 --> 00:42:15,930 إنه سوف يربح هذا السباق ويثبت للجميع أنه حيوان أليف جيد 629 00:42:16,031 --> 00:42:17,581 وأمي وأبي سيدعاني أحتفظ به 630 00:42:17,683 --> 00:42:19,483 و(بريتني) و(كولي) سيغاران 631 00:42:19,584 --> 00:42:22,037 هل هذا كل ما تريدين منه؟ 632 00:42:24,774 --> 00:42:28,092 لا، إنه صديقي 633 00:42:28,193 --> 00:42:31,747 تحرك يا فتي لن ننتظر اليوم كله 634 00:42:31,848 --> 00:42:34,515 الكلاب لم تجري جيداً، أبي 635 00:42:34,617 --> 00:42:38,353 أعتقد أنه ربما طعام الكلاب الرخيص الذي تستمر بشراءه 636 00:42:38,454 --> 00:42:40,188 إنهم يحتاجون اللحوم 637 00:42:41,190 --> 00:42:43,258 أنا... لا أمانع بالبعض أيضاً 638 00:42:48,364 --> 00:42:51,166 أيمكنني شراء زوج من القفازات في المدينة اليوم، أبي؟ 639 00:42:51,267 --> 00:42:52,384 يداي مجمدتان 640 00:42:52,485 --> 00:42:54,001 لقد فقدت قفازاك الذي اشتريتهما لك العام الماضي 641 00:42:54,103 --> 00:42:56,404 لمَ سأهدر المال لأشتري لك زوجين آخرين؟ 642 00:42:56,505 --> 00:42:58,523 وأنت ستضيعهما أيضاً 643 00:43:04,713 --> 00:43:07,082 أتعتقد بأن كلابنا سوف تفوز في السباق، أبي؟ 644 00:43:08,684 --> 00:43:10,752 إنه ليس عن الكلاب، حسناً؟ 645 00:43:10,853 --> 00:43:13,354 إنه عن مدي الذكاء الذي يملكه السائق 646 00:43:13,455 --> 00:43:16,524 أتعتقد أني أملك ذكاءً أكثر من (جاك فيرجسون)؟ 647 00:43:18,461 --> 00:43:20,094 لن أراهن الشاحنة علي ذلك 648 00:43:20,195 --> 00:43:21,780 آه، لا يهم 649 00:43:21,881 --> 00:43:23,447 لدي ما يكفي من الذكاء لكلانا 650 00:43:23,549 --> 00:43:25,416 أغلق الباب، دعنا نذهب 651 00:43:29,037 --> 00:43:32,290 هل تعتقد أنني سأكون قادرة لأحضر (باك) للمنزل معي؟ 652 00:43:32,391 --> 00:43:33,491 (لا أعرف، (راي 653 00:43:33,593 --> 00:43:35,993 لست متأكداً كم هو سيحب البلدة 654 00:43:36,095 --> 00:43:38,196 ،إذا أمي وأبي لم يدعاني أحتفظ به 655 00:43:38,297 --> 00:43:40,365 أريدك أن تحتفظ به 656 00:43:40,466 --> 00:43:42,300 دعينا فقط نقلق حول الفوز في هذا السباق 657 00:43:43,769 --> 00:43:45,186 أوز) جيد للغاية علي المزلجة) 658 00:43:45,288 --> 00:43:46,888 لا سيما إذا كان لا يستمع إلى والده 659 00:43:46,989 --> 00:43:50,058 لماذا شخص مهتز كهذا يتسابق بالكلاب؟ 660 00:43:50,359 --> 00:43:52,643 لست متأكداً من أنني سأتمكن من هزمه 661 00:43:54,096 --> 00:43:55,329 لست متأكداً على الاطلاق 662 00:43:55,430 --> 00:43:57,231 :كما كانت تقول جدتي 663 00:43:57,333 --> 00:44:01,235 بارك هذا الطعام" "ولنا أن نأكله 664 00:44:01,604 --> 00:44:03,287 آمين 665 00:44:04,890 --> 00:44:08,292 حسناً، هذه هي المرة الأولي أصنع حلوي البودينج بنفسي 666 00:44:08,393 --> 00:44:10,227 لذا أخبرني الحقيقة 667 00:44:18,303 --> 00:44:20,288 هل أعجبتك؟ - إنها رائعة - 668 00:44:20,389 --> 00:44:23,208 نحن تقريباً نفذ لدينا الحليب العادي لذا استخدمت مخيض اللبن 669 00:44:23,309 --> 00:44:24,442 الشيء المطلوب 670 00:44:29,949 --> 00:44:32,349 مرحباً (مرحباً، (بولا 671 00:44:32,451 --> 00:44:34,151 أجل، إنها هنا 672 00:44:34,252 --> 00:44:35,871 إنها أمك 673 00:44:38,707 --> 00:44:40,041 مرحباً أمي 674 00:44:40,142 --> 00:44:43,778 لدي مفاجأة لك إنتظري حتي تريها، حسناً؟ 675 00:44:43,879 --> 00:44:45,513 أحبك 676 00:44:45,614 --> 00:44:50,235 إنها تريد أن تتحدث إليك - حسناً - 677 00:44:50,336 --> 00:44:53,971 ريان)، إذهبي وتأكدي من أن (باك) مربوط) 678 00:44:56,375 --> 00:44:57,659 (مرحباً، (بولا 679 00:44:57,760 --> 00:45:00,728 نعم، إنها تقضي وقتاً ممتع 680 00:45:00,829 --> 00:45:02,697 ،تتعلم تزلج الكلاب صدقي أو لا تصدقي 681 00:45:03,065 --> 00:45:05,850 نحن نتحدث عن نفس (ريان) الصغيرة 682 00:45:05,951 --> 00:45:09,253 ...إسمعي، (بولا)، أنا لا أريد أن أتدخل، ولكن 683 00:45:09,354 --> 00:45:14,925 ريان) وضعت في رأسها بأنها) "ستحضر هذا الكلب إلي "بوسطن 684 00:45:15,227 --> 00:45:17,812 إنه كلب كبير، جزءً منه ذئب 685 00:45:17,913 --> 00:45:20,348 ظهر كتائه منذ بضعة أيام 686 00:45:20,449 --> 00:45:23,067 نعم، حسناً هذا ما أعتقده 687 00:45:23,235 --> 00:45:26,755 نعم، حسناً أنا لا أستطيع أن أراه يعيش في المدينة 688 00:45:26,856 --> 00:45:28,289 سوف أهتم بذلك 689 00:45:30,225 --> 00:45:34,512 عليك أن تتصرف جيداً أو ستكون في مأزق كبير حقاً 690 00:45:34,613 --> 00:45:36,814 ولن تتمكن من الذهاب إلي "بوسطن" معي 691 00:45:38,684 --> 00:45:41,269 أتمني أنك لم تأكل هذه الدجاجات 692 00:45:41,370 --> 00:45:44,072 ولكن إذا فعلت ذلك، أعلم أنك لا تحاول أن تكون سيئ 693 00:45:46,558 --> 00:45:48,959 هذا سيبقيك بعيداً عن المشاكل 694 00:45:49,061 --> 00:45:50,361 (ليلة سعيدة، (باك 695 00:45:56,886 --> 00:45:58,953 جروح (باك) شُفيت" 696 00:45:59,054 --> 00:46:00,789 ،عضلاته تضخمت 697 00:46:00,890 --> 00:46:03,792 وعادت الحياة في عينيه 698 00:46:03,893 --> 00:46:06,944 لقد أحب سيده الجديد بسرعة 699 00:46:07,046 --> 00:46:11,832 ،قبل كل شيء هذا الرجل كان قد أنقذت حياته 700 00:46:11,933 --> 00:46:17,204 باك) لم يعرف فرحة أكبر من) (حب (ثورنتون 701 00:46:17,306 --> 00:46:19,607 ،ولكن على الرغم من هذا الحب الكبير 702 00:46:19,708 --> 00:46:21,776 "الطبيعة البدائية التي في الـ"يوكون 703 00:46:21,877 --> 00:46:24,562 (أثارت في بقايا (باك 704 00:46:24,663 --> 00:46:28,533 كان هناك شيء في ،الغابة ناداه 705 00:46:28,634 --> 00:46:31,602 وقد شعر بالإضطرار للإجابة 706 00:46:31,703 --> 00:46:35,856 أخذ للتجول بعيداً لساعات، حتي أيام 707 00:46:35,957 --> 00:46:39,827 (لكن حبه لـ(جون ثورنتون دائماً وجهه للعودة 708 00:46:39,928 --> 00:46:42,963 على الأقل، في الوقت الراهن 709 00:46:43,064 --> 00:46:45,300 ،لِمَ فعل هذا إنه لا يعرف 710 00:46:45,401 --> 00:46:47,602 لا عجب في ذلك 711 00:46:47,736 --> 00:46:51,873 (لكن حبه لـ(جون ثورنتون "دائماً وجهه للعودة 712 00:47:05,420 --> 00:47:06,587 شكراً، جدي 713 00:47:09,525 --> 00:47:11,526 جدي؟ 714 00:47:11,627 --> 00:47:12,894 هل أنا فتاة مسترجلة؟ 715 00:47:12,995 --> 00:47:14,779 هذه كلمة سخيفة 716 00:47:14,880 --> 00:47:18,083 ،لست واثق ماذا تعني لكنني لا أعتقد أنها تناسبك 717 00:47:18,184 --> 00:47:21,352 ،أنا لن أكون مثل فتيات "بيكون هيل" أبداً أليس كذلك؟ 718 00:47:23,372 --> 00:47:27,108 هل تعتقدين بأن والدتك فتاة مسترجلة؟ 719 00:47:27,209 --> 00:47:28,058 !مستحيل 720 00:47:28,443 --> 00:47:29,844 دعيني اريكِ شيء 721 00:47:34,082 --> 00:47:35,733 هذه أمك 722 00:47:35,834 --> 00:47:37,669 أكانت تلعب "السوفتبول"؟ 723 00:47:37,770 --> 00:47:39,470 !لا، البيسبول 724 00:47:39,571 --> 00:47:41,255 !رامية سريعة 725 00:47:41,356 --> 00:47:44,225 لقد كانت تترجاني لأدعها تلعب 726 00:47:44,326 --> 00:47:47,061 ،كنت أخشى أن تصاب بأذي ولكني إستسلمت في النهاية 727 00:47:47,162 --> 00:47:50,648 إتضح أنها أفضل لاعبة بيسبول "في بلدة "بريستول 728 00:47:50,749 --> 00:47:54,836 ،وعلى رأس ذلك اصبحت ملكة الثانوية 729 00:47:56,421 --> 00:48:00,691 ،جدي جاك) يقول بأن (باك) جاهز للجري عبر البلاد) 730 00:48:00,792 --> 00:48:02,860 إنه يريد أن يأخذ الفريق 731 00:48:02,745 --> 00:48:04,128 "إلي طريق "الكريك البارد 732 00:48:04,229 --> 00:48:06,331 لقد قال بأني أستطيع أن أجلس في السلة 733 00:48:07,499 --> 00:48:10,518 أخبرته بأنك ستقول موافق لأنك تثق بي 734 00:48:10,619 --> 00:48:13,087 (أنا لست متأكداً بأني أثق بـ(باك 735 00:48:13,188 --> 00:48:15,356 وهذه بلدة غريبة لكِ 736 00:48:15,457 --> 00:48:17,225 (ليس لـ(جاك 737 00:48:17,326 --> 00:48:18,309 أرجوك؟ 738 00:48:18,410 --> 00:48:20,812 لقد تركت أمي تلعب البيسبول 739 00:48:26,234 --> 00:48:28,636 ...أنا لا أريدك أن تذهبي 740 00:48:29,705 --> 00:48:32,440 أبعد من ميل... 741 00:48:32,541 --> 00:48:35,610 هكذا تستطعين العودة سيراً إن كان عليكِ 742 00:48:35,711 --> 00:48:37,378 ولكن هذا ليس بعيداً علي الإطلاق 743 00:48:37,479 --> 00:48:40,815 المكان مغطي بالثلج 744 00:48:40,916 --> 00:48:43,418 سيكون من السهل أن تضيعي 745 00:48:43,519 --> 00:48:44,802 ،أعرف بأن (جاك) فتي جيد 746 00:48:45,037 --> 00:48:48,790 لكن والداك يثقان بي للإعتناء بكِ 747 00:48:48,891 --> 00:48:50,407 ولكن ميل؟ 748 00:48:50,508 --> 00:48:52,176 ...عديني 749 00:48:52,277 --> 00:48:53,978 بأنك ستبقين قريبة... 750 00:48:55,931 --> 00:48:57,365 أعدك 751 00:49:01,553 --> 00:49:03,087 حسناً، مستعدة؟ 752 00:49:03,188 --> 00:49:05,056 تذكري أن تبقي ذراعيكِ ويديكِ في الداخل 753 00:49:05,224 --> 00:49:08,142 دعنا نريهم ما يستطيع أن يفعله كلب تزلج حقيقي 754 00:49:08,243 --> 00:49:09,477 حسناً؟ 755 00:49:14,149 --> 00:49:15,933 حسناً 756 00:49:16,035 --> 00:49:16,967 جاهز للذهاب؟ 757 00:49:17,069 --> 00:49:18,069 حاول أن توقفنا 758 00:49:18,170 --> 00:49:20,371 نحن قد نجعل الطريق كله إلي الممر 759 00:49:21,740 --> 00:49:23,807 (أنا كنت على وشك أن أخبرك، (جاك 760 00:49:23,908 --> 00:49:26,009 لقد وعدت جدي بأننا لن نبتعد أكثر من ميل 761 00:49:26,111 --> 00:49:27,612 إنها أول مرة لك خارجاً 762 00:49:27,713 --> 00:49:30,848 ،(إذا كنت ستأخذ (كوب المربي أريدك أن تبقي علي مقربة 763 00:49:31,416 --> 00:49:32,650 كوب المربي)؟) 764 00:49:33,802 --> 00:49:34,852 (بالتأكيد، لا مشكلة، سيد (هيل 765 00:49:34,953 --> 00:49:36,554 حسناً - سوف نعود بأمان - 766 00:49:36,655 --> 00:49:38,839 نحن فقط يجب أن نقوم بهذه الركضة بضعة مرات، حسناً؟ 767 00:49:38,940 --> 00:49:40,741 أيمكنك شد الخطاف؟ 768 00:49:41,377 --> 00:49:42,627 حسناً 769 00:49:44,513 --> 00:49:45,496 أنت حر لتذهب 770 00:49:45,597 --> 00:49:47,331 !ارتفاع! ارتفاع 771 00:49:48,533 --> 00:49:49,951 !(انطلق (باك 772 00:50:47,659 --> 00:50:50,711 إنهم يجرون حقاً أتمني لو نستطيع الإستمرار 773 00:50:50,812 --> 00:50:53,647 ربما أستطيع التحدث إلي جدي في السماح لنا بالإبتعاد أكثر غداً 774 00:51:03,074 --> 00:51:04,391 !قف، قف 775 00:51:05,944 --> 00:51:07,277 !باك) قف) 776 00:51:10,698 --> 00:51:12,616 !باك) قف! قف) 777 00:51:12,651 --> 00:51:15,670 !قف! يا (باك)، قف - !توقف - 778 00:51:16,688 --> 00:51:18,823 (باك)، (رينجر) !سبارك)، (بيبر) توقفوا) 779 00:51:32,588 --> 00:51:33,854 هل أنتِ بخير؟ 780 00:51:33,956 --> 00:51:35,322 أعتقد ذلك 781 00:51:35,423 --> 00:51:36,924 هل أنتَ بخير؟ 782 00:51:37,025 --> 00:51:39,243 لقد لويت كاحلي 783 00:51:39,344 --> 00:51:43,014 !أوه، لا هذا سيستغرق ساعات لفكهم 784 00:51:50,555 --> 00:51:53,090 باك)، تعال) تعال 785 00:51:53,192 --> 00:51:54,725 أريدك أن تستمع لي، حسناً؟ 786 00:51:54,826 --> 00:51:56,944 أنا لا أعرف ما الذي كنت تطارده في الوراء هناك 787 00:51:57,045 --> 00:51:58,813 لكني أريدك أن تستمع، حسناً؟ 788 00:51:59,147 --> 00:52:02,450 ،أريد أن أفك رباطك حتى أستطيع فك جميع هذه السلاسل، حسناً؟ 789 00:52:02,551 --> 00:52:04,051 !إبقي 790 00:52:08,973 --> 00:52:10,858 !(باك) 791 00:52:10,959 --> 00:52:12,075 !باك) عُد) 792 00:52:21,003 --> 00:52:23,654 أين تعتقد بأنه ذهب؟ - عاد إلى البرية - 793 00:52:25,306 --> 00:52:28,208 إنه سوف يعود عليه أن يفعل 794 00:52:29,945 --> 00:52:31,311 إنه سوف يعود، أليس كذلك؟ 795 00:52:31,412 --> 00:52:33,931 الآن لدينا مشاكل أكبر 796 00:52:34,032 --> 00:52:36,000 مثل، كيف سيمكننا الخروج من هنا؟ 797 00:52:37,736 --> 00:52:39,420 لا خدمة 798 00:52:39,521 --> 00:52:41,338 هل يجب أن نقلق؟ 799 00:52:44,626 --> 00:52:45,826 لن يساعد في شيء 800 00:52:45,927 --> 00:52:47,861 أعني، جدك يعرف بأننا في الخارج هنا 801 00:52:47,962 --> 00:52:50,648 سوف يأتي باحثاً عنا عاجلاً أو أجلاً 802 00:52:50,749 --> 00:52:52,933 لا تستطيع أن تخبره بأن (باك) هرب بعيداً عن المسار 803 00:52:53,034 --> 00:52:54,068 لمَ لا؟ 804 00:52:54,169 --> 00:52:57,121 لأنه، سوف يقول بأن (باك) بري للغاية 805 00:52:58,256 --> 00:53:00,691 سنخبره فقط بأنه كان خطأي 806 00:53:00,793 --> 00:53:03,027 وأنا أردت أن الإستمرار 807 00:53:08,684 --> 00:53:10,184 الطقس بارد 808 00:53:11,353 --> 00:53:12,986 أجل 809 00:54:16,568 --> 00:54:18,586 !(باك) 810 00:54:26,361 --> 00:54:29,529 (مرحباً، (باك 811 00:54:49,417 --> 00:54:51,318 ...حسناً، الآن 812 00:54:53,955 --> 00:54:55,956 ماذا تفعلان بالخارج هنا؟ 813 00:54:56,191 --> 00:54:57,958 كنا نركض في مزلقة 814 00:54:58,059 --> 00:55:00,394 الكلاب تحمّست تحطمنا 815 00:55:00,495 --> 00:55:02,864 لقد عثر كلبك علي كوخي 816 00:55:02,965 --> 00:55:05,165 لم يتوقف عن النباح إلا عندما رافقته 817 00:55:08,136 --> 00:55:09,370 أنت علي ما يرام؟ 818 00:55:10,572 --> 00:55:11,639 جاك) أصيب في كاحله) 819 00:55:11,906 --> 00:55:14,041 إنه مجرد لوي 820 00:55:14,142 --> 00:55:16,743 ،نحن نشعر بالبرد قليلاً ولكننا بخير 821 00:55:18,514 --> 00:55:19,880 حسناً، من الأفضل أن تأتيا معي 822 00:55:19,981 --> 00:55:21,899 المكان ليس بعيداً 823 00:55:22,000 --> 00:55:24,769 يمكننا ترك الكلاب هنا الآن 824 00:55:24,870 --> 00:55:26,403 هيا 825 00:55:26,504 --> 00:55:30,374 أيتها الشريف، دعي (بيل هيل) يعرف أن لدي حفيدته 826 00:55:30,475 --> 00:55:32,677 (والفتي (فيرجسون في كوخي 827 00:55:32,778 --> 00:55:36,147 تعرضا لحادث تزلج صغير وكان لا بد من انقاذهما 828 00:55:36,248 --> 00:55:38,950 ،حالما يدفئوا سأنزلهم من الجبل 829 00:55:39,051 --> 00:55:40,851 (سأخبره، (روي 830 00:55:41,019 --> 00:55:42,453 سيكون سعيد للغاية لسماع ذلك 831 00:55:42,554 --> 00:55:45,922 كان يتصل لساعات... قلقاً 832 00:55:46,023 --> 00:55:49,243 تأكدي من أن تدعيه يعلم بأن حفيدته علي ما يرام 833 00:55:49,344 --> 00:55:51,045 سأراك لاحقاً 834 00:55:55,150 --> 00:55:57,051 ماذا تفعل فوق هنا؟ 835 00:55:58,053 --> 00:55:59,353 أنا أعيش 836 00:56:01,590 --> 00:56:03,174 هل هذا كلبك؟ 837 00:56:07,462 --> 00:56:08,796 (كينجو) 838 00:56:09,731 --> 00:56:11,632 مات في الخريف الماضي 839 00:56:12,967 --> 00:56:16,003 كان عنده إحساس أكثر من أي إنسان عرفته 840 00:56:16,971 --> 00:56:18,506 رفيق جيد 841 00:56:19,708 --> 00:56:23,560 وأفضل كلب عامل كان 842 00:56:23,661 --> 00:56:25,312 يبدو أنك تفتقده حقاً 843 00:56:26,898 --> 00:56:29,634 كما لو كأني فقدت ذراع 844 00:56:32,971 --> 00:56:35,172 شيء جيد أن الظلام لم يحل عليك 845 00:56:35,273 --> 00:56:36,440 لم أكن خائفة 846 00:56:36,541 --> 00:56:38,992 علي أي حال، سوف ترين جدك قريباً 847 00:56:39,294 --> 00:56:43,130 الآن أنا خائفة - حسناً، أعتقد أنكِ يجب أن تكوني - 848 00:56:44,933 --> 00:56:46,801 لقد وعدتي 849 00:56:46,902 --> 00:56:48,085 ...جدي، أنا 850 00:56:48,186 --> 00:56:50,621 لقد قمتِ بمخالفة ما قلته لكِ 851 00:56:50,722 --> 00:56:52,890 ...والأهم من ذلك 852 00:56:52,991 --> 00:56:54,308 أوامري... - أعرف - 853 00:56:54,409 --> 00:56:57,678 لقد وعدتيني، وأنت فعلت ذلك على أي حال 854 00:56:57,779 --> 00:56:59,847 ،ما قيمة الوعد إن لم تبقيه؟ 855 00:56:59,948 --> 00:57:02,833 ،أنت علي الأقل طفلة لكن (جاك) يجب أن يكون فاهماً أكثر 856 00:57:02,934 --> 00:57:05,419 إنه خطأي جدي ليس جاك 857 00:57:05,520 --> 00:57:07,521 ،أنا من طلب أن نبتعد أكثر 858 00:57:07,622 --> 00:57:09,056 لكن الكلاب أقلعتْ 859 00:57:09,157 --> 00:57:10,624 باك) لم يريد أن يتوقف) 860 00:57:10,725 --> 00:57:13,644 كان لدي شعود بأن هذا الحيوان سيكون مشكلة 861 00:57:13,745 --> 00:57:15,279 باك) ليس مشكلة) 862 00:57:15,380 --> 00:57:19,633 باك) أنقذ حياتنا) - (أنا لست مقتنعاً بذلك، (راي - 863 00:57:19,734 --> 00:57:22,603 لاحظت بأنك متأخرة للغايةI noticed you've fallen very far في واجباتكِ، أيضاً 864 00:57:22,704 --> 00:57:24,871 أشعر بخيبة أمل 865 00:57:29,076 --> 00:57:30,877 ...جدي 866 00:57:30,978 --> 00:57:33,113 ألن تقرأ لي القصة؟... 867 00:57:33,381 --> 00:57:35,482 ليس الليلة 868 00:57:35,583 --> 00:57:39,086 أنت بحاجة للتفكير فيما فعلته اليوم، ولماذا 869 00:57:39,187 --> 00:57:42,256 أعتقد أنه يمكننا نسيان عن وجود أي شيء يجب القيام به مع هذا السباق يوم السبت القادم 870 00:57:42,523 --> 00:57:44,825 !ولكن جدي - !اذهبي للنوم - 871 00:58:24,399 --> 00:58:26,500 أحضرت لك بعض الكعك 872 00:58:28,436 --> 00:58:30,554 أريد أن أعتذر لما حدت البارحة 873 00:58:30,655 --> 00:58:32,123 كان يجب أن أكون حذراً أكثر 874 00:58:32,224 --> 00:58:36,677 أنا مسرور لأنكما عدتما بسلام 875 00:58:36,778 --> 00:58:40,330 أتعرف؟ أنا لن أذهب لخوض السباق 876 00:58:41,450 --> 00:58:43,467 أنا لست جيداً علي المزلقة بعد 877 00:58:43,568 --> 00:58:46,136 (أنا لا أعرف، (جاك - أنا أعرف - 878 00:58:48,240 --> 00:58:51,809 على أي حال... إهتم بنفسك 879 00:59:14,182 --> 00:59:15,849 ماذا تفعلين؟ 880 00:59:17,085 --> 00:59:19,553 أكتب عن رحلتي 881 00:59:31,299 --> 00:59:32,799 أنهيتي واجباتكِ؟ 882 00:59:32,900 --> 00:59:35,102 أنا حتي عملت الإئتمان الإضافي 883 00:59:35,203 --> 00:59:36,970 يا إلهي 884 00:59:37,072 --> 00:59:38,772 أنا فخور بكِ 885 00:59:41,042 --> 00:59:43,077 ...(راي) 886 00:59:43,178 --> 00:59:45,679 أتتذكرين جدتك؟ 887 00:59:45,780 --> 00:59:47,614 لقد كانت لطيفة حقاً 888 00:59:49,150 --> 00:59:51,351 تعرفين بأنها تركتني هذا الصيف 889 00:59:51,586 --> 00:59:55,656 ذات يوم كانت في المتجر لتحضر لنا الطعام 890 00:59:55,757 --> 00:59:57,258 واصابتها نوبة قلبية 891 00:59:57,358 --> 01:00:00,560 وماتت قبل أن يتمكنوا حتى من الإتصال بطبيب 892 01:00:02,197 --> 01:00:05,966 ،لم يخبرني أحد في بادئ الأمر لذا لم أعرف 893 01:00:06,968 --> 01:00:10,537 إنتظرتُها لتعود للمنزل 894 01:00:10,638 --> 01:00:12,606 ...لقد بقيت عند الباب فقط 895 01:00:12,707 --> 01:00:14,074 أنتظر... 896 01:00:16,678 --> 01:00:18,362 لذا... 897 01:00:18,463 --> 01:00:20,997 أنت تفهمين لمَ كنت قلقاً 898 01:00:21,099 --> 01:00:23,767 عندما لم تعودي مباشرة 899 01:00:23,868 --> 01:00:26,670 كنت خائفاً أنك قد لا تعودين مطلقاً 900 01:00:27,706 --> 01:00:29,773 أنا آسفة، جدي 901 01:00:36,398 --> 01:00:39,600 هل أقرأ بقية نداء البرية؟ 902 01:00:45,707 --> 01:00:47,374 ...عندما توقفنا آخر مرة 903 01:00:47,475 --> 01:00:51,528 باك كان يعيش سعيداً في" (البرية مع (ثورنتون 904 01:00:51,662 --> 01:00:55,465 لـ(باك)، كانت فرحة لا حدود لها 905 01:00:55,566 --> 01:00:59,803 المطاردة وصيد الأسماك ويذهب إلي أماكن غريبة 906 01:00:59,904 --> 01:01:01,471 مع سيده الجديد 907 01:01:01,572 --> 01:01:05,359 (ولكن النداء لا يزال ينادي (باك في أعماق الغابة 908 01:01:05,460 --> 01:01:09,295 وقد ملأت (باك) بالقلق الشديد وبلهفة البرية 909 01:01:09,564 --> 01:01:11,231 لما عرفه الآن 910 01:01:11,332 --> 01:01:16,202 باك) بدأ الإبتعاد عن المخيم لأيام كاملة) 911 01:01:16,303 --> 01:01:20,641 الذكريات القديمة كانت تأتيه، ذكريات أسلافه 912 01:01:20,742 --> 01:01:22,676 عثر علي غزال ضخم عجوز 913 01:01:22,911 --> 01:01:26,547 ولمدة ثلاثة أيام يحاول صيد الغزال العجوز 914 01:01:26,648 --> 01:01:31,702 إلي أن تعب الغزال العجوز و(باك) أسقطه أرضاً 915 01:01:31,869 --> 01:01:34,555 أقتل غزال ضخم؟ 916 01:01:36,140 --> 01:01:40,343 (عندما عاد (باك) إلي مخيم (ثورتون" وجد مجموعة من الرجال 917 01:01:40,444 --> 01:01:43,780 (اللذين سرقوا (ثورتون وضربوه بشدة 918 01:01:43,881 --> 01:01:46,816 باك) ألقي بنفسه علي الرجال وهو هائج) 919 01:01:46,917 --> 01:01:49,853 وقد فروا مزعورين إلي الغابة 920 01:01:50,905 --> 01:01:55,075 ...باك) وجدت أن سيده الحبيب) 921 01:01:55,176 --> 01:01:57,311 "قد مات... 922 01:02:01,549 --> 01:02:03,000 أنا لا أحب هذا الكتاب بعد الآن 923 01:02:03,101 --> 01:02:04,735 أنا لا أريد أن أقرأ المزيد منه 924 01:02:04,836 --> 01:02:07,320 أنت لن تفهمي القصة إن لم تسمعي البقية 925 01:02:07,556 --> 01:02:11,024 لا بأس أريد أن أذهب للنوم 926 01:02:42,757 --> 01:02:44,057 أمستعد للسباق الكبير؟ 927 01:02:44,358 --> 01:02:46,977 لقد ألغيت ذلك 928 01:02:47,078 --> 01:02:48,812 لماذا؟ 929 01:02:48,913 --> 01:02:51,281 ربما لن أربح علي أي حال 930 01:02:51,383 --> 01:02:54,751 كيف تعرف ما لم تحاول؟ 931 01:02:54,852 --> 01:02:59,789 لقد أخبرت الجميع في المدرسة كم أنت تجتهد في العمل علي هذا 932 01:02:59,890 --> 01:03:02,592 أريد أن أكون قادرة علي أن أقول أني كنت أعرف من قبل أنك البطل 933 01:03:02,693 --> 01:03:05,095 كنت تتحدثين عني؟ 934 01:03:07,098 --> 01:03:11,001 يا (جاك)، بالتوفيق في هذا السباق نهاية هذا الأسبوع نحن نشجعك 935 01:03:13,587 --> 01:03:16,489 يجب أن أعود للعمل 936 01:04:12,863 --> 01:04:16,232 "هذه قصة رحلتي إلي "مونتانا 937 01:04:16,334 --> 01:04:21,838 قبل آتي إلي هنا، لم أكن أعرف أن العالم يمكن أن يكون جميلاً إلي هذا الحد 938 01:04:21,939 --> 01:04:23,674 (دعوني أخبركم عن (جاك 939 01:04:23,775 --> 01:04:25,909 ،إنه ألطف شاب قابلته في حياتي 940 01:04:26,010 --> 01:04:29,413 وقد علمني عن الكلاب 941 01:04:29,514 --> 01:04:32,482 لقد نسيت أن أخبركم عن "أفضل جزء في "مونتانا 942 01:04:32,583 --> 01:04:34,083 جدي 943 01:04:34,185 --> 01:04:36,320 إنه يَعرف كل شيء يجب أن يُعرف 944 01:04:36,421 --> 01:04:38,455 حتي إن كنت أحياناً أتمني أنه لا يعرف 945 01:04:40,458 --> 01:04:43,593 لقد كان متزوجاً لكن جدتي ماتت 946 01:04:43,695 --> 01:04:46,963 ،أنا أفتقدها حقاً لأنها كانت لطيفة 947 01:04:47,064 --> 01:04:50,300 أراهن بأن جدي يفتقدها، أيضاً 948 01:04:50,401 --> 01:04:53,269 ،لكنه بالغ لذا لا يمكنه أن يكون حزيناً 949 01:04:53,371 --> 01:04:56,506 ،إن سألتموني ،جدتي مع الإله الآن 950 01:04:56,607 --> 01:04:59,175 تراقب جدي ،كملاك مميز 951 01:04:59,276 --> 01:05:01,345 على الرغم من أنه لا يراها 952 01:05:01,446 --> 01:05:03,747 لكني أعتقد بأن هذا حقيقي 953 01:05:03,848 --> 01:05:05,716 النهاية 954 01:06:31,286 --> 01:06:32,619 ما الأمر، (جاك)؟ 955 01:06:32,720 --> 01:06:34,555 ،لقد قررت خوض ذلك السباق 956 01:06:34,656 --> 01:06:36,523 أعني، من قال أني لست جيد كفاية؟ 957 01:06:36,757 --> 01:06:39,108 أتعرف ماذا؟ 958 01:06:39,209 --> 01:06:39,976 !سوف أربح 959 01:06:40,077 --> 01:06:41,962 حسناً، هذه هي الروح 960 01:06:42,063 --> 01:06:45,715 حسناً، ماذا تنتظرين؟ !إنه سيحتاج بعض المساعدة 961 01:06:45,816 --> 01:06:47,834 !إذهبي - حقاً؟ - 962 01:06:47,935 --> 01:06:50,236 !أجل - !شكراً، جدي - 963 01:06:50,337 --> 01:06:53,156 هيا (جاك)، لدينا يوم واحد فقط لنستعد 964 01:07:44,758 --> 01:07:46,359 (اوه، (بيل 965 01:07:49,363 --> 01:07:50,530 (مرحباً، (سباركس 966 01:07:53,567 --> 01:07:54,284 كيف حال؟ 967 01:07:54,385 --> 01:07:56,153 كيف حال أولادي الكبيرة؟ هاه؟ 968 01:07:56,254 --> 01:07:58,121 كيف حال كلبي القائد؟ 969 01:07:58,222 --> 01:08:00,423 نعم، فتي جيد !أحبك، أنت فتي جيد 970 01:08:00,691 --> 01:08:04,027 (إن لم تربح، ستذهب لتعيش مع السيد (هيب 971 01:08:04,128 --> 01:08:05,862 أنت تعرف أنك لا تريد ذلك 972 01:08:05,963 --> 01:08:08,131 لماذا لا تدعين (باك) يقرر؟ 973 01:08:08,232 --> 01:08:10,099 إنه كلب كبير بالنسبة لكِ، يا فتاة 974 01:08:10,401 --> 01:08:12,068 في أحد الأيام سوف ينقلب عليكِ 975 01:08:12,403 --> 01:08:14,721 اوه نعم سيفعل سوف يمزق وجهك النظيف هذا 976 01:08:14,822 --> 01:08:17,791 سوف تكونين لا شيء سوي مقل عيون ودم 977 01:08:21,161 --> 01:08:23,780 لقد كنت أمزح معك 978 01:08:23,881 --> 01:08:26,049 لقد كنت أمزح فقط أتمانعين لو تمنيت له حظاً سعيداً؟ 979 01:08:27,952 --> 01:08:30,086 لديك سباق جيد 980 01:08:30,187 --> 01:08:31,788 سأكون في انتظارك عند خط النهاية 981 01:08:31,889 --> 01:08:34,274 وسوف تأتي إلي المنزل معي 982 01:08:39,096 --> 01:08:42,866 لقد حان الوقت للبدء الزلاجات على علاماتها 983 01:08:42,967 --> 01:08:45,869 دعونا نجعل هذا السباق لطيف، ودي 984 01:08:47,355 --> 01:08:48,839 لنستمتع قليلاً 985 01:08:53,427 --> 01:08:55,595 أنت أعرف بالضبط ما يجب القيام به 986 01:08:55,696 --> 01:08:58,414 لقد وضعت لهم علاج الكلاب في كلتا جيوب معطفك 987 01:08:58,515 --> 01:09:02,301 إن أقترب (جاك) كثيراً عليك فقط أن ترميهم علي الطريق 988 01:09:02,402 --> 01:09:04,638 كلابه ستتخلي عن أي فكرة عن السباق 989 01:09:04,739 --> 01:09:07,490 جاك)، أمتأكد بأنك تريدني أن آتي؟) 990 01:09:07,591 --> 01:09:09,426 هذا وزن زائد للكلاب لتسحبه 991 01:09:09,527 --> 01:09:11,878 أعرف، ولكننا فريق 992 01:09:12,412 --> 01:09:15,665 ...حسناً، إرتدي هذه 993 01:09:15,766 --> 01:09:17,667 من أجل الحظ السعيد... 994 01:09:17,768 --> 01:09:19,969 بجانب ذلك، سوف تبقيقي دافئة 995 01:09:20,070 --> 01:09:20,937 كيف أبدو؟ 996 01:09:21,038 --> 01:09:23,707 !ها! تبدين كرابحة 997 01:09:24,925 --> 01:09:25,675 ،إن لم تربح هذا السباق 998 01:09:25,776 --> 01:09:27,527 فلا تتعب نفسك بالعودة للمنزل، هل تسمع؟ 999 01:09:27,628 --> 01:09:28,794 أجل، أجل 1000 01:09:29,063 --> 01:09:31,948 حظاً طيباً يا أولاد - أوز)، إسمع) 1001 01:09:32,049 --> 01:09:34,934 لقد جمدت له خطافه لذا عليك أن تحصل علي السبق 1002 01:09:35,035 --> 01:09:36,686 نعم نعم 1003 01:09:45,480 --> 01:09:46,729 علي أماكنكم 1004 01:09:48,799 --> 01:09:50,050 إستعدوا 1005 01:09:52,286 --> 01:09:53,286 !إنطلقوا 1006 01:09:53,637 --> 01:09:54,821 !ارتفاع! ارتفاع 1007 01:09:54,922 --> 01:09:56,822 !انها عالقة 1008 01:10:00,294 --> 01:10:02,913 !(هيا، (جاك 1009 01:10:03,014 --> 01:10:05,081 !ارتفاع! دعنا نذهب 1010 01:10:05,632 --> 01:10:07,300 !ارتفاع 1011 01:10:08,619 --> 01:10:10,336 !هيا، إنطلق! إنطلق! إنطلق 1012 01:10:19,163 --> 01:10:20,630 !ارتفاع 1013 01:10:25,286 --> 01:10:27,687 !هيا، يا أولاد !لنربح هذا الشيء 1014 01:10:27,788 --> 01:10:29,789 !أسرع! أسرع 1015 01:10:29,890 --> 01:10:32,642 (هيا! هيا!، (باك 1016 01:10:35,229 --> 01:10:37,230 !(إنطلق، (باك 1017 01:10:37,531 --> 01:10:39,265 !هيا، أيها المغفلون 1018 01:10:39,366 --> 01:10:40,817 !ارتفاع 1019 01:10:55,733 --> 01:10:58,017 جاك)، يجب أن نلحق بهم) 1020 01:10:59,253 --> 01:11:00,686 هيا 1021 01:11:06,660 --> 01:11:08,561 !هيا، وو 1022 01:11:08,662 --> 01:11:10,563 !ارتفاع! ارتفاع 1023 01:11:15,619 --> 01:11:17,670 ها، ها! نجري كالرياح 1024 01:11:22,577 --> 01:11:24,878 !رينجو)، (سباركس)، (بيبر)، إنطلقوا! إنطلقوا) 1025 01:11:24,979 --> 01:11:26,796 !هيا، باك! تستطيع أن تقوم بذلك 1026 01:11:37,791 --> 01:11:40,309 !هيا، أيها المغفلون أبي سيقتلني إن لم نربح هذا الشيء 1027 01:11:40,410 --> 01:11:41,394 !(هيا، (باك 1028 01:11:41,579 --> 01:11:43,412 (تستطيع أن تقوم بذلك، (باك - !ارتفاع - 1029 01:11:44,532 --> 01:11:46,282 !(إنطلق (باك 1030 01:11:49,069 --> 01:11:50,252 !ارتفاع! ارتفاع 1031 01:11:50,353 --> 01:11:52,271 !(هيا، (باك 1032 01:11:52,940 --> 01:11:54,123 !ارتفاع! ارتفاع 1033 01:11:59,530 --> 01:12:01,330 !ارتفاع! ارتفاع 1034 01:12:01,799 --> 01:12:04,000 !إنطلق (باك)، هيا 1035 01:12:14,311 --> 01:12:15,912 !لا لا أستطيع أن أتركم يلحقون بنا 1036 01:12:24,388 --> 01:12:25,454 !ارتفاع 1037 01:12:36,617 --> 01:12:38,735 هيا! نستطيع أن نربح هذا 1038 01:12:38,836 --> 01:12:40,519 !(هكذا، (جاك 1039 01:12:40,620 --> 01:12:42,388 !دعهم يركضون 1040 01:12:42,489 --> 01:12:43,807 !(هيا، (جاك 1041 01:12:50,480 --> 01:12:51,364 !بهدوء الآن 1042 01:12:51,465 --> 01:12:53,949 (إبتعد عن فريق (هيب 1043 01:12:54,050 --> 01:12:55,752 !اوه لا 1044 01:12:55,853 --> 01:12:58,187 !هيا يا رفاق !إنطلقوا! إنطلقوا 1045 01:12:58,288 --> 01:13:00,690 !وصلنا إليه! وصلنا إليه - !ياي - 1046 01:13:00,791 --> 01:13:03,776 إنتظر حتي تحصل علي فرصة للمرور 1047 01:13:03,877 --> 01:13:05,545 أعتقد أن (جاك) يعرف ماذا يفعل 1048 01:13:05,646 --> 01:13:07,013 أعتقد أنه كذلك 1049 01:13:07,114 --> 01:13:08,948 ...وكذلك تلك الفتاة الصغيرة 1050 01:13:09,049 --> 01:13:11,167 !ارتفاع، ارتفاع 1051 01:13:20,344 --> 01:13:21,695 !ياي - !ووهو - 1052 01:13:24,314 --> 01:13:26,099 !وو-هوو 1053 01:13:26,200 --> 01:13:27,583 !ووهو 1054 01:13:32,589 --> 01:13:35,658 !هيا، (جاك)! أجل 1055 01:13:40,163 --> 01:13:41,914 !ارتفاع 1056 01:13:42,916 --> 01:13:45,368 !اللعنة عليك، (أوز)، ثلجه 1057 01:13:45,469 --> 01:13:47,871 إرميه بالثلج 1058 01:13:52,026 --> 01:13:54,460 !(هيآ، (باك - !هيا - 1059 01:13:56,713 --> 01:13:58,114 !هذا رائع 1060 01:14:01,618 --> 01:14:02,852 !ووهو 1061 01:14:04,004 --> 01:14:06,956 !طريق الذهاب - !(ياي، (جاك - 1062 01:14:07,058 --> 01:14:09,459 ما الخطب معك؟ أخبرتك أن تثلجه 1063 01:14:09,560 --> 01:14:11,661 !أخبرتك أن تثلجه !أخبرتك أن تثلجه 1064 01:14:15,933 --> 01:14:18,067 !ذهب ذلك الكلب 1065 01:14:23,006 --> 01:14:24,774 لقد خُضتَ سباقاً جيداً 1066 01:14:24,875 --> 01:14:27,143 (أنت أيضاً سابقت جيداً، (أوز 1067 01:14:27,244 --> 01:14:28,444 ...تفضل 1068 01:14:30,013 --> 01:14:32,115 لكلابك... 1069 01:14:32,216 --> 01:14:34,784 أنا آسف علي كل شيء 1070 01:14:34,885 --> 01:14:37,519 ربما قد أراكم يا رفاق بالجوار في وقت ما 1071 01:14:37,621 --> 01:14:40,607 سوف أتخرج في العام القادم وسأذهب للجامعة 1072 01:14:40,708 --> 01:14:42,475 لم أخبر أبي بعد 1073 01:14:44,678 --> 01:14:46,212 شكراً 1074 01:14:49,716 --> 01:14:51,784 تهاني 1075 01:14:54,888 --> 01:14:56,005 !أيتها الشريف 1076 01:14:56,106 --> 01:14:58,791 أيتها الشريف، هذا لم يكن سباقاً عادلاً 1077 01:14:58,892 --> 01:15:00,627 لقد كانوا سائقين للزلاجة 1078 01:15:00,727 --> 01:15:03,963 يجب أن يكونا غير مؤهلين - اوه، لقد خسرت بعدل وأمانة - 1079 01:15:04,064 --> 01:15:06,266 لم يكن عادلاً أن يشترك هذا الكلب، حتي 1080 01:15:06,367 --> 01:15:08,801 !هيب)، إغلق فمك) - !لقد ربحت - 1081 01:15:11,539 --> 01:15:14,073 هذا لم يكن سباقاً نزيهاً وأنت تعرف ذلك 1082 01:15:17,477 --> 01:15:21,347 من يريد هذا الهجين اللعين، علي أي حال؟ 1083 01:15:21,448 --> 01:15:24,149 !باك)، توقف) لا أحد يريد أن يؤذيك 1084 01:15:24,251 --> 01:15:27,504 !أبعدوه عني !النجدة! إنه حيوان بري 1085 01:15:31,508 --> 01:15:35,862 !أنتم جميعاً رأيتم هذا !لقد أخبرتكم أنه حيوان مفترس 1086 01:15:38,298 --> 01:15:40,433 حسناً، من الأفضل أن تتخلصوا منه 1087 01:15:40,534 --> 01:15:42,735 أنا لن أُوجه إتهامات 1088 01:15:44,304 --> 01:15:46,573 سأسحب الرهانات من هذه البلدة القذرة علي أي حال 1089 01:15:48,092 --> 01:15:51,578 !أذهب إلي مكان ما لا تصدر فيه رائحة نتنة 1090 01:15:54,932 --> 01:15:57,433 بلدة صغيرة مغفلة 1091 01:15:57,534 --> 01:16:00,670 أنا ذاهب إلى الشمال 1092 01:16:00,771 --> 01:16:02,404 لكن قد أعود 1093 01:16:06,944 --> 01:16:11,798 بيل)، يبدو أنه ما زال هناك) (بعض الوحشية في (باك 1094 01:16:11,899 --> 01:16:14,700 لا أستطيع حقاً أن أسمح له بالبقاء في البلدة بعد الآن 1095 01:16:18,322 --> 01:16:20,156 "سوف آخذه إلي "بوسطن 1096 01:16:23,393 --> 01:16:26,145 لقد تحدثت مع والديك ليلة أمس 1097 01:16:26,247 --> 01:16:28,881 (وأخبرتهم عن (باك 1098 01:16:28,982 --> 01:16:31,684 أنت لا يمكنك أن تأخذي ذئب إلي المدينة 1099 01:16:35,922 --> 01:16:37,406 حسناً؟ 1100 01:16:39,192 --> 01:16:41,794 عندما قيدته بالسلسلة، لقد خرج 1101 01:16:41,895 --> 01:16:44,697 وأنا لا أعتقد أنها كانت المرة الأولى 1102 01:16:44,798 --> 01:16:47,967 أعتقد بأنه أكل تلك الدجاجات، أيضاً 1103 01:16:48,068 --> 01:16:52,088 نويت أن أخبرك لكني لم أكن أريدك أن تأخذه بعيداً 1104 01:16:52,189 --> 01:16:53,589 أعتقد أنه ليس حيوان أليف جيد 1105 01:16:53,690 --> 01:16:56,108 ...(راي) 1106 01:16:56,209 --> 01:16:57,293 إنه ذئب 1107 01:16:57,394 --> 01:17:00,697 ،إنه ذئب رائع لكنه ذئب 1108 01:17:00,798 --> 01:17:03,382 إنه فقط يجب أن يكون في المكان المناسب 1109 01:17:04,551 --> 01:17:06,352 هل يمكن له أن يعود إلى الغابة؟ 1110 01:17:06,453 --> 01:17:07,954 لا، لا يستطيع أن يفعل ذلك 1111 01:17:08,055 --> 01:17:10,389 لقد إعتاد أن تكون المعيشة مريحة 1112 01:17:10,490 --> 01:17:12,591 سيعود لِتوّه مجدداً 1113 01:17:16,479 --> 01:17:19,515 أنا حقاً لا أملك أي خيار 1114 01:17:20,551 --> 01:17:23,419 سوف آخذه إلي الحظيرة 1115 01:17:28,324 --> 01:17:30,659 لِمَ لا تودعينه؟ 1116 01:17:43,740 --> 01:17:46,525 راي)؟ عزيزتي؟) 1117 01:17:49,396 --> 01:17:50,463 حسناً 1118 01:17:50,564 --> 01:17:52,765 أنتِ فتاة شجاعة 1119 01:18:02,960 --> 01:18:04,360 !لا 1120 01:18:05,095 --> 01:18:08,280 !لن أدعكِ تأخذيه 1121 01:18:08,382 --> 01:18:11,150 لا يمكنك أخذ (باك) للحظيرة 1122 01:18:15,556 --> 01:18:17,156 !لا 1123 01:18:19,309 --> 01:18:20,542 !(باك) 1124 01:18:22,946 --> 01:18:26,282 (أحبك، (باك - أستطيع أن أستخدم كلب جيد - 1125 01:18:29,386 --> 01:18:31,287 يكون مفيداً لي 1126 01:18:38,495 --> 01:18:42,098 حسناً، يبدو أنه يحبك هذا أمر مؤكد 1127 01:18:43,283 --> 01:18:44,700 أجل 1128 01:18:46,286 --> 01:18:47,786 شريف؟ 1129 01:18:52,626 --> 01:18:55,277 حسناً، طالما أنه ...يبقى في كوخه 1130 01:18:56,547 --> 01:18:58,147 ليس لدي أي اعتراض... 1131 01:19:01,735 --> 01:19:04,153 أعتقد أنه سيحب المكان هناك 1132 01:19:04,254 --> 01:19:06,556 أعتقد أنه سيحب جداً 1133 01:19:10,494 --> 01:19:12,912 ...شيء واحد، على الرغم من 1134 01:19:13,013 --> 01:19:14,814 سوف أجلب له قلادة أُخرة 1135 01:19:33,383 --> 01:19:36,251 جون ثورنتون قد مات" 1136 01:19:36,352 --> 01:19:38,320 آخر صلة قد كسرت 1137 01:19:38,421 --> 01:19:41,790 (مطالبات الرجل لم تعد ملزمة (باك 1138 01:19:41,891 --> 01:19:45,928 لكن السكان الأصليين لهذه الأراضي لا يزالوا يحكون قصة 1139 01:19:46,029 --> 01:19:48,580 إنها قصة شبح كلب 1140 01:19:48,765 --> 01:19:51,734 (التي تجري في جنان (باك 1141 01:19:51,835 --> 01:19:54,970 ،إنهم يخافون من هذا الكلب الشبح 1142 01:19:55,072 --> 01:19:57,372 لأن لديه مكر يفوقهم 1143 01:19:57,473 --> 01:19:59,308 ،يسرق من مخيامتهم 1144 01:19:59,409 --> 01:20:03,713 يسرق أدواتهم ويتحدي أشجع الصيادين 1145 01:20:03,814 --> 01:20:08,150 ،إنهم يقولون أنه رائع ذئب مخلص رائع 1146 01:20:08,251 --> 01:20:10,803 خلافاً لسائر الذئاب الأخرى 1147 01:20:10,987 --> 01:20:14,356 ..."إنه يغني أغنية لذئاب "اليوكون 1148 01:20:17,160 --> 01:20:19,261 "وهي روح الظبي... 1149 01:20:48,842 --> 01:20:50,943 (شكراً، (رينيه - علي الرحب والسعة - 1150 01:20:51,045 --> 01:20:53,079 حسناً 1151 01:21:31,918 --> 01:21:33,886 أوه، يا إلهي! هذا لي؟ 1152 01:21:34,154 --> 01:21:35,788 أعرف بأنها صغيرة قليلاً 1153 01:21:35,889 --> 01:21:37,323 إنها رائعة 1154 01:21:37,457 --> 01:21:40,576 ماذا تعتقدين بأن (بريتني) و(كلوي) سيفكران في هذه؟ 1155 01:21:40,877 --> 01:21:44,013 من يهتم بما يفكران 1156 01:21:44,114 --> 01:21:45,915 لدي اسم رائع لها 1157 01:21:46,016 --> 01:21:47,900 أوه؟ 1158 01:21:48,001 --> 01:21:50,786 (كوب المربي) 1159 01:21:55,142 --> 01:21:57,476 هذه كانت أفضل رحلة في حياتي 1160 01:21:57,577 --> 01:21:59,511 أحبك، جدي 1161 01:21:59,612 --> 01:22:01,580 أنا أحبك، أيضاً 1162 01:22:03,950 --> 01:22:06,502 !توقف، توقف 1163 01:22:08,055 --> 01:22:09,755 فتي جيد 1164 01:22:29,542 --> 01:22:30,910 فتي جيد 1165 01:22:31,011 --> 01:22:33,045 إنك فتي جيد 1166 01:22:46,800 --> 01:22:51,850 الـنـهـايــة 1167 01:23:02,325 --> 01:23:06,428 ¶ مثل قهر قلبك ¶ 1168 01:23:06,529 --> 01:23:10,065 ¶ إشتعال اللهب ¶ 1169 01:23:10,166 --> 01:23:13,636 ¶ ملمس الريح ¶ 1170 01:23:13,737 --> 01:23:17,406 ¶ أو الدم في عروقك ¶ 1171 01:23:17,507 --> 01:23:21,277 ¶ مثل النهر الذي يجري ¶ 1172 01:23:21,378 --> 01:23:25,281 ¶ قطع فجوة من خلاله ¶ 1173 01:23:25,382 --> 01:23:27,816 ¶ لا يوجد شيء ليقال ¶ 1174 01:23:27,917 --> 01:23:31,687 ¶ سأذهب لأشهادك... سأذهب ¶ 1175 01:23:32,722 --> 01:23:36,492 ¶ مثل عواء الذئب ¶ 1176 01:23:36,593 --> 01:23:40,195 ¶ أو حب الطفل ¶ 1177 01:23:40,297 --> 01:23:43,932 ¶ شيء ما في أعماق روحك ¶ 1178 01:23:44,033 --> 01:23:47,903 ¶ مثل الرغبة الشديدة ¶ 1179 01:23:48,004 --> 01:23:51,740 ¶ إنه نداء البرية ¶ 1180 01:23:51,841 --> 01:23:55,277 ¶ ليس له معنى كبير ¶ 1181 01:23:55,378 --> 01:24:01,750 ¶ كيف يمكنني البقاء حياً بدون حماية؟ ¶ 1182 01:24:03,252 --> 01:24:06,955 ¶ لكن نداء البرية ¶ 1183 01:24:07,056 --> 01:24:10,659 ¶ إذا تكلمت إليك ¶ 1184 01:24:10,760 --> 01:24:14,262 ¶ يمكنك أن تعيش اليوم ¶ 1185 01:24:14,364 --> 01:24:18,066 ¶ بسبب أن لديك شيء لتثبته ¶ 1186 01:24:37,587 --> 01:24:41,022 ¶ مثل الصوت من فوق ¶ 1187 01:24:41,123 --> 01:24:45,394 ¶ إنها تعرف الحقيقة فقط ¶ 1188 01:24:45,495 --> 01:24:48,930 ¶ لا يمكنك الإبتعاد ¶ 1189 01:24:49,031 --> 01:24:52,701 ¶ يمكنك بالكاد التحرك ¶ 1190 01:24:52,802 --> 01:24:56,372 ¶ هناك وسيلة للعيش بِحُرية ¶ 1191 01:24:56,473 --> 01:25:00,308 ¶ هناك فرصة للإقتحام ¶ 1192 01:25:00,410 --> 01:25:04,079 ¶ في حين نداء البرية ¶ 1193 01:25:04,180 --> 01:25:07,883 ¶ أجابت بواسطتك ¶ 1194 01:25:07,984 --> 01:25:11,687 ¶ إنه نداء البرية ¶ 1195 01:25:11,788 --> 01:25:15,290 ¶ ليس له معنى كبير ¶ 1196 01:25:15,392 --> 01:25:21,630 ¶ كيف يمكنني البقاء حياً بدون حماية؟ ¶ 1197 01:25:23,266 --> 01:25:26,935 ¶ لكن نداء البرية ¶ 1198 01:25:27,036 --> 01:25:30,639 ¶ إذا تكلمت إليك ¶ 1199 01:25:30,740 --> 01:25:34,276 ¶ يمكنك أن تعيش اليوم ¶ 1200 01:25:34,377 --> 01:25:38,246 ¶ بسبب أن لديك شيء لتثبته ¶ 1201 01:25:38,347 --> 01:25:39,015 ¶ !هيو ¶ 1202 01:25:41,400 --> 01:25:41,500 :ترجمة 1203 01:25:41,500 --> 01:25:41,700 ترجمة: م 1204 01:25:41,700 --> 01:25:41,900 ترجمة: محـ 1205 01:25:41,900 --> 01:25:42,100 ترجمة: محمـ 1206 01:25:42,100 --> 01:25:42,300 ترجمة: محمد 1207 01:25:42,300 --> 01:25:42,500 ترجمة: محمد عـ 1208 01:25:42,500 --> 01:25:42,700 ترجمة: محمد عا 1209 01:25:42,700 --> 01:25:43,200 ترجمة: محمد عاد 1210 01:25:43,200 --> 01:26:32,500 ترجمة: محمد عادل 1211 01:26:34,100 --> 01:26:38,500 For Your Opinion: Cristiano_m7mad17@yahoo.com