1
00:00:43,840 --> 00:00:45,558
باستطاعتي أن أراكما

2
00:00:48,280 --> 00:00:50,316
لقد توقفنا بجانب محطة للتزود بالبنزين
: فجاء الفتى وقال لي

3
00:00:50,440 --> 00:00:51,759
يا صديقي لديك مشكلة

4
00:00:51,880 --> 00:00:54,474
وأجبته : لما تعتقد أنني توقفت هنا؟

5
00:00:54,600 --> 00:00:58,639
هذا يعني أن السيارة تعطلت
وأنت في الطريق إلى الاختبار؟

6
00:00:58,760 --> 00:01:01,035
أجل ، دخان ، وكل شيئ

7
00:01:01,600 --> 00:01:05,991
(أنا أصدق ما تقوله سيد (جافيير
ولكن القاضي لا يريد

8
00:01:06,200 --> 00:01:09,237
لقد فاتتني جلستان
وما هي المشكلة في ذلك؟

9
00:01:09,880 --> 00:01:11,108
أعني أنا حتى لا أعرف ما اللذي أفعله هنا

10
00:01:11,240 --> 00:01:14,152
أنت هنا لأن ابنك
يفتعل مشاجرة كل يوم في المدرسة

11
00:01:14,280 --> 00:01:17,078
وفي المرة الأخيرة تسبب في إدخال
زميله إلى المستشفى

12
00:01:17,200 --> 00:01:18,792
جوانيتا) جاء الى هنا لمساعدته)

13
00:01:18,920 --> 00:01:21,229
قبل أن يخبرنا بقصته

14
00:01:21,360 --> 00:01:23,590
ولهذا السبب أنت هنا

15
00:01:23,720 --> 00:01:25,836
إنه على طريق الخطر

16
00:01:25,960 --> 00:01:29,589
ماضيك السيئ وسلوكك العنيف
....ونوبات غضبك

17
00:01:29,720 --> 00:01:32,632
، هذا ما يمثل مستقبله
إلا إذا قمت بتغيير سلوكك

18
00:01:33,240 --> 00:01:35,196
(أنا أسمعك ، سيدة (لينش -
ـ لماذا تريدون أن تأخذوا طفلي؟

19
00:01:35,320 --> 00:01:37,515
لا أحد يحاول أن يأخذ طفلك

20
00:01:37,640 --> 00:01:39,517
...إذا ما اللذي تفعلونه -
...لقد وجدوا آثار كدمات -

21
00:01:39,640 --> 00:01:41,073
...وحروق سجائر -
لقد أخبرتك -

22
00:01:41,200 --> 00:01:42,952
كان يلعب مع بعض أصدقائه

23
00:01:43,080 --> 00:01:44,718
(سيدة (لينش
لقد اطلعت على تقريره الطبي

24
00:01:44,840 --> 00:01:46,637
أريد أن أتكلم مع الدكتور
أريد محاميا

25
00:01:46,760 --> 00:01:48,557
إذا كنت تريدين مساعدة قانونية

26
00:01:48,680 --> 00:01:50,591
فهذا من حقك -
لاأريد مساعدتك ، بدون قضية -

27
00:01:50,920 --> 00:01:54,469
وأريني مايمكنك فعله -
أنت... ألو؟ -

28
00:01:57,680 --> 00:02:00,558
كم حالة لديك حتى الآن؟ -
ثمان وثلاثون -

29
00:02:00,920 --> 00:02:04,754
حسنا -
! واين) ، هيا) -

30
00:02:04,880 --> 00:02:08,156
أنظر ، أنا مدفونه هنا -
(أنا آسف (إميلي -

31
00:02:24,951 --> 00:02:28,451
(ليليث سيليفان)
"" قسم خدمات الطفولة""

32
00:02:46,105 --> 00:02:50,505
""التعليم""
""إدعم معلمينك""

33
00:02:58,370 --> 00:03:01,050
((( القضيـــة 39 )))

34
00:04:02,160 --> 00:04:05,072
" لديك ثلاث رسائل جديدة " -
مرحبا -

35
00:04:05,760 --> 00:04:09,639
مرحبا ، أنا (سوزي) لقد افتقدناك
بدرس اليوغا مرة أخرى. اتصلي بي

36
00:04:09,880 --> 00:04:13,111
(مرحبا ، أنا (جاكي
أتصل بك للإطمئنان فقط

37
00:04:14,120 --> 00:04:17,590
، منهكة
وظيفتها لايمكن تحملها

38
00:04:17,720 --> 00:04:20,109
ثقتها في الناس بدأ يهتز

39
00:04:20,240 --> 00:04:22,151
ولكنها تقرر المقاومة وإكمال مسيرتها

40
00:04:22,280 --> 00:04:25,795
وتقرر أن تلتقي وتأخذ كأسا من الشراب
(مع صديقها الفاتن ، (دوغ

41
00:04:27,120 --> 00:04:29,680
أستطيع أن أقرأ أفكارك -
لاحظت ذلك -

42
00:04:29,800 --> 00:04:33,156
هل بدأت استخدام علم النفس لإغواء الفتيات ؟

43
00:04:33,280 --> 00:04:35,840
للأسف نعم ... إثنان

44
00:04:36,960 --> 00:04:39,155
حسنا ، أي نخب سنشرب هذه الليلة ؟

45
00:04:39,280 --> 00:04:41,111
لِلانهاية متعة العمل في خدمة المجتمع ؟

46
00:04:41,240 --> 00:04:42,275
نعم

47
00:04:43,240 --> 00:04:46,471
، كما تعلم
أجلس وأتحدث كل يوم مع تلك العائلات

48
00:04:46,600 --> 00:04:48,238
وأقوم بتقديم كل النصائح

49
00:04:48,360 --> 00:04:52,717
ولكن هناك لحظات تقف بها مع نفسك
حيث لا تعرف لما تقوم بهذه التفاهات

50
00:04:52,960 --> 00:04:55,030
كل واحد منا لديه مثل هذه اللحظات

51
00:04:55,440 --> 00:04:58,955
وفي النهاية يكون الاتصال بك الملجأ الأخير
للشخص ، حينما يتخلى عنه جميع الناس

52
00:04:59,080 --> 00:05:00,957
وهذا ليس سيئا

53
00:05:02,920 --> 00:05:07,835
...على أي حال
بحثت في أعماق روحي

54
00:05:08,520 --> 00:05:10,158
وأردت أن أقول لك

55
00:05:10,280 --> 00:05:13,352
أرى أن علاقتنا أصبحت جدية
وتحمل الكثير من الأحاسيس الآن

56
00:05:13,480 --> 00:05:16,517
يمكنك القول أنني أكتفي
بعلاقة طبيعية بحتة حتى الآن

57
00:05:18,880 --> 00:05:20,757
ماذا ؟ -
لاشيء -

58
00:05:21,480 --> 00:05:25,678
أرى أنك تستمتعين بذلك -
ـ نعم ، يبدو كذلك

59
00:05:25,880 --> 00:05:30,476
...إنه فقط -
أعلم ، أعلم ، الوظيفة -

60
00:05:30,840 --> 00:05:33,832
، تذهبين للبيت
و ليس لديك الوقت لشيء آخر ، على كل

61
00:05:33,960 --> 00:05:36,190
سأمهلك شهر واحد ، حسنا ؟
شهر واحد

62
00:05:36,320 --> 00:05:38,629
وبعد ذلك ؟ -
لاأعرف -

63
00:05:38,800 --> 00:05:41,394
، ربما أعطيك شهر آخر
هذا فحسب

64
00:05:41,520 --> 00:05:44,239
فقط بعد الشهر الثاني
ينتهي كل شيئ

65
00:05:52,720 --> 00:05:54,676
! لقد نجح مافعلته

66
00:06:03,467 --> 00:06:06,200
طفلة متوحدة "
" لا  تقوم بالتواصل مع زملاءها

67
00:06:06,201 --> 00:06:08,402
ترفض تناول الطعام "
" وتنام في خلال الدراسة

68
00:06:12,760 --> 00:06:14,751
ماذا فعلوا بك ؟

69
00:07:09,400 --> 00:07:13,029
ماذا ؟ -
أنا (إميلي جنكينز) الشؤون الإجتماعية -

70
00:07:13,160 --> 00:07:14,639
لقد تحدثنا عبر الهاتف ؟

71
00:07:14,760 --> 00:07:17,672
لقد قلتِ أن تأتي في السابع عشر -
إنه السابع عشر -

72
00:07:17,800 --> 00:07:20,712
ليس كذلك -
أنا آسفة ، ولكنه كذلك -

73
00:07:23,040 --> 00:07:26,316
الأثنين ، السابع عشر
يوم الموعد

74
00:07:53,240 --> 00:07:54,195
مرحبا

75
00:07:56,280 --> 00:07:58,475
، تعالي إلى هنا
أريد أن أتعرف إليك

76
00:08:12,720 --> 00:08:15,109
(أسمي (إميلي
وأنت ؟

77
00:08:17,400 --> 00:08:20,073
(ليلي) -
ـ إنه أسم جميل

78
00:08:22,640 --> 00:08:24,915
أيمكننا الحديث في مكان ما ؟

79
00:08:26,360 --> 00:08:29,397
إذا متى تتوقعين أن يعود زوجك ؟

80
00:08:31,160 --> 00:08:35,119
لأنه باعتقادي من الأفضل
حضور العائلة بأكملها

81
00:08:35,960 --> 00:08:37,916
...إنه ليس هنا ، لذا

82
00:08:38,040 --> 00:08:39,758
ألا توجد لديك وسيلة للأتصال به ؟

83
00:08:39,880 --> 00:08:42,110
ليس إن كنت لا أعرف أين هو

84
00:08:43,680 --> 00:08:45,352
...هل هذا

85
00:08:46,880 --> 00:08:49,633
هلا تطلبين منه أن يشاركنا
من فضلك ؟

86
00:08:49,760 --> 00:08:53,514
ليس لديه أي شيء يقوله -
هلا طلبتي منه من فضلك ؟ -

87
00:09:00,280 --> 00:09:01,429
(إدوارد)

88
00:09:01,560 --> 00:09:04,233
تلك  السيدة من الولاية
تريد التحدث إليك

89
00:09:04,360 --> 00:09:06,430
ليس لدي ما أقوله ، أخبريها بذلك

90
00:09:06,560 --> 00:09:09,154
أخبرتها بذلك ، لكنها تصر على ذلك

91
00:09:12,480 --> 00:09:14,198
ستكونين بخير

92
00:09:23,960 --> 00:09:26,633
(مرحبا ، أنا (إميلي

93
00:09:29,960 --> 00:09:30,949
حسنا

94
00:09:31,720 --> 00:09:34,234
لقد أتيت إلى هنا بناء على إتصال

95
00:09:34,360 --> 00:09:37,477
(تقول أن (ليليث
تعاني بشكل خطير من الإهمال

96
00:09:38,320 --> 00:09:42,552
حتى  هذه اللحظة نحن نفترض
أن هذه هي نتيجة لمشاكل أسرية

97
00:09:55,920 --> 00:09:58,480
يقول (إدي) أننا لا نعاني
من المشاكل الأسرية

98
00:09:58,600 --> 00:10:01,239
حسنا الكثير من الأسر لا يدركون
وجود هذه المشاكل

99
00:10:01,360 --> 00:10:04,238
إلا بعد فوات الأوان
ولهذا أتيت إلى هنا

100
00:10:04,360 --> 00:10:06,112
لمساعدة الأسر على التواصل

101
00:10:06,240 --> 00:10:09,277
وتعليمهم الكثير من الأساليب
لحل المشكلات العصيبة

102
00:10:16,480 --> 00:10:18,675
يقول (إيدي) أنه لسنا بحاجة إلى مساعدتك

103
00:10:19,640 --> 00:10:23,599
سيد (سوليفن) ، هل لديك سبب
في عدم التحدث إليّ بشكل مباشر ؟

104
00:10:26,960 --> 00:10:30,635
هل هناك سبب ما يجعل زوجك
لا يتحدث إليّ بشكل مباشر ؟

105
00:10:37,720 --> 00:10:40,359
إيدي) لا يحب الحديث عندما يكون غاضبا)

106
00:10:57,080 --> 00:10:58,718
لا يوجد أي قانون يحظر
أن تكون غريب الأطوار

107
00:10:58,840 --> 00:11:00,831
أنا لم أقل غريب الأطوار
لقد قلت أنه مخيف

108
00:11:00,960 --> 00:11:03,349
هذا الرجل كان يرمقني بنظرات حادة
طوال الوقت

109
00:11:03,480 --> 00:11:05,994
والأم كانت تبدو بحالة الاستعباد

110
00:11:06,120 --> 00:11:08,588
(لحظة ، أنت لم تسافري لـ (نيويورك
لمقابلة والديّ ، أليس كذلك ؟

111
00:11:08,720 --> 00:11:10,233
واين) ؟)

112
00:11:10,360 --> 00:11:13,033
، حسنا ، حسنا
هل تعاني من كدمات أو خدوش

113
00:11:13,160 --> 00:11:14,639
أو أي آثار للعنف ؟

114
00:11:14,760 --> 00:11:18,355
لا لم أرى ذلك ولكن تلك الفتاة تعاني
من مشكلة ما ،  يمكنني الشعور بذلك

115
00:11:18,480 --> 00:11:19,754
تريدين أن تعرفِ ما أشعر به ؟

116
00:11:19,880 --> 00:11:22,269
العاصفة التي ستضربنا ، إذ لايمكننا
أن نضع تلك العائلة أمام العدالة

117
00:11:22,400 --> 00:11:24,436
بدون دليل ملموس
على استخدام والديها للعنف

118
00:11:24,560 --> 00:11:27,074
(حسنا (واين
أنت من وضع ذلك الملف على مكتبي

119
00:11:27,200 --> 00:11:28,758
وطلبت مني أن أتحرى ما هو الأمر

120
00:11:28,880 --> 00:11:32,509
، أخبرتك ، لقد فعلت واجبي
والآن القرار يعود لك

121
00:11:52,200 --> 00:11:55,272
نحن لسنا بعائلة مثالية
نحن نعرف ذلك

122
00:11:55,400 --> 00:11:57,038
ولكن حينما يعلمون كم نحبهم

123
00:11:57,160 --> 00:12:00,072
فالكثير من المشاكل المتبقية
سوف تحل تلقائيا

124
00:12:04,760 --> 00:12:07,035
إنها تعلم شعورنا تجاهها

125
00:12:08,080 --> 00:12:10,310
(لذا أخبرني سيد (سوليفن

126
00:12:10,440 --> 00:12:13,352
والآن بعد أن استعدت قدرتك على الكلام

127
00:12:13,480 --> 00:12:14,879
ألا يثير القليل من أهتمامك

128
00:12:15,000 --> 00:12:18,470
أن ترى تدني مستوى (ليليث) من "أ" إلى
د" خلال ثلاثة أشهر فقط ؟"

129
00:12:18,600 --> 00:12:20,830
بالطبع يهمني ذلك ، فهي أبنتنا

130
00:12:20,960 --> 00:12:24,555
إذا ليس لديك أدنى فكرة
لماذا تغفو  كل يوم في الصف ؟

131
00:12:24,680 --> 00:12:27,148
لماذا لا تنام في المنزل ؟
ليس لديك فكرة ؟

132
00:12:30,200 --> 00:12:32,555
ربما ترى أحلام مزعجة ؟

133
00:12:34,640 --> 00:12:37,518
لا تقل لي أن قصة والدها انطوت عليك ؟

134
00:12:37,640 --> 00:12:39,870
انصت ، إنهما ليسا الأشخاص اللذين أفضلهم
حسنا ؟

135
00:12:40,000 --> 00:12:42,673
ولكنه لا يمكننا ضمانة أن يكون جميع
الأطفال سعداء مع أهليهم مع إنني أتمنى ذلك

136
00:12:42,800 --> 00:12:45,030
إسمح لي بالتحدث إليها
فلن تتحدث إلا لوحدها

137
00:12:45,160 --> 00:12:48,550
إيم) ، ليس لدينا قضية) -
خمس دقائق فقط ، حسنا ؟ -

138
00:12:48,680 --> 00:12:51,399
تكلم معهم
عن مدى حبهم للأطفال

139
00:12:59,840 --> 00:13:01,796
! على مهلكما أيتها الفتاتان

140
00:13:03,800 --> 00:13:06,872
لطالما تمنيت أن يكون لدي شقيقة
عندما كنت صغيرة

141
00:13:07,000 --> 00:13:08,433
لكي ألعب معها وأتكلم

142
00:13:08,560 --> 00:13:12,189
عن الأمور التي لا أريد إخبارها
إلى أي شخص آخر ، كما تعلمين ؟

143
00:13:12,320 --> 00:13:15,153
أليس هذا ما تتمنينه ؟
أن يكون لك شقيقة ؟

144
00:13:26,840 --> 00:13:29,673
حسنا كان هذا شيء سخيف مني
أليس كذلك ؟

145
00:13:32,080 --> 00:13:34,071
ماذا يحدث معك ؟

146
00:13:40,040 --> 00:13:43,271
تعرفين أنه يمكنني المساعدة
دعيني أقوم بمساعدتك

147
00:13:45,160 --> 00:13:46,991
ما الأمر ، ياحبيبتي ؟

148
00:13:51,120 --> 00:13:52,519
إنهم يكرهونني

149
00:13:53,360 --> 00:13:55,590
أنا متأكدة أنهم لايكرهونكِ

150
00:13:56,040 --> 00:13:58,554
هم كذلك ، فقد سمعتهما

151
00:14:00,840 --> 00:14:05,152
يذهبان إلى الطابق السفلي ، ويتحدثان

152
00:14:06,120 --> 00:14:08,031
وما اللذي يتحدثان عنه ؟

153
00:14:12,240 --> 00:14:13,992
بشأن إرسالي للجحيم

154
00:14:15,960 --> 00:14:17,996
سمعتهما يقولان ذلك ؟

155
00:14:24,000 --> 00:14:27,629
يمكنك اخباره ، فهو إلى جانبنا
لا بأس

156
00:14:31,120 --> 00:14:34,715
ليلي) ، هل سمعت والداك)
يقولان أنهما يريدان إيذائك ؟

157
00:15:19,520 --> 00:15:23,672
لقد كنت أفكر بك منذ قليل
(وظهر فجأة خطاب من السيدة (ساندي هاتشيسون

158
00:15:27,600 --> 00:15:28,715
مرحى ، مرحى ، مرحى

159
00:15:28,840 --> 00:15:31,308
لقد وضعتِ ملف أمامي
(وهذا يعني أن صديقي (وين

160
00:15:31,440 --> 00:15:34,398
قرر أن يخذلكِ
وهناك طفل في خطر

161
00:15:34,520 --> 00:15:37,080
وطلب منكِ أن تترك المسألة وشأنها

162
00:15:37,200 --> 00:15:40,237
مفاجأة ، مفاجأة -
أنا آسف (إيميلي) ، لا يمكنني ذلك -

163
00:15:40,360 --> 00:15:42,954
(من فضلك (مايك
أنا حقا أشعر باليأس

164
00:15:50,560 --> 00:15:51,754
(إيميلي)

165
00:15:53,840 --> 00:15:56,718
أنت تعلمين كم أقدر صعوبة ما تفعلينه

166
00:15:56,840 --> 00:16:00,389
لكن القسم لايدفع لي أو مسئول
عن قضايا تعذيب الأطفال جسديا

167
00:16:00,520 --> 00:16:02,476
آخر مرة كانت سأفقد وظيفتي

168
00:16:02,600 --> 00:16:06,991
هذه الفتاة ، استمعت إلى والداها وهما
يقولان أنهما سيقومان بإرسالها إلى الجحيم

169
00:16:07,760 --> 00:16:09,432
الأمر الواضح هنا هو

170
00:16:10,400 --> 00:16:13,517
أنك جزء والمسئولة من هذا الموقف
لكنني لست كذلك

171
00:16:13,640 --> 00:16:15,756
ولكن أحيانا يخفق النظام

172
00:16:15,880 --> 00:16:18,155
إذا ، من الأفضل ترك الأمر فحسب

173
00:16:18,280 --> 00:16:20,999
! عجبا
وكأنني أتحدث إلى (واين) هنا

174
00:16:21,960 --> 00:16:24,349
حسنا ، لا تريد التورط في الأمر لابأس

175
00:16:24,480 --> 00:16:27,313
(لكن لا تعبث معي (مايك
إنني أسعى إلى إحترام الآخرين

176
00:16:27,440 --> 00:16:31,797
حسنا، لا مزيد من العبث ، إحضري لي
أدلة وسأفتح ملف القضية بعد ذلك

177
00:17:01,840 --> 00:17:03,717
! لنذهب ، أسرع قليلا

178
00:17:03,840 --> 00:17:05,831
! (ليلي) ، (ليلي)

179
00:17:10,520 --> 00:17:15,071
، مرحبا
أتيت لأخبرك أنني لم أنساك قط

180
00:17:16,120 --> 00:17:17,997
أنا أبذل قصارى جهدي

181
00:17:20,600 --> 00:17:23,956
إن اختفيت فجأة
هل ستأتين للبحث عني ؟

182
00:17:25,400 --> 00:17:28,597
لن تختفي مطلقا -
وإن اختفيت ؟ -

183
00:17:31,920 --> 00:17:35,799
يجب أن أذهب
سيغضبون مني إذا لم أستقل الحافلة

184
00:17:37,800 --> 00:17:40,519
! ليلي) ، إنتظري ، إنتظري)

185
00:17:44,200 --> 00:17:46,430
خذي ، هذا رقم هاتف منزلي

186
00:17:48,760 --> 00:17:52,116
إذا شعرتِ بالخوف
أريدكِ أن تتصلي بي ، إتفقنا ؟

187
00:17:53,400 --> 00:17:56,073
وسأخرجكِ من هناك
! أعدكِ بذلك

188
00:17:57,960 --> 00:17:59,029
حسنا

189
00:18:16,320 --> 00:18:19,118
(مرحبا ، هنا (دوغ
...ستأتي حالا

190
00:18:20,160 --> 00:18:24,119
مرحبا ، هذه أنا
ظننتك مستيقظ

191
00:18:25,240 --> 00:18:27,435
... أتصل بك بسبب

192
00:18:28,600 --> 00:18:31,273
حسنا لا أدري حقا لِمَ أتصل بك

193
00:18:32,240 --> 00:18:34,231
عاود الإتصال بي إذا سمعت ذلك
حسنا ؟

194
00:18:34,360 --> 00:18:37,591
اقتراح في بلدة مورتون
... وبعض السكان

195
00:18:37,960 --> 00:18:39,837
... ها هنا يا لاعبي الغولف والمتسوقين

196
00:18:40,440 --> 00:18:43,273
دعونا ننظر الى خليط الكريب
.. من أجل صنع خليط زبدة الكريب

197
00:18:50,040 --> 00:18:52,838
فات الأوان ، فقد وجدت شخصا آخر -
(إيميلي) -

198
00:18:54,640 --> 00:18:57,632
ليلي) ؟)
هل أنت بخير ؟

199
00:18:58,040 --> 00:19:01,237
أنا خائفة -
لِمَ ياعزيزتي لِمَ أنت خائفة ؟ -

200
00:19:01,560 --> 00:19:05,314
إنهم يتربصان للإيقاع بي
يمكنني سماعهما

201
00:19:05,760 --> 00:19:08,069
أنا آسفة -
لِمَ أنتِ آسفة ؟ -

202
00:19:09,640 --> 00:19:11,596
إنني أشعر بالنعاس -
حسنا ، أنصتِ -

203
00:19:11,720 --> 00:19:14,518
أذهبي وافتحي النافذة
أيمكنك فعل ذلك ؟

204
00:19:14,640 --> 00:19:17,950
! أنا آسفة -
(ليلي) ، (ليلي) -

205
00:20:07,320 --> 00:20:09,276
نعم يا (بارون) ؟ -
(مايك) ، أنا (إيميلي) -

206
00:20:09,400 --> 00:20:11,630
تلك الفتاة التي حدثتك بشأنها
أظن أنها في مشكلة كبيرة

207
00:20:11,760 --> 00:20:13,955
...إيميلي) ، ستكونين) -
أعلم ما الذي ستقوله -

208
00:20:14,080 --> 00:20:16,116
مايك) ، أنت لا تنصت)
! يجب أن تساعدني

209
00:21:11,120 --> 00:21:13,634
ماذا نفعل هنا ، (إيميلي) ؟ -
! لننقذ حياتها -

210
00:21:13,760 --> 00:21:16,672
إنهم نائمون كما يجب أن نكون كذلك -
! إنهم ليسوا نائمون -

211
00:21:16,800 --> 00:21:19,553
أسمعت ذلك ؟ -
أنا لم أسمع شيئا -

212
00:21:20,680 --> 00:21:21,954
دعوها وشأنها

213
00:21:23,120 --> 00:21:24,189
! لا

214
00:21:27,680 --> 00:21:29,033
! دعوني أخرج

215
00:21:32,840 --> 00:21:35,274
أسمعت ذلك ؟ -
! الشرطة ! إفتحوا حالا -

216
00:21:37,240 --> 00:21:38,434
! توقف

217
00:21:41,520 --> 00:21:43,670
! حطم الباب
! حطم الباب

218
00:22:01,280 --> 00:22:03,589
ساعدوني ، ساعدوني

219
00:22:06,440 --> 00:22:08,192
! الشرطة -
! (ليلي) -

220
00:22:15,280 --> 00:22:16,395
! (ليلي)

221
00:22:18,880 --> 00:22:21,269
! يارب
! ياإلهي

222
00:22:21,480 --> 00:22:23,675
! لا ، النجدة

223
00:22:26,360 --> 00:22:27,873
رجاءً ، أنقذوني

224
00:22:32,760 --> 00:22:34,910
! لقد أمسكت بك
! لقد أمسكت بك

225
00:23:00,240 --> 00:23:01,468
حسنا ، أنت معي

226
00:23:01,600 --> 00:23:03,830
ما خطبكما يا قوم بحق الجحيم ؟

227
00:23:03,960 --> 00:23:05,279
أمسكت بكِ

228
00:23:10,000 --> 00:23:13,436
لابأس ياعزيزتي ، أنتِ معي

229
00:23:14,440 --> 00:23:16,351
لابأس ، أنتِ معي

230
00:23:19,840 --> 00:23:21,512
فداحة عمل جريمتكما

231
00:23:21,640 --> 00:23:24,313
تجعل من الصعب توجيه أسئلة الأتهام

232
00:23:24,440 --> 00:23:28,115
وبناء على طلب محامي الدفاع سوف يتم
عرض المدعى عليهم على طبيب نفسي

233
00:23:28,240 --> 00:23:30,800
لتحديد مدى صلاحيتهم للمحاكمة

234
00:23:31,880 --> 00:23:33,518
سرقة البيتزا ، سان كونتين

235
00:23:33,640 --> 00:23:35,949
وتحاول قتل طفلتك
وتحصل على موعد مع طبيب نفسي

236
00:23:36,080 --> 00:23:38,594
سوف تكريهني بقولي هذا
فمن الواضح أنهم مجنونان

237
00:23:38,720 --> 00:23:40,392
أي شخص يمكن أن يكون طبيعيا
ويضع طفلته داخل الفرن ؟

238
00:23:40,520 --> 00:23:43,239
! الأشرار
! هذا كل ما في الأمر ، الأشرار

239
00:23:43,360 --> 00:23:46,591
كل شيئ يحدث لأسباب
وليس من أجل إشباع الرغبات

240
00:23:46,720 --> 00:23:48,153
إنها الطبيعة البشرية

241
00:23:54,960 --> 00:23:56,109
ما هو أهم شيئ

242
00:23:56,240 --> 00:23:58,993
تحدثنا بشأنه
لابُد أنكِ تتذكرينه ؟

243
00:24:01,200 --> 00:24:03,316
ما حدث ليس خطئي

244
00:24:03,440 --> 00:24:06,716
، هذا صحيح ، أتعرفين ماذا
إنه ليس

245
00:24:11,040 --> 00:24:13,110
جيد ، أراك قريبا

246
00:24:14,800 --> 00:24:16,631
مرحبا -
مرحبا -

247
00:24:16,760 --> 00:24:20,639
لابد أنكِ فخورة بنفسك
لِمَ فعلتيه هناك

248
00:24:21,640 --> 00:24:23,392
هل أنت بخير ؟ -
! أجل ، أنا بخير -

249
00:24:23,520 --> 00:24:25,556
كيف حالها ؟ -
! إنها مصدومة في الواقع -

250
00:24:27,040 --> 00:24:29,873
إنها تلوم نفسها
ولكني سوف أتدبر الأمر

251
00:24:31,720 --> 00:24:34,917
سأجعلها تخضع لجلسات خاصة بالأطفال
عندما تصبح جاهزة

252
00:24:35,040 --> 00:24:38,999
! العلاج الجماعي للأطفال
عليّ أن أعتاد على فعل ذلك ؟

253
00:24:40,000 --> 00:24:41,797
أراك لاحقا حسنا -
! إلى الملتقى -

254
00:24:42,640 --> 00:24:43,789
مرحبا

255
00:24:47,720 --> 00:24:51,110
لدي أخبار سارة
يقولون أنكِ ستخرجين من هنا غدا

256
00:24:52,560 --> 00:24:55,438
دوغ) يقول أنه سوف يتم إرسالي)
إلى دار رعاية الأطفال

257
00:24:56,000 --> 00:25:00,915
أجل، لكن الأمر مؤقت حتى نعثر
لكِ على عائلة لطيفة

258
00:25:03,120 --> 00:25:04,997
لما لا أبقى معك ؟

259
00:25:05,760 --> 00:25:08,194
حبيبتي ، لن يسمحوا لنا بذلك

260
00:25:08,320 --> 00:25:09,514
لماذا ؟

261
00:25:10,840 --> 00:25:13,877
حسنا ، الأمر معقـد قليلا
أعني هناك عدة قوانين

262
00:25:14,000 --> 00:25:16,958
وأنا غير مؤهلة لأجيد التبني

263
00:25:20,880 --> 00:25:22,438
! ستكونين بخير

264
00:25:23,133 --> 00:25:26,633
"" دار رعاية الأطفال ""

265
00:25:32,400 --> 00:25:35,517
(مرحبا (بارب -
مرحبا (إيم) اتبعيني من هنا أيتها الصغيرة

266
00:25:39,240 --> 00:25:41,879
سآتي إليك خلال يومين
إتفقنا ؟

267
00:25:46,200 --> 00:25:49,909
أنا لا أريد البقاء هنا
أريد العيش معك

268
00:25:51,760 --> 00:25:54,718
أرجوك ، سأكون فتاة مطيعة

269
00:25:55,440 --> 00:25:57,829
ليلي) ، هذا مستحيل)
! لقد أخبرتكِ بذلك

270
00:26:01,040 --> 00:26:02,837
هلا حاولتِ ؟

271
00:26:03,920 --> 00:26:08,630
عزيزتي أنصتِ
حتى إذا وافقت على ذلك ، فلن ينجح الأمر

272
00:26:08,960 --> 00:26:12,316
أنا أعمل طوال اليوم
...ولا أتواجد في المنزل و

273
00:26:13,480 --> 00:26:17,792
أنا آسفة
! أنا لست بالأم المثالية

274
00:26:19,080 --> 00:26:21,594
كيف تعلمين ذلك وأنتِ لم
تحاولين ذلك قبل الآن ؟

275
00:26:38,720 --> 00:26:40,517
أذا فقط حتى نعثر على
العائلة المناسبة لها

276
00:26:40,640 --> 00:26:42,756
فقط فحسب حتى نجد المنزل الملائم لها

277
00:26:42,880 --> 00:26:46,429
كنت أعلم أنكِ لن تتخلي عن القضية
لضرب المصالح جميعها

278
00:26:46,560 --> 00:26:47,879
نعم

279
00:26:48,200 --> 00:26:52,512
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا ؟
لِمَ تفعلين ذلك ؟

280
00:26:53,200 --> 00:26:56,476
ماتحتاجه (ليلي) الآن هو
إلى الدعم والرعاية

281
00:26:56,600 --> 00:26:58,272
من قبل شخص تثق به

282
00:26:58,400 --> 00:27:01,517
الملجأ ليس بإمكانه توفير ذلك من أجلها
وأظن أنني بإمكاني ذلك

283
00:27:01,640 --> 00:27:04,313
وتأمين ذلك لها أفضل من
أيّ شخص آخرين

284
00:27:04,440 --> 00:27:07,193
أظن أننا نقوم بتضييع وقت ثمين ونحن
نهدر الوقت في التشاور بهذا الأمر

285
00:27:07,320 --> 00:27:11,313
أعتقد إذا نظرتم بتمعن إلى هذه الحالة
باالذات هذه الحالة

286
00:27:11,440 --> 00:27:15,228
إلى تلك الطفلة
فهذا أفضل بالتأكيد بالنسبة لها

287
00:27:19,440 --> 00:27:22,989
ما المدة التي يحتاجها الملجأ
لتوفير عائلة دائمه لها ؟

288
00:27:23,120 --> 00:27:26,351
ثلاث أسابيع ،  إلى ثلاثة أشهر
من الصعب التنبؤ بذلك

289
00:27:38,960 --> 00:27:40,632
لا مزيد من الزيارات

290
00:27:42,000 --> 00:27:44,036
ماذا ؟ -
لقد وافقوا -

291
00:27:48,120 --> 00:27:50,111
إنها بداية جديدة لك

292
00:27:52,520 --> 00:27:57,594
حسنا لم أشك في أي لحظة
أننا سننجح بذلك

293
00:27:59,640 --> 00:28:02,518
الحمام ، المطبخ ، السمك

294
00:28:03,960 --> 00:28:05,871
وهذه غرفتك

295
00:28:09,440 --> 00:28:10,998
هل تعجبك ؟

296
00:28:19,240 --> 00:28:21,674
أتعيشين بمفردك ؟ -
! أنا فحسب -

297
00:28:23,000 --> 00:28:24,228
! كلتانا فحسب

298
00:28:30,040 --> 00:28:32,759
ما هذا ؟ -
! (إنه الـ (بابونج -

299
00:28:32,880 --> 00:28:34,359
يساعدني على النوم

300
00:28:38,760 --> 00:28:41,877
تعلمين أنه لم يكن يجدر أن
يحدث كل ذلك

301
00:28:42,000 --> 00:28:44,150
إذا كان بإمكاني إبعاد كل هذا
! كنت لأفعل ذلك

302
00:28:45,520 --> 00:28:46,714
! قمتِ بالفعل

303
00:28:52,600 --> 00:28:56,434
... هاتِ
تغطي جيدا

304
00:29:01,720 --> 00:29:03,039
طابت ليلتك

305
00:29:38,960 --> 00:29:40,871
حسنا -
! لنبدأ -

306
00:29:41,000 --> 00:29:44,276
حسنا سأتفقد بعض الأشياء -
! حسنا -

307
00:29:44,400 --> 00:29:47,278
إذا ، هذا هو المفتاح -
ألن تأتي ؟ -

308
00:29:47,440 --> 00:29:49,351
هناك 15 موقع آخر عليّ زيارتهم

309
00:29:49,480 --> 00:29:52,836
لذا تأكدي من إغلاق المنزل
قبل مغادرة المكان حسنا ، وداعا ؟

310
00:32:14,080 --> 00:32:18,312
الأطفال في المدرسة يقولون ذلك
وجميع العاملين يقولون

311
00:32:19,200 --> 00:32:21,270
أن والدتي عاهرة

312
00:32:22,080 --> 00:32:26,153
وأعني ، أعلم أنه لا يفترض
بي العودة إلى المنزل

313
00:32:28,080 --> 00:32:29,513
ولكنني أفتقدها

314
00:32:31,120 --> 00:32:32,997
أحيانا عندما لا يتفاهم الوالدان

315
00:32:33,120 --> 00:32:35,714
فمن الأفضل أن تنفصلا بعض الوقت

316
00:32:35,840 --> 00:32:38,479
ولهذا أرسلتك المحكمة
إلى هنا بشكل مؤقت

317
00:32:38,960 --> 00:32:40,518
لقد بدأت في الخروج من عزلتها

318
00:32:40,640 --> 00:32:42,756
هذا رائع
ولكن عليك أن تتوقع بعض السقطات

319
00:32:42,880 --> 00:32:45,110
فجرح 10 سنوات لا يمكن أن
يلتئم في غضون 6 أسابيع

320
00:32:45,240 --> 00:32:46,593
المدرسة ؟ عن قريب ؟

321
00:32:46,720 --> 00:32:48,597
لا ، أنا لن أعارض في عودتها

322
00:32:48,720 --> 00:32:51,632
طالما أنها تشعر بالإرتياح

323
00:32:53,240 --> 00:32:56,073
لقد قمت بزيارة منزلها
... أظن أن والديها كانا

324
00:32:56,200 --> 00:32:58,236
يتحصنان في غرفتهما في الليل

325
00:32:58,360 --> 00:32:59,713
أيّ نوع من المرض هذا ؟

326
00:32:59,840 --> 00:33:01,796
حسنا الخوف والغضب هما من نفس
المجموعة المرضية

327
00:33:01,920 --> 00:33:03,558
(أراك عن قريب ، وداعا (ديغو -
(وأنتِ أيضا (ليلي -

328
00:33:03,680 --> 00:33:05,193
لكنني نسيت -
وداعا -

329
00:33:05,320 --> 00:33:07,356
لا تعتقدين أنهما مجانين ؟

330
00:33:07,480 --> 00:33:09,471
حسنا سأبحث حولها

331
00:33:15,360 --> 00:33:18,193
أحبك -
وأنا أيضا -

332
00:33:24,880 --> 00:33:26,916
! وين) يبحث عنك) -
حسنا -

333
00:33:30,160 --> 00:33:33,038
! وين) يرغب في رؤيتك) -
! أجل ، لقد سمعت ذلك -

334
00:33:40,240 --> 00:33:42,117
ما خطب (ديغو) ؟

335
00:33:42,240 --> 00:33:46,358
حسنا مرحبا
لِمَ لا نذهب لنتحدث في مكتبي ؟

336
00:33:46,480 --> 00:33:48,596
كلا ، أخبرني بما يحدث

337
00:33:50,040 --> 00:33:56,070
حسنا لانعرف ، نحن لا نعرف لماذا حتى الآن
لكنه قام بقتل والديه خلال الليلة الماضية

338
00:34:02,360 --> 00:34:05,238
معذرة .. للخلف -
أيها الضابط دعها تمر -

339
00:34:08,640 --> 00:34:09,709
ماذا حدث ؟

340
00:34:09,840 --> 00:34:12,991
لقد أخذ قضيب حديدي من المرآب
ودخل إلى المنزل

341
00:34:16,520 --> 00:34:20,513
وأغلق جميع الأبواب والنوافذ
وقضى عليهم وهم يغطون في النوم

342
00:34:26,400 --> 00:34:28,834
مذبحه" إن صح التعبير"

343
00:34:34,840 --> 00:34:36,398
! يا إلهي

344
00:34:51,760 --> 00:34:54,672
طفل في العاشرة قام بذلك ؟
هذا مستحيل

345
00:34:54,840 --> 00:34:58,071
لقد كنت هنا حينما كان الأمر
يتطلب 3 رجال للسيطرة عليه

346
00:34:58,200 --> 00:35:00,191
وكان الفتى يتسلق الحائط

347
00:35:01,720 --> 00:35:03,392
أفضل صديق للإنسان ، هه ؟

348
00:35:22,040 --> 00:35:24,600
ماذا حدث ؟
! أخبرني بما حدث

349
00:35:24,720 --> 00:35:26,631
لقد قتلت أمي وأبي

350
00:35:34,480 --> 00:35:36,436
جميع العائلات اللتي تجالسينها

351
00:35:36,560 --> 00:35:39,711
كل يوم ، و كل أسبوع
هم يعانون من أزمات

352
00:35:40,120 --> 00:35:43,954
تلك هي الحالات الخاصة بك. حسنا
هذا هو عملك ، وحاولي التغلب عليها

353
00:35:48,800 --> 00:35:50,518
(أنت شخص واحد يا (إيم

354
00:35:51,280 --> 00:35:53,271
ولايمكنك إنقاذ العالم بأسره

355
00:35:57,360 --> 00:35:59,430
وأنا أعلم أن هناك شخص استطعتي إنقاذه

356
00:36:02,920 --> 00:36:03,909
أجل

357
00:36:06,760 --> 00:36:09,433
هل أنت بخير ؟ -
! أجل -

358
00:36:10,040 --> 00:36:12,110
إنه بسبب العمل لا تقلق

359
00:36:13,760 --> 00:36:16,957
أعتقد أن عملك مرهق -
هذا صحيح -

360
00:36:18,920 --> 00:36:22,117
الناس ترزق بالأطفال
و بعد ذلك يقرروا عدم رغبتهم في الأبوه

361
00:36:22,240 --> 00:36:25,789
والأطفال بعد ذلك يكبرون
وهم يعتقدون أنهم هم المذنبون

362
00:36:27,480 --> 00:36:29,596
أهذا ما فعله والديك أيضا ؟

363
00:36:31,160 --> 00:36:33,037
لقد ذكرت أنك وحيدة

364
00:36:34,920 --> 00:36:35,909
أجل

365
00:36:37,960 --> 00:36:39,871
أنا لم ألتقى يوما بأبي

366
00:36:41,120 --> 00:36:44,669
وكانت والدتي... تعاني من المشاكل

367
00:36:45,040 --> 00:36:48,112
لابد أنها كانت تخيفك ؟ -
لما تقولين ذلك ؟ -

368
00:36:49,040 --> 00:36:51,554
أنتِ تتجنبين الحديث في الأمر

369
00:36:54,160 --> 00:36:56,196
أنتِ فتاة صغيرة وذكية

370
00:37:07,600 --> 00:37:10,433
حبيبتي ، الأفطار

371
00:37:13,040 --> 00:37:14,393
ما الذي بحوزتك ؟

372
00:37:23,280 --> 00:37:24,713
! دعيني أرى

373
00:37:31,600 --> 00:37:33,636
كنت تعبثين بأشيائي ؟

374
00:37:35,400 --> 00:37:39,552
! أنا آسفة
! أردت معرفة المزيد بشأنك

375
00:37:47,720 --> 00:37:49,631
أهذه والدتك ؟

376
00:37:52,360 --> 00:37:54,078
ماذا حدث لها ؟

377
00:37:55,560 --> 00:37:58,597
لقد ماتت
حينما كنت في مثل عمرك هذا

378
00:38:00,600 --> 00:38:03,353
كيف ؟ -
في حادث -

379
00:38:09,480 --> 00:38:12,995
كانت السماء تمطر
وكانت تقود سيارتها بسرعة كبيرة

380
00:38:15,480 --> 00:38:17,152
! وتعرضت لحادث

381
00:38:20,200 --> 00:38:21,918
هل أنتِ غاضبة مني ؟

382
00:38:24,240 --> 00:38:25,992
! كلا، لست غاضبة منكِ

383
00:38:26,920 --> 00:38:28,831
لكنني لا أريدكِ أن تفعلي ذلك مرة أخرى
إتفقنا ؟

384
00:38:28,960 --> 00:38:31,679
لا تعبثي بأشيائي دون إذن مني

385
00:38:32,880 --> 00:38:35,348
إتفقنا ؟ ، حسنا

386
00:38:36,760 --> 00:38:39,149
البيض سيبرد الأفضل أن تسرعي

387
00:38:53,600 --> 00:38:57,434
أنظري ، ستة أشهر
محامي الدفاع يجد مختصا نفسيا

388
00:38:57,560 --> 00:39:01,030
وسيستعيدان الوصاية على إبنتهما
بمجرد خروجهما

389
00:39:01,160 --> 00:39:02,673
لن تعود إليهما

390
00:39:02,800 --> 00:39:05,473
سأذهب بها خارج الولاية
قبل أن يقتربا منها مرة أخرى

391
00:39:05,600 --> 00:39:07,477
سأتظاهر بأنني لم أسمعك تقولين ذلك

392
00:39:09,200 --> 00:39:10,599
هل أنتما بخير ؟

393
00:39:12,680 --> 00:39:16,832
كلتانا بخير
إنها لطيفة وتتحسن يوميا بكل شيء

394
00:39:21,200 --> 00:39:23,555
أتريد الحديث بشأن شيئ ما ؟

395
00:39:24,040 --> 00:39:26,076
(وصلتني سجلات مكالمات (راميريز

396
00:39:26,200 --> 00:39:28,430
كانت هناك مكالمة في تلك الليلة
قبل إرتكاب الجريمة

397
00:39:28,560 --> 00:39:31,552
مِن من ؟ -
(المكالمة جائت من منزلك ، (إيميلي -

398
00:39:32,400 --> 00:39:33,389
ماذا ؟

399
00:39:33,840 --> 00:39:36,559
أنا لا أتهمك بشيئ
أريد أن أعلم فحسب ما قاله

400
00:39:36,680 --> 00:39:38,398
لكن هذا مستحيل

401
00:39:38,520 --> 00:39:40,750
أعني ، لم أتصل به منذ أسبوع
... أو شيئ كهذا ، ولكني

402
00:39:40,880 --> 00:39:43,872
أنا أتحدث إليك بصفتي صديق
تعلمين ذلك ، أليس كذلك ؟

403
00:39:44,000 --> 00:39:45,956
مايك) ، ألم تسمعني ؟)

404
00:39:46,080 --> 00:39:49,629
كصديق ! أنا أخبرك أنني لم
أتصل بتلك العائلة

405
00:39:54,160 --> 00:39:59,871
إنه ضمن مجموعتي ، لماذا ؟
هل حدث شيئ ما ؟

406
00:40:02,600 --> 00:40:04,591
نحن نحاول أن نعرف لماذا

407
00:40:04,720 --> 00:40:07,553
ديغو) تلقى مـُكالمة من هنا)
ليلة الخميس

408
00:40:07,680 --> 00:40:09,636
أتسائل فحسب إن كان أخبرك بشيئ ؟

409
00:40:09,760 --> 00:40:12,228
! هذه لم تكن أنا -
ألم تتصلي به ؟ -

410
00:40:14,000 --> 00:40:17,470
ليلي) أعرف أنه في بعض)
الأحيان يصعب علينا قول الحقيقة

411
00:40:17,600 --> 00:40:19,750
لكني أعلم أنكِ اتصلتي
لأنكِ طفلة جيدة

412
00:40:19,880 --> 00:40:21,632
! أنا أقول الحقيقة

413
00:40:22,480 --> 00:40:25,790
ملف قضية (ديغو) موجود داخل ملفاتي
الموجودة هنا على مكتبي

414
00:40:26,320 --> 00:40:30,916
ربما غلبكِ الفضول وفعلتِ شيئا
واتصلتي بالرقم ؟

415
00:40:31,040 --> 00:40:33,349
! لم تكن أنا ! أقسم بهذا

416
00:40:34,080 --> 00:40:37,709
الإتصال كان في الثانية صباحا
هل كنت مستيقضة ذلك الحين ؟

417
00:40:37,840 --> 00:40:40,513
! أنا لم أتصل به -
هل تسهرين إلى ذلك الوقت ؟ -

418
00:40:40,640 --> 00:40:43,552
مايك) ، لقد قالت لا)
! ربما قد أخطأ أحدهم

419
00:40:44,920 --> 00:40:46,353
! أجل ، هذا محتمل

420
00:40:52,920 --> 00:40:56,799
لِمَ قد يفعل (ديغو) هذا ؟
لقد كان يحب والديه

421
00:40:58,360 --> 00:41:01,796
لايمكنك تفهم أي شخص بمايفكر به
والقدرة على فعل تلك الأشياء

422
00:41:01,920 --> 00:41:05,435
بداخلنا دائما هناك رغبة سيئة
بصورة أبشع المخلوقات

423
00:41:07,080 --> 00:41:09,674
في بعض الأحيان
تبدوا المدينة تعج بأمثالهم

424
00:41:10,440 --> 00:41:13,193
لكنهم أناس عاديين
مثلي و مثلكِ

425
00:41:16,000 --> 00:41:17,274
! إنها تكذب

426
00:41:23,640 --> 00:41:25,232
هل تصدقينني ؟

427
00:41:26,560 --> 00:41:27,959
! أنا أصدقك

428
00:41:32,080 --> 00:41:35,709
أنا بحاجة لأسألك عن شيئ
يتعلق بما جرى تلك الليلة

429
00:41:35,840 --> 00:41:38,718
هل تلقيت مـُكالمة ؟
في وقت متأخر من الليل ؟

430
00:41:42,120 --> 00:41:43,439
لم يحصل ذلك ؟

431
00:41:45,200 --> 00:41:47,191
ديغو) ، أعلم أنك تلقيت مكاملة)

432
00:41:49,240 --> 00:41:51,276
! المكالمة جائت من منزلي

433
00:41:55,640 --> 00:41:57,232
ما الأمر ؟

434
00:41:58,120 --> 00:42:00,509
ما الذي يخيفك ؟
! (ديغو)

435
00:42:02,160 --> 00:42:05,391
! لا عليك ، لا بأس ، خذ نفسا عميقا
خذ نفسا عميقا ، ستكون على ما يرام

436
00:42:05,520 --> 00:42:07,988
هلا أحضرتم مساعدة لنا هنا
من فضلكم ؟

437
00:42:21,200 --> 00:42:24,556
من إتصل بك ؟
هل كانت (ليلي) ؟

438
00:42:27,720 --> 00:42:31,190
هل قالت شيئا لك ؟
شيئا ما أخافك ؟

439
00:42:32,880 --> 00:42:35,838
أقتلهما -
أقتلهما ؟ -

440
00:42:37,240 --> 00:42:39,231
ماذا تقصد بأنه "قال" ؟

441
00:42:39,920 --> 00:42:44,232
! لقد قالها -
هل كان رجلا ؟ -

442
00:43:20,520 --> 00:43:22,636
... هل .. أنت

443
00:43:23,600 --> 00:43:27,195
تحبين .. العمل .. هنا ؟

444
00:43:28,480 --> 00:43:30,755
حسنا ، تصوير الأشياء
! ليس بالمتعة الكبيرة

445
00:43:33,040 --> 00:43:36,032
ماذا ؟ -
نوك ، نوك ، آسف لتأخري يا رفاق -

446
00:43:36,160 --> 00:43:38,071
هل أنتِ مستعدة لنذهب ياصغيرتي ؟

447
00:43:38,200 --> 00:43:41,397
إذا ، كيف حال المدرسة ؟ -
! جيدة -

448
00:43:42,800 --> 00:43:44,631
هل يزعجكِ أيا من زملاؤك في الفصل ؟

449
00:43:44,760 --> 00:43:47,194
كلا ! إنهم لطفاء

450
00:43:48,840 --> 00:43:50,398
هل تنامي جيدا ؟

451
00:43:51,160 --> 00:43:54,789
هذا ليس ما تود الحديث بشأنه حقا
أليس كذلك ، (دوغ) ؟

452
00:43:54,920 --> 00:43:56,148
! لقد نلتِ مني

453
00:43:59,360 --> 00:44:02,796
السؤال 16 ، هل أخاف من الظلام ؟
"وكانت إجابتك "لا

454
00:44:02,920 --> 00:44:07,357
السؤال 23 ، هل أخاف من البقاء وحدي ؟
"وكانت إجابتك "لا

455
00:44:08,000 --> 00:44:10,230
الـ 26 ، هل أخاف من والداي ؟
"لا"

456
00:44:10,360 --> 00:44:13,272
أجبت "لا" على جميع
الأسئلة في هذا القسم

457
00:44:14,000 --> 00:44:16,753
وأعتقد أن بعضا منها كان
"عليك بالإجابة بـ "نعم

458
00:44:16,880 --> 00:44:18,359
الجميع يخاف من شيء ما

459
00:44:18,480 --> 00:44:20,391
نحاول أن نجعله يتغلب على خوفه
بمواجهته

460
00:44:20,520 --> 00:44:22,192
حتى يكون بشكل أفضل

461
00:44:23,400 --> 00:44:26,551
! لذا ، أريدك أن تخبرينني
ما الذي يخيفك ؟

462
00:44:29,160 --> 00:44:34,029
سأخبرك بما يخيفني
! إذا أخبرتني بما يخيفك

463
00:44:37,000 --> 00:44:38,353
! هذا عادل بدرجة كبيرة

464
00:44:41,240 --> 00:44:43,151
حينما كنت طفلا ، كنت أتسلق شجرة

465
00:44:43,280 --> 00:44:45,919
وفجأة وضعت يدي داخل مملكة
دبابير كبيرة

466
00:44:46,040 --> 00:44:48,952
ولم يعجبها ذلك
فقامت بلسعي مئات المرات

467
00:44:49,080 --> 00:44:51,514
مما اضطرهم نقلي إلى المستشفى بسرعة

468
00:44:52,360 --> 00:44:54,715
! وأنا أخاف من الدبابير منذ ذلك الحين

469
00:44:55,880 --> 00:44:58,075
ولا أتسلق أي شجرة الآن

470
00:44:58,880 --> 00:45:01,519
! الجميع يخاف من أشياء
والآن ، ما الذي يخيفك ؟

471
00:45:02,280 --> 00:45:05,431
أنا -
هل تخافين من نفسك ؟ -

472
00:45:05,880 --> 00:45:09,919
! أحيانا -
لماذا ؟ ما الذي يخيفك من نفسك ؟

473
00:45:11,800 --> 00:45:13,711
! لدي أفكار شريرة

474
00:45:13,840 --> 00:45:15,990
بشأن ماذا ؟ -
! الأشخاص -

475
00:45:16,680 --> 00:45:21,071
الناس بشكل عام أم أشخاص بعينهم ؟ -
! أشخاص بعينهم -

476
00:45:21,200 --> 00:45:22,872
مثل من ؟ -
! أنت -

477
00:45:24,840 --> 00:45:27,035
لديكِ أفكارا شريرة بشأني ؟

478
00:45:28,240 --> 00:45:30,470
لماذا ؟ -
! أفعل ذلك فحسب -

479
00:45:32,720 --> 00:45:35,837
هل فعلت شيئا أو قلت شيئا أزعجك ؟

480
00:45:36,840 --> 00:45:39,718
الأمر فحسب حالك هذا

481
00:45:41,000 --> 00:45:42,194
وكيف حالي الآن ؟

482
00:45:44,080 --> 00:45:46,389
سطحي -
سطحي ؟ -

483
00:45:48,840 --> 00:45:50,319
وهل تعرفين ماذا تعني هذه الكلمة ؟

484
00:45:50,440 --> 00:45:54,479
هذا سهل ، وهي تعني الشخص اللذي
يفتقر إلى المصداقية والتعمق

485
00:45:55,080 --> 00:45:56,638
أنت مغرور أيضا

486
00:45:58,000 --> 00:46:00,798
أتريد أن أخبرك ماذا يعني هذا ؟

487
00:46:00,920 --> 00:46:05,198
...إذا كنت أبدو مغرورا أو سطحي فأنا -
لا حاجة للإعتذار -

488
00:46:05,320 --> 00:46:06,435
لما لا ؟

489
00:46:07,160 --> 00:46:11,153
أنت شخص بالغ
! هذا أمر محرج

490
00:46:20,360 --> 00:46:24,148
الرقم 12
هل أقلق بشأن ما سيحدث ؟

491
00:46:25,040 --> 00:46:27,873
نعم أو لا ؟ -
!أتريدين أن أجيب على ذلك ؟ -

492
00:46:28,800 --> 00:46:31,268
نعم أو لا ؟ -
! لا -

493
00:46:33,800 --> 00:46:35,518
! "كان يجب أن تكون الإجابة "نعم

494
00:46:39,920 --> 00:46:42,150
هلا تحدثنا بشأن المدرسة الآن ؟

495
00:46:42,680 --> 00:46:45,035
علاماتي باتت أفضل الآن

496
00:46:51,600 --> 00:46:55,878
لقد تحدثت إلى العديد من الأطفال
! ولم أشعر بشيئ كهذا من قبل

497
00:46:56,000 --> 00:46:57,228
تشعر بماذا ؟

498
00:46:58,800 --> 00:47:00,074
! مهدد

499
00:47:06,160 --> 00:47:09,436
أنا أعرف إختصاصي
سوف أتصل به صباحا

500
00:47:50,400 --> 00:47:51,833
هل أنتِ غاضبة مني ؟

501
00:47:51,960 --> 00:47:54,599
كلا ، لا ، أنا متعبة فحسب

502
00:47:55,360 --> 00:47:58,557
!أتريدين أن أمشط شعرك ؟ -
! كلا ، شكرا

503
00:47:59,880 --> 00:48:02,553
هل أنت واثقة ؟ -
! في وقت لاحق -

504
00:48:03,440 --> 00:48:06,512
سأجعلك تشعرين بالراحة
سأحضر فرشاة الشعر

505
00:48:06,640 --> 00:48:08,312
! قلت لا ، شكرا لك

506
00:48:15,400 --> 00:48:17,595
أخبركِ (دوغ) بشيئا ما
أليس كذلك ؟

507
00:48:19,880 --> 00:48:24,396
دوغ) ؟ لا)
لقد قال (دوغ) أنكِ تتقدمين

508
00:48:25,440 --> 00:48:28,000
ماذا أخبرك ؟ -
! لا شيئ -

509
00:48:59,840 --> 00:49:00,955
ألو

510
00:49:10,440 --> 00:49:12,158
حاول معاودة الإتصال ، آسف

511
00:53:35,120 --> 00:53:37,554
لقد فعل أشياء كثيرة
ترضيك يا إلهي

512
00:53:37,680 --> 00:53:40,672
إنها رحمة عظيمة منك
أن تتغمده برحمتك

513
00:53:40,800 --> 00:53:42,597
! بينما أخانا العزيز هو ليس معنا الآن

514
00:53:42,720 --> 00:53:45,518
ونحن ، بالتالي
سنواري جسده في الأرض

515
00:53:46,280 --> 00:53:50,671
من الأرض إلى الأرض ،  ومن الرماد
إلى الرماد  ومن التراب إلى التراب

516
00:53:51,920 --> 00:53:56,198
وندعوك يا إلهي أن ترزقه
الجنة في حياته الأبدية

517
00:53:56,320 --> 00:53:59,073
من خلال ربنا يسوع المسيح ، آمين

518
00:54:30,120 --> 00:54:33,590
تعتقدين أنه خطئي ، أليس كذلك ؟

519
00:54:42,720 --> 00:54:46,395
ليس هذا خطأ أحد
! لقد كان مجرد حادث

520
00:55:00,680 --> 00:55:02,079
لا يوجد آثار لإقتحام المنزل

521
00:55:02,200 --> 00:55:04,156
لقد كان بمفرده ، وكانت الأبواب مغلقة

522
00:55:04,280 --> 00:55:07,716
! أعلم أنه لم ينتحر
لقد كان خائفا

523
00:55:07,840 --> 00:55:11,230
(لقد خرج من الغرفة بعد الحديث معها (مايك
ولقد كان خائفا

524
00:55:11,360 --> 00:55:12,759
! لقد قال أنها قامت بتهديده

525
00:55:12,880 --> 00:55:14,916
إيميلي) أنت تعانين من صدمة)
دعينا لاننجرف وراء الحماقات

526
00:55:15,040 --> 00:55:18,476
و (ديغو) ، قال أنه كان
رجلا الذي تحدث إليه عبر الهاتف

527
00:55:18,600 --> 00:55:20,033
لم يكن هناك أحد آخر في المنزل

528
00:55:20,160 --> 00:55:22,390
أتعتقد أنني لا أدري
كيف يعتبر هذا الصوت جنون ؟

529
00:55:22,520 --> 00:55:25,034
الأطفال لا يمكن الأخذ بشهادتهم

530
00:55:25,160 --> 00:55:28,311
ولكن ، لِمَ كان في تلك الحالة ؟
ولِمَ (دوغ) بالذات ؟

531
00:55:30,440 --> 00:55:32,874
تحقق من سجل مكالماتي
! لمعرفة ما إذا قامت بالإتصال به

532
00:55:33,000 --> 00:55:35,514
(لقد فعلت ذلك بالفعل (إيميلي
! ولم تكن هناك مكالمات

533
00:55:37,280 --> 00:55:40,158
إذا ، أنت تقول أنك رأيت هذا من قبل ؟

534
00:55:40,280 --> 00:55:42,350
شخص ما يموت فحسب بهذه الطريقة ؟

535
00:55:43,600 --> 00:55:48,435
لأصدقكِ القول ، أنا أندهش يوميا
بما قد يفعله الأشخاص بأنفسهم

536
00:55:49,520 --> 00:55:54,150
والديها لديهما إثنان من الأقفال
على باب غرفة نومهما ، أقفال ضخمة

537
00:55:55,480 --> 00:55:59,393
شيئ ما أتى عبر ذلك الباب
وأيا كان هذا الشيئ

538
00:55:59,520 --> 00:56:02,671
لم يريدا أن يأتي مرة أخرى

539
00:56:06,040 --> 00:56:08,474
مرحبا ياشباب ، تعال هل أنت جاهز ؟ -
نعم -

540
00:56:09,440 --> 00:56:11,317
هل حصلت عليه ؟ -
نعم -

541
00:56:37,560 --> 00:56:41,075
سوف نعود بالحديث معك سيدة
مارغريت) بشأن الفرن)

542
00:56:41,960 --> 00:56:44,599
إيدي) قال أنه سيحرقها)
! وأنا وافقت على ذلك

543
00:56:44,720 --> 00:56:46,358
إذا ، لقد كانت فكرة (إدوارد) ؟

544
00:56:46,480 --> 00:56:48,869
فقط بشأن الفرن
كنا نريد لها نحن الأثنان الموت

545
00:56:49,000 --> 00:56:52,993
لِمَ قلت أن قتل إبنتك كان إرادة الله ؟

546
00:56:53,440 --> 00:56:56,238
لِمَ هذا مضحك (مارجريت) ؟ -
! لأنها ليست إبنتي -

547
00:56:56,360 --> 00:56:59,716
!تظنين أن إبنتك هيّ الشيطان ؟
الشر بعينه ؟

548
00:57:00,320 --> 00:57:01,958
لا أبالي بما تطلقه عليها

549
00:57:02,080 --> 00:57:04,594
لكنك قلت أنها تقتل الأشخاص ؟

550
00:57:04,720 --> 00:57:08,235
ليس بيديها ، إنهم فحسب يموتون

551
00:57:08,880 --> 00:57:10,518
كان لدي شقيقين

552
00:57:12,600 --> 00:57:14,352
! و (إيدي) لديه ثلاث شقيقات

553
00:57:15,320 --> 00:57:19,233
! منذ أن تمت ولادتها بدأوا بالموت

554
00:57:23,000 --> 00:57:24,672
أنا و (إيدي) أعتقد

555
00:57:26,880 --> 00:57:30,316
لم تقم بقتلنا حتى تعثر على
شخص آخر يرعاها

556
00:57:41,535 --> 00:57:44,600
""  مشفى (بيسيل) للأمراض العقلية  ""

557
00:57:44,800 --> 00:57:46,995
الممرضة المناوبة سمعت صراخها

558
00:57:47,120 --> 00:57:50,590
ووجدت السيدة (سيليفان) على الأرضية
وتبحث في جسدها

559
00:57:50,720 --> 00:57:53,234
! وكانت مقتنعة تماما أنها تحترق

560
00:58:03,440 --> 00:58:06,432
! لا يمكن السماح بزيارتها كما ترين

561
00:58:06,760 --> 00:58:09,718
إذا أردت
(يمكنني السماح لك برؤية السيد (سوليفان

562
00:58:10,600 --> 00:58:11,635
حسنا

563
00:58:32,560 --> 00:58:36,269
أعلم أنني آخر شخص قد ترغب في
رؤيته الآن

564
00:58:36,400 --> 00:58:40,996
لكن ، أنت الشخص الوحيد
الذي بإمكاني التحدث معه

565
00:58:41,120 --> 00:58:42,348
من مات ؟

566
00:58:44,800 --> 00:58:47,314
! صديق -
أنت خائفة -

567
00:58:48,640 --> 00:58:50,198
تعرفين ما أقصده

568
00:58:52,480 --> 00:58:54,311
... هل هيّ

569
00:58:57,360 --> 00:59:00,158
ما هيّ ؟ -
يمكنني أن أخبرك من لا تكون -

570
00:59:01,120 --> 00:59:04,237
إنها ليست إبنتي ، إنها ليست فتاة في
العاشرة تعاني من متاعب في المدرسة

571
00:59:04,360 --> 00:59:06,828
ولا إحدى الضحايا الأبرياء
... التي قمت بكسر الباب

572
00:59:06,960 --> 00:59:08,598
لإنقاذها

573
00:59:09,040 --> 00:59:11,474
لن تذهب إلى أيّ مكان آخر الآن سيدتي

574
00:59:12,040 --> 00:59:13,996
ليس قبل أن تنتهي منكِ

575
00:59:14,120 --> 00:59:16,918
تنتهي مني ! كيف ؟ -
كيفما تريد -

576
00:59:18,360 --> 00:59:20,874
أتظنين أنها ذهبت إليك بالصدفة ؟

577
00:59:21,000 --> 00:59:23,150
لقد رأتك قادمة من بعيد

578
00:59:23,640 --> 00:59:27,349
لما أنا ؟
! أنا لا أملك شيئ

579
00:59:27,600 --> 00:59:32,116
لديك ما هو جيد ، الطيبة واللطف
وهما الأمران اللذان تتغذى عليهما

580
00:59:32,480 --> 00:59:37,395
تأخذ روحك ومن ثم تنتقل إلى شخص آخر
كنا عائلة كبيرة

581
00:59:38,640 --> 00:59:41,279
وقامت بتدميرنا كالجرافة

582
00:59:42,200 --> 00:59:44,430
إنها ترى كل شيئ

583
00:59:45,160 --> 00:59:48,232
وما لا تراه ،  تشعر به

584
00:59:49,600 --> 00:59:53,388
كما لو أنك تتصلين بصديق
ويرفع السماعة قبل أن يرن الهاتف

585
00:59:54,320 --> 00:59:57,676
قيل لنا عندما ولدت
أنها ذات روح خالدة

586
00:59:58,720 --> 01:00:01,871
جزء منها يعيش في داخلك
تتوالد من جديد

587
01:00:02,200 --> 01:00:06,239
، أينما كان الشر الذي بداخلها
لم يأتي منا

588
01:00:07,080 --> 01:00:08,513
لقد كان هناك في الأصل

589
01:00:08,640 --> 01:00:11,950
منذ لحظة بداية ولادتها
! جلبت معها شيء

590
01:00:12,080 --> 01:00:14,275
! شيء قديم ، مدمر

591
01:00:16,160 --> 01:00:17,718
روح الشيطان

592
01:00:23,360 --> 01:00:25,351
ماذا تريد ؟

593
01:00:25,520 --> 01:00:29,433
تريد أن تعرف ، ما الذي يخيفك

594
01:00:32,320 --> 01:00:33,355
! وتجعلك تواجهينه

595
01:02:14,800 --> 01:02:16,438
! مرحبا -
! مرحبا -

596
01:02:17,920 --> 01:02:21,549
لم تأتي 
! لذا إستقليت الحافلة

597
01:02:21,920 --> 01:02:24,559
آسفة ، حقا
! لقد داهمني الوقت

598
01:02:26,480 --> 01:02:28,948
! لا بأس
! أعلم كم أنتِ مشغولة

599
01:02:31,160 --> 01:02:36,109
هذا لا يهم على أيّ حال
الحافلة تتوقف في نهاية الشارع

600
01:02:36,240 --> 01:02:40,233
لذا يمكنني العودة للمنزل دائما
! سواء جئتِ أم لا

601
01:02:40,960 --> 01:02:42,109
محظوظة

602
01:02:45,920 --> 01:02:47,478
أين الهاتف ؟

603
01:02:48,480 --> 01:02:50,471
... لم يكن يعمل ، لذا

604
01:02:58,080 --> 01:03:01,470
! عجبا
والهاتف الآخر أيضا ؟

605
01:03:05,440 --> 01:03:09,194
كان لدينا حصة رياضية اليوم
! سأذهب للإستحمام

606
01:03:13,440 --> 01:03:16,398
هل كنت لطيفة معها ؟ -
!من ؟ -

607
01:03:16,520 --> 01:03:17,748
! أمي

608
01:03:19,720 --> 01:03:21,358
وكيف أعلم ذلك ؟

609
01:03:21,880 --> 01:03:24,713
ظننتكِ قلتِ أنك ستذهبين لرؤيتها

610
01:03:27,520 --> 01:03:29,112
أنا لم أذكر ذلك أبدا

611
01:03:32,960 --> 01:03:34,712
! لابد أنني حلمت بذلك

612
01:03:51,320 --> 01:03:53,709
! (نانسي) -
! (إيميلي) -

613
01:03:55,240 --> 01:03:58,869
(أنا آسفة بشأن (دوغ
أعلم كم كنتما مقربين

614
01:03:59,200 --> 01:04:01,031
أيمكنني الحديث معكِ للحظة ؟

615
01:04:01,680 --> 01:04:06,196
أريد أن أعرف إذا كنت نجحت في
العثور على أسرة لتبني (ليليث) ؟

616
01:04:06,680 --> 01:04:09,831
مازلنا نبحث ، هناك أطفال آخرون
في الملجأ الآن

617
01:04:09,960 --> 01:04:11,996
وكم من الوقت قد يستغرق الأمر؟
... مثل

618
01:04:12,120 --> 01:04:15,157
بصراحة ؟ إنها غير مدرجة
في أولوياتي الآن

619
01:04:15,280 --> 01:04:17,794
إنها في بيئة آمنة
! مع شخص ما يتفهم حاجاتها

620
01:04:17,920 --> 01:04:19,148
.. (نانسي)

621
01:04:20,880 --> 01:04:24,793
إذا كان هناك أيّ شيئ بإمكانك
فعله لإسراع

622
01:04:25,200 --> 01:04:27,998
... الأمر -
هل أنتِ جادة في ذلك ؟ -

623
01:04:28,480 --> 01:04:32,029
إيميلي) ، لقد طالبت بالوصاية)
...وقد حصلت عليها

624
01:04:32,160 --> 01:04:34,628
إنها مسئوليتك الآن
! يجب أن ينجح الأمر

625
01:04:34,760 --> 01:04:39,356
كيف ؟ كيف يمكنني إنجاح الأمر
إن كان الأمر لا يجدي ؟

626
01:04:39,480 --> 01:04:43,519
عن طريق المهارات التي تعلمينها
! للأباء والأمهات كل أسبوع

627
01:04:43,640 --> 01:04:46,598
(المزيد من الحديث ، (إيميلي
! المزيد من الحديث

628
01:04:54,480 --> 01:04:56,630
! أراكم في المرة القادمة
! أحسنتم

629
01:05:27,800 --> 01:05:28,789
... لماذا تؤذيها

630
01:05:28,920 --> 01:05:33,232
أنتِ ! انتظري لحظة ، من تظنين
نفسكِ لتسحبيها هكذا ؟

631
01:05:33,360 --> 01:05:36,716
(لا بأس ، (ديانا
إيميلي) تعاني من الكثير من الضغوط مؤخرا)

632
01:05:36,840 --> 01:05:40,913
ولكنها لطيفة معي وأتمنى البقاء
! معها لمدة أطول

633
01:05:41,880 --> 01:05:43,791
! لا تفعلي ذلك مجددا

634
01:05:45,600 --> 01:05:47,352
! (أراكِ الأسبوع القادم ، (ديان

635
01:05:47,480 --> 01:05:49,516
لا تقلقوا
! إنه مجرد سوء فهم

636
01:05:55,560 --> 01:05:59,633
! لن تعودي إلى هناك -
لماذا ، (إيميلي) ؟ -

637
01:06:02,840 --> 01:06:07,675
لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟
لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟

638
01:06:07,800 --> 01:06:12,749
لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟
لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟

639
01:06:12,880 --> 01:06:17,271
لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟
لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟

640
01:06:17,400 --> 01:06:20,949
لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟
لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟ لماذا (إيميلي) ؟

641
01:06:21,080 --> 01:06:22,593
لماذا (إيميلي) ؟

642
01:06:26,080 --> 01:06:28,878
أيمكنني العودة للمجموعة
في الأسبوع القادم ؟

643
01:06:31,640 --> 01:06:33,915
! أنتِ لن تعودي مطلقا هناك

644
01:06:35,720 --> 01:06:37,233
أأنتِ واثقة ؟

645
01:06:41,920 --> 01:06:44,593
! كلا!  كلا

646
01:07:26,040 --> 01:07:28,600
أعلم -
كانت عودتك رائعة هناك -

647
01:07:29,040 --> 01:07:30,917
الأب كان سعيدا جدا لعودته أشكرك جدا

648
01:07:31,040 --> 01:07:34,794
! (مايك) -
! (إيميلي) -

649
01:07:37,080 --> 01:07:41,073
إنهما ليسا مختلين ، (مايك) ، والديها

650
01:07:41,200 --> 01:07:42,599
! لقد كانا محقان بشأنها

651
01:07:42,720 --> 01:07:45,837
سينتهي بكِ الأمر مثلهما
إذا إستمريتِ في الحديث هكذا

652
01:07:45,960 --> 01:07:48,269
(إيميلي) أنتِ حزينة على (دوغ)

653
01:07:48,400 --> 01:07:51,119
(ومازلتِ مرتبكة مما فعله (ديغو

654
01:07:51,240 --> 01:07:53,800
ماذا ؟ -
لقد نشأ (ديغو) في بيئة سيئة -

655
01:07:53,920 --> 01:07:56,559
لقد رأى العنف وقام بتكريره
تلك هيّ الدائرة

656
01:07:56,680 --> 01:07:59,990
تعلمين ذلك أفضل من أيّ شخص آخر -
ولماذا تكذب بشأن اتصالها به ؟ -

657
01:08:00,120 --> 01:08:02,873
بسبب أنها تكذب فهذا لا
يعني انها من قام بتحريضه

658
01:08:03,000 --> 01:08:04,558
(دعيني أخبرك من تكون (ليلي

659
01:08:04,680 --> 01:08:07,956
طفلة محطمة
طفلة مخادعة

660
01:08:08,080 --> 01:08:09,593
وطفلة كاذبة

661
01:08:09,720 --> 01:08:13,030
لكن محطمة ومخادعة وكاذبة
لا يعني أنها شيطانة

662
01:08:13,160 --> 01:08:14,878
تعتقد أنني مجنونة ؟

663
01:08:16,760 --> 01:08:20,514
تؤمن بداخل الكنيسة
وفي الخارج تقول أنه مجرد هراء ؟

664
01:08:21,480 --> 01:08:24,438
! (مايك)
! أنت تعلم أنني لست مجنونة

665
01:08:24,560 --> 01:08:27,677
، لا تهرب من الأمر
! لمجرد أنه يخيفك

666
01:08:27,800 --> 01:08:30,155
سأخبركِ بما يخيفني
أنا لا أستطيع تمييز صديقتي

667
01:08:30,280 --> 01:08:32,077
أحصلي على بعض المساعدة بسرعة -
(مايك) -

668
01:08:32,200 --> 01:08:34,156
جديا ، لا أريد أن أبلغ عنك

669
01:09:21,080 --> 01:09:22,399
طابت ليلتك

670
01:10:20,600 --> 01:10:22,636
سيدة (لينش) ، لقد أخبرتك ذلك

671
01:10:22,760 --> 01:10:25,274
تعتقدين أنني حمقاء ؟
تعتقدين أنني سأقتنع بهذا ؟

672
01:10:25,400 --> 01:10:28,358
هذا ليس ما قلتهِ لست بحمقاء -
نعم ، لا -

673
01:10:28,480 --> 01:10:29,799
أنت لم تقولي أيّ شيء
عن منع الزيارة

674
01:10:29,920 --> 01:10:30,875
لا ،  هذا ليس ماقلته

675
01:10:31,000 --> 01:10:32,718
قلتِ إذا طلب زوجي المساعدة
عندها إبني قد يعود للمنزل

676
01:10:32,840 --> 01:10:34,876
لم أعرف قط ، لا -
لاتوجد مراقبة بين الخطوط -

677
01:10:35,000 --> 01:10:35,989
أنت لم تقولي هذا قط

678
01:10:36,120 --> 01:10:37,553
من تعتقدين نفسك
لأعرف كيفية تربية ولدي ؟

679
01:10:37,680 --> 01:10:38,635
سيدة (لينش) هلا

680
01:10:38,760 --> 01:10:40,637
أنتِ لاتعرفين أيّ شيء عن ولدي
لاتعرفين أيّ شيء عن عائلتي

681
01:10:40,760 --> 01:10:41,715
هلا سمحتي لي بتوضيح الأمر ؟

682
01:10:41,840 --> 01:10:43,671
كيف أعتني بطفلي
هذا ليس من شأنك

683
01:10:43,800 --> 01:10:44,755
.. هلا سمحتي .. هلا سمحتي

684
01:10:44,880 --> 01:10:46,393
علاقة والده بولده
ليست من شأنك

685
01:10:46,520 --> 01:10:49,796
أخرسي بحق الجحيم
أيتها المرأة البائسة اللعينة

686
01:10:49,920 --> 01:10:52,388
قبل أن آتي لأضربك
كما ضربتِ إبنكِ

687
01:10:52,520 --> 01:10:54,192
لدي عنوان منزلك

688
01:10:54,320 --> 01:10:57,517
فكري في هذا قبل أن
! تتصلي لإهانتي

689
01:10:58,440 --> 01:11:01,955
حسنا ، من المؤكد أنكِ لا يجب
أن تكوني هنا الآن

690
01:11:02,240 --> 01:11:05,198
! هيا، لقد تأخر الوقت
! تبدين في حالة مزرية ! عودي لمنزلكِ

691
01:11:05,720 --> 01:11:07,597
! لا أريد العودة للمنزل

692
01:11:13,880 --> 01:11:14,949
مرحبا ؟

693
01:11:24,600 --> 01:11:25,999
! هذه مكالمة لكِ

694
01:11:33,640 --> 01:11:34,789
! (إيميلي جيكينز)

695
01:11:34,920 --> 01:11:37,514
لا يمكنكِ أن تتركيني في المنزل
! (بمفردي ، (إيميلي

696
01:11:45,400 --> 01:11:46,469
وين) ؟)

697
01:12:36,920 --> 01:12:38,990
! ها أنتِ ذا
! لقد أعددت العشاء

698
01:12:41,160 --> 01:12:44,835
! لا تتجاهلينني
! لقد إعتادت أمي أن تتجاهلني

699
01:13:11,440 --> 01:13:14,796
! (إيميلي)
هل بإمكاني الدخول ؟

700
01:13:16,240 --> 01:13:17,639
! أنا خائفة

701
01:13:25,040 --> 01:13:30,512
إميلي) ، أرجوك ؟)
أعلم أنكِ بالداخل

702
01:13:31,960 --> 01:13:33,359
أرجوك (إميلي) ؟

703
01:13:59,800 --> 01:14:04,237
دعيني أدخل
دعيني أدخل

704
01:14:05,160 --> 01:14:07,435
دعيني أدخل ، دعيني أدخل
دعيني أدخل ، دعيني أدخل

705
01:14:07,560 --> 01:14:09,551
دعيني أدخل ، دعيني أدخل
دعيني أدخل ، دعيني أدخل

706
01:14:09,680 --> 01:14:11,318
! دعيني وشأني

707
01:15:27,440 --> 01:15:30,432
أرجوك ، ساعدني

708
01:15:30,906 --> 01:15:31,600
" خارج الخدمة "

709
01:15:31,680 --> 01:15:34,274
! أرجوك ، لا
! أفتح الباب من فضلك

710
01:15:35,040 --> 01:15:37,270
! أفتح الباب إنها قادمة

711
01:15:38,720 --> 01:15:41,234
قـُد -
! لا يوجد شيئ بالخارج -

712
01:15:42,680 --> 01:15:48,835
! قـُد -
! لا يوجد أيّ شخص في الخارج أنظري -

713
01:15:54,360 --> 01:15:56,237
! لا يوجد أيّ شخص في الخارج

714
01:16:44,920 --> 01:16:46,239
لابأس

715
01:16:47,120 --> 01:16:50,476
من الوقاحة عدم الحديث مع الأطفال
وتركهم

716
01:16:54,320 --> 01:16:56,515
! عليك القيام بما أقوله لك

717
01:16:56,640 --> 01:17:00,349
إذا طلبت منك أن أذهب للمجموعة
يجب أن تقومي بذلك

718
01:17:01,080 --> 01:17:05,710
إذا طلبت منك ثياب جديدة
عليك القيام بذلك

719
01:17:06,600 --> 01:17:10,639
إذا قلت لك أنني أريد المثلجات كل يوم
بعد المدرسة

720
01:17:12,080 --> 01:17:15,390
عليك القيام بذلك ، حسنا ؟

721
01:17:18,960 --> 01:17:23,715
! لا تحزني
! هذه بداية جديدة

722
01:17:49,600 --> 01:17:50,669
! (إيميلي)

723
01:17:56,400 --> 01:18:00,632
لقد حاولت الإتصال بك لدي أخبار سارة
(لقد عثرنا على منزل من أجل (ليلي

724
01:18:01,200 --> 01:18:03,873
"عائلة من "جلوفرفيلد
أشخاص طيبون حقا

725
01:18:04,360 --> 01:18:07,079
ستقلها السيارة يوم الجمعة
بعد المدرسة

726
01:18:09,080 --> 01:18:11,389
ما الأمر ؟
! إنها عائلة مثالية

727
01:18:15,600 --> 01:18:19,559
إذا أخذوها -
يبدأ الأمر برمته مرة أخرى -

728
01:18:19,680 --> 01:18:21,910
لا يمكنكِ أن تسمحي لها بالذهاب
! ولا يمكنكِ إبقاؤها معكِ

729
01:18:23,280 --> 01:18:24,429
لا يوجد سوى طريقة واحدة

730
01:18:25,080 --> 01:18:26,035
لا يمكنني -
! يجب عليكِ ذلك -

731
01:18:26,160 --> 01:18:27,878
أنت لا تفهم -
لاتقولي أني لاأفهم -

732
01:18:28,000 --> 01:18:29,911
كم أمضيت معها شهران ؟
أما أنا فأمضيت عشر سنوات

733
01:18:30,040 --> 01:18:31,837
! لقد كانت معنا لمدة عشر سنوات

734
01:18:31,960 --> 01:18:34,520
يمكنك اعتبار ذلك اختبار لإيمانك -
أنا لا أتحلى بالإيمان -

735
01:18:34,640 --> 01:18:37,074
ماذا بشأن الغضب ؟
هل تتحلين به ؟

736
01:18:46,280 --> 01:18:50,273
كيف ؟ كيف سأقوم ؟ -
بقتلها ؟ -

737
01:18:52,480 --> 01:18:53,799
أثناء نومها

738
01:18:54,480 --> 01:18:56,516
الوقت الوحيد الذي بإمكانكِ النيل
منها فيه ، عندما تكون نائمة

739
01:18:56,640 --> 01:18:58,153
لكنها لا تنام أبدا

740
01:18:58,280 --> 01:19:00,396
لقد تفقدنا غرفتها كل ليلة
لثلاثة شهور

741
01:19:00,520 --> 01:19:04,195
في الليلة الأولى غفوت قليلا
عندما نكون بعيدا عن الباب

742
01:19:04,360 --> 01:19:08,751
سوف أخبرك كيف تقومين بذلك بشكل مختلف
يجب ألا يظهر عليك أنك تهابين الموت

743
01:19:08,880 --> 01:19:11,792
إن استطعت أن تقنعي نفسك بهذه الفكرة
فتصبح ورقة رابحة في يدك

744
01:19:13,360 --> 01:19:15,999
إن لم تخافي
فلا يمكنها أن تؤذيكِ

745
01:19:39,400 --> 01:19:41,789
بدون النقود ، مستحيل التواصل معها

746
01:19:42,800 --> 01:19:45,997
ربما ذهبت 80 مرة في طريق العودة
من خلاله

747
01:19:46,120 --> 01:19:47,997
لم تتوقف من أجل لا شيء

748
01:19:48,880 --> 01:19:52,270
عندما نرجع للمنزل
تكون دائما بإنتظارنا عند مدخل الباب

749
01:19:52,760 --> 01:19:56,594
أين هيّ الآن ؟
عند عائلة ، في مكان ما ؟

750
01:19:57,200 --> 01:20:00,351
إيدي) قال أن نحرقها)
... وأنا وافقت على  ذلك

751
01:20:02,360 --> 01:20:05,557
لقد نفذوا ما قلته لفترة قصيرة
وبعد ذلك توقفوا

752
01:20:06,800 --> 01:20:08,870
وبدأوا في الأسرار

753
01:20:09,640 --> 01:20:12,200
ولكنها لم تكن أسرار بالنسبة لي
على ما أعتقد

754
01:20:12,800 --> 01:20:15,633
لأنني كنت أعلم دائما
بما يفكرون به

755
01:20:24,000 --> 01:20:27,629
لا تتركينني -
لا بأس (ماغي) سأطمئن عليكِ لاحقا -

756
01:21:33,800 --> 01:21:36,792
أنا سعيدة لأنك تحظى بالمساعدة
! التي تحتاجها ، أبي

757
01:21:57,880 --> 01:21:58,915
أحضر أحدا إلى هنا في الحال

758
01:21:59,120 --> 01:22:00,314
ليتصل أحد -
(القاعدة ، هنا (سانشيز -

759
01:22:00,920 --> 01:22:02,512
نحن بحاجة إلى طاقم طبي
بقسم الكافتيريا

760
01:22:15,800 --> 01:22:17,756
(إدوارد سيلفيان) -
! أعلم -

761
01:22:18,800 --> 01:22:20,870
! هناك شيئ أريدكِ أن تسمعيه

762
01:22:21,840 --> 01:22:24,991
تلقيت ذلك صباح اليوم
في الساعة الثانية فجرا

763
01:22:25,120 --> 01:22:26,792
! ربما ترغبين في الجلوس

764
01:22:30,760 --> 01:22:34,196
هل قررت ماستفعل مع عائلتك
(يا (مايكل

765
01:22:35,240 --> 01:22:40,473
في كل مرة أفكر في ذلك
"صوت في رأسي يقول : "أقتلوهم

766
01:22:41,520 --> 01:22:42,839
من المتصل ؟

767
01:22:43,600 --> 01:22:45,318
أنا مجرد فتاة صغيرة

768
01:22:46,840 --> 01:22:50,037
لقد مررت بجوارك في ذلك الوقت -
ليليث) ؟) -

769
01:22:55,240 --> 01:22:59,028
(لقد كنتِ محقة ، لقد اتصلت بـ (دوغ
! لقد إستخدمت هاتفكِ النقال

770
01:23:00,760 --> 01:23:02,990
لقد إستغرق الأمر عدة أيام
لأعرف ماذا قالت بالضبط

771
01:23:03,120 --> 01:23:05,395
ولكن تبين أنه الجهاز الذي استخدمته

772
01:23:06,960 --> 01:23:10,430
! إنها تمزقني أربا -
إنتِ لستِ مختله (إيميلي) هذه حقيقة -

773
01:23:10,560 --> 01:23:12,710
إدوارد) قال أنني يجب أن أقتلها)

774
01:23:20,000 --> 01:23:21,479
! سأساعدكِ

775
01:23:26,960 --> 01:23:28,996
أبقيها في المنزل

776
01:23:29,120 --> 01:23:31,395
حالتكِ الجسدية جيدة
كيف حال الضغوط العصبية ؟

777
01:23:31,520 --> 01:23:33,511
أنا لا أنام

778
01:23:33,640 --> 01:23:36,200
كنت أتمنى أن تعطيني شيئا

779
01:23:38,000 --> 01:23:40,195
! خذى قرصا واحدا من ذلك
وسوف تنامين

780
01:23:56,120 --> 01:23:57,155
ليلي) ؟)

781
01:24:51,120 --> 01:24:52,155
ماذا ؟

782
01:24:55,280 --> 01:24:56,713
! ياإلهي

783
01:26:08,920 --> 01:26:10,319
من المتصل ؟

784
01:26:10,560 --> 01:26:13,120
(إيميلي) أنه أنا (واين)

785
01:26:13,240 --> 01:26:15,515
تلقيت مكالمة للتو
مايك) قد مات)

786
01:26:16,000 --> 01:26:17,831
... كلا ، أنه -
(اسمعيني يا (إيم

787
01:26:17,960 --> 01:26:20,030
يعتقدون أنه قد أطلق النار على نفسه

788
01:26:20,640 --> 01:26:24,189
إيميلي) ؟ (إيم) ؟) -
! لا -

789
01:26:27,440 --> 01:26:30,910
إيميلي) ؟ (إيميلي) ، هل أنتِ بخير ؟)

790
01:26:44,600 --> 01:26:49,628
! أخرجي من منزلي

791
01:26:58,640 --> 01:27:00,517
! أخرجي من منزلي

792
01:27:08,120 --> 01:27:11,032
! لاتصرخي في وجهي

793
01:27:37,640 --> 01:27:41,599
إيميلي) ، أنا آسفة)
أنا لم أقصد ذلك

794
01:27:41,720 --> 01:27:44,712
هل يمكنني الدخول والتحدث بروية
لعلاج الأمور ؟

795
01:27:49,640 --> 01:27:50,959
إيميلي) ؟)

796
01:27:52,200 --> 01:27:53,918
! ابتعدي عني -

797
01:27:54,040 --> 01:27:58,591
لا تغضبي ، قلت أنني آسفة
! سأمشط شعرك من أجلك

798
01:27:58,720 --> 01:28:00,278
! ابتعدي عني

799
01:28:18,680 --> 01:28:23,435
لا ! ، لا ، لا

800
01:28:48,840 --> 01:28:52,674
! (إيميلي) !  (إيميلي)

801
01:28:53,920 --> 01:28:57,754
نحتاج إلى تعلم كيفية حل النزاعات
(يا (إيميلي

802
01:29:01,640 --> 01:29:05,156
معظم العائلات لا يدركون أن لديهم مشاكل

803
01:29:07,400 --> 01:29:09,118
! حتى يفوت الأوان

804
01:29:23,720 --> 01:29:27,030
ماذا تفعلين هنا يا رأس اليقطينة

805
01:29:27,760 --> 01:29:30,877
أنت لا تريدين أن آتي لك بالأسفل
لأجلبك ، أليس كذلك ؟

806
01:29:31,000 --> 01:29:33,639
! كلا -
! سأعد حتى الرقم ثلاثة -

807
01:29:35,040 --> 01:29:38,874
... واحد ، إثنان -
! كلا -

808
01:29:39,560 --> 01:29:43,030
إثنان ونصف ، ثلاثة إلا ربع

809
01:29:44,680 --> 01:29:47,877
! ثلاثة ، ها أنا قادمة

810
01:29:49,200 --> 01:29:53,034
كلا ! ماذا تريدين ؟ -
ماتريدينه من والدتك -

811
01:29:55,720 --> 01:29:58,075
! أريدك أن تحبينني

812
01:30:00,760 --> 01:30:03,115
! حسنا. سأفعل ذلك

813
01:30:06,720 --> 01:30:08,312
تعالي وساعديني على النوم

814
01:30:12,600 --> 01:30:14,318
! ياإلهي

815
01:30:21,200 --> 01:30:22,553
إيميلي) ؟)

816
01:31:06,160 --> 01:31:07,559
(الـ (بابونج

817
01:31:12,680 --> 01:31:16,195
! ربما يجب أن تشربيه أنتِ
! تبدين مرهقة

818
01:31:17,800 --> 01:31:19,472
! سأشرب لاحقا

819
01:31:24,600 --> 01:31:28,036
أنا آسفة لأني سمحت بوصول
الأمر إلى ذلك الحد

820
01:31:28,160 --> 01:31:31,232
! سنكون بخير من الآن فصاعدا -
! يجب علينا ذلك -

821
01:31:32,480 --> 01:31:34,550
! فقد يتأذى أحدهم

822
01:31:36,800 --> 01:31:38,791
ماذا تريدين أن نفعل غدا ؟

823
01:31:40,280 --> 01:31:44,319
! فاجئيني -
! أنا لا أجيد المفاجآت -

824
01:31:44,840 --> 01:31:46,876
! أنت تتحسنين

825
01:34:00,040 --> 01:34:01,678
الجميع خرج بخير ؟

826
01:34:06,800 --> 01:34:09,439
سيدتي ، هل هناك أحد آخر بالمنزل ؟
نعم أو لا ؟

827
01:34:17,560 --> 01:34:18,993
! كانت خدعة رائعة

828
01:34:31,840 --> 01:34:35,515
اتبعينا إلى قلب المدينة
! سنجد لكِ مكانا لتمكثي به

829
01:34:36,360 --> 01:34:38,271
آنستي ؟
هل أنتِ بخير ؟

830
01:34:42,960 --> 01:34:44,313
! أنا بخير

831
01:34:51,080 --> 01:34:54,038
ربما نجد فندق مع حمام سباحة

832
01:35:04,760 --> 01:35:08,719
إلى أين نذهب ؟ -
لقد قلتِ أن أفاجئكِ -

833
01:35:14,520 --> 01:35:16,397
لقد كرهت نفسها

834
01:35:17,960 --> 01:35:19,837
وكرهتكِ أيضا

835
01:35:19,960 --> 01:35:23,669
لقد قالوا أنها تعرضت لحادث
! لكنك تعلمين أن هذا غير صحيح

836
01:35:23,800 --> 01:35:25,028
... والدتكِ

837
01:35:25,160 --> 01:35:27,833
لهذا السبب ليس لديك أطفال حتى الآن

838
01:35:27,960 --> 01:35:30,315
هذا ماتخافينه ، أليس كذلك ؟

839
01:35:30,440 --> 01:35:33,352
إنها جزء منك

840
01:35:34,680 --> 01:35:36,272
ما أنت ؟

841
01:35:44,240 --> 01:35:46,834
! هدئي السرعة -
!ما أنتِ بحق الجحيم ؟ -

842
01:35:46,960 --> 01:35:50,873
أنتِ منفعلة
! لا يجب أن تقودي السيارة

843
01:36:06,960 --> 01:36:08,029
! أمي

844
01:36:14,560 --> 01:36:18,235
! أمي
! هدئي السرعة ، أنتِ تخيفينني

845
01:36:24,920 --> 01:36:27,195
! أمي ! هدئي السرعة أرجوكِ

846
01:36:31,480 --> 01:36:32,959
! احترسي

847
01:36:35,400 --> 01:36:37,958
! هذا ليس حقيقي -
! بلى ، إنه كذلك -

848
01:36:39,560 --> 01:36:42,074
! هذا ليس حقيقي

849
01:37:03,240 --> 01:37:04,673
هل أنتِ خائفة ؟

850
01:37:10,280 --> 01:37:11,508
! أنا لست خائفة

851
01:37:45,600 --> 01:37:47,033
! أنا لست خائفة

852
01:38:03,760 --> 01:38:05,239
! موتي فحسب

853
01:38:44,280 --> 01:38:48,398
! لا !  لا

854
01:38:51,200 --> 01:38:52,997
! لا

855
01:40:16,415 --> 01:40:41,415
ترجمة وتعديل
هشــــــام القــــــلاف
hishamkoc@yahoo.com

