1
00:00:01,355 --> 00:00:06,942
N3nSha.Com
N3nSha TranSlators Team
Shams&QueenSara&Hafsa
HoSSam_Egypt99@yahoo.com

2
00:00:06,943 --> 00:00:10,763
N3nSha.Com
N3nSha TranSlators Team
HoSSam_Egypt99@yahoo.com

3
00:02:10,214 --> 00:02:12,666
شكرا .. كندي
- علي الرحب و السعه
HoSSam_Egypt99@yahoo.com

4
00:02:12,701 --> 00:02:15,906
لقاء مع وزير الشئون الخارجيه غدا بعد الظهر

5
00:02:16,002 --> 00:02:19,872
مؤتمؤ يوم الاربعاء
و عشاء مع الوزير يوم الخميس

6
00:02:19,968 --> 00:02:22,615
و استقبال يوم الجمعه سيدي

7
00:02:22,648 --> 00:02:26,179
كما لاحظت لدينا امور تشغلنا كثيره

8
00:02:27,174 --> 00:02:29,580
بالطبع سيدي

9
00:02:30,256 --> 00:02:32,307
كش

10
00:02:32,340 --> 00:02:34,458
يجب ان تكون دائما منوم

11
00:02:34,619 --> 00:02:37,364
منذ ان قمت بالدفع لي
- و انت تستحق كل قرش

12
00:02:37,464 --> 00:02:44,566
و لكني لست متأكدا
كيف اوفق تقارير عن 72 نسخة

13
00:02:47,874 --> 00:02:50,727
نعم
- جراج رقم 72, شارع ديغول

14
00:02:50,761 --> 00:02:54,098
القطاع السابع
بي ام دبليو 5

15
00:02:54,132 --> 00:02:55,831
نعم

16
00:03:05,459 --> 00:03:07,705
كش ملك سيدي

17
00:03:07,739 --> 00:03:08,731
انتظر

18
00:03:08,764 --> 00:03:12,101
اعذرني انه عن رجال الامن بالاسفل

19
00:03:12,134 --> 00:03:15,182
حتي التالي لكني ..
سيكون وزير الشئون الخارجيه

20
00:03:15,216 --> 00:03:17,138
طبعا سيدي
لكن الطريق ..

21
00:03:17,171 --> 00:03:22,000
اذا كنت لم تكتشف يوما ايهما من هذان الأمينان يعبث فدعني اعلم

22
00:03:22,113 --> 00:03:24,841
ااخشى انهم الاثين سيدى

23
00:03:26,946 --> 00:03:30,425
انا احب الفرنسيه

24
00:06:19,350 --> 00:06:21,294
مرحبا

25
00:06:21,390 --> 00:06:24,707
عمل جيد ريس
شكرا سيدي

26
00:06:24,740 --> 00:06:27,789
اذا اعطيتني الفرصه
يمكنني انا اقوم بالأفضل

27
00:06:29,939 --> 00:06:33,147
كنت افكر

28
00:06:33,148 --> 00:06:35,820
هل استلمت طلبي لهذا التدريب

29
00:06:36,328 --> 00:06:39,535
لقد حصلت علي فرصتك في عمليه خاصة يا ريس
لكن الان ...

30
00:06:39,536 --> 00:06:42,584
تحتاج الي رقاقه امنيه في قاعه المؤتمرات
اثناء ...

31
00:06:42,680 --> 00:06:44,510
الاجتماع مع السفيير غدا

32
00:06:44,573 --> 00:06:47,203
هل هذه مشكله

33
00:06:47,237 --> 00:06:50,927
لا يوجد مشكله
انا فقط ليس لدي الرقاقه

34
00:06:50,961 --> 00:06:54,136
حقا ؟ لقد قلت انك الوحيد الذي يملك الحلول

35
00:06:54,169 --> 00:06:57,216
لا لست متاكدا تماما

36
00:06:57,250 --> 00:06:59,302
تماسك

37
00:07:00,555 --> 00:07:04,085
في جيبك الايسر

38
00:07:30,271 --> 00:07:32,773
مرحبا

39
00:07:33,351 --> 00:07:35,801
هل انقذت العالم اليوم يا جاميز

40
00:07:36,054 --> 00:07:38,677
لو كنت تعمل فقط كارولين

41
00:07:46,316 --> 00:07:48,914
اخبرني . ماذا فعلت؟

42
00:07:49,301 --> 00:07:52,316
ليس لدي تفاصيل يمكنني اخباركم بها

43
00:07:55,108 --> 00:07:57,482
ليس بعد

44
00:08:07,560 --> 00:08:11,345
حسنا , ماذا تعتقد؟

45
00:08:21,198 --> 00:08:24,086
اعتقد ..

46
00:08:26,109 --> 00:08:28,903
ستجد المادة جميله
حقا جميله

47
00:08:28,937 --> 00:08:31,698
تبدو مؤلفه للغايه
- افضل

48
00:08:31,794 --> 00:08:34,804
انها ستائر حجرة نومنا

49
00:08:39,619 --> 00:08:42,569
حسنا

50
00:08:47,962 --> 00:08:50,111
ماذا ستأكل؟

51
00:08:50,207 --> 00:08:55,406
ليس تقليد فرنسي ان تطبخ المرأة بينما يشاهد الرجل التفاز؟

52
00:08:55,792 --> 00:08:58,268
الامور تغيرت منذ العصور الوسطي

53
00:08:58,364 --> 00:09:01,594
الان تماما العكس
لماذا نخزن؟

54
00:09:01,690 --> 00:09:06,187
لا عشاء و سنبدأ فورا في التحليه

55
00:09:06,292 --> 00:09:10,551
هل يمكنك فقط التفكير بها
كل لحظه في اليوم

56
00:09:50,377 --> 00:09:52,205
صباح الخير سيدي
صباح الخير ريس

57
00:09:52,239 --> 00:09:56,154
تفضل قائمة مواضيعك اليوم
العناوين الرئيسيه محددة

58
00:09:56,188 --> 00:09:58,783
عمل جيد ريس
اذهب و عد الي المكتب

59
00:09:58,817 --> 00:10:02,636
هل يمكن ان تؤجل لي ؟
لماذا تقابلهم؟

60
00:10:05,171 --> 00:10:07,675
شكرا سيدي
لا يوجد مشكله

61
00:10:07,708 --> 00:10:09,695
فرونسوا

62
00:10:09,728 --> 00:10:12,694
هل ذكرت لك بان الرئيس
اجتماعنا السابق

63
00:10:12,790 --> 00:10:17,080
كان سعيدا جدا بالطريقه التي قامت بها حكومتك و قسم ولايتك

64
00:10:17,081 --> 00:10:22,039
اتفاق متبادل منصوصا عليه لقارة اقريقيا

65
00:10:22,135 --> 00:10:24,931
مضغ العلكة؟
نحن نعتقد ..

66
00:10:25,027 --> 00:10:29,960
انه تصنع فارقا كبيرا حيث ان الولايات المتحده و فرنسا سوف يطلقا تقريرا

67
00:10:29,961 --> 00:10:33,311
عن وضع القارتين في ...

68
00:10:33,407 --> 00:10:37,158
وضع تقليل الدين العالمي

69
00:10:37,262 --> 00:10:39,349
نحن ايضا في غايه الشغف للتحدث

70
00:10:39,445 --> 00:10:42,332
لا شكرا
N3nSha.Com
N3nSha TranSlators Team

71
00:11:07,107 --> 00:11:09,319
اعذرني

72
00:11:09,415 --> 00:11:12,658
هل صحيح بأنك مؤخرا
اصبحت صديقا لجوايا

73
00:11:12,691 --> 00:11:15,238
حقا اود في رؤيتهم

74
00:11:15,334 --> 00:11:19,877
هم علي تفرقه
يجب ان تراهم

75
00:11:20,028 --> 00:11:23,279
لدينا مختلف انواع الفريك في نيويورك

76
00:12:38,050 --> 00:12:40,328
كارولين

77
00:13:02,792 --> 00:13:05,294
جاميز

78
00:13:06,387 --> 00:13:09,499
اسف لقد .. انفذت كل الصلصه

79
00:13:10,269 --> 00:13:12,804
الصلصه

80
00:13:13,639 --> 00:13:16,236
هل اعددت العشاء

81
00:13:16,270 --> 00:13:19,656
لا مشكله لم يعده
هذه قائمة الطعام

82
00:13:22,977 --> 00:13:25,737
عندى هديه من اجلك

83
00:13:26,507 --> 00:13:29,492
نسيت؟
لا شئ

84
00:13:30,164 --> 00:13:32,668
افتح ال ..

85
00:13:38,861 --> 00:13:42,010
مرحبا
الميكروفون في المكتب

86
00:13:42,011 --> 00:13:43,855
مؤثر جدا ريس

87
00:13:44,529 --> 00:13:47,639
شكرا سيدي
هل استطيع المساعده؟

88
00:13:47,735 --> 00:13:52,054
انا اقدر ذلك.لذا سأعطيك المهمه القادمه قريبا

89
00:13:52,119 --> 00:13:54,429
انا جاهز .اين؟
الليله

90
00:13:54,431 --> 00:13:56,533
كن اول شخص يحضر فى المطار

91
00:13:56,534 --> 00:13:58,007
تعرف اننى تم تبعادى

92
00:13:58,008 --> 00:14:01,208
شريكك قبض عليه بواسطة البوليس الفرنسى 
اريدك ان تخرجه من هناك

93
00:14:01,242 --> 00:14:03,995
شريكى.
شارلى ماكس

94
00:14:04,759 --> 00:14:06,762
الان
هل هناك مشكله 

95
00:14:06,763 --> 00:14:10,356
هل انت مشغول؟
لا.لا على الاطلاق

96
00:14:12,139 --> 00:14:15,076
سيدى انت تدركاننى لست شرطى مختص بذلك

97
00:14:15,172 --> 00:14:19,198
انا ادرك تمام
فقط اريك حول ماكس

98
00:14:19,232 --> 00:14:23,145
اكمل هذه المهمه واعتبر نفسك عضو فى معنا

99
00:14:31,653 --> 00:14:35,682
حصلت على تعاقد
.هذا رائع

100
00:14:36,658 --> 00:14:41,468
لذا نحن لدينا شيأن نحتفل بهم
شيأن؟

101
00:14:41,469 --> 00:14:43,698
ماذا ايضا

102
00:15:01,657 --> 00:15:04,607
انه لأبى
N3nSha.Com
N3nSha TranSlators Team

103
00:15:08,123 --> 00:15:12,425
لو انتظرتك لتسألنى لم يكن ليحدث قط

104
00:15:21,794 --> 00:15:25,225
انا احبك

105
00:15:32,546 --> 00:15:37,136
اوعدنى انك لن تخلعه ابدا
اوعدك

106
00:15:37,388 --> 00:15:40,468
هل انت متأكده انك تريدن الزواج من رجل يعمل فى عمل مثل هذا ؟

107
00:15:41,142 --> 00:15:44,961
من غيرى سيتحملك عندما يطلق النار عليك

108
00:15:50,383 --> 00:15:52,694
سأكون هنا فى انتظارك
هذا افضل

109
00:15:53,400 --> 00:15:57,893
انتظر اريد قبله اخرى
لا تبدئى ان شريكى فى انتظارى

110
00:15:57,927 --> 00:16:00,781
فقط تذكر من يكون شريكك الحقيقى

111
00:16:23,407 --> 00:16:26,132
هذا هو الرجل الذى تبحث عنه

112
00:16:27,223 --> 00:16:30,417
الم تشرب للطاقه فى باريس انه للتمرين

113
00:16:30,517 --> 00:16:34,124
هل انت متأكد انه هذا تشارلى ماكس؟

114
00:16:36,851 --> 00:16:39,582
خذه بعيد قبل ان نسجنه

115
00:16:39,682 --> 00:16:43,974
بدون العلب لن يذهب

116
00:16:44,007 --> 00:16:48,325
انظر لهذا انه سكر وماء بدون كافيين

117
00:16:48,425 --> 00:16:51,709
ومرطب لاشئ اخر

118
00:16:53,217 --> 00:16:56,363
جرب هذا
هذا لن يدخل الى فرنسا

119
00:16:57,132 --> 00:16:59,892
هذا كل ما لدينا هنا
يا ابن اللعينه

120
00:16:59,992 --> 00:17:03,374
ابن لعينه

121
00:17:03,408 --> 00:17:05,827
لاننى اعرف ما الامر

122
00:17:05,860 --> 00:17:10,328
عندما هبط عل ارض هذا المطار لقد احطت

123
00:17:10,424 --> 00:17:16,065
بالكره لامريكا وشرطى لعين مثلك يعاملنى ببيروقراطيه

124
00:17:16,099 --> 00:17:20,168
لانى اعلم الان ان هذا اللعين يكره اميركاكثير رغم
علمه

125
00:17:20,264 --> 00:17:24,519
بأننا انقذنا هذا البلاد ليس مره واحده بل مرتان

126
00:17:24,520 --> 00:17:26,521
وهوه لايريد ادخل مشروبي

127
00:17:26,848 --> 00:17:34,922
الان اوضحنا الامر 
وبدون تقليل احترام او احترام سلطة بلادك

128
00:17:36,589 --> 00:17:39,964
سوف امشى الان مع مشروبي

129
00:17:39,998 --> 00:17:42,599
هذا لن يدخل فرنسا ابدا

130
00:17:42,695 --> 00:17:45,061
وكم لديك من الطاقه لتستمتع بالامر بعد

131
00:17:48,010 --> 00:17:51,428
يمكننا ان نحصل لك على البعض من هذا ونحن فى طريقنا للخروج سيدى

132
00:17:56,149 --> 00:17:59,764
انه مهم جد ان تخرج من الجمارك
ليس بدون علبى

133
00:18:00,881 --> 00:18:03,383
عن اذنك سيدى

134
00:18:03,417 --> 00:18:06,144
هل يمكننى التحدث اليك لحظه

135
00:18:08,968 --> 00:18:12,734
هل لديك مشكله حقيقه مع هذا العلب
هل تعرف هذا المكان

136
00:18:12,902 --> 00:18:14,952
نعم انه افضل مطعم اكل صينى فى البلده

137
00:18:15,052 --> 00:18:19,310
حسنا ما رأيك فى ان تحضر لى اشيائى 
وتوصلنى الى هناك

138
00:18:19,406 --> 00:18:21,289
هنا..لا تجرى الامور هكذا سيدى

139
00:18:21,322 --> 00:18:25,055
هكذا اقوم انا بالامور
لما لاتتصل بالسفاره لتحضر لى سائق اخر

140
00:18:25,056 --> 00:18:27,349
يمكنه ان يرحب بطريقتى

141
00:18:27,437 --> 00:18:30,285
انا لست السائق
انا شريكك

142
00:18:30,286 --> 00:18:32,972
لا.. انت لاعب شطرنج
لقد قرأت ملفك

143
00:18:33,519 --> 00:18:37,265
هل تلعب انت؟
هل ابدوا لك كلاعب

144
00:18:37,913 --> 00:18:43,272
لماذا لا تعطى هذا الرجل اى شئ او تهدده 
او مهما يتطلب الامر فقط انجزه

145
00:18:43,306 --> 00:18:46,577
لما لا اجرب شئ اكثر امان

146
00:18:53,638 --> 00:18:56,076
بريد دبلوماسى

147
00:18:58,871 --> 00:19:02,494
مات الملك يا ملاعين

148
00:19:07,376 --> 00:19:09,702
تعلم ان هذا لم يكن ضرورى

149
00:19:09,703 --> 00:19:12,004
نعمى انا اعلم ارت فقط ان اعبث معهم

150
00:19:12,100 --> 00:19:18,436
لان شكلى سئ فى الزى يمكنه فعل هذا

151
00:19:18,532 --> 00:19:20,626
تعلم انه يمكن شراء هذا من اى محل

152
00:19:20,721 --> 00:19:24,261
نعم اعلم هذا ايضا
اذا ما المهم فى هذه العلب

153
00:19:24,357 --> 00:19:26,927
الامر هو السر الذى فيها

154
00:19:27,023 --> 00:19:31,472
لا يمكننى ان اجازف بأن يجدوه
ثم لابد ان اضايق هؤلاء الملاعين

155
00:19:37,633 --> 00:19:40,554
كل ماكان هناك....
الا تعلم هذا

156
00:19:43,123 --> 00:19:46,907
تعلم انه يمكنهم ان يحضروا لك اى سلاح تريده

157
00:19:46,941 --> 00:19:49,539
نعم لكن ليس مثل هذا

158
00:19:56,200 --> 00:19:58,396
شركاء حتى الموت

159
00:20:16,370 --> 00:20:18,936
هذا سئ

160
00:20:18,969 --> 00:20:22,103
هذا هو الطعام الصينى الاول

161
00:20:22,199 --> 00:20:24,423
انه ليس صينى انه امريكى
هراء

162
00:20:24,744 --> 00:20:26,758
لقد صنع على يد يهودى من سان فرانسيسكو

163
00:20:26,759 --> 00:20:28,389
هراء ثانيا
انا اقول الحقبقه

164
00:20:28,485 --> 00:20:30,519
لا يوجد ما هوه صينى فيه

165
00:20:30,552 --> 00:20:33,054
فو ينج ليس له علاقه بما فى هذا

166
00:20:33,088 --> 00:20:36,809
هل انت استاذ فى الصينيه

167
00:20:36,842 --> 00:20:39,859
المستو الثانى فى جامعة كامبرج

168
00:20:39,893 --> 00:20:43,033
وكلمة بيض بال صينيه تعنى  دا

169
00:20:44,576 --> 00:20:47,240
لو سمحت سيد

170
00:20:47,756 --> 00:20:50,320
نعم سيدى

171
00:20:51,380 --> 00:20:55,062
كيف تقول كلمة بيض بالصينيه؟
انا اسف انا من الجيل الرابع هنا لا اتحدث الصينيه

172
00:20:55,063 --> 00:20:57,804
اهداء الرجل لا يتحدث الصينيه

173
00:20:57,900 --> 00:21:01,536
لكن اكيد لديه ما يقوله 

174
00:21:01,632 --> 00:21:05,845
ماذا تفعل انه فقط خادم
اذا كان خادم يمكنه ان يساعدنا فى التحليه

175
00:21:05,879 --> 00:21:10,399
كنت اتسأل ماهى التحليه هنا
لايوجد تحليه فقط الطبخ

176
00:21:10,582 --> 00:21:12,419
اذا احزفوا هذا من قائمتكم

177
00:21:12,515 --> 00:21:16,333
فى الشارع المقابل ل أوبستى
لالا. اريد شئ تبيعون منه بالكيلو

178
00:21:59,283 --> 00:22:01,848
حسنا

179
00:22:01,881 --> 00:22:05,400
هيا لنذهب من هنا
هل قلت اننا انتهينا؟

180
00:22:05,434 --> 00:22:08,920
اذا ردت فعل ان تجد كوكاين
استطيع اناعرف شخص يدلك

181
00:22:09,016 --> 00:22:10,547
لن نذهب الى اى مكان
اين القبو

182
00:22:10,581 --> 00:22:13,178
لا يوجد قبو

183
00:22:13,212 --> 00:22:15,777
اين هو القبو؟

184
00:22:16,739 --> 00:22:19,243
لا يوجد قبو

185
00:22:31,919 --> 00:22:35,607
افرغ هذه المزهريه وملئها بهذه الاشياء

186
00:22:41,610 --> 00:22:46,054
اعطى الامر ان من يصنع هذا افضل 

187
00:22:46,088 --> 00:22:50,499
يبدو اننا بعيدا عن الوصفة الصحيحة

188
00:22:51,635 --> 00:22:55,634
Tell your employer that I will not
murdered because I have a message for him.

189
00:22:55,667 --> 00:22:57,944
Wax on, Wax off.

190
00:22:59,838 --> 00:23:02,277
Come on, partner.

191
00:23:04,779 --> 00:23:07,154
Give me the keys, move.

192
00:23:12,641 --> 00:23:14,760
Wax.

193
00:23:37,736 --> 00:23:40,976
Wax on, Wax off.

194
00:23:41,010 --> 00:23:43,705
What is it?
- I do not understand.

195
00:23:43,739 --> 00:23:46,047
Are you the karate kid or something?

196
00:23:46,080 --> 00:23:49,995
If you want to be a secret agent,
you must behave well.

197
00:23:50,429 --> 00:23:52,417
It is a code.
- A code?

198
00:23:52,789 --> 00:23:55,933
Wax will get you down.

199
00:23:56,640 --> 00:24:01,228
Can he thought.
Thus it is uncertain.


00:23:37,736 --> 00:23:40,976
وايكس ،وايكس.

201
00:23:41,010 --> 00:23:43,705
ما هذا؟
-- أنا لا أفهم.

202
00:23:43,739 --> 00:23:46,047
 هل أنت طفل الكاراتيه أو شيء كهذا؟

203
00:23:46,080 --> 00:23:49,995
إذا كنت تريد أن تكون عميلا سريا ،
يجب أن تتصرف بشكل جيد.

204
00:23:50,429 --> 00:23:52,417
هذا هو رمز.
- رمز?

205
00:23:52,789 --> 00:23:55,933
وايكس سوف ينزلك لأسفل.

206
00:23:56,640 --> 00:24:01,228
هل يمكن ان يعتقد.
فبالتالى هذا غير مؤكد.

207
00:24:03,378 --> 00:24:07,678
مفهوم.
- جيد.

208
00:24:32,098 --> 00:24:35,129
وهذا؟ الدليل؟

209
00:24:35,310 --> 00:24:38,291
وهذا سوف يكون.
هذا افضل من المال.

210
00:24:38,387 --> 00:24:41,376
طالما أنه رسميا ، أليس كذلك؟

211
00:24:42,049 --> 00:24:45,418
إذا كنت تعرف هذه السيارة كانت من تشارلوت.

212
00:24:47,121 --> 00:24:50,875
لقد حصلت على بعض من هذا المطعم المقرف.
جرعة زائدة قبل ان اعرف.

213
00:24:51,133 --> 00:24:54,462
هل تسمح لى بالركوب فى
مهمة شخصية غير رسمية؟

214
00:24:54,558 --> 00:24:58,480
واثق من أنه شخصيا. باستخدام
الطفل الذي لا يريد سوى الحفلة.

215
00:24:58,514 --> 00:25:02,008
آسف على صديقك ، شارلوت ،
الذي هو أيضا...

216
00:25:02,042 --> 00:25:05,058
ولكن اذا كان على الامن 
الوطنى, انا هوقفه.

217
00:25:05,092 --> 00:25:08,106
فهي ابنة أخ
وزير الدفاع.

218
00:25:10,876 --> 00:25:17,696
انهم يريدون رجال الذين يهدمو, اليس كذلك?
-- العملية برمتها ،مشاكل مع ذلك؟
219
00:25:19,533 --> 00:25:22,740
لا؟ جيد.

220
00:25:52,488 --> 00:25:56,627
مهلا ، لا يجب التوقف هنا.
-- أنا لم ارغب في ذلك.

221
00:25:57,047 --> 00:26:00,607
اراك لاحقنا, شريكى.

222
00:26:05,099 --> 00:26:08,820
هذا هو الرمز السري...
-- أنا مقامر جيد.

223
00:26:08,916 --> 00:26:13,949
هناك 9 مم واثنين قصاصة.
- اريد شيئا ثقيل التغذية.

224
00:26:14,045 --> 00:26:16,558
وأود أن تهمل الغلوك
وتأخذ 357.

225
00:26:16,654 --> 00:26:20,471
هذا هو المدخن المخفي.

226
00:26:23,449 --> 00:26:24,677
اللعنة.

227
00:26:24,773 --> 00:26:26,566
استخدام كامبردج خاصتك المستوى 2....

228
00:26:26,599 --> 00:26:28,358
انك مهتما
بما يشترونه.

229
00:26:28,454 --> 00:26:32,571
هؤلاء هم من الرجال خطيرة ،
نحن نشتري ونغادر.

230
00:26:32,667 --> 00:26:35,610
I like you, right in Hong Kong
تعالى...

231
00:26:35,706 --> 00:26:40,896
الكونغ فو, محل سيو يظهر البيانات
وانت تأكد من حصولك على أن هناك فوضى.

232
00:26:40,897 --> 00:26:45,412
الذي كان في فريق الطهي.
-- فريق الطهى؟ انهم لم يكونو.

233
00:26:45,445 --> 00:26:47,842
انهم لم يكونو.
-- ربما لا...

234
00:26:47,938 --> 00:26:51,858
ولكن هؤلاء الرجال هم الرجال
إذا المساعدون خارج العرض.

235
00:26:53,022 --> 00:26:57,298
ماريا عصابة زارة شؤون المحاربين القدامى لوس انجليس ؟
هؤلاء هم الآسيويين ، دودى.

236
00:26:57,332 --> 00:27:02,061

الثمانين عاما كانت صعبة ، لا؟

237
00:27:03,507 --> 00:27:06,361
خطأ ، احمق.

238
00:27:30,397 --> 00:27:33,671
قول لي أنها كانت رائعة.

239
00:27:33,704 --> 00:27:36,655
فريق الطهي.

240
00:28:14,074 --> 00:28:17,029
ابقى ورائى قليلا.
انا لااريدهم فى حفرتى.

241
00:28:17,129 --> 00:28:19,527
مفهوم.

242
00:29:35,426 --> 00:29:38,033
كم عددهم?

243
00:29:38,129 --> 00:29:41,839
ما يقرب من مليار

244
ترجملى.
- حسنا.

245
00:30:19,582 --> 00:30:24,182
لدي كتاب مع كل تاجر ، والقواد
والبغايا في شركتك.

246
00:30:28,379 --> 00:30:33,713
عندما أعطي الكلمة ، ثم حفلتك المقبلة
ستكون من مقعد في حديقة عامة في بكين.

247
00:30:40,376 --> 00:30:44,098
يمكنك الحفاظ بكل هذا.

248
00:30:44,548 --> 00:30:49,007
أنت فقط تحتاج إلى كتابة عنوان
الرجل الذي يسلم كل من الكوكايين خاصتك.

249
00:30:52,378 --> 00:30:55,651
لديك 20 ثانية ، من غير أي فرصة أخرى.

250
00:31:48,544 --> 00:31:51,293
على الجانب.

251
00:32:31,569 --> 00:32:35,129
انا قتلت ثلاثة رجال.
-- اذهب ، اذهب.

252
00:33:00,258 --> 00:33:02,664
احمينى.

253
00:34:30,400 --> 00:34:33,277
تذكر أنك بالأمس فقط
لوحات لوسدرايدى.

254
00:34:33,377 --> 00:34:35,193
والان مع
اعمال شركائنا.

255
00:34:35,509 --> 00:34:37,272
تريد ذلك؟
-- نعم يا سيدي.

256
00:34:37,305 --> 00:34:40,402
وأنا أقدر الثقة ،
ولكن...

257
00:34:40,435 --> 00:34:43,466
وايكس لم يجد قليلا...
- ماذا?

258
00:34:43,499 --> 00:34:46,128
انه سمح لي أن اتجول
زهرية مع الكوكايين ، يا سيدي.

259
00:34:46,162 --> 00:34:50,141
وهو بالفعل ما غير تقليدي ،
لكنه كان دائما يحصل عليها منتهية.

260
00:34:50,175 --> 00:34:52,484
ألا تظن...
-- لا تقم بعد ، رييس.

261
00:34:52,517 --> 00:34:54,570
فقط افعل مايقوله وايكس.

262
00:34:56,271 --> 00:34:58,900
لذلك هذا بخير؟

263
00:34:58,934 --> 00:35:01,243
كل هذا رسمى؟

264
00:35:01,276 --> 00:35:04,195
من البداية.
-- شكرا ، يا سيدي.

265
00:35:04,229 --> 00:35:07,085
أردت فقط أن أتأكد من...
-- اتصل بي مرة أخرى...

266
00:35:07,118 --> 00:35:09,877
حتى العقد ينتهى.

267
00:35:20,884 --> 00:35:23,484
كارولين ، أنا آسف ،
اردت ان اتصل بيكى.

268
00:35:23,580 --> 00:35:26,050
انك فقط اختفيت. أين أنت؟

269
00:35:28,362 --> 00:35:30,288
بطارية منخفضة
-- اللعنة.

270
00:35:31,510 --> 00:35:33,977
رييس ، نحن نذهب.

271
00:35:34,010 --> 00:35:37,379
لدينا بعض الوقت بالنسبة لنا لل
دفعة قبل أن نذهب إلى تاجر مخدراته.

272
00:35:38,214 --> 00:35:41,167
هل يمكنك تناول طعام الإفطار في برج ايفل في باريس ، في رأيك؟

273
00:35:45,146 --> 00:35:47,954
اترك هاتفك النقال مرة بمفرده.

274
00:35:47,987 --> 00:35:50,761
أحتاج مكالمة هاتفية.

275
00:35:51,982 --> 00:35:54,579
انك تكلم فتاه, سوف لن
فى المنزل فى وقت مبكر.

276
00:35:54,612 --> 00:35:59,001
لا يوجد لديك منزل ، هاه؟
-- انك قد قابلت زوجتي.

277
00:35:59,587 --> 00:36:02,266
إذا كنت قد قابلت كارولين ،
كنت فكرت بطريقة مختلفة.

278
00:36:02,299 --> 00:36:04,946
أنا غالبا ما يكفي ان استيقظ مرة
 بجانب كارولين.

279
00:36:06,037 --> 00:36:09,723
إنها ليست فتاة عادية.
-- أنها أبدا.

280
00:36:10,081 --> 00:36:12,519
هيا.

281
00:36:19,966 --> 00:36:22,690
تريد بعض؟

282
00:36:22,724 --> 00:36:24,651
 انه رغم ذلك لا
ان كنت تريد ان تنتج كوكايين؟

283
00:36:24,747 --> 00:36:27,971
ليس هذا ما هو السلس
حتى وصلنا البيت على قيد الحياة.

284
00:36:28,004 --> 00:36:31,161
ألا تفضل أن واحدا منا
فإنه أبقى عقولنا؟

285
00:36:31,195 --> 00:36:34,886
انا افضل عدم الحصول على النار لأن أحدا
سوف ينظر إليه باعتباره كساع السفارة.

286
00:36:34,887 --> 00:36:39,102
إنها مشكلتك ،
لأنني وضعت الاشياء التي في أنفي.

287
00:36:39,187 --> 00:36:44,095
استمتع في السير الى المنزل.
ثم  يمكنك أن تغير ارقام لوحاتى.

288
00:36:52,697 --> 00:36:57,766
يمكنك الآن ان تكون معى في تلك السيارة.

289
00:37:02,612 --> 00:37:05,981
ليست هذه هي الاشياء نفسها التي ابنت
وزير الدفاع اشترت؟

290
00:37:06,077 --> 00:37:08,320
فجرهم, فجرهم جميعا.

291
00:37:08,416 --> 00:37:11,430
نعم ، ولكن ما أخذوه ،
قدم لها نوبة قلبية.

292
00:37:11,526 --> 00:37:14,836
واذا اخذنا ،
نحن زبد.

293
00:37:16,763 --> 00:37:19,679
انها لم تذهب ابدا الى الكوكايين.

294
00:37:19,680 --> 00:37:21,203
ماذا عن شارلوت؟

295
00:37:21,299 --> 00:37:23,563
ابنة عم وزير الدفاع.
-- هل أنت ثمل؟

296
00:37:23,659 --> 00:37:26,388
ليس هناك ابنه عم.

297
00:37:28,831 --> 00:37:32,506
هذه الاشياء قوية وانت الآن
سوف تشعر ببعض الآثار الجانبية.

298
00:37:32,602 --> 00:37:35,629
وايكس! باسم الله.
-- سوق فقط معي.

299
00:37:35,663 --> 00:37:38,519
أنا لا أعرف أين نحن  نذهب!
ما هو هذا؟

300
00:37:38,553 --> 00:37:40,005
ما هو رأيك حول هذا؟

301
00:37:40,126 --> 00:37:43,108
انهم ارهابيون ، يارجل.

302
00:37:43,109 --> 00:37:47,291
هذه العقاقير قاتلة.

303
00:37:47,292 --> 00:37:53,019
هذا عن بيع المتفجرات...

304
00:37:54,771 --> 00:37:56,954
الإرهابيين؟

305
00:37:57,563 --> 00:38:00,450
اللعنة.

306
00:38:05,810 --> 00:38:08,024
هذا هو رجلنا.

307
00:38:08,475 --> 00:38:11,810
الشقة التالية.
هذه هى المرهونة.

308
00:38:20,636 --> 00:38:23,645
انت ذاهب الى عملية قتل؟
-- اننى لم اقول.

309
00:38:23,678 --> 00:38:26,653
أقول له أنني فقط أريد أن اذهب للحفلة.
-- الاحتفالات؟

310
00:38:26,749 --> 00:38:29,621
في هذا المبنى هناك.

311
00:38:30,552 --> 00:38:32,583
قل له
N3nSha.Com
N3nSha TranSlators Team

312
00:38:32,617 --> 00:38:34,614
مرحبا.

313
00:38:34,710 --> 00:38:38,285
صديقي.
-- ويمكنك أن ترى؟

314
00:38:57,159 --> 00:39:01,678
تمتع بها ،التي أخذتها من تايلاند.

315
00:39:01,712 --> 00:39:04,792
ماذا عن القواد؟
-- اذهب فقط إذا كنت تريد.

316
00:39:05,533 --> 00:39:08,354
ماذا لو كنت خرجت من المصعد؟

317
00:39:08,388 --> 00:39:11,563
جيمس؟
-- كارولين؟

318
00:39:13,777 --> 00:39:18,912
أن ذلك هو لطيف من هذه الكتاكيت الفرنسية ، والتي
ليست غاضبة كما الولايات المتحدة..

319
00:39:18,946 --> 00:39:21,029
انها ليست في غاية الفرنسية ، وايكس.

320
00:39:21,062 --> 00:39:24,734
انهم يريدون ان يعرفوا ما الذي يمكنني تحديد رفعه
معك ومعها.

321
00:39:24,830 --> 00:39:27,485
ماذا تفعل هى هنا؟

322
00:39:27,581 --> 00:39:31,138
انها اشترت النسيج.
انها تجعل من ملابسها الخاصة.

323
00:39:31,172 --> 00:39:33,319
ماذا علي أن أفعل؟

324
00:39:33,353 --> 00:39:36,112
قل لها انك حافظت اليوم.

325
00:39:36,208 --> 00:39:38,151
انت تعتقد أنني أبقى هنا
ابنتي والخسارة ، في حين...

326
00:39:38,152 --> 00:39:42,080
تبا لك؟
-- تعلم الآن إلى أي شيء؟

327
00:39:44,792 --> 00:39:48,009
احترسو ، ايها الملاعين. للأمام.

328
00:39:50,139 --> 00:39:53,544
توقف ، أعطني الشاحن.

329
00:39:54,023 --> 00:39:56,859
اذا كنت تفعل ذلك!

330
00:39:56,893 --> 00:39:59,696
أعطني الشاحن.

331
00:40:00,984 --> 00:40:03,167
أسرع!

332
00:40:04,354 --> 00:40:06,149
ماذا بحق الجحيم أنت؟

333
00:40:06,182 --> 00:40:09,947
ماذا هو يشبه?
انا اشحن هاتفى النقال.

334
00:40:13,997 --> 00:40:18,441
عندما تنتهى ، اذهب للبحث
على أصدقائنا وغسل الأموال.

335
00:40:18,537 --> 00:40:22,371
أين أستطيع أن ابحث؟
-- باكستاني وهو يحمل حقيبة كبيرة من الكوكايين.

336
00:40:22,467 --> 00:40:24,954
أو وشاح أن العربة
تدفع كامل من المال.

337
00:40:30,057 --> 00:40:32,816
لا يصدق.

338
00:40:36,623 --> 00:40:39,363
أقسم لك أن ما رأيته انت ،
لم تكن كما كانت تبدو.

339
00:40:39,396 --> 00:40:43,115
ما رأيته هو أن الجلوس في المصعد
مع عاهرة وقواد.

340
00:40:43,149 --> 00:40:47,309
نعم ، انها عاهرة.
و انه ليس قوادها.

341
00:40:47,405 --> 00:40:49,744
ما هو؟ أخبرني.

342
00:40:50,753 --> 00:40:53,032
انت تعلم انني لا استطيع ان اقول.

343
00:40:53,065 --> 00:40:55,567
لماذا لا يذهب استثناء واحد.

344
00:41:00,702 --> 00:41:04,488
انه شريك مجنون
الذى ربطوه بى.

345
00:41:04,521 --> 00:41:08,020
شريك مجنون؟
انه لا يبدو وكأنه نوع من السفارة.

346
00:41:08,021 --> 00:41:10,866
انه ليس كذلك. انه الآن خاص
لهذه المهمة واحدة.

347
00:41:10,900 --> 00:41:13,551
أنا لا أريد منك أن تعمل كما  الاحمق.

348
00:41:13,924 --> 00:41:15,911
أعتقد أنه من أي شيء ولكن.

349
00:41:15,944 --> 00:41:19,602
وقف ما تقوم به
وتعالى للعشاء.

350
00:41:19,987 --> 00:41:22,716
ارجع للمنزل ارجوك-
اذهب . اذهب-

351
00:41:23,206 --> 00:41:26,661
افتح-
سـأتصل بك-

352
00:41:26,694 --> 00:41:29,100
يالهى , انا احبهذة البلدة

353
00:41:29,134 --> 00:41:31,925
هل هناك شىء فى هذا الجانب ؟-
نعم
وماذا عن الجبهة؟

354
00:41:32,021 --> 00:41:36,783
تم قتلة بواسطة قواد باكستان-
أنا لن اقتلة-

355
00:41:47,682 --> 00:41:50,442
لدينا زبائين

356
00:42:03,631 --> 00:42:06,711
فى المرة القادمة ساعلمك باطلاق 

357
00:42:06,745 --> 00:42:09,214
النار

358
00:42:29,175 --> 00:42:31,549
هاى , رييس

359
00:42:31,647 --> 00:42:33,994
تاجر مثلك؟

360
00:42:34,090 --> 00:42:37,614
هيا , دعونا نمضى العقد
ونعود الى ارض الوطن

361
00:42:37,648 --> 00:42:40,952
انها توفر بعض العروض الجميلة فى باريس

362
00:42:40,985 --> 00:42:42,843
ماذا ؟

363
00:42:42,877 --> 00:42:46,706
بعد هذة الفوضى التى شهدناها.
انت تتركة يرحل

364
00:42:46,862 --> 00:42:51,446
رييس , نحن نمنحهم الهواء

365
00:42:51,802 --> 00:42:55,026
طلب من المستوى الاول . ومراقبة الاقمارالصناعية

366
00:42:55,059 --> 00:42:58,250
يوجد اقمار صناعية لمراقبة العملية

367
00:42:58,282 --> 00:43:00,818
ارسل أحداثيات موقع الهدف

368
00:43:00,851 --> 00:43:03,465
تحديد الهوية

369
00:43:03,499 --> 00:43:06,080
ارسال افعال الهدف وحركاتة

370
00:43:17,441 --> 00:43:21,002
لم يقولوا باريس بلدى
بدليل وجودهم بعيد

371
00:43:21,036 --> 00:43:23,440
لماذا القمامة هنا بجوار المنازل

372
00:43:23,473 --> 00:43:26,233
اعتقد بان باريس

373
00:43:26,329 --> 00:43:28,639
اصبحت مرحة

374
00:43:29,602 --> 00:43:32,649
هذا يذكرنى بالايام الجميلة

375
00:43:32,683 --> 00:43:35,186
انا لا اتذكر يوما سعيدا
هنا

376
00:43:35,219 --> 00:43:37,930
لاننى رجل من كامبردج

377
00:43:37,964 --> 00:43:40,393
المنازل الفبرصية , شرق نيوريك

378
00:43:40,427 --> 00:43:42,790
حقا ؟

379
00:43:42,824 --> 00:43:44,846
انت لم تخرج كثيرا ؟-
ليس دائما

380
00:43:44,877 --> 00:43:47,412


381
00:43:48,215 --> 00:43:51,005
اعتقد شخص ما يحاصرنى دائما

382
00:43:51,039 --> 00:43:54,665
كنت دائما اتسأل ماذا يحب الرجال 
عند القرأة

383
00:43:55,403 --> 00:43:58,355
وخاصة لمشاهدة ستار تريك.
ستار تريك ؟

384
00:43:58,389 --> 00:44:01,308
اين ذهبت احلامك؟

385
00:44:02,431 --> 00:44:04,612
يوهارا

386
00:44:04,645 --> 00:44:07,244
هوة بمثابة القاعدة

387
00:44:14,465 --> 00:44:17,963
هالو, هل تتكلم الانجليزية؟

388
00:44:18,701 --> 00:44:22,070
صديقى وأنا اتطلع فى طريقة للداخل

389
00:44:22,104 --> 00:44:24,701
هذا هوة دولارا امريكيـا

390
00:44:44,341 --> 00:44:47,503
انتظر هنا

391
00:44:47,536 --> 00:44:50,665
لاتنظر الى عينة

392
00:44:55,894 --> 00:44:59,778
هوة اخبرنى باشارة باطراف عينة
كانت غريبة-

393
00:45:01,350 --> 00:45:03,821
هو يريدنا على ارض الواقع

394
00:45:04,463 --> 00:45:07,897
ماذا بحق الجحيم أنت؟
النصائح التى تلقيتها فى الصومال

395
00:45:07,992 --> 00:45:12,196
منذ الحرب من 10 اعوام

396
00:45:12,696 --> 00:45:15,422
كان يريد منا الذهاب
زحفا على الارض

397
00:45:16,272 --> 00:45:19,661
هل أنت مشتاق للوطن؟
لا

398
00:45:19,757 --> 00:45:22,195
اما والد كارولين اعطاها لها

399
00:45:23,108 --> 00:45:25,963
تلك الفتاة سوف تقتلك

400
00:45:43,324 --> 00:45:45,859
اعتقد ذلك الافضل بلا شك-
بالتأكيد-

401
00:45:45,893 --> 00:45:47,496
شكرا لك.

402
00:45:49,552 --> 00:45:52,629
لديك 50 دولار
للافعال الجيدة
403
00:45:56,351 --> 00:45:59,115
من انت بحق الحجيم؟
وماهى الاشياء الجيدة-

404
00:45:59,211 --> 00:46:01,583
مزيج الخلطة الكولومبية مع الطحين

405
00:46:01,584 --> 00:46:04,479
ماذا عن حجمها؟
واحد كيلو جرام تقريبا

406
00:46:04,575 --> 00:46:07,279
هل تعتقد هذا هوة ؟
وماذا عن خمس جرامات

407
00:46:07,375 --> 00:46:10,118
يجب ان يتوقف الافعال الغبية من صديقكك

408
00:46:13,713 --> 00:46:19,521
ربما الحصول عليها
ولدينا الرجل المناسب الذى يمكن ان يقدم ذلك

409
00:46:19,875 --> 00:46:23,243

410
00:46:23,277 --> 00:46:27,349
اكثر من كيلو واحد .. اي 15 عام فى السجن

411
00:46:27,383 --> 00:46:31,748
لن يكون من العار اذا اشتعلت مع
الاغراض الخاص

412
00:46:32,422 --> 00:46:35,983
اشتعلت مع الاشياء الخاصة

413
00:46:46,000 --> 00:46:49,301
شكرا لك

414
00:46:51,453 --> 00:46:54,754
اعطنى خاتمك-
نعم ,نعم-

415
00:46:54,788 --> 00:46:56,970
فليكن

416
00:46:57,133 --> 00:47:00,041
اعطنى الخاتم السخيف مرة اخرى

417
00:47:00,137 --> 00:47:03,517
اخبرنا اين بنكتشر
واطلق سراحك اليوم

418
00:47:03,551 --> 00:47:06,309
انزع الخاتم من اصابعة

419
00:47:07,335 --> 00:47:12,181
تبا يافتى

420
00:47:12,217 --> 00:47:15,423
الشقةالتى يقويمون فيها

421
00:47:15,457 --> 00:47:18,631
ربما
كم هى ؟

422
00:47:20,075 --> 00:47:23,328
ستة وعشرون رجل فى 24 ساعة الماضية

423
00:47:23,424 --> 00:47:25,435
هذا معروف

424
00:47:36,025 --> 00:47:40,002
ابقى هادىء كما كنت
نحن لم نفعل شىء وسوف نبعد

425
00:47:40,098 --> 00:47:43,144
فى مثل عمرى
كنت لاتفعل شىء

426
00:47:43,240 --> 00:47:47,449
انت قلق , وتحرم التعامل

427
00:47:47,643 --> 00:47:50,240
نعناع ؟
لا مانع

428
00:47:50,336 --> 00:47:52,309
كان الاعتقاد فى الماضى مختلف عن الان؟

429
00:47:52,310 --> 00:47:54,975
ان ذلك كان الشر

430
00:47:55,570 --> 00:47:58,426

431
00:48:00,416 --> 00:48:06,256
دعونا نرى هناك اغراض اصدقائة

432
00:48:16,076 --> 00:48:18,810
كيف ذلك؟
تبدوا كانها تدور

433
00:48:18,906 --> 00:48:22,205
حسنا
هذا مانقوم بة

434
00:48:22,238 --> 00:48:25,477
واتبع هذة الطريقة فى المناطق الريفية

435
00:48:25,511 --> 00:48:29,166
و انت تذهب الى الطابق العاشر

436
00:48:29,200 --> 00:48:33,790
و اطلق النار على جميع مافى الطابق
وهذا وسيلة الاتصال مابيننا

437
00:48:34,594 --> 00:48:37,576
شكرا

438
00:48:38,892 --> 00:48:42,551
كيف احصل على هذا ؟
انها مستوردة

439
00:48:42,584 --> 00:48:45,152
شكرا لحسن استقبالكم

440
00:48:45,920 --> 00:48:48,198
الى الامام

441
00:49:12,554 --> 00:49:15,250
جاهز؟
اتريد منى الذهاب للداخل

442
00:49:17,978 --> 00:49:20,704
لا

443
00:49:20,738 --> 00:49:23,690
هناك قنبلة على الباب

444
00:49:46,508 --> 00:49:50,132
ذهبوا الى الطابق التاسع
احجزوهم هناك

445
00:49:58,765 --> 00:50:02,840


446
00:50:02,873 --> 00:50:05,247
قوم

447
00:50:05,281 --> 00:50:07,588
قوم

448
00:50:13,814 --> 00:50:15,901
No!

449
00:50:27,710 --> 00:50:31,291
عمل جيد , رييس
ما جيد فى هذا ؟

450
00:50:31,387 --> 00:50:34,612
حقيقه انه ميت وانت على قيد الحياة


451
00:50:35,221 --> 00:50:38,270
اثنتين ربما ثلاثه
لا يمكنك المعالجه

452
00:50:47,159 --> 00:50:50,528
كم كلفك من الوقت ان تركض
تسعه طوابق للاسفل؟


453
00:50:51,116 --> 00:50:55,041
ليس لدي اي فكره
-سته ثواني بكل طابق

454
00:50:55,137 --> 00:50:58,262
اجل , بالطبع
- 54 ثانيه

455
00:50:58,971 --> 00:51:01,505
لتصل الى هناك

456
00:51:13,538 --> 00:51:17,260
وخمسه ثواني بالرواق
لتخرج منه

457
00:51:18,031 --> 00:51:21,978
واربعه ثواني لتذهب للسيارة

458
00:51:34,396 --> 00:51:38,023
ومن ثم لم يكن هناك اي شئ

459
00:51:45,019 --> 00:51:47,554
الشرطه هنا لذلك

460
00:51:47,588 --> 00:51:50,089
هنا كامل المعلومات,اللعنه

461
00:51:54,646 --> 00:51:56,764
الى الامام

462
00:52:48,526 --> 00:52:51,991
ريس لدينا هنا

463
00:52:52,025 --> 00:52:53,786
تعالى الى هنا,تفقد هذا

464
00:52:53,820 --> 00:52:58,218
لا اريد ان افعل شيئا بهذا
- اكثر مما تعتقد

465
00:53:10,989 --> 00:53:14,133
انا ايضا اتساءل
- هل لا تريد مزيد من البيانات فجاءه

466
00:53:14,229 --> 00:53:18,497
انت تعرف انها لا تنتهي
- نحن قدمناها لك

467
00:53:18,531 --> 00:53:22,349
ليس لدي شئ لافعله
- الدليل هو

468
00:53:22,382 --> 00:53:25,076
اننا نتقدم للامام

469
00:53:29,601 --> 00:53:31,584
اذا اتبعتنا,يجب عليك

470
00:53:31,680 --> 00:53:35,507
فيذهبون الى الطابق العاشر
قنبله على الباب,فيصبحوا قطع صغيرة

471
00:53:36,340 --> 00:53:41,675
اذا ذهبت بعد انتهاء الامر
- نحن وكلاء للعمل

472
00:53:41,775 --> 00:53:44,149
عندما ننهي عملنا
يكون الالاف من الناس قد قتلوا

473
00:53:44,244 --> 00:53:47,067
هذا هو بيت القصيد نحن نحتاج الناس
لنحميهم ليس لنتركهم يموتون

474
00:53:47,068 --> 00:53:49,256
ليس هناك وقت لحارس شخصي
لقد فات الاوان لذلك

475
00:53:49,626 --> 00:53:52,354
لم يفت الاوان بالنسبه لهم

476
00:54:01,884 --> 00:54:04,677
ريس!
- نعم

477
00:54:05,382 --> 00:54:08,206
انهض

478
00:54:28,134 --> 00:54:30,349
قفزة من البوليس

479
00:54:39,462 --> 00:54:43,537
يجب ان احضر امتعتي
- انهم يعرفوننا هذا امر مؤكد

480
00:54:43,571 --> 00:54:45,193
بصماتي كانت على هذه السيارة

481
00:54:45,194 --> 00:54:48,156
البوليس يتعقبها للسفارة ثم الي

482
00:54:49,378 --> 00:54:54,190
انت تريد التوقف 
في وسط هروبنا

483
00:54:54,224 --> 00:54:56,477
لتتمكن من انتزاع بصمات اصابعك

484
00:54:56,573 --> 00:54:58,264
ومالوثائق التي يمكن ان تتدخل؟
-ساكون سريعا

485
00:54:58,265 --> 00:55:01,140
اسرع من هذا؟

486
00:55:03,338 --> 00:55:06,771
لا

487
00:55:11,617 --> 00:55:15,243
اللعنه
- ياله من انفجار

488
00:55:15,277 --> 00:55:17,169
جيد كفايه؟

489
00:55:31,449 --> 00:55:33,792
هل ننقذ العالم اكثر؟

490
00:55:36,263 --> 00:55:39,472
لماذا لا نجلس
وتفكر انت بيومنا الحافل

491
00:55:39,505 --> 00:55:42,360
اذهب فقط وتحدث
مع معاطف المطر

492
00:56:04,759 --> 00:56:07,038
ماذا تفعل بهذه الحقيبه؟

493
00:56:07,679 --> 00:56:11,274
ومالذي يوجد بهذا الجيب
لن اموت من

494
00:56:11,305 --> 00:56:13,840
You seem to like me bulletproof.

495
00:56:13,873 --> 00:56:17,144
كل رجل له افعاله الاجراميه

496
00:56:17,178 --> 00:56:22,056
في قضيتي اطلق على السكان ادله اجراميه

497
00:56:29,661 --> 00:56:32,805
انها جاهزة
يمكننا الذهاب الان

498
00:56:32,838 --> 00:56:35,918
ليس قبل ان تخبرنا معاطف المطر بذلك

499
00:56:36,946 --> 00:56:41,182
اذا حدث وانتهى هذا الامر
لو بامكاننا هزيمتهم

500
00:56:42,048 --> 00:56:45,514
اسال الرجل الذي اطلقت النار عليه
ما هو شعورك بالفوز

501
00:56:49,012 --> 00:56:52,189
انا اطلقت عليه النار
لم استطع الوصول الى الجرار

502
00:56:53,055 --> 00:56:55,813
اعلم

503
00:56:55,847 --> 00:56:58,607
هذا جيد انه ليس بتقريرك

504
00:56:59,602 --> 00:57:03,517
ربما انها هي
ربما انا لست مناسب لهذا العمل.

505
00:57:03,550 --> 00:57:06,790
لذلك يجب عليك الانضمام من اجل الشباب
بصراحه اودك ان تبقى

506
00:57:06,823 --> 00:57:10,126
انت لا تحتاجني

507
00:57:10,160 --> 00:57:12,823
اخبرهم اننا لسنا الثنائي المثالي

508
00:57:25,241 --> 00:57:29,639
اترغب بالطعام؟
- لما لا

509
00:57:39,036 --> 00:57:42,952
احضرت صديقي تشارلز
- مرحبا نيكول

510
00:57:48,966 --> 00:57:51,146
اين كنتي طوال الليل؟

511
00:57:51,179 --> 00:57:56,571
ماذا اذا لم تكوني مع هذا الشاب؟

512
00:57:57,373 --> 00:58:00,229
في العمل مع الفتيات
عاهرة بالجوار

513
00:58:00,263 --> 00:58:03,086
ما رايك ريس
ان ترتبط بعاهره

514
00:58:03,119 --> 00:58:05,779
كانوا مخطوبين الليله الماضيه
- بالطبع

515
00:58:05,813 --> 00:58:09,760
لقد تحدثنا طوال اليوم
يجب ان نقوم بتحميل مصنع

516
00:58:09,793 --> 00:58:12,653
انا جوهر المستورد
لدينا وظيفه

517
00:58:12,749 --> 00:58:17,012
لكني انفق اغلب اموالي
على السيارات والنساء

518
00:58:17,108 --> 00:58:19,836
ليس في هذا الامر كما اتمني
- اسف

519
00:58:20,350 --> 00:58:22,691
نعم

520
00:58:22,724 --> 00:58:25,098
دقيقه

521
00:58:35,817 --> 00:58:38,031
اني استمع

522
00:58:44,578 --> 00:58:47,314
اين كنا؟

523
00:58:47,410 --> 00:58:51,381
انت قلت انك كنت تجمع عينات من الغبار مع خطيبتي
عندما رايتكما

524
00:58:51,415 --> 00:58:55,005
انا في الحقيقي لا ازين الاشياء

525
00:58:55,039 --> 00:59:00,366
انا في الواقع احل المعاطف الطويله
وتقسيم القوات بالسفارة مثله

526
00:59:00,400 --> 00:59:03,028
خاصه المعاطف الطويله

527
00:59:03,062 --> 00:59:06,432
على اهبه الاستعداد للهجوم المتبادل
- شخص اخر قتل اليوم؟

528
00:59:06,466 --> 00:59:10,026
بمعدل كل ساعه

529
00:59:12,400 --> 00:59:14,668
اي نوع من الناس قتلت انت اليوم؟

530
00:59:14,764 --> 00:59:17,597
كالمعتاد الاوغاد

531
00:59:17,631 --> 00:59:24,113
الاوغاد,اسواء الحقيرين
الباكستانين باردي القلب بجنوب كارسكي

532
00:59:27,321 --> 00:59:30,524
لدينا اليوم
وحده ارهابيه اسقطت بكاملها

533
00:59:30,620 --> 00:59:33,696
هذا ما كنا نفعل بالمصعد
عندما رايتنا

534
00:59:33,792 --> 00:59:36,259
الحقيقه

535
00:59:36,355 --> 00:59:39,408
انه متواضع
اخبرنا عن انقاذك

536
00:59:39,504 --> 00:59:42,948
لقد ساعدت
- هل زينتهم جميعا

537
00:59:43,303 --> 00:59:46,705
لست متاكد
سنكتشف في القريب العاجل

538
00:59:46,739 --> 00:59:49,401
لنحتفل

539
00:59:57,653 --> 01:00:00,248
ما رايك بهذا

540
01:00:05,285 --> 01:00:07,628
انا احب هذه الفتاه

541
01:00:07,661 --> 01:00:09,714
اسف

542
01:00:09,810 --> 01:00:12,280
مرحبا

543
01:00:12,313 --> 01:00:15,907
لا اسف لا يوجد روز

544
01:00:17,095 --> 01:00:20,560
الرقم الخطاء

545
01:00:20,755 --> 01:00:23,835
في هذا الاتصال
نحن ننتظر

546
01:00:24,549 --> 01:00:29,576
في الجيم وايكس؟
- اخرس واستمع

547
01:00:30,215 --> 01:00:34,806
روز لديها مصطلح
رقم نيكول على موبايل باكستاني 

548
01:00:34,902 --> 01:00:37,317
هذا لا يعني انهما ارهابيتان

549
01:00:37,413 --> 01:00:40,372
هي صديقتك المفضله وتتركه يعيش
بشقه يتم التنصت عليها

550
01:00:40,406 --> 01:00:42,769
مالذي تتحدث عنه؟

551
01:00:42,865 --> 01:00:45,753
ساريك
انتظر هنا

552
انظر

553
01:00:55,804 --> 01:01:00,997
هنا , كم سيمكثون اكثر برايك
متخفين؟

554
01:01:02,109 --> 01:01:05,373
ماذا هل اقم بايجار الشقه

555
01:01:06,908 --> 01:01:10,117
انتظر
قبل ان نبدء بالمضي

556
01:01:10,213 --> 01:01:13,314
لقد فحصتها بالكامل
انها جيده تماما وايكس

557
01:01:13,348 --> 01:01:16,639
ماذا ؟ هل فعلت هذا؟
- واضح انه لا يكفي

558
01:01:16,673 --> 01:01:19,324
انها تعمل لدي اشخاص
لديهم صورتك

559
01:01:19,420 --> 01:01:23,898
انا اصدقك يا وايكس
لديك الفتاه الخطا

560
01:01:23,994 --> 01:01:26,003
مالذي ترتدي ماذا اعطوك
- لا شئ

561
01:01:26,099 --> 01:01:29,076
خاتم يا رجل
لكي يتمكنوا من تقفي اثرنا

562
01:01:29,110 --> 01:01:32,676
اعطيني اياه ساثبت لك
اعطيك مسدسي

563
01:01:32,710 --> 01:01:35,649
ساثبت لك اعطه.
- لا

564
01:01:36,284 --> 01:01:38,873
لا تفعل ارجوك

565
01:01:49,617 --> 01:01:53,290

566
01:01:55,389 --> 01:02:01,053
كيف يعمل
هناك اتصال بين الخاتم وجهاز الصوت


567
01:02:09,576 --> 01:02:12,301
لماذا يا كارولين؟

568
01:02:23,629 --> 01:02:26,388
ريس كل شئ بخير
- كتفي

569
01:02:26,422 --> 01:02:28,892
اخبرتك ان هذه الفتاه هي موتك

570
01:03:40,841 --> 01:03:44,593
فولفو ، أخضر ، 92MPR75.

571
01:04:05,644 --> 01:04:09,353
واحده اخرى فقط
- 17 ميكروفون

572
01:04:09,354 --> 01:04:11,520
خمس كاميرات .اثنتين بغرفه نومك

573
01:04:11,564 --> 01:04:14,471
مستحيل كارولين لا تستطيع حتى
توصيل المصباح بالكهرباء

574
01:04:14,472 --> 01:04:16,791
هؤلاء الفريق يعرفون ما يفعلون جيدا

575
01:04:17,019 --> 01:04:20,791


576
01:04:25,527 --> 01:04:28,168
لقد اخفقت
-انت ببساطه واقع في الحب

577
01:04:28,169 --> 01:04:32,504
الحب دائما حماقه
-ماذا احببت؟

578
01:04:32,537 --> 01:04:35,425
مرة في الكونجو
ومرتين في بيروت

579
01:04:35,456 --> 01:04:38,794
نفس الفتاه
انا لست مصنوع من الحجر

580
01:04:39,856 --> 01:04:43,444
افكر ماذا يمكن ان يكونوا
عائله,اصدقاء

581
01:04:43,445 --> 01:04:46,144
هي لم تخبرني ابدا عن حياتها.
وانا لم اكلف نفسي عناء السؤال.

582
01:04:46,240 --> 01:04:48,617
انا لا اعرف شئ عن هذه الفتاه

583
01:04:49,998 --> 01:04:52,052
كيف لي ان افوت هذا

584
01:04:52,852 --> 01:04:56,540
احتاج معلومات عن الفولفو
يجب ان نجدها

585
01:05:03,604 --> 01:05:06,532
امسكت بك,ايا كان

586
01:05:06,780 --> 01:05:10,274
مرحبا
-اوقف التحري حتى لاتظاهر

587
01:05:10,406 --> 01:05:14,305
اسف اردت ان اؤذيك

588
01:05:14,322 --> 01:05:16,983
يجب ان تفهم
- ساعدوني

589
01:05:17,016 --> 01:05:21,470
لانني لا اعرف مالذي يجري
اخبريني بالحقيقه

590
01:05:28,633 --> 01:05:34,315
منذ سته اعوام مضت قابلت رجل
فتح عيني على عقيدته

591
01:05:34,667 --> 01:05:38,162
وللمرة الاولى على الاطلاق

592
01:05:38,196 --> 01:05:41,339
كان لكل شئ فائده
كان لي هدف

593
01:05:41,373 --> 01:05:44,518
وهو ان تكذبي علي؟
تقصفيني بقنبله؟

594
01:05:45,575 --> 01:05:48,432
ان اخدم هدفي

595
01:05:48,465 --> 01:05:52,837
والعيش معي والتجسس
كان هذا جزء من خطتك

596
01:05:59,442 --> 01:06:02,391
لقد رحلت هل رايتها؟

597
01:06:02,424 --> 01:06:05,922
قصير جدا
- غسل الشعر مرة اخرى فقط في الساحه الخلفيه

598
01:06:41,866 --> 01:06:47,636
منذ سته اعوام مضت قابلت رجل
فتح عيني على عقيدته

599
01:06:47,794 --> 01:06:49,878
اعلى

600
01:06:49,912 --> 01:06:52,655
وللمرة الاولى على الاطلاق

601
01:06:52,689 --> 01:06:55,128
لكل شئ فائده
-اين هذا؟

602
01:06:55,162 --> 01:06:57,567
الى جانب الطريق الجانبي

603
01:06:57,568 --> 01:06:59,758
لقد غادروا باريس الى اين ذهبوا؟

604
01:06:59,893 --> 01:07:02,202
سفير لبينينجتون.

605
01:07:03,326 --> 01:07:05,552
نعم يا سيدي
- مالذي تفعله؟

606
01:07:05,648 --> 01:07:10,001
لقد هبط الوفد للتو
لماذا انت لست بالمطار؟

607
01:07:24,474 --> 01:07:28,036
الوفد الامريكي كان فقط قد
بمؤسسه الدعم الامريكي لافريقيا.

608
01:07:28,132 --> 01:07:31,147
لقد زودت الوفد
بمركبه لتقلهم

609
01:07:31,180 --> 01:07:32,944
انتظر

610
01:07:32,977 --> 01:07:35,384
هل تفكر بهذا؟

611
01:07:35,418 --> 01:07:37,791
انت افعلها انت قطعه الشطرنج

612
01:08:00,257 --> 01:08:05,164
احب هذه الاغنيه

613
01:08:09,593 --> 01:08:12,770
كل ما قيل يبقى بيننا فقط

614
01:08:57,471 --> 01:09:00,551
حسنا؟

615
01:09:00,584 --> 01:09:04,899
انا لا اعلم
هناك شئ خطا

616
01:09:04,994 --> 01:09:06,393
هذا ليس حقيقي

617
01:09:06,489 --> 01:09:11,068
اذا كانوا يريدون الحصول على الوافدين
ولماذا كانوا يتصنتون على الشقه وخلافه؟

618
01:09:11,164 --> 01:09:14,062
لماذا استخدموني

619
01:09:20,258 --> 01:09:24,107
كل الطرق الى باريس كانت مغلقه


620
01:09:24,141 --> 01:09:28,054
لو هم عالقين بالطريق السريع
فهم ليسوا بعيدين عنا

621
01:09:32,131 --> 01:09:35,018
ها هو ذا لنتقدم للامام

622
01:10:29,576 --> 01:10:32,596
ان هذا لا يبطئ.
هل معك سلاح

623
01:10:32,692 --> 01:10:34,546
ما رايك؟

624
01:10:37,183 --> 01:10:40,163
تعالى الي

625
01:11:04,489 --> 01:11:07,440
القمه الافريقيه للعون
اجتمعت في باريس,فرنسا

626
01:11:27,977 --> 01:11:31,090
اقرب الى!

627
01:11:35,165 --> 01:11:39,402
لدي بعض الضغط ريس
لقد ابطئت سيارتها

628
01:11:39,498 --> 01:11:42,096
انها ليست بهذه السيارة
- ماذا؟

629
01:11:42,193 --> 01:11:45,354
لقد رايتها كراكبه

630
01:11:45,388 --> 01:11:48,515
لا انها ليست بهذه السيارة

631
01:11:48,611 --> 01:11:51,396
لقد دخلت القمه
كاحد الوافدين

632
01:11:51,533 --> 01:11:54,869
ماذا؟ هل انت متاكد؟
لاني رايتها

633
01:11:58,174 --> 01:12:00,649
وايكس,القنبله كانت بالتاكيد لتشتيت الانتباه

634
01:12:00,650 --> 01:12:03,589
تاكد من رؤيتك جيدا
قبل ان تضرب ضربتك

635
01:12:03,685 --> 01:12:06,679
اقرب يجب ان انظر بالداخل

636
01:12:13,613 --> 01:12:16,529
اللعنه انك محق
هي ليست هنا

637
01:12:16,562 --> 01:12:18,930
ساذهب للمؤتمر
-حسنا ساكون هنا

638
01:12:19,026 --> 01:12:21,376
نظفتها

639
01:12:46,102 --> 01:12:50,032
اخبرهم بالعكس

640
01:12:53,083 --> 01:12:56,866
نعم اعذريني سيدتي

641
01:12:56,900 --> 01:13:01,458
هناك معلومه عن تهديد محتمل
يريدوننا ان نعود مرة اخرى

642
01:13:02,548 --> 01:13:04,441
سالب

643
01:13:05,372 --> 01:13:07,682
هل عادت؟

644
01:13:24,243 --> 01:13:27,290
خذني الى الجسر

645
01:14:09,747 --> 01:14:12,986
هيا يا عزيزتي طلقه واحده

646
01:14:17,543 --> 01:14:21,458
انبطحوا

647
01:14:54,225 --> 01:14:57,656
اهلا بكي في باريس يا عزيزتي

648
01:15:09,675 --> 01:15:12,289
اعذرني
649
01:15:15,180 --> 01:15:19,889
هي لديها حزاما ناسفا
- كالذي وجدناه بالشقه

650
01:15:19,923 --> 01:15:21,411
لا هي لن تفعل؟

651
01:15:21,507 --> 01:15:23,822
هي ستذهب للمؤتمر لتلقي خطبه

652
01:15:23,823 --> 01:15:27,332
تحدثت اليها
- نعم لقد فجروا عقولهم

653
01:15:27,365 --> 01:15:30,991
يجب ان تجلسي مرتفعه
حيث لا يوجد سترة

654
01:15:31,513 --> 01:15:34,272
هل تفهم ما اقول بحق الجحيم؟

655
01:15:34,306 --> 01:15:36,176
نعم
-جيد

656
01:15:36,272 --> 01:15:40,731
انت تقوم بعمل جيد
يجب ان تاخذ هذه الفرصه

657
01:15:47,044 --> 01:15:50,189
الدخول مرفوض
-اسف لا يمكنني السماح لك

658
01:15:50,222 --> 01:15:52,724
ارجوك حاول مرة اخرى

659
01:15:54,168 --> 01:15:58,066
هذه البطاقه قد استخدمت بالفعل
هذه البطاقه قد استخدمت بالفعل من قبل مساعد سفير بينينجتون

660
01:15:58,162 --> 01:16:02,094
مستحيل انا مساعده

661
01:16:02,190 --> 01:16:04,918
تعالي من فضلك
- يمكنني ان افسر الامر

662
01:16:05,014 --> 01:16:07,858
صديقتي قامت بسرقه خريطتي
في المؤتمر لتجعلني

663
01:16:07,954 --> 01:16:10,500
احضر الى هنا

664
01:16:10,533 --> 01:16:13,421
سفير بينينجتون

665
01:16:13,454 --> 01:16:16,150
الحمد لله هذه مساعده شخصيه لي

666
01:16:16,952 --> 01:16:19,165
اعطني هذا
-اين كنت؟

667
01:16:19,198 --> 01:16:21,760
هل تعرف ماذا حدث؟
مع الوفد في الطريق السريع؟

668
01:16:21,856 --> 01:16:24,695
يجب ان اتحدث معك
- مالذي يحدث؟

669
01:16:24,791 --> 01:16:26,997
سلاح!

670
01:16:30,494 --> 01:16:33,577
منذ متى وانت تحمل مسدس؟

671
01:16:33,673 --> 01:16:36,565
هناك محاوله انتحار في السفارة

672
01:16:36,661 --> 01:16:41,345
وليس هناك معلومات
- يجب ان تدخل المؤتمر

673
01:16:41,518 --> 01:16:45,384
هذا ليس افتراضا او اقتراحا
- هذا كل شئ

674
01:16:45,418 --> 01:16:49,622
انا اعرف البومر
انها خطيبتي

675
01:16:49,847 --> 01:16:53,896
خطيبتك
- لقد استخدمتني كغطاء

676
01:16:55,398 --> 01:16:58,703
هل انت متاكد انها هنا

677
01:17:01,271 --> 01:17:04,576
لا

678
01:17:04,672 --> 01:17:07,403
السفير والوافدين على وشك الوصول

679
01:17:07,499 --> 01:17:09,609
اتركه ليذهب
- ليس ومعه سلاح

680
01:17:11,621 --> 01:17:14,685
اشكرك يا سيدي  , اتميحك عذرا

681
01:17:44,366 --> 01:17:47,158
كارولين!

682
01:18:13,087 --> 01:18:15,366
انبطحوا
683
01:18:16,523 --> 01:18:19,666
انبطحوا

684
01:18:20,718 --> 01:18:23,269
اتركي المسدس
- كارولين

685
01:18:23,365 --> 01:18:27,078
اريدك انت تلقي
-كارولين لا تتحركي

686
01:18:27,174 --> 01:18:31,250
اريد ان افعل هذا انت اطلق

687
01:18:31,283 --> 01:18:34,748
ضعي المسدس جانبا الان

688
01:18:37,159 --> 01:18:41,103
ضعيه جانبا

689
01:18:42,774 --> 01:18:46,111
اضعيه الان

690
01:18:48,773 --> 01:18:51,309
افلتيه

691
01:18:54,550 --> 01:18:57,823
لا تطلق النار السترة ستنفجر في كل الحالت

692
01:19:04,435 --> 01:19:07,708
كارولين ارجوكي

693
01:19:07,741 --> 01:19:10,178
دعيني اساعدك

694
01:19:13,676 --> 01:19:16,211
انا لا احتاج للمساعده

695
01:19:17,559 --> 01:19:20,833
انا في سلام

696
01:19:24,042 --> 01:19:27,122
كارولين هذا ليس بسلام

697
01:19:28,420 --> 01:19:32,158
اخبرتيني سابقا ان السبب كان
محاوله ايجاد هدف منطقي

698
01:19:32,254 --> 01:19:37,001
للعثور على هدف
للعثور على منطقيه

699
01:19:37,034 --> 01:19:40,584
اريد هذا ايضا يا كارولين

700
01:19:42,366 --> 01:19:45,589
لا ارجوكي لا تفعلي هذا

701
01:19:46,152 --> 01:19:48,573
فقط استمعي الي

702
01:19:48,770 --> 01:19:52,906
دقيقه
فقط استمعي

703
01:19:56,536 --> 01:20:00,065
لا شئ هناك الان

704
01:20:00,452 --> 01:20:03,658
يتقبل اني احبك

705
01:20:04,492 --> 01:20:08,119
وهذا كل ما املكه

706
01:20:09,025 --> 01:20:11,359
الحب لكي

707
01:20:17,916 --> 01:20:21,115
اذا كنتي لا تحبيني

708
01:20:21,534 --> 01:20:25,781
that the sole of each
we will get.

709
01:20:27,150 --> 01:20:29,160
الحب

710
01:20:29,390 --> 01:20:32,258
الحب

711
01:21:50,073 --> 01:21:54,582
مالذي يحدث؟
انا لا اسافر عشرة ساعات

712
01:21:54,678 --> 01:21:59,858
ان هذا لسلامتك
-انت دائما تقول انك لا تعرف شيئا

713
01:22:00,148 --> 01:22:05,249
وايكس اخبرها بالذي يحدث

714
01:22:06,020 --> 01:22:08,965
من فضلك من فضلك
هناك مشكله امنيه

715
01:22:08,966 --> 01:22:11,055
اذا تم حلها
ستتمكنون من الذهاب

716
01:22:11,089 --> 01:22:12,822
ليله سعيده

717
01:22:16,374 --> 01:22:20,589
اريد المسؤل عن هذا التاخير
واريده مطرودا

718
01:22:23,799 --> 01:22:27,926
اجد هذا عظيم للعمل
المجاملات

719
01:22:33,876 --> 01:22:37,919
لدي شئ يمكنك من الاكمال
اينما كنت

720
01:22:37,953 --> 01:22:40,549
فعلا؟

721
01:22:40,583 --> 01:22:43,856
نعم يا رجل

722
01:22:43,890 --> 01:22:46,729
ستبدء قريبا

723
01:22:46,762 --> 01:22:49,535
في تحيه الجمهور بكل امتنان

724
01:22:49,568 --> 01:22:53,627
ولكن يجب ان اقول
انك لن تاتي معي

725
01:22:53,661 --> 01:22:57,686
يجب ان اعود للمنزل
لاحضار بعض الاشياء

726
01:22:57,720 --> 01:23:00,736
واضح

727
01:23:00,769 --> 01:23:03,014
اعرف عما تبحث؟

728
01:23:10,780 --> 01:23:16,541
شئ ليذكرك بها
-اشكرك وايكس

729
01:23:17,037 --> 01:23:18,868
اتركني اذهب للشطرنج

730
01:23:18,964 --> 01:23:21,434
انت لا تحب لعب الشطرنج

731
01:23:21,467 --> 01:23:23,345
كذب قاضيني

732
01:23:23,346 --> 01:23:26,163
جيد لكني لا احتمل الاسرى

733
01:23:26,197 --> 01:23:29,584
انا خاسر سيئ

734
01:23:30,555 --> 01:23:33,468
فليكن
- اللعنه

735
01:23:33,501 --> 01:23:36,676
اللعنه يا رجل
N3nSha.Com
N3nSha TranSlators Team

736
01:23:36,709 --> 01:23:40,526
اهلا بك بالملهى
- انت تذهب للاسفل كثيرا

737
01:23:40,560 --> 01:23:45,630
ساخبرك شيئا
شئ لم تتعلمه ابدا

738
01:23:46,372 --> 01:23:49,242
حقا؟
- اجل
N3nSha.Com
N3nSha TranSlators Team


