0 00:00:50,010 --> 00:01:00,502 ترجمة بدرالدين طالبي سيدي بلعباس الجزائر badreddine22@live.fr 1 00:02:36,910 --> 00:02:38,502 سيارة رائعة 2 00:02:41,838 --> 00:02:43,669 حلوة 3 00:02:52,496 --> 00:02:53,793 جميلة 4 00:02:57,009 --> 00:02:58,909 أيها الدودة الصغيرة 5 00:03:00,274 --> 00:03:02,606 ــ تعال إلى هنا ــ ماذا تفعل ؟ 6 00:03:02,579 --> 00:03:03,603 هل هذا ابنك ؟ 7 00:03:03,634 --> 00:03:07,001 ألق نظرة على يده ستجدين المسمار الصمامي لسيارتي الكاديلاك 59 8 00:03:06,931 --> 00:03:08,523 هل هذا صحيح جيسي ؟ 9 00:03:10,164 --> 00:03:14,498 كم من مرة أخبرتك أن تتوقف عن سرقة قطع سيارات الناس 10 00:03:15,092 --> 00:03:17,060 اذهب إلى الداخل ، اذهب 11 00:03:22,517 --> 00:03:24,348 أنا حقا آسفة بشأن الذي حصل 12 00:03:24,726 --> 00:03:26,717 أنت تعلم ماذا يمكن أن يكون عليه الاطفال 13 00:03:26,807 --> 00:03:28,502 كل شئ بخير ،لم يحدث أي ضرر 14 00:03:29,463 --> 00:03:31,829 من أين أنت؟ لم أرك هنا من قبل 15 00:03:31,800 --> 00:03:33,631 فقط مررت من هنا 16 00:03:34,104 --> 00:03:37,767 أتذكر قولا مشابها بشأن الذي قلت منذ ما يقرب أربع سنوات 17 00:03:37,688 --> 00:03:38,746 هل أنت من لوس أنجلس ؟ 18 00:03:38,777 --> 00:03:40,802 لا سيدتي، نيوجرسي غلى الأغلب 19 00:03:40,984 --> 00:03:43,452 ماذا بشأن كلمة سيدتي ؟ 20 00:03:44,090 --> 00:03:45,921 هل أبدو كبيرة للغاية ؟ 21 00:03:46,914 --> 00:03:47,347 لا سيدتي 22 00:03:48,897 --> 00:03:50,491 ــ إذهب مجددا إلى هناك ــ لا، أنا فقط أحوم في الأنحاء 23 00:03:51,546 --> 00:03:53,104 أنا أدعى سايبل واينقراو 24 00:03:54,236 --> 00:03:55,533 اسم جميل 25 00:03:57,148 --> 00:03:59,616 "C,"سايبل ب "S."و ليس سايبل ب 26 00:03:59,580 --> 00:04:00,706 حقا ؟ 27 00:04:01,053 --> 00:04:03,886 إنه لمن دواعي سروري مقابلتك سيبيل مع أو بدون ص 28 00:04:04,573 --> 00:04:06,700 جميل أن ألقاك ، هل تود شرب قهوة ؟ 29 00:04:06,940 --> 00:04:07,964 إنها البداية 30 00:04:08,286 --> 00:04:09,378 هل معك نقود ؟ 31 00:04:13,598 --> 00:04:17,056 واو جيرسي تبعد من هنا 3000 ميلا 32 00:04:17,184 --> 00:04:19,379 ماما هل أستطيع الحصول على كولا أو ما شابه ؟ 33 00:04:19,647 --> 00:04:21,239 ألا ترى بأنني أتكلم 34 00:04:21,247 --> 00:04:22,441 ماما ، لماذا لا تستطيعين ؟ 35 00:04:22,464 --> 00:04:24,694 عزيزي .. لم أحضر معي نقودي 36 00:04:26,976 --> 00:04:29,069 أنت ..أمهلني ثانية 37 00:04:30,240 --> 00:04:31,229 هنا 38 00:04:32,098 --> 00:04:34,328 إذهب واشتر لنفسك ما يروق لك 39 00:04:34,529 --> 00:04:36,895 واو 5 دولارات، شكرا سيدي 40 00:04:39,938 --> 00:04:41,735 ــ أنت يا دورث ــ نعم جيسي 41 00:04:42,466 --> 00:04:43,455 هل تحب الأولاد ؟ 42 00:04:43,779 --> 00:04:46,839 أنا لست أبويا بما فيه الكفاية لأصدقك الحديث 43 00:04:47,428 --> 00:04:51,455 أوستن ، زوجي السابق أسماه جيسي جيمس لص المصرف 44 00:04:51,397 --> 00:04:53,695 ــ الجحيم في قالب مكشوف ــ هذا ما عنيته 45 00:04:53,669 --> 00:04:55,068 لدي خمسة دولارات 46 00:04:55,717 --> 00:04:57,275 أين هو الأب الآن ؟ 47 00:04:57,349 --> 00:04:58,816 لا أعلم 48 00:04:58,822 --> 00:05:02,383 إنه لمن الصعب الحفاظ على المسار، فعندما تكتب لهم لا يكتبون لك 49 00:05:04,711 --> 00:05:06,201 من يهتم على كل حال 50 00:05:06,631 --> 00:05:07,859 لست أنا 51 00:05:08,071 --> 00:05:10,130 واو، لابد من أنك تظن أني حلوة رخيصة بعض الشئ 52 00:05:10,663 --> 00:05:14,258 لا سيدي ، ليس لدي علم كيف يعمل سكان مدينتك 53 00:05:14,600 --> 00:05:19,003 لكن هنا تتطلب أكثر من فنجان قهوة و طبق لحم البقر 54 00:05:19,017 --> 00:05:21,679 ..للحصول على امرأة ناضجة مثلي في الكيس 55 00:05:23,786 --> 00:05:25,014 هذا من أجل التأكيد اللعين 56 00:05:27,466 --> 00:05:29,434 أنت تجعل السيجارة تبدو في حال أفضل 57 00:05:29,419 --> 00:05:31,853 ــ وأنت تجعلين الثوب يبدو في شكل أفضل ــ أنت جد حلو 58 00:06:28,630 --> 00:06:33,294 هل أنا مدين لك بشئ تعلمين مثل 59 00:06:35,351 --> 00:06:37,649 لا أقصد الإساءة .. أنا فقط 60 00:06:38,711 --> 00:06:41,509 في الحقيقة لم أحظ بامرأة لوقت طويل ..حسنا 61 00:06:42,135 --> 00:06:43,659 ــ حسنا ــ أنا جاد فيما أقوله 62 00:06:44,024 --> 00:06:46,822 بجد ،نحو أربع سنوات و نصف تعلمين ما الذي أعنيه 63 00:06:46,936 --> 00:06:48,426 !أوه ، يا إلهي 64 00:06:49,208 --> 00:06:51,369 اخرج من هنا فقط 65 00:06:53,017 --> 00:06:54,507 أنا آسفة 66 00:06:54,809 --> 00:06:57,243 حسنا أعتقد أننا مزدوجان 67 00:06:59,643 --> 00:07:00,701 انتظر دقيقة 68 00:07:00,730 --> 00:07:03,927 مايكل ،لا تعرض المال على امرأة إذا كان ذلك غير ملائم 69 00:07:04,091 --> 00:07:07,026 قدم لها أزهارا أو شكولاتة أو أي شئ آخر 70 00:07:07,355 --> 00:07:08,845 تعلم ما الذي أعنيه 71 00:07:25,566 --> 00:07:26,430 أهلا مورف 72 00:07:35,104 --> 00:07:37,038 لابد أن تكون هذه مغنيتنا 73 00:07:37,345 --> 00:07:40,439 نعم ، لأننا نعلم أنك لا تستطيع الغناء 74 00:07:40,513 --> 00:07:42,845 نعم ،لكنني أستطيع العزف على القيتار 75 00:07:45,282 --> 00:07:46,442 مايك 76 00:07:46,754 --> 00:07:49,154 أهلا يا رجل ، أنت تبدوِِِِِِِِِِِِِ 77 00:07:49,667 --> 00:07:51,658 ــ نعم ــ تبدو بأحسن حال 78 00:07:52,003 --> 00:07:54,198 ــ هل أنت في أفضل حال ؟ ــ نعم 79 00:07:55,460 --> 00:07:57,860 ــ هل تستمتع بحريتك ؟ ــ لست حرا بعد 80 00:07:58,373 --> 00:08:01,240 بربك ، إنها أفضل بكثير من القفص الذي تشاركناه 81 00:08:01,189 --> 00:08:03,749 سماء واسعة، مسافات عديدة 82 00:08:03,813 --> 00:08:05,337 ماء غير كاف 83 00:08:07,110 --> 00:08:10,409 "ماء غير كاف" دائما يكون عندك شئ ما ...مايك 84 00:08:10,343 --> 00:08:12,174 حسنا أنت تعرفني 85 00:08:14,919 --> 00:08:16,250 من هذا الولد ؟ 86 00:08:17,576 --> 00:08:18,804 لا أعلم 87 00:08:20,391 --> 00:08:22,086 يبدو وكأنه يعرفك 88 00:08:24,040 --> 00:08:27,271 فقط لأن الطفل يكبس بحرارة ذلك لا يجعله شريكا لي 89 00:08:27,529 --> 00:08:29,053 هذا صحيح 90 00:08:30,922 --> 00:08:32,514 أنا شريكك 91 00:08:35,338 --> 00:08:36,327 جاهز للعب 92 00:08:36,362 --> 00:08:38,421 دائما جاهز للعب مورف 93 00:08:44,843 --> 00:08:46,572 ما الخطب مايكل ؟ 94 00:08:46,572 --> 00:08:48,199 هل هؤلاء صديقاتك الجديدات ؟ 95 00:08:48,205 --> 00:08:49,934 ما الذي يحدث هنا يا رجل ؟ 96 00:08:53,358 --> 00:08:54,347 فرانكلين 97 00:08:55,374 --> 00:08:56,739 إرجع إلى الخلف 98 00:09:01,230 --> 00:09:03,562 ــ ً غاز ً تحرك جانبا ــ مكاني بجانب النافذة 99 00:09:03,535 --> 00:09:06,470 عظيم! حظيت بعاهرة هذا شئ جميل 100 00:09:12,784 --> 00:09:13,614 ما المشكلة ؟ 101 00:09:15,313 --> 00:09:17,304 ــ أيها الولد ــ نعم 102 00:09:18,162 --> 00:09:20,221 هل تردي دائما أي شخص مع أشيائه ؟ 103 00:09:23,442 --> 00:09:25,034 لا أعتقد ذلك 104 00:09:32,595 --> 00:09:33,755 أنت مورفي 105 00:09:33,843 --> 00:09:37,142 ما هو الشئ المميز الذي يأتي على الإطلاق من فم العاهرة ؟ 106 00:09:38,261 --> 00:09:40,456 ــ ماذا ؟ ــ عضو أينشتاين الذكري 107 00:09:46,806 --> 00:09:48,034 هذا شئ جميل 108 00:09:52,279 --> 00:09:53,769 ما الذي يجعلك هادئا إلى هذا الحد ؟ 109 00:09:54,808 --> 00:09:56,435 أخبرتك أنني أكره الصحراء 110 00:09:56,952 --> 00:09:58,943 نعم ،أنا أعلم ذلك الآن للمرة الثانية 111 00:09:58,936 --> 00:10:00,164 دعك منها 112 00:10:00,344 --> 00:10:01,971 ديثماتش 3000 113 00:10:01,977 --> 00:10:04,571 في الزاوية الحمراء فرانك سيناترا 114 00:10:04,633 --> 00:10:07,693 أو في الزاوية الزرقاء ألفيس بريسلي 115 00:10:07,706 --> 00:10:10,675 أنا لا أتحدث عن أي من صور الكارتون اللعينة الصفقة الحقيقية 116 00:10:10,619 --> 00:10:12,484 !القطط الحقيقية تسحقه خارجا من هنا 117 00:10:12,506 --> 00:10:13,768 من يريد التراجع ؟ 118 00:10:13,787 --> 00:10:18,451 رئيس المجلس والملك ينشدون معنى الجبروت هذه الليلة 119 00:10:18,331 --> 00:10:21,789 سأخبركم بأن أراضي الملك من حق الرئيس 120 00:10:21,820 --> 00:10:23,913 ــ لص متحمس ــ إلى هناك عزيزي 121 00:10:23,965 --> 00:10:25,262 لكن قسائم الملك 122 00:10:25,277 --> 00:10:29,236 انحدر إلى أسفل والكاتب يقول *عيون زرقاء تذهب إلى نيكتي الايطالية * 123 00:10:30,270 --> 00:10:31,862 الملك تراجع 124 00:10:31,965 --> 00:10:34,058 الملك سقط لا 125 00:10:37,183 --> 00:10:39,811 تبا لكم ، دعوني أعرف متى أنتم فاعلون ذلك 126 00:10:39,775 --> 00:10:41,504 من قال أن الملك سقط 127 00:10:43,264 --> 00:10:45,789 ــ دعك من ذلك ــ هل قلت لك شيئا ما ؟ 128 00:10:47,009 --> 00:10:48,704 أوقفوا هذا الهراء 129 00:10:50,497 --> 00:10:51,964 من قال أن الملك سقط ؟ 130 00:10:51,969 --> 00:10:54,460 ــ كنا نتسلى فقط ــ أعلم 131 00:10:54,978 --> 00:10:56,104 إذا من قال ذلك ؟ 132 00:10:56,130 --> 00:10:57,722 أنا قلت ذلك مورفي 133 00:10:59,266 --> 00:11:01,200 لا تتفوه بهذا الهراء مرة أخرى 134 00:11:01,218 --> 00:11:04,153 ــ لقد كانت مجرد مزحة ــ حسنا ،لم تكن مزحة مضحكة 135 00:11:06,339 --> 00:11:07,306 سيناترا 136 00:11:07,331 --> 00:11:11,700 تبا لسيناترا! لا أحد يعبث بالملك و لا أحد إطلاقا يقول بأنه قد أفل نجمه 137 00:11:12,325 --> 00:11:15,226 هيا مورفي كلنا نحب الملك 138 00:11:16,358 --> 00:11:20,089 هذا صحيح ألفيس سيركل مؤخرة سيناترا 139 00:11:20,903 --> 00:11:22,268 هذا صحيح 140 00:11:22,278 --> 00:11:25,213 ما هو أفضل شئ من مواعدة الفتيات المتشردات 141 00:11:25,382 --> 00:11:27,680 بإمكانك أن تتركهم في أي مكان تريد 142 00:11:45,546 --> 00:11:46,740 دعني خارجا من هذا 143 00:11:47,178 --> 00:11:49,305 اللعنة! مؤخرتي كلها حلوة 144 00:11:51,819 --> 00:11:52,979 مورف 145 00:11:53,260 --> 00:11:54,887 جميل أن أراك جاك 146 00:11:57,005 --> 00:11:58,632 حقا! جميل أن أراك 147 00:11:58,732 --> 00:12:00,666 ــ مايكل ــ كيف حالك جاك ؟ 148 00:12:00,652 --> 00:12:02,449 كيف يكون الشعور بأن تكون منبوذا ؟ 149 00:12:03,118 --> 00:12:05,382 ــ أنت تعلم كيف تشعر ــ نعم أعلم 150 00:12:05,965 --> 00:12:08,456 هل حصلت عليها ؟ في الداخل 151 00:12:09,935 --> 00:12:11,300 أهلا فرانكلين 152 00:12:14,992 --> 00:12:18,428 توقف! أنت تقتلني يا رجل أنت تقتلني 153 00:12:18,544 --> 00:12:20,637 لقد نلت هناك من جماعة فضفاضة 154 00:12:24,752 --> 00:12:27,016 ــ لا ترديني ــ ارقص 155 00:12:27,281 --> 00:12:29,647 إنهم في طلبه؟ إنهم جيدون على خشبة المسرح 156 00:12:29,778 --> 00:12:31,575 !ــ إنه وقت الذهاب لنكون جزءا من العرض 157 00:12:34,738 --> 00:12:36,467 ذو جلد الأفعى هو ملكي 158 00:12:37,234 --> 00:12:39,327 ــ حصلت على ذلك مرة ــ هذا ملكي 159 00:12:47,669 --> 00:12:48,863 أهلا مايكل 160 00:12:49,493 --> 00:12:51,222 إنه لمن الجميل أن أراك 161 00:12:51,221 --> 00:12:53,348 ــ هل تريد الدخول ؟ ــ لا ، لا أستطيع 162 00:12:53,782 --> 00:12:55,977 حقا !أنا فقط أردت أن أسألك 163 00:12:57,430 --> 00:12:59,660 حسنا ، ربما ثانية أو اثنان 164 00:13:02,551 --> 00:13:04,712 أنت لم تري حافظة نقودي بمحض الصدفة 165 00:13:04,695 --> 00:13:05,787 حافظة نقودك 166 00:13:05,816 --> 00:13:08,979 كانت معي البارحة عندما دفعت ثمن فنجان القهوة 167 00:13:08,920 --> 00:13:11,616 أنا فقط قد تراجعت بعض الخطوات 168 00:13:11,577 --> 00:13:13,408 حسنا ، لم أرها 169 00:13:14,585 --> 00:13:16,382 جيسي ،تعال إلى هنا 170 00:13:16,634 --> 00:13:18,602 هل أخذت محفظة الرجل ؟ 171 00:13:18,585 --> 00:13:20,450 لا تغلق الباب أمامي 172 00:13:20,570 --> 00:13:21,798 لا تقفله 173 00:13:25,146 --> 00:13:26,977 هو دائما يقوم بكل هذا ، أنا آسفة 174 00:13:26,971 --> 00:13:30,270 هلا ناولتني السلم النقال هناك فوق ...رجاء 175 00:13:32,540 --> 00:13:33,837 شكرا 176 00:13:35,997 --> 00:13:40,263 هو مثل حيوان ابن مقرض ، يأخذ كل شئ يستطيع أن يجمع بيديه و يخفيهما كليا 177 00:13:40,926 --> 00:13:42,359 ...فوق... 178 00:13:42,590 --> 00:13:43,648 ...هنا. 179 00:13:49,759 --> 00:13:51,488 أنا آسفة بشأن ما حصل 180 00:13:52,928 --> 00:13:54,327 كان هناك 181 00:13:54,464 --> 00:13:55,328 مال ؟ 182 00:13:55,359 --> 00:13:57,293 نعم،460 دولارا 183 00:14:10,530 --> 00:14:11,929 هل هذا ؟ 184 00:14:13,571 --> 00:14:14,697 فقط بشأن 185 00:14:14,723 --> 00:14:16,247 آسفة على كل المشاكل 186 00:14:16,260 --> 00:14:18,023 حقا، هو ليس بالولد السئ 187 00:14:20,388 --> 00:14:22,219 أنا متاكد من أنه ملاك 188 00:14:27,013 --> 00:14:28,241 تمهل دقيقة 189 00:14:28,806 --> 00:14:31,502 ــ أستطيع أن أعيد لك مالك ــ لا بأس .. فقط 190 00:14:31,463 --> 00:14:32,794 ...$20 191 00:14:32,934 --> 00:14:34,231 ماذا بشأن ؟ 192 00:14:34,823 --> 00:14:37,849 سأسدد لك مالك بفنجان آخر من القهوة 193 00:15:58,453 --> 00:16:00,182 حان وقت الذهاب إلى العمل حبيبي 194 00:16:01,909 --> 00:16:03,069 دعونا نفعلها 195 00:17:16,258 --> 00:17:18,886 نحن هنا أمام فندق و كازينو الريفيرا 196 00:17:18,851 --> 00:17:20,910 إنه أسبوع ألفيس العالمي 197 00:17:42,951 --> 00:17:44,816 لا أدري ما هي الصفقة الكبيرة 198 00:17:44,807 --> 00:17:47,332 بوركر ميت منذ عشرين سنة المنصرمة 199 00:17:47,464 --> 00:17:48,795 لقد كان طيبا 200 00:17:48,935 --> 00:17:51,130 و ثانيا هو لم يمت بعد 201 00:17:51,304 --> 00:17:53,534 لقد انتقلنا من علبة الفئران إلى علبة الدهون 202 00:18:27,791 --> 00:18:28,780 مورفي 203 00:18:30,351 --> 00:18:32,148 مر وقت طويل لم أرك فيه 204 00:18:32,174 --> 00:18:33,232 تراجع عني 205 00:18:33,743 --> 00:18:35,370 انتبه لنفسك بني 206 00:18:38,608 --> 00:18:40,337 هذه ليست طريقة جيدة تعامل بها أصدقائك 207 00:18:40,336 --> 00:18:43,271 أنا لم أقابلك أبدا في حياتي كن ذكيا واتخذ لك طريقا تمشي فيه 208 00:18:43,216 --> 00:18:45,912 أنت يا رجل ! بربك ، لا تكن قاسيا 209 00:19:22,935 --> 00:19:24,197 هلا وقعت لي 210 00:19:28,472 --> 00:19:29,564 شكرا 211 00:19:55,068 --> 00:19:56,695 عزيزي ، ألا يبدو هذا السيد رائعا ؟ 212 00:19:58,877 --> 00:20:01,402 نعتقد فقط أنك تبدو رائعا 213 00:20:02,366 --> 00:20:03,833 شكرا سيدتي 214 00:20:03,838 --> 00:20:05,499 شكرا جزيلا 215 00:20:10,207 --> 00:20:11,299 اعذرنا 216 00:20:35,427 --> 00:20:36,860 ما المشكلة ؟ 217 00:20:36,996 --> 00:20:39,089 مخرج الطوارئ توقف عند الطابق التاسع 218 00:20:42,213 --> 00:20:43,874 من المحتمل أن تكون مشكلة الصمامات من جديد 219 00:20:46,694 --> 00:20:47,956 هل لدينا صورة ؟ 220 00:20:47,974 --> 00:20:50,943 لا سيدي .. كاميرا السيارة الثانية متوقفة 221 00:20:50,886 --> 00:20:54,754 غيري الإلتفاف و قللي من مستواه ليتفقده الأمن، إنهم ينتظرون 222 00:21:16,234 --> 00:21:18,600 حسنا ...كل واحد يلتزم الهدوء 223 00:21:19,627 --> 00:21:21,618 تراجع 224 00:21:34,958 --> 00:21:37,119 الأبيض هو الخفيف ، الأحمر هو المميت 225 00:21:47,152 --> 00:21:50,121 أنا الوحيد الذي سيقول هذا مرة واحدة من منكم يصغي 226 00:21:50,065 --> 00:21:51,362 أنا 227 00:22:06,803 --> 00:22:08,327 إلى الزاوية...الآن 228 00:22:09,107 --> 00:22:12,941 اركعوا على ركابكم ..و ضعواأياديكم على الأرضية ... ما المشكلة ؟.. 229 00:22:12,851 --> 00:22:14,318 ما هي مشكلتك ؟ 230 00:22:14,996 --> 00:22:16,486 إنه أصم 231 00:22:17,461 --> 00:22:20,089 حسنا ، أنت لست كذلك ضعي له يديه على الأرضية 232 00:22:24,790 --> 00:22:27,190 خمسون ومائة دولار ، لا هواتف خلوية 233 00:22:31,031 --> 00:22:32,498 اللعنة المقدسة 234 00:22:33,688 --> 00:22:35,588 المقصورة الرئيسية ، استدع الأمن 235 00:22:35,576 --> 00:22:37,271 إتصل بشرطة لاس فيغاس ، نحتاج للدعم 236 00:22:38,520 --> 00:22:40,112 اصمتي اصمتي 237 00:22:40,153 --> 00:22:42,280 دعونا نذهب ...هيا شباب 238 00:22:43,993 --> 00:22:45,483 هيا يا شباب 239 00:22:46,714 --> 00:22:48,045 دعونا نذهب شباب 240 00:22:49,307 --> 00:22:50,672 هذا كاف 241 00:22:52,602 --> 00:22:55,867 إنهم قادمون لا تتداخلوا معهم أسفل وجهوهم إلى الطابق 41 242 00:22:55,803 --> 00:22:57,430 إعترضوهم هناك B-4-1. 243 00:23:04,957 --> 00:23:06,356 إنهم تحت القيد 244 00:23:12,478 --> 00:23:13,775 شرطة فيغاس في الطريق 245 00:23:15,870 --> 00:23:17,337 يميناإلى الردهة 246 00:23:19,328 --> 00:23:21,296 دعوني أعلم إذا هم يتبعوننا هانسن 247 00:23:22,303 --> 00:23:23,770 محطة 3 أبن أنتم 248 00:23:27,233 --> 00:23:28,393 إنهم قادمون 249 00:23:30,049 --> 00:23:31,380 لا شئ سيحصل هنا 250 00:23:31,585 --> 00:23:33,075 يسارا عند قطع الدولار 251 00:23:35,554 --> 00:23:37,078 اهدءوا شباب 252 00:23:37,474 --> 00:23:38,566 إنهم يتحركون نحونا 253 00:23:39,843 --> 00:23:42,403 أي واحد يصير بيننا و مايكل إنه كذلك 254 00:23:55,237 --> 00:23:56,499 إنهم في الطابق 41 255 00:24:05,767 --> 00:24:07,792 توقفا ، لازما أماكنكما هناك 256 00:24:12,584 --> 00:24:14,415 نلنا من كل واحد ،أردوهم 257 00:24:19,977 --> 00:24:20,807 تحركوا 258 00:24:22,122 --> 00:24:23,589 ناولني الكاميرا اللعينة 259 00:25:10,578 --> 00:25:11,670 اشتقت إلي أيتها العاهرة 260 00:26:19,741 --> 00:26:20,571 هيا 261 00:26:20,926 --> 00:26:24,054 دعونا نذهب فرانكلين 262 00:26:41,985 --> 00:26:42,644 هيا 263 00:26:48,738 --> 00:26:50,171 أجهز عليهم يا مايكل 264 00:27:04,933 --> 00:27:05,865 دعونا نذهب 265 00:27:07,174 --> 00:27:08,664 توقفوا شرطة فيغاس 266 00:27:21,480 --> 00:27:22,378 أحصل على السلاح 267 00:27:31,978 --> 00:27:33,809 خذنا إلى أعلى يا مايك 268 00:27:35,691 --> 00:27:36,885 أصيب فرانكلين 269 00:27:39,019 --> 00:27:41,544 فرانكلين! هيا ستفعلها 270 00:27:50,637 --> 00:27:52,537 خمسون .. بقي واحد للمغادرة 271 00:27:53,549 --> 00:27:54,538 آمن 272 00:28:00,558 --> 00:28:02,048 أين هو بحق الجحيم 273 00:28:03,055 --> 00:28:04,784 كريس ، مورف ما هو الاتفاق ؟ 274 00:28:04,943 --> 00:28:06,137 اللعنة 275 00:28:06,288 --> 00:28:07,448 سيكون هنا 276 00:28:07,728 --> 00:28:09,787 فقط انزلق إلى الخلف جاك 277 00:28:10,128 --> 00:28:12,119 أعد خطة جديدة ستان 278 00:28:12,209 --> 00:28:14,200 أنت لست بحاجة لأن تكون خجولا روي 279 00:28:14,225 --> 00:28:16,193 فقط أصغي إلي 280 00:28:16,978 --> 00:28:20,937 " GUS أسرع إلى الحافلة أنت لست بحاجة لأن تتكلم كثيرا 281 00:28:21,267 --> 00:28:26,330 "فقط أدر المفتاح و أطلق العنان لنفسك" 282 00:29:00,490 --> 00:29:11,855 مشاهدة ممتعة للفيلم ، ترجمة الاخ بدرالدين طالبي مولاي سليسن سيدي بلعباس الجزائر badreddine22@live.fr 283 00:29:20,412 --> 00:29:42,470 دعونا نذهب 284 00:29:43,104 --> 00:29:48,303 سيداتي و سادتي لقد غادر ألفيس المبنى 285 00:29:55,362 --> 00:29:56,556 تماسك 286 00:29:56,579 --> 00:29:59,446 ــ أنت في طريقك لأن تفعلها ــ ستكون بخير فرانكلين 287 00:30:05,508 --> 00:30:06,406 أنا أحتضر 288 00:30:07,140 --> 00:30:09,540 ــ قم بالضغط عليه ــ أنا أموت يا رجل 289 00:30:11,173 --> 00:30:12,435 لن أفعلها 290 00:30:13,605 --> 00:30:14,435 تماسك 291 00:30:14,917 --> 00:30:16,407 ساعدني 292 00:30:37,736 --> 00:30:38,964 هل سيفعلها ؟ 293 00:30:46,763 --> 00:30:47,787 تبا له 294 00:31:59,607 --> 00:32:00,596 كيف حالك ؟ 295 00:32:43,295 --> 00:32:45,160 أين ُ بيسر ً ؟ 296 00:32:45,246 --> 00:32:47,441 ــ جميل المكان الذي اتخذته لنفسك ــ حفرة حقيقية لعينة 297 00:32:59,745 --> 00:33:01,007 Gus ناولني يدك 298 00:33:05,026 --> 00:33:06,323 أوه ...نعم 299 00:33:07,330 --> 00:33:08,627 هذا مال كثير 300 00:33:43,592 --> 00:33:45,355 3.2مليون دولار 301 00:33:45,353 --> 00:33:47,981 $3.2مليون دولار 302 00:33:48,777 --> 00:33:50,404 هذا شئ جميل 303 00:33:50,409 --> 00:33:52,274 أقل عشرة بالمائة لجاك 304 00:33:53,995 --> 00:33:54,825 صحيح 305 00:33:55,946 --> 00:33:56,605 اللعنة 306 00:33:57,771 --> 00:34:00,103 هذا مال كثير فقط من أجل التحليق بالمروحية 307 00:34:00,075 --> 00:34:02,737 أكنت تفضل لو استعملنا المنطاد أثناء تنقلنا 308 00:34:03,499 --> 00:34:04,488 لا 309 00:34:04,523 --> 00:34:07,959 أو ربما الطائرات الشراعية المنحنية أكنت تفضل لو استعملنا الطائرات الشراعية 310 00:34:07,885 --> 00:34:09,876 أنا لا أعلم ما هي عليه هذه الطائرات 311 00:34:09,869 --> 00:34:13,066 أشك أيضا من أنك لا تستطيع التحليق بالمروحية 312 00:34:13,229 --> 00:34:16,392 $320,000 إذا أردت رأيي ، مبلغ ثروة حسنة 313 00:34:16,622 --> 00:34:19,216 من جانب آخر، جاك يولي اهتماما كبيرا بأمور تافهة 314 00:34:19,182 --> 00:34:21,275 أنت لا تعلم أي شئ بشأن 315 00:34:22,191 --> 00:34:23,749 حسنا ، لنعد إلى موضوع الأعمال 316 00:34:26,128 --> 00:34:27,925 أين حصة فرانكلين ؟ 317 00:34:29,328 --> 00:34:30,795 ما الذي تتكلم عنه ؟ 318 00:34:31,248 --> 00:34:33,239 فرانكلين كل واحد منكم يذكره 319 00:34:35,440 --> 00:34:37,169 كنت هناك ، لقد مات 320 00:34:37,329 --> 00:34:40,059 حسنا ، أين هي حصة فرانكلين ؟ 321 00:34:41,810 --> 00:34:44,836 حسنا مورف، لم نجعل له حصة معنا لقد قسمنا المال إلى أربع 322 00:34:45,106 --> 00:34:47,506 خطأ ، حصة فرانكلين غير معنية بالتقسيم 323 00:34:51,796 --> 00:34:53,525 أكيد ، أنا أؤيد ذلك 324 00:34:53,843 --> 00:34:57,279 هراء من الذي حصل على 15 بالمائة المتبقية ؟ 325 00:34:57,236 --> 00:34:59,534 ــ دعني أحرز ــ كان ذلك اتفاقي هانسن 326 00:35:00,085 --> 00:35:04,146 لا ، أريد 15 بالمائة أن تقسم إلى أربع 327 00:35:04,822 --> 00:35:06,722 ــ أنت تريد ــ نعم ، أنا أريد 328 00:35:08,406 --> 00:35:10,738 حسنا ، لقد دفعت حق الطيران اللعين الذي أردته أنت 329 00:35:11,256 --> 00:35:13,281 الإتفاق هو الإتفاق 330 00:35:13,623 --> 00:35:15,352 دعني أضع هذا بهذه الطريقة 331 00:35:15,767 --> 00:35:19,225 هذا الإتفاق اللعين ذهب بموت فرانكلين الآن ، حان الوقت لاتفاق جديد 332 00:35:21,241 --> 00:35:23,607 هذا تعهد ، هانسن سأعطيك ذلك 333 00:35:24,409 --> 00:35:28,140 تبا لذلك، لقد أردينا كل واحد في الكازينو دعونا نعاود إطلاق النار على آخرين 334 00:35:29,722 --> 00:35:33,852 هيا شباب،دعونا نلزم الهدوء حسنا، نحن لا نحتاج لهذا النزاع 335 00:35:34,395 --> 00:35:36,989 ً غاس ً على حق ، دعونا فقط نلزم البساطة 336 00:35:36,987 --> 00:35:41,287 سآخذ 15 بالمائة إضافة إلى 25 بالمائة المتبقية لفرانكلين ، سآخذها الان 337 00:35:41,179 --> 00:35:43,739 ــ لن أدع ذلك يحدث ــ لم لا بحق الجحيم ؟ 338 00:35:43,708 --> 00:35:46,506 وعندما تتغير الخطة 339 00:35:46,461 --> 00:35:47,860 ...تؤول الأمورإلى الهراء 340 00:35:47,869 --> 00:35:51,327 ــ يجب عليك أن تتعلم بأن تكون أكثر مرونة ــ الخطة باقية 341 00:35:51,839 --> 00:35:53,932 لدينا ترتيب في تنازل ثنائي 342 00:35:53,918 --> 00:35:57,285 ...أين نظفر ب70 بالمائة من الدولارات سنلتزم هذا الترتيب 343 00:35:57,279 --> 00:35:58,473 كلنا جميعا 344 00:35:58,495 --> 00:36:02,591 بعد ذلك، أنا متوجه نحو الحدود الكندية وأنتم جميعا يمكنكم أن تستقلوا قارب مايكل 345 00:36:02,496 --> 00:36:03,690 ...من أجل الجميع أنا أهتم 346 00:36:03,712 --> 00:36:06,510 لا. لا أحد يستقل قاربي إلا أنا 347 00:36:06,784 --> 00:36:07,944 حسنا 348 00:36:08,001 --> 00:36:09,059 مهما يكن 349 00:36:09,088 --> 00:36:12,421 إذا أي واحد يذهب قبل ذلك هناك فرصة بأن ينفق المال 350 00:36:12,353 --> 00:36:14,480 إذا أنفقت المال ، أنت ميت لا محالة 351 00:36:14,466 --> 00:36:16,434 و الفرص التي تكلمت عنها 352 00:36:16,418 --> 00:36:18,852 على كل حال ، أنا لست بآخذ هذه الفرصة 353 00:36:19,170 --> 00:36:23,470 مورف ، لقد قمت بهذا الأمر عدة مرات و أبدا لم أخنع لأي أحد 354 00:36:23,395 --> 00:36:27,058 أتريد أن تبقي لهيب التدخين أما ناظري أم تريدني أن أفجر رأسك 355 00:36:34,085 --> 00:36:37,885 اذهب و افعل ما بدا لك أنت والتنازل الثنائي أوأي شئ آخر 356 00:36:37,797 --> 00:36:39,264 هذا حقك الإجرامي 357 00:36:39,590 --> 00:36:41,114 أنا ، أنا باق هنا 358 00:36:41,126 --> 00:36:44,220 أنتما كلاكما على صفائح ساخنة بدلا من السفر مع بعضكما 359 00:36:44,391 --> 00:36:47,792 ... يجدر بي أن أضع نفسي في مسافة كبيرة عنك كاحتمال انساني لعين 360 00:36:47,719 --> 00:36:50,654 السفر معك هو أضعف جزء في الخطة 361 00:36:50,600 --> 00:36:54,661 لكن بماأن أحدنا لا يثق في الآخر سنسافر إلى الجنوب معا كفوج 362 00:36:54,568 --> 00:36:58,060 إذا حاول أن تفكر بشأننا مثل أوزموندز الذي نريده هو عدم توجهنا إلى الأمام اللعين 363 00:37:02,314 --> 00:37:04,908 سادتي ، على ما أنا مهتم به هذا العمل منته 364 00:37:04,874 --> 00:37:07,206 أنا منسحب خارجا فقط أعطني مالي اللعين 365 00:37:07,947 --> 00:37:09,278 هل هذا أمر ؟ 366 00:37:09,418 --> 00:37:12,012 لا ، هيا ، لم يكن ذلك أمرا 367 00:37:11,979 --> 00:37:13,970 أعني من الناحية التقنية لم يكن كذلك 368 00:37:13,963 --> 00:37:16,659 ؟Gus ــ ماذا بشأنك ــ ماذا ؟ 369 00:37:16,812 --> 00:37:19,076 هل تعتقد أن هذا المال اللعين ملكك ؟ 370 00:37:19,053 --> 00:37:22,819 لا ، لا ، هذا مالي هذا مالك 371 00:37:23,309 --> 00:37:24,298 مايكل 372 00:37:24,846 --> 00:37:27,144 أنا أريد فقط التحرك مورف 373 00:37:28,238 --> 00:37:31,503 هذا يجعلك الخنزير اللعين الوحيد في هذه الغرفة هانسن 374 00:37:48,497 --> 00:37:50,192 أنت تضحكني ، أتعلم 375 00:37:50,194 --> 00:37:53,027 أنا لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يصدر من خلال عقولكم المريضة 376 00:37:52,978 --> 00:37:56,414 في الواقع ، أحيانا أعتقد أنك تؤمن بأنك الملك نفسه 377 00:37:56,338 --> 00:37:59,671 ما الذي يحصل مع هذا الجانب الملتهب ؟ لقد صمغت الخاص بي من أجل العمل 378 00:37:59,603 --> 00:38:01,935 بالنسبة لك ، إنها لاختيار نمط الحياة الفعلية 379 00:38:01,908 --> 00:38:03,398 ــ اخرس ــ أنا جاد 380 00:38:03,412 --> 00:38:04,401 اخرس 381 00:38:04,756 --> 00:38:06,053 رجل لعين و حزين 382 00:38:07,093 --> 00:38:09,789 ومع ذلك ، أنا لا أعرف القاعدة الذهبية 383 00:38:09,908 --> 00:38:11,398 وماذا يكون ذلك ، حبيبتي؟ 384 00:38:13,430 --> 00:38:14,419 تبا للذهب 385 00:38:20,278 --> 00:38:22,007 الذي لديه النيكل والطلاء 386 00:38:22,007 --> 00:38:23,440 يصنع القوانين 387 00:38:23,447 --> 00:38:24,539 !لقدأصبته 388 00:38:24,567 --> 00:38:28,162 Gus هذا صحيح أنا الآن سأقوم بقتله 389 00:38:29,753 --> 00:38:30,879 حبيبتي ِ 390 00:38:39,354 --> 00:38:40,651 قم بلفه 391 00:38:43,995 --> 00:38:45,155 قم بلفه 392 00:38:48,059 --> 00:38:49,492 !قم بلفه 393 00:38:56,316 --> 00:38:57,613 تبا 394 00:38:58,237 --> 00:38:59,795 ــ هل من أحد ؟ ـ لا 395 00:39:01,725 --> 00:39:05,024 !نحن بحاجةإلى شراشف إنه ينزف في كل مكان 396 00:39:15,168 --> 00:39:16,294 أنت مورف 397 00:39:16,897 --> 00:39:19,388 كيف نقوم بتقسيم المال الآن ؟ 398 00:40:13,226 --> 00:40:16,195 هذا الصبي ثقيل 399 00:40:16,234 --> 00:40:20,398 أعتقد أنه أخذ عكما كبيرا جدا من زبدة الفول السوداني و سندويشات الموز المقلي 400 00:40:47,023 --> 00:40:48,012 !إلهي 401 00:41:28,118 --> 00:41:29,847 هل تحتاج إلى توصيلة ؟ 402 00:41:30,454 --> 00:41:31,443 شكرا 403 00:41:41,752 --> 00:41:42,741 !تبا 404 00:42:13,246 --> 00:42:17,182 كما أسفرت غارة برية و جريئة كأي شئ نشاهده على الساحة الأمريكية 405 00:42:17,567 --> 00:42:21,901 فندق و كازينو الريفيرا فجرا اليوم في عرض تحت وقع تبادل لإطلاق النيران 406 00:42:21,792 --> 00:42:24,659 ...خلال الاتفاقية الدولية لألفيس 407 00:42:27,296 --> 00:42:28,524 أين جيسي ؟ 408 00:42:30,049 --> 00:42:31,812 !تعال إلى هنا ، تافه صغير 409 00:42:31,809 --> 00:42:33,106 ماذا بحق الجحيم؟ 410 00:42:35,585 --> 00:42:37,746 أين هو ، أين المال اللعين ؟ 411 00:42:37,730 --> 00:42:41,689 ــ أنا لا أعلم ماالذي تتكلم بشأنه أنا أتصل بالشرطة الآن 412 00:43:02,791 --> 00:43:06,022 طوارئء 911 رجاء اذكر اسمك و موقعك للطوارئ ِ 413 00:43:05,959 --> 00:43:07,119 نعم ، أهلا 414 00:43:07,303 --> 00:43:08,292 أهلا 415 00:43:10,568 --> 00:43:12,229 هنا عمليات 911 416 00:43:14,857 --> 00:43:16,256 أ لو سيدتي 417 00:43:17,193 --> 00:43:18,353 سيدتي ؟ 418 00:43:19,882 --> 00:43:22,146 اعتقدتك ربما تغيرين من رأيك 419 00:43:24,010 --> 00:43:25,637 من أين حصلت على ذلك ؟ 420 00:43:30,763 --> 00:43:35,132 أنت واحد من الذين كانوا في الكازينو في فيغاس كل ذلك على التلفاز 421 00:43:35,436 --> 00:43:36,300 هذا أنت 422 00:43:42,574 --> 00:43:44,667 ــ إذهبا إلى هناك و الزما الجلوس ــ اذهب 423 00:43:57,551 --> 00:43:59,849 $ 100,000 إليك 424 00:44:00,304 --> 00:44:02,238 فقط من أجلك لتبقي فمك مطبقا 425 00:44:04,336 --> 00:44:06,804 أنت لست مضطرا لتدفع لي لن أخبر أي أحد 426 00:44:11,058 --> 00:44:12,650 لا ، أنت لست كذلك 427 00:44:14,130 --> 00:44:15,859 كل الذي أحتاجه بضعة أيام 428 00:44:15,859 --> 00:44:18,692 بعد ذلك ، بإمكانك بحق الجحيم أنت تفعلي ماالذي تريدين فعله 429 00:44:21,459 --> 00:44:22,892 هل كل شئ مفهوم ؟ 430 00:44:24,148 --> 00:44:25,172 فهمت 431 00:44:27,604 --> 00:44:28,593 حسنا 432 00:44:35,127 --> 00:44:36,253 أنت ألفيس 433 00:44:39,575 --> 00:44:42,476 هل هناك أي فرصة ربما أقدر فيها على رؤيتك الليلة ؟ 434 00:44:44,151 --> 00:44:45,516 آسف سايبيل 435 00:44:45,880 --> 00:44:47,711 هل أنت واثق مائة بالمائة من ذلك ؟ 436 00:44:48,024 --> 00:44:49,787 نعم مائة ألف بالمائة 437 00:45:09,788 --> 00:45:11,756 ــ أحتاج لسيارتك ــ ماذا ؟ 438 00:45:11,771 --> 00:45:14,706 نعم ، سيارة الفالينت القديمة في الخارج هناك أين المفاتيح ؟ 439 00:45:14,684 --> 00:45:16,515 لن أقوم بإعطائك المفاتيح 440 00:45:16,541 --> 00:45:19,408 نعم أنت كذلك لأنني أعطيتك من أجل ذلك 000 100 441 00:45:19,837 --> 00:45:22,135 أنا لاأهتم فقط كم من المال أعطيتني 442 00:45:22,109 --> 00:45:24,441 على كل حال هي ليست بسيارتي إنها لأمي 443 00:45:25,279 --> 00:45:28,009 ــ إما أن تعطيني المفاتيح الآن ــ أو ماذا ؟ 444 00:45:27,967 --> 00:45:29,400 هل أنت عازم على قتلنا ؟ 445 00:45:29,567 --> 00:45:31,967 أتعلم ، ثمة حل بسيط هنا 446 00:45:31,935 --> 00:45:33,926 نعم هناك 447 00:45:34,719 --> 00:45:36,152 بإمكانك أن تأخذنا معك 448 00:45:37,505 --> 00:45:38,699 ماذا ؟ 449 00:45:38,976 --> 00:45:40,568 لم لا، أين أنت ذاهب ؟ 450 00:45:41,249 --> 00:45:42,807 أنا لا أملك الوقت من أجل هذا 451 00:45:42,817 --> 00:45:45,012 لديك ثلاث دقائق لتعطيني ...هاته المفاتيح 452 00:45:44,994 --> 00:45:47,929 و إلا أذري فطيرة الكرز على الحائط وراءك أو ِِِ 453 00:45:47,874 --> 00:45:50,365 ......أنا جاد بشأن ذلك ، واحد اثنان 454 00:45:50,946 --> 00:45:52,709 توقف عن تصويب السلاح نحو أمي 455 00:45:59,556 --> 00:46:00,921 من هناك ؟ 456 00:46:01,316 --> 00:46:04,012 نحن الشرطة هلا فتحت الباب ، رجاء ؟ 457 00:46:07,621 --> 00:46:09,248 !أمي ، المال 458 00:46:11,142 --> 00:46:12,769 اجلس 459 00:46:14,439 --> 00:46:15,963 اجلس 460 00:46:18,535 --> 00:46:19,934 أمي ، افتحي الباب 461 00:46:22,888 --> 00:46:24,321 هل أستطيع مساعدتك ؟ 462 00:46:24,360 --> 00:46:28,160 عمت مساء ، لقد وردنا اتصال طارئ من هذه الغرفة 463 00:46:28,169 --> 00:46:29,397 ــ هل أنت متأكد ؟ ــ نعم 464 00:46:29,417 --> 00:46:32,181 المكالمة قد انقطعت لقد كنا في الجوار 465 00:46:32,137 --> 00:46:33,502 هل كل شئ على ما يرام ؟ 466 00:46:33,994 --> 00:46:36,519 نعم كل شئ على ما يرام كنا فقط نتأهب للرحيل 467 00:46:36,491 --> 00:46:38,083 هل نستطيع الولوج إلى الداخل سيدتي ؟ 468 00:46:39,050 --> 00:46:40,142 بالطبع تستطيع 469 00:46:40,491 --> 00:46:44,791 ...شخصيات ألفيس هرعوا إلى المصعد و من ثم إلى السطح أين كانوا يأخذون من طرف مروحية 470 00:46:44,684 --> 00:46:47,653 نحن لا نعلم إلى أين 471 00:46:49,133 --> 00:46:51,033 هل أنت رجل البيت ؟ 472 00:46:52,332 --> 00:46:53,822 نحن فقط مخطوبان 473 00:46:55,054 --> 00:46:57,989 ــ تهاني ــ شكرا ِ، نحن فعلا متحمسين بشأن ذلك 474 00:46:57,935 --> 00:47:00,130 نحن على وشك الذهاب في رحلة إلى جراند كانيون 475 00:47:00,111 --> 00:47:02,978 ــ جيسي لم لا تذهب لتجلب أمتعتك ــ حسنا 476 00:47:04,848 --> 00:47:06,782 حسنا سأعود 477 00:47:09,552 --> 00:47:13,044 إذا ، من منكم الذي طلب طوارئ911؟ 478 00:47:22,258 --> 00:47:23,520 أنا آسفة 479 00:47:23,538 --> 00:47:27,736 كنت أحاول أن أطلب 411 للحصول على معلومات وأنا طلبت911 عن طريق الخطأ 480 00:47:29,812 --> 00:47:31,905 حسنا ، أظن بأننا أقحمنا هنا كلنا 481 00:47:32,179 --> 00:47:34,409 ــ سنكون في طريقنا ــ إذا نحن 482 00:47:34,516 --> 00:47:35,744 هيا 483 00:47:37,781 --> 00:47:40,272 سيدتي ،هل أستطيع مد يد المساعدة لك من أجل حمل الحقيبة ؟ 484 00:47:41,621 --> 00:47:45,057 إذا لم تكن تمانع ِ، إنها جد ثقيلة حصلنا على الكثير من الكتب المدرسية 485 00:47:44,982 --> 00:47:46,677 سيكون من دواعي سروري 486 00:47:48,662 --> 00:47:50,186 سنوافيكم هناك 487 00:47:54,680 --> 00:47:55,977 هيا 488 00:48:06,650 --> 00:48:07,981 مع السلامة 489 00:48:34,782 --> 00:48:36,716 أنتم يا شباب، هل أنتم مارشالات ؟ 490 00:48:36,894 --> 00:48:39,886 إذا لم نكن كذلك الأفضل لنا أن نولي ظهورنا لهؤلاء الحثالى 491 00:48:40,223 --> 00:48:41,554 صباح الخير 492 00:48:42,688 --> 00:48:44,417 ليس من أجلهم ،أليس كذلك ؟ 493 00:48:45,120 --> 00:48:46,985 صباحا ، جنائيات فيغاس 494 00:48:47,073 --> 00:48:48,404 ما الذي حصلت عليه فيغاس ؟ 495 00:48:50,145 --> 00:48:51,578 ما من أفكار 496 00:48:51,841 --> 00:48:55,140 يبدو هذا الواحد كأنه كان يقوم بأعمال الحفر محاولا دفن الاخر في هذه القذارة 497 00:48:55,074 --> 00:48:57,975 شخص ما حفر لهم من الامام برغي مزدوج في القلب 498 00:48:57,922 --> 00:49:00,789 ثلاثة قضوا ،45 أغلفة وربما أكثر في الرمال 499 00:49:01,539 --> 00:49:03,700 هذا مثير للاهتمام 500 00:49:04,035 --> 00:49:06,003 خمس و أربعون سبيكة مشوهة قليلا 501 00:49:07,971 --> 00:49:09,233 سترة 502 00:49:37,481 --> 00:49:39,176 أخبيريني شيئا سايبيل 503 00:49:39,208 --> 00:49:41,676 عن كيفية وصول الأموال إلى السقف ؟ 504 00:49:41,642 --> 00:49:43,940 ما الذي تقصده ؟ جيسي وضعها هناكِ 505 00:49:43,914 --> 00:49:46,781 إنها ثقيلة عليه قليلا ليضعها هناك لوحده 506 00:49:47,051 --> 00:49:48,279 أنت مصاب بجنون العظمة ِ 507 00:49:48,298 --> 00:49:51,392 نعم أنا مصاب بجنون العظمة بسبب أنك حاولت سرقة مالي 508 00:49:52,620 --> 00:49:55,885 إنك لا تستحق المال على أي حال إنك مجرد هاو 509 00:49:55,820 --> 00:49:59,517 إذا كنت في مصلحة و تعرفين كيف تسرقين ألم تكوني لتقومي بالسرقة بأسوإ طريقة ؟ 510 00:49:59,437 --> 00:50:01,997 المال معلم آنستي لقد حصلت على المال كله مرمز 511 00:50:01,965 --> 00:50:04,092 ــ أنت تكذب ــ هل أنا كذلك ؟ 512 00:50:04,077 --> 00:50:06,307 الأخبار تقول بأن المال لم يكن حقيقيا 513 00:50:06,285 --> 00:50:08,150 ــ الأخبار؟ ــ الأخبار لا تكذب 514 00:50:08,142 --> 00:50:09,666 أنا متأكد من أنهم قالوا ذلك 515 00:50:09,678 --> 00:50:13,546 بهذه الطريقة عندما يحاول الأغبياء الذين سطوا على المال إنفاقه يلقى القبض عليهم 516 00:50:13,455 --> 00:50:15,821 أتودين معرفة لماذا سايبيل ذو حرف السين؟ 517 00:50:15,855 --> 00:50:19,120 لأنهم كانوا يتغوطون و استمعوا لهذه الأنباء 518 00:50:20,848 --> 00:50:23,316 ــ أبدا لم أفكر بشأن ذلك بهذه الطريقة ــ لا أفترض ذلك 519 00:50:31,378 --> 00:50:35,747 حسنا ، ها نحن ،أنا مبتعد من هنا حالا لا أستطيع القيادة بعد الآن ، يجب أن أنال قسطا من النوم 520 00:51:10,936 --> 00:51:12,130 هل أستطيع مساعدتك ؟ 521 00:51:13,241 --> 00:51:15,141 هل تستطيع ضخ الغاز ؟ 522 00:51:16,089 --> 00:51:19,058 جيد ، لأن لا أحد يفغل ذلك املأه بالكامل 523 00:51:20,858 --> 00:51:22,826 أنتم جميعا كونوا هادئين 524 00:51:26,299 --> 00:51:27,994 يا رجل ، ما الذي حدث لأنفك ؟ 525 00:51:28,155 --> 00:51:29,645 ما الذي حدث لشعرك ؟ 526 00:51:31,484 --> 00:51:33,645 نحن فقط قدمنا من وجهة مجهولة 527 00:51:33,628 --> 00:51:36,722 أيهما يذكرني بكويج لماذا يدعونه بعقب الرأس ؟ 528 00:51:36,701 --> 00:51:40,467 إنها ليست مثل الذي ضربت ، بحيث أن الثقب كان نتيجة ضربي له بقوة عن طريق جبهتي في مؤخرته 529 00:51:40,989 --> 00:51:42,081 نعم ، هذا صحيح 530 00:51:43,966 --> 00:51:45,991 ...كنت لأود القدوم قريبا 531 00:51:45,983 --> 00:51:48,611 ...كنت مشغولا بالحصول على منقار مرتوق 532 00:51:48,607 --> 00:51:51,167 سمعت عن السرقة بعد الجراحة 533 00:51:51,135 --> 00:51:53,763 لقد وضعت اثنان و اثنين معا وأنا هنا بلحمي 534 00:51:53,728 --> 00:51:56,492 ــ سأخبركم ما الذي رويته للشباب الآخرين ؟ ــ الذي هو ؟ 535 00:51:57,280 --> 00:51:58,440 أنا أعرف واحدا منهم 536 00:51:58,465 --> 00:52:00,626 هل أنت أكيد من ذلك ؟ 537 00:52:00,864 --> 00:52:03,162 إنه ابن زانية مجنون ،حقيقي أيضا . 538 00:52:03,554 --> 00:52:04,782 ...كان 539 00:52:04,802 --> 00:52:06,770 ...شؤما هل تعلم ذلك ؟ 540 00:52:07,298 --> 00:52:09,960 مروع مدمن قذارة ، من المستوى التاسع 541 00:52:11,203 --> 00:52:12,295 جحيم 542 00:52:12,451 --> 00:52:16,148 هذا النوع من شأنه أن يشق ثعبانا صغيرا بحجم حفاضات النساء 543 00:52:16,548 --> 00:52:18,846 نعم ، الافضل لك مشاهدة ذلك مرة واحدة 544 00:52:18,820 --> 00:52:22,085 أينما يذهب تتعقبه المتاعب 545 00:52:24,068 --> 00:52:26,798 أوه ، إلهي ، هل هو ميت ؟ 546 00:52:28,869 --> 00:52:30,928 ربما كابلات الوصل تساعد 547 00:52:31,238 --> 00:52:32,569 هل تأذيت ؟ 548 00:52:34,406 --> 00:52:35,839 هذا سؤال مضحك 549 00:52:35,847 --> 00:52:37,246 حسن ، هل تأذيت ؟ 550 00:52:37,383 --> 00:52:39,408 ِأعتقد أنه ربما المرة الأولى التي تأذيت 551 00:52:39,976 --> 00:52:42,137 أستطيع الاتصال بالشرطة أنت تعلم ذلك 552 00:52:44,615 --> 00:52:46,048 بإمكانك المحاولة 553 00:52:57,483 --> 00:52:58,609 إأذن لي 554 00:53:05,196 --> 00:53:07,061 هل تحتاج إلى لحام موضعي للقيام بذلك ؟ 555 00:53:07,051 --> 00:53:08,848 الشاب الذي يظهر بأنك تعرفه جيدا 556 00:53:08,845 --> 00:53:12,941 ــ إنه حقا متقمص شخصية ألفيس ؟ ــ لا 557 00:53:12,845 --> 00:53:15,973 ــ ماذا يعني ذلك ؟ ــ تذكر عندما مات الملك في عام 77 558 00:53:15,918 --> 00:53:17,852 يا إلهي كانت 77 ؟ 559 00:53:18,063 --> 00:53:21,157 كان له شرط شرط في وصيته التي تنص على أن ليزا ماري 560 00:53:21,102 --> 00:53:23,969 إلى جانب طفل غير شرعي أنه قد يكون أبا 561 00:53:23,919 --> 00:53:26,820 من حق صاحب العقار بأكمله بطبيعة الحال مضيت قدما 562 00:53:29,156 --> 00:53:31,556 ــ طبيعي ــ ذلك عندما قابلته أول مرة 563 00:53:31,587 --> 00:53:33,020 هل لديه اسم ؟ 564 00:53:33,027 --> 00:53:34,82 نعم ، مورفي 565 00:53:35,205 --> 00:53:36,467 توماس مورفي 566 00:53:39,557 --> 00:53:41,115 إلى أين أنت ذاهب ؟ 567 00:53:43,398 --> 00:53:44,729 هل أستطيع القدوم معك ؟ 568 00:53:54,535 --> 00:53:55,832 هل أستطيع ؟ 569 00:54:01,250 --> 00:54:03,013 اذهب و احصل على علكتك 570 00:54:13,985 --> 00:54:16,044 ــ سيجارة ؟ ــ لا 571 00:54:16,546 --> 00:54:18,537 لكني أستطيع فعل أي شئ آخر 572 00:54:21,059 --> 00:54:22,890 إنها عادة سيئة 573 00:54:52,803 --> 00:54:58,139 موسيقانا ، موسيقى الروك آند رول الموسيقى هي أساسا الإنجيل أو إيقاع البلوز 574 00:55:00,033 --> 00:55:02,661 !أنا لم أحاول سرقة مالك 575 00:55:02,786 --> 00:55:05,778 إلى جانب ذلك ، أنه كان آنذاك وهذا هو الآن 576 00:55:05,762 --> 00:55:08,196 نعم ، يجدر بي أن أثق بك ألا يجدر بي ؟ 577 00:55:08,163 --> 00:55:12,395 لماذا أحاول سرقة البيضة الذهبية عندما حصلت على إوزة بكامل الحق هنا؟ 578 00:55:12,292 --> 00:55:15,955 لا ، هذه الإوزة تحلق وحيدة فقط قريبا ستقوم بغسيل الأموال 579 00:55:16,353 --> 00:55:18,844 حتى ذلك الحين ، اقترحت تلقائيا أن اثق بك 580 00:55:18,818 --> 00:55:21,514 ــ لم لا تقومين ؟ ــ أنت سارق و لص مصارف 581 00:55:21,474 --> 00:55:23,840 أنا لست لص مصارف ،حسنا ؟ 582 00:55:23,907 --> 00:55:27,502 انظري ، أنت تعتزمين الانطلاق بشئ صغير حسنا 583 00:55:27,428 --> 00:55:28,952 شئ ما صغير ؟ 584 00:55:28,965 --> 00:55:32,332 آمل أن تكون فكرتك عن شئ ما صغير هي نفس فكرتي 585 00:55:32,262 --> 00:55:34,958 مائة ألف شئ صغير لأكون دقيقة 586 00:55:34,914 --> 00:55:37,075 كريست ، هل تستطيع فقط أن تصمت ، رجاء 587 00:55:38,435 --> 00:55:43,099 عدم القدرة على ملامسة الأيدي مع الشخص أو الشخص مع الأيدي 588 00:55:48,038 --> 00:55:49,403 هل هذا جيد؟ 589 00:55:54,531 --> 00:55:57,898 ماذا بشأن الدفع أسفل على هذا الشئ الصغير؟ 590 00:56:00,197 --> 00:56:03,325 هل قلت صغير ، هذا ليس بالشئ الذي عنيته 591 00:56:19,333 --> 00:56:20,322 صلب 592 00:56:27,715 --> 00:56:28,909 مورف 593 00:56:31,492 --> 00:56:33,892 ــ ماك ــ ما مدى معاملة الطريق لك ؟ 594 00:56:38,406 --> 00:56:39,600 جيد 595 00:56:41,635 --> 00:56:43,432 إلى أين أنت متوجه بغوغائك ؟ 596 00:56:43,555 --> 00:56:44,613 إلى رينو 597 00:56:45,412 --> 00:56:47,312 هل زرت رينو ؟ 598 00:56:51,334 --> 00:56:52,926 احصلي على علكتك 599 00:57:13,832 --> 00:57:17,324 أخبرني يا مايكل أي مكان نقصده لغسيل الأموال ؟ 600 00:57:18,340 --> 00:57:20,137 ألا تقلقين بشأن غاسل الأموال ؟ 601 00:57:20,677 --> 00:57:21,905 ما هي كلمة السر ؟ 602 00:57:22,277 --> 00:57:23,266 ماذا ؟ 603 00:57:23,334 --> 00:57:24,892 من أجل مبيض الأموال 604 00:57:24,998 --> 00:57:27,523 أنت لا تعرفه أنت لم تره مطلقا من قبل 605 00:57:27,495 --> 00:57:29,793 ــ إذا ــ إذا ذهبت لتحصل على كلمة السر 606 00:57:30,088 --> 00:57:32,682 كيف سيعرف إن كنا من الشرطة أم لا ؟ 607 00:57:37,349 --> 00:57:39,214 حسنا لقد حصلت على كلمة السر 608 00:57:39,206 --> 00:57:42,232 أنا لا أحتاج لمعرفتها لأنني حصلت عليها مكتوبة في الأسفل 609 00:57:43,431 --> 00:57:46,889 إذا أنا أفهم هذا نقوم بتنظيف المال والحصول على بطاقات هوية جديدة 610 00:57:46,824 --> 00:57:48,348 ....نحن حقا عائلة حرة 611 00:57:48,360 --> 00:57:51,921 أنت لا تعلمين شيئا لا وجود لكلمة نحن 612 00:57:52,037 --> 00:57:53,561 ذلك أنني عائلة حرة ، أنا 613 00:57:53,573 --> 00:57:55,837 أنت تكونين مهما أنت عليه 614 00:57:55,974 --> 00:57:56,906 حسنا 615 00:57:58,407 --> 00:58:00,204 هل تريد واحدة من تلك المشروبات؟ 616 00:58:00,199 --> 00:58:02,963 ــ أنا بخير ، شكرا لك ــ لا ، عودوا إلى العمل 617 00:58:03,720 --> 00:58:05,085 ما الذي بحوزتك ؟ 618 00:58:05,129 --> 00:58:09,031 لقد حصلت على هذا الملف الكبير البدين لتوماس ج مورفي 619 00:58:21,193 --> 00:58:23,058 جيسي ، لا تنسى ما الذي أخبرتك به 620 00:58:23,049 --> 00:58:24,710 أعلم ما العمل 621 00:58:31,527 --> 00:58:33,392 مزيدا من القهوة سيدي ؟ 622 00:58:33,736 --> 00:58:35,033 أكيد 623 00:58:41,958 --> 00:58:43,949 انطلق بسرعة و دع أمك خارجا 624 00:58:48,872 --> 00:58:50,066 إلى أين أنت ذاهبة ؟ 625 00:58:53,769 --> 00:58:55,532 مزيدا من القهوة سيدي ؟ 626 00:58:57,674 --> 00:59:00,142 أنا ذاهبة إلى غرفة الفتيات الصغيرات ،حسنا ؟ 627 00:59:00,102 --> 00:59:01,660 لا تقعي هناك ؟ 628 00:59:08,265 --> 00:59:09,357 هل تعجبك أمي ؟ 629 00:59:10,569 --> 00:59:11,968 إنها معجبة بك ، أستطيع قول ذلك 630 00:59:12,618 --> 00:59:14,711 نعم ، نحن زوجين من جوز الهند 631 00:59:18,407 --> 00:59:20,238 أمي غيورة من النادلة 632 00:59:20,616 --> 00:59:22,777 لأن لديها ثديا أكبر من ثدي أمي 633 00:59:23,497 --> 00:59:25,226 هل تحب الثدي الكبير ؟ 634 00:59:28,618 --> 00:59:29,778 ابقى 635 00:59:41,449 --> 00:59:42,916 636 00:59:42,922 --> 00:59:44,480 عالم واسع، أكمل وجبة البطاطا الخاصة بك 637 00:59:45,322 --> 00:59:48,416 أنا لا أود ذلك إذا لم أرد ذلك أنت لست بوالدي ، تعلم ذلك 638 00:59:48,679 --> 00:59:50,738 من أي وقت مضى نسمع عن أطفال يموتون جوعا في إفريقيا؟ 639 00:59:50,727 --> 00:59:52,854 لماذا ؟ هل سترسل لهم البطاطا الخاصة بي ؟ 640 00:59:55,017 --> 00:59:56,644 إذا ، لم قمت بسرقة الكازينو ؟ 641 00:59:58,378 --> 01:00:00,175 لأن أي واحد آخر، سيسرق البنك 642 01:00:01,451 --> 01:00:03,214 في هذه الأيام ، عليك أن تكون أصليا 643 01:00:03,211 --> 01:00:06,237 إذا كنت أصيلا ألق القبض عليهم على حين غرة إنها قطعة كعك 644 01:00:07,212 --> 01:00:09,180 كعكة ، إنه حديث إجرامي أليس كذلك ؟ 645 01:00:09,768 --> 01:00:11,759 مثل فطيرة الكرز على الحائط 646 01:00:11,849 --> 01:00:13,282 لقد كانت هذه الواحدة جيدة 647 01:00:13,289 --> 01:00:16,258 ــ أنا ممتن لأنها أعجبتك ــ أناأقول أن الكازينوهات جميلة بالأصل 648 01:00:16,522 --> 01:00:18,387 ــ وكم قمت بعملية حتى الان ؟ ــ واحدة 649 01:00:18,379 --> 01:00:19,368 ــ واحدة ؟ ــ نعم 650 01:00:19,403 --> 01:00:20,392 كازينو واحد ؟ 651 01:00:21,068 --> 01:00:23,002 حقا إنها عرجاء ، إذا سألتني 652 01:00:22,988 --> 01:00:24,649 حسنا ،أنا لم أفعل ، هل فعلت ؟ 653 01:00:26,505 --> 01:00:29,668 "عيد ميلاد سعيد 654 01:00:30,922 --> 01:00:33,891 " عيد ميلاد سعيد عزيزي مايكل" 655 01:00:33,835 --> 01:00:35,393 !اللعنة 656 01:00:49,003 --> 01:00:51,494 اللعنة عليك سايبيل ! أوقفي هذه السيارة 657 01:01:06,123 --> 01:01:08,023 هل ستدفع ثمن كل هذا ؟ 658 01:01:10,572 --> 01:01:12,403 أين هي حافظة نقودي بحق الجحيم ؟ 659 01:01:23,980 --> 01:01:26,141 "النظافة مقابلة للتقوى 660 01:01:29,869 --> 01:01:33,305 توماس ج مورفي ، مولود بتاريخ 8 جانفي 1955 661 01:01:33,262 --> 01:01:38,063 تاريخ ميلاد ألفيس ِ، ولد في بيلوكسي ميسيسيبي لا وجود لسجلات عن الأب 662 01:01:37,931 --> 01:01:40,422 قضى معظم طفولته في منزل فوستر 663 01:01:40,652 --> 01:01:42,381 كان مسعفا في فيتنام 664 01:01:42,380 --> 01:01:44,371 منح له وسام القلب الأرجواني 665 01:01:45,101 --> 01:01:49,561 أول توقيف له كان عام 1975 عندما كان يقوم بهدم بوابات جريسلاند 666 01:01:49,775 --> 01:01:51,242 الآن ، لماذا نفعل ذلك ؟ 667 01:01:52,587 --> 01:01:55,317 أنا لا يمكن أن أقوم بهذا القرف حتى لو حاولت 668 01:01:55,276 --> 01:01:58,211 ثم ألقي القبض عليه لمحاولة اغتيال في عام 1988 669 01:01:58,220 --> 01:02:01,917 ومرة أخرى لسرقة الماس في ولاية أريزونا حيث خدم ثمانية أعوام 670 01:02:01,837 --> 01:02:05,000 صدر بآذار / مارس ، سنة 2000 671 01:02:05,006 --> 01:02:06,473 في عام 1988 672 01:02:06,474 --> 01:02:10,342 ...أقام تواس ج مورفي اتهامات ضد ملكية ألفيس بريسلي 673 01:02:10,251 --> 01:02:12,048 ...لعدم الإعتراف به . 674 01:02:12,044 --> 01:02:13,841 ...ابن ألفيس البيولوجي 675 01:02:13,836 --> 01:02:15,201 حسنا ، أكيد 676 01:02:15,213 --> 01:02:18,546 أنكر عليه في عام 1985 وخسر القضية مع 75 آخرين... 677 01:02:18,478 --> 01:02:21,811 الذين يدعون أنهم أطفال ألفيس بريسلي غير الشرعيين 678 01:02:22,415 --> 01:02:24,849 وأمرت المحكمة بإجراء اختبارات الحمض النووي 679 01:02:24,939 --> 01:02:28,636 ثلاثة وسبعون من خمسة وسبعين ثبت أنها كاذبة تماما 680 01:03:23,822 --> 01:03:25,312 رعاة بقر لعينين 681 01:03:46,865 --> 01:03:47,832 يوم جميل 682 01:03:49,965 --> 01:03:51,899 يوم عظيم 683 01:04:17,552 --> 01:04:21,488 أنت لا تود أن تقول لي أن مورفي كان واحد اثنين غير حاسمين 684 01:04:22,610 --> 01:04:23,770 صديقي 685 01:04:25,390 --> 01:04:27,483 ... ألقي نظرة على تلك السوالف 686 01:04:42,222 --> 01:04:44,383 تجديد بيترسون العتيقة نعومي يتحدث 687 01:04:44,623 --> 01:04:47,319 أهلا، أنا أحاول أن أتصل بجاي بيترسون 688 01:04:47,792 --> 01:04:49,453 لحظة من فضلك 689 01:04:51,153 --> 01:04:54,122 690 01:04:54,450 --> 01:04:55,280 حسنا 691 01:04:58,515 --> 01:05:00,312 جاي بيترسون ، كيف أستطيع أن أخدمك ؟ 692 01:05:01,647 --> 01:05:04,047 "التنظيف مقابل التقوى" 693 01:05:08,209 --> 01:05:09,733 إنه جهاز إنذار، أترى ذلك ؟ 694 01:05:10,354 --> 01:05:12,083 نعم ، أنت على حق 695 01:05:13,587 --> 01:05:14,747 أنت يا طفل ، هذه واحدة هنا 696 01:05:15,123 --> 01:05:17,683 لدي اسم وهو ليس بالطفل إنه جيس جيمس 697 01:05:17,775 --> 01:05:20,369 حرك مؤخرتك جيس جيمس و ارفع غطاء المحرك 698 01:05:34,256 --> 01:05:35,154 عمل جيد 699 01:05:39,665 --> 01:05:41,565 افتح هذا الباب حالا 700 01:05:42,482 --> 01:05:45,042 !افتح هذا الباب ، افتح الباب حالا 701 01:05:47,924 --> 01:05:49,653 حصلت عليك الآن ، أنت دودة صغيرة 702 01:05:52,464 --> 01:05:53,658 !بئسا 703 01:05:53,937 --> 01:05:55,700 !ــ اللعنة ، لا تتحرك !ــ حسنا 704 01:05:55,697 --> 01:05:56,789 افتح الباب 705 01:05:59,763 --> 01:06:01,390 افتح الباب 706 01:06:02,195 --> 01:06:03,958 نعم سأفعل الليلة العاشرة تماما 707 01:06:04,052 --> 01:06:06,111 سأكون هناك مع الأجراس 708 01:06:08,657 --> 01:06:10,318 ...أعطيني خمسمائة 709 01:06:10,769 --> 01:06:12,168 ألف 710 01:06:12,498 --> 01:06:13,965 سيد بيترسن 711 01:06:15,154 --> 01:06:18,248 سيد بيترسن أنا آسفة لقد حاولت إعلامه 712 01:06:19,028 --> 01:06:21,792 لا بأس عزيزتي ،إنه هنا الآن 713 01:06:27,569 --> 01:06:29,400 ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟ 714 01:06:29,810 --> 01:06:31,573 أنت سيد جاي بيترسن ، صحيح ؟ 715 01:06:31,571 --> 01:06:34,631 إما هذا أو ألبس شخصا ما ملابس داخلية 716 01:06:38,293 --> 01:06:39,851 !إنها دعابة 717 01:06:40,881 --> 01:06:42,348 أنا لا أمزح 718 01:06:44,690 --> 01:06:47,090 حسنا ، لم يكن لديك أي موعد أيضا 719 01:06:47,059 --> 01:06:49,619 إذا ، ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟ 720 01:06:50,451 --> 01:06:53,113 "النظافة تقابل التقوى" 721 01:06:53,780 --> 01:06:55,714 لقد كنت أسمع هذا مؤخرا كثيرا 722 01:07:01,746 --> 01:07:04,647 ــ هل أنت صياد أو شئ من هذا القبيل ؟ ــ نعم 723 01:07:09,460 --> 01:07:10,449 أنا كذلك 724 01:07:10,997 --> 01:07:12,225 هذا جميل 725 01:07:12,725 --> 01:07:16,058 حسنا ،اسمع هناك شئ يجدر بك أن تعرفه 726 01:07:16,114 --> 01:07:19,709 شخص ما اتصل فقط هنا مع كلمة سر ِإنها في طريقها إلى هنا 727 01:07:20,979 --> 01:07:21,809 جيد 728 01:07:21,843 --> 01:07:23,367 إذا ، لم أنت هنا ؟ 729 01:07:25,236 --> 01:07:27,363 أنا هنا لإبقاء الأمور على مسارها الصحيح ، جاي 730 01:07:29,078 --> 01:07:30,773 هل قتلت هذا أيضا ؟ 731 01:07:38,708 --> 01:07:40,300 إما أنت أو هو ؟ 732 01:07:40,948 --> 01:07:42,779 هل هذه دعابة ؟ 733 01:07:43,061 --> 01:07:46,053 هذا صحيح ، وأنت لا تفعل ذلك 734 01:07:47,542 --> 01:07:48,600 حسنا 735 01:07:49,874 --> 01:07:51,205 استمع إلي 736 01:07:51,603 --> 01:07:53,264 تغيرت الأمور 737 01:07:53,459 --> 01:07:57,088 أنت وأصدقائك كلكم على شاشة التلفزيون هذا الشئ فوضى 738 01:07:57,141 --> 01:07:58,199 إذا ؟ 739 01:07:59,829 --> 01:08:02,992 إذا ، إنها مخولة لأن تصبح خمسين في الدولار ...هذا الذي يعني 740 01:08:02,934 --> 01:08:05,027 أن الأمور ستكون في الطريق المرسوم لها 741 01:08:05,266 --> 01:08:08,030 لا ، الاتفاق كان 70 742 01:08:10,004 --> 01:08:12,234 !اللعنة ! لقد كدت أن تصيبني 743 01:08:12,564 --> 01:08:14,429 كان حريا بك أن تتصل أولا 744 01:08:14,581 --> 01:08:18,073 ــ لم لا زلت لم تتصل مجددا ؟ ــ هل أرديت شخصا ما من هذا القرب ، جاي ؟ 745 01:08:22,899 --> 01:08:24,491 ما خطبك و المكسرات ؟ 746 01:08:24,947 --> 01:08:26,346 محتمل 747 01:08:27,636 --> 01:08:28,568 !بئسا 748 01:08:30,037 --> 01:08:32,403 حسنا ، أليس من الضروري أن يكون 50 سنتا 749 01:08:32,534 --> 01:08:35,469 ــ لقد عبثت مع الشخص غير المناسب ــ أعلم ، الإتفاق هو الإتفاق 750 01:08:35,415 --> 01:08:38,907 لم لا تريني المال أنت لست فقط تريد أن تجرني إلى النهاية ؟ 751 01:08:39,512 --> 01:08:43,107 مهلا اسمع ، أعتقد أن كلينا قد ارتكز على القدم الخاطئة 752 01:08:43,348 --> 01:08:45,680 لم لا ننتظر الفتاة ، هذا أعدل 753 01:08:45,653 --> 01:08:48,986 عندئذ سأريك ما الذي عندي و عندئذ تريني ما عندك 754 01:08:48,918 --> 01:08:52,513 ــ لم لا أرديك بهذا السهم ؟ ــ لا ، من فضلك 755 01:08:53,079 --> 01:08:56,947 أرني ، أنت تعبث معي بشكل تلقائي هل هذا صحيح ، افتح الخزنة 756 01:08:58,292 --> 01:09:00,385 !ــ لا أستطيع فعل ذلك ــ افتح الخزنة اللعينة 757 01:09:09,015 --> 01:09:10,141 الحمام 758 01:09:10,199 --> 01:09:12,793 حسنا ، اجعلها خفيفة، نحن لا نستطيع الدفع من أجل هذه 759 01:09:18,485 --> 01:09:19,850 ماذا تقول ؟ 760 01:09:20,470 --> 01:09:21,596 آسف سيدي 761 01:09:21,814 --> 01:09:23,543 ما من مشكل أيها الصديق الصغير 762 01:09:33,813 --> 01:09:35,007 هل أنت خائف ياجاي ؟ 763 01:09:35,702 --> 01:09:37,260 هل تعجز عن جعل أصابعك تعمل ؟ 764 01:09:39,959 --> 01:09:41,654 أ تظن أنهم أحسوا بذلك ؟ 765 01:09:45,817 --> 01:09:48,308 هل تعتقد أنك ربما يوما ما أرعبت فقط شخصا ما حتى الموت ؟ 766 01:09:51,318 --> 01:09:52,546 ما الذي مع الفتاة ؟ 767 01:09:53,846 --> 01:09:54,676 ماذا ؟ 768 01:09:55,031 --> 01:09:57,864 أنت بشع لعين ، وهي جد ظريفة ما هو الاتفاق ؟ 769 01:09:58,296 --> 01:10:00,230 هل تعلم الزوجة بشأنها ؟ 770 01:10:00,536 --> 01:10:02,094 لم تقوم بهذا معي ؟ 771 01:10:03,001 --> 01:10:04,298 أنا فقط أهدر الوقت 772 01:10:05,173 --> 01:10:06,606 هل أنت عازم على قتلي ؟ 773 01:10:07,062 --> 01:10:08,723 لا ، حتى تقوم بفتح الخزانة 774 01:10:13,848 --> 01:10:15,338 الآن هذه دعابة 775 01:10:16,953 --> 01:10:18,443 افتح الخزنة 776 01:10:25,943 --> 01:10:27,410 أبدا لم أقتل أي واحد منهم 777 01:10:28,279 --> 01:10:30,008 ــ ماذا ؟ ــ الحيوانات 778 01:10:31,224 --> 01:10:32,486 اشتريتهم 779 01:10:32,601 --> 01:10:36,401 إنهم فقط من أجل العرض إنهم من أجل التأثير على أصدقائي 780 01:10:36,986 --> 01:10:40,251 آخذ الفتاة إلى مكسيكو و زوجتي تظنني في إفريقيا 781 01:10:40,598 --> 01:10:42,190 أنا آسف 782 01:10:42,615 --> 01:10:44,276 ...أنا كس لعين ، أقصد 783 01:10:44,631 --> 01:10:46,656 واو جاي ! هذا كثير 784 01:10:46,936 --> 01:10:49,029 كم كبير من العوائق 785 01:10:50,009 --> 01:10:51,636 الآن ، افتح الخزانة 786 01:11:00,600 --> 01:11:01,692 حسنا 787 01:11:02,296 --> 01:11:04,059 نحن في خضم الأعمال 788 01:11:04,537 --> 01:11:06,095 دعنا نحتسي شرابا 789 01:11:06,553 --> 01:11:08,077 سيد بيترسون ؟ 790 01:11:08,474 --> 01:11:09,600 !تعالي إلى هنا 791 01:11:10,778 --> 01:11:12,973 كنا فقط نتكلم بشأن مكسيكو 792 01:11:15,831 --> 01:11:18,322 و ستكون مخيفة حتى الموت صحيح جاي ؟ 793 01:11:54,073 --> 01:11:54,732 أهلا 794 01:11:55,802 --> 01:11:57,030 هل أنت سيد بيترسون ؟ 795 01:11:57,786 --> 01:11:59,048 بعظمه 796 01:12:01,403 --> 01:12:04,634 ــ هل تحتاجين إلى معونة على ذلك ؟ ــ لا ، لقد نلت منهاِ 797 01:12:08,793 --> 01:12:10,988 حمولة كاملة ، كيف حصلت عليها ؟ حمولة ؟ 798 01:12:13,498 --> 01:12:16,126 ــ مغسل الثياب ، لقد حصلت عليها ــ دعابة صغيرة محاكة 799 01:12:16,571 --> 01:12:18,732 ألا تريدني أن أعطيك كلمة السر ؟ 800 01:12:19,932 --> 01:12:21,957 فقط لتتأكد من أنني أنا؟ 801 01:12:24,633 --> 01:12:27,124 ــ إذا لم تكوني تمانعين ــ لا على الاطلاق 802 01:12:27,610 --> 01:12:29,635 أنا أعلم كيف تعمل هذه الاشياء 803 01:12:32,859 --> 01:12:34,724 "التنظيف تقابله التقوى " 804 01:12:34,876 --> 01:12:36,173 عظيم 805 01:12:40,601 --> 01:12:42,364 لقد أخفتني هناك لبرهة 806 01:12:42,362 --> 01:12:44,728 لم أكن واثقة تماما من أنك الشخص المناسب 807 01:12:45,499 --> 01:12:47,262 أوه ، أنا الشخص المناسب حسنا 808 01:12:50,268 --> 01:12:52,930 ــ هل تمانع إذا ألقيت نظرة على المكان ؟ ــ لا مانع على الاطلاق 809 01:12:54,173 --> 01:12:56,368 ...و إذا رأيت شيئا تودين 810 01:12:56,729 --> 01:12:58,856 اعتبريه مني هدية ــ شكرا لك 811 01:13:00,858 --> 01:13:02,553 أنت تبقى هنا حسنا جيسي 812 01:13:07,004 --> 01:13:08,733 هذه جميلة 813 01:13:09,021 --> 01:13:10,852 هذه إحدى القطع المفضلة لدي 814 01:13:12,862 --> 01:13:13,954 نعم 815 01:13:14,810 --> 01:13:16,141 من أين هذه ؟ 816 01:13:16,314 --> 01:13:17,281 أعلى مؤخرتي 817 01:13:18,523 --> 01:13:19,353 عذرا ؟ 818 01:13:20,091 --> 01:13:21,490 قطعة إفريقية 819 01:13:21,724 --> 01:13:23,487 ابحث عن واحدة مصرية من أجلي 820 01:13:24,285 --> 01:13:26,253 هل لديك حمام هنا ؟ 821 01:13:27,358 --> 01:13:29,485 في الخلف مرورا بالمكتب 822 01:13:30,751 --> 01:13:31,911 شكرا 823 01:14:41,340 --> 01:14:43,331 أخبرتك بأن تنتظر في السيارة جيسي 824 01:14:43,325 --> 01:14:44,622 هل هاته أمي ؟ 825 01:14:46,206 --> 01:14:47,195 !أريد أن أرى 826 01:14:52,191 --> 01:14:53,749 إنها ليست أمك 827 01:15:14,493 --> 01:15:16,825 سنذهب للبحث عن أمك جيسي 828 01:15:17,726 --> 01:15:20,024 أنت تكذب، أنت لا تعلم أين هي 829 01:15:19,998 --> 01:15:23,161 إنها برفقة مورفي و هي متوجهة إلى نفس المكان الذي نقصده 830 01:15:23,999 --> 01:15:25,364 لا مزيد من الهراء ؟ 831 01:15:25,760 --> 01:15:27,125 لا مزيد من الهراء 832 01:15:45,089 --> 01:15:47,489 هل تحب النساء ذوات الثدي الواسع ؟ 833 01:15:48,509 --> 01:15:51,034 أم النساء ذوات الثدي الضخم ؟ 834 01:15:51,390 --> 01:15:53,517 أنا ذاهب مع قوة الإعتراض 835 01:15:53,503 --> 01:15:55,403 أخبرني ماذا ستصنع مع هذا ؟ 836 01:15:55,519 --> 01:15:58,716 شخص ما شاهد كاديلاك حمراء 59 ...مندفعة خارجا من محطة البنزين 837 01:15:58,656 --> 01:16:01,489 منذ برهة قبل انفجار المكان 838 01:16:01,569 --> 01:16:03,867 ــ أين ؟ ــ إلى نيفادا 839 01:16:03,906 --> 01:16:07,433 شمال لاس فيغاس 300 840 01:16:08,062 --> 01:16:12,897 ثم في الليلة الماضية ، على بعد حوالى 400 ميلا شمالا من إلي في توين فالس ، إيداهو 841 01:16:12,928 --> 01:16:16,796 تاجر تحف قديمة ، غسيل أموال ...مزعوم 842 01:16:16,833 --> 01:16:20,234 ...وجد ميتا بالقرب من صندوق مفتوح و خال 843 01:16:21,058 --> 01:16:24,186 حصلت على 50 دولارا في بويز أتريد قطعة من هذا الإجراء؟ 844 01:16:30,016 --> 01:16:31,779 أهلا يا رجل ،انظر إلى الشعر 845 01:16:33,217 --> 01:16:35,742 من أين حصلت على هذه ؟ اعتقدت بأنها ستعجبك 846 01:16:36,866 --> 01:16:38,857 إنها تروق لي كثيرا 847 01:16:59,104 --> 01:17:00,833 لم أكن أعلم بأنك تدخن 848 01:17:00,960 --> 01:17:02,587 نعم ، مرة في الدهر 849 01:17:04,065 --> 01:17:07,034 السجائر من أجل مهابل النساء و الشباب في مثل عمري 850 01:17:08,866 --> 01:17:11,494 هنا كيف أن الشباب يشتركون في تدخينها 851 01:17:11,459 --> 01:17:12,824 حاول ذلك 852 01:17:20,513 --> 01:17:22,071 هل هي جيدة ؟ 853 01:17:22,178 --> 01:17:24,009 نعم ، جيدة بحق 854 01:17:29,092 --> 01:17:30,457 هل تريد واحدا آخر ؟ 855 01:17:30,976 --> 01:17:33,069 حسنا ، لقد أوضحت نقطتك 856 01:17:35,137 --> 01:17:38,231 لدي فكرة لم لا تجعلني شريكك ؟ 857 01:17:38,338 --> 01:17:39,737 لم أكن لأخذلك 858 01:17:45,220 --> 01:17:48,018 ماذا إذا ساعدتك على الإمساك بمورفي و استعادة المال؟ 859 01:17:48,576 --> 01:17:51,204 ــ حينئذ ستجعلني شريكك ــ لا 860 01:17:51,297 --> 01:17:52,229 لم لا ؟ 861 01:17:52,257 --> 01:17:54,521 لأنك لم تجلب شيئا إلى الطاولة. حسنا ؟ 862 01:17:54,978 --> 01:17:57,037 أين هي سيارتك الآن سيد سمارتي بانت ؟ 863 01:17:57,027 --> 01:18:00,326 يقودها مورفي سيدي ، أنا أنفخ كتلا عندما أدخن 864 01:18:00,420 --> 01:18:02,513 بالضبط هو يقود سيارتك المسروقة 865 01:18:02,500 --> 01:18:04,661 ...نعم مورفي يقود سيارتي المس 866 01:18:08,609 --> 01:18:10,474 أريد أن أرفع تقريرا عن سيارتي المسروقة 867 01:18:10,466 --> 01:18:14,368 إنها كاديلاك حمراء 59 ذات محرك ناري 868 01:18:14,915 --> 01:18:16,542 إنها سيارة مكشوفة 869 01:18:16,676 --> 01:18:19,440 3-K-M-T-G رقم الغطاء 870 01:18:20,544 --> 01:18:22,876 ترجل من السيلرة الآن 871 01:18:24,161 --> 01:18:25,856 حسنا ، شكرا جزيلا 872 01:18:31,331 --> 01:18:32,662 !إلهي 873 01:18:42,818 --> 01:18:45,719 أطفئ المحرك و اخطو خارج السيارة من فضلك 874 01:19:07,653 --> 01:19:09,245 !المشجعات 875 01:19:10,534 --> 01:19:12,934 ــ مهلا أيها العشيق !ــ المشجعات 876 01:19:19,140 --> 01:19:22,803 من أجل ماذا أنت هنا ؟ هل أنت تتمشى هنا أم مار كزائر ؟ 877 01:19:22,821 --> 01:19:26,518 لا شيء رومانسي ، سرقة كبرى شاحنة 878 01:19:27,238 --> 01:19:28,364 نعم ؟ 879 01:19:30,722 --> 01:19:31,848 هل هذا كل ما في الامر ؟ 880 01:19:32,163 --> 01:19:33,289 إلى حد الان 881 01:19:36,132 --> 01:19:38,464 تقرير السيارة المسروقة 882 01:19:39,141 --> 01:19:40,972 خطر لعين ، إذا أردت أن تسألني 883 01:19:41,510 --> 01:19:42,772 ظننتك ذكيا 884 01:19:42,790 --> 01:19:46,886 كان يجب علي أن أعلم كم كنت على قدر من الذكاء ربما لم أرد أن أرديك من الخلف في روز وود 885 01:19:46,947 --> 01:19:49,245 بالمناسبة أنا لم أطلق النار عليك هل أنا كذلك ؟ 886 01:19:58,534 --> 01:20:00,399 أين هي سايبيل ؟ سايبيل ؟ 887 01:20:02,407 --> 01:20:04,238 "C"سايبيل ب 888 01:20:06,468 --> 01:20:08,493 أين تظنها هي الآن مايك ؟ 889 01:20:10,789 --> 01:20:13,986 يا رجل أنت تعبث مورف ، أنت بجد قطعة من الهراء 890 01:20:13,926 --> 01:20:16,417 العصي والحجارة ولكن كنت لتفعل الشيء نفسه 891 01:20:16,391 --> 01:20:18,621 إذا هي مزدوجة ، فقد اجتازتك بدلا مني 892 01:20:18,759 --> 01:20:20,886 ماذا ؟ ما الذي تتكلم عنه ؟ 893 01:20:20,936 --> 01:20:22,699 ما الذي أتكلم عنه ؟ 894 01:20:23,172 --> 01:20:25,663 أتقصد أنه لا زال لم يتشكل لديك شئ من كل ذلك ؟ 895 01:20:26,821 --> 01:20:29,654 أنت لن تتلاعب بي أنت حتى لا تعرفها 896 01:20:29,862 --> 01:20:31,762 لا ليس بشكل جيد ، لكني عرفتك 897 01:20:31,750 --> 01:20:33,377 أنت تتجاوز حدودك يا مورف 898 01:20:34,247 --> 01:20:36,579 ــ هل أنا؟ ــ لم يكن لديك أدنى سبب لتجلبها معك 899 01:20:36,552 --> 01:20:39,020 نفس السبب الذي أبقاك معها يا مايك 900 01:20:39,081 --> 01:20:42,517 عائلة أمريكية متوسطة بالخارج على الطريق من أجل بات بات 901 01:20:42,565 --> 01:20:44,465 لم لم تقفل راجعا إلى النزل ؟ 902 01:20:44,454 --> 01:20:45,785 فعلت 903 01:20:46,502 --> 01:20:48,595 قيوط لعين 904 01:20:48,903 --> 01:20:49,892 قيوط 905 01:20:50,023 --> 01:20:51,513 نعم ، لا مزيد من الهراء 906 01:20:51,720 --> 01:20:52,880 اثنان منهم 907 01:20:53,000 --> 01:20:54,900 أخذت واحدا للشواء 908 01:20:55,204 --> 01:20:58,037 استيقظت في داومة تمتص عجلة القيادة مني 909 01:20:58,437 --> 01:21:00,462 واجه الأمر ، لقد تلاعبت بك 910 01:21:00,454 --> 01:21:04,322 لم تكن ذا أهمية لها ...و المائة ألف دولار أتت منك ، مني 911 01:21:04,583 --> 01:21:06,710 أنا أحاول مواجهة ذلك بنفسي 912 01:21:08,680 --> 01:21:10,477 كل هذا هراء يا مورف 913 01:21:10,505 --> 01:21:14,635 لقد أخبرتك عن المائة ألف دولار، و أي شئ آخر استطعت تقديمه لها 914 01:21:14,533 --> 01:21:16,023 أنت على حق مايك 915 01:21:16,262 --> 01:21:19,288 الحقيقة أنها وقعت في حبك بجنون ...منذ اليوم الأول 916 01:21:19,238 --> 01:21:23,299 ...هذه اللصة الصغيرة هراء التلاعب ...تتجاهلني وتأخذ كل شئ 917 01:21:23,208 --> 01:21:24,232 ...معك... 918 01:21:24,264 --> 01:21:26,289 !رجل أحلامها 919 01:21:27,913 --> 01:21:31,440 من جانب ، هذا هو الاتفاق الذي حصلت عليه، صحيح000. 100 920 01:21:31,686 --> 01:21:32,710 مايك 921 01:21:35,815 --> 01:21:38,283 أنت تعلم الإختلاف الحاصل بيننا؟ 922 01:21:38,568 --> 01:21:41,196 ...أنت دائما تحاول القيام بالشئ الصائب 923 01:21:41,256 --> 01:21:43,156 في وضعية سيئة 924 01:21:43,209 --> 01:21:44,642 زين مايكل 925 01:21:44,649 --> 01:21:45,911 نعم 926 01:21:46,218 --> 01:21:47,515 إلى هنا 927 01:21:47,622 --> 01:21:48,884 إلى هنا 928 01:21:49,350 --> 01:21:51,978 شخص هنا يريد رؤيتك بشأن كفالة الإفراج عنك ِ 929 01:21:56,744 --> 01:21:59,042 أعرف هذا الشخص ، هل لي بدقيقة ؟ 930 01:22:00,297 --> 01:22:02,060 اجعلها سويعة 931 01:22:04,934 --> 01:22:05,923 ...إذا 932 01:22:06,823 --> 01:22:09,189 أين أخفيت المال مورف ؟ 933 01:22:09,447 --> 01:22:11,278 ...في صندوق السيارة ؟ 934 01:22:13,128 --> 01:22:16,029 أينشتاين كارما ابن زانية لعين ، أليس كذلك ؟ 935 01:22:16,201 --> 01:22:19,796 مهلا يا رجل ،إنه لمن دواعي سروري الحرص على الأعمال معك 936 01:22:22,983 --> 01:22:24,712 هل تريد كارما أيها التافه ؟ 937 01:22:25,992 --> 01:22:29,484 جد المال ، ستجد الفتاة 938 01:22:30,025 --> 01:22:31,219 أنت زين ؟ 939 01:22:36,102 --> 01:22:37,433 جدني 940 01:22:43,624 --> 01:22:47,082 هل أستطيع رجاءا إجراء مخابرتي الهاتفية اللعينة ؟ 941 01:22:47,977 --> 01:22:50,070 المحكمة العليا في مقاطعة بواز الآن في دورة 942 01:22:50,122 --> 01:22:52,386 و القاضي المحترم كارمودي رئيسا لها 943 01:22:52,875 --> 01:22:53,864 سيد زين ؟ 944 01:22:54,635 --> 01:22:55,761 من أنت ؟ 945 01:22:55,783 --> 01:22:58,547 أهلا ، أنا أدعى سوتو سانكلير 1-800-1-GO-FREE أنا من 946 01:22:58,504 --> 01:23:01,166 سيد ٌواينقراوً طلب مني أن أكون ممثلك القانوني 947 01:23:01,129 --> 01:23:01,959 من ؟ 948 01:23:01,993 --> 01:23:04,291 ــ سيد جيسي واينقراو !ــ ما هذا الهراء 949 01:23:04,266 --> 01:23:06,166 فيلر ساحر قليلا ، أليس هو كذلك ؟ 950 01:23:06,154 --> 01:23:08,554 ــ هل سأخرج من هنا ؟ ــ هذا يعتمد عليك 951 01:23:08,523 --> 01:23:09,387 ما الذي تقصده ؟ 952 01:23:09,419 --> 01:23:11,887 سيد ًواينقروٌ متفق على ...أن يشتري سند الافراج 953 01:23:11,847 --> 01:23:14,213 موفرا لك إمكانية الدخول معه في شراكة 954 01:23:14,184 --> 01:23:16,448 ــ قال بأنك ستتفهم ذلك ِ ــ أنت تمازحني ؟ 955 01:23:16,424 --> 01:23:18,949 لا سيد زين ،أنا لا أمازحك 956 01:23:20,426 --> 01:23:22,758 هذا أمر مثير للسخرية ِ هذا ويقول 50 في المئة 957 01:23:22,730 --> 01:23:24,254 نعم ، إنه كذلك ِ 958 01:23:24,555 --> 01:23:26,682 أوتو ، واين ،أنتما التاليين 959 01:23:26,699 --> 01:23:29,532 افتح دماغك أنا لا أريد تضييع وقت القاضي 960 01:23:29,480 --> 01:23:31,345 لقد سرقت المتجر في لولاية الخطأ 961 01:23:31,336 --> 01:23:34,601 سأوصي بأن يبقوك فقط لسنتين 962 01:23:36,298 --> 01:23:38,095 أراك في قاعة المحكمة 963 01:23:38,538 --> 01:23:39,562 مايكل زاين 964 01:23:39,595 --> 01:23:40,994 حظا موفقا 965 01:23:41,003 --> 01:23:42,470 أمهلني ثانية 966 01:23:44,332 --> 01:23:45,424 سنتان ؟ 967 01:23:45,992 --> 01:23:47,584 دعني أرى ذلك مجددا ِ 968 01:23:48,585 --> 01:23:50,849 جاك جاك ، هذا أنا 969 01:23:51,049 --> 01:23:52,607 الأمور تؤول إلى بعض الجنون 970 01:23:53,322 --> 01:23:56,018 لا أستطيع أن أذهب ، كل شيء في الوقت الحالي فقط استمع إلي ِ 971 01:23:56,555 --> 01:23:59,046 أنا في صهريج احتجاز في بواز ، إيداهو 972 01:24:00,364 --> 01:24:03,265 أنا تحت اسم جوناثان ليبلينغ 973 01:24:03,592 --> 01:24:04,991 يجب علي أن أقوم بالكفالة 974 01:24:05,609 --> 01:24:08,669 أريد أن أقوم بذلك قبل أن تعاودني طبائعي هل تفهم ذلك ؟ 975 01:24:08,906 --> 01:24:09,930 بالكامل 976 01:24:10,122 --> 01:24:12,147 أحضر بضعة رجال ..و بعض الأجهزة 977 01:24:12,139 --> 01:24:15,165 ....إلى ذلك المكان ، لأن مايك يقودنا إليه أنت تعرف ماالذي أقصده ؟ 978 01:24:15,116 --> 01:24:15,844 علم 979 01:24:15,884 --> 01:24:17,784 سألقاك خلال ساعة 980 01:24:17,773 --> 01:24:18,933 جيد 981 01:24:26,731 --> 01:24:28,062 خمسون بالمائة ؟ 982 01:24:29,932 --> 01:24:32,332 إذا ، سأراك صباح يوم الثلاثاء الساعة التاسعة ؟ 983 01:24:32,524 --> 01:24:33,548 حسنا 984 01:24:36,269 --> 01:24:37,361 هيا 985 01:24:40,490 --> 01:24:42,390 -800-1- انطلق حرا 986 01:24:43,211 --> 01:24:44,542 نعم جاك 987 01:24:44,843 --> 01:24:46,538 سأحتاج إلى ترخيصك 988 01:24:48,364 --> 01:24:50,696 كاديلاك 59 حمراء 989 01:24:50,669 --> 01:24:51,966 صنف تسعة 990 01:24:57,802 --> 01:24:58,860 نعم ، لا مزيد من الهراء 991 01:24:58,891 --> 01:25:03,294 لقد أخذت واحدا إلى الشواء ، صحيت في دوامة تأخذ بعجلة القيادة 992 01:25:03,436 --> 01:25:04,733 اصعد إلى السيارة جيسي 993 01:25:30,123 --> 01:25:31,954 لدي أنباء جيدة وأنباء غير سارة 994 01:25:31,947 --> 01:25:34,108 الأنباء السارة هي أن أمك موجودة بالصندوق الخلفي للسيارة 995 01:25:34,092 --> 01:25:35,582 ماهي الأخبار السيئة ؟ 996 01:25:35,852 --> 01:25:36,876 إنها على قيد الحياة 997 01:25:38,957 --> 01:25:39,946 هل أنت على ما يرام ؟ 998 01:25:40,878 --> 01:25:42,505 !صغيري ، ِ أعطني عناقا 999 01:25:43,182 --> 01:25:45,013 أنا جد آسفة حبيبي 1000 01:25:45,739 --> 01:25:47,639 أمي لقد اعتقدتك ميتة 1001 01:25:47,979 --> 01:25:49,776 لقد علمت بأنني كنت عائدة 1002 01:25:55,213 --> 01:25:56,703 ما الذي يجري هنا سايبيل ؟ 1003 01:25:57,294 --> 01:25:58,283 ماذا ؟ 1004 01:25:58,542 --> 01:26:01,670 هناك مال كثير نستطيع أخذه الكثير منه 1005 01:26:01,839 --> 01:26:05,002 ــ أنا لا أعلم أي شئ بشأن ذلك ــ لا بالطبع ، أنت لا تعلمين 1006 01:26:08,013 --> 01:26:12,074 لقد كنت أمتص أبخرة الغاز !لمدة خمس ساعات ِ، لا تنظر إلي بهذا الشكل 1007 01:26:13,198 --> 01:26:14,187 بربك 1008 01:26:14,895 --> 01:26:16,192 هل أنت بخير ؟ 1009 01:26:19,280 --> 01:26:20,838 أنت بخير سيدتي 1010 01:26:20,972 --> 01:26:23,600 أنت حقا بخير ِ، أقصد ملمس جميل 1011 01:26:24,077 --> 01:26:28,241 المقدار الهائل من المؤانسة من الأم المحبة مع الإبن المفقود 1012 01:26:28,142 --> 01:26:31,509 التي تركت ابنها وراءها مع مصاص دماء و التي سرقت منه مبلغ 3 ملايين دولار 1013 01:26:31,439 --> 01:26:33,634 !ــ أنا لم أسرقك !ــ هراء 1014 01:26:34,128 --> 01:26:36,961 ــ ما الذي حتى أنت تتكلم عنه ؟ ــ مورفي أخبرني 1015 01:26:37,228 --> 01:26:39,196 متفاجئة ؟ لا عليك 1016 01:26:39,212 --> 01:26:42,045 في حين أن ذلك حدث مورفي كذب عليك و أنت تعلم ذلك ِ 1017 01:26:41,997 --> 01:26:43,396 !لا أنت من كذب علي 1018 01:26:43,406 --> 01:26:47,775 سرقت سيارتي سرقت مالي وبعدئذ تركت ابنك مع غريب 1019 01:26:48,367 --> 01:26:50,096 دعني أخبرك شيئا 1020 01:26:50,480 --> 01:26:53,381 سيارة فاليانت ملك لجدتي وليست لك 1021 01:26:53,585 --> 01:26:57,112 إضافة إلى ذلك هذا مال كازينو الريفيرا و ليس مالك 1022 01:26:57,037 --> 01:26:59,301 ...و معظمه للجميع ِ،خذ ذلك باستقامة 1023 01:26:59,278 --> 01:27:01,769 ...أنا لم أترك ابني مع غريب 1024 01:27:01,870 --> 01:27:03,303 بربك 1025 01:27:04,399 --> 01:27:05,923 !لقد تركته معك 1026 01:27:13,869 --> 01:27:17,965 تستطعين أن تديري هذا الشئ الكامل حول أي طريقة تريدين ِ، إنك بارعة في ذلك ِ 1027 01:27:17,935 --> 01:27:20,733 لا تخبريني بأنك لم تأخذي المال !لأنك فعلت ذلك 1028 01:27:20,687 --> 01:27:22,621 لقد أخذته، فعلت 1029 01:27:22,800 --> 01:27:25,132 لقد استعنت بشخصين ...ليحرصا على سلامة مالي 1030 01:27:25,105 --> 01:27:29,940 ...و أنت جعلته صافيا و هذا مما جعله غير !قابل للتغيير،إذا نعم أنا أخذته 1031 01:27:40,080 --> 01:27:41,240 حسنا 1032 01:27:41,681 --> 01:27:43,273 وجب علينا تغيير السيارات 1033 01:27:56,177 --> 01:27:59,237 نحن لن نراك أبدا هل لن نراك ...؟ 1034 01:28:18,674 --> 01:28:21,165 نعم نعم ، مهما يكن ،مهما يكن 1035 01:28:21,711 --> 01:28:24,111 كان بحوزتهم الشاب في بويز لقد تركوه يغادر 1036 01:28:24,079 --> 01:28:25,273 ــ مورفي ؟ ــ نعم 1037 01:28:25,296 --> 01:28:26,194 !بئسا 1038 01:28:37,679 --> 01:28:40,147 !اقفز إلى السيارة ِ هيا 1039 01:28:43,729 --> 01:28:45,196 حسنا 1040 01:28:51,635 --> 01:28:53,159 هل هذه حيوانات المومباتس ؟ 1041 01:28:53,711 --> 01:28:57,306 أبطال الولاية لعبة العرض الكبيرة في الشمال 1042 01:28:58,224 --> 01:29:00,215 ما هي حيوانات الوومبات اللعينة علي أية حال ؟ 1043 01:29:00,209 --> 01:29:05,146 حيوان الوومبات قصير ، صغير و ذو فراء كثيف شئء مثل حيوان القنفذ 1044 01:29:05,874 --> 01:29:07,307 إلى أين أنت متوجه على أية حال ؟ 1045 01:29:07,315 --> 01:29:08,748 أعمال سياتل 1046 01:29:36,114 --> 01:29:39,948 لا أستطيع أن أخبرك مدى انزعاج الادارة بأكملها فوق كل عارض يستجد 1047 01:29:39,859 --> 01:29:43,920 لكنك تعلم جيدا مثلي ، نحن لا نسن القوانين نحن فقط نطبقها على الناس 1048 01:29:44,052 --> 01:29:45,246 بحق المسيح 1049 01:29:45,392 --> 01:29:49,419 أين تعلمت ذلك ، في حلقات بارني فايف الدراسية في القانون التنفيذي ؟ 1050 01:29:49,553 --> 01:29:50,952 ماذا كان السلاح ؟ 1051 01:29:50,962 --> 01:29:53,294 45sلقد كان مزدوجا 1052 01:29:53,266 --> 01:29:56,963 نحن نحتاج لهذا a الجندي أصيب و قتل ب 45 1053 01:29:57,108 --> 01:29:58,598 ماذا كان في السيارة غير ذلك ؟ 1054 01:29:58,612 --> 01:30:01,911 معلومة ليست بحوزتي بعد لكن سأحصل عليها حالا 1055 01:30:02,128 --> 01:30:03,288 جوني 1056 01:30:04,433 --> 01:30:05,764 ما الذي تعتقده ؟ 1057 01:30:05,778 --> 01:30:08,713 أنا أفكر أنها على الاقل ثلاثة آلاف ميل نحو جريسلاند ، إذا 1058 01:30:08,658 --> 01:30:12,424 ...أريد أن أمسك بالتافه قبل أن يقفز هربا إلى الحدود مع كندا 1059 01:30:16,149 --> 01:30:19,209 ليس هناك أبدا حركة مرورية بالجوار في مثل هذا الوقت من اليوم ِ 1060 01:30:19,921 --> 01:30:22,617 أكيد ثمة الكثير من رجال الشرطة على ما أعتقد انظر 1061 01:30:25,395 --> 01:30:26,919 أسدني خدمة 1062 01:30:26,931 --> 01:30:29,126 ــ هلا ركنتها في موقف السيارات ؟ ــ ما الغاية من ذلك ؟ 1063 01:30:29,108 --> 01:30:31,008 ...شئ ما خاطئ مع مفتاح الإيصال 1064 01:30:30,996 --> 01:30:34,056 و أنا لا أريد أن تدحرج السيارة بينما أقوم بالعمل عليها 1065 01:30:34,069 --> 01:30:35,195 حسنا 1066 01:30:46,292 --> 01:30:48,453 نحن عازمون على إنهاكهم إنها عادتنا 1067 01:30:48,437 --> 01:30:49,495 لنذهب 1068 01:30:49,877 --> 01:30:51,037 !وومباتس 1069 01:30:51,350 --> 01:30:52,977 ! ها نحن يا حيوان الوومباتس 1070 01:30:54,578 --> 01:30:56,136 هل ستسافر وحدك ؟ 1071 01:30:56,146 --> 01:30:58,410 لا ، ما لم تحتسب روح الفريق 1072 01:30:59,283 --> 01:31:01,376 ! لنذهب يا وومبات 1073 01:31:01,364 --> 01:31:02,831 لدي واحدة جديدة 1074 01:31:03,253 --> 01:31:04,413 أنصت 1075 01:31:04,565 --> 01:31:07,591 ...لحم خنزير مفروم ، لحم خنزير مفروم ، كثير الدهن 1076 01:31:07,958 --> 01:31:11,325 !سِِِِِِنهزم الفريق اللعين بكل سهولة سهولة 1077 01:31:12,371 --> 01:31:13,633 !لنذهب وومبات 1078 01:31:14,323 --> 01:31:16,951 أسدني خدمة على مهلك مع البيرة ، حسنا ؟ 1079 01:31:21,749 --> 01:31:22,807 ...جيسي 1080 01:31:23,030 --> 01:31:24,793 ...اذهب و انتظرني في التاكسي 1081 01:31:29,939 --> 01:31:31,873 شكرا لرعايتك له 1082 01:31:32,020 --> 01:31:33,510 طريق آخر بالجوار 1083 01:31:35,477 --> 01:31:37,775 أنا لا أستطيع الإفتراض كوني أستطيع الكلام ...معك حول البقاء 1084 01:31:37,749 --> 01:31:39,273 أنا متوجه إلى مونت فيرنو 1085 01:31:40,086 --> 01:31:41,576 نعم ، زورقك 1086 01:31:41,911 --> 01:31:42,935 نعم 1087 01:31:45,235 --> 01:31:46,361 هنا 1088 01:31:48,084 --> 01:31:49,984 ما هذا الشئ ؟ إنه كله 1089 01:31:50,773 --> 01:31:53,401 باستثناء مائة ألف دولار استحقققتها 1090 01:31:53,365 --> 01:31:54,525 هيا 1091 01:31:56,182 --> 01:31:58,343 ــ هذا مال كثير ــ أكيد أنه كذلك 1092 01:31:58,679 --> 01:32:01,204 من أجل هذا النوع من المال أنا مخولة بتفسيرِ 1093 01:32:01,176 --> 01:32:02,234 ...لم لا تستطيع 1094 01:32:02,264 --> 01:32:05,791 لقد تركت شيئا يمرق من خلالي اللحظة التي غرزت فيها عيني فيك 1095 01:32:05,748 --> 01:32:09,377 علمت آنذاك أنني أريد أن أمضي حياتي معك ِ لا أستطيع أن أصرح بذلك 1096 01:32:09,301 --> 01:32:10,996 من فضلك توقف 1097 01:32:12,758 --> 01:32:14,919 لا أستطيع أن أفهم لم لا يجدر بنا أن نكون معا 1098 01:32:14,903 --> 01:32:16,200 ما الذي تريدين مني أن أقوله ؟ 1099 01:32:16,215 --> 01:32:17,512 !أنت تريدنا أن نبقى معك 1100 01:32:17,523 --> 01:32:19,582 لا أستطيع سايبيل ، هذا ليس بالشئ السهل 1101 01:32:19,572 --> 01:32:21,403 نعم هذا سهل 1102 01:32:21,844 --> 01:32:25,837 ما هو الفرق الذي سيحدثه ؟ أنا حتى !لا أعرف مع من أتكلم الآن 1103 01:32:25,846 --> 01:32:27,404 لا أستطيع أن أثق بك 1104 01:32:27,574 --> 01:32:31,101 لا يهم كم أريد ذلك بشدة لن أقدر أبدا أن أثق بك 1105 01:32:34,804 --> 01:32:35,998 هذا كل ما في الامر ، أليس كذلك ؟ 1106 01:32:36,921 --> 01:32:37,910 ماذا ؟ 1107 01:32:38,325 --> 01:32:41,192 إنه ليس أنا التي لا تستطيع أن تثق فيها ِ إنه أنت 1108 01:32:42,710 --> 01:32:44,268 سعيد لأنك تعتقدين ذلك 1109 01:32:51,961 --> 01:32:54,555 يبدو أنها لم تستطع ثنيك عن الذهاب و البقاء 1110 01:32:55,157 --> 01:32:56,715 لا لم تفعل 1111 01:32:57,846 --> 01:32:59,973 حقا لقد أحببت أن أكون شريكك 1112 01:33:00,823 --> 01:33:02,450 أنت شريك مذهل و جميل 1113 01:33:03,127 --> 01:33:04,253 لا مزيد من الهراء ؟ 1114 01:33:04,312 --> 01:33:05,540 لا مزيد من الهراء 1115 01:33:10,581 --> 01:33:11,513 يجب علي أن أذهب 1116 01:33:52,088 --> 01:33:53,988 أنا لا أستطيع أن أصدق هذا 1117 01:33:57,241 --> 01:33:58,674 هل رأيتني ؟ 1118 01:34:17,403 --> 01:34:18,597 !إنه هو 1119 01:34:18,966 --> 01:34:20,797 هذا صحيح ِ راعي بقر ، إنه أنا ِ 1120 01:34:22,167 --> 01:34:23,566 !أمي ، على اليمين 1121 01:34:58,009 --> 01:34:59,306 !ابن السافلة 1122 01:35:03,034 --> 01:35:03,728 Twat! 1123 01:35:04,442 --> 01:35:06,137 !إنه قادم من فوق من جهة اليسار 1124 01:35:31,161 --> 01:35:32,458 أمي أين هو ؟ 1125 01:35:34,618 --> 01:35:35,744 !آه يا إلهي 1126 01:35:41,820 --> 01:35:43,048 !أمي استيقظي 1127 01:35:47,001 --> 01:35:47,990 !ماما 1128 01:36:00,285 --> 01:36:01,718 هيا جيسي 1129 01:36:02,969 --> 01:36:04,732 !ابق بعيدا عنا 1130 01:36:04,730 --> 01:36:07,460 ...أحيانا الأمور تعمل جيدا لصالحي 1131 01:36:07,547 --> 01:36:09,378 ....عندما لا أقتل الأشخاص 1132 01:36:10,139 --> 01:36:12,403 !إلمس أمي و سأقتلك 1133 01:36:16,797 --> 01:36:18,355 هل تريد أن تقاتل ؟ 1134 01:36:18,745 --> 01:36:20,144 هل تريد أن تقاتل ؟ 1135 01:36:30,781 --> 01:36:32,840 الآن ، الذي أريده هو مالي 1136 01:36:34,809 --> 01:36:36,174 !كله 1137 01:36:36,954 --> 01:36:38,751 و أنت ستذهبين لتحصلي عليه من أجلي 1138 01:36:41,435 --> 01:36:43,995 هو بحوزة مايكل ليس لنا علم أين هو 1139 01:36:43,964 --> 01:36:45,761 أنت لا تعلمين أين هو ؟ 1140 01:36:46,301 --> 01:36:48,326 لدي فكرة حسنة أين نجده 1141 01:36:48,541 --> 01:36:50,475 ...سأحتجزه في هذه القطعة من الخردة 1142 01:36:50,686 --> 01:36:52,551 بينما أنت تذهبين وتجدين المال من أجلي 1143 01:36:55,227 --> 01:36:55,886 انهض 1144 01:37:03,613 --> 01:37:05,979 كنت أتسائل إذا ما كنت راجعا من أجلها 1145 01:37:06,206 --> 01:37:09,004 كانت مصقولة لعدة سنين أين نحن من هذا ؟ 1146 01:37:08,959 --> 01:37:12,554 دعنا نرى ...إنها مائة و ثلاثون ألف دولار قرض تدين به 1147 01:37:12,475 --> 01:37:16,536 و في ذمتك 24 ألف دولار لمدة خمس سنوات تخص طلاء الحوض وأعمال الصيانة 1148 01:37:16,540 --> 01:37:18,508 كيف تعتزم الدفع من أجل تلك الديون ؟ 1149 01:37:18,493 --> 01:37:20,518 حسنا المال هو الملك 1150 01:37:27,771 --> 01:37:29,033 !ألكم الحشرة الزرقاء 1151 01:37:29,211 --> 01:37:31,736 ــ ماذا كان ذلك الشئ اللعين ؟ ــ إنها لعبة الأولاد 1152 01:37:33,661 --> 01:37:36,494 أنا و أمي ، كنا في السيارة لوقت طويل ِ 1153 01:37:37,118 --> 01:37:38,847 حسنا ، أنت لست بصبي 1154 01:37:40,863 --> 01:37:42,660 أنت لا تخيفني أنت تعلم ذلك ؟ 1155 01:37:42,655 --> 01:37:44,486 لا ، أنا لا أصدق بأنني أفعل هل أنا أفعل ؟ 1156 01:37:45,564 --> 01:37:47,691 أظن أن والدتك علمتك بشكل جيد 1157 01:37:48,604 --> 01:37:51,596 نعم ، فعلت إذا ما هو عذر والدتك ؟ 1158 01:38:01,852 --> 01:38:03,217 ألكم الحشرة الصفراء 1159 01:38:06,909 --> 01:38:09,173 ماذا ؟ ألا تريد أن تلعب من جديد ؟ 1160 01:38:14,239 --> 01:38:15,570 !مايكل 1161 01:38:26,334 --> 01:38:27,460 مورفي لديه جيسي 1162 01:38:29,375 --> 01:38:31,775 هو يريد المال و سيدعه يذهب 1163 01:38:42,238 --> 01:38:43,899 رجاءا مايكل 1164 01:38:46,720 --> 01:38:50,588 أتعلمين أبي ترك لي هذا القارب منذ أمد طويل 1165 01:38:51,041 --> 01:38:52,633 أنا حتى لم أعرفه 1166 01:38:54,109 --> 01:38:55,576 جميل و هادئ ؟ 1167 01:38:55,998 --> 01:38:58,899 من فضلك تحدث إلي ...إذا أنت و مورف فقط 1168 01:38:59,967 --> 01:39:01,594 يسعى كل إلى الآخر ؟ 1169 01:39:44,926 --> 01:39:46,518 ما الذي أنا عازمة على فعله ؟ 1170 01:39:49,632 --> 01:39:51,065 ما الذي أنا عازمة القيام به ؟ 1171 01:39:51,072 --> 01:39:53,666 ...إلهي ، ما الذي أنا عازمة على 1172 01:39:56,994 --> 01:39:59,929 أريدك أن تصغي إلي ِ، حسنا الآن ، استمع 1173 01:40:02,239 --> 01:40:04,833 ــ نحن سنذهب لاستعادة جيسي ــ لا ، نحن لا نعتزم القيام بذلك 1174 01:40:10,753 --> 01:40:12,914 أعدك بأننا سنذهب لاسترجاعه 1175 01:40:17,923 --> 01:40:19,220 حسنا 1176 01:40:25,057 --> 01:40:26,752 ما الذي نحن بصدد فعله ؟ 1177 01:40:28,002 --> 01:40:30,163 ماذا يجدر بكل واحد القيام به إزاء هذه الوضعية 1178 01:40:33,955 --> 01:40:35,286 اتصل بالشرطة 1179 01:40:38,048 --> 01:40:39,515 أهلا أيها الوسيم 1180 01:40:39,616 --> 01:40:42,676 إما أن تترك التدخين أو تبتاع لك ولاعة جديدة 1181 01:40:44,802 --> 01:40:46,360 أحب هذا 1182 01:40:46,882 --> 01:40:49,077 أنتم يا شباب ، لقد حصلنا على اتصال بشأن عمل الريفيرا 1183 01:40:49,059 --> 01:40:51,391 مفاده أن الشباب الذين قاموا بالسرقة يودون الالتقاء هذه الليلة 1184 01:40:51,364 --> 01:40:52,331 أين ؟ 1185 01:40:52,351 --> 01:40:55,286 ًديوك ريفرً ميل في مونت فيرنون شمال سياتل 1186 01:40:55,232 --> 01:40:57,029 مازالوا متوجهين نحو الشمال ِ أي شئ آخر ؟ 1187 01:40:57,025 --> 01:40:58,287 نعم سيدي الاسم 1188 01:40:58,305 --> 01:40:59,567 توماس ج مورفي 1189 01:41:40,804 --> 01:41:42,669 لا تقلق 1190 01:41:43,297 --> 01:41:44,628 هؤلاء الشباب من الكتاب 1191 01:41:44,645 --> 01:41:47,011 إنهم فقط يريدون قراءة الصحيفة في الصحيفة 1192 01:41:46,978 --> 01:41:48,707 لا شئ سيحصل لي 1193 01:41:50,819 --> 01:41:51,808 .حلو 1194 01:41:51,939 --> 01:41:53,873 ــ ظننت أنك تريد هذا ــ أريد 1195 01:41:55,556 --> 01:41:56,955 من الذي يحمل هذه ؟ 1196 01:41:56,964 --> 01:41:58,989 أنت كتبت كل هذا فوقه 1197 01:41:59,621 --> 01:42:00,781 جيد جاك 1198 01:42:04,354 --> 01:42:07,585 أردت قوة نارية ؟ أعطيك هاملتون 1199 01:42:11,748 --> 01:42:15,411 أخبرتك بأن تحضر بضعة أشخاص يا جالك بضعة أشخاص 1200 01:42:15,493 --> 01:42:18,724 ثق بي ، إنه يشكل بضعة أشخاص 1201 01:42:19,042 --> 01:42:20,566 من هذا الولد ؟ 1202 01:42:20,834 --> 01:42:23,166 في المقام الاول ، إنه ليس ولد 1203 01:42:23,491 --> 01:42:25,652 إنه أربعة ونصف قدم من المال 1204 01:42:26,052 --> 01:42:27,576 إنه يعجبني الآن 1205 01:42:27,844 --> 01:42:31,302 احرص على أن تبقيه يتنفس حتى يكون المال بحوزتي 1206 01:42:31,237 --> 01:42:32,568 هل أنت جائع ؟ 1207 01:42:33,126 --> 01:42:34,218 أتريد ساندويتش ؟ 1208 01:42:34,662 --> 01:42:35,686 لا 1209 01:42:35,810 --> 01:42:39,302 هيا يا ولد حتى تعتقد أن الشباب سيرغمونك على الاكل 1210 01:42:47,525 --> 01:42:49,083 هل تريد ساندويتش الهلام ؟ 1211 01:42:50,726 --> 01:42:51,920 نعم 1212 01:42:53,090 --> 01:42:55,218 صلني باللجنة التنفيذية و فريق الأسلحة و التكتيكات الخاصة 1213 01:42:56,163 --> 01:42:58,859 أنا لا أهتم أين تنال منهم فقط نل منهم 1214 01:42:59,140 --> 01:43:02,200 سياتل اللعينة بخير ، فقط نل منهم 1215 01:43:06,182 --> 01:43:07,012 أهلا جاك 1216 01:43:08,455 --> 01:43:10,423 جميل أن أراك ، استطعت أن تجعلها في الوقت المناسب ِ 1217 01:43:18,853 --> 01:43:20,218 أين الطفل ؟ 1218 01:43:20,518 --> 01:43:21,985 أحد الأعمال ينادينا 1219 01:43:22,118 --> 01:43:23,449 أنا لا أحتاجك جاك 1220 01:43:23,719 --> 01:43:27,553 الآن ، أريد أن آخذ هذه إلى فوق معك إذا لم تمانع ، إذا دعنا نذهب لايجاد مورف 1221 01:43:27,459 --> 01:43:29,290 إنه هنا مايكل ِ 1222 01:43:33,317 --> 01:43:34,306 لا تحاول 1223 01:43:39,207 --> 01:43:40,572 هل أنت بخير جيسي ؟ 1224 01:43:40,775 --> 01:43:41,935 إنه بخير 1225 01:43:42,056 --> 01:43:43,580 دعنا نتم الصفقة 1226 01:43:47,525 --> 01:43:49,493 ...ما هي الذروة ؟ أقصد 1227 01:43:50,373 --> 01:43:52,398 ...اعتقدتك تتطلع لهذا ِِِِِِِ 1228 01:43:52,390 --> 01:43:53,880 سايبيل أسفل ، هناك 1229 01:43:53,894 --> 01:43:56,761 إذا لم نرجع خلال خمس دقائق ستقوم هي بالاتصال 1230 01:43:56,711 --> 01:43:59,612 أنت لم تتصل بالشرطة يا مايك و لا هي أيضا 1231 01:43:59,555 --> 01:44:01,648 الان ، لم لا ترمي الحقيبة فوق 1232 01:44:01,636 --> 01:44:05,197 ما من مشكلة ِ،أرسل جيسي إلى الفوق من هنا جاك سيحضر لك المال 1233 01:44:05,221 --> 01:44:06,518 انطلق مباشرة جاك 1234 01:44:19,045 --> 01:44:20,569 أنت تنطلق ببطئ 1235 01:44:26,567 --> 01:44:28,728 جاك قم بحركة واحدة باتجاه الطفل 1236 01:44:28,711 --> 01:44:31,737 سيقوم بذري فطيرة الكرز فوق !كامل الجدار اللعين خلفك 1237 01:44:34,436 --> 01:44:36,370 إنه يملك لهجة منحطة مايك 1238 01:44:36,709 --> 01:44:38,176 استمر بالقدوم جيسي 1239 01:44:38,534 --> 01:44:39,831 هيا جاك 1240 01:44:44,647 --> 01:44:45,739 !جيد 1241 01:44:46,152 --> 01:44:48,120 أريد فقط أن أتمشى قليلا من هنا مع جيسي 1242 01:44:48,104 --> 01:44:50,197 ...و أنت خذ المال كله 1243 01:44:50,180 --> 01:44:54,014 إنه لسخاء منك مايك لكن هذا ليس سهلا 1244 01:44:55,974 --> 01:44:57,566 آمل أنك أنت هاملتون 1245 01:44:57,575 --> 01:44:59,941 نعم ، إنه أنا عزيزي ، أنا عند المال 1246 01:45:01,384 --> 01:45:03,750 جاك ، اذهب لتشغيل الطائرة 1247 01:45:03,752 --> 01:45:05,583 أمهلني خمس دقائق و سأكون خارجا من هنا 1248 01:45:14,407 --> 01:45:15,999 إنه شخص سئ يا ولد 1249 01:45:17,576 --> 01:45:20,136 ربما ليس سيئا بقدري ...لكنه شخص سئ 1250 01:45:20,105 --> 01:45:21,299 ...فقط نفس الشئ 1251 01:45:21,321 --> 01:45:24,347 أنت يا مايكل، إلى الامام مع كل الشباب السيئين ...بالخارج من هناك 1252 01:45:24,458 --> 01:45:26,824 ...تبدو و كأنك تفتقد إلى نقطة 1253 01:45:28,198 --> 01:45:29,859 إنكم جميعا تتناسون القاعدة 1254 01:45:30,247 --> 01:45:31,942 القاعدة الذهبية 1255 01:45:32,424 --> 01:45:33,652 ...و التي هي 1256 01:45:33,704 --> 01:45:35,968 الذي يمتلك مسدس ذو مؤخرة كبيرة يضع القواعد 1257 01:45:35,945 --> 01:45:39,642 كانت لتساعد بالطبع إن كان الذهب في الواقع داخل الحقيبة 1258 01:45:45,767 --> 01:45:48,201 ما يكل ، آمل أنك لم تخرب هذه 1259 01:45:50,440 --> 01:45:52,169 هذا سيكون سهلا 1260 01:45:53,961 --> 01:45:55,690 ...إذا ، أنا ذاهب لأتفقد 1261 01:45:56,394 --> 01:45:58,055 ...فقط للتأكد 1262 01:46:06,248 --> 01:46:07,044 ما هذه ؟ 1263 01:46:07,881 --> 01:46:09,348 !صحيفة لعينة 1264 01:46:12,298 --> 01:46:13,026 !اللعنة 1265 01:46:25,097 --> 01:46:26,359 ما اللعنة ؟ 1266 01:46:26,378 --> 01:46:27,743 !اهرب جيسي اهرب 1267 01:46:27,754 --> 01:46:30,222 العملاء الفيدراليون، أيديكم إلى الأعلى الآن! 1268 01:46:31,691 --> 01:46:32,680 !بئسا 1269 01:46:33,767 --> 01:46:37,396 حسنا ، هذا جيد الآن ، اخفضا الأسلحة 1270 01:46:46,283 --> 01:46:48,251 الأسلحة إلى الارض ، الآن! 1271 01:46:55,209 --> 01:46:57,609 لقد قلت خمس دقائق مايك 1272 01:46:57,769 --> 01:46:59,566 نعم ، لقد كذبت 1273 01:47:01,291 --> 01:47:04,226 أترى ،أنت شخص سئ 1274 01:47:05,388 --> 01:47:08,789 .الحقيقة ، أنني والشباب أمثالي يموتون مشتعلين ...الشباب أمثالك 1275 01:47:09,000 --> 01:47:11,594 ...تستطيع أن تموت مضرجا بدمائك ، إنه فوقك 1276 01:47:12,169 --> 01:47:14,399 أنا ؟ أنا أعتزم العودة ِ 1277 01:47:18,123 --> 01:47:20,023 نعم ِ أنت ستعود يا مايك 1278 01:47:20,171 --> 01:47:21,866 من قال لك بأن تستدير ؟ 1279 01:47:21,868 --> 01:47:23,392 أنت سترجع للحقيبة 1280 01:47:39,084 --> 01:47:40,210 احمل هذه 1281 01:47:58,857 --> 01:47:59,824 !اهرب يا ولد 1282 01:48:22,923 --> 01:48:23,912 !جاك 1283 01:48:40,652 --> 01:48:41,641 !بئسا 1284 01:48:49,226 --> 01:48:50,591 !خذه للاسعاف 1285 01:48:52,843 --> 01:48:54,242 لقد كان تصرفا أحمقا جاك 1286 01:48:54,251 --> 01:48:57,220 - لقد كان تصرفا أحمقا - أنا أطلب منك مباشرة 1287 01:48:57,292 --> 01:48:59,260 اخطوا إلى الخارج الآن! 1288 01:48:59,245 --> 01:49:00,837 ...هل كان حقا 1289 01:49:01,293 --> 01:49:02,658 ...رجلك العجوز ؟ 1290 01:49:09,035 --> 01:49:11,731 من الذي يعتزم قيادة الطائرة ؟ 1291 01:49:22,191 --> 01:49:24,091 !ابن الزانية 1292 01:49:36,975 --> 01:49:38,909 I لا أستطيع أن أتركك تغادر من هنا! 1293 01:49:38,895 --> 01:49:40,760 هل فهمت ذلك ؟ 1294 01:49:45,196 --> 01:49:46,993 هذه الأخيرة المتبقية منها يا ولد 1295 01:49:54,415 --> 01:49:55,905 أنا سأغطيك 1296 01:50:36,974 --> 01:50:40,466 "أمي الحبيبة ، ألن تحرريني " 1297 01:50:41,391 --> 01:50:45,327 إذا لم تأت إلى الخارج الآن مورفي !أعدك بأننا سنمضي إليك 1298 01:50:45,232 --> 01:50:46,756 !أنت لا تريد واحدا مني 1299 01:50:54,030 --> 01:50:55,998 أمهلني ثانية ِ، أيهما الذي تعنيه ؟ 1300 01:50:55,983 --> 01:50:57,314 إنه ليس مورفي 1301 01:50:57,359 --> 01:50:59,224 !وجب علي أن أخرجه من هنا 1302 01:52:08,145 --> 01:52:09,134 !جيسي 1303 01:52:09,266 --> 01:52:11,200 !ــ أمي !ــ آه ، إلهي 1304 01:52:12,467 --> 01:52:13,900 !لا ، من هذه الطريق 1305 01:52:31,155 --> 01:52:33,089 هل تعرفت علي الآن ؟ 1306 01:52:37,617 --> 01:52:39,744 لأنني تعرفت عليك 1307 01:52:49,684 --> 01:52:51,049 مهلا 1308 01:52:59,122 --> 01:53:00,384 !لا أحد يطلق النار 1309 01:53:05,716 --> 01:53:07,445 إنه لا يستسلم 1310 01:53:42,673 --> 01:53:43,935 !بئسا 1311 01:53:46,706 --> 01:53:48,833 احرص على أن يكون كل واحد بخير 1312 01:54:05,075 --> 01:54:07,543 أردت حقا أن أحصل على هذا حيا 1313 01:54:09,621 --> 01:54:11,088 أنا سعيد لأنه لم يستسلم 1314 01:54:12,277 --> 01:54:13,710 لم أكن لأنل منه 1315 01:54:16,466 --> 01:54:17,763 !فيلاس 1316 01:54:17,874 --> 01:54:19,603 تنظيف صغير هنا 1317 01:54:20,531 --> 01:54:21,520 شكرا 1318 01:54:21,619 --> 01:54:24,611 العملاء الفيدراليون و فريق الأسلحة والتكتيكات الخاصة تبادلوا إطلاق النار 1319 01:54:24,628 --> 01:54:28,496 مع آخر الرجال الثلاثة المسؤولين عن سرقة كازينو الريفيرا 1320 01:54:28,405 --> 01:54:32,307 لقد قتلوا في تبادل لاطلاق النار مع بعض ضباط تنفيذ القانون 1321 01:54:33,810 --> 01:54:38,975 للأسف ، آخر ستة رجال المساعدين على السرقة هم أموات 1322 01:54:38,900 --> 01:54:40,959 المال ربما لن يعرف مكانه أبدا 1323 01:54:40,948 --> 01:54:42,916 هل رأى أحد منكم سيارة الإسعاف خاصتي ؟ 1324 01:55:04,535 --> 01:55:07,163 حقا هذه الأشياء تعمل 1325 01:55:07,987 --> 01:55:09,386 ساعديني على النهوض 1326 01:55:21,143 --> 01:55:22,872 لقد اعتقدتك ميتا 1327 01:55:24,600 --> 01:55:25,000 فعلت 1328 01:55:27,000 --> 01:55:55,828 أتمنى أن الترجمة حازت على رضاكم ترجمة بدرالدين طالبي سيدي بلعباس الجزائر 213770126687