1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

2
00:00:20,573 --> 00:00:23,573
شارع واشنطن

3
00:00:24,380 --> 00:00:27,380
مقتبسة من وقائع حقيقية

4
00:00:35,777 --> 00:00:37,777
نادي> تيتابواسي
ساكيناو

5
00:00:36,547 --> 00:00:39,547
يبدو انك تقدم من ديترويت كي تلعب
الورق , اليس كذلك؟

6
00:00:40,851 --> 00:00:41,851
و ماذا تظن اذا

7
00:00:42,134 --> 00:00:45,134
اعتقد أن سبب قدومك, كي تحشر نفسك في اعمالي اللعينة

8
00:00:45,974 --> 00:00:47,974
المرة السابقة, عندما بحثت في عملك

9
00:00:48,261 --> 00:00:50,261
كان > نوني  , يفعل اشياء

10
00:00:50,779 --> 00:00:54,779
مار أيك اذا, لو لعبنا مقابل كل ما هنالك؟
كل ما هو موجود على الطاولة اللعينة

11
00:00:55,070 --> 00:00:57,070
أي كل ما تملك

12
00:00:59,533 --> 00:01:04,533
و ان فزت, فلا تعد الى هنا قط
بل عد الى صبيانك في > ديترويت

13
00:01:08,086 --> 00:01:10,086
و ماذا لو خسرت؟

14
00:01:11,224 --> 00:01:14,224
ان خسرت, فنصف ما هو موجود هنا, سيكون لك

15
00:01:15,964 --> 00:01:17,964
النصف اذا؟
نعم

16
00:01:18,468 --> 00:01:20,468
اريد أن اقطع و اوزع

17
00:01:21,066 --> 00:01:25,066
كم ورقا تريد؟
واحد
هاك, انا سأخذ اثنان

18
00:01:26,287 --> 00:01:28,287
اهكذا اذا؟
نعم

19
00:01:28,562 --> 00:01:31,562
استواصل تلصصك عني, هذه مدينتي, و هي ملكي

20
00:01:33,486 --> 00:01:36,486
انني على وجه العمل, منذ نعومة اظافري, اين كنت حينها؟

21
00:01:38,696 --> 00:01:40,696
أنت مثل العاهرة الساقطة

22
00:01:44,570 --> 00:01:46,570
جوزان, جيد
لدي زوجين من الملكة

23
00:01:47,583 --> 00:01:50,583
هيا امضي و من معك, من مدينتي

24
00:01:56,654 --> 00:01:58,654
كيف كنت تحتسي شرابك, ايها الزائف اللعين؟

25
00:02:10,696 --> 00:02:13,696
السلام اذا
تعالى

26
00:02:19,528 --> 00:02:21,528
اخبر > تومي, انني قلت له اذهب للجحيم

27
00:02:31,569 --> 00:02:33,569
توني جاك>معاون الزعيم
مافيا دترويت

28
00:02:42,066 --> 00:02:44,066
تم العثور على جثة سيدة

29
00:02:47,146 --> 00:02:49,146
يبدو أن هنالك من جريمة اخرى قد تمت

30
00:03:06,775 --> 00:03:08,775
وصلنا تقرير عن حادث اطلاق النار

31
00:03:10,916 --> 00:03:12,916
علم >

32
00:03:12,971 --> 00:03:14,971
سأتولى ذلك

33
00:03:32,826 --> 00:03:34,826
اأنت على ما يرام؟
نعم

34
00:03:35,230 --> 00:03:37,230
هيا لنضعه في السيارة

35
00:03:42,693 --> 00:03:44,693
هيا
حسنا, سيدي

36
00:03:51,652 --> 00:03:55,652
اتريد يدك. سأعطيك اياه اذا
تجمد في مكانك, هنا الشرطة

37
00:03:58,862 --> 00:04:01,862
هذه قضية التي تقع في ولاية > ميتشغان, و المتهم
هو > نوني جاك

38
00:04:03,218 --> 00:04:05,218
و بعد سماع الشهود في هذه القضية

39
00:04:06,104 --> 00:04:08,104
و المحامين المعنيين

40
00:04:08,402 --> 00:04:13,402
النتيجة هي: ان القضية غيرمدانة, لعدم توفر العدد اللازم
من الشهود

41
00:04:32,205 --> 00:04:36,205
زعيم الشارع

42
00:04:39,617 --> 00:04:41,617
السؤال الذي يبقى هو عن

43
00:04:42,759 --> 00:04:44,759
شمولية العائلة

44
00:04:46,699 --> 00:04:48,699
و هي تتعلق بالأخلاص

45
00:04:51,653 --> 00:04:52,653
الاخلاص

46
00:05:04,723 --> 00:05:06,723
ان الشيء الوحيد الذي ينفصل من الآخرين هو:

47
00:05:08,071 --> 00:05:11,071
لا تفكر ابدا أن تتنازل عن ما يخصك

48
00:05:15,958 --> 00:05:17,958
ذاك مبدأ لا يقهر

49
00:05:19,445 --> 00:05:21,445
وهو يعني :البقاء

50
00:05:22,922 --> 00:05:24,922
و هذا ما يتعلق بعائلتك

51
00:05:26,437 --> 00:05:28,437
و هذه هي القوة و السلطة

52
00:05:29,265 --> 00:05:31,265
المتعلقة بنا

53
00:05:31,481 --> 00:05:35,481
توني  برو> زعيم ما فيا > ديترويت
محكوم ب 10 سنوت
في سجن > آلن تاون, في بنسلفانيا

54
00:05:38,353 --> 00:05:41,353
ساكيناو, ميتشغان
تلقيت اتصالا من > لانس ويلسن

55
00:05:40,662 --> 00:05:42,662
الموزع الجديد للشراب؟
نعم

56
00:05:43,539 --> 00:05:45,539
يريد عقد صفقة

57
00:05:45,880 --> 00:05:47,880
لقد ذكر انه يتلقى اتصالات هاتفية

58
00:05:48,822 --> 00:05:50,822
كونك محام اذا

59
00:05:51,531 --> 00:05:53,531
يود منك أن تكلم السلطات

60
00:05:58,038 --> 00:06:01,038
لا اعتقد أن ذاك سفيد
لكنك لا تعرف ذلك, ان كان يفيد ام لا

61
00:06:04,169 --> 00:06:07,169
سبق لي و أن سمعت اقاويلا عن > تو ني جاك

62
00:06:08,734 --> 00:06:10,734
و عن اتصالاته

63
00:06:11,638 --> 00:06:13,638
أنت عضو داخل عائلتي

64
00:06:57,281 --> 00:07:00,281
تسليم فوري على مدار 24 ساعة

65
00:07:11,036 --> 00:07:12,036
مكتبة التحقيقات الفيدرالية
ساكيناو

66
00:07:32,695 --> 00:07:35,195
لا بد انك الشخص الحديد, من كولومبوس> او هايو؟

67
00:07:35,596 --> 00:07:37,596
ادعى > توم كيربي
و أنا > بول  ميلس
تشرفت للقائك

68
00:07:38,676 --> 00:07:39,676
كريبي
نعم

69
00:07:40,350 --> 00:07:42,350
أنا الموظف المسؤول عنك> توماس شور

70
00:07:43,563 --> 00:07:46,563
اريد شخصا حدقا في هذا المكتب

71
00:07:49,596 --> 00:07:51,696
هذا شأن حقيقي

72
00:07:52,740 --> 00:07:55,740
لم تعد في > اوهايو, افهمت؟

73
00:07:57,415 --> 00:08:00,415
بالطبع
جيد اذا

74
00:08:05,626 --> 00:08:07,626
لا داعي أن تقلق بشأنه

75
00:08:08,420 --> 00:08:12,420
نحن ننعته,> او ام جي, ال ايه اج  تي,
ماذا يعني ذلك؟

76
00:08:13,669 --> 00:08:15,669
يا الهي,  انظر   يا لهذا

77
00:08:17,103 --> 00:08:20,103
يبدو أن ذاك شيء هام اذا بالنسبة لك

78
00:08:32,912 --> 00:08:34,112
انه الموز المثير

79
00:08:36,398 --> 00:08:39,398
ما عملك اذا؟
و ماذا تعني بذلك؟

80
00:08:40,342 --> 00:08:42,342
هذه ليست ترقية

81
00:08:42,423 --> 00:08:44,423
هكذا يعاقب العميل

82
00:08:45,003 --> 00:08:48,003
أنا واثق أن تواجد كل عميل هنا  ليس لهذا السبب

83
00:08:48,334 --> 00:08:50,334
يبدو انك الأول اذا

84
00:08:52,120 --> 00:08:54,420
هاك
شكرا

85
00:09:01,228 --> 00:09:02,228
شكرا

86
00:09:07,089 --> 00:09:09,089
في أية قضية تعمل؟

87
00:09:11,399 --> 00:09:13,399
قضية  التهرب من الضرائب

88
00:09:14,824 --> 00:09:16,824
الضرائب اذا؟

89
00:09:17,048 --> 00:09:20,048
يبدو انك سمعت بالشخص الذي يدعى> بارك ماكسول

90
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
لكن المشكلة هي:

91
00:09:25,207 --> 00:09:27,207
انه لا يلفت الانتباه

92
00:09:27,506 --> 00:09:29,506
اتلك اذا مشكلتهم ؟
نعم

93
00:09:30,398 --> 00:09:33,398
انه يمتلك  مليون و نصف  يورو

94
00:09:33,932 --> 00:09:35,932
يا الهي, أنا جد آسفة

95
00:09:37,684 --> 00:09:42,684
ياله من يوم عصيب

96
00:09:43,552 --> 00:09:45,552
اني اعلم ما تعيها

97
00:09:46,276 --> 00:09:48,476
اتريد بعضا من الأوراق؟
لا, لابأس شكرا

98
00:09:53,308 --> 00:09:54,608
مرحبا
مرحبا

99
00:10:16,424 --> 00:10:17,424
تبا

100
00:10:19,392 --> 00:10:20,692
هاو
جيمي

101
00:10:21,168 --> 00:10:23,268
بشأن المال؟

102
00:10:23,694 --> 00:10:25,694
جلبت  لك المال
حسنا

103
00:10:29,675 --> 00:10:30,675
سأعود

104
00:11:10,144 --> 00:11:13,144
الباب مفتوح
مفتوح اذا

105
00:11:15,457 --> 00:11:17,457
كم هذا مضحك حقا
هلا التقطت المال اللعين

106
00:11:18,160 --> 00:11:20,160
بل أنت التقطه, فهو مالك

107
00:11:20,193 --> 00:11:23,193
لا اقدر أن افكر في هذا
ان كنت لا تريده اتركه مكانه

108
00:11:23,865 --> 00:11:28,865
يالك من ايرلندي مجنون ثمل

109
00:11:30,053 --> 00:11:32,053
ساتعامل معك لاحقا

110
00:11:43,972 --> 00:11:45,972
ماذا؟

111
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
ما ذاك؟

112
00:11:48,059 --> 00:11:50,259
نقود
اعلم انها نقود
نعم

113
00:11:50,891 --> 00:11:52,891
من اين حصلت عليها؟

114
00:11:53,685 --> 00:11:55,685
سبق و أن ناقشنا هذا آنفا

115
00:11:56,004 --> 00:11:58,004
ناقشنا هذا؟
نعم

116
00:12:00,578 --> 00:12:02,578
حسنا اذا

117
00:12:04,030 --> 00:12:06,030
و ماذا هذا اذا؟

118
00:12:06,327 --> 00:12:07,327
اهذا؟
نعم

119
00:12:08,219 --> 00:12:09,219
لا شيء
ماذا لا شيء اذا؟

120
00:12:09,881 --> 00:12:12,881
أين هي صاحبة الشعر اذا؟
اللعنة على هذا, أنا  صاحب حانة
و هذا يعني اذا؟

121
00:12:13,043 --> 00:12:16,043
اعني انني اقابل العديد من الناس
في الحانة اذا؟
نعم

122
00:12:18,842 --> 00:12:22,842
هل تحبني,  يا > جيمي؟

123
00:12:24,177 --> 00:12:26,177
هل أحبك؟
تماما

124
00:12:27,134 --> 00:12:29,134
بالطبع انني أحبك
احقا؟
نعم

125
00:12:29,516 --> 00:12:32,516
اليك عني
ما بك,

126
00:12:31,964 --> 00:12:35,164
اتريدين أن تذهبي الى امك, هيا اذا

127
00:12:45,394 --> 00:12:47,394
يبدو انك على حق

128
00:12:48,046 --> 00:12:49,046
أنت محق

129
00:12:53,038 --> 00:12:57,038
اريد أن اعلم, هل لعمك دخل في هذا؟

130
00:12:58,630 --> 00:13:00,630
كيف جعلك تشعر؟

131
00:13:02,421 --> 00:13:04,421
افعل الشيء ذاته لي

132
00:13:05,338 --> 00:13:09,338
أنا أحبك
لا افعل ذلك
افعل ذاك لي

133
00:13:09,304 --> 00:13:11,304
أنا لا افعل ذلك

134
00:13:12,725 --> 00:13:14,725
فكر بالأمر اذا

135
00:13:29,450 --> 00:13:31,450
ان استوليت على بضاعتي

136
00:13:30,911 --> 00:13:32,911
دافيد كولبرغ

137
00:13:31,338 --> 00:13:33,338
ان اولادك سيكونون  قبضة يدي

138
00:13:56,850 --> 00:13:58,850
هل عانى والدك من مثل هذا  الاجهاد آنفا؟

139
00:13:59,429 --> 00:14:00,429
لا اعتقد

140
00:14:03,279 --> 00:14:05,279
هذا شيء جميل كونك عثرت عليه

141
00:14:07,294 --> 00:14:10,294
انه يحتاج لبعض الراحة في الوقت الحالي, افهمت؟

142
00:14:25,361 --> 00:14:26,361
أبي

143
00:14:28,229 --> 00:14:30,229
ماذا هنالك؟

144
00:14:31,895 --> 00:14:33,895
لا اود أن افقد المال

145
00:14:34,353 --> 00:14:36,353
100الف دولار

146
00:14:37,855 --> 00:14:39,855
احضره اذا

147
00:14:40,006 --> 00:14:44,006
ان تخلفت عن ذلك, فسوف ينال > جيمي من رأسك

148
00:14:55,090 --> 00:14:58,190
كيف تستطيع أن تفعل مثل هذا طوال اليوم؟

149
00:14:58,954 --> 00:15:00,954
أنا هكذا اذا

150
00:15:01,346 --> 00:15:03,346
و هذا افضل من اغدو هامشا

151
00:15:03,684 --> 00:15:05,684
انني اخالفك الرأي

152
00:15:06,905 --> 00:15:10,905
اسبق لك وأن كنت مهمشا؟
نعم, كنت اعمل في قضايا سرقات المصرف في
بلدة > كولمبوس >

153
00:15:12,682 --> 00:15:13,682
احقا؟

154
00:15:14,346 --> 00:15:15,346
نعم

155
00:15:16,642 --> 00:15:18,642
لم تخبرني بذاك قط

156
00:15:19,198 --> 00:15:20,598
كوني رأيتك مشغولا

157
00:15:21,285 --> 00:15:23,285
ماذا فعلت, كي تجيء الى هنا؟

158
00:15:32,941 --> 00:15:34,941
تلك قصة طويلة

159
00:15:37,284 --> 00:15:40,684
اننا نمتلك الوقت الكافي
هيا لأداء المهمة

160
00:15:41,307 --> 00:15:43,307
يبدو أن رغبتك قد تحققت

161
00:15:47,623 --> 00:15:49,623
ماذا هنالك يا > رجل؟
خذه للخارج

162
00:15:50,798 --> 00:15:52,798
انك تعاملني كعاهرة سافلة

163
00:15:59,568 --> 00:16:00,568
اصمت

164
00:16:01,526 --> 00:16:07,026
لن تزجني في السجن, اليس كذلك
نعم, و لكنك قمت بمضاية الأمرأة و الأولاد

165
00:16:07,314 --> 00:16:09,314
أنا لااضرب اولادي, يا  رجل

166
00:16:09,618 --> 00:16:11,618
بل انني احرقهم

167
00:16:24,705 --> 00:16:27,705
اضربني
اتعتقد ذلك؟

168
00:16:55,622 --> 00:17:02,622
كان ذاك اكثر تصرف غير احترافي
لمسته من اي عميل

169
00:17:09,798 --> 00:17:10,798
جبان

170
00:17:11,642 --> 00:17:13,642
لا يحق لك أن تضرب

171
00:17:24,520 --> 00:17:26,520
هيا لا داعي أن تقلق, يا  رجل

172
00:17:29,574 --> 00:17:31,574
ستذهب الى السجن مهما فعلت

173
00:17:34,807 --> 00:17:37,007
اراك في الغد

174
00:17:48,957 --> 00:17:53,957
مرحبا, هل تتذكرني, ام لا؟
نعم, لقد  حاولت أن تقتلينني بالملح

175
00:17:55,347 --> 00:17:57,347
اكل شيء على ما يرام اذا؟

176
00:18:00,804 --> 00:18:02,804
الأمر يتعلق  ب أبي

177
00:18:03,182 --> 00:18:05,182
اعتقد أن عليك أن تبلغ السلطات

178
00:18:05,574 --> 00:18:08,574
اخبرتك انهم لن يصدقوا ذلك
و ماذا بشأن مكتب التحقيقات اذا؟

179
00:18:08,661 --> 00:18:13,661
المشكلة مشكلتي
أبي
عليك الا تهتمي بمشاكلي

180
00:18:13,780 --> 00:18:15,780
انك لا تثق بالشرطة, و لا تثق بأية جهة ايضا

181
00:18:16,697 --> 00:18:18,697
سأتولى ذاك

182
00:18:22,157 --> 00:18:24,157
لا اعلم ما الذي علي أن افعله

183
00:18:44,221 --> 00:18:45,221
هذا عليك فعله اذا

184
00:18:47,974 --> 00:18:48,974
ما هذا؟

185
00:18:49,312 --> 00:18:53,312
لقد جاءت احداهن الى هنا الليلة الفائتة
و ذكر أن هذا المدعو >توني جاك, يبتز أباها

186
00:18:54,249 --> 00:18:56,249
يبدو انه فعل مثل هذه الأعمال آنفا

187
00:18:56,789 --> 00:18:59,789
في حانة , معروفة ب حانة >الأندال

188
00:19:00,342 --> 00:19:05,342
من هو عميله؟
بيكر
بيكر؟

189
00:19:06,554 --> 00:19:12,554
انه يريد اعمال مشبوهة كبيرة

190
00:19:13,224 --> 00:19:15,224
ما الذي حدث في تلك القضية اذا؟

191
00:19:21,608 --> 00:19:23,608
في الواقع يبدو انه لم تؤول الأمور لشيء يذكر

192
00:20:33,092 --> 00:20:34,092
ما سبب تواجدك هنا؟

193
00:20:34,721 --> 00:20:39,721
اريد أن تعطيني اسماء بعض الذين يديرون, كي اتكلم معهم
لاحقا
هكذا اذا؟

194
00:20:40,503 --> 00:20:41,603
شكرا

195
00:20:41,866 --> 00:20:45,866
يبدو أن هذه مشكلة المدن الكبرى
اتزعم انهم لا يتواجد مثل اولئك في بلدة > سايكون؟

196
00:20:46,228 --> 00:20:51,228
ذاك ما اخبرك به
قد نعثر على شخص بهذه الماصفات في > ديترويت

197
00:20:52,071 --> 00:20:55,071
اأنت متاكد بصدد ذلك؟
نعم , اني متاكد

198
00:21:14,688 --> 00:21:16,688
معك >كيربي

199
00:21:41,031 --> 00:21:47,031
لا تسأل شيئا
حسنا

200
00:21:50,970 --> 00:21:55,970
هل سمعت عن> جيمي  كولوني؟
نعم

201
00:21:56,422 --> 00:21:59,422
انه من الأندال
صحيح

202
00:22:00,006 --> 00:22:02,006
هنالك> توني جاك , متواجدايضا

203
00:22:04,864 --> 00:22:09,864
الشيء الهام هو أن كولوني هو ابن شقيق > توني جاك

204
00:22:12,475 --> 00:22:15,475
يبدو أن > توني جاك ,على صواب

205
00:22:15,860 --> 00:22:17,860
متعلق ب  المافيا  اذا
صحيح

206
00:22:19,809 --> 00:22:23,809
يبدو أن له ايدي تمتد على جميع الجيوب, و قادرة على الأخذ

207
00:22:26,736 --> 00:22:29,736
لما لم يذكر  رئيسك في العمل  هذا  لي؟

208
00:22:30,081 --> 00:22:34,081
يبدو انك تريد اذا أن اعطيك فكرة
انجاز  الجريمة المنظمة

209
00:22:37,424 --> 00:22:42,424
اعتقد انني اقوى على مساعدتكم

210
00:22:44,052 --> 00:22:47,052
انني اعرف اناسا سيئون يمكنك الوثوق بهم

211
00:22:52,687 --> 00:22:54,687
و كيف بامكاني أن اثق بك؟

212
00:23:03,397 --> 00:23:05,397
لا تثق اذا

213
00:23:08,541 --> 00:23:11,541
لقد اجريت ابحاثا عن ذاك الشخص الذي
يبتذ أباك

214
00:23:12,755 --> 00:23:14,755
انه مرتبط ب > مافيا دترويت

215
00:23:17,648 --> 00:23:19,648
هل تعرفين>جيمي هارفر؟

216
00:23:20,180 --> 00:23:22,380
انه متوار

217
00:23:21,735 --> 00:23:24,735
يبدو انه قوي جدا اذا

218
00:23:25,753 --> 00:23:29,753
يبدو أن توني جاك يراه

219
00:23:31,134 --> 00:23:33,134
ما الذي تقوله؟

220
00:23:34,803 --> 00:23:36,803
انه رجل سيء جدا  يا > سوزن

221
00:23:39,105 --> 00:23:41,105
اود ان اتكلم مع أباك

222
00:23:49,528 --> 00:23:51,528
حسنا , فهمت

223
00:23:54,054 --> 00:23:56,054
يبدو انه قد عاد الى> بوبي ماكوي

224
00:24:04,099 --> 00:24:08,099
بما انه عاد اليه اذا

225
00:24:10,039 --> 00:24:13,039
سبق له وأن اقترف جريمة, لكنه هو العنصر المهم

226
00:24:13,787 --> 00:24:16,787
لم يشاهده ايا ممن  من ادلى بشهادته في المحكمة

227
00:24:17,732 --> 00:24:19,732
ماذا عت العنوان؟.

228
00:24:22,206 --> 00:24:24,206
هل تذكر الشخص الذي كلمتني عنه؟

229
00:24:24,962 --> 00:24:28,962
ذاك الذي كان بصدد مشكلة الضريبة, و الذي يمتلك 1,5 مليون
دولار

230
00:24:29,777 --> 00:24:31,777
بارت
بارت ماكسويل

231
00:24:32,612 --> 00:24:34,612
هاهو عنوانه

232
00:24:42,680 --> 00:24:45,680
لما يحدقون ؟

233
00:24:53,134 --> 00:24:57,134
لقد راهنو انك لن تتمكن من > توني جاك

234
00:24:58,762 --> 00:25:00,762
و بكم راهنت أنت؟

235
00:25:01,605 --> 00:25:06,605
ما الذي يجعلك متأكدا انني راهنت بأي شيء؟
احقا؟
نعم, لم اراهن

236
00:25:07,388 --> 00:25:09,588
اأنت متأكد؟
نعم

237
00:25:30,255 --> 00:25:32,255
حانة الأندال الأشرار

238
00:25:32,921 --> 00:25:33,921
مرحبا > بيلي
مرحبا> جيمي

239
00:25:37,336 --> 00:25:40,336
ماذا بشأن ذلك اذا, يا عمي > توني؟

240
00:25:41,224 --> 00:25:43,224
اعتقد أن هنالك مشكلة اذا

241
00:25:45,269 --> 00:25:46,269
هل كلمته؟

242
00:25:47,187 --> 00:25:49,187
و ماالذي سيفعله اذا, اسيعتقلني؟

243
00:25:49,958 --> 00:25:53,958
هل تعاني من مشاكل فعلية  ما؟
نعم

244
00:25:54,735 --> 00:25:57,735
ذاك الذي راهن بشأن الأحصنة
يبدو انه متقاعس عن الدفع من جديد

245
00:26:02,534 --> 00:26:05,534
لنعطيه المزيد اذا
حسنا, يبدو ذاك
نعم

246
00:26:06,080 --> 00:26:11,080
يبدو أن ابن الأخ الصغير قد كبر

247
00:26:13,096 --> 00:26:17,796
هذا حصيلة هذا الأسبوع
حصيلة هذا الأسبوع اذا

248
00:26:23,889 --> 00:26:29,889
يبدو انه   مال وفير
هذا ما ذكرته, لقد بات وفيرا بشكل جيد

249
00:26:30,145 --> 00:26:35,145
لقد دفعت لأجل المقدمة

250
00:26:35,219 --> 00:26:37,219
لقد ابليت حسنا

251
00:26:38,035 --> 00:26:40,035
نخب ذلك اذا

252
00:26:45,830 --> 00:26:49,830
اختر بيني و بين عمك يا > جيمي

253
00:26:52,720 --> 00:26:53,720
مخزن >مونتان سايد

254
00:26:53,792 --> 00:26:55,992
لا يمكن الاتكال  على > توني جالك, حتى من قبل اصدقائه

255
00:26:57,552 --> 00:27:01,552
لقد ذكرت لك, ان مكتب التحقيقات تناولت هذا سابقا

256
00:27:01,969 --> 00:27:03,969
ليس لدي شيئا لأقوله

257
00:27:04,248 --> 00:27:08,248
و اعتقد انه ليس اي اثم علي,
يرغمني على ذكر ذلك

258
00:27:08,317 --> 00:27:10,417
احقا, لما لا تخبرنا اذا؟

259
00:27:11,506 --> 00:27:14,506
هدئ من روعك
هل انت خائف من أن اقتله؟

260
00:27:14,492 --> 00:27:17,492
نعم انني خائف من أن تقتله, و تقتلني ايضا

261
00:27:17,820 --> 00:27:18,820
فقط هدئ من روعك

262
00:27:21,710 --> 00:27:27,710
هالك ما لدي اذا

263
00:27:28,078 --> 00:27:30,078
عليك أن تساعدنا في قضية> توني جاك

264
00:27:31,260 --> 00:27:34,260
و سنساعدك في شأنك

265
00:27:35,178 --> 00:27:38,178
و الا سنقف عاجزين خلال اعماك المشينة

266
00:27:41,389 --> 00:27:43,389
ان جيمي قريب مني

267
00:27:44,151 --> 00:27:46,151
اننا نتكلم كثيرا

268
00:27:46,936 --> 00:27:48,936
تبدو وكأنك بت  لست في ذاك العمل اذا

269
00:27:49,850 --> 00:27:52,850
تغيرت الأمور, عندما جاء عمه للبلدة

270
00:27:53,193 --> 00:27:58,193
ابحث عن شريك يدعى مابكي
اهلا  > جيمي
ما الذي جاء بك الى بلدة سايكون؟

271
00:27:58,567 --> 00:28:00,567
بصدد لعب الورق هنالك

272
00:28:00,965 --> 00:28:02,965
و لأجل الفتيات والتسلية, و اريدك أن ترافقني

273
00:28:04,753 --> 00:28:06,753
احقا؟
نعم

274
00:28:07,630 --> 00:28:09,630
كان >توني جاك, مهمتا  بتلك الحفلات الصغيرة

275
00:28:10,007 --> 00:28:12,007
و الفتيات

276
00:28:33,563 --> 00:28:35,563
مرحبا بوبي , أين > جيمي؟

277
00:28:35,936 --> 00:28:37,936
انسى امر > جيمي, يا > مايكي

278
00:28:38,326 --> 00:28:40,326
لا داعي أن تتكلم

279
00:28:41,167 --> 00:28:43,167
أين علينا أن نتكلم اذا؟

280
00:28:46,201 --> 00:28:47,201
جاك

281
00:28:49,791 --> 00:28:53,791
أين > جيمي , بحق الجحيم؟
يبدو انه ذكر, انه لن يكون هنا, لاتقلق, بامكانك الاعتماد علي

282
00:28:55,179 --> 00:28:58,179
حلا احضرت لي الحبل اللعين
ارجوك  لا تقتلني
اصمت

283
00:28:58,508 --> 00:29:02,508
قلت لك  اصمت
اعطني ساقك اللعين

284
00:29:06,765 --> 00:29:08,765
هيا اسرع

285
00:29:09,533 --> 00:29:10,533
يا ابن العاهرة

286
00:29:10,936 --> 00:29:12,936
ارجوك لا تفعل ذلك

287
00:29:15,619 --> 00:29:21,619
اذا اخفيت المال عني, اليس كذلك؟
اأنت احمق, الاا تعتقد انني سأكتشف ذلك؟

288
00:29:22,442 --> 00:29:26,442
ارفعه, هيا
جيد

289
00:29:26,925 --> 00:29:29,925
لقد المني > توني جاك كثيرا

290
00:29:41,857 --> 00:29:43,857
انه دم

291
00:29:48,951 --> 00:29:51,951
انه زعيم الحي الجديد

292
00:30:10,864 --> 00:30:12,864
أين يقيم تك الحفلات؟

293
00:30:13,909 --> 00:30:15,909
لم  نكن نعلم قط,سوى قبيل ليلة من موعد الحفلات

294
00:30:16,264 --> 00:30:18,264
>توني جاك, يربك الأشياء

295
00:30:24,373 --> 00:30:25,373
كم يقدر عددهم غالبا؟

296
00:30:26,218 --> 00:30:27,218
انهم كثر

297
00:30:40,322 --> 00:30:46,322
لقد فقدت الكثير من المال, لكن اود أن  اخبركم بشيء

298
00:30:47,404 --> 00:30:50,404
كنت اتسأل عنهم دوما

299
00:31:01,442 --> 00:31:06,542
الزم الهدوء
كنت اود أن اكل شيئا, أين ذهب اذا؟

300
00:31:08,218 --> 00:31:12,218
لسنا مضطرون لركل مؤخرة احد

301
00:31:12,514 --> 00:31:17,514
سنفاوض في ذلك, و سوف ننال من > توني جاك,  و
سوف نزجه في السجن

302
00:31:20,643 --> 00:31:22,643
يبدو انك تبدو مثل أمي

303
00:31:28,944 --> 00:31:30,944
لما تفعل هذا؟
ماذا؟

304
00:31:37,603 --> 00:31:42,603
اتريد بسكوتا؟
نعم
حسنا, ما الذي

305
00:32:15,150 --> 00:32:18,150
و ما العلاقة التي تربطك بالسيد> كاش؟

306
00:32:18,746 --> 00:32:21,746
انه المحامي الذي  يخصني , و صديقي

307
00:32:25,151 --> 00:32:29,151
اريد أن اطمئن بشأن ابنتي, هي برفقة ابني
حسنا, هدئ من روعك يا سيد, و سنهتم بذلك

308
00:32:47,024 --> 00:32:49,024
لقد ذكر لي > جيمي كولوني

309
00:32:49,687 --> 00:32:51,687
لما تخسر اصحاب الأنوف الطويلة
لا اعلم لما؟

310
00:32:52,911 --> 00:32:59,911
مرحبا  > دايفيد

311
00:33:00,995 --> 00:33:01,995
تبا

312
00:33:03,874 --> 00:33:12,874
و ذكر لي ايضا
تعالى, اتريد أن تعبث معي؟

313
00:33:13,420 --> 00:33:19,420
ما رأيك أن نعبث بك, وأن نقطعك و نرميك في النهر؟

314
00:33:19,897 --> 00:33:20,897
افهمت؟

315
00:33:21,314 --> 00:33:23,314
ثم تلقيت المزيد منه

316
00:33:27,359 --> 00:33:30,359
لقد ذكر لي, انه سيؤذيها

317
00:33:31,024 --> 00:33:33,024
ان لم اقوم بالدفع

318
00:33:35,773 --> 00:33:38,773
تكلم المحكامي الخاص بي مع الشرطة
و الآن هاهو ميت

319
00:33:39,077 --> 00:33:41,077
لما علي أن اثق بك اذا؟

320
00:33:42,428 --> 00:33:44,428
كونك تهتم بأمر ابنتك

321
00:34:06,070 --> 00:34:08,070
بشأن ذاك الفتى اذا

322
00:34:08,156 --> 00:34:11,156
اعتقد انه يمكنني أن افعل ذلك
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

323
00:34:13,485 --> 00:34:17,485
و اعمل  عن كيفية سير الأمور بشكل سليم

324
00:34:18,386 --> 00:34:20,386
لكني

325
00:34:21,326 --> 00:34:26,326
اريد أن احتفظ بهذا
و ما ذاك؟
يجب الا يتواجد شيء هنالك تدل على انك شرطي

326
00:34:26,787 --> 00:34:29,787
هذا لجلب ا لحظ السعيد

327
00:34:29,868 --> 00:34:34,768
اعطتني اياها اختي عندما تخرجت من الكلية

328
00:34:35,047 --> 00:34:41,047
و هذا ما يزودني  بشرف المهنة, و سأحتفظ بها اذا

329
00:34:46,784 --> 00:34:47,784
حسنا

330
00:34:51,959 --> 00:34:53,959
يبدو أن هذا الفتى طموح

331
00:34:57,908 --> 00:34:59,908
اعلم بهذا

332
00:35:00,275 --> 00:35:06,275
انه يذكرني بي
انه يشبهك في التصرف اذا

333
00:35:08,755 --> 00:35:10,755
حسنا

334
00:35:13,502 --> 00:35:19,502
مرحبا
مرحبا

335
00:35:18,111 --> 00:35:20,111
ماذا هنالك

336
00:35:23,982 --> 00:35:25,982
أين > سام؟

337
00:35:26,446 --> 00:35:30,446
لقد اشيع انه يود أن يسالك سؤالا
و ماهو اذا؟

338
00:35:30,892 --> 00:35:32,892
الديك اسم؟

339
00:35:33,654 --> 00:35:35,654
احاول أن امتلك ذلك

340
00:35:36,037 --> 00:35:38,037
جيد, و اصلي ذلك اذا

341
00:35:41,283 --> 00:35:47,283
هذا لك
لكن تذكري, أن تبقي عيناك مفتوحتان دوما, افهمت؟
حسنا

342
00:35:53,167 --> 00:35:55,367
حسنا اذا

343
00:35:56,068 --> 00:36:01,268
لا تنسي ما ذكرته, افهمت؟
حسنا
جيد

344
00:36:06,475 --> 00:36:09,475
اعطني الحقيبة

345
00:36:25,323 --> 00:36:29,323
ماذا؟
ما الذي ذكرته للتو؟

346
00:36:29,745 --> 00:36:30,745
ما ذا قلت؟

347
00:36:31,091 --> 00:36:35,091
لم اقل شيئا
هيا تفوه بما قلته ثانية
بصدق لم اقل شيئا

348
00:36:37,659 --> 00:36:38,659
لا اعلم بصدد هذا

349
00:36:38,965 --> 00:36:42,965
ان استطعنا أن نسجل صوته,  فسيكون ذاك كافيا لك لجل
المحكمة

350
00:36:46,303 --> 00:36:50,303
اأنت متأكد انهم لن يكتشفوا ذلك.؟
نعم, اننا عادة نفعل مثل هذه الأمور مرارا

351
00:36:53,145 --> 00:36:55,145
ان اكتشف ذلك, فسوف يقتلني

352
00:37:03,905 --> 00:37:05,905
ماذا؟

353
00:37:06,676 --> 00:37:10,676
اجلب لنا عدة الحلاقة

354
00:37:12,079 --> 00:37:14,079
يبدو لدي شيء آخر

355
00:37:14,673 --> 00:37:16,673
اذهب لتحضره اذا

356
00:37:17,133 --> 00:37:19,133
اذاك موجع؟
سأحضر عدة الحلاقة اذا

357
00:37:21,815 --> 00:37:24,815
فقد لمدة 4 ساعات

358
00:37:24,895 --> 00:37:26,895
تصرف بشكل طبيعي فحسب

359
00:37:58,713 --> 00:38:02,713
تبا
ماذا
لقد نزع ذلك

360
00:38:15,014 --> 00:38:19,114
ماذا هنالك اذا؟
طلبت مني الحضور الى هنا, و جعلتني انتظر؟
انا آسف, يا > جيمي

361
00:38:19,562 --> 00:38:21,562
كنت في الحمامات

362
00:38:23,027 --> 00:38:26,027
شكرا على مجيئك
على الرحب و السعة

363
00:38:27,304 --> 00:38:33,304
ماذا اذا, يبدو تريدأن تتكلم اذا

364
00:38:34,072 --> 00:38:36,372
اأنت على ما يرام؟
كيف حال قلبك؟

365
00:38:37,000 --> 00:38:41,000
مازال كما هو
جيد

366
00:38:45,172 --> 00:38:50,172
عمك يفزعني
سبق و دفعت له مبلغا من المال, و الآن يريد المزيد

367
00:38:50,597 --> 00:38:52,597
لا تبالي به

368
00:38:54,522 --> 00:38:57,522
هلا تكلمت معه؟
لم اعد املك المال
اهذا هو الأمر اذا؟

369
00:38:57,933 --> 00:38:59,933
تريد أن تخبرني اذا انك لا تمتلك المال؟
لا,لا

370
00:39:01,197 --> 00:39:04,197
هذا هو وقت الانتقام

371
00:39:07,293 --> 00:39:09,293
أنت من جلبت هذا لنفسك

372
00:39:09,912 --> 00:39:11,912
لكنني سبق وأن دفعت له
ذاك لم يكن كافيا

373
00:39:25,961 --> 00:39:27,961
لا علاقة لأبنتي في  هذا الشأن

374
00:39:28,966 --> 00:39:30,966
اخفض صوتك

375
00:39:32,612 --> 00:39:34,612
يا  >دايفيد,أ نت تبتز عائلتي

376
00:39:42,607 --> 00:39:44,107
اني اقدرك, لكن ان لم تجلب لي مالي, لغاية يوم
الجمعة القادم

377
00:39:44,400 --> 00:39:48,400
هناك من سيصاب بالأذى

378
00:39:55,408 --> 00:39:56,408
اسنجح هذا اذا؟
لا

379
00:39:57,129 --> 00:40:02,129
ثق بي يا > فيليب
ساتصرف كما فعلت مع > ماكسويل

380
00:40:12,231 --> 00:40:15,231
اعلم ذلك, هل ربطة العنق صحيحة؟

381
00:40:15,955 --> 00:40:22,955
عليك أن تذهب اذا, يبدو على ما يرام

382
00:40:28,642 --> 00:40:30,642
تريد مني أن اتخلى عن أحدافراد العائلة, اليس كذلك؟

383
00:40:31,757 --> 00:40:34,757
يزعم انه الزعيم الجديد

384
00:40:47,819 --> 00:40:49,819
اتعني > توني؟

385
00:40:53,473 --> 00:40:56,473
يبدو أن >توني, صفاته جيدة

386
00:40:56,547 --> 00:40:58,547
انه يزعج عائلة طيبة السمعة

387
00:40:58,655 --> 00:41:01,655
ولما علي أن اطلب من احد صبيتي
ان يكفوا عن ما يفعلونه؟

388
00:41:06,052 --> 00:41:11,052
لقد حضرت الى هنا اذا, مرتديا البذلة الرخيصة

389
00:41:11,821 --> 00:41:13,821
اريد أن اذكر لك أن هذا هراء

390
00:41:14,699 --> 00:41:16,699
اتظن انك ستلعب بعقلي؟

391
00:41:21,785 --> 00:41:23,785
ايها الحثالة الملونة

392
00:41:43,475 --> 00:41:46,475
ارجعي الى زنزانتي

393
00:41:53,030 --> 00:41:57,030
مازلت هنا اذا؟
نعم

394
00:42:01,077 --> 00:42:03,077
اخبرني شيئا

395
00:42:06,074 --> 00:42:09,074
كيف لرجل اسود البشرة أن يعمل داخل سلك التحقيقات الفيدرالية؟

396
00:42:16,753 --> 00:42:21,753
اتعلم ماهو الشيء الأساسي الهام, انك تخون الجميع

397
00:42:23,625 --> 00:42:25,625
لن اخون احدا يخصني, افهمت؟

398
00:42:33,129 --> 00:42:35,129
حجرة جميلة

399
00:42:37,043 --> 00:42:39,043
بامكاني أن اسكنك في حجرة اجمل منك

400
00:42:44,191 --> 00:42:50,191
لا اكره الجرزان, لن اتخلى عن صبيتي, ابدا

401
00:42:53,879 --> 00:42:56,879
لما لاترحلان من هنا اذا؟

402
00:42:58,260 --> 00:43:00,260
دعوني ارتاح قليلا

403
00:43:13,569 --> 00:43:18,569
يا لذلك
هل لاحظت الطريقة التي تخطى بها؟

404
00:43:19,160 --> 00:43:21,160
وكيف انه حط من قيمتك

405
00:43:23,875 --> 00:43:25,875
يبدو أن ذلك لن يجدي

406
00:43:35,445 --> 00:43:38,445
10الاف دولار؟

407
00:43:38,553 --> 00:43:40,853
لقد احسنت  صنيعا, يا > دايفيد

408
00:43:47,359 --> 00:43:52,359
اناس حقراء
انته الأمر, اليس كذلك, لن تكن هنالك المزذيد من المشاكل اذا؟

409
00:43:53,758 --> 00:43:55,758
مرحبا

410
00:43:57,919 --> 00:44:01,919
هل احضرتم المال اذا؟
نعم

411
00:44:05,138 --> 00:44:14,138
يبدو لنا حصة في ذلك
نعم,جيد

412
00:44:23,043 --> 00:44:26,043
مابك
ماذا اصابك يا ابن العاهرة؟

413
00:44:26,117 --> 00:44:31,517
قد ذكرت فقط
اذاك ما تريده اذا؟
يا لك من ابن عاهرة

414
00:44:32,356 --> 00:44:34,356
انني اعمل مثل كلب معتوه

415
00:44:34,753 --> 00:44:36,753
لما اخاطر اذا؟
لكنك ذكرت انك
اتريد اذا

416
00:44:37,740 --> 00:44:39,740
اصمت

417
00:44:39,888 --> 00:44:40,888
اللعنة

418
00:44:41,896 --> 00:44:43,896
أنا هو الزعيم

419
00:44:44,509 --> 00:44:46,509
انك تعاملني كقطعة البراز

420
00:44:48,354 --> 00:44:51,354
عليك أن  تركز جيدا, كونك لا تجيد ذلك

421
00:44:53,646 --> 00:44:55,646
اللعنة, تبا

422
00:44:57,373 --> 00:45:00,373
اريدك أن تتقيد لي بكل شيء

423
00:45:02,968 --> 00:45:04,968
ما الذي تساويه بدوني؟

424
00:45:05,438 --> 00:45:08,438
سعرك سعر البراز بدوني

425
00:45:16,396 --> 00:45:23,396
علي أن  اكون قادرا على أن  اثق بك
عليك أن تعي ذلك

426
00:45:36,681 --> 00:45:38,681
كيف حال ولائك العظيم يا > جيمي؟

427
00:46:00,130 --> 00:46:02,130
اللعنة

428
00:46:07,072 --> 00:46:09,072
احناج لهذا الشيء اللعين

429
00:46:29,178 --> 00:46:32,178
لا تفعل مثل هذا ثانية, أيها التافه

430
00:46:33,348 --> 00:46:36,348
اريد احدا
اعلم ذلك
ربما اذا, لم اعي ذلك

431
00:46:38,896 --> 00:46:43,996
سأريك شيئا اذا
اتظن انني ضعيف؟
لا

432
00:46:45,911 --> 00:46:48,911
دعني اخذ هذا الشيء اللعين

433
00:46:57,515 --> 00:47:00,515
اليك من هنا ايتها اللعينة

434
00:47:07,970 --> 00:47:09,970
لقد غادر للتو

435
00:47:10,108 --> 00:47:12,108
ابتعد عن طريقي

436
00:47:14,790 --> 00:47:20,890
حسنا اذا
يبدو أن الشرطة تريد أن تتسلى
هيا اذا

437
00:48:03,315 --> 00:48:08,315
ماهذا؟
اليس لديكم شيئا افضل تفعلونه؟

438
00:48:11,995 --> 00:48:14,995
انصحك أن تذهبوا من هنا

439
00:48:16,635 --> 00:48:25,135
اذهبوا اللعنة
اخفضوا انوار سياراتكم, ذاك يثيرني

440
00:48:26,811 --> 00:48:28,811
لا, لم يقوما حتى باعتقاله, لم يلمسه احد

441
00:48:32,183 --> 00:48:35,183
اتوجد اية معلومات عن الضحية؟
انه يدعى > جوني  هو

442
00:48:37,515 --> 00:48:39,515
كان لديه شركات

443
00:48:40,526 --> 00:48:42,526
تنتج معدات رياضية

444
00:48:43,186 --> 00:48:45,186
و فقد الكثير من المال

445
00:48:45,197 --> 00:48:47,197
يبدو انه اقترض المال من > جيمي

446
00:48:48,067 --> 00:48:50,067
كي يحصل على دخل 6,الآف في الشهر

447
00:48:51,293 --> 00:48:52,693
يبدو ذلك بجيد اذا

448
00:48:54,990 --> 00:48:58,990
ربما بوسعنا أن نستخدمه, و نستفيد من ذلك

449
00:48:59,329 --> 00:49:01,329
لا, لقد رحل عن البلدة
حسنا, يبدو انه العمل اذا

450
00:49:03,489 --> 00:49:05,489
ربما ذلك

451
00:49:07,127 --> 00:49:10,127
يبدو انكما بتما الان تعرفان مع اي صنف من البشر تتعاملون
معهم

452
00:49:11,147 --> 00:49:15,147
ان ذكرت شيئا , سأ شوه دماغك
اعلم أن لديكم عائلة

453
00:49:17,722 --> 00:49:18,722
لا اريد أن اصاب بالاحباط

454
00:49:19,599 --> 00:49:22,599
آسف  يا سيدي
هذه المافيا

455
00:49:23,008 --> 00:49:25,008
أنت
حسنا , سأتولى ذلك

456
00:49:26,677 --> 00:49:30,677
يبدو انك رجل صعب المراس, اتريدأن تحاول؟

457
00:49:32,701 --> 00:49:34,701
عد ادراجك

458
00:49:47,046 --> 00:49:50,046
أنا موافق بالاشتراك
وأنا ايضا

459
00:49:51,255 --> 00:49:55,255
عليك الا تخطئ, انني اعني ذلك

460
00:49:58,092 --> 00:49:59,392
حسنا

461
00:50:00,809 --> 00:50:02,809
اذا اعثر لي على المعلومات

462
00:50:16,533 --> 00:50:20,533
ماحدث في السيارة, كان غير سوسا, يا  جيمي

463
00:50:21,167 --> 00:50:23,167
و ليكن عمك اذا

464
00:50:25,992 --> 00:50:27,992
لا نريد أن اخسره
هيا, ما بك  يا  جيمي؟

465
00:50:28,370 --> 00:50:30,370
لم استطع ان اصل لشيء في حياتي, اتعلم ذلك؟

466
00:50:33,903 --> 00:50:38,903
اريدك أن تعد كالسابق, يبدو انك تعلم انني اعدك كأخ لي
يا > جيمي

467
00:50:40,324 --> 00:50:42,324
صدقني
جيمي
نعم؟

468
00:50:42,674 --> 00:50:44,674
عليك ان تعلم أن > توني جاك, أنت افضل منك

469
00:50:47,242 --> 00:50:49,242
لا اود أن اكون مثله

470
00:50:50,286 --> 00:50:55,286
الى متى ستبقى وجهة نظري لك كالنظر للمغفل؟

471
00:50:56,384 --> 00:50:59,384
ذاك يجب أن يكون كذلك
هيا, متع نفسك

472
00:51:00,083 --> 00:51:04,083
لا بأس يا  جينا, كيف حال أباك؟

473
00:51:04,578 --> 00:51:06,578
قلت لك كيف حال أباك؟

474
00:51:07,562 --> 00:51:12,562
اريد أن اخبرك شيئا , كيقف يمكن لليهود ان يفعلوا شيئا جميلا
كهذا

475
00:51:13,508 --> 00:51:15,508
تعالي

476
00:51:15,635 --> 00:51:17,835
عزيزتي
مهلا , أيتها العاهرة
هيا ما بك؟

477
00:51:18,404 --> 00:51:20,404
انني اكلمك أيتها العاهرة

478
00:51:22,264 --> 00:51:24,264
جيمي
انني اكلمك

479
00:51:25,850 --> 00:51:28,950
يبدو انني اطلب منك ان تبرح المكان
ماذا  هنالك اذا؟
انا مدير المطعم

480
00:51:28,977 --> 00:51:30,977
أنت المدير؟
هو المدير اذا

481
00:51:31,441 --> 00:51:33,441
هل عضوك مثل عضو المالك؟

482
00:51:33,858 --> 00:51:38,858
أيها المعتوه

483
00:51:36,902 --> 00:51:40,902
لا يروق لي ذلك
هيا  ماك , يا >جيمي
اتعرف من اكون؟

484
00:51:41,020 --> 00:51:46,020
أنا > جيمي كولوني
نعم هذا أنا هو > جيمي كولوني

485
00:52:05,464 --> 00:52:07,464
تريد السكر , اليس كذلك؟
نعم

486
00:52:20,951 --> 00:52:21,951
نخبك

487
00:52:36,966 --> 00:52:38,966
اشاهدت المباراة التي جرت في الليلة المنصرمة؟
تبا للمباراة

488
00:52:39,716 --> 00:52:42,716
يبدو أن  التايكرز يبلون حسنا, هذا العام
يبدو ذلك

489
00:52:42,849 --> 00:52:44,849
ادعى > سام
وأنا > ريك

490
00:52:45,315 --> 00:52:47,315
يبدو انك جديد
نعم أنا جديد في هذه البلدة

491
00:52:48,891 --> 00:52:51,891
يبدو انك محظوظ
اهذه اغنية

492
00:52:58,709 --> 00:52:59,709
اللعنة

493
00:53:03,948 --> 00:53:09,948
أنا آسف جدا
لما هذه الضجة, و الفوض اذا؟
آسف, يبدو أن بعضا من الحماس قد انتابني

494
00:53:11,040 --> 00:53:14,040
احقا اذا, كم لديك؟

495
00:53:14,422 --> 00:53:15,422
لدي 20 دولارا
20دولارا؟

496
00:53:19,764 --> 00:53:27,764
ان وددت أن تلعب, اعلمني بذلك
حسنا

497
00:53:47,320 --> 00:53:51,620
ماذا؟
اراهن ب 100 دولار لصالح > الانديانز

498
00:53:52,251 --> 00:53:56,251
هيا اجلس في الصف الخلفي يا فتى
حسنا

499
00:54:04,875 --> 00:54:06,875
كيف حالك؟
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

500
00:54:07,427 --> 00:54:09,427
هاك التالي اذا

501
00:54:10,868 --> 00:54:15,868
انتم الشرطةان عبثتم, فسوف اجعل من الذي سيبحث عنك
الا يجدك, و سأفعل الشيء عينه مع عائلتك لاحقا

502
00:54:16,441 --> 00:54:19,441
و مع عائلته
اتتفهمني؟
لا

503
00:54:21,400 --> 00:54:23,400
يبدوعليك ذلك

504
00:54:23,736 --> 00:54:32,736
عليك ان تأتي لي , و  ليس له
اتعي ذلك؟
نعم

505
00:54:38,779 --> 00:54:40,779
قدم له شرابا

506
00:55:12,871 --> 00:55:14,871
هيا بسرعة اذا

507
00:55:19,968 --> 00:55:25,368
ارجع للخلف

508
00:55:26,416 --> 00:55:28,416
لدي بعضا من المعلومات لك

509
00:55:33,028 --> 00:55:35,028
كيف بامكاني ان اثق بك اذا؟

510
00:55:35,704 --> 00:55:38,704
علي ان اكلمك بصدده الآن

511
00:55:39,022 --> 00:55:43,022
أنت تدين لي بكمية كبيرة من المال
ان لم يدفع لك احد مرضاك, أيها الطبيب, فما الأجراء الذي
ستتبعه , أيها لطبيب؟

512
00:55:43,376 --> 00:55:46,376
هاك اذا, سأخبرك اذا كيف سنتعامل بشأن هذا

513
00:55:47,501 --> 00:55:52,501
لنفترض اذا أن حادثة سيارة قد و قعت اذا

514
00:55:53,451 --> 00:55:55,451
لقد قدت سيارتي نحوه

515
00:55:56,345 --> 00:55:57,345
افهمت؟

516
00:56:06,520 --> 00:56:08,520
من الأفضل ان تخبره بالحقيقة

517
00:56:16,360 --> 00:56:18,360
تهانينا أيها المغفل

518
00:56:20,234 --> 00:56:22,234
يبدو أن الحظ قد ساندك

519
00:56:25,270 --> 00:56:30,270
اريد أن اراهن على  التايكرز

520
00:56:38,515 --> 00:56:41,515
و الآن من سيربح اذا, أيها الغبي الأخرق

521
00:56:55,847 --> 00:56:57,847
ماذا يفعل ذك هنا؟

522
00:56:59,606 --> 00:57:01,606
يبدو أن هنالك شيء ما يحدث

523
00:57:03,953 --> 00:57:05,953
اذاك صحيح؟

524
00:57:13,267 --> 00:57:15,267
لدينا اصدقاء عديدون

525
00:57:16,540 --> 00:57:20,540
من اين اذا؟
تذكر الاشاعات, ان  هنالك  في النادي ستقوم من مقامرات

526
00:57:20,833 --> 00:57:24,833
اشاعات؟ عليك ان تحطني بتفاصيل اكثر

527
00:57:39,926 --> 00:57:41,926
يبدو أن هذا كاف اذا

528
00:57:56,749 --> 00:58:01,749
لقد ذكرت أن هنالك ينتظرون هنا, لأسباب غير مناسبة

529
00:58:03,135 --> 00:58:05,135
ماذا تفعل انت اذا؟

530
00:58:09,625 --> 00:58:11,625
سؤال مضحك

531
00:58:11,963 --> 00:58:13,963
في الواقع اني

532
00:58:16,876 --> 00:58:18,876
يبدو أن شريكي

533
00:58:21,568 --> 00:58:23,268
ابعد هذا عن وجهي

534
00:58:34,836 --> 00:58:37,836
ما رأيك اذا؟
عليك أن تفعلها
عليك أن تفعلها اذا؟

535
00:58:53,103 --> 00:58:55,103
اعلم بما يذكرني هذا؟

536
00:58:56,963 --> 00:59:02,963
بأفلام المسترجلات  يوم الأحد, و ما يرافقه من احداث

537
00:59:03,347 --> 00:59:06,347
و من في موقف مثل المسترجلات؟
أنا

538
00:59:07,432 --> 00:59:10,432
أنت اذا؟
أنا

539
00:59:11,083 --> 00:59:14,083
اتريد أن تكون ذلك اذا؟

540
00:59:23,743 --> 00:59:26,743
انهم يعرفون ما سيحدث, و لكنك لا تعرف بذلك

541
00:59:30,642 --> 00:59:34,642
ذاك يشبه وضعنا الآن, كون انني لا  اعلم ما الذي سيحدث؟
و لكنني اعلم ان هنالك شيء ما سيحدث

542
00:59:37,636 --> 00:59:38,636
اتعلم أنت بذلك؟

543
00:59:43,867 --> 00:59:47,867
يبدو انك بحاجة معرفة الكثير من المعلومات
يبدو انك لا تثق بي قط

544
01:00:47,534 --> 01:00:49,534
انخفضوا, هيا انخفضوا

545
01:01:07,267 --> 01:01:09,267
لا, اني لا اراه

546
01:01:20,150 --> 01:01:23,150
قامت عناصر التحقيقات بالغزو على ناد
لقد اصيب عميل للتحقيقات في الحادث

547
01:01:24,590 --> 01:01:26,590
الطوارئ
مركز العناية

548
01:01:38,624 --> 01:01:40,624
انه شريكي

549
01:01:42,012 --> 01:01:44,212
يبدو,و كأنه بميت

550
01:01:46,481 --> 01:01:47,481
أنت محقة

551
01:01:48,428 --> 01:01:54,428
هل يجب ان يستدعى ممرضة له ؟
لا, لا, لقد اخبروني شيئا في المكتب

552
01:01:59,987 --> 01:02:01,987
هل أنت ميت؟

553
01:02:09,053 --> 01:02:19,553
لقد لمحت الشخص الذي اطلق النار عليك؟
لا
أنا لمحته

554
01:02:26,375 --> 01:02:29,375
لا تخبر احدا

555
01:02:45,717 --> 01:02:46,817
شكرا

556
01:02:50,824 --> 01:02:56,824
لم تلقضي القبض, اليس كذلك؟
لا

557
01:02:58,288 --> 01:03:00,288
اذا, ما ذا سيعني ذلك بالنسبة لأبي؟
ترجمة خاصة لصالح موقع مــزيكـــا فــور ايفـــر

558
01:03:01,753 --> 01:03:03,753
يبدو أن >توني جاك, سيعرقل القانون  لبرهة

559
01:03:06,575 --> 01:03:08,575
هل تحدث معك أباك بصدد  اي شيء حول هذا.؟

560
01:03:12,208 --> 01:03:14,208
لم يتكلم. و كان تعبا

561
01:03:15,660 --> 01:03:19,660
يبدو انني لماعلم ما الذي  علي فعله؟

562
01:03:30,394 --> 01:03:33,394
كنت حينها قد فقدت أمي آ نفا

563
01:03:34,366 --> 01:03:39,366
لا اظن انني استطيع أن
أن يحصل لي هذا بشان أبي ايضا

564
01:03:43,126 --> 01:03:45,126
اريد أن افعل كل ما بوسعي

565
01:03:46,757 --> 01:03:51,757
كي احميك, و احمي عائلتك, ذاك وعد

566
01:03:53,931 --> 01:03:55,931
يبدو أن هنالك من وشى له

567
01:03:56,952 --> 01:03:58,952
من  قبل من؟

568
01:04:01,122 --> 01:04:04,122
اريد ان  اعلم عن تلك اللحظات قبيل اقتحامكم للمكان

569
01:04:15,538 --> 01:04:16,538
ارحل

570
01:04:18,502 --> 01:04:20,502
ان لم اظهر, سيعرفون انني ان هو ذاك اذا

571
01:04:21,986 --> 01:04:23,986
هذه مجازفة خطرة جدا
انظر

572
01:04:26,252 --> 01:04:31,252
اريد أن اشارك في هذا, افهمت؟
فهذه فرصتنا

573
01:04:39,972 --> 01:04:41,972
حالما وقعت المشكل, ارحل من هنا

574
01:04:47,020 --> 01:04:57,020
اسمعتني؟
حسنا

575
01:05:08,719 --> 01:05:10,719
نعم هذا

576
01:05:11,917 --> 01:05:12,917
تفضل

577
01:05:15,678 --> 01:05:16,678
ماذا هنالك؟

578
01:05:17,783 --> 01:05:20,783
ذاك بسبب ما حدث في الليلة المنصرمة

579
01:06:15,240 --> 01:06:17,240
هيا استخدم يدك
حسنا, حسنا

580
01:06:17,580 --> 01:06:20,580
هيا مابك  تمهل اكراما للمسيح
هيا لا نمتلك اليوم بطوله

581
01:06:21,327 --> 01:06:24,327
اكثر قوة
هيا ناوله

582
01:06:26,350 --> 01:06:31,350
هنالك شيء واحد لقتل الشخص
هنالك شيء آخر, لقتل الشرطي
دعني اقم بذلك

583
01:06:37,116 --> 01:06:41,116
هنالك الكثير من الدماء على رأسي
اكره الدماء على رأسي

584
01:06:51,200 --> 01:06:53,200
حسنا اذا

585
01:06:56,526 --> 01:06:58,526
هاك اذا يا قطعة البراز

586
01:07:07,640 --> 01:07:09,640
يبدو ذاك بجيد

587
01:07:29,186 --> 01:07:31,186
كيربي ,يتكلم

588
01:08:31,435 --> 01:08:32,435
مسرح جريمة لاتتجاوز الخط

589
01:09:39,864 --> 01:09:41,364
اذا, قل شيئا

590
01:09:43,857 --> 01:09:45,857
انني احاول بصددهم

591
01:09:54,180 --> 01:09:57,180
يبدو انك تعلم, انه مازال كما كان

592
01:09:59,665 --> 01:10:02,665
اود لو اغادر هذا السرير

593
01:10:03,842 --> 01:10:04,842
يا الهي

594
01:10:09,803 --> 01:10:11,803
سبق و قمت باطلاق النار على مشتبه

595
01:10:19,022 --> 01:10:27,022
لقد هاجم امراة حبلى, فقام بقتلها و قتل الطفل

596
01:10:43,021 --> 01:10:45,021
ثم قام بالاستسلام

597
01:10:48,260 --> 01:10:50,260
رغم ذلك, قمت بقتله

598
01:10:53,131 --> 01:10:55,131
يبدو انك دائما تقترف الأخطاء بحقك

599
01:10:55,453 --> 01:10:58,453
و يترافق ذلك بصدد العمل

600
01:11:10,574 --> 01:11:12,574
و عندما نتحرك

601
01:11:14,040 --> 01:11:18,040
ستكون الأمور في حال افضل

602
01:11:25,269 --> 01:11:28,269
ان العمل لدى التحقيقات مثل العمل في المافيا

603
01:11:31,657 --> 01:11:38,657
لديهم المتولون للأحداث, لدينا المفاوضون

604
01:11:40,327 --> 01:11:44,327
لديكم اتباع, و لدينا قوات

605
01:11:48,444 --> 01:11:52,444
العدالة تحتاج للقوة

606
01:11:57,542 --> 01:11:59,542
أنا مفاوض

607
01:12:06,184 --> 01:12:08,184
نحتاج للقوى

608
01:12:48,241 --> 01:12:52,241
يبدو انك تعرف جيدا, من يكون؟
لا اعرف شيئا, اقسم لك

609
01:12:53,301 --> 01:12:56,901
هيا اخبرني
ما الذي تفعله؟

610
01:12:57,681 --> 01:13:00,681
ماذا  اذا
لااعرف شيئا, اقسم لك

611
01:13:01,333 --> 01:13:03,333
اهذا اذا
نعم, ماذا تفعل؟

612
01:13:04,784 --> 01:13:07,784
ويل لك ان كذبت علي

613
01:13:12,049 --> 01:13:14,049
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

614
01:13:20,925 --> 01:13:22,925
اريد أن اعرف من هو.؟

615
01:13:22,440 --> 01:13:24,440
مهلا, مهلا

616
01:13:26,766 --> 01:13:31,766
اعلم انه لك صلة مع هذا الأمر
أنا اذا؟

617
01:13:36,191 --> 01:13:38,191
من الذي فعلها؟

618
01:13:38,163 --> 01:13:41,163
لا شك انك احمق

619
01:13:42,058 --> 01:13:44,058
حسنا اذا

620
01:13:47,824 --> 01:13:50,824
مرحبا
مرحبا
هاك

621
01:13:58,909 --> 01:14:00,909
سيد > رازموفيج
نعم, انه أنا

622
01:14:03,867 --> 01:14:05,867
ما اسم عائلتك؟

623
01:14:25,835 --> 01:14:27,835
حسنا ,حسنا
لقد قبضت علي, ايها الصلب

624
01:14:28,020 --> 01:14:30,020
ايروق لك هذا يا > جيمي؟
نعم

625
01:14:30,313 --> 01:14:32,313
حسنا, لقد نلنا على هذا

626
01:14:41,366 --> 01:14:42,366
جيمي؟

627
01:14:45,542 --> 01:14:47,542
أين أنت يا > جيمي؟

628
01:14:47,837 --> 01:14:51,837
انصتي لي
يبدو اننا في ورطة

629
01:14:52,376 --> 01:14:56,376
ربما انه لك يد في تلك العمليات؟
لا امتلك أية اعمام

630
01:14:58,200 --> 01:14:59,200
سأغيب لفترة من الزمن

631
01:14:59,928 --> 01:15:04,928
ربما بامكانك أن تخبرني عن تلك الجثة التي و ضعتوها في
تلك الآلة؟

632
01:15:06,158 --> 01:15:10,158
اتسمعينني, اأنت هنالك يا عزيزتي؟

633
01:15:12,527 --> 01:15:15,527
اللعنة, يا > جيمي, لقد اخبرتك

634
01:15:15,472 --> 01:15:16,572
لقد أخذت الوفاء مني

635
01:15:17,615 --> 01:15:24,615
لقد عثرنا على ادعاءات عن اسماء مزيفة
و مزودة بالأدلة

636
01:15:29,622 --> 01:15:31,622
وماذا بشأني؟

637
01:15:33,517 --> 01:15:35,517
ماذا بشأننا؟

638
01:15:39,526 --> 01:15:44,526
مهما يحدث, سأبقى أحبك

639
01:15:49,730 --> 01:15:53,730
أحبك  يا عزيزتي

640
01:15:54,178 --> 01:15:56,178
هذا هو معيار الوفاء مع > جيمي

641
01:15:57,149 --> 01:16:00,149
هل قام باعطائك, او هل اعطيتينه؟

642
01:16:00,488 --> 01:16:03,488
علي أن اذهب
اريد ان اعلق بشأن هذا

643
01:16:18,295 --> 01:16:22,295
اتظن ان ما اعطيته لي كان كافيا
ان كنت لا تود المال

644
01:16:23,176 --> 01:16:26,176
اتحب عائلتك؟
نعم

645
01:16:26,354 --> 01:16:28,354
لتكن الكمية مضاعفة اذا

646
01:16:39,111 --> 01:16:40,111
يا لهذة الثقة اللعينة

647
01:16:43,491 --> 01:16:50,491
يكاد هذا يقضي علي ,الأمر يسار بسهولة, بتواجد > جيمي
> جيمي سيعود قريبا

648
01:16:51,028 --> 01:16:53,028
اتعتقد ذلك اذا؟

649
01:16:54,345 --> 01:16:56,345
مذا, نعم اعتقد ذلك

650
01:16:58,022 --> 01:17:00,022
كم من مرة تعرضت فيها لمثل هذا

651
01:17:01,130 --> 01:17:04,130
و كم من  مرة عاودت السير

652
01:17:06,830 --> 01:17:09,830
نعم, يبدو انني اعلم ذلك
يبدو انك محق

653
01:17:11,991 --> 01:17:14,991
يبدو اننا اعتدنا الا نقلق بشأن ذلك

654
01:17:15,275 --> 01:17:17,275
الأمر يتعلق  بعملي

655
01:17:17,946 --> 01:17:20,946
المور باتت مختلفة الآن

656
01:17:21,757 --> 01:17:25,757
لا يمكنني ان اذهب الى دائرة الشرطة
انه يتكلم يا > توني

657
01:17:29,555 --> 01:17:32,555
يبدو انني لا استطيع أن اداري شيئا الآن

658
01:17:33,811 --> 01:17:35,811
لا شيء
تعلم ما بوسعك أن تفعله

659
01:17:40,127 --> 01:17:42,127
هذا اذا

660
01:18:12,973 --> 01:18:15,973
قد يكون  هنالك احد قرب النافذة اذا

661
01:18:17,900 --> 01:18:19,900
لقد فعلت الصواب

662
01:18:21,378 --> 01:18:26,378
لقد اتصلت مع جدة >ستيفن, هذا الصباح
و ذكرت انه لا يبقى أن يمكث هنا

663
01:18:27,146 --> 01:18:29,146
فكرة صائبة

664
01:18:40,291 --> 01:18:41,291
نعم؟

665
01:20:15,302 --> 01:20:19,302
اود أن تضمن لي أن > جيمي, سيخفف الحكم بحقه

666
01:20:20,829 --> 01:20:22,829
اريد أن اساعده حقا

667
01:20:23,501 --> 01:20:25,501
اعلم انه احيانا يكون رعنا

668
01:20:28,424 --> 01:20:33,424
و لكن بصدد حياتي معه

669
01:20:33,396 --> 01:20:35,396
يمكنك أن تبلي بشكل افضل

670
01:20:36,451 --> 01:20:43,451
انني اعرف > جيمي
لم يكن  كذلك

671
01:20:43,732 --> 01:20:45,732
ان عمه له يد في انه  ققد بات رعنا

672
01:20:49,570 --> 01:20:51,570
يبدو أن > جيمي, في ورطة كبيرة

673
01:20:52,611 --> 01:20:54,611
يبدو أن بحوزته معلومات  قيمة

674
01:21:07,272 --> 01:21:09,272
لدي هذا

675
01:21:15,487 --> 01:21:17,487
اعلم انه كان يحتفظ بسجلاته

676
01:21:30,256 --> 01:21:35,256
هاك هذا

677
01:21:35,992 --> 01:21:37,992
لا ارغب باشياء تخص زوجك

678
01:21:45,758 --> 01:21:47,758
أنا احبه

679
01:22:06,816 --> 01:22:09,816
هذا> كيربي
هذا أنا

680
01:22:10,231 --> 01:22:12,231
ماسبب مكالمتك هذا, هنا؟

681
01:23:58,290 --> 01:24:00,290
يا الهي

682
01:24:00,798 --> 01:24:01,798
يا الهي

683
01:24:02,260 --> 01:24:06,260
اغلقي فمك اللعين
اتركها

684
01:24:18,576 --> 01:24:23,576
هل  احضرت  مالي؟
هاك اذا, لا اريدأن اراك , او اسمع عنك شيئا بعد اليوم

685
01:24:24,021 --> 01:24:25,021
عفوا؟

686
01:24:26,033 --> 01:24:29,033
من انت لتقم بمثل هذا؟
لقد حصلت بما فيه الكفاية من المال مني

687
01:24:29,220 --> 01:24:31,220
سأخبرك بذلك, عندما اخذ كفايتي

688
01:24:31,311 --> 01:24:34,311
ستدفع لي  عندما اطالبك بذلك, اتفهمني؟

689
01:24:34,814 --> 01:24:36,814
تبا لك

690
01:24:47,037 --> 01:24:53,037
يا ابن العاهرة
ان تحدثت معي مثل هذا ثانية, ستنال ما لا تحمد عقباه

691
01:24:53,353 --> 01:24:58,353
أنا امتلك  عائلتك
انني امتلك ابنتك اللعينة

692
01:25:00,543 --> 01:25:02,543
أيها اليهودي

693
01:25:03,861 --> 01:25:05,861
انك  تصلح لشيء واحد فقط

694
01:25:06,298 --> 01:25:08,298
جمع المال اللعين

695
01:25:15,840 --> 01:25:16,840
تبا

696
01:25:17,657 --> 01:25:19,657
انك تدين لي بحياتك الآن, اسمعت؟

697
01:25:32,118 --> 01:25:34,118
يبدو انك تعبث مع الشخص الخاطئ

698
01:25:42,157 --> 01:25:44,157
لا اعلم شيئا

699
01:26:31,440 --> 01:26:33,440
احضرني للنور

700
01:26:35,997 --> 01:26:37,997
و الا تورطت عائلتي

701
01:26:39,944 --> 01:26:44,944
عناصر التحقيقات لا تبالي بأمر العائلة

702
01:28:26,977 --> 01:28:28,977
كيف الحال اذا؟

703
01:28:34,946 --> 01:28:36,946
لقد تأخرت

704
01:28:45,781 --> 01:28:46,781
ما هذا؟

705
01:28:47,635 --> 01:28:52,635
هذه  مذكرة  من السجن الفيدرالي

706
01:29:06,871 --> 01:29:08,871
اريد أن اثني عليكما, بسبب الجودة
في اداء العمل

707
01:29:09,446 --> 01:29:11,446
جعلتمانا فخورين

708
01:29:13,093 --> 01:29:15,093
علي أن اقول  يا > كيربي

709
01:29:15,373 --> 01:29:20,373
هل توسلت كي تأتي الى هنا, كي تبرهن اذا؟

710
01:29:21,955 --> 01:29:23,955
لما علي ان اقول ذلك؟

711
01:29:24,730 --> 01:29:25,730
عفوا؟

712
01:29:26,531 --> 01:29:29,531
هذا  الأسم  , المكنى ب > رات ,بصدد تلك العملية

713
01:29:31,457 --> 01:29:33,557
كنت تساعد هم

714
01:29:34,185 --> 01:29:36,185
لقد اخبرتهم عن تلك الحملة, و اخبرتهم أن يستعدوا

715
01:29:38,064 --> 01:29:42,064
لقد قمت باخفاء ملف> توني جاك

716
01:29:52,736 --> 01:29:54,736
من فضلك

717
01:29:55,336 --> 01:29:58,336
لست مضطرا أن تفعل ذلك

718
01:30:00,760 --> 01:30:03,760
هل يمكننا أن نتباحث بخصوص امر

719
01:30:04,810 --> 01:30:06,810
يجب أن يعالج هذا بالطريقة الصحيحة

720
01:30:07,750 --> 01:30:10,750
انك تحتفظ بمكتب شخص قد مات

721
01:31:19,611 --> 01:31:22,611
وقوف, على شرف للقاضي

722
01:31:32,805 --> 01:31:35,805
عمتم مساء, يمكنكم الجلوس

723
01:31:42,901 --> 01:31:45,901
يبدو اننا قد علمنا في المحكمة

724
01:31:46,411 --> 01:31:51,411
انني المح امامي الشخص العميل ذاته, اليس ذاك بصحيح؟

725
01:31:52,422 --> 01:31:53,422
أنت محق  يا سيدي

726
01:31:54,045 --> 01:31:57,045
هل هنالك محامي في المحكمة؟
نعم

727
01:31:57,335 --> 01:32:00,335
هلا وقف العميل

728
01:32:01,230 --> 01:32:03,230
هلا صرحت عن اسمك أيها العميل؟

729
01:32:03,659 --> 01:32:05,659
العميل الخاص> فيل كيربي

730
01:32:06,560 --> 01:32:10,560
من مكتب التحقيقات الفيدرالية الأمريكية

731
01:32:21,429 --> 01:32:25,429
هل توصلت هيئة المحلفين الى قرار في الحكم؟
نعم يا حضرة القاضي

732
01:32:28,269 --> 01:32:30,269
ماهو الحكم اذا؟

733
01:32:30,686 --> 01:32:35,686
توصلت هيئة المحلفين ووفقا لما لديها, أن المتهم مذنب

734
01:32:43,784 --> 01:32:45,784
يجب احترام المحكمة

735
01:34:06,702 --> 01:34:10,702
بوبي ماكوي> حكم عليه بالسجن المؤبد نظرا لجرائمه

736
01:34:22,945 --> 01:34:24,945
حصل >جيمي كولوني على حكم مخفف
وهي عبارة عن سجنه لمدة خمسة  اعوام في السجن الفيدرالي

737
01:34:35,665 --> 01:34:39,665
حصل عميل التحقيقات الفيدرالية>توم شولر
على عقوبة السجن لمدة 25 عاما, لدعمه و مساندته المافيا

738
01:34:51,640 --> 01:34:55,640
بالنسبة الى > فيل كيربي, و >باول ميلر
واظبا على مكافحة الجريمة

739
01:35:08,659 --> 01:35:12,659
بالنسبة الى > توني جاك, فانه يقضي عقوبة السجن لمدة الحياة
و يعامل بشكل موقر و مبجل

740
01:35:35,956 --> 01:35:38,956
با تت بلدة > ساكيناو, خالية من المافيا

741
01:36:02,171 --> 01:36:07,171
هذا الفيلم مهدى لذاكرة الوكيل النيابي>دافيد كوك
قسم منظمة  العدل لمكافحة الجريمة المنظمة  في ديترويت
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e
