1
00:00:50,968 --> 00:00:54,179
" شـكـراً عـلـى الـتـدخـيـن "

2
00:02:42,538 --> 00:02:44,206
(روبن ويليغير)

3
00:02:44,289 --> 00:02:47,876
إنه شاب في الـ15 من عمره
(من (راسين، ويسكونسن

4
00:02:48,001 --> 00:02:49,711
يستمتع بدراسة التاريخ

5
00:02:49,795 --> 00:02:51,421
إنه ضمن فريق المناظرة

6
00:02:51,547 --> 00:02:54,800
مستقبل (روبن) يبدو واعداً للغاية

7
00:02:54,925 --> 00:02:56,718
لكنه أُصيب مؤخراً بالسرطان

8
00:02:56,844 --> 00:02:58,387
حالة متقدمة من السرطان

9
00:02:58,512 --> 00:03:02,057
قال (روبن) أنه أقلع
عن التدخين

10
00:03:02,182 --> 00:03:05,394
وأنه لم يعد يؤمن
بأن السغائر جيدة

11
00:03:11,942 --> 00:03:15,237
(وآخر ضيوفنا اليوم (نيك نايلور

12
00:03:15,320 --> 00:03:19,908
السيد (نايلور) هو نائب رئيس
أكاديمية دراسات التبغ

13
00:03:19,992 --> 00:03:23,036
والآن أصبحوا هم الناطق الرسمي
...لصناعة التبغ

14
00:03:23,120 --> 00:03:24,413
(في (واشنطن

15
00:03:24,538 --> 00:03:27,583
والسيد (نايلور) هو متحدثهم الرسمي

16
00:03:31,336 --> 00:03:33,005
رئيسة جمعية الأمهات المنددات
بتدخين المراهقين

17
00:03:33,213 --> 00:03:35,007
رئيسة جمعية الرئة

18
00:03:35,132 --> 00:03:37,092
كبير المساعدين
بالصحة والخدمات الإنسانية

19
00:03:37,217 --> 00:03:38,844
الفتى المصاب بالسرطان

20
00:03:39,178 --> 00:03:41,471
أنا

21
00:03:45,601 --> 00:03:47,394
...قليل من الناس

22
00:03:47,477 --> 00:03:49,605
يعرف الشعور بالإحتقار حقاً

23
00:03:49,730 --> 00:03:51,940
هل تلومهم؟

24
00:03:52,065 --> 00:03:54,443
أكسب لقمة عيشي
...من منظمة

25
00:03:54,526 --> 00:03:57,779
تقتل 1200 نسمة يومياً

26
00:03:57,905 --> 00:03:59,114
ألف ومئتان نسمة

27
00:03:59,198 --> 00:04:01,700
...(أي مثل طائرتا (جمبوجيت

28
00:04:01,825 --> 00:04:04,494
تحمل رجالاً ونساءاً
وأطفال

29
00:04:04,620 --> 00:04:05,621
(أعني، هناك (أتيلا

30
00:04:05,746 --> 00:04:07,289
(جنكيس)

31
00:04:07,372 --> 00:04:08,290
وأنا

32
00:04:08,373 --> 00:04:09,625
(نيك نايلور)

33
00:04:09,750 --> 00:04:10,792
وجه السغائر

34
00:04:10,876 --> 00:04:13,629
الكولونيل (ساندرز) للنيكوتين

35
00:04:13,754 --> 00:04:15,214
هنا حيث أعمل

36
00:04:15,339 --> 00:04:17,841
أكاديمية دراسات التبغ

37
00:04:17,966 --> 00:04:20,135
قد أسسها سبعة رجال

38
00:04:20,219 --> 00:04:21,803
(قد تعرفونهم من قناة (س-سبان

39
00:04:21,929 --> 00:04:24,556
أدركوا مبكراً أنهم
...إن كانوا سيصرحوا

40
00:04:24,681 --> 00:04:25,766
...بأن السغائر ليست مادة إدمانية

41
00:04:25,849 --> 00:04:28,018
فيجدر بهم تقديم الدليل

42
00:04:28,143 --> 00:04:29,978
هذا هو الرجل الذي يعتمدون عليه

43
00:04:30,062 --> 00:04:32,189
(إرهارت فون غروبن مونت)

44
00:04:32,314 --> 00:04:34,566
(وجدوه في (ألمانيا

45
00:04:34,691 --> 00:04:36,193
لن أسرد التفاصيل

46
00:04:36,318 --> 00:04:37,486
...كان يختبر الصلة

47
00:04:37,569 --> 00:04:38,820
بين النيكوتين
...وسرطان الرئة

48
00:04:38,904 --> 00:04:42,157
لمدة 30 سنة ولم يجد
أية نتائج قاطعة

49
00:04:42,282 --> 00:04:43,200
إنه عبقري

50
00:04:43,283 --> 00:04:44,952
قد يثبت بطلان الجاذبية

51
00:04:45,035 --> 00:04:46,703
ثم لدينا أسماك القرش

52
00:04:46,828 --> 00:04:48,580
يقع الإختيار عليهم من كليات حقوق
الرابطة العاجية

53
00:04:48,705 --> 00:04:50,999
ونمهلهم الوقت
ونعطيهم سيارات رياضية

54
00:04:51,083 --> 00:04:52,668
الأمر أشبه براويات
(جون غريشام)

55
00:04:52,751 --> 00:04:55,337
تعرفون، بدون التجسس

56
00:04:55,420 --> 00:04:58,674
الأهم، أن يكون لدينا
القول المقنع

57
00:04:58,757 --> 00:05:00,592
وهنا يأتي دوري

58
00:05:00,717 --> 00:05:02,052
أتلقى راتبي لأتكلم

59
00:05:02,177 --> 00:05:03,720
لا أحمل شهادة في الطب
أو القانون

60
00:05:06,181 --> 00:05:09,351
أحمل بكالوريوس في التكلم
وأخذ المعلومات

61
00:05:09,434 --> 00:05:11,895
أتعرفون ذلك الرجل الذي
يمكنه الحصول على أي فتاة؟

62
00:05:11,979 --> 00:05:13,021
أنا هو

63
00:05:13,146 --> 00:05:14,231
تماماً

64
00:05:17,568 --> 00:05:19,528
واضحاً أن هذه قضية ساخنة

65
00:05:19,653 --> 00:05:22,364
وثمة ما نريد تغطيته اليوم

66
00:05:23,282 --> 00:05:24,533
نيك) هل لديك سؤال؟)

67
00:05:24,658 --> 00:05:25,742
(جون)

68
00:05:25,868 --> 00:05:29,663
...(كيف ستكسب (بيغ توباكو

69
00:05:29,746 --> 00:05:32,207
بخسارة هذا الشاب؟

70
00:05:32,291 --> 00:05:34,501
أكره التفكير في مثل هذه
الظروف القاسية

71
00:05:34,585 --> 00:05:37,713
،لو هناك خسارة
سنخسر زبوناً

72
00:05:37,796 --> 00:05:40,883
،ليس فقط مأملنا
...بل هو مسعانا

73
00:05:41,008 --> 00:05:43,218
أن يظل (روبن) حياً
ومدخناً

74
00:05:43,343 --> 00:05:45,012
هذا سخف -
دعوني أخبركم بشيء -

75
00:05:45,095 --> 00:05:46,930
جون)، أرجوكم)
دعوني أشارككم شيئاً

76
00:05:47,055 --> 00:05:50,684
مع الجمهور الرائع المهتم اليوم

77
00:05:50,767 --> 00:05:54,354
...رون غودي) وأمثاله)

78
00:05:54,438 --> 00:05:57,024
(يريدون الموت لـ(روبن
وأمثاله

79
00:05:57,107 --> 00:05:58,233
ماذا؟ -
أتعرفون السبب؟ -

80
00:05:58,317 --> 00:05:59,902
لترتفع ميزانياتهم

81
00:06:00,027 --> 00:06:02,905
هذا ليس إلا إستفادة
من بؤس البشر

82
00:06:02,988 --> 00:06:04,740
وعليك أن تخجل من نفسك

83
00:06:04,865 --> 00:06:06,366
أخجل من نفسي؟

84
00:06:06,450 --> 00:06:09,578
،في الحقيقة
...إننا على وشك بدء

85
00:06:09,703 --> 00:06:12,706
...حملة بـ50 مليون دولار

86
00:06:12,789 --> 00:06:16,960
هدفها إقناع الأطفال
بعدم التدخين

87
00:06:17,085 --> 00:06:19,254
...أحسب أن جميعنا متفقون

88
00:06:19,338 --> 00:06:21,465
...أنه لا شيء أكثر أهمية

89
00:06:21,590 --> 00:06:22,925
(من أطفال (أمريكا

90
00:06:23,008 --> 00:06:24,384
...حسناً، هذا الأمر

91
00:06:24,468 --> 00:06:26,261
سنعرف المزيد عنه

92
00:06:26,345 --> 00:06:27,513
لكن بعد الفاصل القصير

93
00:06:27,638 --> 00:06:29,723
انتظروا، فالمزيد قادم

94
00:06:32,684 --> 00:06:35,646
خمسون مليون دولار؟
!هل فقدت صوابك؟

95
00:06:35,729 --> 00:06:36,647
الجميع لديه رئيس

96
00:06:36,730 --> 00:06:37,648
...ب ر) صادف أن)

97
00:06:37,731 --> 00:06:39,274
يكون رئيسي

98
00:06:39,358 --> 00:06:41,235
جاء من عالم البيع

99
00:06:41,318 --> 00:06:42,986
ذلك جعله قوياً

100
00:06:44,363 --> 00:06:47,574
الإسم (ب ر) جاء
(من جولته في (فيتنام

101
00:06:47,658 --> 00:06:50,786
جميع من عرفوا معناه
قد ماتوا

102
00:06:50,869 --> 00:06:52,329
كان الإتفاق على 5 ملايين

103
00:06:52,412 --> 00:06:55,165
خمسة ملايين ستحقق لك
بضعة ملصقات على الطرق

104
00:06:55,290 --> 00:06:56,208
لن تثير إهتمام أحد

105
00:06:56,333 --> 00:06:57,459
(هذا هو المطلوب (نيك

106
00:06:57,584 --> 00:06:58,502
ستشكرني عما قريب

107
00:06:58,627 --> 00:06:59,795
ذلك سيثير إهتمام الصحافة

108
00:06:59,878 --> 00:07:02,256
سأتصل بالكابتن
لأرى إن كان ذلك سيفلح

109
00:07:02,339 --> 00:07:04,466
(عد إلى (واشنطن

110
00:07:18,272 --> 00:07:20,232
شكراً جزيلاً على القدوم

111
00:07:22,067 --> 00:07:22,985
سيد (نايلور)؟

112
00:07:23,068 --> 00:07:24,069
حان دورك

113
00:07:26,613 --> 00:07:28,657
إن (جوي) فتاً لامعاً

114
00:07:28,782 --> 00:07:29,741
...جميعنا نتطلع

115
00:07:29,867 --> 00:07:31,618
أن يتجرأ قليلاً

116
00:07:31,702 --> 00:07:32,953
إنه خجول قليلاً

117
00:07:33,036 --> 00:07:34,830
أجل، إكتسب ذلك عن أمه

118
00:07:44,006 --> 00:07:46,758
(جوي)

119
00:07:46,884 --> 00:07:49,219
أرجوك، لا تفسد طفولتي

120
00:07:49,344 --> 00:07:51,388
(ثق بي (جوي

121
00:07:59,313 --> 00:08:02,357
كم منكم يريد أن يصبح محامياً
عندما يكبر؟

122
00:08:02,482 --> 00:08:03,483
حسن

123
00:08:03,567 --> 00:08:05,068
...ماذا عن

124
00:08:05,194 --> 00:08:06,904
نجوم السينما؟

125
00:08:08,363 --> 00:08:09,489
ماذا عن المدافعين؟

126
00:08:09,573 --> 00:08:10,532
ما ذلك؟

127
00:08:10,616 --> 00:08:12,576
إنهم أشبه بنجوم السينما

128
00:08:12,659 --> 00:08:14,411
،هذا عملي
أتكلم لأكسب لقمة عيشي

129
00:08:14,536 --> 00:08:15,704
عم تتكلم؟

130
00:08:15,787 --> 00:08:17,873
أتكلم بالنيابة عن السغائر

131
00:08:17,956 --> 00:08:19,208
أمي كانت تدخن

132
00:08:19,291 --> 00:08:21,919
تقول أن السغائر قاتلة

133
00:08:22,044 --> 00:08:24,421
حقاً؟ هل أمك طبيبة؟

134
00:08:24,546 --> 00:08:25,422
كلا

135
00:08:25,547 --> 00:08:27,257
باحثة علمية لشيء ما؟

136
00:08:27,382 --> 00:08:28,592
كلا

137
00:08:28,717 --> 00:08:29,635
...حسناً، ليست تبدو

138
00:08:29,760 --> 00:08:31,136
خبيراً معتمداً، أليس كذلك؟

139
00:08:32,679 --> 00:08:33,555
لا تحزني

140
00:08:33,680 --> 00:08:35,599
جيداً أن تنصتي لأمك

141
00:08:35,682 --> 00:08:38,060
أعني، جيداً الإنصات
(لأبويكم، (جوي

142
00:08:38,143 --> 00:08:40,437
...كل ما أقوله

143
00:08:40,562 --> 00:08:42,940
دوماً سيكون هناك أناس
...يحاولون إخباركم

144
00:08:43,065 --> 00:08:45,234
بما تفعلوا
وفيما تفكروا

145
00:08:45,317 --> 00:08:46,693
بالفعل إنهم يفعلون ذلك الآن

146
00:08:46,777 --> 00:08:47,694
هل أنا محق؟

147
00:08:47,778 --> 00:08:48,737
أجل

148
00:08:48,820 --> 00:08:50,572
...جئت لأقول

149
00:08:50,697 --> 00:08:54,117
حينما يتصرف أحداً
...وكأنه خبيراً

150
00:08:54,243 --> 00:08:57,704
"يمكنكم الرد بـ"من قال ذلك؟

151
00:08:57,829 --> 00:08:59,540
إذاً، هل السغائر مفيدةً لك؟

152
00:08:59,623 --> 00:09:01,542
!كلا -
...لا، ليس هذا -

153
00:09:01,625 --> 00:09:02,793
لست أقصد ذلك

154
00:09:02,918 --> 00:09:05,254
أقصد أن عليكم التفكير
بأنفسكم

155
00:09:05,337 --> 00:09:07,089
عليكم تحدي السلطة

156
00:09:07,172 --> 00:09:09,424
لو أخبركم أبواكم أن
الشوكولاتة خطيرة

157
00:09:09,550 --> 00:09:11,093
هل ستصدقون ذلك؟

158
00:09:11,176 --> 00:09:12,261
لا

159
00:09:12,386 --> 00:09:13,387
بالضبط

160
00:09:13,470 --> 00:09:15,305
...إذاً بدلاً من التصرف كالخراف

161
00:09:15,430 --> 00:09:16,390
...حين يتعلق الأمر بالسغائر

162
00:09:16,473 --> 00:09:17,933
عليكم الإكتشاف بأنفسكم

163
00:09:18,016 --> 00:09:19,142
حسناً

164
00:09:19,268 --> 00:09:21,603
(شكراً لك سيد (نايلور
على الإلتحاق بنا

165
00:09:31,113 --> 00:09:33,657
كل أسبوع نلتقي هنا
(في (بيرت

166
00:09:33,782 --> 00:09:35,784
معاً، نمثّل رؤساء الناطقين
...الرسميين

167
00:09:35,868 --> 00:09:38,829
لصناعة التبغ، والكحول
والأسلحة النارية

168
00:09:38,954 --> 00:09:41,039
:نطلق على أنفسنا
"(فرقة (ت م"

169
00:09:41,165 --> 00:09:43,834
ت م)، تجار الموت)

170
00:09:43,959 --> 00:09:45,127
حسناً، لقد قضي أمري

171
00:09:45,210 --> 00:09:46,128
لما؟

172
00:09:46,211 --> 00:09:47,462
...لقد عيّنوا فريقاً

173
00:09:47,546 --> 00:09:49,131
،لبحث أعراض الكحول الجنينية
شكراً

174
00:09:49,256 --> 00:09:51,175
بولي) تعمل بمجلس الإعتدال)

175
00:09:51,300 --> 00:09:53,594
تشرب بإنتظام منذ الرابعة عشر

176
00:09:53,677 --> 00:09:54,970
...ترقت (بولي) مسرعةً

177
00:09:55,053 --> 00:09:58,473
إلى أعمال الحجز
للملاحين الآيرلندين

178
00:09:58,557 --> 00:10:00,392
...في عالمنا، هي المرأة

179
00:10:00,517 --> 00:10:02,644
التي حملت البابا على تأييد
النبيذ الأحمر

180
00:10:05,647 --> 00:10:06,565
لقد قضي أمرنا

181
00:10:06,690 --> 00:10:07,941
هل من أفكار؟

182
00:10:08,025 --> 00:10:09,318
لست أعرف

183
00:10:09,443 --> 00:10:11,778
الأطفال المشوّهون لأمر قاسي

184
00:10:11,862 --> 00:10:14,156
إني محظوظ أن منتجاتي
تسقط شعرهم قبل قتلهم

185
00:10:14,239 --> 00:10:16,158
يمكنك معانقة الأطفال

186
00:10:16,241 --> 00:10:18,202
لن يسمحوا لي بذلك

187
00:10:18,327 --> 00:10:19,870
،من المسوؤل عن ذلك الفريق
دونالدسن) أم (سوير)؟)

188
00:10:19,995 --> 00:10:20,871
سوير) على الأرجح)

189
00:10:20,996 --> 00:10:21,872
إنتهي أمرك

190
00:10:21,997 --> 00:10:22,873
لما؟

191
00:10:22,998 --> 00:10:24,124
لأنها ستعانقهم

192
00:10:24,208 --> 00:10:26,418
حسناً، لو رأيتها تسعى
إلى المعانقة

193
00:10:26,543 --> 00:10:29,338
،ربما عليك صفعها
ثم الدخول قبلها

194
00:10:29,463 --> 00:10:31,048
(بوبي جاي) يعمل لدي (سيفتي)

195
00:10:31,173 --> 00:10:33,383
...جمعية لتقديم الأسلحة النارية

196
00:10:33,509 --> 00:10:35,302
والتدريبات الجدية للشباب

197
00:10:35,385 --> 00:10:37,679
أتريدني أن أبتسم؟

198
00:10:39,473 --> 00:10:41,892
بعد مشاهدة فيلم لعمليات
(طلق ناري في ولاية (كنت

199
00:10:41,975 --> 00:10:44,811
بوبي جاي)، الذي كان في الـ17 وقتذاك)
وقع للإلتحاق بالحرس الوطني

200
00:10:44,895 --> 00:10:47,022
ليتمكن هو الآخر
من ضرب الطلاب الجامعيون

201
00:10:47,105 --> 00:10:49,566
لكن عامل مكتب الحرس الوطني
كان في فاصل الغداء

202
00:10:49,691 --> 00:10:52,861
لذا إنتهي بـ(بوب جاي) المطاف
بقتل البنميين بدلاً من ذلك

203
00:10:52,945 --> 00:10:54,613
والذين كانوا يضاهون
...الطلبة الجامعيون

204
00:10:55,864 --> 00:10:57,658
بإستثناء أنهم كانوا يبادلون
إطلاق النار

205
00:10:57,741 --> 00:10:59,409
أتعرفين، يمكنك التغلب
...على جهاز فحص نسبة الكحول

206
00:10:59,535 --> 00:11:02,538
بتناول بعض أقراص الفحم النشطة -
حقاً؟ -

207
00:11:02,621 --> 00:11:04,206
...ربما علينا تغيير حملتنا إلى

208
00:11:04,289 --> 00:11:06,250
إذا إضطررت للشرب أثناء القيادة"
"فتناول الفحم

209
00:11:06,375 --> 00:11:07,417
...بلى، لكن ألن تتسائل الشرطة

210
00:11:07,543 --> 00:11:08,418
لم تتناولين الفحم؟

211
00:11:08,544 --> 00:11:10,337
ما من قانون ضد الفحم

212
00:11:10,420 --> 00:11:11,922
ليس بعد -
ليس بعد -

213
00:11:16,802 --> 00:11:19,805
أبي، لماذا الحكومة الأمريكية
هي أفضل الحكومات؟

214
00:11:19,930 --> 00:11:21,431
بسبب إعتراضاتنا اللانهائية

215
00:11:24,560 --> 00:11:27,062
جوي)، لست تكتب ما قلته تواً)
صحيح؟

216
00:11:28,438 --> 00:11:30,440
جوي) توقف للحظات)

217
00:11:30,566 --> 00:11:32,025
ما موضوع مقالتك؟

218
00:11:32,150 --> 00:11:34,945
سبب كون الحكومة الأمريكية
الأفضل بين حكومات العالم

219
00:11:35,070 --> 00:11:36,697
هل طرح معلمك ذلك السؤال؟

220
00:11:36,780 --> 00:11:38,574
أجل، لما؟

221
00:11:38,657 --> 00:11:41,451
حسنأً، سأنظر إلى
المشاكل الواضحة

222
00:11:41,577 --> 00:11:42,870
للحظات

223
00:11:42,953 --> 00:11:45,080
وسأركز جيداً على جوهر السؤال

224
00:11:45,164 --> 00:11:46,373
...أعني، أولاً

225
00:11:46,456 --> 00:11:49,084
هل لدى أمريكا أفضل حكومة بالعالم؟

226
00:11:49,209 --> 00:11:50,878
وثانياً، ما الذي يجعلها الأفضل؟

227
00:11:50,961 --> 00:11:53,422
هل هي الجريمة؟
أم الفقر، أم العلام؟

228
00:11:55,048 --> 00:11:55,966
وأمريكا قطعاً ليست الأفضل

229
00:11:56,091 --> 00:11:57,259
ربما ليست حتى أفضل
من المعظم

230
00:11:57,384 --> 00:11:58,760
...لدينا حكومة مسلية للغاية

231
00:11:58,844 --> 00:12:00,137
أبي

232
00:12:00,262 --> 00:12:02,097
آسف

233
00:12:03,390 --> 00:12:05,809
هل تعرف التعبير (ك ف)؟

234
00:12:05,934 --> 00:12:07,477
كلام فارغ

235
00:12:07,603 --> 00:12:08,854
أجل، بالضبط

236
00:12:08,979 --> 00:12:11,857
...ك ف)، هو مصدر تلك الأسئلة)

237
00:12:11,982 --> 00:12:13,859
كذلك الذي وضعه معلمك

238
00:12:13,984 --> 00:12:15,903
لأنه حتى لو لدى أمريكا
...الحكومة الأفضل

239
00:12:15,986 --> 00:12:17,529
فلا مجال لإثبات ذلك

240
00:12:17,654 --> 00:12:18,947
كم صفحة ستكتب؟

241
00:12:19,072 --> 00:12:19,948
صفحتان

242
00:12:20,073 --> 00:12:21,658
صفحتان

243
00:12:21,783 --> 00:12:23,327
قطعاً ليس في صفحتين

244
00:12:23,452 --> 00:12:25,621
إذاً ماذا أكتب؟

245
00:12:25,704 --> 00:12:27,414
اكتب أياً ما تشاء

246
00:12:27,498 --> 00:12:28,916
حسناً

247
00:12:28,999 --> 00:12:30,000
...اكتب عن

248
00:12:30,125 --> 00:12:32,503
...قدرة أمريكا الرهيبة

249
00:12:32,628 --> 00:12:35,631
على تحقيق الأرباح
من إسقاط عرف التجارة

250
00:12:35,714 --> 00:12:38,091
وتحقيق وظائف للأمريكان
في بلدان العالم الثالث

251
00:12:38,175 --> 00:12:40,135
أو عن مدى براعتنا
في إعدام المجرمين

252
00:12:40,219 --> 00:12:41,845
جميعها إجابات صحيحة

253
00:12:41,970 --> 00:12:43,931
هل أستطيع ذلك؟

254
00:12:44,014 --> 00:12:45,557
أترى (جوي)، هنا يكمن جمال النقاش

255
00:12:45,682 --> 00:12:48,060
،إذا تناقشت بشكل صحيح
لن تخطئ أبداً

256
00:12:55,776 --> 00:12:58,695
أبي، إذا أنجزت المقالة
...في غضون الساعة

257
00:12:58,779 --> 00:13:00,531
فهل لنا بالسهر طيلة الليل؟

258
00:13:00,656 --> 00:13:05,327
هذا تفاوض، لا تناقش

259
00:13:05,410 --> 00:13:08,163
كونواي) لقد نجحت)

260
00:13:08,247 --> 00:13:10,290
أحسب أن ذلك الصوت
كان مخطئاً

261
00:13:10,374 --> 00:13:11,500
أشعر بتحسن

262
00:13:11,583 --> 00:13:12,751
وأنا أشعر بتحسن أيضاً

263
00:13:12,876 --> 00:13:15,420
في الواقع لم يراودني مثل
هذا الشعور طيلة حياتي

264
00:13:15,546 --> 00:13:17,130
ما رأيكم في سيغارة؟

265
00:13:33,981 --> 00:13:35,065
...هل هو

266
00:13:35,190 --> 00:13:36,275
أجل

267
00:13:41,905 --> 00:13:45,367
نيك) ما زالت لديك ساعة؟)
أليس كذلك؟

268
00:13:45,450 --> 00:13:46,660
...جيل)، لا يمكنني تحمّل)

269
00:13:46,743 --> 00:13:48,287
أن يكوّن (جوي) صورة خاطئة
عن أبيه

270
00:13:48,412 --> 00:13:49,913
...سيكون جيداً لو قضيت

271
00:13:50,038 --> 00:13:51,540
المزيد من الوقت معه

272
00:13:51,665 --> 00:13:55,169
لأمنحه منظور عادل ومتوازن

273
00:13:55,252 --> 00:13:57,129
نيك) كان لديك وقت طويل لذلك)

274
00:13:57,254 --> 00:13:58,714
الآن ترافقه في عطلة الأسبوع

275
00:13:58,797 --> 00:14:00,841
(كما أن لديه (براد

276
00:14:00,924 --> 00:14:02,050
ما زال بحاجة لوالده

277
00:14:02,134 --> 00:14:04,344
(نيك)

278
00:14:04,428 --> 00:14:05,554
أتسمح لي بدقيقة؟

279
00:14:07,264 --> 00:14:08,557
(طبعاً (براد

280
00:14:08,682 --> 00:14:12,436
نيك)، بغض النظر عن عملك)
...وما إلى ذلك

281
00:14:12,561 --> 00:14:14,479
آمل أن تكون متفهماً
...بأن التدخين السلبي

282
00:14:14,605 --> 00:14:16,273
قاتل فعلاً

283
00:14:16,398 --> 00:14:18,233
عم تتكلم؟

284
00:14:18,358 --> 00:14:19,985
...آمل فقط أن توفّر

285
00:14:20,110 --> 00:14:22,654
لـ(جوي)، بيئة خالية من
الدخان، ليس إلا

286
00:14:22,779 --> 00:14:24,948
براد) أنا أبوه)

287
00:14:25,073 --> 00:14:27,409
أنت الرجل الذي يعاشر أمه

288
00:14:29,786 --> 00:14:32,080
لا ضرورة لذلك

289
00:14:32,289 --> 00:14:35,709
نشكركم جميعاً على القدوم

290
00:14:35,792 --> 00:14:38,295
إن التبغ يربح الحرب

291
00:14:38,378 --> 00:14:41,590
الحرب ضد أطفالنا

292
00:14:41,673 --> 00:14:44,968
يُفضّل إستخدام صور متحركة ورموز
لشد إنتباه أطفالنا

293
00:14:45,093 --> 00:14:47,971
الآن لدينا رمز من إبتكارنا

294
00:14:48,055 --> 00:14:50,265
دكتور

295
00:14:50,349 --> 00:14:53,101
...آمل أنه خلال السنة

296
00:14:53,227 --> 00:14:54,937
...كل علبة سغائر

297
00:14:55,020 --> 00:14:58,065
تباع في أمريكا
ستحمل هذا الرمز

298
00:14:58,148 --> 00:15:00,400
عندئذ، أخيراً سيتم
...إعتبار السغائر

299
00:15:00,484 --> 00:15:03,612
كسمّ

300
00:15:03,695 --> 00:15:05,572
...سأنظم مؤتمراً

301
00:15:05,656 --> 00:15:08,408
...لمناقشة إدراج الجمجمة والعظمتان

302
00:15:08,492 --> 00:15:09,993
خلال الأسبوعين القادمين

303
00:15:10,077 --> 00:15:11,495
...كالمعتاد، أوجّه دعوة عامّة

304
00:15:11,578 --> 00:15:14,081
(لـ(بيغ توباكو

305
00:15:14,164 --> 00:15:18,168
لعل هذه المرة
...يشرفوننا بحضورهم

306
00:15:18,293 --> 00:15:19,586
وأجوبتهم

307
00:15:19,670 --> 00:15:21,088
شكراً جزيلاً

308
00:15:25,801 --> 00:15:29,221
ماذا يجري هناك؟

309
00:15:29,346 --> 00:15:32,975
،أنظر إلى هذه المائدة
ولا أرى سوى أعلام بيضاء

310
00:15:33,058 --> 00:15:35,686
أرباحنا تنخفض
في جميع الجهات

311
00:15:35,811 --> 00:15:37,646
تدخين المراهقين، هو رزقنا

312
00:15:37,771 --> 00:15:39,481
كأن مصيبة سقطت من السماء

313
00:15:41,650 --> 00:15:43,318
لسنا نبيع العلكة
بحق الجحيم

314
00:15:43,402 --> 00:15:45,070
بل نبيع السغائر

315
00:15:45,195 --> 00:15:49,116
وإنها رائعة ومتوفرة
وإدمانية

316
00:15:49,199 --> 00:15:50,826
إن عملنا شبه منتهي

317
00:15:52,619 --> 00:15:57,541
عالِم البيئة ذاك يتحدانا

318
00:15:57,624 --> 00:16:00,169
لا بد أن يكون لدينا أجوبة

319
00:16:00,294 --> 00:16:02,004
إني أسألكم

320
00:16:02,087 --> 00:16:03,922
حينما يضع ذلك الحقير
صورة (كابتن هوك) على منتجاتنا

321
00:16:04,047 --> 00:16:05,549
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

322
00:16:05,674 --> 00:16:08,218
(ب ر) -
(نعم (نيك -

323
00:16:08,343 --> 00:16:09,511
إذا سمحت لي

324
00:16:09,636 --> 00:16:12,055
في العام 1910

325
00:16:12,181 --> 00:16:14,641
الولايات المتحدة كانت تنتج
عشرة مليارات سيغارة سنوياً

326
00:16:14,766 --> 00:16:15,893
...بحلول 1930

327
00:16:16,018 --> 00:16:17,978
إرتفعت النسبة إلى 123 مليار

328
00:16:18,061 --> 00:16:20,063
ماذا حدث في الوسط؟

329
00:16:20,147 --> 00:16:21,815
ثلاثة أمور

330
00:16:21,899 --> 00:16:22,900
حرب عالمية

331
00:16:22,983 --> 00:16:26,862
وإنشاء المطاعم .. والأفلام

332
00:16:26,945 --> 00:16:28,197
أفلام؟

333
00:16:28,906 --> 00:16:31,408
العام 1927
كان مولد الأفلام الناطقة

334
00:16:31,408 --> 00:16:35,704
فجأة، يحتاج المخرجون لأن يعطوا
ممثلينهم شيئاً يفعلوه أثناء الكلام

335
00:16:35,787 --> 00:16:38,499
(كاري غرانت)، و(كارول لومبارد)
يشعلان سيغارة

336
00:16:38,582 --> 00:16:40,083
بيت ديفيس)، مدخنة)

337
00:16:40,167 --> 00:16:41,460
...و(بوغارت) أتذكرون أول أفلامه

338
00:16:41,585 --> 00:16:42,628
مع (لورين بكال)؟

339
00:16:42,753 --> 00:16:45,214
أجل، ليس تماماً

340
00:16:45,297 --> 00:16:46,548
...كانت

341
00:16:46,673 --> 00:16:48,759
ترقص أمام المدخل

342
00:16:48,884 --> 00:16:50,969
في الـ19 من عمرها

343
00:16:51,094 --> 00:16:52,554
مثيرة تماماً

344
00:16:52,638 --> 00:16:53,555
:قالت

345
00:16:53,639 --> 00:16:55,891
"هل لدى أحدكم عود ثقاب؟"

346
00:16:55,974 --> 00:16:57,684
ثم يرمي (بوغي) إليها بالثقاب

347
00:16:59,186 --> 00:17:01,104
فتمسك بها

348
00:17:01,188 --> 00:17:04,733
أعظم شاعرية في القرن

349
00:17:04,858 --> 00:17:07,027
كيف بدأت؟
بإشعال سيغارة

350
00:17:07,110 --> 00:17:09,613
...الآن من يدخن بالأفلام

351
00:17:09,696 --> 00:17:12,908
إما مريض نفسياً
أو أوروبي

352
00:17:13,033 --> 00:17:14,952
(الرسالة التي تلزم (هوليود

353
00:17:15,035 --> 00:17:16,995
أن التدخين رائعاً

354
00:17:17,120 --> 00:17:19,414
(نحتاج إلى فريق (ويل آند غرايس

355
00:17:19,498 --> 00:17:20,874
أن يدخنوا في غرفتهم

356
00:17:20,958 --> 00:17:23,210
فورست غامب) يدخن من)
علبة الشوكولاتة

357
00:17:23,293 --> 00:17:26,713
هيو غرانت) يعود لمحبوبته)
(جوليا روبرتس)

358
00:17:26,797 --> 00:17:31,093
(بشراء نوعها المفضل (فرجينيا سليمز

359
00:17:31,218 --> 00:17:34,763
معظم الممثلين يدخنون فعلاً

360
00:17:34,847 --> 00:17:37,099
...لو فعلوا ذلك أمام الشاشة

361
00:17:37,182 --> 00:17:39,893
يمكننا أن نعيد الإثارة
إلى السغائر

362
00:17:39,977 --> 00:17:42,563
حسناً، هذه فكرة

363
00:17:42,646 --> 00:17:44,439
...كنت آمل شيئاً أقل إثارةً

364
00:17:44,565 --> 00:17:45,607
لكن اقله أنك تفكر

365
00:17:45,691 --> 00:17:47,067
بقيتكم، شغلوا عقولكم اللعينة

366
00:17:47,150 --> 00:17:48,068
عند مكاتبكم

367
00:17:48,151 --> 00:17:50,779
حتى تخرجوا بشيء مفيد

368
00:17:50,863 --> 00:17:52,781
كان ذلك رائعاً

369
00:17:52,865 --> 00:17:53,907
شكراً

370
00:17:53,991 --> 00:17:55,993
نيك) لقد أُستدعيت)

371
00:17:56,118 --> 00:17:57,077
يود الكابتن رؤيتك

372
00:17:57,202 --> 00:17:58,537
هل شاهد برنامج (جون)؟

373
00:17:58,662 --> 00:17:59,746
ما رأيه؟

374
00:17:59,830 --> 00:18:02,624
لتكن على متن الرحلة القادمة
(إلى (وينستن سالم

375
00:18:05,169 --> 00:18:07,129
...معظم الناس يعتنقون تلك الفكرة

376
00:18:07,212 --> 00:18:09,298
عن العاملين في مجال التبغ
أنهم يسافرون عبر العالم

377
00:18:09,423 --> 00:18:11,633
،على طائرات خاصة
متناولين أفخر الطعام

378
00:18:11,717 --> 00:18:13,093
ويحصون أموالهم

379
00:18:13,177 --> 00:18:15,304
ليس أنا

380
00:18:15,429 --> 00:18:17,723
أحب السفر مع الناس

381
00:18:17,848 --> 00:18:19,349
اعرف زبائنك

382
00:18:19,474 --> 00:18:21,643
زبائني يحشرون أنفسهم
في مقاعد ضيقة

383
00:18:21,768 --> 00:18:23,645
يخرج ما لديه
وتبدأ أحلامه

384
00:18:23,729 --> 00:18:26,690
يمكنهم ملأ رؤوسهم
بالتبغ المنعش

385
00:18:26,773 --> 00:18:29,526
إذا تمكنت من إقناع واحداً فقط
...منهم على التدخين

386
00:18:29,651 --> 00:18:31,904
لعوضت ثمن رحلتي
ذهاباً وإياباً

387
00:18:40,370 --> 00:18:44,166
الكابتن هو آخر عظماء التبغ

388
00:18:44,249 --> 00:18:46,001
...لقد أدخل الفلترات

389
00:18:46,084 --> 00:18:49,546
حينما إنتقدت السغائر للمرة الأولى
(من جريدة (القارئ

390
00:18:49,671 --> 00:18:54,051
فيما بعد، قد أسس
أكاديمية دراسات التبغ

391
00:18:54,134 --> 00:18:57,012
النادي قد تأسس بواسطة
النبلاء بالعام 1890

392
00:18:57,095 --> 00:19:00,557
ليجدوا مكاناً يهربوا إليه
من زوجاتهم

393
00:19:02,976 --> 00:19:06,522
هنا، الكابتن هو إسطورة

394
00:19:06,605 --> 00:19:08,941
...رجل عصامي بدأ من الصفر

395
00:19:09,066 --> 00:19:11,860
وإنتهى بإمتلاك كل شيء

396
00:19:11,944 --> 00:19:15,155
ما عدا، إبناً

397
00:19:15,239 --> 00:19:17,491
نيك) يا بنيّ)

398
00:19:17,574 --> 00:19:20,702
جئت في وقت اللهو

399
00:19:20,786 --> 00:19:22,371
أشكرك

400
00:19:22,496 --> 00:19:24,206
اجلس هنا

401
00:19:28,836 --> 00:19:30,838
أتعرف سر الشراب الحلو؟

402
00:19:30,921 --> 00:19:32,631
كلا يا سيدي

403
00:19:32,756 --> 00:19:35,092
حسناً، تطحن النعناع

404
00:19:35,217 --> 00:19:38,303
بإبهامك

405
00:19:38,428 --> 00:19:40,848
وتطحنه جيداً، أترى؟

406
00:19:40,931 --> 00:19:43,559
ستفوح رائحة النعناع

407
00:19:46,270 --> 00:19:47,688
أتعرف من علمني ذلك؟

408
00:19:47,771 --> 00:19:48,730
لا سيدي، من؟

409
00:19:48,814 --> 00:19:50,607
(فيديل كاسترو)

410
00:19:55,112 --> 00:19:57,197
هل تذكر العام 1952؟

411
00:19:57,281 --> 00:20:00,534
لم أكن ولدت يا سيدي

412
00:20:00,617 --> 00:20:05,372
(يا للهول، كنت في (كوريا
أقتل الصينيين في العام 1952

413
00:20:05,455 --> 00:20:07,624
حقاً؟

414
00:20:07,749 --> 00:20:10,002
اليوم هم أفضل زبائننا

415
00:20:10,127 --> 00:20:12,754
،المرة القادمة لن نقتلهم
صحيح؟

416
00:20:12,838 --> 00:20:14,590
أجل سيدي

417
00:20:16,300 --> 00:20:18,802
في العام 1952
هاجمتنا جريدة (القارئ) للمرة الأولى

418
00:20:18,802 --> 00:20:21,638
بتعبير الصحة الكاملة

419
00:20:21,763 --> 00:20:24,224
:(كما قال (تشرشل

420
00:20:24,349 --> 00:20:26,602
لعلها كانت نهاية بدايتنا

421
00:20:26,727 --> 00:20:30,063
اخبرني

422
00:20:30,147 --> 00:20:32,107
هل تستمتع بعملك الحالي (نيك)؟

423
00:20:32,191 --> 00:20:33,150
أجل، سيدي

424
00:20:33,275 --> 00:20:34,693
...إنه صعب

425
00:20:34,818 --> 00:20:38,405
،إن نجحت في مجال التبغ
لنجحت في أي شيء

426
00:20:38,488 --> 00:20:41,325
بلى، يروقني ذلك

427
00:20:41,450 --> 00:20:43,827
(أتعرف يا (نيك

428
00:20:43,952 --> 00:20:46,163
إنك تذكرني بنفسي
حينما كنت في مثل عمرك

429
00:20:46,288 --> 00:20:48,916
شكراً سيدي

430
00:20:48,999 --> 00:20:50,834
(كما فعلت في برنامج (جون لندن

431
00:20:50,959 --> 00:20:53,212
،كان يمكنك الإستسلام
أو البكاء والإعتذار

432
00:20:53,337 --> 00:20:54,296
لكنك لم تفعل

433
00:20:54,421 --> 00:20:56,340
بقيت مخلصاً

434
00:20:56,465 --> 00:21:01,345
ولقنت اللعين درساً قاسياً

435
00:21:01,428 --> 00:21:03,972
من دواعي سروري

436
00:21:07,142 --> 00:21:10,312
...حسناً، لدى (ب ر) فكرة

437
00:21:10,395 --> 00:21:13,148
...(أن نبدأ برشوة منتجين (هوليود

438
00:21:13,273 --> 00:21:16,944
ليجعلوا الممثلين يدخنون
أمام الشاشة

439
00:21:17,027 --> 00:21:20,030
أتعرف، كالأيام الخوالي

440
00:21:20,155 --> 00:21:22,407
...حسناً، تلك

441
00:21:22,533 --> 00:21:24,785
إنها فكرة رائعة

442
00:21:26,411 --> 00:21:27,955
(رجل ذكي (ب ر

443
00:21:28,038 --> 00:21:29,581
بلى، بلى

444
00:21:29,706 --> 00:21:31,208
ومخلص

445
00:21:50,853 --> 00:21:51,770
نعم سيدي

446
00:21:51,895 --> 00:21:53,730
(اجلس (رون

447
00:22:04,491 --> 00:22:08,912
أنصت (رون)، أعجز عن الذهاب
أينما يتم طلبي

448
00:22:08,996 --> 00:22:10,914
لذا أرسل أمثالك

449
00:22:10,998 --> 00:22:12,332
للتكلم بالنيابة عني

450
00:22:12,416 --> 00:22:16,086
،حين تكون هناك
(لا تكون (رون غودي

451
00:22:16,211 --> 00:22:18,172
الرجل الذي يحبه أصدقائك

452
00:22:18,255 --> 00:22:20,841
(أنت مساعد السيناتور (فينيستر

453
00:22:20,924 --> 00:22:24,219
وإسمك لا يهم

454
00:22:24,303 --> 00:22:26,221
...لذا

455
00:22:26,305 --> 00:22:29,016
(حينما يتصرف (رون غودي
وكأنه وغداً

456
00:22:29,099 --> 00:22:31,810
...(ببرنامج (جون لندن

457
00:22:31,935 --> 00:22:35,022
أظهر أنا كوغد ببرنامج
(جون لندن)

458
00:22:35,105 --> 00:22:36,773
،سيناتور، سيدي
...لقد هجم علي كالـ

459
00:22:36,899 --> 00:22:40,068
أنى لكم بفتى السرطان؟

460
00:22:40,194 --> 00:22:42,613
وجب أن يكون مضموناً

461
00:22:42,738 --> 00:22:45,574
المجلس الرئوي كان أحد مصادره

462
00:22:45,657 --> 00:22:47,367
هراء لعين

463
00:22:51,121 --> 00:22:53,832
...حينما تبحث عن مريض بالسرطان

464
00:22:53,957 --> 00:22:55,250
يجب أن يكون يائساً

465
00:22:55,334 --> 00:22:56,919
يجب أن يكون جالساً على مقعد متحرك

466
00:22:57,002 --> 00:22:59,171
يجب أن يتلعثم

467
00:22:59,296 --> 00:23:02,007
...يجب أن يكون لديه حيوان أليف

468
00:23:02,132 --> 00:23:03,717
يحمله معه في حقيبة مغلقة

469
00:23:03,800 --> 00:23:04,885
يائساً

470
00:23:04,968 --> 00:23:07,262
،أعتذر سيدي
...(لكن لولا (نيك نايلور

471
00:23:07,346 --> 00:23:08,680
نيك نايلور)؟)

472
00:23:10,599 --> 00:23:14,978
لا تتخذه كعذر

473
00:23:15,062 --> 00:23:17,064
الرجل يعمل في بيع الهراء

474
00:23:17,147 --> 00:23:19,149
وأنت تعمل لدى سيناتور

475
00:23:19,233 --> 00:23:21,485
سيناتور يجب أن يكون
مندداً ضد التبغ

476
00:23:21,610 --> 00:23:24,488
تحلى ببعض الكبرياء، بربك

477
00:23:24,571 --> 00:23:28,784
لن يتكرر ذلك سيدي، أعدك

478
00:23:31,453 --> 00:23:34,957
حسناً، يمكنك الإنصراف

479
00:23:40,838 --> 00:23:42,172
...أحياناً أشعر أني

480
00:23:42,297 --> 00:23:44,967
مروج مخدرات كولومبي

481
00:23:46,802 --> 00:23:51,348
،قبل عدة أيام، حفيدتي
...من لحمي ودمي

482
00:23:51,473 --> 00:23:54,810
...سألتني: "جدي

483
00:23:54,935 --> 00:23:57,813
"هل السغائر تضرك؟

484
00:24:00,190 --> 00:24:02,776
(لا بد أن نفعل شيئاً (نيك

485
00:24:02,860 --> 00:24:04,152
أظن أنك رجلنا المناسب

486
00:24:04,236 --> 00:24:05,988
أشكرك سيدي

487
00:24:06,071 --> 00:24:08,323
أريد منك العمل على
(مشروع (هوليود

488
00:24:08,448 --> 00:24:10,951
،اذهب إلى هناك الأسابيع القادمة
ونظم الأمور

489
00:24:11,034 --> 00:24:14,997
وبلغني مباشرةً

490
00:24:15,080 --> 00:24:16,165
...سيدي، بخصوص

491
00:24:16,248 --> 00:24:19,334
الـ50 مليون دولار

492
00:24:19,418 --> 00:24:22,337
إعلانات مقاومة تدخين المراهقين

493
00:24:22,421 --> 00:24:25,924
تباً، آمل ألا تكون مقنعة

494
00:24:27,593 --> 00:24:28,719
آمل

495
00:24:40,230 --> 00:24:41,190
(نيك)

496
00:24:41,273 --> 00:24:43,150
...عائلتك

497
00:24:43,233 --> 00:24:45,861
التبغ يعتني بها

498
00:24:45,986 --> 00:24:47,905
شكراً سيدي

499
00:25:00,834 --> 00:25:01,752
سيد (نايلور)؟

500
00:25:01,877 --> 00:25:02,836
مرحباً

501
00:25:02,961 --> 00:25:04,421
(أهلاً بك على متن (التبغ 1

502
00:25:04,505 --> 00:25:05,756
شكراً

503
00:25:05,881 --> 00:25:08,509
أمرني الكابتن أن أوليك
معاملة خاصة اليوم

504
00:25:08,592 --> 00:25:11,053
لذا إن كان من شيء
...يمكنني تقديمه لك

505
00:25:11,136 --> 00:25:12,387
...لتكون رحلتك أكثر راحةً

506
00:25:12,513 --> 00:25:15,766
فلتحطني علماً

507
00:25:27,945 --> 00:25:29,071
(ب ر)

508
00:25:29,154 --> 00:25:30,072
رحلة ممتعة؟

509
00:25:30,155 --> 00:25:32,241
أجل، يمكنك قول ذلك

510
00:25:32,366 --> 00:25:34,117
إستقللت طائرة الكابتن

511
00:25:34,243 --> 00:25:36,119
طريقة رائعة للسفر

512
00:25:36,245 --> 00:25:38,080
ما كنت لأعرف

513
00:25:38,205 --> 00:25:39,456
حقاً؟ ألم تستقل (التبغ 1)؟

514
00:25:39,581 --> 00:25:42,793
تلك المقاعد، وذلك المطبخ

515
00:25:42,918 --> 00:25:44,586
تلك المضيفة، (تيفاني)؟

516
00:25:44,670 --> 00:25:46,713
لم أحظ بالفرصة بعد

517
00:25:46,797 --> 00:25:48,090
لا بد أن تجرب

518
00:25:48,215 --> 00:25:50,259
إنها الطريقة الوحيدة للسفر

519
00:25:50,384 --> 00:25:53,595
ما رأيه في حملة مقاومة التدخين
ذات الـ50 مليون دولار؟

520
00:25:53,720 --> 00:25:55,639
حملة الـ50 مليون دولار
لمقاومة تدخين المراهقين؟

521
00:25:55,764 --> 00:25:56,640
أجل

522
00:25:56,765 --> 00:25:57,933
أجل، أعطاني إشارة البدء

523
00:25:58,016 --> 00:25:59,184
وقد أعجبته فكرتك

524
00:25:59,309 --> 00:26:00,602
بأن نعيد السغائر إلى الأفلام

525
00:26:00,686 --> 00:26:03,272
تلك كانت فكرتك -
حقاً؟ -

526
00:26:03,355 --> 00:26:05,482
لا بد أن الأمر إختلط عليه

527
00:26:05,607 --> 00:26:09,987
،حسناً، أياً كان
لقد أعجبته للغاية

528
00:26:10,112 --> 00:26:12,781
حسناً، إستقل طائرة إلى
(لوس أنجليس)

529
00:26:12,865 --> 00:26:13,949
سأدبر لك إجتماعاً
(مع (جيف مغال

530
00:26:14,074 --> 00:26:15,117
من؟

531
00:26:15,200 --> 00:26:16,451
(وكيل ممتاز بـ(هوليود

532
00:26:16,577 --> 00:26:20,247
:(يدير وكالة (م ت ع
مكاتب الترفيه العالمية

533
00:26:20,330 --> 00:26:21,915
ذلك الرجل يعمل في مجال الترفيه

534
00:26:21,999 --> 00:26:24,293
(وأنت في السغائر (ب ر

535
00:26:24,376 --> 00:26:26,253
لا يهم

536
00:26:27,838 --> 00:26:29,965
،أجل، ولكنها ليست عطلة
إنها تجربة مفيدة

537
00:26:30,090 --> 00:26:32,134
و(كاليفورنيا) إحدى الولايات
التي تطورت كثيراً

538
00:26:33,552 --> 00:26:35,262
لديها أكبر عدد من الأصوات المنتخبة
في البلاد

539
00:26:35,345 --> 00:26:38,140
أعني، قد تكون رحلة رائعة
(لـ(جوي

540
00:26:38,265 --> 00:26:39,600
أتعرف؟
لا تلاغني

541
00:26:39,683 --> 00:26:40,684
لن تأخذه لمشاهدة
معالم المدينة

542
00:26:40,809 --> 00:26:41,852
...على الأرجح

543
00:26:41,977 --> 00:26:43,937
ستأخذه إلى ندوة لسرطان الرئة

544
00:26:44,062 --> 00:26:46,023
...حيث رجل ذو صوت إلكتروني

545
00:26:46,106 --> 00:26:47,274
سيخبره أن أباه هو الشيطان

546
00:26:47,357 --> 00:26:48,525
هذا غير منصف

547
00:26:48,650 --> 00:26:49,943
غير منصف؟
ماذا عن (فرجينيا)؟

548
00:26:50,027 --> 00:26:51,403
ماذا عن (فرجينيا)؟

549
00:26:51,528 --> 00:26:53,280
أخذته إلى مصنع سغائر

550
00:26:53,363 --> 00:26:55,240
بل أخذته إلى مزرعة تبغ

551
00:26:55,365 --> 00:26:56,533
ليسا نفس الشيء

552
00:26:56,658 --> 00:26:58,619
إنتهى الحوار

553
00:27:02,581 --> 00:27:04,625
تباً

554
00:27:04,791 --> 00:27:07,461
الأسبوع الماضي كان لدينا
ساعي بريد آخر ساخطاً

555
00:27:07,544 --> 00:27:08,545
طبعاً

556
00:27:08,670 --> 00:27:09,838
بعد ساعة، إتصل بي مكتب
بريد واشنطن

557
00:27:09,922 --> 00:27:12,716
واصفاً إياي بالخنزير الكافر

558
00:27:12,841 --> 00:27:14,343
:قلت لهم

559
00:27:14,468 --> 00:27:18,514
إذا تحطمت طائرة"
...بسبب خطأ من الطيّار

560
00:27:18,597 --> 00:27:19,973
"هل تلومون شركة (بوينغ)؟

561
00:27:20,057 --> 00:27:21,058
جيد

562
00:27:21,183 --> 00:27:22,518
أحسنت قولاً -
شكراً -

563
00:27:22,643 --> 00:27:25,187
...إذا ضرب ثمل ما أحدهم

564
00:27:25,312 --> 00:27:27,231
هل تطرق باب شركة (جنرال موتورز)؟

565
00:27:27,356 --> 00:27:28,690
هل قلت ذلك حقاً؟

566
00:27:30,234 --> 00:27:32,236
هل سمع أحدكما عن صحافية
تدعى (هيذر هالواي)؟

567
00:27:32,361 --> 00:27:35,531
بلى، بلى، الآيرلندية

568
00:27:35,614 --> 00:27:36,990
شعر بني، عين زرقاء واسعة

569
00:27:37,074 --> 00:27:38,200
جلد ناعم

570
00:27:38,283 --> 00:27:39,326
صدر رائع

571
00:27:39,409 --> 00:27:42,204
صدر؟ ما دخل الصدر؟

572
00:27:42,287 --> 00:27:43,622
لنرى

573
00:27:43,747 --> 00:27:46,500
صحافية ذات صدر مثالي
...تجري لقاءاً مع رجل

574
00:27:46,583 --> 00:27:49,419
،يحمل معلومات هامة
هذا يفلح

575
00:27:49,545 --> 00:27:51,505
ما رأيك (نيك)؟
هل أنت من محبي الصدور؟

576
00:27:51,630 --> 00:27:53,423
،لا تجب ذلك
هذا فخ

577
00:27:53,549 --> 00:27:56,343
هذا يعتمد على صاحبة الصدر

578
00:27:56,426 --> 00:27:58,220
فقط لا تخفق، حسناً؟

579
00:27:58,345 --> 00:28:01,306
بوبي) أظنني قادر على التعامل)
مع صحافية جذابة

580
00:28:01,431 --> 00:28:03,058
شكراً

581
00:28:12,276 --> 00:28:13,277
(هيذر هالواي)

582
00:28:13,402 --> 00:28:15,112
(نيك نايلور)، (بيغ توباكو)

583
00:28:16,822 --> 00:28:19,032
هل تمانع؟

584
00:28:19,116 --> 00:28:21,076
(فقط لو سمحتِ لي بمناداتك (هيذر

585
00:28:21,160 --> 00:28:23,412
بكل تأكيد

586
00:28:26,039 --> 00:28:27,040
...(إذاً سيد (نايلور

587
00:28:27,124 --> 00:28:29,251
(نيك) -
(نيك) -

588
00:28:29,334 --> 00:28:31,378
...لنبدأ بـ

589
00:28:31,461 --> 00:28:32,796
(82 مارغو)

590
00:28:32,921 --> 00:28:34,923
حسناً، أهو جيد؟

591
00:28:35,048 --> 00:28:38,468
جيد، سيقوي إيمانك

592
00:28:52,232 --> 00:28:54,735
إذاً ما مادة موضوعك؟

593
00:28:54,818 --> 00:28:56,653
أنت -
حقاً؟ -

594
00:28:56,778 --> 00:28:58,614
تريدين معرفة كيف
هي حياتي

595
00:28:58,697 --> 00:29:02,451
كلا، لا أعتقد أن تلك مشكلة

596
00:29:02,534 --> 00:29:04,786
أريد معرفة كيف ترى نفسك

597
00:29:04,870 --> 00:29:06,079
...أنا

598
00:29:06,163 --> 00:29:08,957
...وسيط بين طائفتين بالمجتمع

599
00:29:09,041 --> 00:29:10,751
تحاولان التوصل إلى تسوية

600
00:29:10,834 --> 00:29:12,711
مثير للإهتمام

601
00:29:12,836 --> 00:29:16,465
مقابلاتي الأخرى جعلت منك
...قاتل محترف

602
00:29:16,590 --> 00:29:19,635
،مصاص دماء، قواد، إستغلالي
وقاتل للأطفال

603
00:29:19,760 --> 00:29:23,013
"والمفضل لدي: "شيطان محترف

604
00:29:23,138 --> 00:29:26,266
تبدو مقالة متوازنة

605
00:29:26,350 --> 00:29:28,435
مع من علي التكلم؟

606
00:29:28,519 --> 00:29:30,646
،مع 55 مليون مدخّن أمريكي
كبداية

607
00:29:30,771 --> 00:29:33,649
أو ربما مزارع التبغ الأمريكي

608
00:29:33,732 --> 00:29:35,859
الذي يُعامل تقريباً
كمهرّب مخدرات

609
00:29:35,984 --> 00:29:37,361
في الحقيقة أخطط للتكلم
مع مزارع التبغ

610
00:29:37,486 --> 00:29:38,445
جيد

611
00:29:38,570 --> 00:29:40,656
إنهم أناس طيبون، وأخيار

612
00:29:40,739 --> 00:29:43,158
نيك) لم تفعل ذلك؟)

613
00:29:43,242 --> 00:29:44,910
ما الدافع لديك؟

614
00:29:51,416 --> 00:29:53,502
هل تريدين حقاً معرفة ذلك؟

615
00:29:54,878 --> 00:29:55,921
حقاً؟

616
00:29:57,923 --> 00:30:02,553
الحدّ من الزيادة السكانية

617
00:30:06,515 --> 00:30:07,599
أنت شرير

618
00:30:10,060 --> 00:30:12,187
لدى الجميع رهن ليدفعوه

619
00:30:12,271 --> 00:30:14,523
(دفاع المحترف (نورمبيرغ

620
00:30:14,606 --> 00:30:18,151
هل الرهن كثير لدرجة
أن يكون هدف في الحياة؟

621
00:30:18,235 --> 00:30:22,531
،حسناً، 99% من كل الأفعال
طيبة أو شريرة

622
00:30:22,656 --> 00:30:25,159
،تُرتكب لتسديد رهن
...لذا قد يكون العالم

623
00:30:25,284 --> 00:30:27,327
أفضل، إذا إستأجر الجميع

624
00:30:27,411 --> 00:30:29,496
إذاً لم لا تستأجر؟

625
00:30:29,621 --> 00:30:31,415
حسناً، أنا أستأجر أيضاً

626
00:30:31,540 --> 00:30:33,000
حقاً؟ -
أجل -

627
00:30:33,083 --> 00:30:35,377
...إبني وأمه وصديقها

628
00:30:35,460 --> 00:30:36,420
يعيشون ببيتي

629
00:30:36,545 --> 00:30:37,671
وأنا أقيم في شقتي

630
00:30:37,754 --> 00:30:41,258
كيف تبدو شقة (نيك نايلور)؟

631
00:30:41,383 --> 00:30:43,802
لا أعرف، لا شيء مميز

632
00:30:43,886 --> 00:30:45,262
ليست تشبه قسم العقارات

633
00:30:46,388 --> 00:30:48,140
هل لي برؤيتها؟

634
00:30:50,767 --> 00:30:52,519
تريدين رؤية شقتي؟

635
00:30:52,603 --> 00:30:55,522
أريد رؤية معقل الشيطان

636
00:31:01,820 --> 00:31:03,947
أعرف فيم تفكرون

637
00:31:06,533 --> 00:31:08,660
هذه فكرة سيئة، صحيح؟

638
00:31:11,413 --> 00:31:13,040
بربكم

639
00:31:13,123 --> 00:31:14,208
ليست سيئة بقدر كبير

640
00:31:28,889 --> 00:31:32,726
أمي، لمَ لا يسعني الذهاب
إلى (كاليفورنيا)؟

641
00:31:32,726 --> 00:31:36,146
لأن (كاليفورنيا) ليست
مكان آمن

642
00:31:36,271 --> 00:31:38,774
...كما أني لا أظنه مناسباً

643
00:31:38,899 --> 00:31:42,110
أن يصحبك أبوك
في رحلة عمل

644
00:31:42,236 --> 00:31:43,654
مناسباً لمن؟

645
00:31:43,779 --> 00:31:45,739
ماذا؟

646
00:31:45,823 --> 00:31:48,116
أمي، هل وارداً أنك تصبّين
...شعورك بالإحباط

647
00:31:48,242 --> 00:31:50,118
جراء زواجك الفاشل عليّ؟

648
00:31:51,161 --> 00:31:53,622
عذراً؟

649
00:31:53,747 --> 00:31:55,999
رحلة (كاليفورنيا) تبدو فرصة
رائعة لأتعلم

650
00:31:56,124 --> 00:31:58,919
وفرصة جيدة لأتعرف على أبي

651
00:31:59,002 --> 00:32:00,754
...لكن لو تظنين أن الأكثر أهمية

652
00:32:00,838 --> 00:32:02,714
...هو إستخدامي للتخلص من إحباطك

653
00:32:02,840 --> 00:32:04,716
...ضد الرجل الذي لم تعودي تحبيه

654
00:32:04,842 --> 00:32:06,468
فسوف أتفهم

655
00:32:11,515 --> 00:32:13,475
كيف أقنعتها؟

656
00:32:13,559 --> 00:32:15,769
كانت مناقشة، لا تفاوض

657
00:32:15,853 --> 00:32:17,479
أحسنت

658
00:33:03,817 --> 00:33:05,485
نيك)؟)

659
00:33:05,569 --> 00:33:07,696
(أنا (جاك)، مساعد (جيف
مرحباً

660
00:33:07,821 --> 00:33:10,073
كيف كانت رحلتك؟
هل أنت راضياً؟

661
00:33:10,199 --> 00:33:11,867
الساعة حوالي الثانية
في (واشنطن) الآن

662
00:33:11,992 --> 00:33:13,452
أتعرف ذلك؟
(تناول فيتامين (ب

663
00:33:13,535 --> 00:33:14,786
جيف) يعشقها في الحقيقة)

664
00:33:14,912 --> 00:33:16,538
سأسترعي إهتمامك بالحقن

665
00:33:16,663 --> 00:33:18,040
من الذي برفقتك؟
كيف حالك يا صاح؟

666
00:33:18,165 --> 00:33:19,249
هل زرتما (لوس أنجليس) من قبل؟

667
00:33:19,374 --> 00:33:21,210
أتريد الذهاب إلى مكتب (جيف)؟

668
00:33:21,293 --> 00:33:23,670
،في الحقيقة، يجدر بنا الإسراع
إنه بغاية الدقة

669
00:33:23,754 --> 00:33:26,590
واجهتنا بعض المشاكل في باديء الأمر
مع الزجاج الخارجي العاكس

670
00:33:26,715 --> 00:33:29,259
إنعكاس الشمس كان يسبّب
(إصطدامات مباشرة على (ويلشير

671
00:33:29,384 --> 00:33:30,969
هل الجميع بخير؟

672
00:33:31,053 --> 00:33:33,222
أجل، لقد إتفقوا على إنتاج 3 أفلام
لـ(باراماونت)، أنا واثق من أنهم بخير

673
00:33:33,347 --> 00:33:34,556
إنها بناية رائعة -
حقاً؟ -

674
00:33:34,681 --> 00:33:36,558
أخبر (جيف) بذلك، حسناً؟

675
00:33:36,642 --> 00:33:39,186
لأنه فعل الكثير من أجل
هذا المبنى

676
00:33:39,269 --> 00:33:42,731
وأتعرف؟ ذلك واضح جداً

677
00:33:42,814 --> 00:33:44,358
كيف حالك (هيروشي)؟

678
00:33:44,483 --> 00:33:48,237
واصل، الرمل لن يجمع نفسه

679
00:33:48,362 --> 00:33:50,364
حسناً، هذا جزأي المفضل

680
00:33:50,489 --> 00:33:53,742
هذه بـ7 آلاف دولار

681
00:33:53,826 --> 00:33:55,869
سبعة آلاف دولار ثمن سمكة؟ -
أجل -

682
00:33:55,953 --> 00:33:57,871
قد يجعلك ذلك تكف
(عن أكل الـ(سوشي

683
00:33:57,955 --> 00:33:59,581
لكي أظن أنك مجبراً على ذلك

684
00:33:59,706 --> 00:34:01,542
أترى هذه البيضاء هناك؟

685
00:34:01,625 --> 00:34:04,419
،أقسم لك، ثمنها 12 ألفاً
(هدية من (أوبرا

686
00:34:04,503 --> 00:34:08,298
هذه هدية تكريمية من
(ماثيو ماكنهاي)

687
00:34:08,423 --> 00:34:09,758
هدية رائعة

688
00:34:09,883 --> 00:34:11,885
أجل، صحيح

689
00:34:12,010 --> 00:34:14,847
(لا تسيء فهمي، (ماثيو
شديد الموهبة

690
00:34:14,972 --> 00:34:16,431
وإنسان بالغ الإحترام

691
00:34:16,557 --> 00:34:19,059
بأي حال، قبل أن يعمل
معه (جيف)، كان مجرد واجهة

692
00:34:19,184 --> 00:34:20,435
الآن أصبح ذا شهرة

693
00:34:24,064 --> 00:34:26,942
هل تسمعان ذلك؟

694
00:34:30,195 --> 00:34:31,530
كلا

695
00:34:32,614 --> 00:34:34,825
بالضبط

696
00:34:43,709 --> 00:34:45,085
(نيل)

697
00:34:45,169 --> 00:34:47,462
نيل) سأخوزق أمك)
...على مسمارٍ

698
00:34:47,546 --> 00:34:50,215
وسأطعم بجثتها كلبي المريض

699
00:34:50,299 --> 00:34:52,092
!جاك) نلت مني)

700
00:34:52,176 --> 00:34:53,844
!ذلك الرجل

701
00:34:53,969 --> 00:34:56,638
هذه مزحة بيننا

702
00:34:56,763 --> 00:34:59,016
إذاً، كما ترى

703
00:34:59,141 --> 00:35:01,310
جيف) يعشق الديكور الأسيوي)

704
00:35:01,435 --> 00:35:03,145
كانيس) هل هو مستعد؟)

705
00:35:03,270 --> 00:35:04,938
رائع

706
00:35:05,022 --> 00:35:07,316
(حسناً (جوي
سيدخل أبوك الآن

707
00:35:07,399 --> 00:35:09,443
هل تريد أي شيء أثناء الإنتظار؟

708
00:35:09,526 --> 00:35:11,737
كعصير البرتقال
أو القهوة أو (ريد بول)؟

709
00:35:11,820 --> 00:35:14,239
لا، شكراً -
حسناً -

710
00:35:16,742 --> 00:35:18,702
إنه مكتب رائع

711
00:35:18,827 --> 00:35:20,787
تقريباً (جيف) صمم كل شيء

712
00:35:20,913 --> 00:35:22,831
المصمم صمم الرسومات فحسب

713
00:35:22,915 --> 00:35:25,292
جاك) توقف)

714
00:35:25,375 --> 00:35:26,668
...لاحقاً، ستخبره

715
00:35:26,793 --> 00:35:28,295
(عن مركزي بفريق (برونز

716
00:35:28,378 --> 00:35:29,296
لاعب خلف الوسط

717
00:35:29,379 --> 00:35:30,672
(جيف مغال)

718
00:35:30,756 --> 00:35:32,007
(نيك نايلور)

719
00:35:32,090 --> 00:35:34,343
لقد جاء السيد (نايلور) ليرى
...إن كنا قادرين على وضع السغائر

720
00:35:34,426 --> 00:35:36,970
(بأيدي من هم دون الـ(ر ع أ -
طبعاً -

721
00:35:37,054 --> 00:35:39,556
ر ع أ)؟) -
الروس، العرب، والأوغاد -

722
00:35:39,681 --> 00:35:41,391
إذاً، بلى، أحسب
أن هذا هو سبب حضوري

723
00:35:41,517 --> 00:35:43,685
جيد، أظننا قادرين على المساعدة

724
00:35:43,810 --> 00:35:45,896
جيف) إبتكر تمركز المنتجات)

725
00:35:46,021 --> 00:35:47,981
...أحسب أني مرغم على السؤال

726
00:35:48,065 --> 00:35:51,068
...هل أنتم مهتمون بـ

727
00:35:51,193 --> 00:35:52,736
بعنصر الصحة؟

728
00:35:52,861 --> 00:35:55,697
لست طبيباً، بل ميسر

729
00:35:55,823 --> 00:35:57,074
أجمع المبدعين ببعضهم البعض

730
00:35:57,199 --> 00:35:59,368
...أياً كانت المعلومات المتاحة

731
00:35:59,493 --> 00:36:00,702
فالناس سيتخذوا القرار بأنفسهم

732
00:36:00,786 --> 00:36:03,205
،يجدر بهم ذلك
ليست مهمتي أن أقرر لهم

733
00:36:03,330 --> 00:36:05,207
وإلا كانت وقاحة

734
00:36:05,332 --> 00:36:07,876
قد أتعلم الكثير
من هذا الرجل

735
00:36:08,001 --> 00:36:10,379
الآن، ما يلزمنا هو مثال مدخن

736
00:36:10,462 --> 00:36:11,380
مضمون نجاحه

737
00:36:11,505 --> 00:36:13,215
(إنديانا جونز) و(جيري مغواير)

738
00:36:13,298 --> 00:36:14,341
صحيح، علبتان يومياً

739
00:36:14,466 --> 00:36:16,510
عدا أنه لا يستطيع العيش
في المجتمع المعاصر

740
00:36:16,593 --> 00:36:17,511
لم لا؟

741
00:36:17,594 --> 00:36:19,596
قضية الصحة باتت سائدة للغاية

742
00:36:19,721 --> 00:36:21,640
الناس دوماً سيسألون الشخصية

743
00:36:21,723 --> 00:36:24,017
لماذا يدخن
ولا داع لذكر ذلك

744
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
كيف تشعر حيال المستقبل؟

745
00:36:26,144 --> 00:36:28,355
المستقبل؟

746
00:36:28,438 --> 00:36:30,190
بعد خمود قضية الصحة

747
00:36:30,274 --> 00:36:31,608
عالم حيث يعيش المدخنون
...وغير المدخنين

748
00:36:31,733 --> 00:36:33,110
معاً في إنسجام

749
00:36:33,235 --> 00:36:35,571
شركة (سوني) تخطط لإنتاج
فيلم خيال علمي

750
00:36:35,696 --> 00:36:37,614
" رسالة من القطاع 6 "

751
00:36:37,739 --> 00:36:39,741
تدور كل الأحداث في محطة فضائية

752
00:36:39,867 --> 00:36:41,743
إنهم يبحثون بشكل جدي
عن تمويل مشترك

753
00:36:41,827 --> 00:36:43,287
إذاً، سغائر في الفضاء؟

754
00:36:43,412 --> 00:36:45,539
(إنها الحدود النهائية (نيك

755
00:36:45,622 --> 00:36:47,624
لكن ألن تنفجر
في بيئة كلها أوكسجين؟

756
00:36:48,709 --> 00:36:50,419
غالباً

757
00:36:50,544 --> 00:36:53,130
،لكن يسهل علاج ذلك
...جملة واحدة في الحوار

758
00:36:53,255 --> 00:36:55,215
"...حمداً لله أننا إكتشفنا "
،تعرف

759
00:36:55,299 --> 00:36:56,592
أي إختراع

760
00:36:56,717 --> 00:36:58,594
(براد بيت)

761
00:36:58,677 --> 00:37:00,220
(كاثرين زيتا جونز)

762
00:37:00,345 --> 00:37:04,433
يتطارحان الغرام
للمرة الأولى

763
00:37:04,558 --> 00:37:06,560
يستلقيان عاريين، عالقان في الفضاء

764
00:37:06,685 --> 00:37:08,103
تحت السماوات

765
00:37:08,228 --> 00:37:10,606
بيت) يشعل سيغارة)

766
00:37:10,689 --> 00:37:12,441
...يبدأ في إخراج حلقات دخانية

767
00:37:12,524 --> 00:37:14,318
حول جسد (كاثرين) العاري الناعم

768
00:37:14,443 --> 00:37:17,613
بينما تندفع المجرات
ذات الأسقف الزجاجية

769
00:37:17,696 --> 00:37:19,740
الآن، ألا يناسبك ذلك؟

770
00:37:19,865 --> 00:37:21,158
سأشاهد هذا الفيلم

771
00:37:21,283 --> 00:37:22,534
...سأشتري الـ(دي في دي) اللعين

772
00:37:22,618 --> 00:37:25,329
إذا ً لم تهدني إياه الأكاديمية

773
00:37:25,454 --> 00:37:26,914
،تعرف

774
00:37:26,997 --> 00:37:29,166
عليكم التفكير في إبتكار
...تصميم جديد للسيغارة

775
00:37:29,291 --> 00:37:31,001
ليصدر بالتزامن مع الفيلم

776
00:37:31,126 --> 00:37:32,669
" القطاع 6 "

777
00:37:32,794 --> 00:37:34,338
ما سبق أن فعل أحد ذلك
بالسيغارة

778
00:37:35,672 --> 00:37:37,591
ماذا نفعل من هنا؟

779
00:37:37,674 --> 00:37:40,511
إستمتع ببقية يومك في
لوس أنجليس) مع إبنك)

780
00:37:40,636 --> 00:37:42,554
ريثما أكتشف أجوبة تلك الأسئلة

781
00:37:42,638 --> 00:37:45,265
أين أتناول طعاماً طيباً مع إبني؟

782
00:37:45,390 --> 00:37:46,934
عليك تجربة مطعم (نوبو) الجديد

783
00:37:47,017 --> 00:37:49,436
يقدم فقط الطعام الأبيض -
جيد -

784
00:37:50,687 --> 00:37:52,940
إذاً، تذهب إلى مكتب

785
00:37:53,023 --> 00:37:55,651
ثم تظهر بالتلفاز
وتتكلم عن السغائر

786
00:37:55,776 --> 00:37:57,611
(ثم تسافر إلى (لوس أنجليس

787
00:37:57,694 --> 00:38:00,155
لتتكلم مع رجل يعمل
مع نجوم السينما

788
00:38:00,280 --> 00:38:03,575
ما هذا؟ -
هذا عملي، أنا مدافع -

789
00:38:03,659 --> 00:38:06,328
أعرف، لكن هل درست لتفعل ذلك؟

790
00:38:06,453 --> 00:38:08,956
كلا، بل يبدو أني تعلمت ذلك بنفسي

791
00:38:09,039 --> 00:38:11,124
أيستطيع أي أحد القيام بذلك؟

792
00:38:11,250 --> 00:38:15,170
...لا، ذلك يتطلب

793
00:38:15,295 --> 00:38:19,007
بلاغة للتغلب على
معظم الناس

794
00:38:20,133 --> 00:38:22,970
هل لدي بلاغة؟

795
00:38:23,053 --> 00:38:25,764
حسناً، لنفرض أنك أصبحت محامياً

796
00:38:25,848 --> 00:38:27,474
وطلب منك الدفاع عن قاتل

797
00:38:27,599 --> 00:38:29,142
بل أسوأ، قاتل طفلاً

798
00:38:29,226 --> 00:38:30,519
...الآن

799
00:38:30,644 --> 00:38:33,647
نص القانون أن الجميع
يستحق محاكمة عادلة

800
00:38:33,730 --> 00:38:35,816
هل ستدافع عنه؟

801
00:38:35,941 --> 00:38:37,651
...لا أدري، أحسب أن الجميع

802
00:38:37,734 --> 00:38:39,570
يستحق دفاعاً عادلاً -
طبعاً -

803
00:38:39,695 --> 00:38:41,822
كذلك الشركات الدولية

804
00:38:41,905 --> 00:38:45,200
حسناً، ماذا يحدث في حال
كنت مخطئاً؟

805
00:38:45,325 --> 00:38:46,994
جوي) لست أخطئ أبداً)

806
00:38:47,077 --> 00:38:48,537
لكن لا يجوز أن تكون دائماً محق

807
00:38:48,662 --> 00:38:51,582
إن كان عملك أن تكون دائماً محق
فلن تخطئ أبداً

808
00:38:51,707 --> 00:38:53,876
لكن ماذا لو كنت مخطئاً؟

809
00:38:54,001 --> 00:38:56,170
حسنأً، لنفرض أنك تدافع
عن الشوكولاتة

810
00:38:56,253 --> 00:38:57,588
وأنا أدافع عن الفانيلا

811
00:38:57,713 --> 00:39:00,090
...الآن، إن قلت لك

812
00:39:00,215 --> 00:39:03,093
" الفانيلا أفضل نكهات الآيس كريم "
...ستقول

813
00:39:03,218 --> 00:39:05,262
" لا، بل الشوكولاتة " -
بالضبط -

814
00:39:05,387 --> 00:39:06,972
لكن لا يمكنك الفوز
في هذا النقاش

815
00:39:07,055 --> 00:39:09,641
،لذا سأسألك
...أتظن أن الشوكولاتة

816
00:39:09,725 --> 00:39:12,561
،هي أهم وأجمل نكهات الآيس كريم
أليس كذلك؟

817
00:39:12,644 --> 00:39:14,688
،إنها أفضل آيس كريم
لما تناولت غيرها

818
00:39:14,813 --> 00:39:16,732
،لذا الشوكولاتة فقط ما تهمك
أليس كذلك؟

819
00:39:16,815 --> 00:39:18,400
أجل، الشوكولاتة هي كل ما يلزمني

820
00:39:18,525 --> 00:39:19,818
حسناً، يلزمني ما هو أكثر
من الشوكولاتة

821
00:39:19,902 --> 00:39:21,904
وفي الحقيقة، يلزمني ما هو أكثر
من الفانيلا

822
00:39:22,029 --> 00:39:23,780
آعتقد أننا بحاجة
إلى الحرية والإختيار

823
00:39:23,906 --> 00:39:26,366
،حين يتعلق الأمر بالآيس كريم
(وهذا يا (جوي نايلور

824
00:39:26,492 --> 00:39:28,035
هذا هو تعريف الحرية

825
00:39:28,118 --> 00:39:30,078
لكن ليس ذلك ما نتكلم عنه

826
00:39:30,162 --> 00:39:32,581
لكن ذلك ما أتكلم عنه

827
00:39:32,664 --> 00:39:35,584
لكنك لم تثبت أن الفانيلا هي الأفضل -
ما من داعي لذلك -

828
00:39:35,709 --> 00:39:38,545
أثبت إنك مخطئاً، وإن كنت
مخطئاً، فأنا محق

829
00:39:38,629 --> 00:39:39,588
...لكنك ما زلت

830
00:39:39,713 --> 00:39:40,756
لم تقنعني

831
00:39:40,881 --> 00:39:42,216
لأني لا يهمني إقناعك

832
00:39:42,299 --> 00:39:45,594
بل يهمني إقناعهم

833
00:40:01,693 --> 00:40:03,153
آلو؟

834
00:40:03,278 --> 00:40:05,155
فضلت أن أطلعك على المستجدات

835
00:40:05,280 --> 00:40:07,241
جيف) أما زلت في المكتب؟)

836
00:40:07,324 --> 00:40:09,868
(أتعرف كم الوقت في (طوكيو
الآن؟

837
00:40:09,952 --> 00:40:11,745
كلا -
الرابعة من مساء غد -

838
00:40:11,829 --> 00:40:13,622
(إنه المستقبل (نيك

839
00:40:14,832 --> 00:40:16,583
...(بأي حال، لكي يدخن (بيت

840
00:40:16,667 --> 00:40:18,919
،المقابل 10 ملايين
و25 لكليهما

841
00:40:19,002 --> 00:40:22,172
خمس وعشرون؟ عادة عندما أشتري
قطعتين من الشيء، أحصل على تخفيض

842
00:40:22,297 --> 00:40:23,465
ما سبب الـ5 الإضافية؟

843
00:40:23,590 --> 00:40:24,758
التعاون

844
00:40:24,842 --> 00:40:27,636
،ليسوا أغبياءاً
لقد فهموا على الفور

845
00:40:27,719 --> 00:40:29,972
بيت) و(زيتا جونز) يشعلان سيغارة)
...بعد مطارحة

846
00:40:30,055 --> 00:40:32,516
،داخل فقاعة
هذه دعايا شديدة للسغائر

847
00:40:32,641 --> 00:40:34,059
...حسناً، لقاء ذلك المبلغ

848
00:40:34,142 --> 00:40:36,061
فجماعتي سيتوقعون
تدخيناً رهيباً

849
00:40:36,144 --> 00:40:37,646
هل يجيد (براد) إخراج الحلقات الدخانية؟

850
00:40:37,771 --> 00:40:39,147
لست أعرف

851
00:40:39,273 --> 00:40:40,983
،لقاء 25 مليون دولار
نريد حلقات دخانية

852
00:40:41,066 --> 00:40:42,568
آمر آخر، ستشاركون
...في إنتاج الفيلم

853
00:40:42,651 --> 00:40:44,611
(مع سلطان (غلوتان

854
00:40:44,695 --> 00:40:45,904
سلطان (غلوتان)؟

855
00:40:45,988 --> 00:40:48,031
الرجل الذي ذبح وإستعبد شعبه؟

856
00:40:48,157 --> 00:40:50,617
أليس يدعونه
بـ(هتلر جنوب المحيط الهادي)؟

857
00:40:50,742 --> 00:40:53,162
،لن أتكلم في ذلك
...من خلال تعاملاتي معه

858
00:40:53,287 --> 00:40:54,997
كان حساساً ومتفهماً

859
00:40:55,122 --> 00:40:56,331
إنه ظريف، سيروق لك

860
00:40:56,456 --> 00:40:57,666
سأستشير جماعتي

861
00:40:57,749 --> 00:40:58,834
لا مشكلة

862
00:40:58,959 --> 00:41:00,335
(هذا إتصال من (لندن

863
00:41:00,419 --> 00:41:02,546
السابعة صباحاً في الإمبراطورية القديمة

864
00:41:02,671 --> 00:41:04,214
جيف) متى تنام؟)

865
00:41:04,339 --> 00:41:05,549
يوم الأحد

866
00:42:07,694 --> 00:42:10,197
المحول -
هل وصلني شيء؟ -

867
00:42:10,280 --> 00:42:13,534
ثمة حقيبة لك بالأسفل -
حسناً، ارسلوها إلي -

868
00:42:16,078 --> 00:42:19,248
كابتن، أنا جالساً أمام
حقيبة مفتوحة

869
00:42:19,373 --> 00:42:21,375
لست أظنه للإستثمار

870
00:42:21,500 --> 00:42:25,295
نيك) أتعرف من هو (لورين لاتش)؟)

871
00:42:25,420 --> 00:42:27,089
(طبعاً، إنه رجل (مارلبورو

872
00:42:27,214 --> 00:42:29,675
إنه يحتضر، كان ببرنامج
سالي) الاسبوع الماضي)

873
00:42:29,758 --> 00:42:31,969
ليس معجباً بنا

874
00:42:32,094 --> 00:42:33,303
هذا المال له

875
00:42:33,428 --> 00:42:36,056
(إن لديه مزرعة في (كاليفورنيا

876
00:42:36,139 --> 00:42:37,808
أريدك أن تسلمه المال

877
00:42:37,933 --> 00:42:41,770
إنه راعي بقر يا سيدي
ورعاة البقر لا يحبون الرشاوي

878
00:42:41,854 --> 00:42:44,022
ليست رشوة

879
00:42:44,106 --> 00:42:46,900
ستذهب إلى هناك
ببراءة الأطفال يا بني

880
00:42:46,984 --> 00:42:49,945
أتعني أننا سنعطيه المال فحسب؟

881
00:42:50,028 --> 00:42:53,782
أجل، هذا صحيح

882
00:42:53,866 --> 00:42:55,909
ليس لإسكاته؟

883
00:42:56,034 --> 00:42:58,453
آمل، أن يغمره
الشعور بالإمتنان

884
00:42:58,537 --> 00:43:00,873
فيضطر إلى السكوت

885
00:43:11,633 --> 00:43:13,969
بني، علي الذهاب إلى العمل

886
00:43:14,052 --> 00:43:15,137
هذا المساء، حسناً؟

887
00:43:15,262 --> 00:43:16,138
هل أستطيع المجيء؟

888
00:43:16,263 --> 00:43:17,681
ليس هذه المرة

889
00:43:17,806 --> 00:43:19,933
لكني أريد رؤية عملك

890
00:44:01,266 --> 00:44:02,851
ابق هنا، حسناً؟

891
00:44:22,037 --> 00:44:24,581
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

892
00:44:27,376 --> 00:44:29,086
أتسمح لي بدقيقة؟

893
00:44:34,216 --> 00:44:35,884
ماذا تريد؟

894
00:44:36,009 --> 00:44:37,219
!أبي

895
00:44:37,344 --> 00:44:38,470
!جوي) عد إلى السيارة)

896
00:44:45,060 --> 00:44:47,062
أريد التكلم فحسب

897
00:44:48,397 --> 00:44:50,482
حسناً

898
00:44:50,566 --> 00:44:52,067
لنتكلم

899
00:45:08,458 --> 00:45:10,919
بيرل) لدينا ضيوف)

900
00:45:13,547 --> 00:45:16,758
...ما أوقحك لتأتِ إلى هنا

901
00:45:16,842 --> 00:45:20,220
عزيزتي، لم لا تقدمي لهذا الفتى
بعض الشاي المجمد؟

902
00:45:23,348 --> 00:45:24,850
سأعود في الحال

903
00:45:41,283 --> 00:45:43,827
...رأيتك

904
00:45:43,952 --> 00:45:47,414
ألم تكن بذلك البرنامج؟

905
00:45:47,539 --> 00:45:50,334
أجل، هذا أنا

906
00:45:50,459 --> 00:45:54,004
حالفك الحظ بالخروج من هناك
على قيد الحياة

907
00:45:54,129 --> 00:45:56,423
كان التبغ في جميع المحطات
التلفزيونية

908
00:45:56,507 --> 00:46:00,511
الآن التلفاز يقود الحملة ضدنا

909
00:46:00,636 --> 00:46:02,471
عمل غريب

910
00:46:02,596 --> 00:46:05,474
العام الماضي، بعد أن عرفت حالتي

911
00:46:05,599 --> 00:46:11,104
سافرت إلى الشرق لحضور
مؤتمر أصحاب الأسهم السنويين

912
00:46:12,898 --> 00:46:14,858
...وقفت وأخبرتهم أني أعتقد

913
00:46:14,983 --> 00:46:19,613
أن عليهم الإقلال من إعلاناتهم

914
00:46:19,696 --> 00:46:22,282
أتعرف ماذا قال لي رئيسك؟

915
00:46:25,536 --> 00:46:28,622
...قال: "نأسف للسماع عن

916
00:46:28,705 --> 00:46:32,501
...حالتك المرضية

917
00:46:32,584 --> 00:46:36,004
...بأي حال، دون معرفة المزيد

918
00:46:36,129 --> 00:46:39,800
...عن تاريخك الصحي

919
00:46:39,883 --> 00:46:41,969
"نعجز عن المزيد من التعليقات

920
00:46:44,555 --> 00:46:46,807
...ثم حاولوا التظاهر

921
00:46:46,890 --> 00:46:48,642
بأني لم أعمل لديهم قط

922
00:46:50,561 --> 00:46:52,813
بلى، لدي وصولات الدفع

923
00:46:52,896 --> 00:46:55,691
لكني كنت ظاهراً على لوحات
الإعلانات بحق الجحيم

924
00:46:57,401 --> 00:46:59,153
...لم أدخن يوماً حتى

925
00:46:59,236 --> 00:47:01,280
(مارلبورو)

926
00:47:01,363 --> 00:47:03,866
(كنت أدخن (كولز

927
00:47:08,245 --> 00:47:11,373
تبدو شخصاً لطيفاً

928
00:47:11,498 --> 00:47:13,792
ما لك تعمل مع هؤلاء الأوغاد؟

929
00:47:15,711 --> 00:47:17,754
أنا بارع في عملي

930
00:47:17,880 --> 00:47:19,089
...أبرع في ذلك

931
00:47:19,214 --> 00:47:20,883
عن أي شيء آخر

932
00:47:20,966 --> 00:47:22,885
اللعنة يا بني

933
00:47:23,010 --> 00:47:25,554
كنت بارعاً في إطلاق النار

934
00:47:25,679 --> 00:47:27,639
ولم أجعل ذلك وظيفتي

935
00:47:29,933 --> 00:47:33,604
أحسب أن على جميعنا
دفع الرهن

936
00:47:37,441 --> 00:47:39,610
هل دائماً يتركك أبوك وحيداً
هكذا؟

937
00:47:39,735 --> 00:47:42,446
لا، أعيش مع أمي

938
00:47:42,571 --> 00:47:44,281
هل أخبرك بسبب حضوره هنا اليوم؟

939
00:47:44,406 --> 00:47:48,243
(قال أن زوجك كان رجل (مارلبورو

940
00:47:49,828 --> 00:47:53,624
حسناً، لم يعد

941
00:47:53,749 --> 00:47:55,209
آلو

942
00:47:55,292 --> 00:47:57,461
حسناً، انتظر دقيقة

943
00:47:57,586 --> 00:48:01,673
إذا أردت أي شيء
فخذه من الثلاجة

944
00:48:01,757 --> 00:48:03,425
أنا هنا أدبر شئوني الخاصة

945
00:48:05,511 --> 00:48:11,433
إذاً هل أتيت لتكلمني
بشأن إسكاتي؟

946
00:48:13,268 --> 00:48:15,562
أهذا ما بداخل حقيبتك؟

947
00:48:15,646 --> 00:48:18,315
أجل، تقريباً

948
00:48:19,525 --> 00:48:20,943
ليس تقريباً

949
00:48:21,026 --> 00:48:23,278
هكذا الأمر تماماً

950
00:48:25,364 --> 00:48:26,990
كرامتي ليست للبيع

951
00:48:27,115 --> 00:48:29,576
ليس عرضاً، بل هدية

952
00:48:29,660 --> 00:48:30,786
جميع الضرائب مدفوعة

953
00:48:30,911 --> 00:48:33,622
عليك الإحتفاظ بالمال
مهما فعلت

954
00:48:33,747 --> 00:48:35,165
...الأمر أنه بطريقة ما

955
00:48:35,290 --> 00:48:37,918
شعورك بالذنب
سيمنعك من التكلم عنا

956
00:48:38,001 --> 00:48:39,795
...هل عليك

957
00:48:39,920 --> 00:48:41,630
إخباري بكل ذلك؟

958
00:48:41,713 --> 00:48:44,258
...لا سيدي، أريد الإعتذار

959
00:48:44,341 --> 00:48:46,134
وأن أعطيك المال وارحل

960
00:48:46,218 --> 00:48:47,970
لم تخبرني بذلك؟

961
00:48:50,514 --> 00:48:52,474
لأنك بهذه الطريقة
ستقبل المال

962
00:48:52,599 --> 00:48:53,851
لم أفعل ذلك؟

963
00:48:53,976 --> 00:48:54,935
لأنك غاضب

964
00:48:55,060 --> 00:48:56,478
شدة الغضب

965
00:48:56,603 --> 00:48:57,604
...أول ما ستفعل

966
00:48:57,688 --> 00:48:59,773
(الإتصال بـ(تايمز لوس أنجليس
(والـ(سي إن إن

967
00:48:59,898 --> 00:49:01,316
(وأصرّ على (بوني كارلتون

968
00:49:01,400 --> 00:49:02,317
...إنها بارعة حقاً

969
00:49:02,401 --> 00:49:03,318
في السيطرة على الغضب

970
00:49:03,402 --> 00:49:04,653
"قل لهم: "بدون (بوني)، ما من قصة

971
00:49:04,736 --> 00:49:05,779
(شاهد ذلك على (م س ن ب س

972
00:49:05,863 --> 00:49:07,156
حسناً -
...ما إن يصلوا إلى هنا -

973
00:49:07,281 --> 00:49:10,200
...افتح الحقيبة

974
00:49:12,911 --> 00:49:16,081
ثم ارمي كل النقود
على الأرض

975
00:49:16,165 --> 00:49:17,249
لماذا؟ -
صدقني -

976
00:49:17,332 --> 00:49:18,542
سيكون الأمر أكثر تأثيراً
بهذه الطريقة

977
00:49:18,667 --> 00:49:22,713
لا تنس أن تهز كل
حزمة منها

978
00:49:24,464 --> 00:49:26,133
ويجدر بك أن تسعل مرتين
إن إستطعت

979
00:49:26,216 --> 00:49:29,136
ما إن تسقط جميعها
...على الأرض

980
00:49:29,219 --> 00:49:30,679
اخبرهم بما ستفعله بها

981
00:49:30,804 --> 00:49:31,763
ماذا سأفعل بها؟

982
00:49:31,847 --> 00:49:32,890
ستتبرع بها

983
00:49:33,015 --> 00:49:35,184
(أجل، أسس مؤسسة (لورين لاتش
لمرضى السرطان

984
00:49:35,309 --> 00:49:36,643
سيكون لديك مزرعة ومعرض

985
00:49:36,727 --> 00:49:39,354
،بمساحة 5000 متر
...وتلفاز

986
00:49:39,480 --> 00:49:40,481
مهلاً

987
00:49:40,606 --> 00:49:42,858
ماذا عن عائلتي؟

988
00:49:45,277 --> 00:49:47,488
لكن (لورين)، لا يمكنك
الإحتفاظ بالمال

989
00:49:47,571 --> 00:49:49,072
لم لا؟

990
00:49:49,198 --> 00:49:50,407
ماذا تعني؟

991
00:49:50,532 --> 00:49:53,118
تشجبنا، ثم تحتفظ بالمال الدامي؟

992
00:49:53,202 --> 00:49:54,536
أعني، انظر إليه

993
00:50:01,793 --> 00:50:02,711
يجب أن أفكر ملياً

994
00:50:02,794 --> 00:50:03,670
(لورين)

995
00:50:03,754 --> 00:50:05,756
الأخبار لا تصنع هكذا

996
00:50:05,881 --> 00:50:07,883
لا يمكنك شجبنا الأسبوع المقبل

997
00:50:14,515 --> 00:50:17,768
لا أظنني سأشجبكم
مقابل نصفه

998
00:50:17,893 --> 00:50:21,230
كلا (لورين)، إما الإحتفاظ
...بالمال كله

999
00:50:21,355 --> 00:50:24,107
أو تمنحه كله

1000
00:50:34,576 --> 00:50:36,703
...أبي، كيف عرفت

1001
00:50:36,829 --> 00:50:38,705
أنه سيقبل المال؟

1002
00:50:41,041 --> 00:50:43,919
لا بد أن تكون مجنوناً لترفض
كل ذلك المال

1003
00:50:44,044 --> 00:50:46,505
،حين رأيت أنه ليس مجنوناً
عرفت أنه سيقبله

1004
00:50:48,006 --> 00:50:50,467
هل كنت لتأخذه؟

1005
00:50:50,592 --> 00:50:53,136
إن كنت مكانه؟ طبعاً

1006
00:50:55,889 --> 00:50:57,349
وكذلك أنا

1007
00:51:08,902 --> 00:51:09,945
أحسب أنك لست مدركاً يا سيدي

1008
00:51:10,070 --> 00:51:11,363
إنه أشبه بحيوان بري

1009
00:51:11,446 --> 00:51:13,115
يجب أن تكون يقظاً
طيلة الوقت

1010
00:51:13,240 --> 00:51:14,241
يمارس تلك الحيلة

1011
00:51:14,324 --> 00:51:15,534
رون) اسكت)

1012
00:51:15,617 --> 00:51:17,452
،لقد رقصت مع الرؤساء
والمحامون، ورؤساء الهنود

1013
00:51:17,578 --> 00:51:20,122
أحسب أني قادراً على التعامل
(مع السيد (نيك نايلور

1014
00:51:22,124 --> 00:51:23,292
مرحباً بكم يا أعزائي

1015
00:51:23,417 --> 00:51:25,294
عندنا ضيفان في حلقة الليلة

1016
00:51:25,419 --> 00:51:27,421
أولاً، إلتحق بنا من الإستوديو
...(في (واشنطن

1017
00:51:27,504 --> 00:51:29,464
!يجب أن أجد دبوس ربطة العنق

1018
00:51:29,548 --> 00:51:32,134
(سيناتور ولاية (فيرمونت

1019
00:51:32,259 --> 00:51:34,428
(رحبوا بـ(أوتلان فينيستر

1020
00:51:34,511 --> 00:51:35,429
مرحباً سيناتور

1021
00:51:35,512 --> 00:51:37,097
(يسعدني التواجد بينكم (دينيس

1022
00:51:37,181 --> 00:51:38,891
ويلتحق بنا من الإستوديو
...(بـ(لوس أنجليس

1023
00:51:38,974 --> 00:51:40,851
...إنه الناطق الرسمي

1024
00:51:40,976 --> 00:51:43,145
لأكاديمية دراسات التبغ

1025
00:51:43,270 --> 00:51:44,771
(تماماً كـ(غرفة أغسطس

1026
00:51:44,855 --> 00:51:46,648
نيك نايلور) مرحباً بك) -
سعيد بوجودي هنا -

1027
00:51:46,732 --> 00:51:49,485
(أعرف أنك ظهرت ببرنامج (جون لندن
مؤخراً

1028
00:51:49,568 --> 00:51:51,153
لم تكون صداقات هناك، صحيح؟

1029
00:51:51,278 --> 00:51:52,654
...أرى أني

1030
00:51:52,738 --> 00:51:54,031
...سأحصل على دعوتي السنوية

1031
00:51:54,156 --> 00:51:56,909
(إلى حفل (فينيستر

1032
00:51:56,992 --> 00:51:59,411
حسناً، ما زلت أقدم دعوة عامة
...(إلى السيد (نايلور

1033
00:51:59,495 --> 00:52:01,830
لينضم إلينا في المؤتمر
...للتحدث عن إدراج

1034
00:52:01,955 --> 00:52:04,666
...علامة السم، إذا جاز القول

1035
00:52:04,791 --> 00:52:06,960
نيك) استعد للإستجواب)

1036
00:52:07,044 --> 00:52:08,253
قبل المؤتمر؟

1037
00:52:08,337 --> 00:52:10,506
(يسعدني ذلك (دنيس
...لكن ليس ما دام السيناتور

1038
00:52:10,631 --> 00:52:12,007
يطلب طردي

1039
00:52:12,090 --> 00:52:14,384
ليست دعوة ترحيب

1040
00:52:14,510 --> 00:52:17,012
،أجل، إنها رسالة مشوشة
إيها السيناتور

1041
00:52:17,137 --> 00:52:19,389
حسناً، ليس مشوشاً كالموقف
...(الذي سلكته (بيغ توباكو

1042
00:52:19,515 --> 00:52:21,266
بشأن خطورة التدخين

1043
00:52:21,350 --> 00:52:22,809
لا -
علام تضحك؟ -

1044
00:52:22,893 --> 00:52:24,978
،إنك خبير في إنهاء الحوارات
أعطِ الرجل حقه

1045
00:52:25,103 --> 00:52:26,897
لديه وجه نظر، أليس كذلك؟

1046
00:52:27,022 --> 00:52:28,857
(آسف، لا أستطيع السيطرة (دنيس

1047
00:52:28,982 --> 00:52:30,651
...أنا مندهش من فكرة

1048
00:52:30,734 --> 00:52:32,444
...(أن الرجل من (فيرمونت

1049
00:52:32,528 --> 00:52:35,113
،ينعتني بالمنافق
...في حين أن نفس هذا الرجل

1050
00:52:35,197 --> 00:52:37,074
،ذات يوم
...قال في مؤتمر صحفي

1051
00:52:37,199 --> 00:52:39,660
أنه يتمنى لحقول التبغ
الأمريكية الحرق والتدمير

1052
00:52:39,785 --> 00:52:41,370
...ثم إستقل طائرة خاصة

1053
00:52:41,495 --> 00:52:43,997
وتوجه إلى مزرعة
حيث ركب جراراً أمام الكاميرات

1054
00:52:44,081 --> 00:52:47,084
بربك -
بينما يتذمر من إضمحلال المزارع الأمريكي -

1055
00:52:47,209 --> 00:52:49,002
هل لديك تعليق يا سيناتور؟

1056
00:52:49,086 --> 00:52:51,046
...إنه، لقد، لا

1057
00:52:51,129 --> 00:52:53,382
بليغ في إيجازه

1058
00:52:53,465 --> 00:52:54,591
قضية حساسة

1059
00:52:54,716 --> 00:52:55,926
لنتلق المكالمات الهاتفية

1060
00:52:56,051 --> 00:52:58,345
(هيرندون)، من (فرجينيا)
تفضل، أنت على الهواء

1061
00:52:58,428 --> 00:53:00,931
دنيس)، هل سبق أن أعلن)
...أحد ما

1062
00:53:01,056 --> 00:53:02,808
عن قتل أحدِ ببرنامجك؟

1063
00:53:02,891 --> 00:53:06,145
،لوصفوا برنامجي بالمتحايل
لكن، لا، حتى هذه اللحظة

1064
00:53:06,228 --> 00:53:08,355
إننا لا ننحرف إلى
المضطربين نفسياً

1065
00:53:08,438 --> 00:53:10,566
إذاً هذا يوم سعدك

1066
00:53:10,691 --> 00:53:12,359
لأني إتصلت لأخبرك
...أنه في غضون الأسبوع

1067
00:53:12,442 --> 00:53:15,028
(سنستأصل السيد (نايلور
من هذا الكوكب

1068
00:53:15,154 --> 00:53:18,866
بحق كل ما سببه في العالم
من ألم ومعاناة

1069
00:53:22,619 --> 00:53:25,122
،كما قلت، قضية حساسة
لدينا فاصل الآن

1070
00:53:25,247 --> 00:53:26,999
يجب أن أطرد متلقي المكالمات

1071
00:53:53,942 --> 00:53:55,402
انطلق

1072
00:54:31,063 --> 00:54:33,732
(معكم (نيك نايلور
...أيها الأطفال

1073
00:54:33,816 --> 00:54:37,027
لا تتناولوا المخدرات"
"بل دخنوا السغائر

1074
00:54:37,152 --> 00:54:38,278
هذا رائع حقاً

1075
00:54:38,403 --> 00:54:40,030
كأني أنظر في مرآه

1076
00:54:40,155 --> 00:54:42,282
...فكرة جديدة

1077
00:54:42,366 --> 00:54:44,743
السغائر للمشردين

1078
00:54:44,827 --> 00:54:45,953
"نطلق عليهم "العالة

1079
00:54:47,496 --> 00:54:48,831
هذا مريع

1080
00:54:48,956 --> 00:54:50,457
هل أفضل من " القطاع 6 "؟

1081
00:54:50,582 --> 00:54:52,543
صحيح

1082
00:54:52,668 --> 00:54:55,504
،(يا للهول (نيك
إنك على التلفاز

1083
00:54:56,672 --> 00:54:59,299
" الناطق الرسمي تحت المراقبة "

1084
00:54:59,383 --> 00:55:02,594
هذا غير معقول

1085
00:55:03,846 --> 00:55:07,558
أريد مطارحتك بينما
أراك على التلفاز

1086
00:55:07,683 --> 00:55:09,393
ويدعونني بالمريض

1087
00:55:09,518 --> 00:55:10,394
اسرع

1088
00:55:10,519 --> 00:55:12,479
قبل إنتهاء فقرتك

1089
00:55:12,604 --> 00:55:14,523
حسناً

1090
00:55:20,320 --> 00:55:22,447
(أخبرني بالمزيد عن (لوس أنجليس
يا عزيزي

1091
00:55:22,531 --> 00:55:23,699
ماذا؟

1092
00:55:27,911 --> 00:55:29,705
قال أنه يريد إقتفاء أثري
أينما ذهبت

1093
00:55:29,830 --> 00:55:30,998
"قلت "من يدفع لك؟

1094
00:55:31,081 --> 00:55:32,583
قال شركة التبغ قد دفعت له

1095
00:55:32,708 --> 00:55:34,209
قلت أني لست بحاجة إلى حارس شخصي

1096
00:55:34,334 --> 00:55:35,878
أنا رجل الشعب

1097
00:55:36,003 --> 00:55:37,880
(أحسنت (كينيدي

1098
00:55:37,963 --> 00:55:39,673
جميعنا سنحتاج إلى
حرس شخصيون عما قريب

1099
00:55:39,756 --> 00:55:41,550
هل رأيتما تغطية فريق
...أعراض الكحول الجنينية

1100
00:55:41,675 --> 00:55:42,718
التي فعلوها بعطلة هذا الأسبوع؟

1101
00:55:42,843 --> 00:55:44,678
جعلوا الأمر يبدو
...وكأننا كنا نشجع

1102
00:55:44,761 --> 00:55:45,888
النساء الحوامل على الشرب

1103
00:55:46,013 --> 00:55:48,557
إندهشت أني لم أتعرض للإختطاف
في طريقي للعمل اليوم

1104
00:55:48,640 --> 00:55:52,144
لا أعتقد أن القائمين على صناعة
...المشروبات الكحولية

1105
00:55:52,227 --> 00:55:54,229
عليهم القلق بشأن الإختطاف بعد

1106
00:55:55,856 --> 00:55:57,441
عذراً؟

1107
00:55:57,566 --> 00:55:58,859
...أعني

1108
00:55:58,942 --> 00:56:00,944
،ليس على محمل شخصي
...لكن التبغ يحدث

1109
00:56:01,069 --> 00:56:03,280
حرارةً أقل عن الكحول

1110
00:56:03,405 --> 00:56:04,865
هذا جديد

1111
00:56:04,948 --> 00:56:08,577
منتجاتي تقتل 475 ألف سنوياً

1112
00:56:08,702 --> 00:56:11,371
حسناً، الآن أصبح 475 عدداً شرعياً

1113
00:56:11,455 --> 00:56:12,706
حسناً، 435 ألفاً

1114
00:56:12,789 --> 00:56:13,874
مما يعني 1200 يومياً

1115
00:56:13,957 --> 00:56:15,292
كم سبب الكحول من وفيات هذا العام؟

1116
00:56:15,417 --> 00:56:17,544
...هل هذا -
مئة ألف، على الأكثر؟ -

1117
00:56:17,628 --> 00:56:21,256
أي 270 يومياً؟

1118
00:56:21,381 --> 00:56:22,549
يا للهول

1119
00:56:22,633 --> 00:56:25,010
،مئتان وسبعون شخصاً
!يا للمأساة

1120
00:56:25,093 --> 00:56:27,095
أعذريني لو لم أر داعياً
...لإنفعال الإرهابيين

1121
00:56:27,221 --> 00:56:28,847
ضد إختطاف أي أحد
من القائمين على صناعة الكحول

1122
00:56:28,931 --> 00:56:30,224
...ليس حتى -
حسناً -

1123
00:56:30,307 --> 00:56:32,142
لم تأخذ في الحسبان عدد الوفيات -
دعونا نهدأ -

1124
00:56:32,267 --> 00:56:34,937
كم عدد الوفيات جراء الأسلحة النارية
في (أمريكا) سنوياً؟

1125
00:56:35,062 --> 00:56:36,772
أحد عشر ألفاً

1126
00:56:36,897 --> 00:56:39,233
أحد عشر ألفاً، هل تمزح؟

1127
00:56:39,316 --> 00:56:41,276
ثلاثون يومياً

1128
00:56:41,360 --> 00:56:42,778
هذا أقل من حوادث السيارات
المسافرة

1129
00:56:42,903 --> 00:56:44,488
ما من مخاوف لديكما
من الإرهاب

1130
00:56:58,168 --> 00:56:59,962
حسناً، حوار عقيم

1131
00:57:00,045 --> 00:57:02,089
بالفعل

1132
00:57:02,172 --> 00:57:05,133
لا بد أن كلاكما يستحق الحراسة

1133
00:57:05,259 --> 00:57:07,010
شكراً

1134
00:57:27,865 --> 00:57:29,158
أرجوكم، توقفوا

1135
00:57:29,241 --> 00:57:30,325
من أنتم؟

1136
00:57:34,246 --> 00:57:36,540
ومعنى الحرية
أن نفعل ما نشاء

1137
00:57:36,665 --> 00:57:39,001
وهذا بالغ الأهمية

1138
00:57:39,126 --> 00:57:42,713
لأننا بدون ذلك
لن نكون أحراراً

1139
00:57:42,838 --> 00:57:46,842
ولذا لدى (أمريكا) أفضل
حكومات العالم

1140
00:57:46,967 --> 00:57:48,510
مهلاً، مهلاً

1141
00:57:48,635 --> 00:57:51,346
لا داع لذلك

1142
00:57:51,430 --> 00:57:52,806
مهلاً، مهلاً

1143
00:57:52,890 --> 00:57:53,849
مهلاً، انتظروا

1144
00:57:53,974 --> 00:57:55,142
هل يمكننا التكلم هنا؟

1145
00:57:55,267 --> 00:57:58,020
نيك) نريد منك أن تكف)
عن قتل البشر

1146
00:57:58,145 --> 00:57:59,855
الكثير من البشر

1147
00:57:59,980 --> 00:58:01,523
نصف مليون شخصاً سنوياً
داخل الولايات المتحدة

1148
00:58:01,648 --> 00:58:03,358
ما من معلومات تؤكد ذلك

1149
00:58:03,442 --> 00:58:05,569
نيك) لست على التلفاز)

1150
00:58:08,989 --> 00:58:10,657
(حسناً، دورك (جوي

1151
00:58:14,661 --> 00:58:16,038
كم تدخن يومياً؟

1152
00:58:16,163 --> 00:58:17,706
ماذا تفعلون؟

1153
00:58:17,831 --> 00:58:20,083
،طبقاً للمعلومات
فكل واحدة من تلك الرقع

1154
00:58:20,209 --> 00:58:22,336
تحوي 21 ملليغرام من النيكوتين

1155
00:58:22,461 --> 00:58:23,420
أي ماذا؟

1156
00:58:23,545 --> 00:58:24,922
علبة واحدة؟

1157
00:58:25,047 --> 00:58:27,341
...صناعتنا كانت تعمل بالتعاون مع

1158
00:58:27,424 --> 00:58:29,384
!نيك) انصت فحسب)
حسناً؟

1159
00:58:29,468 --> 00:58:31,011
(ما الذي يجعل من (أمريكا
أفضل الحكومات؟

1160
00:58:31,136 --> 00:58:33,430
الشعور الغير موجود
في أي مكان بالعالم

1161
00:58:33,555 --> 00:58:35,432
مكتوب هنا أن ثمة العديد من
...ردود الأفعال المعادية

1162
00:58:35,557 --> 00:58:36,600
جراء هذه الأشياء

1163
00:58:36,725 --> 00:58:38,602
...لنرى، الإضطراب

1164
00:58:38,727 --> 00:58:40,187
الإمساك، سوء الهضم

1165
00:58:40,270 --> 00:58:42,815
الغثيان -
صناعتي تحقق دخلاً 48 مليون دولار -

1166
00:58:42,898 --> 00:58:44,608
إلتهاب البلعوم، إلتهاب الجيوب

1167
00:58:44,733 --> 00:58:47,569
،يمكنكم إعتبارها رأسمالية
سوق حرة

1168
00:58:47,653 --> 00:58:49,279
إحتفال بإسقاط الأعراف

1169
00:58:49,404 --> 00:58:52,032
عسر الحيض

1170
00:58:52,157 --> 00:58:54,117
لا أريد حتى معرفة معناها

1171
00:58:54,243 --> 00:58:55,994
...انصت، يمكنك البدء بـ

1172
00:58:56,078 --> 00:58:57,913
،أتريد 5 ملايين
لتشق طريقك من هنا

1173
00:58:57,996 --> 00:58:59,414
(لكني لا أريد مالاً (نيك

1174
00:58:59,540 --> 00:59:00,457
ماذا تريد إذاً؟

1175
00:59:00,582 --> 00:59:01,875
كلي آذان صاغية

1176
00:59:01,959 --> 00:59:05,087
لدي معنى آخر

1177
00:59:05,212 --> 00:59:06,421
الحب

1178
00:59:06,547 --> 00:59:08,173
ماذا يريد أي رجل؟

1179
00:59:08,257 --> 00:59:09,842
حب إمرأة

1180
00:59:09,925 --> 00:59:11,134
...لحم خنزير

1181
00:59:11,260 --> 00:59:16,098
متوسط العمر يمتد إلى 80 عاماً

1182
00:59:16,223 --> 00:59:18,600
...(نيك)

1183
00:59:20,769 --> 00:59:22,813
لست تبدو على ما يرام

1184
00:59:29,820 --> 00:59:31,613
...إذاً شممت رائحة دخان

1185
00:59:31,697 --> 00:59:34,158
(فمن فضلك، أضغط (صفر

1186
00:59:34,283 --> 00:59:38,412
قبل مغادرة الغرفة
تحقق من الحرارة عند الباب

1187
00:59:38,495 --> 00:59:41,165
ابحث عن أقرب مخرج للطوارئ

1188
00:59:41,290 --> 00:59:45,335
ثم بلل منشفة وغطِ بها
أنفك وفمك

1189
00:59:46,712 --> 00:59:48,922
لا تزيل المنشفة

1190
00:59:49,006 --> 00:59:52,801
حاول دائماً تجنب إستنشاق الدخان

1191
00:59:52,885 --> 00:59:56,138
إذا بلغ الأمر، ازحف على
...يديك وركبتيك

1192
00:59:56,263 --> 00:59:58,557
لتفادي إستنشاق الدخان

1193
00:59:58,640 --> 01:00:00,350
لا تقلق

1194
01:00:00,476 --> 01:00:02,769
...ما زالت هناك دراسات مكثقة

1195
01:00:02,853 --> 01:00:05,606
لربط التدخين بالإنتفاخ

1196
01:00:12,154 --> 01:00:14,156
استيقظت

1197
01:00:14,281 --> 01:00:16,450
ربما إختيار سيء للتغيير

1198
01:00:16,533 --> 01:00:20,204
هل تلمح إلى أن ذلك
أمر صعب؟

1199
01:00:31,423 --> 01:00:32,633
كنت شديد الخوف

1200
01:00:32,716 --> 01:00:34,009
(جوي)

1201
01:00:35,594 --> 01:00:36,845
ماذا حدث؟

1202
01:00:36,970 --> 01:00:39,681
ما كان لغير مدخنِ
مقاومة ذلك

1203
01:00:39,806 --> 01:00:41,809
كمية النيكوتين
التي سارت في دمك

1204
01:00:41,892 --> 01:00:43,852
...أكره قول الآتي، لكن

1205
01:00:43,977 --> 01:00:46,522
السغائر أنقذت حياتك

1206
01:00:48,816 --> 01:00:50,317
هل لي بإقتباس ذلك منك دكتور؟

1207
01:00:50,442 --> 01:00:52,694
إنك فارساً حقيقياً يا بني

1208
01:00:52,820 --> 01:00:54,655
أهلأً كابتن

1209
01:00:54,738 --> 01:00:56,073
أين أنت؟

1210
01:00:56,198 --> 01:00:57,908
وينستن سالم) العامة)

1211
01:00:59,409 --> 01:01:01,870
سكتة قلبية مجدداً

1212
01:01:01,954 --> 01:01:03,705
ظننت أننا قد ننزل في غرفة واحدة

1213
01:01:03,789 --> 01:01:04,998
...نيك) قبل أن ننشغل)

1214
01:01:05,123 --> 01:01:06,834
بقى أمر أخير

1215
01:01:06,917 --> 01:01:09,419
حسناً، لا تشدد عليّ، دكتور

1216
01:01:09,545 --> 01:01:11,547
لا يمكنك التدخين

1217
01:01:15,342 --> 01:01:16,385
هذه ليست مشكلة

1218
01:01:16,510 --> 01:01:18,011
أقلعت سابقاً

1219
01:01:18,136 --> 01:01:20,055
فعلت أثناء الحمل

1220
01:01:20,138 --> 01:01:21,181
إلى متى، برأيك؟

1221
01:01:21,306 --> 01:01:23,350
لا أحسبك مدركاً

1222
01:01:23,475 --> 01:01:26,019
إنها لمعجزة خروجك حياً من ذلك

1223
01:01:26,145 --> 01:01:27,729
...أي تدخين، ولو سيغارة واحدة

1224
01:01:27,855 --> 01:01:29,940
قد تؤدي بك إلى الشلل

1225
01:01:30,065 --> 01:01:32,651
جسمك لا يسعه المقاومة

1226
01:01:37,948 --> 01:01:39,950
نيك) لا أريد ممارسة)
أي ضغط عليك

1227
01:01:40,075 --> 01:01:41,910
لكن ثمة فريق تصوير بالخارج

1228
01:01:41,994 --> 01:01:44,037
إذا أردنا الظهور في
...أخبار المساء

1229
01:01:44,121 --> 01:01:46,707
هلا فككت وثاقي؟

1230
01:01:46,790 --> 01:01:50,711
إن ذلك يثبت ما كنت أقوله
لوقت طويل

1231
01:01:50,794 --> 01:01:54,923
رقع النيكوتين هذه مميتة

1232
01:01:55,048 --> 01:01:56,800
التدخين أنقذ حياتي

1233
01:01:56,925 --> 01:01:59,511
،بأخذ حالتك في عين الإعتبار
...هل ستكون قادراً على الظهور

1234
01:01:59,595 --> 01:02:01,680
(قبل لجنة السيناتور (فينيستر
...الفرعية

1235
01:02:01,763 --> 01:02:03,807
بشأن إستعمال علامات السم
على علب السيغائر؟

1236
01:02:03,932 --> 01:02:05,517
أرى أنه الآن
...أهم من أي وقت مضى

1237
01:02:05,601 --> 01:02:07,436
أن أكون هناك

1238
01:02:07,561 --> 01:02:09,563
لا شيء سيردعني عن الشهادة

1239
01:02:09,688 --> 01:02:12,733
إختطاف لعين

1240
01:02:12,858 --> 01:02:14,276
لست أفهم يا سيدي

1241
01:02:14,359 --> 01:02:17,613
أليس الإختطاف أمر جيد؟

1242
01:02:17,738 --> 01:02:19,406
لم يمت

1243
01:02:19,490 --> 01:02:21,825
كاد أن يموت يا سيدي

1244
01:02:21,950 --> 01:02:23,076
هذا ما أقصد

1245
01:02:23,202 --> 01:02:25,287
،الآن يبدو كضحية
المحظوظ اللعين

1246
01:02:27,206 --> 01:02:29,333
،كما سمعت
...شرطة (واشنطن) وجدتك عارياً

1247
01:02:29,458 --> 01:02:31,084
(مستلقياً على تمثال (لنكولن

1248
01:02:31,210 --> 01:02:34,922
مغطى برقع النيكوتين
...مع علامة على صدرك

1249
01:02:35,005 --> 01:02:37,508
...مفادها -
ليس بحاجة إلى سماع التفاصيل -

1250
01:02:37,633 --> 01:02:39,968
كان أمراً لعيناً

1251
01:02:40,052 --> 01:02:41,011
!صه

1252
01:02:41,136 --> 01:02:42,095
ما شعورك؟

1253
01:02:42,221 --> 01:02:45,557
لست أدري

1254
01:02:45,641 --> 01:02:48,185
لأول مرة أفكر أن السغائر
خطيرة للغاية

1255
01:02:48,310 --> 01:02:50,270
قد تكون محقاً في هذا الشأن

1256
01:02:50,354 --> 01:02:51,814
ماذا تفعل؟

1257
01:02:53,565 --> 01:02:55,484
،قد يكون شيء صغير
لكنه فعّال

1258
01:02:55,609 --> 01:02:56,735
طلقة واحدة

1259
01:02:56,819 --> 01:02:59,112
نيك) لن يصيب أحداً)

1260
01:02:59,196 --> 01:03:00,322
رائع

1261
01:03:00,447 --> 01:03:01,365
بلى، هه؟

1262
01:03:01,490 --> 01:03:02,699
...أعني

1263
01:03:02,825 --> 01:03:04,660
،لتنظر إلى المسدس بإحترام
مفهوم؟

1264
01:03:04,743 --> 01:03:06,703
قد تكون أباً عظيماً

1265
01:03:06,829 --> 01:03:08,163
شكراً

1266
01:03:12,167 --> 01:03:13,627
!ها قد جاء

1267
01:03:13,752 --> 01:03:15,462
!لقد عاد

1268
01:03:17,089 --> 01:03:18,507
عوداً حميداً

1269
01:03:18,632 --> 01:03:20,717
هل أنت بخير؟ -
رائع -

1270
01:03:20,843 --> 01:03:22,553
جيد، لأن جميع تذاكر برامج
يوم الأحد قد حُجزت

1271
01:03:22,678 --> 01:03:25,472
أخيراً، يتعاطف الرأي العام معنا

1272
01:03:25,556 --> 01:03:28,225
يمكننا بدء جولة الضحية الشهيرة

1273
01:03:28,350 --> 01:03:30,686
أعني، ما كنا لنخطط للأمر
بهذه الطريقة

1274
01:03:30,811 --> 01:03:32,646
ربما في المرة القادمة
أخسر رئتي

1275
01:03:34,273 --> 01:03:36,733
...سمعت أن

1276
01:03:36,859 --> 01:03:39,027
مقالة (هيذر هالواي) ستصدر غداً

1277
01:03:39,153 --> 01:03:41,071
حقاً؟

1278
01:03:41,196 --> 01:03:42,322
هل ثمة ما يستدعي قلقي؟

1279
01:03:42,406 --> 01:03:44,867
جمعية السرطان

1280
01:03:44,992 --> 01:03:46,368
على ما يبدو
أنهم ينوون الشر لنا

1281
01:03:46,451 --> 01:03:48,704
أوغاد

1282
01:03:59,089 --> 01:04:00,048
ماذا؟

1283
01:04:00,174 --> 01:04:02,843
جائني إتصال من الصحيفة

1284
01:04:02,926 --> 01:04:05,095
حقاً؟
ماذا يريدون؟

1285
01:04:05,220 --> 01:04:08,265
يريدون التهجئ الصحيح
لإسمي وعنوان عملي

1286
01:04:08,390 --> 01:04:10,225
لم تخبرها عنا، أليس كذلك؟

1287
01:04:10,309 --> 01:04:11,977
من؟

1288
01:04:12,060 --> 01:04:13,270
(هيذر)

1289
01:04:13,395 --> 01:04:15,230
كلا

1290
01:04:17,024 --> 01:04:19,193
أعني، ربما في حديث عابر

1291
01:04:19,318 --> 01:04:20,944
حديث عابر

1292
01:04:21,069 --> 01:04:22,279
يا للهول، لقد عاشرها

1293
01:04:22,404 --> 01:04:23,739
حاولت تحذيرك

1294
01:04:23,864 --> 01:04:26,283
،مهلاً، لم يعاشرها
لم تعاشرها، صحيح؟

1295
01:04:28,744 --> 01:04:30,204
متى؟

1296
01:04:30,287 --> 01:04:31,246
في وقت عابر

1297
01:04:31,330 --> 01:04:32,456
حسناً، إنها فتاة لطيفة

1298
01:04:32,581 --> 01:04:33,582
يا إلهي

1299
01:04:33,707 --> 01:04:35,709
لقد إنتهى أمرنا

1300
01:04:54,061 --> 01:04:56,814
نيك نايلور) المتحدث الرسمي) "
...(لـ(بيغ توباكو

1301
01:04:56,939 --> 01:04:59,942
...يعتقد أن السغائر غير مؤذية

1302
01:05:00,067 --> 01:05:03,487
...لكنه يفعل ذلك من أجل الرهن

1303
01:05:03,612 --> 01:05:07,616
فريق (ت م)، يعني تجار الموت

1304
01:05:07,741 --> 01:05:10,994
(يضم (بولي بايلي
من مجلس الإعتدال

1305
01:05:11,119 --> 01:05:12,496
...(و(بوبي جاي بليس

1306
01:05:12,621 --> 01:05:16,542
من المجموعة الإستشارية الخاصة
(سيفتي)

1307
01:05:16,625 --> 01:05:20,170
،(كما وضّح (نايلور
...الغرض الوحيد من إجتماعاتهم

1308
01:05:20,295 --> 01:05:22,172
هو المنافسة على الأكثر
خسائراً للأوراح

1309
01:05:22,297 --> 01:05:23,841
...كما أنهم يقارنوا الإستراتيجيات

1310
01:05:23,966 --> 01:05:26,969
لكيفية خداع الشعب الأمريكي

1311
01:05:27,094 --> 01:05:29,680
أما عن فيلم
" رسالة من القطاع 6 "

1312
01:05:29,805 --> 01:05:31,974
سيؤكد مناشدة السغائر
أثناء الجنس

1313
01:05:32,099 --> 01:05:34,101
بطريقة الطفو دون ملابس

1314
01:05:34,184 --> 01:05:37,855
وبمعاشرة نجوم هوليود

1315
01:05:37,980 --> 01:05:41,191
(وذلك لم يردع (نيك
...عن رشوة رجل محتضر

1316
01:05:41,316 --> 01:05:44,278
بحقيبة من النقود
...ليشتروا سكوته

1317
01:05:44,361 --> 01:05:48,490
عن إصابته مؤخراً
بسرطان الرئة

1318
01:05:48,615 --> 01:05:52,119
(إبن (نيك)، (جوي نايلور
...يبدو أنه يتهيأ

1319
01:05:52,244 --> 01:05:54,246
...للعمل، حيث يرافق أباه

1320
01:05:54,329 --> 01:05:57,291
بمعظم سفرياته

1321
01:06:03,964 --> 01:06:06,049
(معي (هيذر هالواي) على الخط (1

1322
01:06:06,175 --> 01:06:07,301
(هيذر)

1323
01:06:07,384 --> 01:06:09,178
نيك) ما رأيك؟)

1324
01:06:09,303 --> 01:06:10,971
...هيذر)... أنا)

1325
01:06:11,054 --> 01:06:13,557
...أعني، ثمة معلومات جمة

1326
01:06:13,682 --> 01:06:15,142
لم تكن للنشر

1327
01:06:15,267 --> 01:06:17,519
لم تذكر شيئاً عن ذلك

1328
01:06:17,644 --> 01:06:22,065
أحسب أن كل ما قلته أثناء
معاشرتك، كان بداعي الصداقة

1329
01:06:22,191 --> 01:06:23,650
(نيك)

1330
01:06:23,734 --> 01:06:25,861
إن أردت التكلم على متن طائرة

1331
01:06:25,986 --> 01:06:29,364
،أو في دور عرض، أو على العشاء
لكان أمراً جيداً

1332
01:06:29,448 --> 01:06:31,492
لكنك أردت المعاشرة

1333
01:06:31,575 --> 01:06:33,035
لست أمانع ذلك

1334
01:06:33,118 --> 01:06:35,162
لقد إستغللتني

1335
01:06:35,245 --> 01:06:36,872
نيك)، بربك)

1336
01:06:36,997 --> 01:06:38,999
الآن تتصرف بصبيانية

1337
01:06:39,124 --> 01:06:41,168
كلانا يحب عمله

1338
01:06:41,293 --> 01:06:43,837
،أنا مجرد صحافية
وأنت مجرد ناطق رسمي

1339
01:06:43,962 --> 01:06:46,215
كيف تفعلي هذا بي؟

1340
01:06:48,467 --> 01:06:50,511
من أجل الرهن

1341
01:06:58,894 --> 01:06:59,895
ساقطة

1342
01:06:59,978 --> 01:07:01,021
عاهرة

1343
01:07:01,146 --> 01:07:04,399
(كان عليك توخي الحذر (نيك

1344
01:07:04,483 --> 01:07:07,277
دمرت كل الأمور الجيدة
التي أحدثها الإختطاف

1345
01:07:07,402 --> 01:07:08,695
حسناً، سنتقدم بالنقض

1346
01:07:08,779 --> 01:07:11,532
ليست (هيذر هالواي) الصحافية
الوحيدة بالبلدة

1347
01:07:11,615 --> 01:07:12,783
كلا، ما من نقض

1348
01:07:12,908 --> 01:07:13,951
ماذا تعني؟

1349
01:07:14,076 --> 01:07:15,410
لا تتكلم مع أحد

1350
01:07:15,494 --> 01:07:17,246
سنسحبك من المؤتمر

1351
01:07:17,371 --> 01:07:18,914
كلا، كلا، لا يمكنكم سحبي
من المؤتمر

1352
01:07:19,039 --> 01:07:20,374
بذلك ستعطوا التصديق
على مقالتها

1353
01:07:20,457 --> 01:07:21,708
أنا مستعد للشهادة

1354
01:07:21,792 --> 01:07:23,460
حسنأً (نيك)، نصف عملي
هو الحد من الأضرار

1355
01:07:23,585 --> 01:07:24,670
...اليوم، لا بد

1356
01:07:24,753 --> 01:07:27,381
أن نبتعد عنك تماماً

1357
01:07:27,506 --> 01:07:31,260
وندعك تتحمل نتائج
تلك المقالة

1358
01:07:31,343 --> 01:07:33,095
عملك يعتمد على كتمان الأسرار

1359
01:07:33,178 --> 01:07:34,263
وتزييف الحقيقة

1360
01:07:34,388 --> 01:07:36,056
...لست أتخيل

1361
01:07:36,181 --> 01:07:37,808
كيف أفسدت الأمور هكذا

1362
01:07:37,933 --> 01:07:40,769
لا مجال للإبقاء عليك الآن

1363
01:07:40,853 --> 01:07:42,646
أحسب أن هذه أوامر الكابتن

1364
01:07:42,771 --> 01:07:44,690
الكابتن مات هذا الصباح

1365
01:07:58,203 --> 01:08:00,831
" ممنوع التدخين "

1366
01:08:42,623 --> 01:08:44,541
(سيد (نايلور)، معك (بيت
من أمن الأكاديمية

1367
01:08:44,666 --> 01:08:46,502
أغراضك بإنتظارك

1368
01:08:46,627 --> 01:08:48,295
في مكتب الإستعلامات بالردهة

1369
01:08:48,378 --> 01:08:49,588
إذا لم تأخذ أغراضك
...بحلول يوم الجمعة

1370
01:08:49,671 --> 01:08:52,007
فلدينا أوامر بالتخلص منها

1371
01:08:53,800 --> 01:08:56,678
سيد (نايلور)، معك العميل
جونسن) من مكتب التحقيقات الفدرالي)

1372
01:08:56,762 --> 01:08:59,431
لم نصل لأي خيوط
في التحقيق حول إختطافك

1373
01:08:59,515 --> 01:09:00,849
...سوف نحيل القضية

1374
01:09:00,933 --> 01:09:01,975
إلى شرطة (واشنطن) المحلية

1375
01:09:02,100 --> 01:09:04,311
لذا أستشرهم في المستقبل

1376
01:09:04,394 --> 01:09:05,979
لأي مستجدات أو إستفسارات

1377
01:09:07,940 --> 01:09:10,526
نيك) معك (جاك) من مكتب)
(جيف مغال)

1378
01:09:10,651 --> 01:09:14,071
جيف) إستمتع بلقائك ذلك اليوم)

1379
01:09:14,196 --> 01:09:16,240
...وهو .. حزين بسبب

1380
01:09:16,365 --> 01:09:18,116
أنكما لم تجدا مشروعاً
للعمل عليه

1381
01:09:18,200 --> 01:09:20,327
إنه فعلاً .. لست أدري

1382
01:09:20,452 --> 01:09:22,204
...انصت، علينا الإنتظار

1383
01:09:22,329 --> 01:09:24,289
اتصل بي وقتما تكون بالبلدة

1384
01:09:24,373 --> 01:09:27,835
...بريدي الإلكتروني

1385
01:09:43,433 --> 01:09:45,060
من الطارق؟

1386
01:09:45,185 --> 01:09:47,062
(هذه أنا يا (نيك

1387
01:09:49,022 --> 01:09:51,525
جيل) الوقت غير مناسب)

1388
01:09:51,650 --> 01:09:53,235
ادخلني

1389
01:09:54,570 --> 01:09:56,363
لا

1390
01:09:56,446 --> 01:09:59,408
معي أحد يريد التكلم معك

1391
01:10:04,621 --> 01:10:05,914
مرحباً يا صاح

1392
01:10:06,039 --> 01:10:07,958
أهلاً أبي

1393
01:10:08,083 --> 01:10:10,085
الكوكا في الثلاجة

1394
01:10:16,550 --> 01:10:21,305
إذاً، لا بد أن المدعوة (هيذر
هالواي) كانت مثيرة للغاية

1395
01:10:21,430 --> 01:10:24,308
أجل، إنها مثيرة

1396
01:10:24,433 --> 01:10:26,435
لا تضخم الأمر

1397
01:10:26,560 --> 01:10:29,188
بضعة عيوب قد تكون جذابة

1398
01:10:29,271 --> 01:10:30,397
تجعلك إنساناً

1399
01:10:30,481 --> 01:10:31,940
من يريد أن يكون إنساناً؟

1400
01:10:32,024 --> 01:10:33,400
...أعرف أحداً

1401
01:10:33,484 --> 01:10:36,445
ما زال يعتقد أنك ملكاً

1402
01:10:52,961 --> 01:10:55,672
لم أخبرت تلك الصحاقية
بكل أسرارك؟

1403
01:10:58,926 --> 01:11:01,553
أنت صغير على تفهم ذلك

1404
01:11:01,637 --> 01:11:04,765
أمي تقول أن السبب هو أن
...لديك قضايا تبعية

1405
01:11:04,848 --> 01:11:06,350
...وكان الأمر مجرد مسألة وقت

1406
01:11:06,475 --> 01:11:08,602
حتى تفشي كل أسرارك
لأحد ما

1407
01:11:08,727 --> 01:11:12,022
حسناً، هذه نظرية

1408
01:11:12,147 --> 01:11:13,982
لم تختبئ من الجميع؟

1409
01:11:14,066 --> 01:11:19,655
لعل السبب هو كوني
مكروه من الجميع في الوقت الحالي

1410
01:11:19,780 --> 01:11:21,281
لكن طبيعة عملك أن تكون
مكروهاً من الجميع

1411
01:11:21,365 --> 01:11:24,159
(الأمر أكثر تعقيداً من ذلك (جوي

1412
01:11:24,243 --> 01:11:26,495
أنت تجعله أكثر تعقيداً

1413
01:11:26,620 --> 01:11:28,163
لكي تشعر بالأسى نحو نفسك

1414
01:11:28,288 --> 01:11:29,998
...كما كنت تقول

1415
01:11:30,123 --> 01:11:33,418
إذا أردت عملاً يسيراً "
" فإعمل لدى الصليب الأحمر

1416
01:11:33,502 --> 01:11:35,128
أنت مدافع

1417
01:11:35,254 --> 01:11:38,340
،وظيفتك أن تكون على حق
وأنت الأفضل في مجال عملك

1418
01:11:40,008 --> 01:11:41,385
أنت سلطان التزييف

1419
01:11:42,594 --> 01:11:44,012
سلطان التزييف؟

1420
01:11:44,096 --> 01:11:45,639
(تشتري أمي الـ(نيوزويك

1421
01:11:47,057 --> 01:11:48,392
...من يبالي

1422
01:11:48,517 --> 01:11:49,518
لرأي (براد)؟

1423
01:11:49,643 --> 01:11:50,894
إنه ليس أبي

1424
01:11:52,604 --> 01:11:54,064
أنت أبي

1425
01:11:54,189 --> 01:11:57,401
،وفي تلك اللحظة
...(بالنظر في عيني (جوي

1426
01:11:57,526 --> 01:12:00,904
إستعدت كل شيء بسرعة

1427
01:12:01,029 --> 01:12:03,490
،لماذا أفعل ما أفعل
الدفاع عن العزل

1428
01:12:03,574 --> 01:12:05,868
حماية الشركات المجردة من الحقوق

1429
01:12:05,993 --> 01:12:08,036
التي تخلى عنها مستهلكوها

1430
01:12:08,162 --> 01:12:10,414
الخشّاب

1431
01:12:10,539 --> 01:12:12,749
مدير المؤسسة

1432
01:12:12,875 --> 01:12:14,877
منقب النفط

1433
01:12:15,002 --> 01:12:17,171
خبير اللغم الأرضي

1434
01:12:17,254 --> 01:12:20,549
صياد الفقم

1435
01:12:20,674 --> 01:12:22,050
صياد الفقم؟

1436
01:12:22,176 --> 01:12:23,552
حتى أنا أرى ذلك قاسياً

1437
01:12:23,635 --> 01:12:25,721
حسناً، لم تفهما المغزى

1438
01:12:25,846 --> 01:12:27,598
بالتأكيد، لأني خلت أنك تعتذر

1439
01:12:27,723 --> 01:12:28,682
أتهيأ إلى ذلك

1440
01:12:28,765 --> 01:12:30,517
متى؟

1441
01:12:30,642 --> 01:12:33,103
حسناً

1442
01:12:33,228 --> 01:12:38,066
كلاكما، تقريباً صديقاي الوحيدان

1443
01:12:38,150 --> 01:12:40,444
...وأخر شيء قد أريد فعله

1444
01:12:40,569 --> 01:12:42,237
هو إيذائكما

1445
01:12:42,362 --> 01:12:44,239
...وأستطيع التخيل

1446
01:12:44,323 --> 01:12:45,365
لماذا تبتسم؟

1447
01:12:45,449 --> 01:12:47,117
لماذا يبتسم؟

1448
01:12:47,242 --> 01:12:49,328
ربح 100 دولار منك

1449
01:12:49,411 --> 01:12:52,456
راهنت (بولي) على أنك ستفشي
للصحافية تلك الأمور

1450
01:12:52,581 --> 01:12:55,042
هذا ضد كل ما دافعنا عنه

1451
01:12:55,125 --> 01:12:57,419
بربك! لقد وشيت بنا
!إلى صحافية ما ذات صدر

1452
01:12:57,503 --> 01:12:59,421
صدر رائع

1453
01:12:59,505 --> 01:13:01,798
بعد أن إتفقتما على رهان
يختبر عجزي؟

1454
01:13:01,924 --> 01:13:03,967
هل لديك أية فكرة
عما تعرضت له في المجلس؟

1455
01:13:04,092 --> 01:13:06,804
أعرف أن كلاكما يخضع
إلى تحقيقات

1456
01:13:06,929 --> 01:13:09,097
أتعرف؟ كف عن إستعمال
صيغة المثنى

1457
01:13:09,223 --> 01:13:12,392
جماعتي في (سيفتي)، أعجبهم
(مسمى (تجار الموت

1458
01:13:12,518 --> 01:13:13,811
...سيصممون بعض الملصقات

1459
01:13:13,936 --> 01:13:15,813
سأحجز لك واحداً

1460
01:13:15,938 --> 01:13:17,856
شكراً

1461
01:13:20,025 --> 01:13:21,860
هذا مقرف

1462
01:13:23,237 --> 01:13:24,947
إنه أمريكي

1463
01:13:25,072 --> 01:13:26,615
هل لي بقضمة؟

1464
01:13:28,367 --> 01:13:30,410
...أحسب أنك

1465
01:13:30,536 --> 01:13:33,789
لن تحضر جلسة (فينيستر) الفرعية

1466
01:13:33,872 --> 01:13:36,124
كنت متطلعاً إليها

1467
01:13:36,208 --> 01:13:38,961
(أشعر وكأني (جيمي ستيوارت

1468
01:13:39,086 --> 01:13:41,588
(بل أشبه بـ(أولي نورث

1469
01:13:41,713 --> 01:13:43,966
فينيستر) سيجعل منك أضحوكة)

1470
01:13:44,049 --> 01:13:45,592
في دار البرلمان

1471
01:13:45,676 --> 01:13:46,969
سأجيد التعامل معه

1472
01:13:47,094 --> 01:13:48,762
حقاً؟ ماذا ستقول؟

1473
01:13:48,846 --> 01:13:50,097
لست أعرف

1474
01:13:50,180 --> 01:13:53,433
أريده أن يشعر بألم متناهي

1475
01:13:53,517 --> 01:13:54,977
وإذلال

1476
01:13:55,102 --> 01:13:56,562
سيكون ذلك قاسياً

1477
01:13:56,645 --> 01:13:58,021
أعني، يكفي أنه سيناتور

1478
01:13:59,982 --> 01:14:02,151
أعني، كيف ستعود إذا أردت؟

1479
01:14:13,328 --> 01:14:14,621
لن يروق لك ذلك

1480
01:14:17,708 --> 01:14:18,834
شكراً على الحضور

1481
01:14:18,959 --> 01:14:21,295
...أولاً، أريد توجيه بضعة كلمات

1482
01:14:21,378 --> 01:14:22,504
...لجميع من خصهم الذكر

1483
01:14:22,629 --> 01:14:24,673
في المقالة الأخيرة

1484
01:14:24,798 --> 01:14:26,300
...أحببت أن أطمئنكم

1485
01:14:26,383 --> 01:14:30,179
أني لن أهدأ
حتى تمحى أسمائكم

1486
01:14:30,262 --> 01:14:32,347
هذه التجربة علمتني
درساً هاماً

1487
01:14:32,473 --> 01:14:34,266
الدخول في علاقات جنيسة
مع أعضاء الصحافة

1488
01:14:34,349 --> 01:14:35,851
أمر غير منصف

1489
01:14:35,976 --> 01:14:37,811
...ليس لي

1490
01:14:37,895 --> 01:14:41,356
بل لمعارفي الذين كل ذنبهم
هو معرفتهم بي

1491
01:14:41,482 --> 01:14:44,651
كانت أسمائكم، لا إسمي
التي عانت

1492
01:14:44,776 --> 01:14:47,321
بسبب علاقة بلا معنى
...مع غاوية

1493
01:14:47,404 --> 01:14:50,866
في هيئة صحافية شابة سمراء

1494
01:14:50,991 --> 01:14:52,534
لن أذكر أسمها

1495
01:14:52,659 --> 01:14:54,578
لأن لدي كرامة

1496
01:14:56,497 --> 01:14:57,498
!(سيد (نايلور

1497
01:14:57,623 --> 01:14:59,416
...أما زلت تخطط للشهادة

1498
01:14:59,541 --> 01:15:01,627
في جلسة الغد المتعلقة بالتبغ؟

1499
01:15:01,710 --> 01:15:04,004
يسعدني طرحك لهذا السؤال

1500
01:15:04,087 --> 01:15:05,839
هناك إتهامات عريضة تجاهي
بأني أتهرب من جلسة الغد

1501
01:15:05,964 --> 01:15:07,174
...ليعرف الجميع

1502
01:15:07,299 --> 01:15:09,051
(أنه مالم يسحب السيناتور (فينيستر
...دعوته لي

1503
01:15:09,134 --> 01:15:10,552
لأتكلم عن خطتي -
بالأحرى إذن إحضار -

1504
01:15:10,677 --> 01:15:12,513
لأكون في المؤتمر غداً
...لأشارككم معرفتي

1505
01:15:12,596 --> 01:15:14,890
(عن (بيغ توباكو
وكل من يستمتعوا بمنتجاتها

1506
01:15:14,973 --> 01:15:16,225
،أشكركم جزيلاً
لقائنا غداً

1507
01:16:15,909 --> 01:16:18,495
أما زلت تشعر كأنك (جيمي ستيورات)؟

1508
01:16:29,506 --> 01:16:30,507
جيد

1509
01:16:38,599 --> 01:16:39,683
...امضيا

1510
01:16:39,808 --> 01:16:41,310
قد يستغرق هذا بعض الوقت

1511
01:16:46,190 --> 01:16:51,236
هلا .. هلا نجلس جميعاً
من فضلكم؟

1512
01:16:53,989 --> 01:16:56,533
سيداتي، سادتي

1513
01:16:56,658 --> 01:16:59,369
أرجو معذرتكم في طلب النظام
داخل هذا الإجتماع

1514
01:16:59,495 --> 01:17:04,249
سنفعل كل ما بوسعنا لنجعل الأمور
وجيزة ومختصرة

1515
01:17:04,333 --> 01:17:05,876
لكي ننتهي في الوقت المحدد

1516
01:17:06,001 --> 01:17:09,463
الجمجمة والعظمتان
...يعنون شيئاً وحيداً

1517
01:17:09,588 --> 01:17:11,048
سمّ

1518
01:17:11,173 --> 01:17:13,842
هكذا، الرسالة بالغة الوضوح

1519
01:17:13,967 --> 01:17:16,136
شأن أي منتج آخر
يحمل تصنيفاً

1520
01:17:16,220 --> 01:17:19,473
إن تناولتها، ستموت

1521
01:17:19,556 --> 01:17:22,643
لكن أليس هذا إسرافاً؟

1522
01:17:22,726 --> 01:17:26,021
،لمَ لا نستخدم كلمات
كما نفعل الآن؟

1523
01:17:26,104 --> 01:17:29,900
شيء يصف أخطار تدخين السغائر

1524
01:17:30,025 --> 01:17:31,026
حسناً، الجمهور الأمريكي
...لن يتأثر

1525
01:17:31,151 --> 01:17:32,611
بالملعومات بعد الآن

1526
01:17:32,694 --> 01:17:33,862
يحتاجون إلى الصور

1527
01:17:33,987 --> 01:17:36,365
قمنا بدراسات أظهرت
...أن 80% من الزبائن يتفاعلون

1528
01:17:36,448 --> 01:17:38,992
مع الصورة عن الكلمات

1529
01:17:39,117 --> 01:17:40,410
حسب الإحصائيات

1530
01:17:40,536 --> 01:17:42,329
...أمر محزن

1531
01:17:42,412 --> 01:17:44,748
أن أكاديمية دراسات التبغ
...لم تطلق

1532
01:17:44,873 --> 01:17:46,250
هكذا معلومات مبكراً

1533
01:17:46,375 --> 01:17:49,336
...حينما تذكر أكاديمية دراسات التبغ

1534
01:17:49,419 --> 01:17:50,754
...فأنت تشير إلى

1535
01:17:50,879 --> 01:17:52,005
أجل

1536
01:17:52,089 --> 01:17:53,841
...إلى تحالف

1537
01:17:53,924 --> 01:17:54,883
أجل، التحالف

1538
01:17:54,967 --> 01:17:56,552
(بيغ توباكو)

1539
01:17:56,677 --> 01:17:57,928
...التي يمثلها

1540
01:17:59,388 --> 01:18:00,514
بالتحديد

1541
01:18:00,597 --> 01:18:01,515
...السيد

1542
01:18:02,766 --> 01:18:04,351
(السيد (نيك نايلور

1543
01:18:04,476 --> 01:18:05,394
نيك نايلور)؟)

1544
01:18:05,477 --> 01:18:06,436
شكراً جزيلاً

1545
01:18:08,438 --> 01:18:09,356
...إنهم حالياً

1546
01:18:09,439 --> 01:18:11,066
يستخدمون الكلمات
بدلاً من الصور

1547
01:18:11,191 --> 01:18:14,778
وواضحاً أن هذه الخطوة
ظالمة للسكان الغير ناطقي بالأنكليزية

1548
01:18:14,903 --> 01:18:16,363
داخل الولايات المتحدة

1549
01:18:16,446 --> 01:18:18,574
...الجمجمة والعظمتان

1550
01:18:18,699 --> 01:18:22,077
معناهم واضح لجميع اللغات

1551
01:18:22,161 --> 01:18:24,746
،دون إستخدامها
...كأنهم يقولون

1552
01:18:24,872 --> 01:18:28,876
أنهم يريدون لمن لا يجيد الإنكليزية
أن يموت

1553
01:18:29,001 --> 01:18:30,752
(سيد (هيريرا

1554
01:18:30,878 --> 01:18:33,714
هل توضح من المقصود بـ"هم"؟

1555
01:18:33,797 --> 01:18:35,090
...ليعرف الجميع

1556
01:18:35,215 --> 01:18:37,676
أن أسلوبهم في المهاجمة ليس جديداً

1557
01:18:45,017 --> 01:18:47,186
نيك نايلور) تقدم من فضلك)

1558
01:18:56,904 --> 01:18:59,531
اجلس بجانبه

1559
01:19:07,915 --> 01:19:10,918
،من فضلك اذكر إسمك
وعنوانك، ووظيفتك الحالية

1560
01:19:11,001 --> 01:19:12,127
(إسمي (نيك نايلور

1561
01:19:12,252 --> 01:19:14,004
(أقيم في طريق (6000 ماسوشوستس

1562
01:19:14,129 --> 01:19:16,006
وأنا حالياً عاطل عن العمل

1563
01:19:16,131 --> 01:19:18,258
،لكن حتى وقت قريب
...كنت نائب رئيس

1564
01:19:18,342 --> 01:19:19,843
أكاديمية دراسات التبغ

1565
01:19:19,968 --> 01:19:20,844
(سيد (نايلور

1566
01:19:20,969 --> 01:19:24,431
...بصفتك نائب الرئيس لأكاديمية

1567
01:19:24,515 --> 01:19:26,475
،دراسات التبغ
ما كانت واجباتك؟

1568
01:19:26,600 --> 01:19:27,810
ماذا كنت تفعل؟

1569
01:19:27,935 --> 01:19:31,438
كنت أبلغ العامة
...بنتائج البحوث التي تتم

1570
01:19:31,522 --> 01:19:33,524
في تحقيقات تأثير التبغ

1571
01:19:33,649 --> 01:19:34,775
...وماذا

1572
01:19:34,858 --> 01:19:37,444
،حتى الآن
...ما هي إستنتاجات الأكاديمية

1573
01:19:37,528 --> 01:19:39,988
جراء تحقيقهم في تأثير التبغ؟

1574
01:19:40,072 --> 01:19:42,324
...العديد من الأمور في الحقيقة

1575
01:19:42,449 --> 01:19:44,201
قبل عدة أيام
...قد كشفوا دليلاً

1576
01:19:44,326 --> 01:19:46,161
أن التدخين قد يسبب
الشلل الرعاشي

1577
01:19:48,080 --> 01:19:49,289
...لا بد أن منظمة الصحة

1578
01:19:49,414 --> 01:19:50,541
سعيدة بذلك

1579
01:19:50,666 --> 01:19:53,544
سيد (نايلور)، من المتولي مسؤولية
...الدعم المالي

1580
01:19:53,669 --> 01:19:55,629
في أكاديمية دراسات التبغ؟

1581
01:19:55,712 --> 01:19:59,007
مؤسسة التبغ

1582
01:19:59,091 --> 01:20:00,801
تلك شركات السغائر

1583
01:20:00,884 --> 01:20:02,970
على الأغلب، أجل

1584
01:20:03,053 --> 01:20:05,973
...هل تعتقد أن ذلك

1585
01:20:06,056 --> 01:20:08,016
قد يؤثّر على أولوياتهم؟

1586
01:20:08,142 --> 01:20:09,476
...كلا، كما أني واثقاً أن

1587
01:20:09,560 --> 01:20:11,395
إسهامات الحملة لا تؤثر على
أولوياتك

1588
01:20:14,523 --> 01:20:17,734
(أعضاء المجلس، السيد (نايلور
...ليس هنا ليشهد على أحوال

1589
01:20:17,860 --> 01:20:19,653
أكاديمية دراسات التبغ

1590
01:20:19,736 --> 01:20:21,822
...بل أتينا لنبحث إمكانية

1591
01:20:21,905 --> 01:20:23,323
وضع علامة تحذيرية
على السغائر

1592
01:20:23,407 --> 01:20:24,366
(الآن يا سيد (نايلور

1593
01:20:24,491 --> 01:20:25,993
،يجب أن أسألك
...بعيداً عن الرسمية

1594
01:20:26,118 --> 01:20:28,078
،هل تعتقد أن تدخين السغائر
...بمرور الوقت

1595
01:20:28,203 --> 01:20:31,415
قد يؤدي إلى سرطان الرئة
...والحالات التنفسية المشابهة

1596
01:20:31,540 --> 01:20:32,708
مثل الانتفاخ؟

1597
01:20:34,585 --> 01:20:36,086
أجل

1598
01:20:38,922 --> 01:20:39,840
،في الحقيقة
...أعتقد أنكم ستندهشون

1599
01:20:39,923 --> 01:20:41,008
...إن وجدتم شخصاً يؤمن حقاً

1600
01:20:41,133 --> 01:20:43,093
بأن السغائر ليست ضارة فعلاً

1601
01:20:43,218 --> 01:20:45,429
...ليرفع يده من يعتقد

1602
01:20:45,554 --> 01:20:47,014
أن السغائر ليست خطرة -
(سيد (نايلور -

1603
01:20:47,139 --> 01:20:50,267
لا داع لهذه الأفعال

1604
01:20:50,392 --> 01:20:52,936
سيدي، لست أرى فائدة من وضع علامة
تحذيرية عن شيء الجميع يعرفه

1605
01:20:53,061 --> 01:20:54,354
...العلامة التحذيرية

1606
01:20:54,438 --> 01:20:58,066
رسالة تذكير لأخطار
تدخين السغائر

1607
01:20:58,192 --> 01:21:00,027
حسناً، إن كان يجب تذكير
...الناس بالخطر

1608
01:21:00,110 --> 01:21:01,653
...فلمَ لا نلصق جمجمة وعظمتان

1609
01:21:01,737 --> 01:21:02,738
(على طائرات (بوينغ

1610
01:21:02,821 --> 01:21:04,239
سيناتور (لوثريج)؟

1611
01:21:04,364 --> 01:21:05,282
وبكل المعابر يا سيناتور (دبري)؟

1612
01:21:05,407 --> 01:21:07,743
هذا سخف

1613
01:21:07,826 --> 01:21:10,120
خسائر الأرواح من الطيران
...وحوادث السير

1614
01:21:10,245 --> 01:21:12,289
لا تضاهي رأس السيغارة حتى

1615
01:21:12,414 --> 01:21:13,457
لا مجال للمقارنة

1616
01:21:13,582 --> 01:21:15,626
هذا من لسان السيناتور
الذي يصف (فيرمونت) بالوطن

1617
01:21:15,751 --> 01:21:17,878
(لست أفهمك سيد (نايلور

1618
01:21:17,961 --> 01:21:19,630
...حسناً، الحقيقة

1619
01:21:19,755 --> 01:21:22,299
القاتل الأول المتظاهر
في أمريكا هو الكولوستيرول

1620
01:21:22,424 --> 01:21:23,383
(وها هو السيناتور (فينيستر

1621
01:21:23,509 --> 01:21:25,761
الذي شعاره .. وأعذروني لذلك

1622
01:21:25,844 --> 01:21:28,889
سد شرايين الأمة
بجبن (فيرمونت) الشيدر

1623
01:21:30,516 --> 01:21:33,227
،لو سنتحدث بالأرقام
...فماذا عن ملايين الوفيات

1624
01:21:33,352 --> 01:21:34,311
جراء السكتات القلبية

1625
01:21:34,436 --> 01:21:35,687
...ربما جبن (فيرمونت) الشيدر

1626
01:21:35,771 --> 01:21:38,148
تستحق الجمجمة والعظمتان

1627
01:21:38,273 --> 01:21:40,108
هذا سخف

1628
01:21:40,192 --> 01:21:41,151
ولاية (فيرمونت) العظيمة

1629
01:21:41,276 --> 01:21:42,820
لن تعتذر عن جبنها

1630
01:21:42,945 --> 01:21:43,904
(سيد (نايلور

1631
01:21:43,987 --> 01:21:45,489
إجتمعنا لنتناقش عن السغائر

1632
01:21:45,614 --> 01:21:49,243
،لا طائرات، لا سيارات
بل سغائر

1633
01:21:49,326 --> 01:21:51,995
كما تناقشنا آنفاً
...فتلك العلامات التحذيرية

1634
01:21:52,120 --> 01:21:55,290
،ليست لأولئك الذين يعرفون
وإنما لأولئك الذين يجهلون

1635
01:21:57,292 --> 01:21:59,253
ماذا عن الأطفال؟

1636
01:21:59,378 --> 01:22:01,421
...سادتي

1637
01:22:01,505 --> 01:22:03,465
ذلك يدعى التعليم

1638
01:22:03,549 --> 01:22:05,425
لا يجب أن يعرفوا ذلك
من علبة السيغارة

1639
01:22:05,509 --> 01:22:06,593
بل من مدرسينا

1640
01:22:06,677 --> 01:22:08,762
والأهم، آبائنا

1641
01:22:08,846 --> 01:22:11,974
تلك مهمة كل والد

1642
01:22:12,099 --> 01:22:15,727
أن يحذر أبنائه
ضد كل مخاطر العالم

1643
01:22:15,811 --> 01:22:18,397
،بما فيها السغائر
...حتى عندما يكبرون

1644
01:22:18,480 --> 01:22:20,315
يمكنهم الإختيار بأنفسهم

1645
01:22:22,568 --> 01:22:25,737
أنظر إلى .. إبني

1646
01:22:25,821 --> 01:22:27,239
...الذي

1647
01:22:27,322 --> 01:22:29,158
كان لطيفاً لمرافقتي اليوم

1648
01:22:29,283 --> 01:22:31,785
...ولا يسعني إلا التفكير

1649
01:22:31,869 --> 01:22:34,163
بأني مسؤول عن نضجه

1650
01:22:34,246 --> 01:22:36,373
وتطوره

1651
01:22:36,498 --> 01:22:38,000
وإني أفتخر بذلك

1652
01:22:38,125 --> 01:22:39,376
...حسناً، بعد أن قلت ذلك

1653
01:22:39,501 --> 01:22:42,045
هل تقبل أن يدخن؟

1654
01:22:42,171 --> 01:22:44,506
طبعاً لا، لم يبلغ الـ18

1655
01:22:44,590 --> 01:22:45,632
سيكون ذلك غير شرعي

1656
01:22:46,925 --> 01:22:49,011
...سمعتك تقول ذلك من قبل

1657
01:22:49,136 --> 01:22:50,512
لكن يكفي خداعاً

1658
01:22:50,596 --> 01:22:52,931
ماذا أنت فاعلاً حين يبلغ الـ18؟

1659
01:22:54,600 --> 01:22:56,143
(هيا يا سيد (نايلور

1660
01:22:56,268 --> 01:22:59,813
في عيد مولده الـ18
هل ستتقاسم معه سيغارة؟

1661
01:22:59,938 --> 01:23:02,149
...هل ستقضي أمسية هادئة

1662
01:23:02,274 --> 01:23:04,443
مثل أحد إعلاناتك السخيفة
عن السغائر؟

1663
01:23:04,526 --> 01:23:06,069
...يبدو أن لديك ما تقول

1664
01:23:06,195 --> 01:23:07,529
عن كيفية تربية أطفالنا

1665
01:23:07,613 --> 01:23:08,572
ماذا عن إبنك؟

1666
01:23:08,697 --> 01:23:11,158
...ماذا أنت فاعلاً

1667
01:23:11,241 --> 01:23:13,535
حين يبلغ الـ18؟

1668
01:23:20,167 --> 01:23:23,837
،إذا أراد سغائر حقاً
سأشتري له العلبة الأولى

1669
01:23:28,550 --> 01:23:31,386
،(شكراً على شهادتك سيد (نايلور
يمكنك الذهاب

1670
01:23:38,227 --> 01:23:39,686
سألقاك بالخارج، حسناً؟

1671
01:23:52,241 --> 01:23:53,826
رائع

1672
01:23:53,909 --> 01:23:55,035
أحسنت يا بني

1673
01:23:55,160 --> 01:23:57,287
أكنت معي بنفس الغرفة؟

1674
01:23:57,412 --> 01:23:58,497
أمر الإختبار الشخصي ذاك؟

1675
01:23:58,580 --> 01:23:59,706
لقد بلعوا الطعم

1676
01:23:59,832 --> 01:24:01,667
تحقق من الإحصائيات

1677
01:24:01,750 --> 01:24:03,168
لقد خسروا

1678
01:24:03,252 --> 01:24:06,088
،خطابك كان غير تقليدي
لكنك نجحت يا ولدي

1679
01:24:06,213 --> 01:24:07,089
لقد هزمت الوغد

1680
01:24:07,214 --> 01:24:08,340
هذه أخبار سارة لكم

1681
01:24:08,423 --> 01:24:09,842
مهلاً، مهلاً

1682
01:24:09,925 --> 01:24:12,845
لا نزال فريقاً، صحيح؟

1683
01:24:12,928 --> 01:24:14,930
ماذا عن أقل الأضرار؟

1684
01:24:16,431 --> 01:24:17,766
(انصت (نيك

1685
01:24:17,891 --> 01:24:21,478
وينستن سالم) سيفعل)
...أياً ما يقتضيه الأمر

1686
01:24:21,603 --> 01:24:23,105
لتبقى معنا

1687
01:24:31,363 --> 01:24:34,408
نيك) هل ستواصل دفاعك عن السغائر؟)

1688
01:24:34,533 --> 01:24:35,868
طبعاً سيواصل

1689
01:24:35,951 --> 01:24:37,953
هذا الرجل هو جنرالنا

1690
01:24:38,036 --> 01:24:39,788
لن نسمح له بالتقاعد

1691
01:24:39,913 --> 01:24:40,914
أذلك صحيح (نيك)؟

1692
01:24:41,039 --> 01:24:42,541
أما زلت متمسكاً بالتبغ؟

1693
01:24:46,587 --> 01:24:50,090
الآن، أعرف فيم تفكرون

1694
01:24:50,174 --> 01:24:51,341
...يا لها من فرصة عظيمة لي

1695
01:24:51,467 --> 01:24:53,051
...لأعلم (جوي) كيف يستفيد

1696
01:24:53,135 --> 01:24:54,761
من نفوذ رئيسه

1697
01:24:54,845 --> 01:24:58,307
لكني عنيت ما قلته
عن المسؤولية

1698
01:24:58,390 --> 01:25:02,019
...بعض الأمور أكثر أهمية

1699
01:25:02,144 --> 01:25:03,270
من تسديد الرهن

1700
01:25:03,395 --> 01:25:05,981
لذا قمت بالأمر الوحيد
الذي هو مسؤوليتي

1701
01:25:06,106 --> 01:25:08,859
رفضت العمل

1702
01:25:08,984 --> 01:25:11,320
وتوقيتي لما كان أفضل من ذلك

1703
01:25:11,403 --> 01:25:13,697
،في غضون أشهر
...توصلت شركات السغائر

1704
01:25:13,822 --> 01:25:15,199
...إلى ترضية مع المدخن الأمريكي

1705
01:25:15,324 --> 01:25:17,951
بمقدار 246 مليار دولار

1706
01:25:19,161 --> 01:25:21,497
...وأكاديمية دراسات التبغ

1707
01:25:21,580 --> 01:25:23,332
إنحلت بشكل دائم

1708
01:25:23,457 --> 01:25:25,751
...لأول مرة منذ عقود

1709
01:25:25,834 --> 01:25:27,544
ب ر) وجد نفسه عاطلاً عن العمل)

1710
01:25:29,338 --> 01:25:31,423
عدا ذلك، لم يتغير الكثير

1711
01:25:31,507 --> 01:25:33,675
فريق (ت م)، ما زال يلتقي
أسبوعياً

1712
01:25:33,801 --> 01:25:35,093
رائع

1713
01:25:35,177 --> 01:25:37,471
لقد إنضم إلينا
بعد الأعضاء

1714
01:25:40,474 --> 01:25:41,475
صحيح

1715
01:25:41,558 --> 01:25:43,018
الإنتظار، الإنتظار

1716
01:25:43,101 --> 01:25:45,813
(السيناتور (فينيستر
ما زال يدافع عن قضيته

1717
01:25:45,938 --> 01:25:47,689
...ماذا تقول لمن يقولون

1718
01:25:47,815 --> 01:25:49,733
أنك تدمر السينما الكلاسيكية؟

1719
01:25:49,858 --> 01:25:51,485
...لا، كل ما نفعله

1720
01:25:51,568 --> 01:25:53,237
...هو إستخدام تقنية إلكترونية

1721
01:25:53,362 --> 01:25:56,490
لإجراء تعديلات طفيفة
...على الأفلام القديمة

1722
01:25:56,615 --> 01:25:58,158
بإزالة السغائر

1723
01:25:58,283 --> 01:26:01,495
أعتقد أنه لو كان أولئك
...النجوم على قيد الحياة اليوم

1724
01:26:01,620 --> 01:26:04,039
لإتفقوا أننا نفعل الصواب

1725
01:26:04,164 --> 01:26:05,874
،لكن، جوهرياً
ألست تغير التاريخ؟

1726
01:26:05,999 --> 01:26:09,920
كلا، أظن أننا نحسن التاريخ

1727
01:26:11,797 --> 01:26:13,132
حتى (هيذر) ما زالت صحافية

1728
01:26:13,215 --> 01:26:14,591
لقد تم إخلاء البلدة بأكلمها

1729
01:26:14,716 --> 01:26:20,013
أطلقوا عليها عاصفة القرن

1730
01:26:20,097 --> 01:26:21,431
ليست تغيرات كثيرة

1731
01:26:21,557 --> 01:26:26,228
والفائز بجائزة (قضايا المجتمع
...المعتمة) لهذه السنة هو

1732
01:26:26,353 --> 01:26:27,354
(جوي نايلور)

1733
01:26:27,437 --> 01:26:28,605
!أجل

1734
01:26:28,730 --> 01:26:29,606
!(جوي)

1735
01:26:29,731 --> 01:26:30,607
!(جوي)

1736
01:26:30,732 --> 01:26:31,608
!(جوي)! (جوي)

1737
01:26:31,733 --> 01:26:33,235
هذا إبني

1738
01:26:33,360 --> 01:26:34,903
ارفعها، ارفعها

1739
01:26:38,574 --> 01:26:40,576
أما أنا؟

1740
01:26:40,701 --> 01:26:43,370
حسناً، ما زال هنالك
مكان لأمثالي

1741
01:26:43,495 --> 01:26:46,123
لذا افهموني جيداً

1742
01:26:46,248 --> 01:26:48,959
أذلك صحيح؟

1743
01:26:49,084 --> 01:26:50,460
ربما

1744
01:26:50,586 --> 01:26:52,671
نعرف تفاصيل بسيطة

1745
01:26:52,754 --> 01:26:53,881
ما من دليل علمي مطلقاً

1746
01:26:54,006 --> 01:26:54,923
وقعت حادثة مؤسفة
(على طريق (آيوا

1747
01:26:55,007 --> 01:26:55,966
إنه حقاً موقف معقد

1748
01:26:56,091 --> 01:26:57,259
أيها السادة

1749
01:26:57,384 --> 01:26:59,970
تدربوا على هذه الكلمات
أمام المرآة

1750
01:27:00,095 --> 01:27:03,056
رغم أننا نبحث جدياً"
...في الموضوع

1751
01:27:03,140 --> 01:27:05,851
...حالياً، ما من دليل مباشر

1752
01:27:05,934 --> 01:27:07,352
...بعلاقة بين إستخدام الهاتف المحمول

1753
01:27:07,436 --> 01:27:09,313
"وسرطان الدماغ

1754
01:27:15,819 --> 01:27:17,613
مايكل جوردن) يلعب الكرة)

1755
01:27:17,738 --> 01:27:19,281
تشارلز مانسن) يقتل البشر)

1756
01:27:19,406 --> 01:27:20,866
وأنا أتكلم

1757
01:27:22,534 --> 01:27:23,660
الجميع لديه موهبة

1758
01:27:26,038 --> 01:32:13,283
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

