1
00:00:49,133 --> 00:00:52,865
مرحباً، أنت تتصل بمنزل ميريل مورغان
لا يمكننا الرد الآن ، اترك رسالة و طاب يومك

2
00:00:52,900 --> 00:00:54,454
شكراً
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

3
00:00:55,576 --> 00:01:02,997
مرحباً، إنه أنا زوجك
على الأقل قانونياً لا زلت زوجك

4
00:01:03,032 --> 00:01:05,614
كما تعترف بي ولاية نيويورك

5
00:01:09,201 --> 00:01:14,371
أردت أن أتصل لاقول مرحباً
و نحن نقترب من ذكرى 3 أشهر من انفصالنا

6
00:01:15,595 --> 00:01:19,225
ما قولك أن نلتقي

7
00:01:20,351 --> 00:01:26,432
و ... نعم رأيت غلاف مجلة عقارات نيويورك

8
00:01:27,688 --> 00:01:30,537
و بدوت جميلة بصراحة

9
00:01:33,836 --> 00:01:40,230
و من المذهل كيف بنيت عملك

10
00:01:43,306 --> 00:01:47,174
لدي 5 نسخ
... بهذه الطريقة

11
00:01:51,217 --> 00:01:55,836
مرحباً أنت تتصل بمنزل ميريل مورغان
لا يمكننا الرد الآن ، اترك رسالة و طاب يومك

12
00:01:55,871 --> 00:01:57,293
شكراً

13
00:01:58,257 --> 00:02:01,644
بأي حال، الفكرة هي أنني حزين

14
00:02:02,678 --> 00:02:04,372
و أنا أشتاق إليك

15
00:02:05,763 --> 00:02:08,975
و نادم على ما فعلت

16
00:02:10,024 --> 00:02:15,010
و سيكون لطيفاً جداً لو اتصلت
أو قابلنا بعض

17
00:02:20,964 --> 00:02:24,027
التمثال الجليدي كان كارثة

18
00:02:26,055 --> 00:02:28,148
و سوف أقاضي

19
00:02:28,183 --> 00:02:29,894
... و يجب أن أعود للعمل

20
00:02:46,588 --> 00:02:51,503
ما أسميه
صالون كبير

21
00:02:52,571 --> 00:02:57,127
مزيج مثالي بين الهندسة المعمارية الكلاسيكية
و الأناقة البسيطة

22
00:03:09,455 --> 00:03:17,113
أنت حامل؟، لو كنت تنوين أن تنجبي طفلاً
فهذا مكان سحري

23
00:03:17,148 --> 00:03:18,573
كم لديك من الأطفال؟

24
00:03:19,513 --> 00:03:21,315
كم؟ دعيني أرى

25
00:03:21,989 --> 00:03:23,389
لدي صفر

26
00:03:24,449 --> 00:03:30,770
أعرف بما تفكرين به، الساعة تدق

27
00:03:31,898 --> 00:03:38,906
و لكني أفكر بالتبني و لا زلت متفائلة

28
00:03:44,290 --> 00:03:46,924
سيد مورغان لدي

29
00:03:46,959 --> 00:03:48,194
ممتاز

30
00:03:52,278 --> 00:03:54,770
يمكنك أن تشتري نجمة

31
00:03:57,923 --> 00:04:01,738
أنا أبحث عن شيء مثير للإعجاب

32
00:04:01,773 --> 00:04:03,395
حاول أن تشتري مجموعة نجوم

33
00:04:04,560 --> 00:04:06,337
يمكنك أن تشتري ثقب أسود

34
00:04:14,120 --> 00:04:18,728
شكراً، و شكراً للجميع
في مؤسسة

35
00:04:19,833 --> 00:04:21,972
أتشرف بوجودي هنا

36
00:04:23,687 --> 00:04:27,560
شكراً لجيمي، نادلي
الطاولة رقم 2

37
00:04:39,492 --> 00:04:44,850
لنخرج أقوى و أفضل
أكثر من أي وقت آخر؟

38
00:04:45,936 --> 00:04:47,612
بالتأكيد

39
00:04:51,506 --> 00:04:55,931
... و لكن ما يعنيه هذا

40
00:05:02,762 --> 00:05:05,729
آسفة

41
00:05:08,254 --> 00:05:12,361
... ما أقوله هو

42
00:05:13,709 --> 00:05:15,495
نريد أموالكم الآن

43
00:05:24,194 --> 00:05:25,738
خطاب رائع -
شكراً -

44
00:05:29,441 --> 00:05:32,344
لا أفهم ماذا تفعل هنا

45
00:05:35,526 --> 00:05:37,968
أريد الكلام فقط

46
00:05:41,652 --> 00:05:43,172
حسناً فهمت

47
00:05:43,207 --> 00:05:46,167
أنت متوفر للكلام

48
00:05:46,202 --> 00:05:47,460
نعم

49
00:05:50,358 --> 00:05:51,947
جاكي

50
00:05:53,788 --> 00:05:55,599
كيف حالك؟

51
00:05:55,634 --> 00:05:57,201
سيد مورغان

52
00:06:02,964 --> 00:06:04,833
شواء على ما أعتقد

53
00:06:05,826 --> 00:06:07,717
ما قولك بعد الغداء؟

54
00:06:12,754 --> 00:06:14,046
ماذا عن العشاء؟

55
00:06:18,547 --> 00:06:23,802
أعتقد سيكون من الأسهل
لو تكلم جاكي وآدم مع بعضهما

56
00:06:23,837 --> 00:06:25,110
فكرة ممتازة

57
00:06:31,896 --> 00:06:33,443
كيف الشقة؟

58
00:06:33,478 --> 00:06:34,749
جيدة

59
00:06:37,026 --> 00:06:38,761
كيف الفندق؟

60
00:06:38,796 --> 00:06:40,498
جميل، جميل

61
00:06:48,896 --> 00:06:50,745
لا بد أن هذا جميل

62
00:07:02,350 --> 00:07:03,456
افعلها، كن رجلاً

63
00:07:04,769 --> 00:07:07,381
السابعة؟

64
00:07:08,605 --> 00:07:09,848
حسناً

65
00:07:10,817 --> 00:07:12,436
رائع، ممتاز

66
00:07:13,492 --> 00:07:14,765
طابت ليلتك

67
00:07:29,139 --> 00:07:31,932
... هل وصلتك

68
00:07:38,178 --> 00:07:43,180
يجب أن تتوقف عن شراء أشياء

69
00:07:43,215 --> 00:07:44,982
أتفهم

70
00:07:45,994 --> 00:07:48,002
هناك شيء آخر فقط

71
00:07:58,187 --> 00:08:00,678
أعرف أنك تريدين فتاة

72
00:08:00,713 --> 00:08:02,773
و لكن أعتقد أن هذا يعوض

73
00:08:05,499 --> 00:08:07,971
أعرف من هي

74
00:08:12,298 --> 00:08:16,825
إيريك و فيونا
لقد تطلقا من سنة

75
00:08:16,860 --> 00:08:18,352
نعم

76
00:08:25,566 --> 00:08:27,806
لقد فاتني هذا

77
00:08:29,446 --> 00:08:35,461
بينما يجب أن يواجهوا الواقع

78
00:08:37,778 --> 00:08:39,264
عبقرية

79
00:08:40,943 --> 00:08:45,505
أجد هذا محبطاً
و أنت؟

80
00:08:46,451 --> 00:08:47,926
نعم

81
00:08:51,059 --> 00:08:54,382
توقف عن كونك موافقاً

82
00:08:55,427 --> 00:08:57,123
أياً ما تريدين

83
00:09:27,156 --> 00:09:28,467
امش معي؟

84
00:09:28,502 --> 00:09:30,623
بالتأكيد

85
00:09:34,596 --> 00:09:36,742
هل كل شيء على ما يرام؟

86
00:09:38,065 --> 00:09:39,649
كل شيء على ما يرام

87
00:09:42,980 --> 00:09:44,229
قمنا بشيء خاطئ

88
00:09:55,576 --> 00:09:57,513
لست جيدة بالكلام عن الطقس

89
00:10:06,668 --> 00:10:08,477
لقد نمت مع واحدة أخرى

90
00:10:08,512 --> 00:10:11,473
آسف، لقد كنت مرتبكاً
كنت أحمقاً

91
00:10:11,508 --> 00:10:13,800
كنت مخطئاً
قمت بخطأ رهيب

92
00:10:14,775 --> 00:10:15,818
أحبك

93
00:10:16,661 --> 00:10:19,200
ألا زلت تحبنيي؟

94
00:10:23,067 --> 00:10:26,285
لا أعرف إن كنت أستطيع أن أحبك

95
00:10:27,175 --> 00:10:30,311
أو أحبك قليلاً

96
00:10:30,346 --> 00:10:32,451
يمكنني أن أعيش مع هذا

97
00:10:37,247 --> 00:10:38,315
هذه ليست أنا

98
00:10:43,409 --> 00:10:44,677
يجب أن أذهب

99
00:10:48,512 --> 00:10:51,570
اسمعي، أعتقد أنه يجب
أن نمنح هذا فرصة

100
00:10:53,855 --> 00:10:54,914
هذا زبوني

101
00:10:56,877 --> 00:10:58,565
ماذا يفعل بالمطر بدون مظلة؟

102
00:10:59,491 --> 00:11:01,025
نحن بالمطر بدون مظلة

103
00:11:39,722 --> 00:11:42,516
الرجل الذي قتل الليلة
تاجر سلاح عالمي

104
00:11:42,517 --> 00:11:45,902
الإف بي آيه كانت ستدينه

105
00:11:45,937 --> 00:11:48,399
كان يعمل معنا للقبض على هذا الرجل

106
00:11:48,434 --> 00:11:50,273
أنطون فرونسكي

107
00:11:51,566 --> 00:11:53,960
نعتقد لهذا فرونكسي قتله

108
00:11:53,995 --> 00:11:56,951
إذا عثرنا على اقاتل
ربما يقودنا لفرونسكي

109
00:11:56,986 --> 00:11:59,337
و ستكونون شهودنا

110
00:12:00,113 --> 00:12:03,304
و لكن الآن أريد التركيز على إبقائكم بأمان

111
00:12:04,301 --> 00:12:06,314
ماذا تعني بأمان؟

112
00:12:07,368 --> 00:12:08,790
لا زال طليقاً

113
00:12:08,825 --> 00:12:10,484
و لكنه لا يعرف من نحن

114
00:12:10,519 --> 00:12:12,958
سأضع حماية مستمرة على شقتكما

115
00:12:14,073 --> 00:12:16,197
نحن لا نعيش معاً

116
00:12:16,998 --> 00:12:19,470
لأننا منفصلان

117
00:12:26,953 --> 00:12:30,325
أعرف أنها ليلة صعبة
سأكلمكما غداً

118
00:12:30,360 --> 00:12:34,772
سيدة مورغان
هذا مارشال هندرسون سيهتم بك

119
00:12:34,807 --> 00:12:36,230
مرحباً

120
00:12:37,379 --> 00:12:39,927
أتريدين مني أن أبقى الليلة؟

121
00:12:39,962 --> 00:12:43,292
لا، أعتقد أني سأكون بخير
مع مارشال هندرسون

122
00:12:47,084 --> 00:12:49,171
سيدة مورغان
السيارة هنا

123
00:12:50,988 --> 00:12:52,423
طابت ليلتكم

124
00:12:53,834 --> 00:12:56,213
سيد مورغان
مارشال فيربر

125
00:12:56,248 --> 00:12:58,431
مساء الخير

126
00:13:00,518 --> 00:13:01,906
أنت بأيدي أمينة

127
00:13:01,941 --> 00:13:03,233
نعم

128
00:13:07,286 --> 00:13:08,993
هذه أخبار جيدة

129
00:13:22,680 --> 00:13:23,703
آلو

130
00:13:23,738 --> 00:13:25,818
مرحباً مارشال

131
00:13:26,766 --> 00:13:32,879
هذا جيد لأنه بالخارج طيلة الليل

132
00:13:32,914 --> 00:13:38,288
سوف أضعك على الانتظار

133
00:13:42,947 --> 00:13:44,142
مرحباً مايك

134
00:13:44,912 --> 00:13:48,171
نعم، شكراً

135
00:13:52,099 --> 00:13:57,507
أعتقد أنكم وصلتم، لأن البواب
قال أنهم أرسلوا ضابط شرطة

136
00:14:01,143 --> 00:14:02,535
ماذا؟

137
00:14:06,450 --> 00:14:07,824
كيف حالك؟

138
00:14:07,859 --> 00:14:09,216
حسناً

139
00:14:11,806 --> 00:14:13,227
عودي للداخل

140
00:14:23,738 --> 00:14:25,046
النجدة

141
00:14:58,617 --> 00:14:59,747
هناك حالة طارئة

142
00:15:10,574 --> 00:15:14,754
تحققنا من كاميرات مراقبة المبنى
و لكنه كان يبقي رأسه منخفضاً

143
00:15:14,789 --> 00:15:18,355
هل مارشال هندرسون بخير؟

144
00:15:18,390 --> 00:15:20,707
كان يرتدي سترته المضادة للرصاص
سيكون بخير

145
00:15:20,742 --> 00:15:22,393
و لكن هذا الشخص لا زال طليقاً

146
00:15:22,428 --> 00:15:25,239
أنصح أن تدخلا في برنامج حماية الشهود

147
00:15:25,274 --> 00:15:26,614
ماذا؟

148
00:15:27,692 --> 00:15:29,368
انتظر

149
00:15:29,403 --> 00:15:34,116
هل تعني حيث يرسلونك لمكان منعزل؟

150
00:15:35,166 --> 00:15:36,616
لا

151
00:15:36,651 --> 00:15:39,417
لم لا ننظر بكل الخيارات؟

152
00:15:40,482 --> 00:15:42,170
و أين سنذهب؟

153
00:15:42,205 --> 00:15:44,928
لن نكشف هذا حتى تصبحون على الطائرة

154
00:15:44,963 --> 00:15:46,744
هناك طائرة؟

155
00:15:47,721 --> 00:15:49,703
خارج المدينة؟

156
00:15:49,738 --> 00:15:52,181
لنبقى منطقيين

157
00:15:52,913 --> 00:15:56,059
لا يمكنني أن أرحل
لدي شركة لأديرها

158
00:15:56,094 --> 00:15:57,385
كلانا لدينا شركات

159
00:16:01,044 --> 00:16:04,352
و ماذا عن أصدقائنا و عائلتنا؟

160
00:16:04,387 --> 00:16:09,763
نختفي فقط و نرحل
هذا جنوني

161
00:16:09,798 --> 00:16:12,084
هل هذا ما تقترحه؟

162
00:16:12,119 --> 00:16:14,513
لأنك لم تتوقفي عن الكلام

163
00:16:15,563 --> 00:16:18,176
معذرة، هذه ليست أول مرة

164
00:16:18,211 --> 00:16:23,080
لدينا قائمة بأناس لنتصل بهم
و لكن أولاً يجب أن نضعكم بمكان آمن

165
00:16:23,115 --> 00:16:25,382
ماذا لو لم تجدوا هذا الرجل؟

166
00:16:25,417 --> 00:16:29,228
سنجده، نريد وقتاً
نضعكم في مكان مؤقت

167
00:16:30,737 --> 00:16:32,527
ماذا تعني بدائم؟

168
00:16:32,562 --> 00:16:35,813
لا أعني دائم و لكن أعني موقع رسمي

169
00:16:35,848 --> 00:16:37,565
و لكنك قلت دائم

170
00:16:37,600 --> 00:16:42,476
فإذا لم تجدوا هذا الشخص
فالموقع الرسمي يصبح دائماً

171
00:16:42,511 --> 00:16:44,652
لم لا ندعه يشرح هذا؟

172
00:16:44,687 --> 00:16:46,750
لا، لا، آسفة

173
00:16:46,785 --> 00:16:48,971
لا يمكنني فعل هذا

174
00:16:49,992 --> 00:16:52,800
أنا نيويوركية

175
00:16:52,835 --> 00:16:56,352
لقد ولدت هنا، هذا موطني

176
00:16:57,929 --> 00:17:00,125
لا أحب كونتكت

177
00:17:00,160 --> 00:17:02,987
هذا الرجل قاتل محترف

178
00:17:03,022 --> 00:17:05,619
وجدك بليلة واحدة و سيعود

179
00:17:05,654 --> 00:17:09,356
ألا تفضلين أن تعيشي في مكان آخر
على أن تموتي في نيويورك؟

180
00:17:12,127 --> 00:17:12,944
ميل؟

181
00:17:16,012 --> 00:17:17,581
أنا أفكر

182
00:17:17,616 --> 00:17:20,637
لا يوجد ما تفكرين به

183
00:17:21,850 --> 00:17:27,879
معذرة، لا أريد أن أدخل مشاكلنا الشخصية بهذا

184
00:17:27,914 --> 00:17:34,298
و لكن في هذه اللحظة بالضبط
لا يمكنني أن ألتزم بقضاء بقية حياتي مع زوجي

185
00:17:34,333 --> 00:17:36,592
أعرف بالضبط كيف تشعرين

186
00:17:38,080 --> 00:17:40,139
هذا موقع مؤقت

187
00:17:42,932 --> 00:17:46,307
و لكن أولاً يجب أن نخرجكم من المدينة
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

188
00:17:56,247 --> 00:17:58,068
أنتم لا تقولون لي أين سأذهب

189
00:18:22,190 --> 00:18:24,435
أيمكنك أن تقول لنا الآن أين سنذهب؟

190
00:18:24,436 --> 00:18:26,773
وايومنغ

191
00:18:36,776 --> 00:18:38,419
هوياتكم المؤقتة

192
00:18:41,492 --> 00:18:45,248
و لكن في حالة صادفتم أحداً
لا نريدكم أن تستخدموا هوياتكم الحقيقية

193
00:18:46,680 --> 00:18:50,174
هو الشريف في المدينة أيضاً

194
00:18:50,209 --> 00:18:55,190
ابن عمك، لم ترينه منذ 5 سنين

195
00:18:57,399 --> 00:18:58,800
أي أسئلة؟

196
00:18:58,835 --> 00:19:00,162
هل سنحصل على فيلم؟

197
00:19:24,429 --> 00:19:25,645
وصلنا، حان الوقت

198
00:19:31,156 --> 00:19:34,524
مارشال ويلر سيهتم بكما

199
00:19:34,559 --> 00:19:36,814
ألن تأتي؟

200
00:19:36,849 --> 00:19:38,886
سأعود لأعثر على هذا الشخص

201
00:19:40,699 --> 00:19:44,832
شكراً

202
00:19:47,878 --> 00:19:49,337
شكراً مارشال

203
00:20:27,091 --> 00:20:28,397
هل هذا هو؟

204
00:20:45,112 --> 00:20:46,826
يا إلهي

205
00:20:50,894 --> 00:20:53,400
ستحب هذا

206
00:20:54,977 --> 00:20:58,627
"إذا صادفت دباً"

207
00:20:59,913 --> 00:21:01,879
ألا يجب أن ندون هذا؟

208
00:21:01,914 --> 00:21:03,907
لا تقلق، إنها في كل البلدة

209
00:21:03,942 --> 00:21:06,227
البوسترات و ليس الدببة

210
00:21:06,262 --> 00:21:09,566
و أنت؟

211
00:21:09,601 --> 00:21:10,896
سررت برؤيتك

212
00:21:13,747 --> 00:21:15,006
شكراً

213
00:21:15,041 --> 00:21:16,708
تعالوا معي

214
00:21:21,102 --> 00:21:22,781
أهلاً بكم في وايومنغ

215
00:21:25,212 --> 00:21:27,176
شكراً
مرحباً

216
00:21:27,211 --> 00:21:30,303
أنا ميريل مورغان

217
00:21:30,338 --> 00:21:32,031
لا أعتقد ذلك يا سيدتي

218
00:21:33,015 --> 00:21:35,533
تعني أني كنت مخطئة طيلة هذه السنين؟

219
00:21:35,568 --> 00:21:37,521
أنت ميريل فوستر

220
00:21:37,556 --> 00:21:40,534
أنا ابن عمك

221
00:21:42,935 --> 00:21:44,178
تشعرين بالبرد؟

222
00:22:00,067 --> 00:22:01,844
شكراً

223
00:22:08,025 --> 00:22:15,252
ليست موجودة بنيويورك

224
00:22:15,287 --> 00:22:16,964
ما علاقة هذا ؟

225
00:22:18,589 --> 00:22:20,473
لهذا لم أذهب لواحد

226
00:22:20,508 --> 00:22:22,598
لا زلت لا أفهمك

227
00:22:29,040 --> 00:22:35,370
لا يوجد أسواق رخيصة في نيويورك
لهذا لم اذهب لواحد

228
00:22:36,388 --> 00:22:39,350
أيضاً لم نذهب لواحد في شيكاغو

229
00:22:40,540 --> 00:22:41,797
فهمت

230
00:22:47,446 --> 00:22:49,243
هذا كبير

231
00:22:49,278 --> 00:22:51,284
لم تكن لدي فكرة

232
00:22:58,460 --> 00:23:00,353
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

233
00:23:00,388 --> 00:23:03,396
كنزة مقابل 9.99

234
00:23:08,296 --> 00:23:09,585
أين ثياب الرجال؟

235
00:23:33,717 --> 00:23:35,382
أترين هذه المرأة؟

236
00:23:36,810 --> 00:23:37,862
احزري ماذا في حقيبتها

237
00:23:39,228 --> 00:23:41,535
سلاح
سلاح كبير

238
00:23:45,673 --> 00:23:50,856
في الحقيقة اسمي إيما ويلر
و لكن يمكنك أن تناديني نائبة الشريف ويلر

239
00:23:50,891 --> 00:23:53,911
أنتما متزجان؟

240
00:23:56,365 --> 00:23:58,584
هذا ما نحتاج إليه
أسلحة أخرى

241
00:23:58,619 --> 00:24:00,337
أحبها

242
00:24:04,426 --> 00:24:06,515
في الحقيقة أنا عضو في بيغا

243
00:24:22,381 --> 00:24:29,131
أريد أن أقول أن ما تفعلونه شجاع جداً

244
00:24:29,166 --> 00:24:32,482
و سيشرفنا أن نحميكم

245
00:24:34,322 --> 00:24:36,157
شكراً، شكراً جزيلاً

246
00:25:21,438 --> 00:25:23,357
هذه هي

247
00:25:24,368 --> 00:25:26,958
أيمكنك فعلها ثانية؟
أعتقد فاتتني

248
00:25:27,980 --> 00:25:31,456
أين سنذهب؟

249
00:25:31,491 --> 00:25:36,094
بضعة أميال خارج البلدة
نحب أن نبتعد عن الضجة

250
00:25:42,620 --> 00:25:43,996
ادخلوا

251
00:25:51,836 --> 00:25:54,856
هذا هو
المنزل الجميل

252
00:25:57,724 --> 00:25:58,880
جميل جداً

253
00:25:58,915 --> 00:26:01,674
أحب ما فعلتموه

254
00:26:01,709 --> 00:26:03,317
بالرؤوس

255
00:26:04,417 --> 00:26:08,076
شكراً
قتلنا هذه الحيوانات بأنفسنا

256
00:26:15,757 --> 00:26:18,412
أي خبر من نيويورك؟

257
00:26:18,413 --> 00:26:20,104
لا سيدتي

258
00:26:20,139 --> 00:26:22,385
أنتم جائعون؟
لدينا الكثير للطعام

259
00:26:26,195 --> 00:26:26,862
شيكاغو

260
00:26:30,961 --> 00:26:32,476
سأدلكما على غرفتكما

261
00:26:47,131 --> 00:26:50,077
تفعلون هذا طيلة الوقت؟

262
00:26:51,256 --> 00:26:55,179
منذ 10 سنوات الحكومة طلبت
أن نخفي شخصا لأسبوع

263
00:27:01,266 --> 00:27:03,035
هذا مثير بالحقيقة

264
00:27:03,070 --> 00:27:05,121
الآن يريدوني أن أتقاعد

265
00:27:05,156 --> 00:27:08,633
لذا ستكونون الأخيرين

266
00:27:09,539 --> 00:27:14,428
هذا شرف، و هذه غرفة شهود جميلة

267
00:27:14,463 --> 00:27:20,660
و لكن نحن منفصلان

268
00:27:20,695 --> 00:27:24,820
نفكر أن نذهب لطبيب نفسي

269
00:27:25,845 --> 00:27:28,499
كيف تريدون أن تقوموا بالنوم؟

270
00:27:30,803 --> 00:27:32,355
يمكنني أن أنام على الكنبة

271
00:27:32,390 --> 00:27:36,382
سأكون بخير على الكنبة

272
00:27:37,675 --> 00:27:38,869
ألديكم كيبل؟

273
00:27:38,904 --> 00:27:43,850
لدينا هوائي، لدينا مجموعة ديفيديهات

274
00:27:43,885 --> 00:27:45,666
جون وين و كلينت إيستوود
في معظمها

275
00:27:45,701 --> 00:27:46,577
هذا رائع

276
00:27:46,931 --> 00:27:48,615
رائع

277
00:27:49,839 --> 00:27:51,728
أرى أن لديكم حاسوب

278
00:27:51,763 --> 00:27:56,122
هل يعني أن لديكم إنترنت؟

279
00:27:56,157 --> 00:27:58,448
لدينا، و لكن ستحتاجين لكود

280
00:27:58,483 --> 00:28:00,715
و لن تعطيني إياه؟

281
00:28:00,750 --> 00:28:04,634
لا، الاتصال بأحد سيكون فيه مخاطرة كبيرة

282
00:28:04,669 --> 00:28:10,168
و كذلك الهاتف، لأن هناك بضعة أشياء
يجب أن أتحقق منها

283
00:28:10,169 --> 00:28:11,533
لو استطعت أن أقوم باتصال سريع

284
00:28:11,568 --> 00:28:13,588
و يمكنكم أن تراقبوا المكالمات

285
00:28:16,213 --> 00:28:18,763
لا يوجد خط

286
00:28:19,926 --> 00:28:21,315
هناك كود

287
00:28:23,631 --> 00:28:26,076
أعتقد هذا كل شيء

288
00:28:27,356 --> 00:28:28,477
رائع

289
00:28:29,282 --> 00:28:30,231
هل هناك كود؟

290
00:28:45,465 --> 00:28:47,228
هل أنت واثقة أنك ستكونين بخير
على هذا الشيء؟

291
00:28:47,263 --> 00:28:48,666
نعم، أنا بخير

292
00:28:50,908 --> 00:28:52,186
ماذا؟

293
00:28:53,550 --> 00:28:54,894
طابت ليلتك

294
00:28:59,281 --> 00:29:03,046
اسمع بول، أعرف كم تحاول

295
00:29:04,248 --> 00:29:12,327
و صدقني سيكون أسهل
لو استطعت أن أنسى

296
00:29:13,555 --> 00:29:16,311
.. و لكن

297
00:29:17,232 --> 00:29:20,736
حين أنظر إليك أشعر بالندم

298
00:29:21,836 --> 00:29:27,487
و بالحزن و برغبة عميقة
لرؤيتك تعاني من ألم شديد

299
00:29:27,522 --> 00:29:31,642
هذه ليست مشكلة
أنا مستعد لأن أؤذي نفسي

300
00:29:32,880 --> 00:29:38,171
قولي لي ما علي فعله

301
00:29:39,060 --> 00:29:40,299
لا أعرف

302
00:29:43,704 --> 00:29:47,604
الأمر هو، أنا أحاول أن أكون واقعياً

303
00:29:47,639 --> 00:29:50,433
أنا لست كاملاً

304
00:29:50,468 --> 00:29:52,137
أعرف ذلك

305
00:29:55,662 --> 00:29:58,065
و لكني كنت أحبك جداً

306
00:29:58,938 --> 00:30:00,932
... و الآن أنا

307
00:30:08,404 --> 00:30:09,784
أنا خائبة الظن جداً
ترجمة حصرية مقدمة من موقع مزيكا فور ايفر

308
00:30:14,787 --> 00:30:17,394
و لا أثق بك

309
00:30:22,589 --> 00:30:24,240
حسناً

310
00:30:27,782 --> 00:30:29,083
طابت ليلتك

311
00:30:32,389 --> 00:30:33,333
طابت ليلتك

312
00:32:09,561 --> 00:32:11,267
جاكي، هل سمعت عن المورغان؟

313
00:32:13,270 --> 00:32:14,716
بالطبع سمعت

314
00:32:16,030 --> 00:32:17,674
إنهم بحماية الشهود -
سمعت -

315
00:32:17,709 --> 00:32:19,165
ماذا سنفعل؟

316
00:32:28,244 --> 00:32:29,504
أيمكنني مساعدتك؟

317
00:32:29,539 --> 00:32:32,112
إذا كنت مشغولة يمكنني العودة لاحقاً

318
00:32:33,139 --> 00:32:34,936
كلا، كان سيغادر

319
00:32:37,547 --> 00:32:39,848
أنا بالسوق من أجل غرفتين

320
00:32:39,883 --> 00:32:42,158
دلوني على ميل مورغان

321
00:32:42,193 --> 00:32:43,457
اجلس

322
00:32:43,492 --> 00:32:44,689
نعم

323
00:32:54,955 --> 00:32:57,736
أنا جاكي، مساعدة السيدة مورغان

324
00:32:57,771 --> 00:32:59,088
ليست موجودة اليوم

325
00:33:03,721 --> 00:33:06,864
إذا كانت جيدة كما يقول الجميع

326
00:33:06,899 --> 00:33:08,530
هي كذلك

327
00:33:08,565 --> 00:33:10,465
آسف لتأخيرك

328
00:33:11,560 --> 00:33:12,781
لا مشكلة

329
00:33:19,557 --> 00:33:21,913
استمتعي بإفطارك

330
00:33:33,990 --> 00:33:35,877
مرحباً
آمل اني لم أوقظك

331
00:33:35,912 --> 00:33:39,006
لم أنم فعلياً

332
00:33:40,346 --> 00:33:41,675
جائعة؟

333
00:33:44,706 --> 00:33:45,971
الرائحة شهية

334
00:33:47,300 --> 00:33:49,543
هذا مثير للإعجاب

335
00:33:49,578 --> 00:33:51,723
لم أشغل فرني

336
00:33:53,695 --> 00:33:56,649
تريدين سجق أو لحم؟

337
00:33:57,580 --> 00:33:59,858
كلا، أنا نباتية

338
00:34:01,136 --> 00:34:02,446
صباح الخير

339
00:34:03,412 --> 00:34:08,140
ابنة عمك هنا نباتية

340
00:34:11,777 --> 00:34:14,217
صباح الخير

341
00:34:15,644 --> 00:34:19,500
كيف نمت؟

342
00:34:20,581 --> 00:34:22,677
هادئ جداً

343
00:34:30,577 --> 00:34:34,669
بمناسبة الحديث عن نيويورك
هل سمعت شيئاً؟

344
00:34:34,704 --> 00:34:36,360
كلا سيدتي

345
00:34:38,034 --> 00:34:41,142
حين يقولون لي سأقول لك

346
00:34:49,161 --> 00:34:51,128
هل يعيش هنا؟

347
00:34:51,163 --> 00:34:55,526
لا، تزوج فتاة من أوماها
فانتقل للمدينة الكبيرة

348
00:34:55,561 --> 00:34:56,664
مدينة كبيرة؟

349
00:34:56,699 --> 00:34:57,887
أوماها

350
00:35:04,854 --> 00:35:06,470
هل أحضر لك شيئاً آخر؟

351
00:35:06,505 --> 00:35:07,786
لا شكراً

352
00:35:22,281 --> 00:35:27,399
سنعود بعد بضعة ساعات

353
00:35:27,434 --> 00:35:28,584
شكراً

354
00:35:33,766 --> 00:35:36,025
لا أصدق أن هذا يحدث

355
00:35:37,404 --> 00:35:40,268
على الأقل لم تتناولي الإفطار كله

356
00:35:40,303 --> 00:35:42,574
أشعر أن أعضائي تتعطل واحداً تلو الآخر

357
00:35:47,658 --> 00:35:51,248
لا، ديزني لاند أسعد مكان بالأرض

358
00:35:51,283 --> 00:35:53,714
الناس تخلط بينها دائماً

359
00:36:00,126 --> 00:36:02,450
ماذا لو لم نخرج من هنا أبداً؟

360
00:36:12,712 --> 00:36:16,973
هل تعرف كم سيتطلب لتطلب طعام صيني؟

361
00:36:17,008 --> 00:36:18,842
سيكون بارداً

362
00:36:18,877 --> 00:36:20,193
توقفي، اسمعيني

363
00:36:20,228 --> 00:36:22,928
نحن هنا ولا يمكننا فعل أي شيء

364
00:36:27,936 --> 00:36:29,663
أعتقد يجب أن تتعاملي مع الأمر كإجازة

365
00:36:33,108 --> 00:36:34,054
حسناً

366
00:36:34,447 --> 00:36:35,582
جيد

367
00:36:35,617 --> 00:36:37,332
أنت محق
حسناً

368
00:36:42,918 --> 00:36:45,133
يجب أن أخرج من هنا

369
00:36:54,451 --> 00:36:56,708
ربما يجب أن أذهب معك لأحميك

370
00:37:42,319 --> 00:37:43,090
بول

371
00:37:44,895 --> 00:37:46,540
بول، لا تتحرك

372
00:37:47,610 --> 00:37:49,710
هناك دب خلفك

373
00:37:49,745 --> 00:37:51,190
نعم

374
00:37:54,396 --> 00:37:55,645
تباً

375
00:37:56,657 --> 00:37:58,287
لا، لا تركض

376
00:37:59,326 --> 00:38:01,229
الملصق مكتوب فيه ألا تركض

377
00:38:02,260 --> 00:38:04,322
انتظر
سأحضره

378
00:38:05,321 --> 00:38:06,868
عودي

379
00:38:06,903 --> 00:38:08,830
عودي أرجوك

380
00:38:08,865 --> 00:38:11,174
لا، لا

381
00:38:11,841 --> 00:38:16,050
حسناً، ابق هادئاً

382
00:38:17,297 --> 00:38:22,843
تجنب الاتصال بالعينين
و تكلم بنبرة منخفضة

383
00:38:25,211 --> 00:38:26,469
سررت بلقائك

384
00:38:27,459 --> 00:38:29,123
زوجتي عضو بجمعية حماية الحيوان

385
00:38:30,557 --> 00:38:37,490
لا تطلق النار على الدب، لأن الدب
دائماً يعيش ما يكفي ليؤذي مطلق النار

386
00:38:37,525 --> 00:38:39,161
ليس معي سلاح

387
00:38:42,561 --> 00:38:45,931
آسف جداً
ليس معي سلاح

388
00:38:45,966 --> 00:38:48,072
هناك شيء آخر

389
00:38:48,107 --> 00:38:49,238
ما هو؟

390
00:38:50,354 --> 00:38:52,451
لا داعي لتسمع هذا

391
00:38:52,486 --> 00:38:53,860
ما هو؟

392
00:38:54,604 --> 00:39:01,800
كملاذ أخير قف مكانك
و أنت تحمي عنقك و رأسك بيديك و ذراعيك

393
00:39:01,835 --> 00:39:03,422
لم يكن هناك داعي لأسمع هذا

394
00:39:03,457 --> 00:39:06,453
أعرف، قلت لك هذا
أنت لا تصغي

395
00:39:11,045 --> 00:39:13,226
اركض

396
00:39:21,990 --> 00:39:23,784
لقد ذهب

397
00:39:23,819 --> 00:39:25,410
نعم، لقد ذهب

398
00:39:25,445 --> 00:39:26,673
سنكون بخير

399
00:39:27,759 --> 00:39:29,073
لا أرى

400
00:39:52,101 --> 00:39:54,238
حسناً، لنلقي نظرة

401
00:39:55,336 --> 00:39:57,534
أنت من شيكاغو

402
00:39:57,569 --> 00:39:59,670
صحيح

403
00:39:59,705 --> 00:40:02,503
لطالما حلمت يشيكاغو

404
00:40:02,538 --> 00:40:05,450
أنا واثقة أنك ستصلين لهناك

405
00:40:05,485 --> 00:40:08,619
لا أريد الذهاب
و لكني أحلم بها

406
00:40:09,989 --> 00:40:15,374
هل تعتقدين أن هذا سيطول
لأني زوجي منزعج جداً؟

407
00:40:16,473 --> 00:40:20,607
نعم
انظري إليه

408
00:40:20,642 --> 00:40:23,381
يجب أن يقابل الطبيب

409
00:40:28,904 --> 00:40:30,955
الضحك هو أفضل دواء

410
00:40:38,669 --> 00:40:42,221
في الحقيقة أنا آذيته
بشكل غير مقصود طبعاً

411
00:40:42,256 --> 00:40:45,402
هل تعتقد أنه يجب أن يقابل مختصاً؟

412
00:40:45,437 --> 00:40:48,213
أنا الطبيب الوحيد في البلدة

413
00:41:00,394 --> 00:41:03,727
بأي حال، جسدياً كله متشابه

414
00:41:05,121 --> 00:41:09,004
لنرى إن كنا نستطيع أن نهتم بعينك

415
00:41:13,183 --> 00:41:14,903
لنذهب لغرفة الفحص

416
00:41:18,255 --> 00:41:20,200
دعني أساعدك

417
00:42:13,947 --> 00:42:15,817
مرحباً تريش أنا ميريل فوستر

418
00:42:17,718 --> 00:42:22,443
أتصل لأقول لك

419
00:42:23,784 --> 00:42:28,039
و لكن الآن أنا في منتصف شيء

420
00:42:37,522 --> 00:42:39,506
لا أصدق أنك ستساعديني بتبني طفل

421
00:42:57,555 --> 00:42:59,257
حسناً
طابت ليلتك

422
00:43:08,965 --> 00:43:10,413
بول

423
00:43:10,448 --> 00:43:12,636
اتصلت بوكالة التبني

424
00:43:16,790 --> 00:43:19,393
لقد قدمت ملفاً للتبني
منذ شهرين

425
00:43:22,090 --> 00:43:23,392
حقاً؟

426
00:43:24,725 --> 00:43:29,635
أردت أن أخبرهم أني لا أستطيع
أن أكمل الآن

427
00:43:34,759 --> 00:43:36,435
منذ شهرين؟

428
00:43:37,459 --> 00:43:39,252
لا بد أنه قرار كبير

429
00:43:40,201 --> 00:43:42,633
لقد فكرت بإخبارك

430
00:43:45,813 --> 00:43:52,290
و لأكون صادقة، من الوقت الذي
عانينا فيه مشاكل بالإنجاب لم أشعر أنك داعم

431
00:43:52,325 --> 00:43:54,195
من الغريب أن تقولي هذا

432
00:43:59,642 --> 00:44:02,650
لقد اعتذرت عن هذا كثيراً

433
00:44:04,075 --> 00:44:07,367
هل كنت أستمتع بممارسة الجنس
وفق مواعيد؟

434
00:44:07,402 --> 00:44:09,867
و أنا آسف جداً لهذا

435
00:44:09,902 --> 00:44:12,626
و الكلام عن الإنجاب كل ثانية من كل يوم

436
00:44:12,661 --> 00:44:14,696
لم يكن كل ثانية من كل يوم

437
00:44:16,748 --> 00:44:19,242
أنا من اقترح التبني

438
00:44:33,358 --> 00:44:37,921
و بدلاً من بقائك بالبيت و تتعامل مع الأمر

439
00:44:37,956 --> 00:44:41,441
... طرت للوس أنجلوس للقاء عمل

440
00:44:41,476 --> 00:44:45,367
أعرف ماذا فعلت
لقد نمت مع واحد أخرى و أنا آسف

441
00:44:45,402 --> 00:44:47,409
أنا آسف

442
00:44:47,444 --> 00:44:49,657
لا أعرف كم يجب أن أقولها

443
00:45:07,540 --> 00:45:10,367
هل هذا ناضج؟

444
00:45:10,402 --> 00:45:13,329
إنه ناضج

445
00:45:13,364 --> 00:45:16,670
هذا ناضج
تهكمي على لهجتي

446
00:45:21,886 --> 00:45:25,395
لا أعرف ماذا سأفعل
هناك اجتماعات

447
00:45:32,462 --> 00:45:33,685
سأفقد عملي

448
00:45:35,332 --> 00:45:37,190
لدي خبر لك
حتى معه

449
00:45:39,858 --> 00:45:42,449
هي ليست موجودة اليوم

450
00:45:45,405 --> 00:45:46,831
ماذا؟

451
00:45:46,866 --> 00:45:49,392
اتصلت بك البارحة؟

452
00:45:49,427 --> 00:45:52,003
ألديك الرقم؟

453
00:45:57,582 --> 00:45:58,995
انتظري لحظة

454
00:46:00,153 --> 00:46:04,489
شكراً جزيلاً

455
00:46:18,052 --> 00:46:21,853
آسفة، لا أقصد الإهانة
و لكن لدي حساسية منك

456
00:46:21,888 --> 00:46:24,945
و لدي تجربة سيئة مع الخيول

457
00:46:30,141 --> 00:46:31,929
هل تركب بول؟

458
00:46:32,946 --> 00:46:35,597
قليلاً، أخذت دروساً و أنا طفل

459
00:46:38,455 --> 00:46:40,544
لم أعرف هذا

460
00:46:41,542 --> 00:46:43,629
لا أخبرك بكل شيء

461
00:46:43,664 --> 00:46:45,487
نعم، أعرف هذا

462
00:47:05,621 --> 00:47:07,715
أنا لست على حصاني

463
00:47:08,770 --> 00:47:10,799
أنا لست على حصاني

464
00:47:32,139 --> 00:47:33,192
تعالي

465
00:47:33,193 --> 00:47:36,275
حسناً، لننتهي من هذا

466
00:47:37,446 --> 00:47:39,221
هذا سلاح ملقم

467
00:47:41,507 --> 00:47:43,720
هل تستخدمين اليسار أو اليمين؟

468
00:47:51,670 --> 00:47:54,600
حسناً، لنفعلها هكذا

469
00:47:57,435 --> 00:47:59,838
حين ينطلق السلاح سيرجع للخلف

470
00:48:02,052 --> 00:48:05,181
لا تضغي إصبعك على الزناد
حتى تصبحي مستعدة لإطلاق النار

471
00:48:41,581 --> 00:48:42,707
إنه عالي جداً

472
00:48:43,977 --> 00:48:45,842
لا، لا

473
00:49:04,347 --> 00:49:05,472
لقد أخطأت

474
00:49:06,824 --> 00:49:08,681
لا، لم أنته بعد

475
00:49:08,716 --> 00:49:10,273
إنه دوري

476
00:49:12,851 --> 00:49:14,549
هذا السلاح ملقم

477
00:49:17,061 --> 00:49:19,710
دور بول

478
00:49:19,745 --> 00:49:20,974
شكراً

479
00:49:22,275 --> 00:49:24,647
وقحة، أنانية

480
00:49:28,580 --> 00:49:29,908
اهدأ

481
00:49:40,215 --> 00:49:41,863
هذا مؤلم

482
00:49:45,424 --> 00:49:46,651
أيمكنك أن تمسكي هذا؟

483
00:49:50,733 --> 00:49:52,481
انظري لهذا

484
00:49:57,411 --> 00:50:00,510
من السهل أن تؤذي كتفك
و أنت تطلق بالبندقية

485
00:50:00,545 --> 00:50:01,607
أنا لم أفعل

486
00:50:06,701 --> 00:50:08,968
هل أطلقت من قبل؟

487
00:50:09,003 --> 00:50:11,852
لا، لم أحمل سلاحاً من قبل

488
00:50:18,461 --> 00:50:23,618
أمي سوف تنتقل للعيش معي

489
00:50:23,619 --> 00:50:24,894
لا أجد أحداً ليشتري منزلها

490
00:50:28,988 --> 00:50:34,716
جميل، و لكن يجب أن تركز على التقديم

491
00:50:37,259 --> 00:50:43,722
الكرسي على الشرفة يبدو مريحاً

492
00:50:43,757 --> 00:50:46,240
و لكن هل فكرت بنقله لداخل المنزل؟

493
00:50:46,241 --> 00:50:47,630
لا

494
00:50:48,703 --> 00:50:50,241
فكر بالأمر

495
00:50:52,842 --> 00:50:55,316
هل تمانعين أن تأتي لتلقي نظرة؟

496
00:50:58,661 --> 00:51:00,556
نعم، بالتأكيد

497
00:51:11,976 --> 00:51:13,561
مرحباً

498
00:51:14,876 --> 00:51:16,504
كيف ذراعك؟

499
00:51:16,539 --> 00:51:18,421
لا شيء

500
00:51:21,064 --> 00:51:23,820
أيمكنني أن أساعدك؟

501
00:51:23,855 --> 00:51:25,995
لا مشكلة

502
00:51:36,032 --> 00:51:41,212
أردت أن أعتذر لأي مشاكل
سببناها لك

503
00:51:43,821 --> 00:51:46,202
لا بأس، أعرف كيف هو الأمر

504
00:51:49,835 --> 00:51:55,451
حقاً؟ هذا مريح
لأنكما تبدوان سعيدان

505
00:51:55,486 --> 00:51:57,365
نحن كذلك

506
00:51:59,068 --> 00:52:00,750
حقاً؟

507
00:52:02,493 --> 00:52:05,841
كيف تحلان الأمور؟

508
00:52:10,184 --> 00:52:15,899
اشترى لي ريمنغتون 270
و اسمي محفور عليها

509
00:52:17,460 --> 00:52:18,992
و أعطاني ابقار أحب الابقار

510
00:52:19,893 --> 00:52:22,921
رائع، يا ليتني فكرت بالأبقار

511
00:52:24,224 --> 00:52:26,014
كان هناك مرة

512
00:52:28,144 --> 00:52:30,745
شيء عن أخيه

513
00:52:32,010 --> 00:52:34,286
ليس مهماً و لكن بأي حال

514
00:52:37,987 --> 00:52:41,503
طلب مني الخروج بموعد

515
00:52:42,730 --> 00:52:44,314
موعد؟

516
00:52:45,595 --> 00:52:48,367
مثل ولدين بالثانوية

517
00:52:49,938 --> 00:52:51,803
طلب مني الخروج

518
00:52:53,031 --> 00:52:56,104
و تحدثنا
و نجح كالسحر

519
00:52:58,301 --> 00:53:02,283
لقد انتهيت هنا

520
00:53:06,801 --> 00:53:08,058
أراك لاحقاً

521
00:53:09,284 --> 00:53:11,334
شكراً لقدومكم

522
00:53:39,852 --> 00:53:40,769
ما الأمر؟

523
00:53:42,084 --> 00:53:43,267
هذا قد يبدو غريباً

524
00:53:44,386 --> 00:53:46,131
... و لكن

525
00:53:46,166 --> 00:53:48,534
هل ترغبين بالخروج بموعد معي؟

526
00:53:49,477 --> 00:53:51,063
هذا يبدو غريباً

527
00:53:58,451 --> 00:54:00,053
قادمة؟

528
00:54:00,088 --> 00:54:01,395
نعم، دقيقة واحدة

529
00:54:02,518 --> 00:54:05,904
هل نقول 7:30 ؟
مكان اسمه آنيت

530
00:54:05,939 --> 00:54:07,579
هو المكان الوحيد في البلدة

531
00:54:07,580 --> 00:54:12,770
و ستكون فرصة لنلجس و نتكلم مثلما كنا نفعل
قبل محاولات الإنجاب

532
00:54:12,771 --> 00:54:14,958
و الخيانة

533
00:54:14,959 --> 00:54:17,686
و الانفصال

534
00:54:19,460 --> 00:54:20,690
أنا سأدفع

535
00:54:22,340 --> 00:54:23,537
إذا كنت ستدفع

536
00:54:37,900 --> 00:54:39,132
لا بد أنك تعرف شخصاً

537
00:54:40,680 --> 00:54:44,815
دخلت عى الإنترنت تحت الإشراف و حمّلت سي دي

538
00:54:52,567 --> 00:54:55,476
شكراً -
العفو -

539
00:55:00,463 --> 00:55:02,359
ظننت أنك تمزحين

540
00:55:05,901 --> 00:55:07,437
هل أنت نادلة من وقت طويل؟

541
00:55:07,472 --> 00:55:09,111
منذ زمن بعيد

542
00:55:09,146 --> 00:55:12,006
لا يوجد ما يكفي من المرضى في البلدة

543
00:55:13,490 --> 00:55:16,654
هذا ليس سيئاً
معظمهم لديهم عملين

544
00:55:16,689 --> 00:55:18,501
أنا أيضاً مساعدة رئيس مركز الحريق

545
00:55:18,536 --> 00:55:19,714
حقاً؟

546
00:55:19,749 --> 00:55:24,192
أيمكنك أن تطلبي من السيد خلفنا
أن يطفئ سيجارته؟

547
00:55:24,227 --> 00:55:28,027
لا يمكنني فعل هذا
هذا إيرل، هو يملك المكان

548
00:55:31,068 --> 00:55:33,998
آنيت  كانت زوجته
طلقته منذ 20 سنة

549
00:55:37,890 --> 00:55:39,418
معذرة

550
00:55:40,690 --> 00:55:43,227
مرحباً، أنا ميريل فوستر

551
00:55:43,262 --> 00:55:48,116
و هذا زوجي بول
نزور من شيكاغو

552
00:55:53,192 --> 00:55:58,727
كنت أتساءل إن كنت تستطيع
أن تدخن باتجاه آخر

553
00:55:59,636 --> 00:56:01,056
شكراً

554
00:56:03,549 --> 00:56:05,096
شيكاغو

555
00:56:05,131 --> 00:56:08,039
لا أعرف كيف تفعلون الأشياء في شيكاغو

556
00:56:08,074 --> 00:56:16,981
و نحن لا نسمح للغرباء أن يقولوا لنا كيف نعيش

557
00:56:18,214 --> 00:56:22,923
الناس في شيكاغو هم أمريكيون
ويخاوفن الله مثل شعب وايومنغ

558
00:56:22,924 --> 00:56:25,184
ليس أنا بالذات
"أنا " لا أدرية

559
00:56:26,502 --> 00:56:29,355
الشيء التالي الذي ستقولونه لنا
أنكما ديمقراطيان

560
00:56:29,390 --> 00:56:32,080
لا، لا بد أن هناك بعضنا في البلدة

561
00:56:32,115 --> 00:56:33,767
أربعة عشر
و نعرف من هم

562
00:56:36,011 --> 00:56:40,612
ثلاثة عشر عزيزتي
بيل هير مات منذ شهر

563
00:56:40,647 --> 00:56:42,195
لأسباب طبيعية؟

564
00:56:42,230 --> 00:56:45,564
لا تتحاذق معي
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e

565
00:56:45,599 --> 00:56:48,570
هل تعرف ماذا فعلت لآخر رجل
وصفني هذا؟

566
00:56:57,759 --> 00:56:58,771
كيف حالكم؟

567
00:56:59,912 --> 00:57:02,439
نحن بخير

568
00:57:09,025 --> 00:57:10,946
أنتم بخير؟

569
00:57:16,875 --> 00:57:19,520
يلعبون البوكر

570
00:57:20,487 --> 00:57:22,211
خذوا شاحنتي

571
00:57:24,513 --> 00:57:26,166
لا يمكن أن نفعل

572
00:57:27,459 --> 00:57:29,422
لا أحتاجها للغد

573
00:57:29,457 --> 00:57:31,451
الباب مفتوح و المفاتيح بالداخل

574
00:57:31,486 --> 00:57:32,703
حقاً؟

575
00:57:33,645 --> 00:57:36,921
الجميع  يترك مفاتيحه
في حالة احتاج أحد لتوصيلة

576
00:57:37,853 --> 00:57:39,362
لا تفعلون هذا بالمدينة؟

577
00:57:41,274 --> 00:57:43,438
الناس تأخذ سيارات بعضهم

578
00:57:43,473 --> 00:57:46,140
سياسة الإعادة محيرة

579
00:57:47,416 --> 00:57:49,643
احرصوا أن تعيدوا سيارتي

580
00:57:55,227 --> 00:57:56,424
أي واحدة؟

581
00:57:56,459 --> 00:57:58,676
لا أعرف، كلها متشابهة

582
00:58:03,162 --> 00:58:04,529
هل تهنا؟

583
00:58:05,412 --> 00:58:06,163
لا

584
00:58:09,109 --> 00:58:10,436
هل تهنا؟

585
00:58:10,471 --> 00:58:11,696
لا

586
00:58:16,571 --> 00:58:18,341
الصخرة الكبيرة الثانية؟

587
00:58:19,292 --> 00:58:21,171
إذاً لقد تهنا

588
00:58:32,589 --> 00:58:33,789
أيمكنني أن اسألك شيئاً؟ -
نعم -

589
00:58:34,751 --> 00:58:36,410
لماذا هي؟

590
00:58:40,674 --> 00:58:41,818
تريدين مناقشة هذا الآن؟

591
00:58:44,039 --> 00:58:46,601
على الاغلب ليس الوقت المناسب

592
00:58:46,636 --> 00:58:48,156
و لكن لماذا هي؟

593
00:58:52,268 --> 00:58:57,110
لماذا هي؟
لأنها جميلة

594
00:58:57,145 --> 00:58:59,963
من قال أنها جميلة؟

595
00:58:59,998 --> 00:59:01,696
كانت بشعة

596
00:59:04,234 --> 00:59:06,136
لقد بحثت عنها بغوغل

597
00:59:11,792 --> 00:59:13,372
هي جميلة

598
00:59:17,716 --> 00:59:19,668
كيف هي؟

599
00:59:30,011 --> 00:59:32,124
يمكنني رؤية هذا

600
00:59:36,224 --> 00:59:40,871
مثل ... الذهاب للمنتجع

601
00:59:43,344 --> 00:59:50,022
مكان هادئ
لا أحد يزعجك و يسألك

602
00:59:50,057 --> 00:59:54,109
مثل نقار خشب مزعج و عصابي

603
00:59:56,328 --> 00:59:58,417
لم يكن شيئاً

604
01:00:01,735 --> 01:00:04,959
كنت غبياً و تناولت بضعة مشاريب

605
01:00:06,354 --> 01:00:09,360
و قد حدث

606
01:00:09,395 --> 01:00:10,307
لم أستمتع

607
01:00:10,342 --> 01:00:12,655
شعرت بالذنب

608
01:00:40,610 --> 01:00:43,164
أنا أصدقك نوعاً ما

609
01:00:47,998 --> 01:00:49,279
جيد

610
01:01:55,342 --> 01:01:56,883
إنه محل حقيقي

611
01:01:59,964 --> 01:02:03,179
بالطبع ليس لديهم كشمير، و حين يقولون ليس لديهم
لا تقولي اذهب و ابحث

612
01:02:03,574 --> 01:02:04,461
آسفة

613
01:02:09,826 --> 01:02:11,610
نوعاً ما

614
01:02:12,685 --> 01:02:15,264
هذا يتعلق بحفيدتي لوسي

615
01:02:19,238 --> 01:02:21,343
حقاً؟ هذا رائع

616
01:02:23,401 --> 01:02:27,046
أبوها مريض و أمها انضمت للجيش

617
01:02:28,124 --> 01:02:33,340
هذا يترك الأمر للجد لكي يعتني بها

618
01:02:33,375 --> 01:02:35,780
في الحقيقة أريد وصية

619
01:02:37,088 --> 01:02:42,075
المشكلة هي أني لا أمارس هذا القانون

620
01:02:42,973 --> 01:02:44,489
ماذا تمارس؟

621
01:02:44,524 --> 01:02:46,534
يمكنه فعلها

622
01:02:47,486 --> 01:02:49,866
اسمع، يجب أن أذهب

623
01:02:51,112 --> 01:02:54,444
أراك لاحقا، استمتع

624
01:02:59,003 --> 01:03:01,761
جيد، رائع
هذا يبدو ممتعاً

625
01:03:04,834 --> 01:03:08,628
أتعرف؟ برغم اختلافاتنا الثقافية
أعتقد أنه يمكن أن نصبح أصدقاء

626
01:03:11,205 --> 01:03:13,341
أو لا، هذا يعود إليك

627
01:03:41,457 --> 01:03:42,655
كيف جرى الأمر مع إيرل؟

628
01:03:42,656 --> 01:03:44,621
جيد جداً

629
01:03:46,139 --> 01:03:48,001
انظر إليك محامي ريفي

630
01:03:48,036 --> 01:03:49,543
انظري إليك بائعة عقارات ريفية

631
01:04:04,169 --> 01:04:07,093
هذا مضحك جداً
بي فور

632
01:04:07,128 --> 01:04:08,889
مثل بيفور

633
01:04:39,287 --> 01:04:42,070
أرجوك اسمعيني
لا يمكنك أن تتصلي بهذا الرقم

634
01:04:43,221 --> 01:04:46,581
سمعت ما قاله المارشال
قد نعرض سلامتهم للخطر

635
01:04:47,501 --> 01:04:51,998
ألم تفعل أي شيء لتكسر القوانين؟

636
01:05:03,130 --> 01:05:04,123
... آلو

637
01:05:06,475 --> 01:05:07,909
آدم

638
01:05:11,825 --> 01:05:13,185
يا إلهي

639
01:05:13,220 --> 01:05:14,879
أنا آسفة جداً

640
01:05:14,914 --> 01:05:16,794
إنه رد فعل

641
01:05:18,782 --> 01:05:20,469
هل ترغب أن تذهب لمشاهدة فيلم
معي غداً؟

642
01:05:34,759 --> 01:05:36,560
كنت متفاجئة

643
01:05:38,066 --> 01:05:39,212
أراكم غداً

644
01:05:40,527 --> 01:05:41,806
طابت ليلتك

645
01:05:42,975 --> 01:05:44,213
طابت ليلتك

646
01:06:23,733 --> 01:06:24,849
ادخل

647
01:21:04,512 --> 01:21:06,518
معذرة، كيف حالك؟

648
01:21:09,249 --> 01:21:11,525
أبحث عن صديقان لي
بول و ميريل

649
01:21:11,560 --> 01:21:13,348
آل فوستر؟

650
01:21:13,993 --> 01:21:16,139
على الأغلب في الروديو

651
01:21:17,415 --> 01:21:19,964
و أين هذا؟

652
01:21:37,815 --> 01:21:39,248
صباح الخير

653
01:21:41,750 --> 01:21:44,937
هل تعرفان أين بول؟

654
01:21:46,199 --> 01:21:48,260
شكراً

655
01:21:59,219 --> 01:22:00,510
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

656
01:22:03,086 --> 01:22:04,619
ماذا تعتقد هذا؟

657
01:22:12,700 --> 01:22:15,405
ظننت أنه النوم مع أشخاص آخرين

658
01:22:16,649 --> 01:22:18,110
لا تهتم

659
01:22:18,145 --> 01:22:21,348
ماذا تريدين مني أن أفعل
هل تريدين أن أتوسل المعلومات؟

660
01:22:21,383 --> 01:22:22,891
سأفعل
ما هو اسمه؟

661
01:22:22,926 --> 01:22:24,099
لاري

662
01:22:25,274 --> 01:22:26,498
هل أنت جادة؟

663
01:22:26,533 --> 01:22:29,578
لاري، تطلقنا مؤخراً

664
01:22:32,917 --> 01:22:36,183
و عدت لشقته

665
01:22:36,218 --> 01:22:39,931
لا، عدنا لشقتنا

666
01:22:41,724 --> 01:22:43,250
شكراً لإخباري

667
01:22:44,566 --> 01:22:47,369
لقد ارتكبنا أخطاء كلينا

668
01:22:47,404 --> 01:22:49,484
أنا ارتكبت بخطأ 
أنت قمت بانتقام

669
01:22:50,677 --> 01:22:52,201
هل أنت جاد؟

670
01:22:54,069 --> 01:22:58,045
ألا تعرفني أبداً؟

671
01:22:58,080 --> 01:23:01,886
سأنام مع شخص لأؤذيك

672
01:23:04,110 --> 01:23:05,905
اللعنة عليك

673
01:23:05,940 --> 01:23:08,571
أيمكنني أن أتكلم؟

674
01:23:10,750 --> 01:23:11,851
مستعدان

675
01:23:11,886 --> 01:23:14,732
أعتقد أني لن أذهب للروديو

676
01:30:23,667 --> 01:30:24,654
تباً

677
01:30:25,717 --> 01:30:28,306
لدي مكان كبير في حائطي 
لرأس آخر

678
01:30:29,134 --> 01:30:30,530
ارمه بني

679
01:30:30,565 --> 01:30:32,322
ابتعد عن محامي

680
01:30:33,567 --> 01:30:37,419
حتى لو قتلتني سيكون هناك
شاهدان ليشهدا ضدك

681
01:30:37,454 --> 01:30:38,561
ثلاثة 
اربعة

682
01:30:38,596 --> 01:30:39,982
خمسة

683
01:30:40,017 --> 01:30:41,500
ستة

684
01:31:06,105 --> 01:31:07,311
أنت بخير؟

685
01:31:07,346 --> 01:31:10,056
هل جننت؟
كان يمكن أن تقتل

686
01:31:13,441 --> 01:31:14,613
بالطبع سيفعل

687
01:31:15,543 --> 01:31:22,439
عشت لحظة رهيبة 
حين تخيلت حياتي بدونك

688
01:31:22,474 --> 01:31:24,951
هذا بالضبط ما تعرضت له

689
01:31:24,986 --> 01:31:27,077
حين كنت مستلقية هنا

690
01:31:33,813 --> 01:31:35,317
أعرف بالضبط بماذا كنت تفكر

691
01:31:38,728 --> 01:31:41,017
لأنه انظر ماذا فعلت

692
01:31:42,129 --> 01:31:44,392
لقد خاطرت بحياتك من أجلي

693
01:31:44,427 --> 01:31:45,454
هذا لطيف جداً

694
01:31:45,489 --> 01:31:46,831
لا -
آسفة -

695
01:31:47,660 --> 01:31:49,756
لا، أنا آسف

696
01:31:49,791 --> 01:31:51,895
آسف جداً

697
01:31:54,192 --> 01:31:57,283
أريدك أن تتوقعي كل شيء

698
01:31:58,182 --> 01:32:00,550
لن تحصلي عليه
و لكن سأحاول أن أمنحك إياه

699
01:32:01,466 --> 01:32:02,925
أحبك ميريل

700
01:32:07,422 --> 01:32:08,676
ثق بي

701
01:32:10,956 --> 01:32:12,590
لأني أثق بك من جديد

702
01:32:33,656 --> 01:32:37,418
آمل أن أسمعك بالراديو قريباً

703
01:32:46,778 --> 01:32:49,204
أعتقد أننا أصبحنا أصدقاء جيدين

704
01:32:49,239 --> 01:32:50,330
فكر بما تريده

705
01:32:50,365 --> 01:32:51,551
اياً يكن

706
01:32:52,533 --> 01:32:55,666
لا أعرف ماذا أقول
باستثناء

707
01:32:56,634 --> 01:33:02,325
أننا آسفون حقاً
بخصوص كل شيء

708
01:33:07,760 --> 01:33:09,221
هذه أخبار رائعة

709
01:33:09,256 --> 01:33:10,711
تهانينا

710
01:33:11,902 --> 01:33:13,833
سيد و سيدة مورغان
مستعدون لكم

711
01:33:20,895 --> 01:33:22,352
اعتن جيداً باينة عمي

712
01:33:34,059 --> 01:33:37,746
سوف أعانقك 
لن يعجبك هذا و لكني سأعانقك

713
01:33:38,766 --> 01:33:41,776
إذا أتيتم لنيويورك

714
01:33:41,811 --> 01:33:43,293
سيكون هناك شيء خاطئ جداً

715
01:33:45,464 --> 01:33:48,290
حسناً، لنذهب للبيت

716
01:33:50,882 --> 01:33:52,359
وداعاً

717
01:33:54,830 --> 01:33:57,021
أيها الشريف حياتك تحسنت

718
01:33:57,056 --> 01:33:58,518
و كذلك أنت

719
01:34:14,898 --> 01:34:17,667
"بعد ست أشهر"

720
01:34:41,361 --> 01:34:42,277
إنها مثالية

721
01:34:42,278 --> 01:34:43,697
اسم جيد

722
01:35:02,097 --> 01:35:03,284
اذهب

723
01:35:09,225 --> 01:35:10,365
رد على هذا

724
01:35:10,400 --> 01:35:12,117
نعم، نعم، نعم

725
01:35:14,413 --> 01:35:15,533
آلو

726
01:35:16,423 --> 01:35:17,932
مرحباً آدم اشتقت لك

727
01:35:18,886 --> 01:35:23,027
لا، سآخذ يوم عطلة غداً
فلا داعي لتأتي

728
01:35:23,062 --> 01:35:24,577
نعم، أنا واثق

729
01:35:28,525 --> 01:35:31,226
أرى العديد من السنين السعيدة أمامك

730
01:35:35,334 --> 01:35:36,851
هل تعرفين ماذا أتمنى؟

731
01:35:44,118 --> 01:35:46,061
أو يمكننا أن نرسلهم لـ راي 
لعطلة الأسبوع

732
01:35:47,023 --> 01:35:50,978
راي
سنسميها راي

733
01:35:51,924 --> 01:35:53,227
ر ا ي
راي

734
01:35:53,262 --> 01:35:56,369
يعجبني هذا

735
01:35:58,914 --> 01:36:00,252
هل يعجبك هذا؟

736
01:36:00,287 --> 01:36:01,552
نعم

737
01:36:02,802 --> 01:36:05,782
راي مورغان

738
01:36:06,996 --> 01:36:11,290
هذه شقتنا الجديدة راي

739
01:36:15,463 --> 01:36:17,696
لا داعي لتسمع هذا

740
01:36:19,632 --> 01:36:21,097
تعالي يا فتاتي

741
01:36:33,819 --> 01:36:34,920
انظري لهذا

742
01:36:41,863 --> 01:36:43,702
أليس رائعاً؟

743
01:36:50,135 --> 01:36:51,036
هذا منظر جميل

744
01:36:54,657 --> 01:36:55,798
ماذا؟

745
01:36:58,286 --> 01:36:59,464
كيف تشعرين؟

746
01:36:59,499 --> 01:37:00,536
بخير

747
01:37:01,600 --> 01:37:02,677
جيدة جداً

748
01:37:03,854 --> 01:37:05,408
آمل ألا يأتي صينياً أيضاً
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM  @ M4e
