2 00:00:07,807 --> 00:00:13,020 Meet the robinsons " تعرف على عائلة " روبينسان 3 00:00:34,750 --> 00:00:39,630 ملجأ الشارع السادس 4 00:01:30,348 --> 00:01:35,186 بعد ذلك لم أختر هذا لأنه يسبب لي ظهور بثور في جسمي 5 00:01:35,228 --> 00:01:38,648 لذا , اخترت واحداً مخيفاً آخر 6 00:01:39,732 --> 00:01:43,277 .... لأن , طوال كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهالوين 7 00:01:43,277 --> 00:01:45,112 لم أكن مخيفاً فيها على الإطلاق 8 00:01:54,038 --> 00:01:58,251 أنا أحب كرة المضرب إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة 9 00:01:58,376 --> 00:02:00,336 أنا لا أهتم بشأن الفوز 10 00:02:00,461 --> 00:02:04,924 حسناً , أنا الآن أهتم لأن , إن ...... لقد خسرنا كل مباراة 11 00:02:05,049 --> 00:02:06,968 و لقد سئمت من هذا 12 00:02:07,093 --> 00:02:10,596 أنا أبذل قصارى جهدي كل الكرات ترمى إلي 13 00:02:10,721 --> 00:02:13,140 و أنا أحاول الإمساك بها مثلما يفعل الجميع 14 00:02:13,266 --> 00:02:17,353 .... كل الأناس الموجودين في أقصى الملعب ينظرون حولهم و هنا و هناك و 15 00:02:17,478 --> 00:02:20,106 هيا , لنلعب قليلاً كرة المضرب , حسناً ؟ 16 00:02:20,231 --> 00:02:21,566 إنها ليست باللعبة الكسولة 17 00:02:29,824 --> 00:02:31,284 إنهم هنا 18 00:02:37,039 --> 00:02:38,249 لويس ؟ 19 00:02:39,792 --> 00:02:41,502 لويس ؟ 20 00:02:50,720 --> 00:02:53,097 جووب , لقد فعلتها , جووب ! لقد أنهيته 21 00:02:53,222 --> 00:02:54,807 سوف يحبون هذا 22 00:02:54,932 --> 00:02:57,810 لا أحد يقول " تبنّاني " مثلما يقول الاختراع الغريب 23 00:02:57,935 --> 00:02:59,061 لويس 24 00:02:59,187 --> 00:03:01,314 لويس , آل هارينجتون هنا - سأسبقك إلى هناك , ميلدريد - 25 00:03:01,439 --> 00:03:03,232 انتظر , انتظر , انتظر , انتظر , انتظر 26 00:03:03,357 --> 00:03:06,444 تذكر , اجلس مستقيماً انظر في أعينهم 27 00:03:06,569 --> 00:03:08,738 ... ابتسم , دعنا نرتب 28 00:03:09,363 --> 00:03:10,781 ميلدريد 29 00:03:11,199 --> 00:03:13,242 حسناً , حسناً , حسناً , حسناً 30 00:03:13,367 --> 00:03:15,244 اذهب و أرهم كم أنت مميز 31 00:03:15,578 --> 00:03:17,288 أتمنى أن هذه هي 32 00:03:17,413 --> 00:03:19,123 أتمنى أن يُتبنى هذه المرة 33 00:03:19,290 --> 00:03:20,875 كلاً منا يتمنى ذلك , أيها الرئيسة 34 00:03:22,502 --> 00:03:25,338 أقصد , أن هناك أشياء كثيرة جداً في العالم يمكن أن تتطور 35 00:03:25,463 --> 00:03:28,799 فقط فكر فيها أرصفة متحركة , سيارات طائرة 36 00:03:28,925 --> 00:03:30,468 الإمكانيات لا نهاية لها 37 00:03:30,593 --> 00:03:32,678 سيارات طائرة ؟ أجل , إن هذه فكرة جيدة 38 00:03:32,803 --> 00:03:35,640 كل ما تحتاجه هو بعض الخيال و قليلاً من العلم 39 00:03:35,765 --> 00:03:38,142 و هكذا نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل 40 00:03:38,267 --> 00:03:41,562 حسناً , إنها كلها أفكار مثيرة 41 00:03:41,687 --> 00:03:43,689 إذاً , ما هي رياضتك المفضلة ؟ 42 00:03:43,814 --> 00:03:46,317 حسناً , هل الإختراع يُعد رياضة ؟ - .... في الواقع - 43 00:03:46,442 --> 00:03:48,528 لأنني أعتقد أنني أحرزت هدفاً عظيماً بهذا الشيء 44 00:03:48,653 --> 00:03:51,072 ما هذا ؟ - أولاً , السؤال - 45 00:03:51,197 --> 00:03:53,491 ..... ما هي المشكلة رقم واحد التي تواجهك 46 00:03:53,616 --> 00:03:55,326 عندما تقوم بإعداد فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام ؟ 47 00:03:55,451 --> 00:03:57,745 ... لويس , لا أعتقد أننا - جزء السيطرة - 48 00:03:57,870 --> 00:03:59,789 الكثير من زبدة الفول السوداني تعلق في أعلى فمك 49 00:03:59,914 --> 00:04:00,998 و تأخذ وقت طويلاً جداً في المضغ 50 00:04:01,123 --> 00:04:04,877 الكثير من الهلام يخرج من داخل الفطيرة و يجعل يديك كلها متسخة 51 00:04:05,002 --> 00:04:07,630 حسناً , أنا أعتقد أن الطريقة المثالية لإعداد ..... فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام تكون 52 00:04:07,755 --> 00:04:09,090 من خلال حِيازة الجنس البشري 53 00:04:09,215 --> 00:04:11,509 و أنا صنعت هذه الآلة لإنجاز هذه المهمة 54 00:04:11,634 --> 00:04:13,845 و لتوضيح و إثبات ذلك , سأستعمل خبزاً عادياً 55 00:04:13,970 --> 00:04:15,054 أجل , عزيزي , لا بأس بذلك 56 00:04:15,179 --> 00:04:17,014 كما ترون , المحمصة خيار 57 00:04:17,139 --> 00:04:19,308 نحن عادةً لا نأكل زبدة الفول السوداني 58 00:04:19,892 --> 00:04:22,311 لويس , هذا ليس ضرورياً على الإطلاق 59 00:04:22,436 --> 00:04:24,188 لقد علق 60 00:04:26,023 --> 00:04:27,817 لويس , أرجوك , لا تفعل 61 00:04:36,826 --> 00:04:37,910 ماذا يحدث ؟ 62 00:04:38,035 --> 00:04:40,872 سيد هارينجتون لديه حساسية من الفول السوداني 63 00:04:41,330 --> 00:04:42,707 أنا آسف 64 00:04:42,832 --> 00:04:44,375 دعني أساعدك 65 00:04:44,500 --> 00:04:46,252 تراجع 66 00:04:49,338 --> 00:04:52,049 هل سيكون بخير ؟ - تنفس , تنفس - 67 00:04:52,175 --> 00:04:54,135 أنا آسف جداً , لم أكن أعلم 68 00:04:54,260 --> 00:04:55,887 لقد سررنا حقاً بلقائك 69 00:04:56,012 --> 00:04:58,806 سنحتاج بعض الوقت للتفكير فيما يتعلق بهذا 70 00:04:58,931 --> 00:05:01,100 .... مرحباً يا جماعة , كل شيء 71 00:05:01,225 --> 00:05:02,310 ماذا حدث ؟ 72 00:05:02,435 --> 00:05:04,896 سيدة دافي , هذا الفتى ليس مناسباً لنا على الإطلاق 73 00:05:05,021 --> 00:05:06,439 الآن , اعذريني 74 00:05:06,564 --> 00:05:10,526 ..... أنا آسفة جداً بشأن هذا , إذا كنت فقط 75 00:05:19,202 --> 00:05:21,871 لقد أعددت الغداء - لست جائعاً - 76 00:05:24,332 --> 00:05:25,374 مسكين سيد هارينجتون 77 00:05:25,499 --> 00:05:29,045 هل قتلته ؟ - لا , لا , لم تقتله - 78 00:05:29,170 --> 00:05:31,130 لقد اتصلت به , إنه في أفضل حال 79 00:05:32,507 --> 00:05:34,592 .... لقد كنت فقط سأقول إنه ل 80 00:05:34,717 --> 00:05:36,385 .... من السيء جداً أنه لم يستطع أن يجرب شطيرة 81 00:05:36,511 --> 00:05:39,055 من اعداد هذا الإختراع الرائع خاصتك 82 00:05:39,180 --> 00:05:41,265 أجل , رائع جداً - إنه ليس أنت - 83 00:05:41,390 --> 00:05:43,893 نحن لم نجد بعد الثنائي المناسب لك و حسب 84 00:05:44,018 --> 00:05:45,937 مئة و أربعة و عشرون 85 00:05:46,479 --> 00:05:47,522 ماذا ؟ 86 00:05:47,647 --> 00:05:51,150 هذا هو عدد مقابلات التبني التي قمت بها , 124 87 00:05:51,275 --> 00:05:52,360 لويس , هيا , الآن 88 00:05:52,485 --> 00:05:54,737 ..... أنت تبالغ و حسب حتى 89 00:05:56,405 --> 00:05:57,490 توضح وجهة نظرك 90 00:05:57,615 --> 00:05:59,617 هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم 91 00:05:59,742 --> 00:06:03,246 و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق 92 00:06:03,371 --> 00:06:06,916 ليس لدي مستقبل لا أحد يريدني 93 00:06:07,041 --> 00:06:08,084 هذا ليس صحيح , لويس 94 00:06:08,209 --> 00:06:09,877 حتى أمي لم تردني 95 00:06:10,002 --> 00:06:12,380 توقف عن ذلك الآن , أنت لا تعرف هذا 96 00:06:12,505 --> 00:06:13,881 إذاً , لماذا تركتني ؟ 97 00:06:14,006 --> 00:06:15,675 ربما لم تكن قادرة على الإعتناء بك 98 00:06:15,800 --> 00:06:17,301 ألم تفكر أبداً في هذا ؟ 99 00:06:18,261 --> 00:06:22,223 أنا متأكدة من أنها كانت تفكر في الشيء الأفضل لك 100 00:06:22,974 --> 00:06:24,350 أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة 101 00:06:24,475 --> 00:06:27,770 ربما كانت تريد الإحتفاظ بك لكن لم يكن لديها خيار 102 00:06:29,063 --> 00:06:30,648 أنت محقة 103 00:06:30,982 --> 00:06:34,443 أمي الحقيقية هي الشخص الوحيد الذي لطالما أرادني 104 00:06:34,569 --> 00:06:36,320 " انتظر , أنا قلت " ربما 105 00:06:36,445 --> 00:06:39,240 و إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن 106 00:06:39,365 --> 00:06:40,825 عن ماذا تتكلم ؟ 107 00:06:40,950 --> 00:06:44,328 علي أن أجدها , ميلدريد و عندما أفعل ذلك , ستأخذني 108 00:06:44,453 --> 00:06:45,830 و سنصبح عائلة من جديد 109 00:06:45,955 --> 00:06:49,750 لويس , أنت لا تستطيع فعل ذلك 110 00:06:49,876 --> 00:06:52,628 لا أحد يعرف عنها أي شيء لا أحد حتى رآها 111 00:06:52,628 --> 00:06:53,754 تذكر 112 00:06:53,963 --> 00:06:56,507 خطأ , أنا رأيتها 113 00:06:56,632 --> 00:06:57,717 مرة واحدة 114 00:06:58,092 --> 00:07:01,470 إنها هنا في ذاكرتي , علي فقط أن أتذكر 115 00:07:02,805 --> 00:07:05,099 ماسحي العقول من المريخ 116 00:07:05,516 --> 00:07:06,559 هذه هي 117 00:07:09,645 --> 00:07:11,397 مرحباً 118 00:07:11,522 --> 00:07:14,358 لدي شيء أريد إخبارك إياه 119 00:07:09,645 --> 00:07:11,397 مرحبا 120 00:07:11,397 --> 00:07:14,358 لدي شيء أريد إخبارك إياه 121 00:07:14,483 --> 00:07:17,945 لكنه جنوني 122 00:07:18,070 --> 00:07:21,532 لدي شيء لأريك إياه 123 00:07:21,657 --> 00:07:25,077 لذا أعطني فرصة أخرى 124 00:07:25,203 --> 00:07:29,332 نظرة واحدة أخرى وسأجعل منك 125 00:07:29,749 --> 00:07:32,960 مصدقاً آخر 126 00:07:33,085 --> 00:07:38,174 خمن ماذا ؟ أنت لديك أكثر مما ساومت به 127 00:07:38,299 --> 00:07:41,344 أليس هذا جنونياً ؟ 128 00:07:41,469 --> 00:07:45,097 لديك أكثر مما دفعته 129 00:07:45,223 --> 00:07:48,518 لذا اعطني فقط فرصة واحدة أخرى 130 00:07:48,643 --> 00:07:51,229 نظرة واحدة أخرى 131 00:07:51,354 --> 00:07:56,317 يد واحدة أخرى للدعم - " معرض العلوم " - 132 00:07:56,526 --> 00:08:03,324 لقد كنت في بالي 133 00:08:03,824 --> 00:08:06,953 بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط 134 00:08:07,078 --> 00:08:13,626 أضيع الكثير من الوقت 135 00:08:13,751 --> 00:08:17,255 بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط 136 00:08:18,673 --> 00:08:20,842 ماذا سنفعل ؟ 137 00:08:20,967 --> 00:08:23,636 ماذا سنفعل ؟ 138 00:08:23,803 --> 00:08:27,682 ماذا سنفعل بشأن هذا ؟ 139 00:08:27,849 --> 00:08:34,480 لقد كنت في بالي 140 00:08:34,480 --> 00:08:38,025 فرصة واحدة أخرى 141 00:08:38,150 --> 00:08:44,699 أضيع الكثير من الوقت 142 00:08:44,782 --> 00:08:47,827 فرصة واحدة أخرى 143 00:08:49,745 --> 00:08:51,122 أنا متعب جداً 144 00:08:52,081 --> 00:08:56,502 سنراك في الساعة الثانية هذا الظهر سيكون من المثير جداً مجيئك إلى هنا 145 00:08:56,627 --> 00:08:57,920 وداعاً , الآن 146 00:08:58,045 --> 00:09:01,632 أجل , مرحباً جووب .... أقصد مايكل 147 00:09:01,757 --> 00:09:03,801 حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم - إن الفوز بها سهل - 148 00:09:03,926 --> 00:09:05,970 هؤلاء الشبان عبارة عن مجموعة مضخات 149 00:09:06,095 --> 00:09:08,181 أتمنى فحسب أن أظل مستيقظاً 150 00:09:08,306 --> 00:09:10,183 لا تخبرني , دعني أخمن 151 00:09:10,308 --> 00:09:14,061 لقد كان مستيقظاً طوال الليل يعمل على مشروعه الغبي 152 00:09:14,812 --> 00:09:16,022 ... لكن هذا ما يحدث 153 00:09:16,022 --> 00:09:19,275 عندما يكون لك زميل مهووس بالعلم و الإختراع 154 00:09:25,865 --> 00:09:27,575 إن هذا جيد 155 00:09:29,035 --> 00:09:31,954 حسناً , آينشتاين , أنت تدين لمايكل بوقت كبير 156 00:09:32,079 --> 00:09:35,082 اكتشاف أسرار المخ احتاج وقت أكثر مما توقعته 157 00:09:35,208 --> 00:09:38,294 لكنني انتهيت , ميلدريد لقد أعدت فحص سماعتا الرأس 158 00:09:38,586 --> 00:09:41,088 و الآن سيتم توصيل الدوائر العصبية 159 00:09:41,214 --> 00:09:43,090 لقد حللت لغز فرس البحر 160 00:09:43,216 --> 00:09:45,092 حقاً ؟ حسناً , ماذا ؟ 161 00:09:45,218 --> 00:09:47,011 الآن حان وقت الإختبار 162 00:09:48,930 --> 00:09:51,849 لا , لقد تأخرت , علي الذهاب 163 00:09:51,974 --> 00:09:53,059 انتظر لحظة , لويس , انتظر لحظة 164 00:09:53,184 --> 00:09:54,852 لقد نسيت تقريباً لماذا أتيت إلى هنا 165 00:09:54,977 --> 00:09:56,354 أعلم أن لديك الكثير لتفعله اليوم 166 00:09:56,479 --> 00:09:58,773 لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً 167 00:09:58,898 --> 00:10:00,775 لا , شكراً - لا , شكراً ؟ - 168 00:10:00,900 --> 00:10:02,777 عزيزي , هذا بشأن التبني 169 00:10:02,902 --> 00:10:05,905 و أنت ستعود إلى هنا نظيف , سعيد , و في الوقت المحدد أيضاً 170 00:10:06,030 --> 00:10:09,825 لقد انتهيت من المقابلات , ميلدريد لن أكون مرفوضاً بعد الآن 171 00:10:09,951 --> 00:10:12,245 اسمع , أعلم ما يدور في ذهنك .... لكنني أخبرك أنه 172 00:10:12,370 --> 00:10:16,082 عليك أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل 173 00:10:16,207 --> 00:10:18,125 أنا أفعل ذلك , و هذا هو 174 00:10:18,251 --> 00:10:19,460 هذا هو مستقبلي 175 00:10:20,670 --> 00:10:22,046 أنا آسف 176 00:10:22,755 --> 00:10:24,549 لويس ؟ عزيزي ؟ 177 00:10:26,676 --> 00:10:28,511 مدرسة جويس ويليامس الإبتدائية المعرض العلمي 178 00:10:28,970 --> 00:10:31,639 .... دكتورة كرانكلهون , أعلم أنك مشغولة جداً هناك 179 00:10:31,764 --> 00:10:32,849 في مختبرات الإختراع 180 00:10:32,974 --> 00:10:34,934 ما يجعلنا سعداء بأنك ستحكمي على المشاريع العلمية لدينا 181 00:10:35,059 --> 00:10:36,978 إنه لمن دواعي سروري , سيد ويلسترين ... أنت لا تعرف أبداً 182 00:10:37,103 --> 00:10:39,146 ما الذي يستطيع الطلاب اختراعه , الدائرة المتكاملة ؟ 183 00:10:39,272 --> 00:10:41,315 أو لوحة تحكم أو دائرة متكاملة ؟ 184 00:10:41,440 --> 00:10:42,859 انتظر , لقد قلت ذلك سابقاً 185 00:10:42,984 --> 00:10:44,777 حسناً , أنا لا أخرج من المختبر كثيراً 186 00:10:44,902 --> 00:10:46,904 أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق 187 00:10:47,029 --> 00:10:48,990 أنا لم أنم منذ 8 أيام 188 00:10:49,115 --> 00:10:51,826 حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيئاً ما ؟ 189 00:10:51,951 --> 00:10:54,954 كلا , أنا لدي ملصقة القهوة إنه اختراعي 190 00:10:55,079 --> 00:10:57,707 كل ملصقة من هذه تعادل 12 كوباً من القهوة 191 00:10:57,832 --> 00:11:00,251 تستطيع بها المكوث أياماً مستيقظاً من دون نوم و بدون آثار جانبية 192 00:11:01,419 --> 00:11:02,461 آسفة , من تكون هذه ؟ 193 00:11:02,587 --> 00:11:05,214 إنها واحدة من طلابنا ستانلي بيكالسكي 194 00:11:05,798 --> 00:11:06,966 ظريف جداً 195 00:11:07,091 --> 00:11:09,468 أريد أن أعض القليل من هذا الخد الممتلئ 196 00:11:12,013 --> 00:11:13,890 ما الذي مع الفستان , بيكالسكي ؟ 197 00:11:14,015 --> 00:11:16,559 إنه في الحقيقة بلوزة , سيدي 198 00:11:16,684 --> 00:11:20,146 أيها المدرب , سررت بلقائك , نوعاً ما ماذا تفعل هنا ؟ 199 00:11:20,271 --> 00:11:22,732 أحكم على المشاريع العلمية ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟ 200 00:11:22,857 --> 00:11:25,860 و ما الذي يجعلك مؤهلاً لتحكم على المشاريع العلمية ؟ 201 00:11:25,985 --> 00:11:27,236 إن هذه الصالة الرياضية خاصتي 202 00:11:28,446 --> 00:11:29,822 ستانلي , البركان 203 00:11:29,947 --> 00:11:35,453 شاهدوا القوة المذهلة لجبل فيسفيوس 204 00:11:38,247 --> 00:11:41,626 مفتاح التشغيل .... لا يعمل 205 00:11:41,751 --> 00:11:42,835 دكتورة كرانكلهون ؟ 206 00:11:42,960 --> 00:11:44,962 باريوم , كوبالت , مساعِدة آينشتاين الرائعة 207 00:11:45,087 --> 00:11:49,050 لا أعلم ما الذي قالته للتو لكن هذا المشروع ليس مقبولاً على الإطلاق 208 00:11:49,175 --> 00:11:50,885 و الآن , قومي ب 20 لفة حول الصالة الرياضية 209 00:11:51,010 --> 00:11:52,512 تحركي , تحركي , تحركي , اذهبي , اذهبي , اذهبي 210 00:11:52,637 --> 00:11:54,347 أيها المدرب - أنا أراقبك - 211 00:12:02,772 --> 00:12:06,859 حسناً , التالية هي ليزي و مزرعة نمل النار خاصتها 212 00:12:06,984 --> 00:12:08,152 هذا صحيح 213 00:12:08,277 --> 00:12:09,737 ليزي , لقد تحدثنا سابقاً عن نمل النار 214 00:12:09,862 --> 00:12:11,697 أنت تعلمين أنهم يميلون إلى عض الناس 215 00:12:11,822 --> 00:12:14,075 فقط أعدائي 216 00:12:15,243 --> 00:12:17,453 تابع التحرك و حسب , هلاَّ نفعل ؟ ناجحة بجدارة , ليزي 217 00:12:17,578 --> 00:12:20,331 دعينا لا نغضبها أو نجعلها عصبية بأي طريقة 218 00:12:34,053 --> 00:12:35,972 المنطقة ليست آمنة , ادخل 219 00:12:36,472 --> 00:12:39,725 هل اقترب منك من قبل رجل طويل يرتدي قبعة و وشاح ؟ 220 00:12:39,851 --> 00:12:42,061 ماذا ؟ - أنا الذي أسأل هنا - 221 00:12:42,186 --> 00:12:44,689 حسناً , وداعاً - .... حسناً - 222 00:12:44,814 --> 00:12:46,858 لم أرد أن أفتخر و أعتز بمرتبتي العالية أمامك لكنك أنت من أجبرتني على فعل ذلك 223 00:12:46,983 --> 00:12:49,151 FTCT العميل الخاص ويلبور روبينسان من منظمة 224 00:12:49,277 --> 00:12:51,320 منظمة ماذا ؟ - قوة مهمة استمرارية الوقت - 225 00:12:51,445 --> 00:12:52,572 أنا هنا لحمايتك - .... حسناً - 226 00:12:52,697 --> 00:12:55,116 الآن , رجل طويل , يرتدي قبعة و وشاح , اقترب منك ؟ 227 00:12:55,241 --> 00:12:56,325 كلا , لماذا ؟ 228 00:12:56,951 --> 00:12:58,828 قد أخسر شارتي بسبب ذلك 229 00:12:58,953 --> 00:13:00,663 إنه مشتبه به في عملبة سرقة 230 00:13:00,788 --> 00:13:01,873 ما الذي سرقه ؟ 231 00:13:01,998 --> 00:13:03,291 آلة زمن - آلة ماذا ؟ - 232 00:13:03,416 --> 00:13:06,544 لقد تعقبته حتى هذا الحين و معلوماتي تقول أنه يتعقبك أنت 233 00:13:06,669 --> 00:13:08,337 أنا ؟ لماذا أنا ؟ 234 00:13:08,462 --> 00:13:10,423 HQ العملاء في لم يكتشفوا الدافع لذلك بعد 235 00:13:10,548 --> 00:13:12,508 HQ و أعني ب مركز القيادة 236 00:13:12,633 --> 00:13:13,968 HQ أعرف ماذا يعني 237 00:13:14,093 --> 00:13:15,636 جيد , أنت فتى ذكي 238 00:13:15,761 --> 00:13:17,805 هذا على الأرجح ما يبقيك حياً .... الآن 239 00:13:17,930 --> 00:13:19,473 اهتم أنت فقط بمشروعك العلمي الصغير هذا 240 00:13:19,599 --> 00:13:21,726 Perp و اترك لي ال 241 00:13:21,851 --> 00:13:24,604 Perp و أعني ب - أعرف ماذا يعني - 242 00:13:24,729 --> 00:13:26,731 حسناً , أيها الفتى الذكي 243 00:13:30,109 --> 00:13:32,445 رجل الوشاح و القبعة 244 00:13:36,073 --> 00:13:37,408 ضفادعي 245 00:13:37,533 --> 00:13:38,784 لن تفلت مع هذا 246 00:13:39,702 --> 00:13:42,580 فتى مع مشروع علمي 247 00:13:42,705 --> 00:13:45,333 يا صاح , لقد دمرت تقريباً نظامي الشمسي 248 00:13:46,667 --> 00:13:49,128 ضفادعي , إنها تذهب بعيداً 249 00:14:20,243 --> 00:14:22,662 أمسكت بك , هذا آخرهم 250 00:14:22,787 --> 00:14:25,122 أيتها الفتاة الصغيرة المزعجة , ليس لدي وقت لهذا 251 00:14:25,248 --> 00:14:26,332 ... لدي شيء مهم جداً علي 252 00:14:26,457 --> 00:14:29,669 لا تكن وقحاً معي أيتها الفتى , أنا أعرف الكاراتيه 253 00:14:29,794 --> 00:14:32,839 هيا , بيكالسكي , اشعري بالألم , حبي الألم 254 00:14:32,964 --> 00:14:34,090 .... أيها المدرب 255 00:14:34,215 --> 00:14:35,341 التالي هو لويس 256 00:14:35,466 --> 00:14:37,802 أجل , لويس ... اعذروني 257 00:14:38,177 --> 00:14:40,847 لويس , أخبرني بأن هذا الشيء لن ... ينفجر 258 00:14:40,888 --> 00:14:44,851 لا بأس بذلك , سوف يعمل هذه المرة لن أخذلك , أعدك بذلك 259 00:14:44,976 --> 00:14:47,895 حسناً , لويس , أنا أثق بك اقتلهم دهشة 260 00:14:48,396 --> 00:14:51,357 لقد كان هذا تعبير كلامي أرجوك لا تقتل أحداً 261 00:14:55,778 --> 00:14:57,697 حسناً , تراجعوا إلى الوراء جميعاً 262 00:14:57,822 --> 00:15:00,491 المشروع التالي , سيقتلكم دهشة 263 00:15:01,117 --> 00:15:03,327 جدياً , سيكون من الأفضل لو تراجعتم إلى الوراء قليلاً 264 00:15:05,037 --> 00:15:06,581 هل سبق و نسيت شيئاً 265 00:15:06,706 --> 00:15:10,209 و بغض النظر عن مدى صعوبة أن تتذكر هذا الشيء و لم تستطع ؟ 266 00:15:10,793 --> 00:15:14,255 حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟ 267 00:15:14,422 --> 00:15:17,842 أعتقد أنها تختزن في مكان ما في المخ 268 00:15:17,967 --> 00:15:20,553 و أنا صنعت آلة تستطيع استرداد هذه الذكريات 269 00:15:20,678 --> 00:15:23,598 و أدعوها ماسح الذاكرة 270 00:15:24,182 --> 00:15:25,850 إنه لامع 271 00:15:25,975 --> 00:15:28,644 إذاً , لويس , كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟ 272 00:15:28,769 --> 00:15:32,148 أولاً , تكتب الوقت المرغوب به عبر لوحة المفاتيح 273 00:15:32,607 --> 00:15:36,611 بعد ذلك الليزر سيقوم بفحص لحاء المخ الذي يُختزن فيه الذكريات 274 00:15:36,736 --> 00:15:39,197 الذكريات التي تم استردادها ستظهر على هذه الشاشة 275 00:15:39,322 --> 00:15:41,240 غطه لي , سآخذ منه اثنان 276 00:15:41,365 --> 00:15:44,952 الآن , سأرجع إلى الوراء 12 سنة , 3 أشهر و 11 يوم 277 00:15:45,077 --> 00:15:46,954 لماذا هذا اليوم بالذات ؟ 278 00:15:47,079 --> 00:15:49,040 لم تعتقدي أنني أريد لفت الإنتباه , أليس كذلك ؟ 279 00:15:50,249 --> 00:15:52,835 .... حسناً , لقد كان هذا اليوم 280 00:15:54,670 --> 00:15:56,964 لنقل ... أنه يوم مهم جداً في حياتي 281 00:15:57,131 --> 00:15:58,633 هذا يكفي , ابدأ 282 00:15:59,717 --> 00:16:02,303 سأحتاج فقط إلى ثانية حتى أجعل التوربينات تعمل 283 00:16:20,613 --> 00:16:22,490 لويس , انتظر 284 00:16:33,042 --> 00:16:35,294 سينفجر 285 00:16:36,963 --> 00:16:38,422 انتبه 286 00:16:42,552 --> 00:16:44,512 .... اشعر بالألم , حب 287 00:16:44,637 --> 00:16:46,681 هذا يؤلم جداً , ليوقف أحداً هذا 288 00:16:52,603 --> 00:16:53,855 ليوقف أحداً هذا 289 00:16:53,980 --> 00:16:55,314 أيها المدرب , هدئ من روعك , حسناً ؟ 290 00:16:55,439 --> 00:16:58,860 دعونا فقط نتمالك أعصابنا و نهدئ من روعنا حتى نكون فخورين بأنفسنا غداً 291 00:16:58,985 --> 00:17:00,778 لنهدئ من روعنا - سيد ويللسترين ؟ - 292 00:17:00,903 --> 00:17:02,488 .... لم أقصد - ليس الآن , لويس - 293 00:17:02,613 --> 00:17:05,241 أنا آسف , أنا آسف جداً 294 00:17:05,575 --> 00:17:06,868 ليس الآن 295 00:17:08,077 --> 00:17:11,038 حسناً , سوف نمشي بروية و بهدوء و بشكل منظم 296 00:17:11,163 --> 00:17:12,248 نحو المخرج 297 00:17:16,836 --> 00:17:18,296 انتظر , لويس 298 00:17:36,772 --> 00:17:39,775 تعال , عزيزي , المستقبل ينتظرنا 299 00:19:01,107 --> 00:19:03,693 ماذا تفعل بالأعلى هنا ؟ 300 00:19:18,708 --> 00:19:21,419 هلاَّ تتوقف عن فعل هذا , أرجوك ؟ أعرف أنك لست حمامة 301 00:19:22,253 --> 00:19:23,963 ستكشف أمري 302 00:19:24,088 --> 00:19:25,673 نحن الوحيدان الموجودان هنا 303 00:19:25,798 --> 00:19:27,758 هذا فقط ما يريدونه منك أن تعتقد 304 00:19:27,884 --> 00:19:29,468 الآن , يكفي ثرثرة 305 00:19:29,594 --> 00:19:32,513 خذ هذا معك و عد إلى المعرض العلمي و أصلح ماسح الذاكرة 306 00:19:32,638 --> 00:19:34,515 توقف , توقف , ابتعد عني 307 00:19:34,640 --> 00:19:35,683 ربما قد تكون نسيت 308 00:19:35,808 --> 00:19:38,352 أنا شرطي زمني من المستقبل ربما ينبغي عليك أن تأخذني على محمل الجدية 309 00:19:39,270 --> 00:19:40,688 هذه ليست شارة 310 00:19:40,771 --> 00:19:44,025 إنها قسيمة لمركز إكتساب السمرة أنت مزيف 311 00:19:44,150 --> 00:19:46,194 حسناً , لقد كشفت أمري , أنا لست شرطياً 312 00:19:46,319 --> 00:19:48,279 لكنني حقاً آتٍ من المستقبل 313 00:19:48,404 --> 00:19:50,364 و هناك رجل يرتدي قبعة و وشاح بالفعل 314 00:19:50,489 --> 00:19:51,699 ها نحن ثانية 315 00:19:51,824 --> 00:19:53,743 لقد سرق آلة الزمن , و أتى إلى المعرض العلمي 316 00:19:53,868 --> 00:19:54,952 و أتلف مشروعك العلمي 317 00:19:55,077 --> 00:19:57,371 المشروع لم يعمل لأنني فاشل 318 00:19:57,496 --> 00:19:59,999 لا وجود لرجل يرتدي قبعة و وشاح و لا يوجد آلة زمن 319 00:20:00,124 --> 00:20:01,709 و أنت لست آتٍ من المستقبل 320 00:20:01,834 --> 00:20:02,877 أنت مجنون 321 00:20:03,503 --> 00:20:04,795 أنا لست مجنوناً 322 00:20:04,921 --> 00:20:07,256 حقاً , أيها المسافر عبر الزمن ؟ أثبت ذلك 323 00:20:08,799 --> 00:20:10,718 أجل , هذا تماماً ما ظننته 324 00:20:11,844 --> 00:20:13,679 سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي 325 00:20:13,804 --> 00:20:15,723 و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين 326 00:20:15,848 --> 00:20:19,185 إذا أثبتت لك أنني حقاً آتٍ من المستقبل هل ستعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟ 327 00:20:19,310 --> 00:20:21,521 أجل , بالطبع , أياً ما تقوله 328 00:20:22,021 --> 00:20:23,564 اتركني 329 00:20:23,689 --> 00:20:25,733 ماذا تفعل ؟ اتركني - حسناً - 330 00:20:45,711 --> 00:20:48,130 ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟ 331 00:20:48,548 --> 00:20:50,591 إلى المستقبل - ماذا ؟ - 332 00:21:11,362 --> 00:21:13,072 المستقبل قد وصل 333 00:21:14,407 --> 00:21:17,660 المستقبل قد وصل اليوم , اليوم 334 00:21:17,618 --> 00:21:19,453 المستقبل قد وصل 335 00:21:20,913 --> 00:21:24,083 المستقبل قد وصل اليوم , اليوم 336 00:21:25,918 --> 00:21:29,422 البناية المتقلبة 337 00:21:37,346 --> 00:21:38,598 أرض اليوم 338 00:22:04,665 --> 00:22:05,750 هل هذا الإثبات يكفي ؟ 339 00:22:05,791 --> 00:22:07,376 يكفي جداً 340 00:22:07,502 --> 00:22:10,505 لم أعتقد أبداً في حياتي أن السفر عبر الزمن ممكناً 341 00:22:10,630 --> 00:22:13,049 و ها هو , يحدث أمامي 342 00:22:13,174 --> 00:22:14,926 الحقيقة ستجعلك طليقاً , يا صديقي 343 00:22:15,051 --> 00:22:17,929 هذا بعيداً جداً عن أي شيء سبق و قد تخيلته 344 00:22:18,638 --> 00:22:20,932 هذا يعني , أنني أستطيع حقاً تغيير حياتي 345 00:22:21,057 --> 00:22:22,433 هذا صحيح , أنت تستطيع 346 00:22:22,558 --> 00:22:24,894 الخطوة التالية , المعرض العلمي لإصلاح ماسح الذاكرة خاصتك 347 00:22:25,019 --> 00:22:27,772 أنا لن أصلح ماسح الذاكرة الغبي هذا 348 00:22:28,773 --> 00:22:31,442 ماذا ؟ - ويلبور , هذه آلة زمن - 349 00:22:31,567 --> 00:22:33,277 لماذا أصلح هذا الإختراع الغبي 350 00:22:33,402 --> 00:22:36,822 بينما تستطيع أن تأخذني حتى أرى أمي الآن و بهذه المركبة ؟ 351 00:22:38,533 --> 00:22:42,620 أستطيع حقاً أن أعود إلى تلك الليلة حتى أوقفها من تركها لي 352 00:22:42,745 --> 00:22:45,581 الجواب ليس آلة الزمن إنه هذا 353 00:22:45,706 --> 00:22:48,042 هذا ؟ هل تريد أن تعرف فيما أفكر بشأن هذا ؟ 354 00:22:48,167 --> 00:22:49,293 ماذا تفعل ؟ 355 00:22:49,418 --> 00:22:50,586 أنا آسف , ويلبور 356 00:22:50,711 --> 00:22:52,547 لكنك لا تعرف ما الذي مررت به 357 00:22:52,672 --> 00:22:54,465 لويس , لا - اتركها - 358 00:22:54,590 --> 00:22:56,467 اتركها أنت - أنت لا تستطيع أن تأمرني - 359 00:22:56,592 --> 00:22:59,762 بلى , أستطيع , لأنك في عمر 12 و أنا 13 360 00:22:59,887 --> 00:23:01,264 و هذا يجعلني أكبر منك 361 00:23:01,389 --> 00:23:02,473 حسناً , لقد ولدت في الماضي 362 00:23:02,598 --> 00:23:04,642 و هذا يجعلني أكبر منك و أستطيع أن أأمرك 363 00:23:22,577 --> 00:23:24,704 أنا في عداد الأموات 364 00:23:26,372 --> 00:23:28,958 ليس مسموح لي بأن حتى أنظر إلى هذا الشيء ماذا عن قيادتها 365 00:23:29,083 --> 00:23:30,501 أمي و والدي سيقتلانني 366 00:23:30,585 --> 00:23:33,379 و أستطيع أن أخبرك هذا هذا لن ينتهي برحمة 367 00:23:33,462 --> 00:23:35,131 أليس هناك متجر لإصلاح آلات الزمن ؟ 368 00:23:35,256 --> 00:23:36,299 أو شيئاً ما ؟ - لا - 369 00:23:36,424 --> 00:23:38,509 هناك فقط اثنان من آلات الزمن في قرننا هذا 370 00:23:38,634 --> 00:23:40,469 و رجل الوشاح و القبعة يملك الآلة الأخرى 371 00:23:40,553 --> 00:23:43,014 حسناً , على شخص ما أن يصلح هذه الآلة 372 00:23:43,389 --> 00:23:46,184 فكرة جيدة , أنت ذكي , أنت أصلحها 373 00:23:46,309 --> 00:23:48,728 هل أنت مجنون ؟ لا أستطيع أن أصلح هذا الشيء 374 00:23:48,853 --> 00:23:52,690 بلى , تستطيع . أنت من حطمها , و أنت من عليه إصلاحها 375 00:23:52,732 --> 00:23:54,942 حسناً , بشرط واحد 376 00:23:55,067 --> 00:23:57,778 إذا أصلحتها , حينها ترجع بي إلى الماضي لأرى أمي 377 00:23:57,904 --> 00:24:00,907 ماذا ؟ أنت حتى لم تعقد اتفاقنا الأخير 378 00:24:00,948 --> 00:24:02,033 كيف باستطاعتي أن أثق بك ؟ 379 00:24:02,158 --> 00:24:04,869 لقد أخبرتني بأنك شرطي زمني آتٍ من المستقبل 380 00:24:04,994 --> 00:24:06,704 كيف باستطاعتي أنا أن أثق بك ؟ 381 00:24:07,747 --> 00:24:08,539 هكذا نصبح متعادلين 382 00:24:10,416 --> 00:24:12,210 إذاً , هل بيننا اتفاق ؟ 383 00:24:34,815 --> 00:24:37,109 شركة انتاج الإختراعات 384 00:24:44,075 --> 00:24:45,368 يوم جيد , سيدتي 385 00:24:45,493 --> 00:24:48,955 أنا هنا لتغيير المستقبل - أجل , سيدي ؟ - 386 00:24:49,080 --> 00:24:52,917 علي أن أتحدث إلى المدير حالاً 387 00:24:53,042 --> 00:24:56,295 أجل , سيدي - لدي موعد مع القدر - 388 00:24:56,420 --> 00:24:58,089 جيد جداً , سيدي , سأُعلم سميث بالأمر 389 00:24:58,214 --> 00:25:00,424 و سأرسل ملابسك نظيفة و جافة مباشرة إلى جناحك 390 00:25:00,550 --> 00:25:02,593 ماذا ؟ - الآن , ما هو وقت موعدك ؟ - 391 00:25:04,470 --> 00:25:06,597 هل تتحدثين إلي ؟ - نعم - 392 00:25:06,806 --> 00:25:08,391 ما هو وقت موعدك ؟ 393 00:25:11,477 --> 00:25:13,855 العقرب الكبير على .... الساعة الثانية 394 00:25:13,980 --> 00:25:15,606 وقت موعدك هو الساعة الثانية ؟ 395 00:25:16,315 --> 00:25:17,775 أجل , أجل , هو كذلك 396 00:25:17,900 --> 00:25:19,652 أنت ماري جونسون ؟ 397 00:25:20,069 --> 00:25:22,113 أجل 398 00:25:22,655 --> 00:25:24,866 ... ماري اختصار ل 399 00:25:25,908 --> 00:25:26,951 ماريان ؟ 400 00:25:27,827 --> 00:25:29,954 هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ - أجل - 401 00:25:30,371 --> 00:25:32,582 إذاً , نعم - تفضل بالجلوس - 402 00:25:32,707 --> 00:25:34,083 رائع 403 00:25:42,967 --> 00:25:48,806 التظاهر بأن الإختراع ملكي , تمت المهمة كم أحب قائمة المهام 404 00:25:48,931 --> 00:25:50,558 المدير جاهز للقائك الآن 405 00:25:51,601 --> 00:25:54,020 انتظر , ماذا سأقول ؟ 406 00:25:55,062 --> 00:25:57,023 لن أتذكر أبداً ذلك 407 00:25:57,273 --> 00:26:00,526 هل يمكنك ... لمَ لا تذهب أنت ؟ ستبلي أفضل مني بكثير 408 00:26:01,694 --> 00:26:02,862 هذا صحيح 409 00:26:02,987 --> 00:26:06,532 قبعة من غير رأس لا تستطيع بأن تتظاهر بأن الإختراع ملكها و تقوم بتشغيله كما يفترض 410 00:26:08,242 --> 00:26:12,246 رائع , فكرة عظيمة أنا ممتن لوجودك معي 411 00:26:17,877 --> 00:26:22,006 استعدوا للدهشة , عرفت 412 00:26:22,882 --> 00:26:25,343 استعدوا للدهشة 413 00:26:26,761 --> 00:26:29,889 هذا اختراعي 414 00:26:30,556 --> 00:26:35,394 أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل أي شيئاً يماثل هذه الأداة روعة و عبقرية 415 00:26:35,520 --> 00:26:36,562 ... جيد جداً 416 00:26:37,146 --> 00:26:38,898 سيدة جونسون ؟ 417 00:26:39,524 --> 00:26:40,942 إنه سيد 418 00:26:41,067 --> 00:26:43,653 لديك دقيقتان , من فضلك , ابدأ 419 00:26:44,153 --> 00:26:46,239 سيداتي سادتي 420 00:26:48,324 --> 00:26:50,660 إنه لامع - ما هذا الشيء ؟ - 421 00:26:50,785 --> 00:26:53,704 ... حسناً , أفضل أن أسميه 422 00:26:54,830 --> 00:26:57,250 .... أن أسميه 423 00:26:57,250 --> 00:27:01,629 أفضل أن أسميه ماسح الذاكرة / إلى ماذا تنظر ؟ - لا ... الشمس , في عيني - 424 00:27:01,754 --> 00:27:03,548 حسناً , اسمح لي بأن أغلق النوافذ 425 00:27:03,798 --> 00:27:07,093 اشرح كيف يعمل , اضغط على الزر الأحمر , ابقى هادئاً , وقع العقد , العقد - انتظر , لا , انتظر - 426 00:27:09,178 --> 00:27:11,264 الآن , الاسم ؟ 427 00:27:11,848 --> 00:27:13,349 ... حسناً , ماذا 428 00:27:13,474 --> 00:27:15,142 يمكننا أن نراوغ بشأن الأسماء في وقت آخر 429 00:27:15,268 --> 00:27:18,020 المهم الآن هو , أنني لدي هنا شيء مميز , فريد من نوعه 430 00:27:18,145 --> 00:27:21,482 أجل , أجل , عليك أن تحبه , و أن تشتريه و أن تنتجه على مستوى العالم 431 00:27:21,607 --> 00:27:25,486 و أفضل جزء هو أنك ستحصل على سماعات مريحة بالفعل 432 00:27:30,032 --> 00:27:32,869 أتساءل , إذا كان في استطاعتك أن تحني رأسك قليلاًُ إلى الأمام , من فضلك ؟ 433 00:27:32,994 --> 00:27:34,787 أجل , شكراً 434 00:27:34,912 --> 00:27:37,540 أجل , إن السماعات بالفعل مريحة 435 00:27:37,874 --> 00:27:40,084 ماذا تتمنى أن تنجز بهذا الشيء ؟ 436 00:27:40,209 --> 00:27:41,836 لا أريد عواقب بالتأكيد 437 00:27:41,961 --> 00:27:46,716 أنا ببساطة أتمنى أن أحطم أحلام فتى صغير مسكين يتيم 438 00:27:47,466 --> 00:27:50,344 بعد ذلك , يُعد مشوشاً و غير مفيداً قليلاً 439 00:27:50,469 --> 00:27:52,180 هل تعني بأنك لم تدخل في صلب الموضوع بعد ؟ 440 00:27:53,222 --> 00:27:54,473 ثلاثون ثانية 441 00:27:59,312 --> 00:28:00,855 اسمحوا لي بأن أريكم كيفية تشغيله 442 00:28:00,980 --> 00:28:03,024 .. أولاً , نضغط على 443 00:28:05,860 --> 00:28:07,987 هذا ؟ 444 00:28:09,864 --> 00:28:10,948 عشرة ثواني 445 00:28:30,009 --> 00:28:32,261 إذاً , أين أوقع ؟ 446 00:28:36,807 --> 00:28:39,143 احترس 447 00:28:39,769 --> 00:28:42,230 احترس 448 00:28:45,942 --> 00:28:48,402 دوريس , لقد انتهى كل شيء 449 00:28:48,569 --> 00:28:50,488 كل أمنياتنا و أحلامنا تحطمت 450 00:28:50,655 --> 00:28:54,325 مثل هذه القطع التي تحولت إلى أشلاء في هذه الآلة المُحطمة 451 00:28:55,034 --> 00:28:56,285 أنت محق 452 00:28:56,327 --> 00:28:59,038 ما زال بامكاننا تحقيق النجاح 453 00:29:02,208 --> 00:29:04,877 علينا أن نجد هذا الفتى 454 00:29:09,131 --> 00:29:11,968 سنقوم بتسليل هذا الشيء و وضعه في المرأب ستجد هناك كل الأدوات التي تحتاج إليها 455 00:29:12,134 --> 00:29:13,135 ماذا عن والديك ؟ 456 00:29:13,302 --> 00:29:14,387 أمي لا تدخله على الإطلاق 457 00:29:14,554 --> 00:29:16,597 و أبي في رحلة عمل حتى صباح الغد 458 00:29:16,764 --> 00:29:17,765 لديك الوقت الكافي حتى تصلحها 459 00:29:17,932 --> 00:29:21,102 حسناً , جيد , لكنني سأحتاج إلى بعض الرسوم التوضيحية أو شيئاً ما لهذه الآلة 460 00:29:21,227 --> 00:29:23,521 لا تقلق , أنا أعرف شخصاً في استطاعته أن يساعدنا بشأن هذا 461 00:29:26,399 --> 00:29:29,527 من الذي يجرؤ على إقتحام ممتلكاتي ؟ 462 00:29:29,652 --> 00:29:31,737 كارل , هذا أنا , دعني أدخل 463 00:29:31,821 --> 00:29:35,032 لن يدخل أحد إلا إذا قلت كلمة المرور الملكية 464 00:29:35,116 --> 00:29:37,535 كارل , عن ماذا تتحدث ؟ ليس لدينا كلمة مرور 465 00:29:37,660 --> 00:29:40,997 بلى , لدينا واحدة , لقد وضعت واحدة عندما كنت لست موجوداً هنا 466 00:29:41,080 --> 00:29:43,249 حسناً , إذاً كيف من المفترض لي أن أعرفها ؟ 467 00:29:43,332 --> 00:29:44,625 ... أنت 468 00:29:45,918 --> 00:29:47,461 نقطة سديدة 469 00:29:49,881 --> 00:29:51,549 أهلاً بعودتك , صديقي 470 00:29:51,674 --> 00:29:54,177 إذاً , هل من جديد بشأن آلة الزمن المسروقة ؟ 471 00:29:54,343 --> 00:29:56,846 هل وجدتها ؟ من الواضح لا 472 00:29:57,013 --> 00:29:59,599 و قد نجحت في الحط من قدر هذا الشيء أيضاً 473 00:29:59,765 --> 00:30:01,309 سأصلحها قبل أن يصل والدي إلى المنزل 474 00:30:01,434 --> 00:30:03,936 .... و كيف افترضت أن هذا س 475 00:30:04,103 --> 00:30:06,147 من هذا ؟ - يا للروعة , رجل آلي حقيقي - 476 00:30:06,272 --> 00:30:07,356 مرحباً , أنا لويس 477 00:30:13,779 --> 00:30:15,907 حسناً , هذا لم يكن متوقعاً 478 00:30:16,490 --> 00:30:18,034 و هذا أيضاً 479 00:30:18,201 --> 00:30:20,661 إذا اكتشفت عائلتي أنني أحضرتك من الماضي 480 00:30:20,828 --> 00:30:22,872 سيدفنوني حياً و يرقصون على قبري 481 00:30:23,039 --> 00:30:26,042 أنا لا أبالغ حسناً , بلى , أنا أبالغ , لكن ليس هذا هو المهم 482 00:30:26,209 --> 00:30:28,419 المهم هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا 483 00:30:28,544 --> 00:30:30,254 و لماذا شعري بإستطاعته الإفشاء عنا ؟ 484 00:30:30,379 --> 00:30:32,089 هذا سؤال ممتاز 485 00:30:32,215 --> 00:30:33,674 انتظر , إلى أين أنت ذاهب ؟ 486 00:30:33,799 --> 00:30:35,259 سؤال ممتاز آخر 487 00:30:36,928 --> 00:30:38,721 لكنني لا أريد أن أجلس هنا و حسب 488 00:30:39,222 --> 00:30:40,223 ابقى 489 00:30:40,556 --> 00:30:41,557 ..... لكن 490 00:30:56,989 --> 00:30:58,533 رائع 491 00:31:04,747 --> 00:31:05,915 اقرع جرسي 492 00:31:06,290 --> 00:31:07,458 لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا 493 00:31:07,583 --> 00:31:09,627 اقرعه , اقرعه , اقرعه أترى هذا الجرس هناك ؟ اقرعه 494 00:31:11,420 --> 00:31:13,798 أجل - لقد كان هذا غير مقصود - 495 00:31:13,923 --> 00:31:15,383 و القرع الغير مقصود لا يُحسب 496 00:31:15,508 --> 00:31:16,592 إن هذا مكتوب في كتاب القواعد , اطلع عليه 497 00:31:16,759 --> 00:31:18,219 رأس مسطح - جذور قصيرة - 498 00:31:18,344 --> 00:31:19,345 دائم الخضرة 499 00:31:25,351 --> 00:31:26,894 ماذا تعني بقولك أننا لن نذهب إلى العائلة 500 00:31:27,019 --> 00:31:30,690 كيف لن نذهب إلى العائلة في هذا الوقت من الأزمات العائلية ؟ 501 00:31:30,857 --> 00:31:34,527 التي حدثت بسبب ترك باب المرأب مفتوح , لقد تسببت في سرقة آلة الزمن 502 00:31:34,652 --> 00:31:37,488 و الآن السلسة الزمنية بكاملها في الإمكان أن تتغير 503 00:31:37,655 --> 00:31:39,282 هذا بالإضافة إلى أن شخصاً ما سرق دراجتي 504 00:31:39,448 --> 00:31:42,118 اسمع , لقد أخبرتك , سيتم كل شيء بنجاح 505 00:31:42,410 --> 00:31:44,996 أولاً , نُبقي لويس في المرأب بعيداً عن الجميع 506 00:31:45,162 --> 00:31:47,039 بعد ذلك أذهب إليه و أُحدثه عن القرن الحالي حتى يتحمس للعمل 507 00:31:47,206 --> 00:31:48,666 بعد ذلك يُصلح آلة الزمن 508 00:31:48,791 --> 00:31:50,501 لماذا هذه عبارة عن بندق ؟ 509 00:31:50,668 --> 00:31:52,378 لم يكن لدي الوقت لنحت كل شيء 510 00:31:52,503 --> 00:31:54,463 حسناً , الآن , آلة الزمن تم إصلاحها 511 00:31:54,630 --> 00:31:56,174 ثقته في نفسه بشأن الإختراع عادت مرة أخرى 512 00:31:56,340 --> 00:31:58,801 يعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي و يصلح ماسح الذاكرة خاصته 513 00:31:58,926 --> 00:32:00,803 و هكذا سنستعيد استمرارية الزمن بشكل صحيح 514 00:32:00,970 --> 00:32:02,680 ماذا عن وعدك له بأنك ستُرجعه إلى الماضي و تريه أمه ؟ 515 00:32:02,847 --> 00:32:04,640 لقد أخبرته بذلك حتى أكسب بعض الوقت و حسب 516 00:32:04,807 --> 00:32:08,144 أجل , و هذا سيساعدك أيضاً على تلقي لكمة منه على وجهك 517 00:32:08,269 --> 00:32:09,979 ثق بي , كل شيء تحت السيطرة 518 00:32:10,146 --> 00:32:12,190 ويلبور روبينسان لا يفشل أبداً 519 00:32:14,483 --> 00:32:16,194 .... لكن الفرصة الضئيلة في نجاح ما خططته 520 00:32:16,360 --> 00:32:19,530 الفرصة الضئيلة ؟ أجل , أتعلم ؟ سأقوم بعد الأرقام 521 00:32:23,242 --> 00:32:24,493 ماذا هناك ؟ 522 00:32:24,660 --> 00:32:26,370 ... حسناً , إنه ليس 523 00:32:26,495 --> 00:32:31,542 .... إنه لا يتعلق بأي شيء بخصوص ال .. أتعلم , إنه ليس من الضرورة أن 524 00:32:31,709 --> 00:32:36,506 إن هناك نسبة احتمال % 99.9999999999 من عدم وجودك بعد القيام بهذا 525 00:32:36,923 --> 00:32:40,009 ماذا ؟ - لم أكن أريد أن أخبرك , لكنني فعلت - 526 00:32:40,176 --> 00:32:41,552 لن أكون موجوداً ؟ 527 00:32:41,677 --> 00:32:43,137 و ماذا سيحل بي ؟ 528 00:32:43,304 --> 00:32:45,598 وحيداً , أصدأ في الزاوية 529 00:32:47,308 --> 00:32:50,520 أجل , ما الذي أنا قلق بشأنه ؟ الآن , الرسم التوضيحي ؟ 530 00:32:53,689 --> 00:32:57,610 إذا انتهى هذا الشيء , سأحتاج حقاً إلى أن أبتعد قليلاً عنك 531 00:32:57,777 --> 00:32:59,028 و أحصل على بعض الهدوء 532 00:33:02,573 --> 00:33:03,574 ... ماذا 533 00:33:04,367 --> 00:33:05,993 حسناً , مرحباً , أيها الفتى الصغير 534 00:33:06,118 --> 00:33:09,789 الآن , أعلم في ماذا تفكر و ملابسي لست مرتديها بشكل عكسي 535 00:33:09,956 --> 00:33:11,499 رأسي هو الذي في الإتجاه المعاكس 536 00:33:12,959 --> 00:33:15,795 لقد اعتدت على أن أقول هذا لطلابي في صف العلوم 537 00:33:16,796 --> 00:33:18,422 و لكنهم لم يضحكوا , أيضاً 538 00:33:18,548 --> 00:33:20,591 أياً تكون , ما هو اسمك , صاحب رأس الفاكهة ؟ 539 00:33:20,716 --> 00:33:22,760 .... حسناً , لويس , لكن - لويس , صحيح ؟ - 540 00:33:22,885 --> 00:33:25,972 حسناً , اسمع , لويس , لم ترى أية أسنان في الجوار , أليس كذلك ؟ 541 00:33:26,097 --> 00:33:27,723 أسنان ؟ - أجل , أسناني - 542 00:33:28,474 --> 00:33:31,394 لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر و مع هذا لم أجدها في أي مكان 543 00:33:31,561 --> 00:33:33,688 حسناً , اسمعني , أيها الرجل المسن علي أن أعود إلى المرأب 544 00:33:33,813 --> 00:33:34,897 .... ويلبور تركني هناك 545 00:33:35,022 --> 00:33:36,274 ..... و لم يكن من المفترض علي أن أغادر , و هذه الوحوش 546 00:33:36,440 --> 00:33:37,441 وحوش ؟ - .... هاجمتني في الشُرفة و - 547 00:33:37,608 --> 00:33:39,485 لا يوجد وحوش في الشرفة , أيها المغفل 548 00:33:39,610 --> 00:33:41,153 استمع إلي - ... بالطبع , أنا لم أتذكر - 549 00:33:41,279 --> 00:33:42,905 أن هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي 550 00:33:43,030 --> 00:33:44,490 و انظر إلى هناك 551 00:33:44,615 --> 00:33:45,616 أتمنى ألاَّ يكون مصاباً بداء الكلب 552 00:33:45,783 --> 00:33:47,910 أيها الرجل المسن , أنا في حاجة إلى أن أعود إلى المرأب 553 00:33:48,077 --> 00:33:51,914 حسناً , بالطبع , سأعيدك إلى هناك أنا أعرف طريقاً مختصراً 554 00:33:52,081 --> 00:33:54,041 أهلاً بك في المرأب 555 00:33:55,001 --> 00:33:56,169 حسناً , أنا تائه كلياً 556 00:33:56,335 --> 00:33:57,420 مرحباً , أيها الجد 557 00:33:57,545 --> 00:33:58,629 مرحباً , بيلي 558 00:33:58,754 --> 00:34:00,298 لويس و أنا نبحث عن المرأب 559 00:34:00,423 --> 00:34:02,633 هل لدينا مرأب ؟ - يبدو ذلك - 560 00:34:02,800 --> 00:34:05,094 لويس , هلاَّ تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟ 561 00:34:05,261 --> 00:34:09,098 حسناً , جاستون قطاري اللعبة جاهز للسباق 562 00:34:10,683 --> 00:34:12,476 هل هذا لعبة قطار ؟ 563 00:34:14,437 --> 00:34:18,566 عند الإشارة , استعد .... انطلق 564 00:34:22,320 --> 00:34:24,614 3,7 ثواني أنا أفوز - 565 00:34:26,240 --> 00:34:28,201 حسناً , لويس , لقد أحضرت الرسم التوضيحي 566 00:34:29,535 --> 00:34:30,620 لويس ؟ 567 00:34:30,912 --> 00:34:33,748 و خمسة و ستة و سبعة و ثمانية - هذا العم جو , إنه يعمل في المنزل - 568 00:34:33,915 --> 00:34:34,916 ابقي هؤلاء " التومي " مثنيين 569 00:34:36,709 --> 00:34:38,169 هذا ليس المرأب 570 00:34:38,294 --> 00:34:39,295 أعلم 571 00:34:39,629 --> 00:34:41,839 لا أعتقد أن المرأب هنا , أيضاً 572 00:34:41,964 --> 00:34:44,634 يا للروعة , إنه لشخص شجاع جداً بالفعل 573 00:34:44,759 --> 00:34:47,261 بطل حقيقي ؟ - 574 00:34:47,428 --> 00:34:49,305 في الزاوية الرابعة , بداية نهاية المجرة 575 00:34:49,472 --> 00:34:51,766 تحتاج إلى بيتزا متوسطة رفيعة بالجبنة و النقانق ؟ 576 00:34:51,891 --> 00:34:55,228 سأكون هناك في 30 دقيقة , و إلاً ستكون البيتزا مجانية 577 00:34:55,978 --> 00:34:58,022 ..... إنه - عامل توصيل البيتزا - 578 00:34:58,189 --> 00:34:59,482 لويس ؟ 579 00:35:00,024 --> 00:35:02,610 ما الذي نفعله بالأعلى هنا ؟ - نبحث عن المرأب - 580 00:35:02,777 --> 00:35:04,487 أجل 581 00:35:11,410 --> 00:35:15,164 لازلو , توقف عن دهن قبعتي , و إلا سأخبر أمي 582 00:35:15,289 --> 00:35:17,583 خففي عن نفسك , أختي - لاز , أنا أعني ما قلته - 583 00:35:17,917 --> 00:35:21,003 أيها الأطفال , أرجوكم والدتكم تحاول أخذ قيلولة 584 00:35:21,170 --> 00:35:23,130 ما كل هذا الصراخ هنا ؟ 585 00:35:23,256 --> 00:35:24,423 هو من بدأ هذا - هي من بدأت هذا - 586 00:35:24,549 --> 00:35:25,842 لا أريد أن أسمع المزيد 587 00:35:26,008 --> 00:35:29,428 .... الآن , حبيبتي - لا تجعل مني حبيبتك - 588 00:35:29,846 --> 00:35:31,889 سأذهب لأتنزه قليلاً 589 00:35:35,560 --> 00:35:38,062 هذا غريب إنها عادة ما تأخذ الهارلي معها 590 00:35:38,271 --> 00:35:39,981 لويس 591 00:35:40,147 --> 00:35:42,817 أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك 592 00:35:44,360 --> 00:35:46,487 أعدي لهم الكعك , لوسيل 593 00:35:46,654 --> 00:35:47,947 لماذا كلبك يرتدي نظارات ؟ 594 00:35:48,114 --> 00:35:51,200 لأن تأمينه لم يدفع للإتصالات 595 00:35:51,325 --> 00:35:53,995 هذا العم سبايك, و هذا العم ديميتري 596 00:35:55,246 --> 00:35:57,540 .... انظر , ها هو - هذا هو الوحش - 597 00:35:57,707 --> 00:36:00,543 لا , لويس , إنه رئيس الخدم لدينا , ليفتي 598 00:36:01,836 --> 00:36:03,129 سررت بلقائك 599 00:36:03,296 --> 00:36:05,590 ليفتي , هل لديك أي فكرة عن كيفية الوصول إلى المرأب ؟ 600 00:36:06,716 --> 00:36:09,051 حسناً , هذا صحيح , نحن لم نسألها بعد 601 00:36:09,218 --> 00:36:11,262 من ؟ - والدة ويلبور , فراني - 602 00:36:11,429 --> 00:36:13,055 أعتقد أنك ستُعجب بها 603 00:36:17,310 --> 00:36:18,686 مرحباً , جماعة 604 00:36:18,978 --> 00:36:23,191 لقد سألتني مراراً و تكراراً 605 00:36:23,357 --> 00:36:26,444 هل سبق و قد رأيت قبعتي المكسوة بريش الطاووس ؟ 606 00:36:26,569 --> 00:36:27,737 ضفادع ؟ 607 00:36:27,862 --> 00:36:29,322 علمتهم كل ما يعرفوه 608 00:36:29,488 --> 00:36:32,408 فراني , هذا لويس - سررت بلقائك , سيدتي - 609 00:36:32,575 --> 00:36:36,078 لقد جئت في الوقت المناسب نحن نحتاج إلى أحد حتى يستخدم القرعية 610 00:36:36,662 --> 00:36:40,541 أين قلبك ؟ لا أحد يعرف هذا 611 00:36:41,042 --> 00:36:43,211 حتى بالرغم من أن لديك هو و هي و أنا 612 00:36:43,252 --> 00:36:45,463 و استكشاف جندي 613 00:36:47,548 --> 00:36:51,344 لدي شعور بأنك ستتمايلين 614 00:36:51,344 --> 00:36:54,931 عندما تكونين رديئة و يأتي السيرك إلى البلدة 615 00:36:55,056 --> 00:36:56,766 أيها الجد , أعتقد أنني وجدت أسنانك 616 00:36:56,891 --> 00:36:58,851 و ترينني أغادر و أنا أرتدي كساحر 617 00:36:58,893 --> 00:36:59,894 أو شيئاً مماثلاً لذلك 618 00:37:01,437 --> 00:37:04,273 مرحى , أسناني عادت 619 00:37:04,524 --> 00:37:05,816 انهوا الأغنية 620 00:37:11,781 --> 00:37:12,865 حسناً 621 00:37:12,990 --> 00:37:16,077 صحيح , حسناً , أنا سعيد جداً بأنني استطعت مساعدتك على إيجاد أسنانك 622 00:37:16,244 --> 00:37:18,621 لكن .... انظر إلى الوقت 623 00:37:20,998 --> 00:37:23,125 لويس , لقد أخبرتك بأن تبقى في المرأب 624 00:37:23,292 --> 00:37:25,419 لقد فعلت , لكن الأنبوب سحبني .... و قابلت عائلتك و 625 00:37:26,504 --> 00:37:28,047 لقد قابلت عائلتي ؟ 626 00:37:30,967 --> 00:37:32,051 اختبار مفاجئ 627 00:37:32,176 --> 00:37:33,636 بمن التقيت , و ماذا عرفت عنهم ؟ 628 00:37:33,761 --> 00:37:35,721 حسناً , باد , فريتز و جو أخوان 629 00:37:35,888 --> 00:37:38,266 ... فريتز متزوج ب بيتونيا , و لكنها 630 00:37:38,391 --> 00:37:39,559 دمية ؟ أجل 631 00:37:39,725 --> 00:37:41,102 تالولاه و لازلو هم أطفالهم 632 00:37:41,269 --> 00:37:43,229 جو متزوج ب بيلي و ليفتي هو رئيس الخدم 633 00:37:43,354 --> 00:37:44,438 سبايك و ديميتري توأمان 634 00:37:44,605 --> 00:37:46,399 لكنني لا أعرف إلى من ينتسبون 635 00:37:46,524 --> 00:37:47,567 نحن أيضاً , أكمل 636 00:37:47,733 --> 00:37:51,153 لوسيل هي زوجة باد , و والدك كورنيلياس هو ابنهم 637 00:37:51,529 --> 00:37:53,781 كيف يبدو كورنيلياس ؟ 638 00:37:53,781 --> 00:37:55,199 توم سيليك 639 00:37:56,534 --> 00:38:00,371 كورنيلياس متزوج ب فراني و أخوتها هم جوستون و آرت 640 00:38:00,538 --> 00:38:01,706 لقد نسيت شيئاً 641 00:38:01,873 --> 00:38:03,040 نسيت ؟ أجل , صحيح 642 00:38:03,207 --> 00:38:05,668 ويلبور هو ابن فراني و كورنيلياس 643 00:38:05,793 --> 00:38:07,420 و لم يكتشف أحد أنك آتِ من الماضي ؟ 644 00:38:07,545 --> 00:38:08,546 لا 645 00:38:09,088 --> 00:38:10,173 شكراً , شكراً 646 00:38:10,339 --> 00:38:13,759 لا حاجة للتصفيق شكراً جزيلاً 647 00:38:26,272 --> 00:38:28,941 دوريس , ارفعه , ارفعه 648 00:38:35,781 --> 00:38:37,491 لقد أمسكت بك الآن 649 00:38:37,825 --> 00:38:39,035 لويس 650 00:38:41,370 --> 00:38:44,790 لا , لويس هو شريكي الأحمق في الغرفة 651 00:38:44,916 --> 00:38:48,252 اسمي هو مايك ياجوبيان الناس يدعونني ب جوب 652 00:38:48,419 --> 00:38:51,923 لكن اليوم , كل شخص ضربني دعاني ب وجه القيء 653 00:38:52,089 --> 00:38:54,759 و أصابع الزبدة , و النفس الكريه 654 00:38:54,926 --> 00:38:57,845 من المفرح رؤية هذا التنوع لديهم 655 00:38:57,970 --> 00:39:00,473 ... أنا آسف , لم أقصد أن 656 00:39:00,723 --> 00:39:02,683 حسناً , لقد كنت أبحث و حسب عن لويس 657 00:39:02,850 --> 00:39:05,770 ابحث عنه في السطح إنه لطالما يكون في الأعلى هذا الكائن الأبكم 658 00:39:05,937 --> 00:39:09,023 بالطبع , لمَ لم أفكر في هذا ؟ 659 00:39:09,690 --> 00:39:12,443 سيد قطعة اللحم , أنت صديقي الوحيد 660 00:39:14,612 --> 00:39:16,489 المباراة لم تجري جيداً , صحيح ؟ 661 00:39:16,656 --> 00:39:21,118 لا , لقد غلبني النعاس في الجولة التاسعة و فوتت فرصة الفوز و لم ألتقط الكرة 662 00:39:21,452 --> 00:39:23,079 و من ثم تعرضت للضرب 663 00:39:23,204 --> 00:39:27,416 بعد ذلك , أخذني المدرب على جنب و أخبرني بأن أترك اللعبة 664 00:39:27,667 --> 00:39:29,544 لا أعلم , إنه على الأرجح محق 665 00:39:29,710 --> 00:39:30,795 لا 666 00:39:30,962 --> 00:39:33,965 الجميع سيقول لك اترك اللعبة وامضي في حياتك , لكن لا تفعل 667 00:39:34,090 --> 00:39:38,135 بدلاً من ذلك , دعها تتقيح و تكبر و تعظم و تغلي في داخلك 668 00:39:38,261 --> 00:39:40,054 ابقي هذه المشاعر و اغلق عليها 669 00:39:40,221 --> 00:39:41,848 دعها تحمسك للقيام بأفعالك 670 00:39:41,973 --> 00:39:44,016 دعها تجعل الكره حليفك 671 00:39:44,141 --> 00:39:47,812 و هكذا ستكون قادراً على أن تكون مُفزع الأشياء الرائع 672 00:39:49,480 --> 00:39:54,193 التزم بما قلته جووب , لا تترك اللعبة 673 00:39:57,572 --> 00:39:58,656 ماذا ؟ 674 00:40:05,329 --> 00:40:07,039 أين هذا الفتى ؟ 675 00:40:09,083 --> 00:40:12,420 فكرة جيدة الإنفصال و البحث عن أدلة 676 00:40:16,591 --> 00:40:19,677 انظر , عزيزي , انظر إلى ما وجدته إنه غصن 677 00:40:20,469 --> 00:40:22,096 الآن , ما الذي وجدته ؟ 678 00:40:24,265 --> 00:40:25,892 أجل , أجل , لقد فهمت 679 00:40:26,058 --> 00:40:29,145 وجدت فَضَلة آخر مسافر عبر الزمن و اكتشفت أنها حامض نووي يعود لويلبور روبينسان 680 00:40:29,312 --> 00:40:32,648 ... هذا و غصني يجب أن يعنيان 681 00:40:42,867 --> 00:40:45,870 إلى المستقبل , سأجلس في المقدمة 682 00:40:54,253 --> 00:40:55,213 لا أعرف حتى ما الذي أفعله 683 00:40:55,379 --> 00:40:56,380 واصل التحرك إلى الأمام 684 00:40:56,547 --> 00:40:58,591 أعني , هذه الأشياء متقدمة جداً بالنسبة لي 685 00:40:58,716 --> 00:40:59,800 واصل التحرك إلى الأمام 686 00:40:59,926 --> 00:41:01,969 و ماذا إذا لم أستطع إصلاحها ؟ ماذا سنفعل حينها ؟ 687 00:41:02,136 --> 00:41:03,221 واصل التحرك إلى الأمام 688 00:41:03,638 --> 00:41:04,847 لماذا تقول ذلك باستمرار ؟ 689 00:41:05,014 --> 00:41:06,974 " و لا تقل " واصل التحرك إلى الأمام 690 00:41:07,099 --> 00:41:08,392 إنه شعار والدي 691 00:41:08,559 --> 00:41:10,520 و لماذا شعاره واصل التحرك إلى الأمام ؟ 692 00:41:10,645 --> 00:41:11,938 إن هذا هو ما يفعله 693 00:41:12,104 --> 00:41:13,731 ما المفترض أن يكون معنى ذلك ؟ 694 00:41:13,898 --> 00:41:15,775 هذا سؤال ممتاز 695 00:41:15,983 --> 00:41:17,235 صناعات روبين سانس 696 00:41:17,401 --> 00:41:20,071 الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم 697 00:41:20,238 --> 00:41:22,990 والدي يدير هذه الشركة , إنها تنتج اختراعاته على مستوى العالم 698 00:41:23,157 --> 00:41:27,328 و شعارها هو واصل التحرك إلى الأمام هذا هو ما يفعله 699 00:41:27,328 --> 00:41:29,121 ما الذي اخترعه ؟ - كل شيء - 700 00:41:29,288 --> 00:41:31,165 السيارات , آلات الزمن , أنابيب السفر 701 00:41:31,290 --> 00:41:34,043 والدك هو الذي اخترع آلة الزمن ؟ 702 00:41:34,168 --> 00:41:35,628 ... أجل , قبل 5 سنوات 703 00:41:35,753 --> 00:41:37,880 والدي كان يستيقظ في منتصف الليل في الجو البارد 704 00:41:38,047 --> 00:41:40,967 يريد أن يخترع آلة زمن , لذا بدأ العمل 705 00:41:41,092 --> 00:41:43,469 نحن نتحدث عن المخططات , نحن نتحدث عن المجسمات 706 00:41:43,636 --> 00:41:45,263 نحن نتحدث عن النماذج الأصلية 707 00:41:45,429 --> 00:41:46,806 هذا نموذج أصلي ؟ 708 00:41:46,931 --> 00:41:50,101 البداية جداً , أو ما تبقى منه 709 00:41:50,268 --> 00:41:52,478 أجل , يوم مظلم داخل منزل روبين سانس 710 00:41:52,603 --> 00:41:54,480 النموذج رقم 2 , رقم 3 , ليس أفضل بكثير 711 00:41:54,605 --> 00:41:55,815 رقم 6 , رقم 58 712 00:41:55,982 --> 00:41:57,358 رقم 212 , 485 713 00:41:57,525 --> 00:41:58,651 رقم 952 714 00:41:58,734 --> 00:42:01,028 و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق 715 00:42:03,239 --> 00:42:05,992 لكنه لم يستسلم 716 00:42:07,034 --> 00:42:09,704 صديقي , لا أستطيع أن أتحدث معك بجدية و أنت ترتدي هذه القبعة 717 00:42:09,871 --> 00:42:13,124 .... لقد ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها 718 00:42:13,249 --> 00:42:14,792 آلة الزمن الأولى 719 00:42:14,959 --> 00:42:18,296 .... بعد ذلك , ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها مرة أخرى 720 00:42:18,421 --> 00:42:19,505 آلة الزمن الثانية 721 00:42:19,630 --> 00:42:20,798 لكنها صغيرة نوعاً ما 722 00:42:20,965 --> 00:42:23,092 سأدَّعي أن هذه مزحة سأتجاهلك بسبب ضيق الوقت 723 00:42:23,217 --> 00:42:24,677 هذا , يا صديقي , مجرد مجسم مُصغر لها 724 00:42:24,802 --> 00:42:27,722 ... لأن , و للأسف , آلة الزمن رقم 2 725 00:42:27,847 --> 00:42:31,434 في يد رجل الوشاح و القبعة 726 00:42:38,816 --> 00:42:40,693 قصة رائعة جداً , أليس كذلك ؟ - أجل - 727 00:42:40,818 --> 00:42:43,279 الآن , هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟ 728 00:42:57,210 --> 00:42:59,795 أعتقد أنني إنتهيت , ها هي 729 00:42:59,962 --> 00:43:01,339 لقد كنت أعرف أنك تستطيع 730 00:43:04,467 --> 00:43:07,011 عمل رائع , صديقي 731 00:43:18,731 --> 00:43:21,108 ... حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون , واصل التحرك 732 00:43:21,234 --> 00:43:22,777 لا تقولها 733 00:43:29,408 --> 00:43:30,618 فتيان , لقد حان وقت العشاء 734 00:43:30,785 --> 00:43:31,953 ليس الآن , أمي 735 00:43:32,078 --> 00:43:35,665 إذا لم تصعد إلى الأعلى هنا خلال 5 دقائق سآتي أنا إليك في الأسفل و أحضرك 736 00:43:37,625 --> 00:43:39,669 من الأفضل أن نذهب إلى هناك 737 00:43:44,090 --> 00:43:45,716 لنحضر هذا الفتى 738 00:43:46,801 --> 00:43:47,844 ابقى هنا ؟ 739 00:43:48,010 --> 00:43:49,637 لكنني أريد أن أنظر , أنا أيضاً 740 00:43:52,181 --> 00:43:53,558 دوريس مُصغر ؟ 741 00:43:53,683 --> 00:43:56,853 لم أكن أعرف حتى أن في استطاعتك فعل ذلك إنه ظريف جداً 742 00:43:57,812 --> 00:43:59,856 لنقم بجولة حول المكان 743 00:44:01,274 --> 00:44:02,733 آسف 744 00:44:04,110 --> 00:44:05,319 العمل الجماعي 745 00:44:08,406 --> 00:44:09,574 آسف 746 00:44:11,117 --> 00:44:12,285 آسف 747 00:44:18,040 --> 00:44:19,250 ها أنت هناك 748 00:44:20,334 --> 00:44:23,004 الآن , لنستدرجه خارج هذا المنزل 749 00:44:24,422 --> 00:44:28,467 أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم , و ... لا 750 00:44:28,926 --> 00:44:31,762 كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك 751 00:44:32,680 --> 00:44:33,764 أعلم 752 00:44:33,931 --> 00:44:37,768 سأحوله إلى بطة نعم , نعم , هذا شرير جداً 753 00:44:39,103 --> 00:44:41,063 لا أعرف كيفية فعل هذا 754 00:44:41,189 --> 00:44:43,941 لا أحتاج حقاً إلى بطة 755 00:44:46,068 --> 00:44:48,529 هذا قد يكون أصعب مما تخيلت 756 00:44:52,116 --> 00:44:53,201 اقرع جرسي 757 00:44:53,367 --> 00:44:55,161 لا , لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا 758 00:44:55,286 --> 00:44:56,996 هذا الجرس هناك سيسبب لك طفح جلدي 759 00:44:58,164 --> 00:45:00,041 نعم , أنا 2 من 2 يا رجل 760 00:45:00,208 --> 00:45:01,751 إذا لم يكونوا متعمدين قرع الجرس , فقرعهم لا يُحتسب 761 00:45:01,918 --> 00:45:04,045 هيا , اقرأ كتاب القواعد - أتعلم ؟ - 762 00:45:04,212 --> 00:45:06,005 .... تستطيع أخذ كتاب القواعد خاصتك و رميه رمية قوية حتى 763 00:45:07,006 --> 00:45:09,550 أنا لا أؤمن بالقلق أو الحزن 764 00:45:09,717 --> 00:45:11,761 لمَ العبث في الأرجاء و النزاع ؟ 765 00:45:12,553 --> 00:45:15,723 خمّن أنني كنت أشق طريقي مبتعداً عن كل هذا حتى أتقدم إلى الأمام و أتبختر في مشيتي 766 00:45:15,890 --> 00:45:17,141 اعطني الحياة البسيطة 767 00:45:17,308 --> 00:45:21,187 آنساتي سادتي , العشاء جاهز 768 00:45:21,354 --> 00:45:23,856 العشاء جاهز 769 00:45:24,023 --> 00:45:25,024 العشاء جاهز 770 00:45:27,818 --> 00:45:29,612 مرحى , طعام إيطالي 771 00:45:29,737 --> 00:45:31,113 أنا أريد لحم متبل 772 00:45:31,280 --> 00:45:33,491 بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟ 773 00:45:33,658 --> 00:45:34,825 آتٍ إليك , جدتي 774 00:45:34,992 --> 00:45:38,663 هذا يذكرني بالوقت الذي تدمرت فيه بيتزا اللحم خاصتي خلال الحرب الأهلية 775 00:45:38,829 --> 00:45:40,706 في القمر الأسود من كيوارد 776 00:45:41,541 --> 00:45:43,501 أين لحمي المتبل ؟ 777 00:45:43,668 --> 00:45:45,044 شكراً على المرق , بيلي 778 00:45:45,211 --> 00:45:47,421 علينا أن نتحدث - ماذا ؟ أتريد القليل من المرق هناك ؟ - 779 00:45:47,588 --> 00:45:50,341 لماذا ما يزال الفتى هنا ؟ هل شيئاً من هذا سيذكرك بشيء ؟ 780 00:45:50,466 --> 00:45:54,220 المعرض العلمي , ماسح الذاكرة السلسلة الزمنية التي تحتاج إلى إصلاح 781 00:45:54,345 --> 00:45:55,429 عقبة مؤقتة 782 00:45:55,555 --> 00:45:57,348 إنه لديه مشكلة في أمر الثقة بنفسه و حسب 783 00:45:57,473 --> 00:45:58,558 هل تريد مني أن أتحدث إليه ؟ - لا - 784 00:45:58,683 --> 00:46:00,059 أنا لدي مهاراة في الدلك - لا - 785 00:46:00,184 --> 00:46:01,185 شياتسو ؟ - لا - 786 00:46:01,352 --> 00:46:02,436 فينج شو - لا - 787 00:46:02,603 --> 00:46:03,855 كل شيء تحت السيطرة 788 00:46:05,606 --> 00:46:07,483 إذاً , لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟ 789 00:46:07,650 --> 00:46:08,734 لا - أجل - 790 00:46:08,860 --> 00:46:09,944 أجل - لا - 791 00:46:10,111 --> 00:46:11,404 حسناً , نعم و لا 792 00:46:11,571 --> 00:46:14,323 لويس , تلميذ منقول جديد 793 00:46:14,657 --> 00:46:15,741 صحيح 794 00:46:15,867 --> 00:46:18,327 من أين أنت , لويس ؟ - كندا ؟ - 795 00:46:18,494 --> 00:46:21,998 أعتقد أنك تقصد مونتانا الشمالية فهي لا تدعى كندا منذ سنين 796 00:46:22,123 --> 00:46:24,792 هل تعرف سام جانديرسن ؟ 797 00:46:25,293 --> 00:46:27,420 إنها بلد كبيرة - ولاية - 798 00:46:27,545 --> 00:46:30,298 أتساءل إذا كان يقرب لك - ربما إذا خلع قبعته - 799 00:46:30,423 --> 00:46:31,674 فكرة جيدة 800 00:46:31,841 --> 00:46:34,302 هكذا نستطيع أن نرى إذا كان لديه نفس خصلة شعر العائلة 801 00:46:34,468 --> 00:46:37,805 لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة 802 00:46:37,930 --> 00:46:39,390 هذا هراء 803 00:46:39,557 --> 00:46:42,476 الرجال في مونتانا الشمالية لا يهتمون بالقبعة 804 00:46:42,602 --> 00:46:43,895 لنرى خصلة الشعر 805 00:46:44,061 --> 00:46:45,438 حسناً , جميعاً , هدوء 806 00:46:45,605 --> 00:46:46,772 لويس , هل تمانع ؟ 807 00:46:46,939 --> 00:46:49,233 أخشى أن هذا لن يتوقف بطريقة أخرى 808 00:46:49,400 --> 00:46:50,776 ... لكن ... لكن - ها نحن نبدأ - 809 00:46:50,943 --> 00:46:52,028 الآن , لا تكن خجولاً 810 00:46:52,153 --> 00:46:54,614 نحن عائلة هنا - استعداد , تصويب , اطلاق - 811 00:46:59,243 --> 00:47:02,413 هذا بالتأكيد ... ليس أفضل ما تستطيع فعله 812 00:47:06,042 --> 00:47:07,418 هذا مؤثر , أختي الصغيرة 813 00:47:07,585 --> 00:47:10,254 مهاراتك قوية , لكنها ليست قوية كفاية 814 00:47:10,379 --> 00:47:12,673 كلماتك لا تهددني , أخي 815 00:47:12,798 --> 00:47:16,302 إذاً يكفي كلاماً الآن , المواجهة الحقيقية ستبدأ 816 00:47:26,729 --> 00:47:28,856 كرات اللحم خاصتك عديمة الفائدة أمامي 817 00:47:28,981 --> 00:47:32,568 إذاً , ربما حان وقت النقانق الإيطالية الحارة 818 00:47:32,693 --> 00:47:33,861 لا 819 00:47:43,913 --> 00:47:45,790 هذا صحيح , لقد فعلتها 820 00:47:45,957 --> 00:47:47,500 هل العشاء هكذا كل يوم ؟ 821 00:47:47,667 --> 00:47:49,460 لا , بالأمس كان لدينا رغيف لحم 822 00:47:54,632 --> 00:47:57,385 حسناً , شباب , حان وقت الطبق الثاني 823 00:47:57,510 --> 00:48:01,806 ما الذي تناوله بعد كرات اللحم أفضل من شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟ 824 00:48:02,765 --> 00:48:04,976 ... هذا مثل 825 00:48:08,980 --> 00:48:10,273 غبي 826 00:48:10,439 --> 00:48:11,607 كارل ؟ 827 00:48:11,732 --> 00:48:12,733 هل كل شيء بخير ؟ 828 00:48:12,900 --> 00:48:16,487 حسناً ... نحن فقط نعاني من الحشرات 829 00:48:18,406 --> 00:48:19,866 كما أمر الطبيب تماماً 830 00:48:20,616 --> 00:48:22,910 صديقي لويس مخترع , إنه يستطيع إصلاحها 831 00:48:23,035 --> 00:48:24,579 ويلبور , أنت تعرف أنني لا أستطيع 832 00:48:24,704 --> 00:48:26,414 هيا , حاول 833 00:48:26,581 --> 00:48:29,166 أنت لا تفهم ما الذي يحدث هنا 834 00:48:29,333 --> 00:48:31,919 العم جو يرى التوست 835 00:48:32,837 --> 00:48:34,964 لقد تجاورنا مرحلة اللا عودة 836 00:48:35,089 --> 00:48:37,216 ... إذا لم يحصل على شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام 837 00:48:37,383 --> 00:48:39,093 سندفع جميعنا الثمن 838 00:48:39,719 --> 00:48:40,720 لا أعلم 839 00:48:40,887 --> 00:48:42,930 إذا قعلت ذلك ستكون قد قدمت خدمة كبيرة جداً لنا , لويس 840 00:48:43,055 --> 00:48:44,223 من فضلك 841 00:48:48,477 --> 00:48:50,605 واحد كأس ذبابة تنين مع القليل من الأحجار , من فضلك , أيها النادل 842 00:48:50,771 --> 00:48:54,025 فرانكي , عزيزي عليك أن تخبرنا بواحدة من نكتك 843 00:48:54,150 --> 00:48:56,903 أجل , فرانكي ماذا عن نكتة الضفدع السخيف ؟ 844 00:48:57,028 --> 00:48:58,821 حسناً , أيها الحمقى 845 00:48:59,488 --> 00:49:01,782 علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل 846 00:49:03,117 --> 00:49:04,660 آسف , انتظر 847 00:49:04,827 --> 00:49:07,038 بعد ذلك حولت نظري إلى الضفدع السخيف , و أتعرفون ماذا قلت له ؟ 848 00:49:07,205 --> 00:49:10,458 ... ضفادع متحدثة , و لديهم باب صغير خاص بهم للخروج من الحانة 849 00:49:10,583 --> 00:49:13,252 و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز 850 00:49:13,419 --> 00:49:15,880 لقد قلت له : انتبه , لا تفعل ذلك بمظلتي 851 00:49:17,131 --> 00:49:19,425 فرانكي , أنت مشاغب جداً - علي أن أذهب لقضاء حاجتي - 852 00:49:19,592 --> 00:49:21,135 لقد أحببتها - يا لكم من مجموعة أغبياء - 853 00:49:30,853 --> 00:49:32,813 ... هذا أزيز جيد , ماذا 854 00:49:33,189 --> 00:49:36,526 رائع , أنت الآن تحت سيطرتي 855 00:49:36,651 --> 00:49:38,694 أنا الآن تحت سيطرتك 856 00:49:41,489 --> 00:49:43,282 توقف عن الضحك - توقف عن الضحك - 857 00:49:43,449 --> 00:49:46,369 لا تردد كل ما أقوله - لن أردد كل شيء تقوله - 858 00:49:46,494 --> 00:49:48,287 ممتاز - ممتاز - 859 00:49:48,621 --> 00:49:51,290 هل قلت للتو ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟ 860 00:49:52,834 --> 00:49:53,918 كلا 861 00:49:54,043 --> 00:49:56,254 ممتاز - ممتاز - 862 00:49:57,421 --> 00:50:01,092 إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ -{\r} {\3c&HC77B85&\c&HFFFFFF&}جيدة جداً , سيدة روبينسان - 863 00:50:01,217 --> 00:50:03,177 ..... لقد قمت بفحص الأنبوب 864 00:50:03,344 --> 00:50:05,555 ..... و قمت بإصلاح آلية القاذف و 865 00:50:06,222 --> 00:50:09,308 ها هو هناك , هذا الشخص الكريه المقزز , هذا الغبي صاحب النصف عقل 866 00:50:09,475 --> 00:50:11,269 الآن , عبدي , اقبض على هذا الفتى 867 00:50:11,435 --> 00:50:13,062 احضره لي 868 00:50:15,106 --> 00:50:18,776 ألم تسمع ما قلته , أيها الغبي ؟ أمسك هذا الفتى و أحضره لي 869 00:50:19,569 --> 00:50:23,072 حسناً , إنه فقط ... هناك الملايين من الناس هناك 870 00:50:23,698 --> 00:50:25,408 .... و لدي أذرع صغيرة 871 00:50:26,075 --> 00:50:29,328 أنا فقط لست متأكداً من أنني سأقوم بما خططت له بشكل صحيح 872 00:50:32,999 --> 00:50:34,166 سيدي ؟ 873 00:50:36,127 --> 00:50:37,211 سيدي ؟ 874 00:50:39,422 --> 00:50:40,798 حسناً , أعتقد أن هذا يفي بالغرض 875 00:50:41,174 --> 00:50:43,676 هذا مثير جداً , قم بتشغيله , لويس 876 00:50:43,843 --> 00:50:46,596 بسرعة العم جو , لا يستطيع الصمود أكثر من ذلك 877 00:50:46,971 --> 00:50:47,972 هل أنتم مستعدين ؟ 878 00:50:48,139 --> 00:50:49,849 هيا , كارل - أجل - 879 00:50:53,352 --> 00:50:54,437 هل سيعمل ؟ 880 00:50:54,604 --> 00:50:55,813 لا 881 00:51:00,026 --> 00:51:01,319 لا 882 00:51:01,485 --> 00:51:04,906 لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً 883 00:51:05,031 --> 00:51:07,491 لقد فشلت - و قد كان هذا رائعاً - 884 00:51:07,617 --> 00:51:09,827 استثنائي ممتاز - رائع - 885 00:51:10,870 --> 00:51:11,871 لقد رأيت أفضل من ذلك 886 00:51:11,996 --> 00:51:15,833 من الفشل , أنت تتعلم من النجاح , ليس كثيراً 887 00:51:15,958 --> 00:51:17,668 ... لو كنت استسلمت في كل مرة فشلت فيها 888 00:51:17,835 --> 00:51:19,712 لما استطعت أبداً أن أصنع مدفع كرات اللحم 889 00:51:19,879 --> 00:51:22,340 لما استطعت أنا أيضاً أن أصنع سراويلي غير القابلة للإحتراق 890 00:51:24,842 --> 00:51:26,052 ما زال العمل عليها مستمراً 891 00:51:26,219 --> 00:51:28,471 : كما يقول زوجي دائماً 892 00:51:28,471 --> 00:51:35,895 واصل التحرك للأمام واصل التحرك للأمام 893 00:51:36,062 --> 00:51:37,522 واصل التحرك واصل التحرك 894 00:51:37,688 --> 00:51:38,689 توقف 895 00:51:40,483 --> 00:51:42,485 إلى الأمام 896 00:51:43,653 --> 00:51:46,906 حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست موظفاً جيداً 897 00:51:47,073 --> 00:51:49,450 أحتاج إلى تابع أمين آخر , شيئاً يكون ضخماً , ليس ذكياً جداً 898 00:51:49,575 --> 00:51:51,285 شيئاً لن يردد ما أقوله من بعدي 899 00:51:51,410 --> 00:51:53,538 لماذا ما يزال هنا ؟ تخلص منه 900 00:51:54,163 --> 00:51:55,164 رأسي 901 00:51:55,289 --> 00:51:57,583 ماذا تفعل ؟ ابعد أرجلك الحقيرة عني 902 00:51:57,750 --> 00:51:59,710 سوف تندم على هذا 903 00:52:00,670 --> 00:52:05,049 انتظر , انتظر , لا تتحرك , هذه هي 904 00:52:06,342 --> 00:52:08,719 أتساءل إذا ما كان يجب علي أن أخبر دوريس 905 00:52:08,970 --> 00:52:11,097 لا , سأجعلها مفاجأة له 906 00:52:17,770 --> 00:52:19,397 حسناً , جميعاً , هدوء هدوء 907 00:52:19,564 --> 00:52:23,317 أقترح أن نشرب نخب لويس و إخفاقه الرائع 908 00:52:23,484 --> 00:52:25,987 الذي و على الأرجح قد سيقوده إلى النجاح في المستقبل 909 00:52:26,487 --> 00:52:28,781 يا إلهي , أنت حقاً لطيفين جداً 910 00:52:29,365 --> 00:52:31,742 إذا كان لدي عائلة 911 00:52:32,702 --> 00:52:34,829 كنت لأريدها أن تكون مثلكم تماماً 912 00:52:35,204 --> 00:52:37,665 حسناً , إذاً , نخب لويس 913 00:52:37,790 --> 00:52:39,333 نخب لويس 914 00:52:39,500 --> 00:52:40,501 نخب لويس 915 00:52:40,626 --> 00:52:41,794 أجل 916 00:52:42,170 --> 00:52:44,839 هيا , لويس - عرض جيد , صديقي - 917 00:52:45,882 --> 00:52:48,009 ماذا إذا قال لويس صاحب الأذرع القوية " أنا لا أستطيع " ؟ 918 00:52:48,134 --> 00:52:49,302 هل تعتقد أنه سبق و قد مشى على القمر ؟ 919 00:52:49,468 --> 00:52:51,762 عزيزي , لويس صاحب الأذرع القوية كان مغنياً 920 00:52:55,099 --> 00:52:57,560 ماذا قصد بقوله " إذا كان لديه عائلة " ؟ 921 00:52:57,685 --> 00:52:59,061 لويس يتيم 922 00:52:59,187 --> 00:53:00,479 يتيم ؟ 923 00:53:13,951 --> 00:53:15,745 لا - فتى كبير - 924 00:53:16,704 --> 00:53:18,331 انهض , أيها الجبان 925 00:53:18,497 --> 00:53:19,749 يا لها من خطة رائعة 926 00:53:19,916 --> 00:53:24,212 3العودة إلى الماضي و سرقة ديناصور دوريس سيكون فخوراً جداً بي 927 00:53:25,046 --> 00:53:27,507 لماذا لم تخبرني أنه لديكم ديناصور كحيوان مدلل ؟ 928 00:53:27,632 --> 00:53:28,633 لأنه ليس لدينا 929 00:53:28,799 --> 00:53:30,927 عن ماذا تتحدث ؟ إنه يقف هناك 930 00:53:33,137 --> 00:53:35,806 لا , لا , لا تستطيع أن تأكله 931 00:53:35,973 --> 00:53:37,600 أنا أحتاج إليه حياً 932 00:53:39,644 --> 00:53:41,020 تحرك , تحرك على هذا 933 00:53:44,774 --> 00:53:46,234 لويس 934 00:53:52,114 --> 00:53:54,867 استعداد , تصويب , اطلاق 935 00:54:03,751 --> 00:54:05,002 أمسكتك 936 00:54:07,380 --> 00:54:09,674 لقد عبثت مع العائلة الخطأ 937 00:54:17,348 --> 00:54:19,141 رائع , البيتزا هنا 938 00:54:24,188 --> 00:54:25,189 لا 939 00:54:27,316 --> 00:54:30,319 حسناً , جميعاً الديناصور قد غرق في صحن عميق 940 00:54:32,822 --> 00:54:34,282 اركضوا 941 00:54:36,450 --> 00:54:38,077 لقد أكل كارل 942 00:54:39,203 --> 00:54:42,623 ساعدونا , النجدة , النجدة - يا إلهي - 943 00:54:54,927 --> 00:54:55,928 لا 944 00:55:02,101 --> 00:55:03,311 أنا آتٍ 945 00:55:04,645 --> 00:55:05,730 اركض 946 00:55:07,106 --> 00:55:09,775 الآن , اذهب و احضر هذا الفتى 947 00:55:27,210 --> 00:55:28,878 ما الذي يحدث ؟ 948 00:55:29,086 --> 00:55:30,087 لماذا لا تحاول الإمساك بالفتى ؟ 949 00:55:30,213 --> 00:55:31,380 ... لدي رأس كبير 950 00:55:31,547 --> 00:55:33,257 و أذرع صغيرة 951 00:55:33,382 --> 00:55:34,842 أنا لست فقط متأكداً 952 00:55:34,967 --> 00:55:36,761 من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح 953 00:55:39,388 --> 00:55:40,765 سيدي ؟ 954 00:55:41,849 --> 00:55:44,101 غبي , غبي , غبي 955 00:55:48,189 --> 00:55:49,273 رجل الوشاح و القبعة 956 00:55:49,440 --> 00:55:50,816 تستطيع أكله هو 957 00:55:51,108 --> 00:55:53,319 لويس , اركض - ويلبور - 958 00:56:11,546 --> 00:56:12,547 لا 959 00:56:34,110 --> 00:56:35,486 لا 960 00:56:36,904 --> 00:56:39,824 دوريس المُصغر نائم الآن مع الأسماك 961 00:56:44,787 --> 00:56:47,164 التقاط رائع - رمية رائعة بكرات اللحم - 962 00:56:47,331 --> 00:56:48,875 أعتقد أننا شكلنا فريقاً رائعاً , أليس كذلك ؟ 963 00:56:49,000 --> 00:56:50,626 أجل , أعتقد ذلك 964 00:56:51,586 --> 00:56:53,462 هل أنتم بخير ؟ - نحن على ما يرام , أمي - 965 00:56:53,629 --> 00:56:55,339 أجل , ألم ترينا عندما هزمنا الديناصور شر هزيمة ؟ 966 00:56:55,506 --> 00:56:57,800 لقد كان هذا رائعاً , أمي 967 00:56:59,010 --> 00:57:02,430 ... أعني ... أنا آسف ... أنا لم 968 00:57:02,597 --> 00:57:04,140 لويس , لا بأس بذلك 969 00:57:07,351 --> 00:57:09,145 أنا سعيدة حقاً بأنك في أمان 970 00:57:09,437 --> 00:57:11,063 رأسك - ماذا ؟ - 971 00:57:12,106 --> 00:57:13,649 إنه فقط رضّة , لويس 972 00:57:14,817 --> 00:57:18,487 لقد ضحيتم جميعاً من أجلي 973 00:57:18,613 --> 00:57:21,532 حسناً , بالطبع - أنت فتى مميز - 974 00:57:21,699 --> 00:57:22,867 فتى فريد من نوعه 975 00:57:23,034 --> 00:57:26,287 حسناً , عليك أن تجعله يغادر من هنا حالاً قبل أن يحدث شيئاً سيئاً للغاية 976 00:57:26,412 --> 00:57:29,582 سخيف , سخيف , أيها الرجل الآلي كل شيء تحت السيطرة 977 00:57:29,957 --> 00:57:32,251 حسناً , جميعاً لقد كان هذا اليوم يوماً طويلاً و صعباً جداً 978 00:57:32,376 --> 00:57:34,253 ممتلئ بالإهتياجات العاطفية و القتال مع الديناصورات 979 00:57:34,378 --> 00:57:37,298 إذاً لم لا تذهبوا جميعاً إلى الإستلقاء و الراحة و لويس و أنا سنغادر من هنا ؟ 980 00:57:39,383 --> 00:57:42,887 هل عليك أن تغادر الآن ؟ أقصد ... أنت تعلم , إن الوقت متأخر 981 00:57:43,012 --> 00:57:46,432 ربما يستطيع لويس أن يقضي معنا الليلة هنا 982 00:57:46,599 --> 00:57:48,476 أمي , ربما في وقت آخر , حسناً ؟ 983 00:57:48,601 --> 00:57:52,522 حسناً , إذا أردت المجيء إلى هنا في أي وقت تعال و حسب إلى هنا 984 00:57:52,688 --> 00:57:55,691 أمي - الحقيقة هي أننا أحببنا وجودك معنا - 985 00:57:55,858 --> 00:57:58,319 يجب علينا أن نذهب - لا - 986 00:57:59,153 --> 00:58:02,323 لا , لا يجب عليك الذهاب , بل يجب عليك أن تبقى 987 00:58:03,074 --> 00:58:06,577 أقصد , من العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟ 988 00:58:07,495 --> 00:58:08,955 ما رأيك , لويس ؟ 989 00:58:09,997 --> 00:58:11,541 هل تريد أن تكون واحداً من آل روبينسان ؟ 990 00:58:14,168 --> 00:58:17,171 هل تريدين أن تتبنيني ؟ 991 00:58:26,931 --> 00:58:28,641 أجل - أجل - 992 00:58:37,692 --> 00:58:40,069 حسناً , إنها الحقيقة , أنا آتٍ من الماضي 993 00:58:40,236 --> 00:58:41,404 الآن , تعلمون السر الكبير 994 00:58:41,529 --> 00:58:45,658 ويلبور , ماذا فعلت ؟ كيف استطعت أن تأتي به إلى هنا ؟ 995 00:58:45,783 --> 00:58:47,660 هذا سؤال ممتاز 996 00:58:47,785 --> 00:58:49,245 أرجوكم , لا تكونوا غاضبين من ويلبور 997 00:58:49,412 --> 00:58:50,788 لقد كان فقط صديقاً جيداً 998 00:58:50,913 --> 00:58:55,042 لويس , أنا آسفة جداً , لكن عليك الذهاب 999 00:58:55,168 --> 00:58:56,544 ... ماذا ؟ لقد قلت للتو 1000 00:58:56,711 --> 00:58:58,588 أعرف ما قلته 1001 00:58:58,713 --> 00:59:00,673 أنا من الماضي , ما الذي في ذلك ؟ 1002 00:59:01,799 --> 00:59:04,302 ... لويس , لويس , انظر إلي , أنت 1003 00:59:05,052 --> 00:59:06,596 أنت فتى رائع 1004 00:59:06,721 --> 00:59:09,640 و لم نكن لنفعل أي شيء يؤذيك 1005 00:59:10,975 --> 00:59:14,562 لكن أنا آسفة عليك أن تعود إلى زمنك 1006 00:59:15,646 --> 00:59:20,818 أجل , بشأن هذا واحدة من آلات الزمن مُحطمة 1007 00:59:21,068 --> 00:59:24,488 و الآخرى سُرقت بواسطة رجل يرتدي قبعة و وشاح 1008 00:59:24,655 --> 00:59:27,575 ما يشرح نوعاً ما وجود الديناصور 1009 00:59:32,955 --> 00:59:34,165 سأتصل بوالدك 1010 00:59:34,332 --> 00:59:35,875 انتظري , إذا كان علي الذهاب 1011 00:59:36,000 --> 00:59:38,211 هل أستطيع على الأقل أن أعود إلى الماضي حتى أجد أمي ؟ 1012 00:59:38,419 --> 00:59:40,046 لقد وعدني ويلبور بذلك 1013 00:59:40,171 --> 00:59:41,339 وعدته بماذا ؟ 1014 00:59:41,506 --> 00:59:43,299 لم أكن لأفعل هذا أبداً , أقسم بذلك 1015 00:59:44,008 --> 00:59:46,385 لقد كذبت علي ؟ - لا - 1016 00:59:47,720 --> 00:59:48,721 أجل 1017 00:59:49,180 --> 00:59:50,389 لويس , لويس , انتظر 1018 00:59:50,556 --> 00:59:54,060 لا أستطيع تصديق أنني كنت غبياً كفاية لأصدق أنك صديقي فعلاً 1019 00:59:54,644 --> 00:59:56,020 أنا صديقك 1020 00:59:56,187 --> 00:59:59,690 سيد , أنت معاقب حتى موتك 1021 01:00:21,212 --> 01:00:24,549 أجل , دوريس , إنه لشيء مؤسف 1022 01:00:24,715 --> 01:00:29,762 كل ما أراد فعله هو العودة إلى الماضي لمقابلة أمه التي لم يعرفها أبداً 1023 01:00:30,721 --> 01:00:35,268 لكنهم لم يسمحوا له بفعل ذلك نحن سنسمح له و سنجعله يفعل ذلك , بالرغم مما حدث 1024 01:00:36,269 --> 01:00:39,188 من المؤسف أننا ليس لدينا آلة زمن 1025 01:00:39,355 --> 01:00:42,775 انتظر , نحن لدينا واحدة 1026 01:00:43,192 --> 01:00:44,735 رجل الوشاح و القبعة ؟ 1027 01:00:45,111 --> 01:00:47,864 مرحباً , لويس - ماذا تريد ؟ - 1028 01:00:48,030 --> 01:00:50,700 أن أجعل من حلمك حقيقة 1029 01:00:50,825 --> 01:00:53,911 كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى 1030 01:00:54,078 --> 01:00:56,539 و نحن سنعود بك إلى الماضي حتى تجد أمك 1031 01:00:57,415 --> 01:00:58,499 لويس 1032 01:00:59,500 --> 01:01:01,878 دعنا نتحدث بشأن هذا , لويس , هيا 1033 01:01:02,044 --> 01:01:03,754 أعرف أنك هنا في مكان ما 1034 01:01:06,549 --> 01:01:07,550 لويس 1035 01:01:28,863 --> 01:01:32,241 لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة 1036 01:01:32,241 --> 01:01:34,619 أنا أعرف السبب , و لكن أنت عليك أن تكتشف هذا 1037 01:01:34,785 --> 01:01:36,829 الآن , أرني كيف يعمل هذا الشيء 1038 01:01:36,996 --> 01:01:38,706 إنه لا يعمل , لم يعمل أبداً 1039 01:01:38,831 --> 01:01:39,832 حسناً , لنفترض أنه عمل 1040 01:01:39,999 --> 01:01:41,792 ... و أن هناك شخصاً ما قد قدم هذا الإختراع 1041 01:01:41,959 --> 01:01:44,962 .... للجنة من الإداريين في شركة اختراع عريقة و ضخمة جداً 1042 01:01:45,129 --> 01:01:46,756 أين كان ليجد هذا الشخص مفتاح التشغيل ؟ 1043 01:01:47,381 --> 01:01:48,925 هذا الحديث كان افتراضياً , بالتأكيد 1044 01:01:49,091 --> 01:01:51,219 حسناً , تقوم بتدوير هذا المقبض مرتين 1045 01:01:51,385 --> 01:01:53,012 و بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر 1046 01:01:53,137 --> 01:01:54,430 و هذا كل شيء , إنه سهل جداً 1047 01:01:54,597 --> 01:01:55,890 يا لها من طريقة غبية لتشغيله 1048 01:01:56,057 --> 01:01:58,100 حسناً , ارجع بي إلى الماضي لأرى أمي الآن 1049 01:01:58,226 --> 01:01:59,602 نعم , بالطبع 1050 01:01:59,727 --> 01:02:00,895 دوريس ؟ 1051 01:02:03,814 --> 01:02:04,815 لقد كان بيننا اتفاق 1052 01:02:04,941 --> 01:02:06,817 لا يُحتسب 1053 01:02:06,943 --> 01:02:09,445 لماذا تفعل هذا بي ؟ أنا لم أفعل أي شيء بك أبداً 1054 01:02:09,612 --> 01:02:11,572 لم تكتشف الأمر بعد ؟ 1055 01:02:11,697 --> 01:02:12,990 أكتشف ماذا ؟ 1056 01:02:13,157 --> 01:02:15,117 حسناً , لنرى إذا كان هذا سيساعدك 1057 01:02:15,284 --> 01:02:17,662 والد المستقبل , مخترع الإختراعات المبتكرة و الرائعة ؟ 1058 01:02:17,787 --> 01:02:19,247 واصل التحرك إلى الأمام ؟ 1059 01:02:19,413 --> 01:02:21,874 هذا ليس أنا , إنه والد ويلبور 1060 01:02:26,170 --> 01:02:28,214 ... هل تقول 1061 01:02:28,339 --> 01:02:30,716 أنني والد ويلبور ؟ 1062 01:02:31,717 --> 01:02:33,511 اعطي للفتى هدية 1063 01:02:34,136 --> 01:02:37,557 ... لقد كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الرهيب القذر 1064 01:02:37,723 --> 01:02:39,350 لذلك خططت لتدمير قدرك 1065 01:02:39,475 --> 01:02:42,478 حبة بازلاء صغيرة , أرز و جبنة - .... حسناً - 1066 01:02:43,062 --> 01:02:44,856 ... إذاً لو أنا والد ويلبور 1067 01:02:44,981 --> 01:02:45,982 واصل التحدث 1068 01:02:46,566 --> 01:02:48,359 إذا كنت أنا والد ويلبور 1069 01:02:48,484 --> 01:02:50,111 أجل , شكراً جزيلاً , لقد تأكدنا من صحة ذلك 1070 01:02:50,278 --> 01:02:52,947 لكن ما أهمية هذا لك ؟ 1071 01:02:54,031 --> 01:02:56,951 اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع 1072 01:02:59,912 --> 01:03:01,289 غرفتي القديمة 1073 01:03:01,414 --> 01:03:03,791 أعتقد أنك تقصد غرفتنا القديمة 1074 01:03:03,916 --> 01:03:06,919 ماذا ؟ - أجل , أجل , إنه أنا - 1075 01:03:07,086 --> 01:03:08,337 مايك ياجوبيان 1076 01:03:09,088 --> 01:03:12,675 أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك 1077 01:03:12,842 --> 01:03:14,218 كيف انتهى بك الحال إلى هذا ؟ 1078 01:03:14,385 --> 01:03:19,182 حسناً , إنها قصة طويلة و جديرة بالشفقة ... عن فتى صغير , مع حلم 1079 01:03:19,307 --> 01:03:21,893 حلم الفوز بدوري البطولة الصغيرة 1080 01:03:25,271 --> 01:03:28,774 الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة 1081 01:03:29,233 --> 01:03:32,069 لقد خسرنا المباراة بسببي 1082 01:03:32,236 --> 01:03:33,321 نلوا منه 1083 01:03:33,446 --> 01:03:37,491 لو لم أنم , لكنت استطعت الإمساك بالكرة 1084 01:03:37,658 --> 01:03:39,619 و لكنّا فزنا بالبطولة 1085 01:03:39,785 --> 01:03:41,329 هل تفهمون ؟ 1086 01:03:41,454 --> 01:03:44,040 لبعض الأسباب , لم يرد أحد أن يتبناني 1087 01:03:44,207 --> 01:03:47,293 الفتى العبقري كورنيلياس روبينسان تخرج من الجامعة بعمر 14 1088 01:03:47,460 --> 01:03:51,130 مُنحت جائزة نوبل لهذا العام للفتى الذكي كورنيلياس روبينسان 1089 01:03:51,297 --> 01:03:52,840 جووب , كيف حالك ؟ أيها الجلاد البارد 1090 01:03:53,007 --> 01:03:54,967 جووب , هل تريد المجيء إلى منزلي اليوم ؟ 1091 01:03:55,092 --> 01:03:56,969 لقد كانوا يكرهوني كلهم 1092 01:03:57,303 --> 01:04:00,640 و أخيراً , لقد أغلقوا الميتم و الجميع غادر 1093 01:04:00,806 --> 01:04:02,433 إلا أنا 1094 01:04:02,558 --> 01:04:04,435 كورنيلياس روبينسان يعيد بناء الإختراعات 1095 01:04:04,602 --> 01:04:05,770 ... روبينسان احتلت المراكز الهامة - ... روبينسان أصبح لها اسم جديد - 1096 01:04:05,937 --> 01:04:07,897 صناعات روبينسان - كورنيلياس روبينسان - 1097 01:04:08,064 --> 01:04:11,150 .... كورنيلياس روبينسان الآن - ... الآن , ها هو يظهر شيئاً مذهلاً آخر - 1098 01:04:11,275 --> 01:04:16,405 فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطأي 1099 01:04:16,572 --> 01:04:17,949 لقد كان خطأك أنت 1100 01:04:18,074 --> 01:04:21,244 لو لم تُبقني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على مشروعك الغبي 1101 01:04:21,827 --> 01:04:23,454 ... لكنت أمسكت بالكرة 1102 01:04:23,579 --> 01:04:27,625 لذا ابتكرت خطة عبقرية حتى أنتقم منك 1103 01:04:30,419 --> 01:04:33,089 روبينسان , أنت مقرف 1104 01:04:33,631 --> 01:04:37,760 بعد ذلك , عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان 1105 01:04:38,344 --> 01:04:40,638 قابلتها 1106 01:04:43,891 --> 01:04:46,018 ... لقد ذهبنا و اعتزلنا في عريننا الخسيس 1107 01:04:46,143 --> 01:04:49,230 حيث حكى دوريس لي قصة من الإحتيال و الغش و الخداع 1108 01:04:49,397 --> 01:04:52,817 من الواضح أنك اخترعته حتى تكون قبعة مُساعدة 1109 01:04:52,942 --> 01:04:55,152 عبداً للبشرية 1110 01:04:59,115 --> 01:05:02,285 لكن دوريس كان يعلم أن في استطاعته فعل أكثر من ذلك بكثير 1111 01:05:07,623 --> 01:05:10,376 على أية حال , أنت لم ترى إمكانياته الحقيقية 1112 01:05:10,543 --> 01:05:12,503 أمسكت بك - لذا , أوقفته عن العمل - 1113 01:05:19,177 --> 01:05:21,137 أو هذا ما اعتقدته 1114 01:05:30,813 --> 01:05:33,024 و هكذا أصبح لدينا نحن الإثنين سبباً حتى نحسم الأمر معك 1115 01:05:33,733 --> 01:05:38,821 ... و بينما كانت خطتي للإنتقام عبقرية , خطة دوريس كانت 1116 01:05:38,821 --> 01:05:40,781 حسن , لقد اخترنا خطة دوريس 1117 01:05:40,907 --> 01:05:45,494 لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً 1118 01:05:45,494 --> 01:05:48,039 كنا معاً فريقاً رائعاً 1119 01:05:58,257 --> 01:05:59,258 ويلبور 1120 01:05:59,383 --> 01:06:02,053 تأكد من أنك أغلقت الباب بإحكام ويلبور و إلا سترى شيء لا تحب رؤيته 1121 01:06:02,178 --> 01:06:03,262 أجل , أمي 1122 01:06:06,891 --> 01:06:09,352 ذهبت إلى منزلك تسللت إلى المرأب 1123 01:06:09,519 --> 01:06:11,229 و سرقت آلة الزمن 1124 01:06:14,273 --> 01:06:19,237 كل الفضل يعود إلى ذلك الفتى مستدق الرأس الذي نسى أن يغلق باب المرأب 1125 01:06:23,574 --> 01:06:26,577 و الآن , كل ما تبقى فعله هو العودة إلى شركة الإختراعات 1126 01:06:26,744 --> 01:06:29,497 حيث كنت سأخدعهم و أتظاهر بأن مشروعك العلمي الصغير ملكي 1127 01:06:29,622 --> 01:06:31,999 لكنك ليس لديك أدنى فكرة عما قد يفعل هذا بالمستقبل 1128 01:06:32,124 --> 01:06:35,211 لا أهتم بذلك , لقد أردت فقط أن أدمر حياتك 1129 01:06:35,378 --> 01:06:37,004 ... جووب , لم يكن لدي أدنى فكرة أنه 1130 01:06:37,129 --> 01:06:39,006 اخرس , و لا تدعوني جووب 1131 01:06:39,131 --> 01:06:41,801 كم عدد الأشرار الخسيسين الأنذال الذين تعرفهم و لديهم اسم مثل جووب ؟ 1132 01:06:42,385 --> 01:06:44,262 اسمع , أنا آسف لأن حياتك انقلبت رأساً على عقب هكذا و أصبحت سيئة 1133 01:06:44,428 --> 01:06:46,472 لكن لا تلمني , لقد فعلت ذلك بنفسك 1134 01:06:46,639 --> 01:06:50,309 لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة .... بينما كل ما كان عليك أن تفعله 1135 01:06:50,476 --> 01:06:54,230 هو أن تنسى الماضي و تواصل التحرك للأمام 1136 01:06:54,355 --> 01:06:55,356 لنرى 1137 01:06:55,523 --> 01:06:58,359 جعل المسؤولية علي بشأن ما حصل لحياتي أو لومك 1138 01:06:59,777 --> 01:07:02,280 ألومك هي الرابحة 1139 01:07:05,825 --> 01:07:09,078 هذا سيكون أفضل يوم في حياتي كلها 1140 01:07:17,128 --> 01:07:20,464 دوريس , هلاّ تكون لطيفاً و تفتح الباب من أجلي , من فضلك ؟ 1141 01:07:27,471 --> 01:07:28,723 لا 1142 01:07:30,183 --> 01:07:34,395 حسناً , أكره أن أقوم باحباط خطتك الشريرة , لكن ... وداعاً 1143 01:07:36,772 --> 01:07:38,232 .... لكن 1144 01:07:38,399 --> 01:07:40,359 أراهن بأنك سعيداً بلقائي 1145 01:07:41,527 --> 01:07:43,571 هذا ليس لأنك تركت باب المرأب مفتوحاً 1146 01:07:45,114 --> 01:07:46,282 هل تعرف بشأن هذا ؟ 1147 01:07:46,407 --> 01:07:47,783 أنا أعرف كل شيء 1148 01:07:47,909 --> 01:07:48,910 ... عليك أن تعترف 1149 01:07:49,035 --> 01:07:51,162 هذه ستكون قصة رائعة جداً حتى تحكيها لي يوم من الأيام 1150 01:07:54,165 --> 01:07:56,626 انظروا إلى هذا , يا فتيان نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل 1151 01:08:05,676 --> 01:08:07,136 لا 1152 01:08:08,763 --> 01:08:10,640 القوا نظرة جيدة من حولكم , يا فتيان 1153 01:08:10,765 --> 01:08:13,434 لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير 1154 01:08:15,102 --> 01:08:17,605 لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن 1155 01:08:17,772 --> 01:08:19,815 لا , لا , لا أستطيع 1156 01:08:26,447 --> 01:08:28,658 ماذا عن والدك ؟ تستطيع الإتصال به 1157 01:08:28,908 --> 01:08:31,285 أنت والدي - لكن هذا في المستقبل - 1158 01:08:31,410 --> 01:08:34,080 لن يكون هناك مستقبل إلاّ إذا أصلحت آلة الزمن 1159 01:08:38,000 --> 01:08:39,252 اسمع , لقد أخطأت , لقد أفسدت الأمور 1160 01:08:39,544 --> 01:08:42,463 لقد تركت باب المرأب مفتوح و حاولت بقدر استطاعتي أن أصلح ما أفسدته 1161 01:08:42,630 --> 01:08:43,631 لكن الأمر يعود إليك الآن , أنت من في يده إصلاح ذلك 1162 01:08:45,800 --> 01:08:47,176 تستطيع أن تفعل ذلك , أبي 1163 01:08:48,553 --> 01:08:53,683 لويس ؟ لويس - ويلبور ؟ ويلبور - 1164 01:08:57,812 --> 01:08:58,896 ويلبور 1165 01:08:59,146 --> 01:09:02,233 سيدة روبينسان ؟ العم آرت ؟ ليفتي ؟ 1166 01:09:16,873 --> 01:09:19,000 استعدوا للدهشة 1167 01:09:19,125 --> 01:09:21,794 أدعوها ماسح الذاكرة 1168 01:09:21,961 --> 01:09:25,381 إذاً , ياجوبيان , هل لديك أية أفكار أخرى تريد أن تشاركنا بها معنا ؟ 1169 01:09:25,548 --> 01:09:28,885 أجل , أدعوهم القبعات المساعدة 1170 01:09:32,138 --> 01:09:33,514 إنهم في كل مكان 1171 01:09:35,933 --> 01:09:38,436 دوريس , ماذا يحدث ؟ أنا لا أفهم 1172 01:09:38,603 --> 01:09:41,355 لقد أردت فقط أن أدمر مستقبله , ليس هذا 1173 01:09:42,648 --> 01:09:44,609 لا 1174 01:09:50,406 --> 01:09:53,910 لا , لا , لا يمكن أن يحدث هذا , لا 1175 01:09:54,285 --> 01:09:57,371 لويس , لقد حدث بالفعل 1176 01:11:56,908 --> 01:12:00,077 لماذا أردت اختراع هذه القبعة الغبية ؟ 1177 01:12:10,755 --> 01:12:15,718 القي نظرة جيدة من حولك , دوريس لأن مستقبلك على وشك أن يتغير 1178 01:12:24,227 --> 01:12:25,686 جووب , توقف 1179 01:12:26,437 --> 01:12:27,480 أنت لا تعرف ما الذي تفعله 1180 01:12:27,647 --> 01:12:29,690 بلى , أعرف , أنا أدمر مستقبلك 1181 01:12:29,857 --> 01:12:30,942 إنه يستغلك , جووب 1182 01:12:31,108 --> 01:12:33,236 و عندما يحصل على ما يريده سيتخلص منك 1183 01:12:33,402 --> 01:12:35,196 ماذا ؟ ماذا ؟ 1184 01:12:40,535 --> 01:12:42,995 أنا لن أخترعك أبداً 1185 01:12:49,293 --> 01:12:51,754 هيا , جووب علي أن أريك شيئاً 1186 01:13:01,013 --> 01:13:02,181 دوريس ؟ 1187 01:13:02,640 --> 01:13:04,350 لقد اعتقدت أنه صديقي 1188 01:13:36,465 --> 01:13:38,426 لقد فعلتها لويس , لقد فعلتها 1189 01:13:41,262 --> 01:13:42,722 سأمسك به , اذهب أنت لطلب المساعدة 1190 01:13:42,889 --> 01:13:43,890 اتركه 1191 01:13:44,307 --> 01:13:46,767 ماذا تفعل ؟ إنه عدونا 1192 01:13:46,934 --> 01:13:49,604 لا , إنه ليس كذلك , إنه زميلي , شريكي في الغرفة 1193 01:13:49,770 --> 01:13:51,480 ماذا ؟ - ... إنه زميلي القديم - 1194 01:13:51,647 --> 01:13:53,191 و أعتقد حقاً أنكم عليكم أن تتبنوه 1195 01:13:53,316 --> 01:13:55,526 هل أنت مجنون ؟ - اعطني سبباً جيداً واحداً لعدم فعل ذلك - 1196 01:13:55,651 --> 01:13:57,028 سأعطيك ثلاثة أسباب جيدة 1197 01:13:57,195 --> 01:13:59,572 لقد سرق آلة الزمن خاصتنا حاول أن يدمر مستقبلك 1198 01:13:59,739 --> 01:14:02,033 و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة 1199 01:14:02,408 --> 01:14:05,661 ربما علي أن أذكرك , أنا والدك و عليك أن تطيع أوامري 1200 01:14:07,955 --> 01:14:11,125 ... حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبين 1201 01:14:11,250 --> 01:14:13,294 أين ذهب ؟ - جووب ؟ - 1202 01:14:14,378 --> 01:14:15,546 جووب 1203 01:14:17,507 --> 01:14:18,716 جووب 1204 01:14:46,285 --> 01:14:47,286 هل تأذيت ؟ هل كُسرت إحدى عظامك ؟ 1205 01:14:47,453 --> 01:14:48,996 .... لا , أنا - هل أُصبت بالحمى ؟ - 1206 01:14:49,163 --> 01:14:50,623 تشوش في الدماغ ؟ - إسقربوط ؟ - 1207 01:14:50,748 --> 01:14:51,832 دودة شريطية ؟ - سيليولايت - 1208 01:14:51,958 --> 01:14:54,544 لا , لا , لا , أنا على ما يرام , أنا أشعر أنني بخير 1209 01:14:54,710 --> 01:14:58,464 في الواقع , أفضل من أي شعور شعرت به في وقت مضى 1210 01:14:58,589 --> 01:15:01,843 فراني , لقد اختفوا هذا فظيع 1211 01:15:01,968 --> 01:15:03,678 لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً - 1212 01:15:03,845 --> 01:15:07,348 فراني , أين أنت ؟ آلات الزمن اختفت 1213 01:15:20,987 --> 01:15:22,697 صادتني إمرأة مُسنة واحدة 1214 01:15:23,823 --> 01:15:24,991 هذا مؤلم 1215 01:15:29,745 --> 01:15:30,913 حسناً 1216 01:15:41,465 --> 01:15:44,635 أجل , هذا ما نتج عن العمل في المكتب كل يوم 1217 01:15:44,760 --> 01:15:46,554 أجل , بلا مزاح 1218 01:15:46,762 --> 01:15:49,140 هل تريد رؤية أكثر شيء أفتخر به ؟ 1219 01:15:49,265 --> 01:15:50,641 أجل 1220 01:15:53,436 --> 01:15:55,646 لا , لا , لا , هذا 1221 01:16:09,452 --> 01:16:11,704 لقد كان أول اختراع حقيقي لنا 1222 01:16:12,371 --> 01:16:14,165 إنه الشيء الذي بدأ منه كل شيء 1223 01:16:14,290 --> 01:16:15,374 رائع 1224 01:16:16,417 --> 01:16:20,087 إذاً , إذا عدت إلى الماضي الآن , هذا سيكون مستقبلي 1225 01:16:20,254 --> 01:16:22,840 حسناً , هذا يتوقف عليك 1226 01:16:23,007 --> 01:16:24,008 لا شيء يبقى على حاله 1227 01:16:24,133 --> 01:16:27,887 عليك أن تتخذ القرارات الصحيحة , و تواصل التحرك للأمام 1228 01:16:31,933 --> 01:16:35,269 .... إذا كان هذا الشيء يعمل , فهل هذا يعني أن 1229 01:16:35,394 --> 01:16:39,607 أننا رأينا أخيراً كيف تبدو والدتنا ؟ 1230 01:16:42,109 --> 01:16:43,402 هل تقابلنا ؟ 1231 01:16:46,656 --> 01:16:48,533 ... أعتقد أنه عليك العودة إلى الماضي 1232 01:16:48,699 --> 01:16:51,452 إلى هذا المعرض العلمي و اكتشاف ذلك بنفسك 1233 01:16:51,577 --> 01:16:53,788 لقد كان لدي شعور بأنك ستقول هذا 1234 01:16:54,830 --> 01:16:57,917 هذا لأننا فتى واحد ذكي 1235 01:17:02,964 --> 01:17:03,965 وداعاً - وداعاً , لويس - 1236 01:17:04,090 --> 01:17:06,551 وداعاً , تارك المستقبل - وداعاً , أراك لاحقاً , لويس - 1237 01:17:06,717 --> 01:17:08,511 لا تنسى البطاطا المهروسة 1238 01:17:09,887 --> 01:17:11,931 رحلة آمنة , لويس - ستكون - 1239 01:17:12,056 --> 01:17:13,766 .... بينما ما زلت هنا 1240 01:17:13,933 --> 01:17:17,353 فقط أريد أن أقترح عليك اقتراحين صغيرين بشأن تصميمي أراهما رائعين جداً من وجهة نظري 1241 01:17:17,478 --> 01:17:22,024 لنواجه ذلك , هذه الشفتين الهزيلتين لا أستطيع بالتحديد أن أُصفر بهما و أيضاً لا أريد أن يكون جسمي خالياً من العضلات 1242 01:17:22,149 --> 01:17:25,152 و كل هذا في الحقيقة يُهم جداً لا تنسى أن تخترعني 1243 01:17:25,278 --> 01:17:27,655 هل تمزح ؟ مستحيل - أحبك - 1244 01:17:28,865 --> 01:17:31,325 هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى لو أن في استطاعتي أن أسألها لك 1245 01:17:31,450 --> 01:17:34,036 المعذرة , السفر عبر الزمن الآن , الأسئلة لاحقاً 1246 01:17:34,203 --> 01:17:35,204 لا تقلق - 1247 01:17:35,329 --> 01:17:38,165 فقط عد إلى المعرض العلمي و ستعرف كل شيء عن حياتك قريباً 1248 01:17:38,291 --> 01:17:41,627 صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , وداعاً 1249 01:17:41,794 --> 01:17:44,297 وداعاً , بني - شكراً ثانية على كل شيء - 1250 01:17:44,463 --> 01:17:46,924 انتظر , لويس , شيئاً واحداً آخر - أجل ؟ - 1251 01:17:47,091 --> 01:17:51,971 فقط معلومة صغيرة للمستقبل أنا دائماً محقة 1252 01:17:52,096 --> 01:17:55,016 حتى عندما أكون مخطئة , أكون محقة 1253 01:17:57,101 --> 01:18:00,271 إنها محقة لو كنت مكانك لأخذت بكلامها 1254 01:18:01,230 --> 01:18:02,481 و أنا كذلك 1255 01:18:03,316 --> 01:18:05,026 إذاً , أنت بالتأكيد محقة 1256 01:18:07,653 --> 01:18:09,447 حسناً , أنا آتٍ 1257 01:18:10,031 --> 01:18:11,908 حسناً , إنك تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية أبداً 1258 01:18:12,033 --> 01:18:13,826 إنهم عائلتك , بالرغم من كل شيء 1259 01:18:43,689 --> 01:18:44,690 انتظر لحظة 1260 01:18:44,815 --> 01:18:46,859 يفترض بك أن ترجع بي إلى المعرض العلمي 1261 01:18:47,026 --> 01:18:48,194 أعلم 1262 01:18:53,783 --> 01:18:56,536 حسناً , أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ 1263 01:18:56,661 --> 01:18:59,247 نحن اتفقنا , إذا أصلحت آلة الزمن 1264 01:18:59,413 --> 01:19:01,290 سأعود بك إلى الماضي حتى ترى أمك 1265 01:19:01,415 --> 01:19:02,583 ماذا ؟ 1266 01:19:21,143 --> 01:19:22,562 الإتفاق إتفاق 1267 01:21:25,935 --> 01:21:28,771 لا أفهم ما حدث , لماذا تركتها تذهب ؟ 1268 01:21:29,564 --> 01:21:32,733 لأنني لدي حقاً عائلة 1269 01:21:41,909 --> 01:21:45,496 لم أتصور أبداً أن والدي سيكون هو أفضل أصدقائي 1270 01:21:46,539 --> 01:21:48,666 الآن , لا تجعلني أعاود الكرة و آتي إلى هنا مرة أخرى 1271 01:21:50,501 --> 01:21:51,502 لن أفعل 1272 01:21:51,669 --> 01:21:53,629 تذكر , أنا لدي آلة زمن 1273 01:21:53,754 --> 01:21:55,214 إذا أخطأت و أفسدت الأمور مرة أخرى سأظل في المجيء 1274 01:21:55,381 --> 01:21:56,549 حتى تنصلح الأمور 1275 01:21:58,801 --> 01:22:00,428 هل فهمت هذا الشعار ؟ - فهمته - 1276 01:22:00,553 --> 01:22:01,762 لا تنساه 1277 01:22:01,929 --> 01:22:03,723 لا أعتقد أن هذا ممكن 1278 01:22:05,183 --> 01:22:06,350 من الأفضل أن تذهب 1279 01:22:07,185 --> 01:22:08,728 أراك لاحقاً , ويلبور 1280 01:22:18,988 --> 01:22:22,742 أراك لاحقاً , أبي 1281 01:22:27,121 --> 01:22:28,664 انتظر لحظة 1282 01:22:37,256 --> 01:22:39,217 جووب , جووب , استيقظ 1283 01:22:39,383 --> 01:22:40,384 ماذا ؟ 1284 01:22:43,346 --> 01:22:44,722 هذه هي 1285 01:22:52,813 --> 01:22:55,566 سيد ويللرستين لقد عرفت أين أخطأت 1286 01:22:55,733 --> 01:22:57,944 هلاّ تعطيني فرصة واحدة أخرى ؟ من فضلك 1287 01:23:00,071 --> 01:23:02,823 سيارتي لم تصل إلى هنا , لذا قم بتشغيله 1288 01:23:04,450 --> 01:23:06,160 أحتاج إلى متطوع 1289 01:23:09,497 --> 01:23:11,123 الآن , اعطني تاريخاً لأكتبه 1290 01:23:11,249 --> 01:23:12,625 حسناً , الآن , لنرى 1291 01:23:12,834 --> 01:23:15,920 هناك أول معرض علمي لي هناك اليوم الذي حصلت فيه على مجهر لأول مرة 1292 01:23:16,045 --> 01:23:19,131 و تاريخ إبحاري في القناة الإنجليزية و تاريخ حصولي على أول ميدالية ذهبية 1293 01:23:20,341 --> 01:23:21,509 أعلم 1294 01:23:22,635 --> 01:23:23,845 ممتاز 1295 01:23:36,315 --> 01:23:39,318 تبدين رائعة - إنه رجل محظوظ - 1296 01:23:41,404 --> 01:23:43,197 إنه يعمل 1297 01:23:43,322 --> 01:23:45,783 إنه يعمل - إنه يعمل - 1298 01:23:46,367 --> 01:23:48,578 تبدين جميلة , لوسيل 1299 01:23:53,875 --> 01:23:55,042 باد ؟ 1300 01:23:56,335 --> 01:23:58,212 هل تشاهدين هذا ؟ 1301 01:23:58,379 --> 01:24:00,173 عزيزي , عزيزي , لقد وصلت في الوقت المناسب 1302 01:24:00,298 --> 01:24:03,134 لوسيل - لقد فعلتها , لويس , لقد فعلتها - 1303 01:24:03,301 --> 01:24:04,677 الإختراع رائع 1304 01:24:04,802 --> 01:24:06,262 فتى , أنت صاحب محطة هذا المعرض 1305 01:24:06,387 --> 01:24:08,514 إنه لعرض رائع الذي عرضته الآن 1306 01:24:08,639 --> 01:24:12,059 أنت ولد مميز حقيقي 1307 01:24:14,896 --> 01:24:18,065 .... لكنك لا تبدو كلويس , أنت تبدو أكثر ك 1308 01:24:18,232 --> 01:24:20,902 كورنيلياس , الكثيرون يقولون لي ذلك 1309 01:24:22,111 --> 01:24:24,488 لا , آسفة , سيدي 1310 01:24:24,655 --> 01:24:26,032 لم يحدث أي أذى 1311 01:24:26,908 --> 01:24:29,202 فرانكي , ماذا قلت لك عن الركض بعيداً ؟ 1312 01:24:29,368 --> 01:24:31,662 فرانكي ؟ - تلميذي النجم - 1313 01:24:31,829 --> 01:24:36,709 اسمي هو فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى 1314 01:24:36,834 --> 01:24:37,919 حقاً ؟ 1315 01:24:38,878 --> 01:24:41,797 هل تعرف أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟ 1316 01:24:41,923 --> 01:24:44,300 لكن لا أحد يصدقني 1317 01:24:45,176 --> 01:24:47,220 كلهم يعتقدون أنني مجنونة 1318 01:24:48,596 --> 01:24:51,349 أنت تعتقد أنني مجنونة أيضاًَ 1319 01:24:51,516 --> 01:24:54,519 لا , لا , أعتقد أنك محقة 1320 01:24:58,022 --> 01:24:59,815 هناك ؟ ها هو 1321 01:24:59,941 --> 01:25:03,110 فتى , لو تسمح لنا نحن نريد أن نكتب عنك قصة في الجريدة المحلية 1322 01:25:03,277 --> 01:25:05,821 لديك مستقبل مشرق في انتظارك , أيها الفتى 1323 01:25:08,991 --> 01:25:10,201 انساه 1324 01:25:10,368 --> 01:25:11,452 أجل 1325 01:25:11,827 --> 01:25:14,830 زحه عن كاحليك 1326 01:25:14,956 --> 01:25:16,415 ألا تعلم ؟ 1327 01:25:18,125 --> 01:25:20,586 أصعب جزء قد انتهى 1328 01:25:20,753 --> 01:25:22,380 دعه يذهب 1329 01:25:23,464 --> 01:25:26,217 دع صفائك يعرفك جيداً 1330 01:25:26,384 --> 01:25:27,927 في النهاية 1331 01:25:29,220 --> 01:25:33,432 سنتذكر فحسب كيف أن هذا يُشعرنا 1332 01:25:43,192 --> 01:25:45,236 دعه ينزلق 1333 01:25:46,279 --> 01:25:49,198 دع مشاكلك تسقط من وراءك 1334 01:25:49,323 --> 01:25:51,117 دعه يتألق 1335 01:25:52,118 --> 01:25:54,787 حتى أن تشعر بأنه في كل مكان حولك 1336 01:25:54,954 --> 01:25:57,623 و أنا لا أبالي 1337 01:25:57,748 --> 01:26:00,585 إذا كنت أنا من تريده أن تتجه إليه حتى يساعدك 1338 01:26:00,710 --> 01:26:02,920 سنفعل ذلك بطريقة ما 1339 01:26:03,588 --> 01:26:07,967 إنه القلب وحده هو الذي يُهم في النهاية 1340 01:26:08,551 --> 01:26:11,053 حياتنا تكونت 1341 01:26:11,220 --> 01:26:13,890 في هذه الساعات القصيرة 1342 01:26:14,223 --> 01:26:16,601 هذه التساؤلات الصغيرة 1343 01:26:16,809 --> 01:26:19,645 هذه الدورانات و التواءات القدر 1344 01:26:19,979 --> 01:26:22,273 الوقت يمر 1345 01:26:22,440 --> 01:26:25,610 لكن هذه الساعات القصيرة 1346 01:26:25,776 --> 01:26:31,115 هذه الساعات القصيرة ما زالت باقية 1347 01:26:31,490 --> 01:26:33,784 كل ما أندم عليه 1348 01:26:33,951 --> 01:26:36,746 سيُزال بطريقة ما 1349 01:26:36,996 --> 01:26:39,498 لكنني لا أستطيع أن أنسى 1350 01:26:39,540 --> 01:26:42,668 الشعور الذي أشعر به الآن 1351 01:26:47,590 --> 01:26:52,178 في حياتنا , على كل حال , نحن لا ننظر إلى الوراء كثيراً ... نحن نواصل التحرك و التقدم للأمام , نفتح أبواب جديدة 1352 01:26:52,178 --> 01:26:56,641 و نفعل أشياء جديدة , لأننا متطلعين و محبين للإستطلاع , و حب الإستطلاع دائماً ما يظل يقودنا إلى طرق جديدة في الحياة 1353 01:26:56,766 --> 01:27:02,188 واصل التحرك للأمام 1354 01:27:02,188 --> 01:27:05,316 Shimaa Adel : ترجمة 1355 01:27:05,316 --> 01:27:06,359 shimaa3adel@hotmail.com