1
00:02:30,880 --> 00:02:36,113
صباح الخير يا > ميلادي

2
00:02:47,840 --> 00:02:49,637
سوف ينضج المحصول قريبا

3
00:02:49,880 --> 00:02:52,314
على الرجال أن يأتوا للديار هذا العام

4
00:02:52,600 --> 00:02:55,876
الا ان كان الامطار كالعام الفائت
فسوف يكون محصول القمح

5
00:02:56,120 --> 00:02:58,998
كل عام
و الزراعة و الحصاد تكون

6
00:02:59,280 --> 00:03:01,475
قد انجزت من قبل النسوة في المدينة

7
00:03:02,240 --> 00:03:04,037
بينما الرجال بعيدون عن الديار

8
00:03:04,320 --> 00:03:07,118
لذا النسوة تعاني من جراء ذلك

9
00:03:09,040 --> 00:03:10,393
بينما تعرض شعب > كين

10
00:03:10,760 --> 00:03:12,113
قد ابعدوا الى خارج اراضي >زهاو

11
00:03:12,320 --> 00:03:14,709
فلسوف تعودالرجال للوطن

12
00:03:15,320 --> 00:03:17,117
نحن نقول هذا كل عام

13
00:03:17,360 --> 00:03:20,238
لكن يبدو أن العالم تشهد حربا  متعاقبا

14
00:03:20,600 --> 00:03:21,794
الحرب لا تنتهي قط

15
00:03:22,040 --> 00:03:24,952
أنت محقة يا > جدتي

16
00:03:25,680 --> 00:03:29,559
لكن ان لم تشارك الرجال في > زهاو> بالحرب

17
00:03:30,040 --> 00:03:33,112
لسوف نستعبد من امم اخرى

18
00:03:34,920 --> 00:03:35,989
جدتي

19
00:03:36,320 --> 00:03:39,790
انني اشاطرك وجهة نظرك

20
00:03:42,200 --> 00:03:43,633
من فضلك عد للعمل

21
00:03:50,040 --> 00:03:55,717
يوم ذهبي

22
00:04:49,560 --> 00:04:54,350
يبدو أن هذا اليوم هو يوم احتفالي لدى شعب > لوي>

23
00:04:54,760 --> 00:04:57,149
بعد احتساء الشراب

24
00:04:57,440 --> 00:05:01,558
ستغدوان رجلا و زوجته

25
00:05:28,920 --> 00:05:34,119
سيدي من فضلك حل رباط الشريط الحريري من على شعر ميلادي

26
00:05:49,360 --> 00:05:50,839
سيدي

27
00:05:51,120 --> 00:05:52,553
سيدي

28
00:05:53,280 --> 00:05:55,714
لقد تلقينا رسالة للتو من ملك شعب > زهاو

29
00:06:22,240 --> 00:06:25,277
لقد  غزا > كين مدينة > شانك دانك في > واي

30
00:06:25,600 --> 00:06:27,591
ان  شعب > زهاو في وضع مزري مخيف

31
00:06:28,040 --> 00:06:29,712
لقد امر الملك كل الجند  في >زهاو

32
00:06:30,120 --> 00:06:30,836
أن يتحدوا

33
00:06:31,320 --> 00:06:33,436
في قتال ضاري حتى الموت ضد > كين

34
00:06:34,960 --> 00:06:37,997
لقد كان هذا يخص زوجي بل زوجك

35
00:06:39,160 --> 00:06:41,958
في طموحات الحياتية

36
00:06:45,560 --> 00:06:47,755
كل من يبلغ من السن اكثر من 12 عاما

37
00:06:48,040 --> 00:06:49,519
عليه أن يتبعني في الحملة

38
00:06:49,800 --> 00:06:52,234
هذه هي الفرصة الأخيرة لشعب > زهاو في أن يزهموا > كين

39
00:06:52,480 --> 00:06:53,629
و كل من يخالف هذا الأمر

40
00:06:56,680 --> 00:06:57,510
سوف يتعرض للموت

41
00:07:57,440 --> 00:07:58,998
هذا لا يبدو نذير خير

42
00:07:59,240 --> 00:08:00,798
اليس  كذلك؟

43
00:08:36,400 --> 00:08:41,679
يوم للعمل

44
00:09:26,800 --> 00:09:28,358
حان وقن العودة للديار لأجل الحصاد

45
00:09:28,640 --> 00:09:30,949
ماذا, عما تتكلم؟

46
00:09:33,040 --> 00:09:34,758
الحصاد.

47
00:09:35,840 --> 00:09:37,398
حان وقت الذهاب للديار لأجل الحصاد

48
00:09:37,640 --> 00:09:38,550
اتريد أن تفر بعيدا؟

49
00:09:38,920 --> 00:09:39,716
سوف تصعق الصخارى

50
00:09:40,080 --> 00:09:41,559
مع ابادة عشيرتهم و  ذريتهم

51
00:09:55,480 --> 00:09:58,040
امكث هنا كمقاتل مقدام

52
00:10:35,600 --> 00:10:37,875
أنت ...أيها الفراري

53
00:10:44,000 --> 00:10:45,877
أنت فراري

54
00:10:49,160 --> 00:10:51,151
أنت حقا فراري

55
00:10:53,080 --> 00:10:54,593
مكانك

56
00:11:07,400 --> 00:11:09,436
مكانك

57
00:11:09,680 --> 00:11:10,829
لقد امر ملك قبيلة > كين

58
00:11:11,240 --> 00:11:12,434
أن كل الغائبون

59
00:11:13,120 --> 00:11:14,792
سوف تقطع رؤوسهم

60
00:12:14,120 --> 00:12:15,519
يا لهذه اللعينة

61
00:12:15,800 --> 00:12:17,711
انها تضغط على القمح

62
00:12:19,840 --> 00:12:22,115
أنت الفراري

63
00:12:28,040 --> 00:12:29,712
لأجل الحصاد

64
00:12:30,120 --> 00:12:32,475
احتاج أن احصد

65
00:12:50,240 --> 00:12:52,390
كف عن الصياح كهذا

66
00:12:55,760 --> 00:12:57,193
و الا جاد الجلاد

67
00:12:57,440 --> 00:12:58,395
كي يقطع رأسك

68
00:12:58,640 --> 00:12:59,709
و يربطه حول خصرك

69
00:13:00,160 --> 00:13:01,434
و قبيل ابادة كل  ذريتك و اقاربك

70
00:13:23,760 --> 00:13:24,909
أيها النغل

71
00:13:25,160 --> 00:13:26,388
هيا انصرف

72
00:13:26,680 --> 00:13:28,272
لا تضغط على القمح

73
00:14:10,480 --> 00:14:12,038
لما تتعقبني با ستمرار؟

74
00:14:12,320 --> 00:14:12,911
انني اسير في طريقي فحسب

75
00:14:13,160 --> 00:14:14,639
اهتم بعملك اللعين

76
00:14:15,000 --> 00:14:17,275
انك تتعقبني أيها  ,النغل

77
00:14:19,760 --> 00:14:20,590
لما تنكر ذلك؟

78
00:14:20,840 --> 00:14:21,670
اأنا اتعقبك؟

79
00:14:22,120 --> 00:14:23,872
بل انني اتعقب قدماي فحسب

80
00:14:33,680 --> 00:14:34,829
عليك اللعنة

81
00:14:36,680 --> 00:14:38,238
انصرف

82
00:15:07,800 --> 00:15:09,313
أيها النغل

83
00:15:14,840 --> 00:15:15,875
سأتوجه للديار لأجل الحصاد

84
00:15:16,240 --> 00:15:17,639
لما تتعقبني؟

85
00:15:18,960 --> 00:15:20,791
لا يهم الحرب التي اشارك بها

86
00:15:21,240 --> 00:15:22,798
و ليس مهما لدي من سينتصر

87
00:15:23,760 --> 00:15:26,354
عندما يجهز المحصول

88
00:15:26,840 --> 00:15:28,398
علي أن اعود للديار

89
00:15:29,880 --> 00:15:31,791
وبعد الحصاد

90
00:15:32,680 --> 00:15:34,910
سأعود لساحة القتال

91
00:15:35,840 --> 00:15:37,353
و سوف يبلغ عدد الذين سأقتلهم

92
00:15:37,760 --> 00:15:40,035
اكثر من عدد الروث الذي يصدر منك

93
00:15:41,320 --> 00:15:43,151
من اأنا؟

94
00:15:44,920 --> 00:15:46,717
أيها المحارب المقدام

95
00:15:47,320 --> 00:15:50,756
هنالك فقط 500 مقاتل مقدام لدى
جيش قوم > كين البالغ 100000جندي

96
00:15:51,440 --> 00:15:54,034
و ها أنت تتجرئ في 
رفع سيفك بوجهي ايضا

97
00:15:54,160 --> 00:15:56,116
أنت فراري.

98
00:15:56,400 --> 00:15:57,674
عجبا

99
00:15:58,640 --> 00:16:01,279
تبدو مثل ابن عاهرة ضئيل

100
00:16:05,280 --> 00:16:08,636
يبدو انها
تخوم > شعب كين

101
00:16:09,720 --> 00:16:10,948
لقد امر ملك قوم > كين

102
00:16:11,360 --> 00:16:12,839
الا يغيب احدا

103
00:16:13,160 --> 00:16:14,479
و الا تعرضوا لقطع الرأس

104
00:16:14,840 --> 00:16:16,956
مع ابادةنسلهم

105
00:16:49,800 --> 00:16:51,199
هيا للأمام

106
00:16:52,520 --> 00:16:56,115
هيا, و سوف يقبضون عليك

107
00:16:56,600 --> 00:16:58,591
قبل كل شيء سيجلدونك 200 جلدة

108
00:16:59,800 --> 00:17:01,438
قبيل قطع رأسك

109
00:17:01,640 --> 00:17:04,598
امكث هنا, تعالى

110
00:17:22,520 --> 00:17:23,316
لما تتعقبني؟

111
00:17:23,600 --> 00:17:24,191
من يتعقبك؟

112
00:17:24,520 --> 00:17:25,157
كنت متواريا  عن الانظار طوال اليوم

113
00:17:25,520 --> 00:17:26,669
أنت من جرهم الى هنا

114
00:17:28,920 --> 00:17:30,035
من المحال  أن نعود الى > كين

115
00:17:30,360 --> 00:17:31,031
لا يمكن لأحد أن يختلس ذلك

116
00:17:31,360 --> 00:17:32,634
لقد قتلوني اكثر من
دزينة رجال

117
00:17:33,080 --> 00:17:34,593
لقد تلقيت الكفاية

118
00:17:36,040 --> 00:17:36,950
يا لك من ابن عاهرة ضئيل

119
00:17:37,280 --> 00:17:38,349
لما لم تعد للحرب؟

120
00:17:38,680 --> 00:17:39,999
قد ترقى في المرتبة
ان قتلت عددا من الاعداء.

121
00:17:40,240 --> 00:17:41,593
أنا اعود؟لما لاتعود انت؟

122
00:17:41,960 --> 00:17:42,790
يبدو ان هنالك العديد من الاناس سيقتلون 
خلال برهة

123
00:17:43,120 --> 00:17:43,836
هنالك الأشباح في كل مكان

124
00:17:44,080 --> 00:17:46,310
بامكاني ان ارى الشباح كاما
اغلقت عيناي

125
00:17:46,720 --> 00:17:47,596
ساموت أن عدت للحرب

126
00:17:47,880 --> 00:17:49,313
حتى, ان لم امت ستأكلني الأشباح

127
00:17:49,720 --> 00:17:50,675
لكنني أريد أن احي

128
00:17:50,920 --> 00:17:52,717
ان بقيت حيا, 
بامكاني أن اذهب الى حيثما اشاء

129
00:18:09,240 --> 00:18:10,434
لقد نلت الكفاية

130
00:18:17,640 --> 00:18:19,073
لا تتركني

131
00:18:31,640 --> 00:18:32,868
أنت لوحدك الآن

132
00:18:41,040 --> 00:18:43,793
لا يمكن أن اموت

133
00:18:51,520 --> 00:18:57,390
يوم الماء

134
00:19:50,360 --> 00:19:51,554
اهذين من  شعب> زهاو؟

135
00:19:51,760 --> 00:19:52,272
لا اعلم

136
00:19:52,600 --> 00:19:54,113
ربما انتهت الحرب مع >قوم >كين

137
00:19:54,960 --> 00:19:55,949
هل رأيت زوجي؟

138
00:19:56,320 --> 00:19:57,355
لديه شامة كبيرة على و جهه

139
00:20:01,160 --> 00:20:03,037
و أيضا يمتاك ندبة  جرح من آثار رمح

140
00:20:03,320 --> 00:20:05,356
قل شيئا, اهو حي؟

141
00:20:05,640 --> 00:20:06,789
ارسلهم الى بيت > شامان<  في الحال
لأجل  تلقي العلاج

142
00:20:07,160 --> 00:20:08,479
سنسألهم في حال استيقاظهم

143
00:20:08,840 --> 00:20:09,955
الا تعتقد أنهما قد يكونان من رجال  >كين؟

144
00:20:10,360 --> 00:20:11,634
ان وصل جيش > كين 
حتى هنا؟

145
00:20:12,000 --> 00:20:13,433
لكان كل رجالك امواتا

146
00:20:13,840 --> 00:20:14,795
ان كانا حقا من رجال > كين

147
00:20:15,040 --> 00:20:16,155
سأطبخهم و أكلهم

148
00:20:16,480 --> 00:20:17,390
بدون الملح

149
00:20:17,720 --> 00:20:20,109
أما أنا فسأقوم بخصيهما

150
00:20:20,560 --> 00:20:21,788
و اقلع العين

151
00:20:22,080 --> 00:20:24,469
و من ثم سأبقيهما في البيت
لأنجز اعمالي المملة

152
00:20:24,840 --> 00:20:27,877
يبدو انك لاتعلم
قد يكونان افضل من تلك البقرة

153
00:20:28,800 --> 00:20:30,870
و ساقوم بربطهما بشحرة  التي بقرب النهر

154
00:20:31,120 --> 00:20:33,918
كي تقوم البعوض بمص دمائهما

155
00:20:34,160 --> 00:20:36,594
و سوف تقوم الققط البرية
بخدشهما مع وقوع الليل

156
00:20:36,960 --> 00:20:38,996
و سوف يصرخون بلا نهاية من الألم

157
00:20:39,360 --> 00:20:41,635
يروق لي أن اسمع
شخصا يصيح من الألم

158
00:21:02,600 --> 00:21:04,113
استيقظ؟

159
00:21:11,880 --> 00:21:14,713
هذا  سهم  يخص قوم > كين

160
00:21:14,960 --> 00:21:17,235
لقد جرحا من قبل   قوم>   كين

161
00:21:18,160 --> 00:21:20,276
يبدو انهما من  قبيلة > زهاو

162
00:21:20,600 --> 00:21:21,953
ان جرحا من قبل  قوم > كين

163
00:21:22,320 --> 00:21:24,595
فالاحتمال الوحيد انهما من  شعب > زهاو

164
00:21:47,200 --> 00:21:48,553
أنتما

165
00:21:49,560 --> 00:21:51,676
هل أنتما من قوم > زهاو؟

166
00:21:59,400 --> 00:22:00,913
انني اسألكما

167
00:22:17,040 --> 00:22:18,837
لقد أخذ زوجي   أبني

168
00:22:19,560 --> 00:22:22,393
كي يقاتل ضد قوم > كين

169
00:22:25,520 --> 00:22:26,953
اتعلم

170
00:22:27,440 --> 00:22:29,396
ان فازت > زهاو؟

171
00:22:31,720 --> 00:22:33,199
هاه

172
00:22:39,480 --> 00:22:40,913
أين؟

173
00:22:42,240 --> 00:22:43,878
أين؟

174
00:22:51,680 --> 00:22:53,318
شانك بينك

175
00:22:55,320 --> 00:22:57,117
شانك بينك

176
00:23:00,720 --> 00:23:02,597
شانك بينك

177
00:23:09,560 --> 00:23:11,118
لقد انتصرت > زهاو

178
00:23:11,440 --> 00:23:12,350
شانك بينك

179
00:23:13,120 --> 00:23:15,190
لقد انتصرت > زهاو, في>  شانك بينك

180
00:23:15,600 --> 00:23:17,511
لقد انتصرت > زهاو في > شانك بينك

181
00:23:17,880 --> 00:23:20,155
لقد هزمت > زهاو< قوم > كين
في شانك بينك

182
00:23:20,560 --> 00:23:20,958
أين؟

183
00:23:21,160 --> 00:23:21,910
شانك بينك

184
00:23:22,320 --> 00:23:23,594
ماذا حدث؟

185
00:23:23,920 --> 00:23:25,069
لقد انتصرت  زهاو في المعركة

186
00:23:25,400 --> 00:23:26,958
لذا ربما قد يعودوا رجالنا للديار في 
غضون أيام

187
00:23:28,320 --> 00:23:30,038
لقد انتصرت > زهاو

188
00:23:30,440 --> 00:23:31,236
لقد قال ذلك هذان الرجلان

189
00:23:31,640 --> 00:23:33,278
لقد اخبراني بذلك

190
00:23:34,400 --> 00:23:37,119
أن الرجال سيعودون للديار

191
00:23:41,160 --> 00:23:45,278
لقد هزمت زهاو,  قوم >
 كين

192
00:23:45,760 --> 00:23:46,510
لقد انتصرت > زهاو

193
00:23:46,760 --> 00:23:48,398
يانر

194
00:23:49,920 --> 00:23:50,750
يانر

195
00:23:51,000 --> 00:23:52,399
اني هنا

196
00:23:52,680 --> 00:23:53,351
يانر

197
00:23:53,600 --> 00:23:54,828
هل سمعت ذلك؟

198
00:23:56,200 --> 00:23:57,394
يانر

199
00:23:59,240 --> 00:23:59,831
يانر

200
00:24:00,040 --> 00:24:00,870
هل سمعت ذلك؟

201
00:24:01,160 --> 00:24:02,229
نعم

202
00:24:03,240 --> 00:24:05,276
نحن قوم > زهاو
هزمنا  قوم > كين

203
00:24:05,520 --> 00:24:06,032
هل سمعت ذلك؟

204
00:24:06,320 --> 00:24:07,719
نعم

205
00:24:08,880 --> 00:24:12,031
من كان يصرخ في الشارع
الآن؟

206
00:24:12,320 --> 00:24:14,834
يبدو انه الطاهي الذي لدى> شامان

207
00:24:15,400 --> 00:24:18,233
اطلب من المحترم > شاملان 
أن ياتي الى هنا

208
00:24:18,640 --> 00:24:21,279
اطلب من الطاهي أن ياتي الى هنا

209
00:24:29,520 --> 00:24:30,953
انسى ذلك

210
00:24:31,280 --> 00:24:32,508
دعني أنا اذهب بنفسي

211
00:24:39,120 --> 00:24:41,315
محال

212
00:24:41,720 --> 00:24:43,119
محال

213
00:24:43,440 --> 00:24:44,873
محال

214
00:24:48,240 --> 00:24:49,559
نحن في>
 زهاو

215
00:24:49,800 --> 00:24:51,472
الاتريد أن تبقى حيا؟

216
00:24:55,360 --> 00:24:57,715
لقد غالطوننا لأجل
قوم> زهاو

217
00:25:06,280 --> 00:25:09,317
سيتأتون و يأكلوننا

218
00:25:09,680 --> 00:25:12,274
لقد ذكروا انهم حتى
لن يضيفوا الملح ايضا

219
00:25:16,800 --> 00:25:18,552
من هذه اللحظة

220
00:25:18,880 --> 00:25:20,632
سنعد انفسنا من رجال > زهاو

221
00:25:21,280 --> 00:25:22,838
قبيل تمكننا الفرار من هنا

222
00:25:23,320 --> 00:25:24,548
لا تخبر أحدا قط

223
00:25:24,960 --> 00:25:27,155
اننا من رجال > كين

224
00:25:28,360 --> 00:25:30,191
رجال > كين

225
00:25:32,240 --> 00:25:33,798
رجال > زهاو

226
00:25:38,200 --> 00:25:41,749
نحن من رجال > زهاو

227
00:25:42,080 --> 00:25:42,876
نحن رجال > كين

228
00:25:43,120 --> 00:25:46,635
لا, بل من رجال > زهاو

229
00:25:58,600 --> 00:26:00,431
ان تقاسيم و جهكما

230
00:26:00,720 --> 00:26:05,350
لا تبدو مثل تقاسيم رجال > زهاو

231
00:26:06,400 --> 00:26:07,958
اننا نتكلم الصراحة

232
00:26:08,840 --> 00:26:10,512
كلانا

233
00:26:11,360 --> 00:26:12,918
نحن من > ووسي

234
00:26:14,000 --> 00:26:15,638
في  >زهاو

235
00:26:15,880 --> 00:26:17,871
نعم > ووسي

236
00:26:18,120 --> 00:26:20,236
أنتما من > ووسي؟

237
00:26:22,040 --> 00:26:27,239
يبدو أن > ووسي في شمال
>لوي

238
00:26:27,400 --> 00:26:28,389
نعم

239
00:26:28,600 --> 00:26:29,794
لا

240
00:26:31,440 --> 00:26:35,877
بل >ووسي ,مدينة صغيرة
تقع في الجزء الشمالي من > زهاو

241
00:26:36,600 --> 00:26:39,398
في الساحل الشرقي 
ل > شيها

242
00:26:39,680 --> 00:26:42,797
انها تبعد مجرد اميال عن 
> ين

243
00:26:46,120 --> 00:26:48,111
ذاك صحيح

244
00:26:50,240 --> 00:26:54,597
يبدو أنكما جازفتما بحياتكما
و قاتلتما في ساحة القتال لغاية اليوم

245
00:26:55,600 --> 00:26:57,636
اكان ذلك سهلا

246
00:26:58,320 --> 00:27:02,598
لقد اعددت بعضا من الطعام و الشراب

247
00:27:03,400 --> 00:27:05,595
اود مشاركتكما

248
00:27:10,040 --> 00:27:11,268
ووسي

249
00:27:11,520 --> 00:27:12,669
ووسي

250
00:27:13,280 --> 00:27:14,679
ووسي

251
00:27:14,960 --> 00:27:16,712
ووسي

252
00:27:17,520 --> 00:27:19,590
ما الأمر؟ ماذا

253
00:27:20,040 --> 00:27:21,314
هذان الرجلان من > ووسي

254
00:27:21,800 --> 00:27:23,711
ووسي؟ و أين تقع > ووسي؟

255
00:27:23,960 --> 00:27:24,710
لا اعلم

256
00:27:25,080 --> 00:27:26,877
يبدو انها باتت  تابعة لمدينة > زهاو

257
00:27:27,600 --> 00:27:28,430
بعدما انتصرت > زهاو 
في المعركة

258
00:27:28,760 --> 00:27:30,352
انهما يتوجهان للديار
لأجل الحصاد

259
00:27:30,720 --> 00:27:32,836
عندما و اجها بعض
جنود > كين

260
00:27:33,160 --> 00:27:35,913
لقد قتلا اكثر من دزينة من 
رجال > كين

261
00:27:36,440 --> 00:27:38,510
يبدو أن الرجل الذي يدعى > زهي
قد تعرض لجروح

262
00:27:38,840 --> 00:27:41,638
الرجل الاخر الذي يدعو > سيا
قد انزلق مع > زهي,في النهر

263
00:27:41,960 --> 00:27:45,953
ويبدو أن الجدول حل
حملهما عبر الجبال لغاية هنا

264
00:27:46,720 --> 00:27:47,789
لقد اتنصر اسيادنا من> زهاو
في المعركة

265
00:27:48,200 --> 00:27:49,269
ولكن لما لم يعد رجالنا بعد
للديار؟

266
00:27:49,720 --> 00:27:51,278
متى سيأتون؟

267
00:27:51,720 --> 00:27:53,392
كيف يبدوان السيدان؟

268
00:27:54,600 --> 00:27:56,556
لدى زفهما بنبأ الانتصار

269
00:27:57,000 --> 00:27:58,194
لقد دعى ملك > زهاو 
السيد > جو كونك

270
00:27:58,560 --> 00:28:00,630
و الأسياد الآخرون لدى > لوي

271
00:28:01,040 --> 00:28:04,828
لأجل الاحتفال بمأدبة الانتصار
في >هاندان

272
00:28:05,400 --> 00:28:06,719
نعم

273
00:28:07,120 --> 00:28:09,839
يبدو ذلك مثلما سمعت

274
00:28:11,120 --> 00:28:14,237
كيف انتصر اسيادنا على قوم >كين؟

275
00:28:14,600 --> 00:28:16,830
اخبرانا

276
00:28:22,640 --> 00:28:27,714
لم تنتهي من الحديث بعد
دعها تكمل

277
00:28:28,600 --> 00:28:30,556
لقد اكتفيت

278
00:28:32,000 --> 00:28:34,958
لم يتكلماعن المعركة

279
00:28:35,240 --> 00:28:36,878
لقد دعتهما السيدة> لي
الى مكان اقامتها لاحتساء الشراب

280
00:28:37,200 --> 00:28:38,713
الم اخرج, بعد؟

281
00:28:39,720 --> 00:28:40,914
علي أن استمع اليهم

282
00:28:41,200 --> 00:28:43,031
انتظر

283
00:28:43,600 --> 00:28:46,034
من هنا

284
00:29:10,760 --> 00:29:13,069
ان لم يكونا هذين المقاتلان تعبان

285
00:29:13,520 --> 00:29:15,192
اخبرانا

286
00:29:16,600 --> 00:29:20,309
كيف هزمت حلفائنا من > زهاو ,قوم > كين؟

287
00:29:33,480 --> 00:29:34,515
اخبرها

288
00:29:34,880 --> 00:29:37,314
كيف انتصرت > كين ,في المعركة؟

289
00:29:40,160 --> 00:29:40,672
اعني قوم > زهاو

290
00:29:41,040 --> 00:29:42,029
انه انتصار عظيم

291
00:29:42,360 --> 00:29:45,318
لم يقم ملك > زهاو
باي تصريح بعد

292
00:29:48,000 --> 00:29:51,515
صحيح

293
00:29:57,000 --> 00:30:00,356
يبدو انه من شدة سعادته
قد نسي ذلك

294
00:30:00,760 --> 00:30:03,354
لقد نسي ذلك

295
00:30:05,400 --> 00:30:07,391
هنال جنال من قوم > كين يدعى > وانك جيان

296
00:30:07,920 --> 00:30:09,035
لدي جيش مكون من 400000 رجل

297
00:30:09,400 --> 00:30:11,197
قد استولى على 17 مدينة من مدن > واي

298
00:30:11,560 --> 00:30:12,072
بعد غزوه ل >
 شانك دانك

299
00:30:12,480 --> 00:30:14,198
قرر أن يزحف نحو > زهاو

300
00:30:14,480 --> 00:30:16,277
لقد ارسل ملك > زهاو الجنرال > ليان بو

301
00:30:16,560 --> 00:30:17,959
ليتراس جيشا مكونا من 30000
مقاتلا مقداما

302
00:30:18,400 --> 00:30:19,389
لقد وصل في الوقت المناسب

303
00:30:19,720 --> 00:30:21,836
و قاف بصف جيشه
مقابل جيش > كين

304
00:30:23,560 --> 00:30:25,915
لقد حاول جيش >
 كين
مرار في اقتحام جيشه

305
00:30:26,280 --> 00:30:27,759
لقد كانت المعركة لصالح > زهاو

306
00:30:28,080 --> 00:30:31,436
لكنهم كانوا اقوياء كالذهب

307
00:30:34,200 --> 00:30:36,760
هاقد جئت

308
00:30:37,240 --> 00:30:38,195
كيف ذلك اذا؟

309
00:30:39,040 --> 00:30:40,075
هيا اخبرنا بسرعة

310
00:30:40,360 --> 00:30:45,673
لقد ارسلت  كين شخصا يدعى> وانك

311
00:30:46,080 --> 00:30:47,274
ليترأس جيشا مكونا من مليون مقاتل

312
00:30:47,680 --> 00:30:48,795
ذاك الجيش الذي استولى على نصف مملكة > واي

313
00:30:51,120 --> 00:30:52,633
كين

314
00:30:53,000 --> 00:30:54,718
عجزت عن غزو معسكر > زهاو

315
00:30:55,800 --> 00:30:57,199
لكن > زهاو

316
00:30:58,600 --> 00:31:00,716
عجزت عن كسر التكوينات التي لدى > كين

317
00:31:01,080 --> 00:31:02,832
يالها من ازمة

318
00:31:03,200 --> 00:31:04,349
استمرت اكثر من عام

319
00:31:04,560 --> 00:31:05,310
وبقلق

320
00:31:05,520 --> 00:31:06,635
فان > كين

321
00:31:07,440 --> 00:31:08,839
لقد كان ملك > كين غاضبا

322
00:31:09,200 --> 00:31:10,633
كونه وجد الجنرال > وانك, عاجزا

323
00:31:10,960 --> 00:31:14,032
لقد طلب من جنرال اكبر
أن يترأس الجند

324
00:31:14,360 --> 00:31:16,112
يبدو انه سيد

325
00:31:17,360 --> 00:31:18,270
السيد > وو آن

326
00:31:18,480 --> 00:31:19,310
نعم

327
00:31:19,760 --> 00:31:21,113
كان يدعى اسيد > وو آن

328
00:31:21,440 --> 00:31:23,829
لقد كان اقوى جنرال لدى> كين

329
00:31:24,320 --> 00:31:25,833
لكن ملك > زهاو كان الأكثر حكمة

330
00:31:26,160 --> 00:31:28,390
لقد ارسل الجنرال > زهاو كو
مع نخبة من 600000 مقاتلا

331
00:31:28,720 --> 00:31:30,676
و حاصر>  كين

332
00:31:33,880 --> 00:31:35,313
لقد ذكر الجنرال > زهاو

333
00:31:35,880 --> 00:31:37,552
طوقوهم لكن لا تبيدونهم

334
00:31:38,080 --> 00:31:39,035
ليجوعوا حتى الموت

335
00:31:39,400 --> 00:31:39,912
ليجوعوا حتى الموت

336
00:31:40,280 --> 00:31:40,757
ليعطشوا حتى الموت

337
00:31:41,080 --> 00:31:42,308
ليعطشوا حتى الموت

338
00:31:44,440 --> 00:31:47,034
لقد ميز الشعب

339
00:31:47,400 --> 00:31:51,393
صوتا مثل صوت السيد > جو  كونك آنفا

340
00:31:51,760 --> 00:31:53,990
لقد سمعنا ذلك آنفا

341
00:32:14,000 --> 00:32:15,797
ذات يوم

342
00:32:16,600 --> 00:32:18,352
أنا

343
00:32:18,680 --> 00:32:20,716
رأيت الجثث

344
00:32:21,400 --> 00:32:23,470
مبعثرة

345
00:32:23,800 --> 00:32:25,597
خارج المعسكر

346
00:32:26,160 --> 00:32:30,472
عندما نظرت اليها بامعان

347
00:32:31,240 --> 00:32:32,389
ادركت

348
00:32:32,680 --> 00:32:36,195
من خلال اللحم الموجود في الورك
و اقدام الجثث

349
00:32:36,560 --> 00:32:38,232
كانت غائبة

350
00:32:38,640 --> 00:32:45,079
لقد ظهرت كل عظمة للعيان

351
00:32:47,480 --> 00:32:50,950
في الحال اعلمت ذلك 
للجنرال > زهاو

352
00:32:51,240 --> 00:32:52,912
و أنا ايضا

353
00:32:54,520 --> 00:32:58,832
كنا معا, الا تذكر؟

354
00:32:59,080 --> 00:33:01,036
صحيح

355
00:33:01,840 --> 00:33:03,637
أنت ايضا

356
00:33:06,760 --> 00:33:10,469
عند سماع ذلك, فان الجنرال > زهاو

357
00:33:11,040 --> 00:33:13,600
ضحك  كثيرا

358
00:33:15,520 --> 00:33:18,239
لقد نفذ الطعام الذي كان بحوزة قوم > كين

359
00:33:19,960 --> 00:33:22,633
لقد بدؤوا يأكلون اللحم البشري

360
00:33:25,080 --> 00:33:27,036
الجنرال > زهاو

361
00:33:27,920 --> 00:33:29,512
امر أن:

362
00:33:29,920 --> 00:33:32,229
أن يكون كل شخص في الجيش 
في اهبة الاستعداد

363
00:33:34,520 --> 00:33:36,556
بالنسبة ل>كين

364
00:33:38,360 --> 00:33:40,794
كانوا يحاولون كسر الحصر

365
00:33:42,520 --> 00:33:44,511
كانوا يأكلون اللحم البشري

366
00:33:44,840 --> 00:33:47,798
ارادت > كين ان تكسر الحصر

367
00:33:48,760 --> 00:33:50,990
ان > كين

368
00:33:52,520 --> 00:33:54,272
بدأت في

369
00:33:54,480 --> 00:33:56,038
كسر الحصر

370
00:34:00,320 --> 00:34:02,436
الجنرال > باي كي

371
00:34:02,840 --> 00:34:04,796
قاد 5000 مقاتلا من نخبة المقاتلين

372
00:34:05,440 --> 00:34:10,309
و انبثق من معسكر > كين

373
00:34:10,600 --> 00:34:17,073
لكن > واد قام بقيادة جيش آخر
و خرج من الجهة المعاكسة

374
00:34:18,120 --> 00:34:21,078
قاتل الجيشان بضراوة

375
00:34:21,360 --> 00:34:23,351
السيف الذي كنت اقوم بسكبه

376
00:34:24,880 --> 00:34:27,713
كان قد ا نكسر في 3  اجزاء

377
00:34:28,400 --> 00:34:30,356
لقد كانت النخبة من جند > كين, مريعين

378
00:34:32,120 --> 00:34:36,113
لا يمكن أن تخضعهم بسيفك

379
00:34:36,400 --> 00:34:37,913
حتى و ان قطعت رؤوسهم

380
00:34:38,160 --> 00:34:41,914
كانت يقاتلون حتى آ خر رمق

381
00:34:45,560 --> 00:34:46,913
دائما

382
00:34:47,320 --> 00:34:49,151
كنت اقتل و اقوم بذبحهم

383
00:34:49,440 --> 00:34:51,271
لغاية احتلالي للطليعة

384
00:34:52,120 --> 00:34:54,111
نظرت

385
00:34:54,400 --> 00:34:58,313
و شاهدت الجنرال> زهاو واقفا
و مواجها ل > باي  بسيفه

386
00:34:58,720 --> 00:34:59,914
لقد  كان > باي

, مصعوقا

387
00:35:00,200 --> 00:35:02,509
لقد قمت بجمع سهامي

388
00:35:06,560 --> 00:35:07,834
كي اتأكد أن ليس هنالك المزيد من السهام

389
00:35:08,120 --> 00:35:08,836
تقدمت للأمام

390
00:35:09,240 --> 00:35:12,391
و جمعت سهامي

391
00:35:14,640 --> 00:35:16,551
اطلقت سهما

392
00:35:17,560 --> 00:35:19,516
باي  كي

393
00:35:19,840 --> 00:35:21,796
وقع من فوق ظهر حصانه

394
00:35:24,760 --> 00:35:26,990
خلفه

395
00:35:27,280 --> 00:35:29,919
لقد بات  جيش > كين, بلا قائد

396
00:35:30,680 --> 00:35:32,716
ان الجيش المكون من 400000 عنصرا

397
00:35:33,240 --> 00:35:34,878
لم يكن الخيار لديهم سوى الاستسلام

398
00:35:56,960 --> 00:35:59,269
و عندئذ

399
00:36:14,680 --> 00:36:15,749
و عندئذ؟

400
00:36:16,080 --> 00:36:17,718
ماذا تقصد ب  عندئذ؟.

401
00:36:18,640 --> 00:36:20,153
اخبرنا

402
00:36:21,960 --> 00:36:23,598
و عندئذ

403
00:36:24,640 --> 00:36:27,234
امر الجنرال > زهاو

404
00:36:28,640 --> 00:36:31,757
بشان اسراء جيش >كين

405
00:36:32,440 --> 00:36:36,035
أن يوضعوا في 10 خيام

406
00:36:36,440 --> 00:36:38,032
عاش ملك > كين

407
00:36:40,800 --> 00:36:42,711
حسنا

408
00:36:44,040 --> 00:36:48,670
لقد ربط كل عنصر من مقاتل > زهاو, رأسه
بعصبة بيضاء

409
00:36:49,040 --> 00:36:51,315
عاش  ملك > كين

410
00:36:54,920 --> 00:36:57,480
لقد تلقينا الأمر

411
00:36:58,240 --> 00:37:00,879
لقتل جنود > كين

412
00:37:01,560 --> 00:37:03,994
في الليل

413
00:37:04,680 --> 00:37:05,635
قتلوا جميعهم

414
00:37:12,720 --> 00:37:13,914
دفنوا  احياء

415
00:37:14,560 --> 00:37:16,471
قطعت رؤوسهم

416
00:37:29,520 --> 00:37:34,036
ورميت يأجسادهم في النهر

417
00:37:34,640 --> 00:37:40,670
لقد بات النهر احمرا و دمويا

418
00:37:41,160 --> 00:37:44,948
لقد شكلت رؤوسهم كومة كبيرة

419
00:37:45,280 --> 00:37:46,474
و كل الذين كانوا يبلغون عمرا اقل من 15 عاما

420
00:37:46,720 --> 00:37:47,516
لم يقتلوا

421
00:37:53,440 --> 00:37:59,231
و الأمر الا يدفنوا  احياء

422
00:37:59,680 --> 00:38:02,752
و الأمر هو أن يعودا للديار احياء

423
00:38:03,240 --> 00:38:05,754
و من يخالف  ذلك مصيره الموت

424
00:38:16,480 --> 00:38:18,675
عليهم أن يروا

425
00:38:18,960 --> 00:38:22,589
لغاية ان يروا كل  واحد من رجال > كين

426
00:38:23,880 --> 00:38:25,472
قد  قتل

427
00:38:26,440 --> 00:38:29,477
لقد  ذكر الجنرال > زهاو

428
00:38:30,280 --> 00:38:33,875
ارسلوهم الى > كين

429
00:38:35,360 --> 00:38:36,998
ليراقبوا

430
00:38:38,360 --> 00:38:39,475
لتكن الصرخة عالية

431
00:38:39,880 --> 00:38:41,029
عاش ملك > كين

432
00:38:41,280 --> 00:38:44,795
عاش الملك

433
00:38:45,960 --> 00:38:50,476
ليتذكر كل  شخص لدى قوم>  كين

434
00:38:50,800 --> 00:38:52,153
أن> زهاو

435
00:38:52,800 --> 00:38:54,358
مريعة

436
00:38:55,000 --> 00:38:56,672
انها الاكثر

437
00:38:57,840 --> 00:38:59,193
ذاك صحيح

438
00:39:02,960 --> 00:39:05,155
بسبب ذاك الحرب

439
00:39:06,520 --> 00:39:08,476
نحن  قوم > زهاو

440
00:39:10,800 --> 00:39:13,758
انتظرنا كثيرا

441
00:39:36,320 --> 00:39:39,676
هيا للحمل

442
00:39:40,120 --> 00:39:42,588
هيا

443
00:39:46,120 --> 00:39:49,032
الرجال ذاهبون للديار

444
00:40:16,680 --> 00:40:19,194
عاشت >
 زهاو

445
00:40:19,680 --> 00:40:21,398
عاش السيد > جو  كونك

446
00:40:21,840 --> 00:40:22,955
عاشت > زهاو

447
00:40:23,520 --> 00:40:29,470
عاش السيد > جو  كونك

448
00:41:03,520 --> 00:41:07,877
يروق لي رائحة الكحول
على اجسادهم

449
00:41:15,120 --> 00:41:18,157
يا لهذا

450
00:41:21,000 --> 00:41:25,551
يا  لرجال > كين

451
00:41:26,040 --> 00:41:32,434
قتلوا 400000 رجلا من > زهاو بحلول الليل

452
00:41:32,760 --> 00:41:35,194
كان  سيفي سيئا

453
00:41:35,440 --> 00:41:38,193
بعد قطع بعضا من الرؤوس

454
00:41:38,560 --> 00:41:41,074
بدت الأمور عادية جدا

455
00:41:41,320 --> 00:41:45,996
لم استطع أن اجر ذلك

456
00:41:47,480 --> 00:41:49,994
خطأ

457
00:41:50,240 --> 00:41:53,676
بل رجال > زهاو هم من قتلوا 400000 مقاتلا
من >كين ,بحلول الليل

458
00:41:53,960 --> 00:41:56,633
صحيح

459
00:41:57,000 --> 00:41:59,230
دفنوا  احياء, و رؤوسهم مقطعة

460
00:41:59,600 --> 00:42:02,160
نعم, و رؤوسهم مقطعة

461
00:42:02,400 --> 00:42:04,311
لقد رميت الجثث في النهر

462
00:42:04,520 --> 00:42:07,478
و حولت النهر بأكمله الى اللون الأحمر

463
00:42:07,920 --> 00:42:10,115
لقد بات النهر كله احمرا
و ملطخا بالدم

464
00:42:10,320 --> 00:42:13,073
لقد شكلت الرؤوس كومة كبيرة.

465
00:42:13,520 --> 00:42:15,112
كومة كبيرة

466
00:42:15,440 --> 00:42:17,715
اكثر من 200 مقاتل من رجال > كين
انقذوا ارواحهم

467
00:42:18,040 --> 00:42:19,075
استعفيت ارواحهم

468
00:42:19,680 --> 00:42:20,590
كي ينظروا

469
00:42:20,960 --> 00:42:22,712
ريثما  يقتل كل  عنصر من رجال > كين

470
00:42:23,040 --> 00:42:26,032
كل واحد

471
00:42:27,120 --> 00:42:29,429
لقد قال الجنرال > زهاو

472
00:42:29,960 --> 00:42:32,599
اعدوهم الى >كين

473
00:42:33,080 --> 00:42:35,435
و اطلبوا منهم ان يخبروا الجميع بما قد شاهدوه

474
00:42:35,800 --> 00:42:40,032
أن يخبروا الملك , و جماهير مدينة > كين

475
00:42:40,520 --> 00:42:45,150
كي لا يتجرؤوا أن يذهبوا الى أي حرب ضد > زهاو.

476
00:42:45,480 --> 00:42:46,435
صحيح

477
00:42:46,800 --> 00:42:50,076
وكي يتذكر جيل > كين

478
00:42:50,480 --> 00:42:52,710
أن > زهاو, منيعة و مريعة

479
00:42:53,160 --> 00:42:54,434
انها الاكثر مناعة و حصانة

480
00:45:23,000 --> 00:45:29,030
يوم النار

481
00:45:47,640 --> 00:45:49,517
في الماضي, عندما كنا ننتصر

482
00:45:49,800 --> 00:45:53,873
كان السيد > حو كونك
بقوم بارسال احدا كي يخبر بالأنباء السعيدة

483
00:45:54,240 --> 00:45:57,198
و كان ملك > زهاوو  ايضا ,يعلن ذلك للعالم

484
00:45:57,440 --> 00:45:59,670
و لكن بالنسبة لهذه المرة؟

485
00:46:00,480 --> 00:46:02,755
يبدو ان هنالك غرابة

486
00:46:04,280 --> 00:46:06,635
لكن القصة رويت من قبل شخصين
من  قوم >  ووسي

487
00:46:07,040 --> 00:46:09,190
لا تبدو عليهما امارات الخداع

488
00:46:12,800 --> 00:46:14,233
ربما

489
00:46:15,240 --> 00:46:18,118
انظر الى قومك

490
00:46:18,360 --> 00:46:22,638
انهم  سعداء, كما لو
عاد السيد قد  رجع منتصرا

491
00:46:36,360 --> 00:46:38,920
لا تقتلني

492
00:46:40,240 --> 00:46:43,471
لا تقتلني

493
00:46:43,880 --> 00:46:46,235
لا تقتلني

494
00:47:18,480 --> 00:47:20,277
من تكون؟

495
00:47:20,840 --> 00:47:22,432
انه أنا

496
00:47:25,080 --> 00:47:26,718
ما ذا هنالك؟

497
00:47:28,320 --> 00:47:31,790
أين هذا المكان؟

498
00:47:36,600 --> 00:47:38,830
أين نحن؟

499
00:47:40,920 --> 00:47:42,399
لا اعلم

500
00:47:53,560 --> 00:47:56,677
هذه  > زهاو, الملعونة

501
00:47:56,880 --> 00:47:58,108
هاه؟

502
00:48:08,720 --> 00:48:10,870
يبدو انني قد شربت للثمالة, اليس كذلك؟

503
00:48:15,720 --> 00:48:18,712
و يبدو انني تفوهت كثيرا, اليس كذلك؟

504
00:48:23,480 --> 00:48:25,072
ما الذي قد  قلته؟

505
00:48:27,040 --> 00:48:29,156
ماذا قلت؟

506
00:48:31,400 --> 00:48:36,952
ان الجنود من هم اقل من 15 عاما
عليهم الا يقتلوا

507
00:48:49,840 --> 00:48:53,230
لما ان هنالك النسوة فقط في الشارع؟

508
00:48:55,000 --> 00:48:59,073
لقد قمنا بقتل جميع الرجال

509
00:49:00,120 --> 00:49:01,599
ماذا علينا أن نفعل؟

510
00:49:01,920 --> 00:49:03,751
ماذا علينا أن نفعل؟

511
00:49:04,000 --> 00:49:04,989
الهرب

512
00:49:06,880 --> 00:49:08,632
و كيف نهرب, و الى أين؟

513
00:49:09,880 --> 00:49:10,915
علينا اولا أن نخرج من المدينة

514
00:49:11,160 --> 00:49:12,513
لا.

515
00:49:17,640 --> 00:49:20,438
علينا أن نستولي على المدينة

516
00:49:20,960 --> 00:49:24,270
ثم سنرحل

517
00:49:32,680 --> 00:49:34,432
بقطع رأس

518
00:49:34,880 --> 00:49:36,393
اننا ماهرون كالفرسان

519
00:49:36,880 --> 00:49:38,916
و ماذا ان استولينا على المدينة بأكملها؟

520
00:49:39,480 --> 00:49:40,799
و لكن كيف سنستولي عليها؟

521
00:49:44,760 --> 00:49:46,113
لدينا الكثير من النسوة

522
00:49:46,320 --> 00:49:48,072
ليقتلن

523
00:49:51,840 --> 00:49:53,273
لا

524
00:49:54,560 --> 00:49:56,039
لا

525
00:49:57,640 --> 00:49:59,710
لا يمكننا ان نقتلهن جميعا

526
00:50:00,040 --> 00:50:02,190
اترك مثل هذا فحسب

527
00:50:02,480 --> 00:50:04,038
ليقتلن

528
00:50:05,960 --> 00:50:10,351
سنبقي على  الاكثر جمالا و شبابا

529
00:50:11,760 --> 00:50:13,955
كأمرأة لي

530
00:50:24,600 --> 00:50:28,878
كنسوة لنا

531
00:50:30,600 --> 00:50:34,832
سنعيش كالنبلاء

532
00:50:35,120 --> 00:50:36,997
ماذا تعتقد, اذا؟

533
00:50:39,760 --> 00:50:41,955
قلها ثانية

534
00:50:43,520 --> 00:50:45,829
يبدو انني لم اسمع ذلك

535
00:50:49,880 --> 00:50:52,110
العيش كالنبلاء

536
00:50:53,680 --> 00:50:55,557
اخفض  صوتك

537
00:50:59,320 --> 00:51:01,117
فكر  فحسب

538
00:51:02,600 --> 00:51:06,593
حتى ان خططنا للهرب

539
00:51:06,960 --> 00:51:09,155
فقد نقتل

540
00:51:09,600 --> 00:51:11,511
قبيل أن نبتعد نصف المسافة

541
00:51:12,600 --> 00:51:14,989
حتى أن تمكنا من العودة الى عند > كين

542
00:51:15,320 --> 00:51:17,595
ماذا  اذا؟

543
00:51:17,960 --> 00:51:19,552
سيكون علينا الزراعة

544
00:51:19,800 --> 00:51:21,119
و العمل

545
00:51:21,440 --> 00:51:22,998
و الابعاد

546
00:51:23,880 --> 00:51:26,553
نحن كلانا فراريان

547
00:51:27,320 --> 00:51:28,719
يبدو أن الأسوأ

548
00:51:29,840 --> 00:51:33,150
انه سيتم ابادة زريتنا

549
00:51:33,720 --> 00:51:38,077
و كل جيراننا سيتعروض للنفي

550
00:51:43,440 --> 00:51:45,954
انني احتقرك حقا

551
00:51:47,440 --> 00:51:50,238
يا للندالة

552
00:51:50,560 --> 00:51:52,198
و يا لجبنك

553
00:51:53,320 --> 00:51:56,118
الحلم اذا في العيش  كالنبلاء؟

