1
00:00:36,767 --> 00:00:39,884
سجل كل شئ اللعنه

2
00:00:45,807 --> 00:00:47,160
روسو سجل

3
00:00:47,967 --> 00:00:48,683
اوكي
مع تحيات منتدى the rock 
therock.montadamoslim.com

4
00:00:51,927 --> 00:00:54,077
اوكي فلنجرب
توصيل
ترجمة Blue rock و the rock
 
5
00:00:55,407 --> 00:00:57,523
من الان ستسجل كل شئ

6
00:00:57,887 --> 00:01:00,196
لا توقف
حتى ننتهي

7
00:01:00,487 --> 00:01:03,399
-ننتهي مما يا رئيس
-حتى اقول لك .اوكي

8
00:01:03,567 --> 00:01:07,037
-اي شئ اخر
-لا فلندخل

9
00:01:07,207 --> 00:01:08,925
اللعنة جيد
حصريا على 
therock.montadamoslim.com

10
00:01:09,687 --> 00:01:11,484
روسو فلنختبر

11
00:01:11,647 --> 00:01:12,602
الكاميرات الصغيره بالداخل.

12
00:01:13,527 --> 00:01:15,836
-مارتوس بالداخل.
-اجعلني ابدو وسيما.

13
00:01:16,007 --> 00:01:17,565
اعمل على ذلك.

14
00:01:19,007 --> 00:01:21,043
و انت الان لدينا روسو!

15
00:01:25,207 --> 00:01:26,686
الرئيس بالداخل.

16
00:01:27,367 --> 00:01:30,040
-الاشاره متقطعه.
-كالعاده!

17
00:01:31,687 --> 00:01:33,405
كم من الوقت لدينا ?

18
00:01:33,727 --> 00:01:34,921
3 دقائق.

19
00:01:36,647 --> 00:01:38,126
فلنختبر الاسلحه...

20
00:01:39,687 --> 00:01:43,441
المنطقه محكمة الغلق. كالبروتوكول المعتاد فتش واخبر.

21
00:01:43,887 --> 00:01:46,321
-سناخذ الاوامر حين نصل هناك .
اوامر من من ?

22
00:01:46,487 --> 00:01:50,116
ايا كان من سيعطي الاوامر.
اللعنه فلنجعلها سهله .

23
00:01:50,287 --> 00:01:51,481
سهله يا للعنه !

24
00:01:52,407 --> 00:01:55,638
سوف نستخدم هذه.
هنا.

25
00:01:55,807 --> 00:01:56,557
اللعنه!

26
00:01:56,727 --> 00:01:58,558
اذا العدوى حقيقيه?

27
00:01:58,727 --> 00:02:00,922
-يبدو كذلك .
-الاقنعه اللعينه ثانية!

28
00:02:01,087 --> 00:02:02,645
-انت ايضا يا روسو .
-اللعنه!

29
00:02:03,367 --> 00:02:05,676
كم مره ستراجع?

30
00:02:09,247 --> 00:02:11,124
حسنا يا شباب اجهزوا.

31
00:02:11,287 --> 00:02:14,563
ايها الرئيس هل يمكنك غلق النور?
ساختبر انوار البحث.

32
00:02:15,367 --> 00:02:17,642
لارا,ارجنتينيه و من فريق فالينسيا لكرة القدم .

33
00:02:17,807 --> 00:02:20,082
انا كنت كذلك منذ الماتادور.

34
00:02:20,247 --> 00:02:21,600
من هو الماتادور?

35
00:02:22,647 --> 00:02:26,242
انت لا تعرفه? لن اقف لاني لست مناسب


36
00:02:26,407 --> 00:02:28,125
ماريا البرتو كيمبس!

37
00:02:28,287 --> 00:02:29,925
-هل لديك الانوار الاحتياطيه?
-و الاعتدائات ثلاثه.

38
00:02:30,087 --> 00:02:31,998
انت من غرناطه و برشلونه.

39
00:02:32,167 --> 00:02:36,001
نعم و لكن لا تقارن .
ريفالدو, روماريو, كويمان,

40
00:02:36,167 --> 00:02:37,998
-كيلي,بيرجو...
-كفايه!

41
00:02:42,047 --> 00:02:44,356
كدنا نصل.
يبدو ان هناك حركه.

42
00:02:45,367 --> 00:02:46,436
...جيد جدا ...

43
00:02:48,327 --> 00:02:50,795
خذها كلها.
المضارب,المشاعل. كل شئ.

44
00:02:50,967 --> 00:02:53,242
سيدي, من سيحمل المضارب?

45
00:02:53,407 --> 00:02:56,126
-انا ساحملها عليك اللعنه.!
-هيا يا شباب!

46
00:02:56,287 --> 00:02:57,720
لقد سالت فقط...

47
00:02:57,887 --> 00:03:00,355
كفايه! اوكي, هيا نذهب , هيا, هيا...!

48
00:03:05,647 --> 00:03:09,640
احذر, احذرn,
اخلي المنطقه!

49
00:03:14,807 --> 00:03:15,637
سيدي!

50
00:03:15,807 --> 00:03:18,640
هذا هو الموقف.

51
00:03:18,807 --> 00:03:21,082
نعرف ان هناك وباء معدي.

52
00:03:21,247 --> 00:03:22,885
وقد تحفظنا على المبنى.

53
00:03:23,047 --> 00:03:25,003
الكهربائي من المبني يدخل

54
00:03:25,167 --> 00:03:27,886
ليرى اذا كان يقدر على معرفة ما يحدث.

55
00:03:28,047 --> 00:03:29,765
مهمتكم هي مرافقته.

56
00:03:29,927 --> 00:03:32,487
-هذا دكتور....
اوين, من وزارة الصحه.

57
00:03:32,647 --> 00:03:35,081
يا للبهجه.
لا احد سيدخل او يخرج?

58
00:03:35,247 --> 00:03:38,125
منذ ساعتين دخل دكتور الوزاره. 

59
00:03:38,287 --> 00:03:42,280
حاول التحكم في هذا,
ولكننا فقدنا الاتصال منذ 70 دقيقه.

60
00:03:43,367 --> 00:03:46,439
المصابين يبدون نوعا من ال 

61
00:03:47,807 --> 00:03:48,523
العنف.
therock.montadamoslim.com

62
00:03:48,687 --> 00:03:50,598
العوارض تشبه السعار.

63
00:03:50,767 --> 00:03:53,679
لدينا على الاقل وفيتان بالداخل,

64
00:03:53,847 --> 00:03:55,075
احدهما شرطي.

65
00:03:59,247 --> 00:04:00,885
-قف قف!
-اانت داخل?

66
00:04:01,047 --> 00:04:03,925
انت داخل?
يجب ان ادخل معك .

67
00:04:04,087 --> 00:04:06,555
زوجتي و ابنتي بالداخل
.

68
00:04:06,727 --> 00:04:08,001
ابعدوه عن هنا!

69
00:04:08,167 --> 00:04:10,681
لديهم حمى
لقد ذهبت للصيدليه...

70
00:04:10,847 --> 00:04:12,565
روسو سوف ندخل.

71
00:04:13,847 --> 00:04:15,200
-شكرا,
-هيا بنا!

72
00:04:15,367 --> 00:04:16,402
كن حذر بالداخل.

73
00:04:19,087 --> 00:04:21,237
انتم تعلمون يا شباب !
بسرعه و بسهوله!

74
00:04:21,407 --> 00:04:24,001
-بسرعه و بسهوله, سيدي.
-بسرعه و بسهوله!

75
00:04:25,047 --> 00:04:28,403
-نحن نحتاج الي تصريح.
-تم الموافقه عليه.

76
00:04:29,087 --> 00:04:29,963
روسو!

77
00:04:31,527 --> 00:04:32,277
هيا بنا!

78
00:04:35,087 --> 00:04:36,679
الباب العمومي مغلق.

79
00:04:47,767 --> 00:04:48,677
 لا تلمسه!

80
00:04:57,527 --> 00:04:58,846
يا اللعنه...?

81
00:04:59,687 --> 00:05:02,247
الفيرس ليه بالهواء,

82
00:05:02,407 --> 00:05:05,365
فقط في السوائل, الدم و الريق.

83
00:05:05,527 --> 00:05:08,280
يمكنك ان تخلعها ليس هناك خطر,
.

84
00:05:08,447 --> 00:05:11,280
اذا لماذا جعلونا نرتدي...
-فقط للمظاهر.

85
00:05:11,447 --> 00:05:13,278
يجب ان نبقى هذا سرا.

86
00:05:13,447 --> 00:05:15,085
ماذا نفعل ايها الرئيس?

87
00:05:17,087 --> 00:05:18,361
اخرج!
-هل انت متاكد?

88
00:05:20,327 --> 00:05:22,841
-فلنبدا بالاعلى.
-هيا بنا!

89
00:05:28,527 --> 00:05:30,119
يجب ان نصل الى السقيفه.

90
00:05:30,287 --> 00:05:32,562
نظن ان الوباء بدا من هناك.

91
00:05:33,687 --> 00:05:34,483
كله تمام!

92
00:05:39,207 --> 00:05:41,004
الجو هادئ جدا.

93
00:05:52,087 --> 00:05:53,076
فلنستمر .

94
00:06:02,567 --> 00:06:06,037
يا رئيس,يا رئيس, يا دكتور.

95
00:06:07,847 --> 00:06:09,485
يا دكتور, بالاعلى.

96
00:06:14,127 --> 00:06:15,446
افسح لي طريق.

97
00:06:18,327 --> 00:06:19,316
هيا.

98
00:06:22,247 --> 00:06:24,602
-و انت?
-اريد ان اخد عينه.

99
00:06:46,447 --> 00:06:49,519
-كان يجب علينا حراسة الاسفل.
-ليس هناك وقت.

100
00:06:50,167 --> 00:06:51,122
هيا بنا.

101
00:07:03,687 --> 00:07:04,597
توقف!

102
00:07:05,407 --> 00:07:07,363
روسو احمي ظهري.

103
00:07:11,207 --> 00:07:12,640
توقف توقف!

104
00:07:14,807 --> 00:07:17,924
انه هنا.
يجب ان نعبر فوقه.

105
00:07:18,527 --> 00:07:19,516
كنت حذر!

106
00:07:21,247 --> 00:07:22,157
المضارب!

107
00:07:28,127 --> 00:07:28,877
جاهزه.

108
00:07:47,967 --> 00:07:48,877
لارا الضوء!

109
00:07:49,847 --> 00:07:51,963
-احكم لابواب,يا مارتوس.
اوكي.

110
00:07:55,487 --> 00:07:57,284
يجب ان نحمي هذا المكان

111
00:07:57,447 --> 00:07:59,483
و لكن اهم شئ , لا تلمس شيئا.

112
00:07:59,647 --> 00:08:01,444
ولو شكيت, اخبرني.

113
00:08:02,287 --> 00:08:04,847
مارتوس, كيف الحال معك?

114
00:08:05,007 --> 00:08:06,360
تم.

115
00:08:06,527 --> 00:08:09,803
حسنا لقد سمعتم.
فلنبدأ العمل.

116
00:08:10,687 --> 00:08:12,882
-روسو انت ابقى هناك.
اوكي.

117
00:08:13,047 --> 00:08:14,639
مهما يقول.

118
00:08:16,887 --> 00:08:18,525
انتم تعرفون ما العمل,

119
00:08:19,447 --> 00:08:22,200
توثيقات كثيره,
لذلك سجلوا كل شئ.

120
00:08:36,767 --> 00:08:38,678
عنما نبحث تحديدا?

121
00:08:39,927 --> 00:08:41,758
سجل فقط.

122
00:08:59,327 --> 00:09:00,885
سلط بعض الضوء هنا.

123
00:09:02,527 --> 00:09:04,040
لازالت ساخنه .

124
00:09:06,407 --> 00:09:10,400
الانزيم قد اثبت انه معدي جدا.

125
00:09:10,687 --> 00:09:13,121
انت عصبي جدا في روما.

126
00:09:13,287 --> 00:09:15,517
كاربوني اتصل هذا الصباح.

127
00:09:15,687 --> 00:09:17,518
و امرني ان اوقف كل شئ.

128
00:09:17,687 --> 00:09:19,917
و لكن لدغات الحشرات لازالت تحرقني.

129
00:09:20,207 --> 00:09:21,640
اظنها البعوض.

130
00:09:21,807 --> 00:09:24,162
صور الحوائط , كل شئ...

131
00:09:24,327 --> 00:09:28,161
انهم خائفين ان نكون متاخرين.
ايهار الرب انا خادمك المتواضع...

132
00:09:35,567 --> 00:09:37,239
هناك شيئا!

133
00:09:38,047 --> 00:09:38,957
هيا بنا!

134
00:09:43,247 --> 00:09:44,600
مارتوس استكشفه.

135
00:09:46,527 --> 00:09:47,801
كن حذرا.

136
00:10:02,287 --> 00:10:03,276
فلنذهب بالاعلى!

137
00:10:10,327 --> 00:10:11,840
روسو ادخل.

138
00:10:12,607 --> 00:10:13,357
بالداخل.

139
00:10:24,767 --> 00:10:25,597
انقل.

140
00:10:25,767 --> 00:10:27,166
تبدو كغرفة خردوات.

141
00:10:38,007 --> 00:10:41,204
لا شئ مجرد قمامه.
حول.

142
00:10:42,967 --> 00:10:44,161
ما كان هذا?

143
00:10:45,007 --> 00:10:47,282
يبدو اننا لسنا بمفردنا
.

144
00:10:47,967 --> 00:10:50,117
يبدو كذلك.
هيا نذهب لنستكشف.

145
00:10:50,287 --> 00:10:53,438
لا اولويتنا ان نستكشف هذا المكان
.

146
00:10:53,607 --> 00:10:56,405
نعم و اذا كان يوجد اي ناجيين.

147
00:10:56,567 --> 00:10:59,843
انا اذكرك اني
اعطي الاوامر هنا.

148
00:11:00,007 --> 00:11:02,123
هيا هيا!

149
00:11:04,247 --> 00:11:04,963
مارتوس!

150
00:11:05,567 --> 00:11:06,795
اذهب يا مارتوس!

151
00:11:17,367 --> 00:11:18,402
هيا هيا!

152
00:11:34,487 --> 00:11:36,205
انت تقوم بغلطه.

153
00:11:39,247 --> 00:11:40,600
و ما هذا?

154
00:11:40,887 --> 00:11:41,603
مارتوس.

155
00:11:45,287 --> 00:11:46,322
لارا احمي ظهري.

156
00:11:55,487 --> 00:11:57,842
روسو ادخل.

157
00:12:00,807 --> 00:12:01,683
بالداخل!

158
00:12:10,967 --> 00:12:12,241
مارتوس انقل.

159
00:12:13,287 --> 00:12:16,882
انها من هنا الباب مفتوح.

160
00:12:18,367 --> 00:12:19,277
سوف ادخل.

161
00:12:20,087 --> 00:12:21,406
حسنا ولكن كن حذر.

162
00:12:25,087 --> 00:12:26,964
يبدو انه لا يوجد شئ.

163
00:12:27,127 --> 00:12:28,355
حسنا استمر.

164
00:12:47,087 --> 00:12:48,122
انه هنا.

165
00:12:49,487 --> 00:12:50,363
احذر.

166
00:12:57,847 --> 00:13:00,236
مارتوس مارتوس!

167
00:13:04,487 --> 00:13:06,637
يبدو ان احدا كان يحضر لحفل.

168
00:13:09,407 --> 00:13:10,920
حسنا ارجع هنا.

169
00:13:19,727 --> 00:13:20,955
ماذا هناك مارتوس?

170
00:13:32,207 --> 00:13:34,163
ما هذا?
ماذا يحدث هناك?

171
00:13:37,407 --> 00:13:38,760
اصمد يا مارتوس!

172
00:13:44,567 --> 00:13:47,365
اصمد يا مارتوس!
نحن قادمون!

173
00:13:48,127 --> 00:13:50,004
-اين?
-انه هناك

174
00:13:51,887 --> 00:13:53,115
مارتوس!
therock.montadamoslim.com

175
00:13:53,287 --> 00:13:55,801
ماذا حدث,
اين هذا الشئ?

176
00:13:57,487 --> 00:13:59,318
-احذر!
-مارتوس لا!

177
00:13:59,487 --> 00:14:02,638
مارتوس اهدا!
انه نحن!

178
00:14:02,807 --> 00:14:04,320
مارتوس اهدا!

179
00:14:08,687 --> 00:14:10,678
-ابعدوهعني!
-اللعنه مارتوس

180
00:14:10,847 --> 00:14:13,361
مارتوس ماذا تفعل?

181
00:14:25,167 --> 00:14:26,316
ابعديه يا لارا.

182
00:14:26,487 --> 00:14:27,363
يا ربي!

183
00:14:27,527 --> 00:14:29,916
انظر الى عبدك

184
00:14:30,087 --> 00:14:31,918
و ارسل له رحمتك.

185
00:14:32,087 --> 00:14:34,806
احميه يا رب,

186
00:14:34,967 --> 00:14:37,162
احمي جسده كله.

187
00:14:37,327 --> 00:14:40,876
ارجوك يا رب احمينا كلنا.

188
00:14:42,367 --> 00:14:43,880
ارجوك يا رب احمينا.

189
00:14:44,047 --> 00:14:45,366
ما هذه القذاره?

190
00:14:48,727 --> 00:14:50,399
ساعديني يا لارا!

191
00:14:50,967 --> 00:14:51,717
ماذا يجب ان افعل?

192
00:14:51,887 --> 00:14:55,357
انت سجل و لا توقف.
افسحوا لي!

193
00:14:56,087 --> 00:14:57,884
-اللعنه!
-انا لا اقدر على التحمل!

194
00:14:58,047 --> 00:14:59,366
انا لا اقدر!

195
00:15:10,047 --> 00:15:11,924
لماذا قد يقف الان?

196
00:15:12,087 --> 00:15:14,726
ماذا فعل?
ما هذه القذاره?

197
00:15:14,887 --> 00:15:17,765
يجب ان نرجع ثانية الى السقيفه


198
00:15:17,927 --> 00:15:20,316
يجب ان نخرج من هنا!

199
00:15:20,967 --> 00:15:24,960
لقد كان هذا الرجل جيدا منذ 5 دقائق!
ما الفيرس الذي يفعل ذلك?

200
00:15:25,287 --> 00:15:29,280
اوصيكم ان تحكموا انفسكم لنتم الاوامر.

201
00:15:30,247 --> 00:15:31,885
انت توصينا...!

202
00:15:32,047 --> 00:15:35,198
بهذه الطريقه,
لا نضمن لك سلامتك,

203
00:15:35,367 --> 00:15:38,439
ولا سلامتنا.
انه كبير جدا.

204
00:15:38,607 --> 00:15:40,802
انا اذكرك لا احد سيخرج

205
00:15:40,967 --> 00:15:43,242
حتى اعطي الامر و 

206
00:15:43,407 --> 00:15:46,126
انت تعرف كيف يحدث,
ببصمة الصوت.

207
00:15:46,287 --> 00:15:48,164
الان اسمعني !

208
00:15:48,327 --> 00:15:51,956
لقد مات او شيئا اخر واحد من رجالي,
.

209
00:15:52,127 --> 00:15:55,119
لذلك اخبرنا بكل ما تعرف

210
00:15:55,287 --> 00:15:57,403
لانه يبدو انك تعرف اكثر مني.

211
00:15:58,807 --> 00:16:00,798
اهدا ايها الرئيس.

212
00:16:05,767 --> 00:16:08,645
اوكي اوكي ولكن فلنصعد بالاعلى,

213
00:16:08,807 --> 00:16:10,206
لسنا بامان هنا.

214
00:16:13,287 --> 00:16:14,481
هيا هيا!

215
00:16:22,647 --> 00:16:23,921
لارا الباب.

216
00:16:25,247 --> 00:16:26,157
اوكي.

217
00:16:27,127 --> 00:16:30,597
الان اخبرني ما الذي حدث بالاسفل

218
00:16:34,927 --> 00:16:36,883
انه ليس فيروس عادي.

219
00:16:37,047 --> 00:16:39,003
و لقد راينا ذلك!

220
00:16:43,567 --> 00:16:45,876
هذه تريستيانا ميدريوس.

221
00:16:46,927 --> 00:16:50,761
في سن ال 11 بدأ يظهر عليها اعراض التلبس.

222
00:16:52,367 --> 00:16:55,598
الفاتيكان فحصها و قبلها.

223
00:16:55,767 --> 00:16:57,598
تلبس بماذا?

224
00:16:58,287 --> 00:17:00,118
تلبس شيطاني.

225
00:17:02,487 --> 00:17:05,559
الاب البيردا تولى الفتاه.

226
00:17:06,367 --> 00:17:09,962
لقد كانت افضل فرصه لفحص الاعراض الفيزيائيه

227
00:17:10,127 --> 00:17:12,277
للتلبس الشيطاني

228
00:17:13,167 --> 00:17:16,637
لو قدرنا على عزل المحتوى الكميائي

229
00:17:16,807 --> 00:17:18,365
يمكنن ايجاد مضاد.

230
00:17:19,087 --> 00:17:21,601
ماذا يقول يا رئيس?

231
00:17:21,767 --> 00:17:23,280
ما الذي تقوله?

232
00:17:23,887 --> 00:17:25,957
كان يجب ان يكون كله بالسر

233
00:17:26,127 --> 00:17:28,197
لذلك اختاروا هذا المكان.

234
00:17:28,367 --> 00:17:30,517
انا لا اصدق هذا.

235
00:17:31,647 --> 00:17:33,444
لا يمكن ان تكون جديا.

236
00:17:33,607 --> 00:17:36,758
كان يبدو اننا نجحنا و لكن

237
00:17:36,927 --> 00:17:38,997
شئ ما قد حدث بالخطأ

238
00:17:39,167 --> 00:17:41,203
انها تفاهه!

239
00:17:41,367 --> 00:17:43,961
ان هذا الشاب يجر ارجلنا!

240
00:17:44,127 --> 00:17:46,402
من انت

241
00:17:47,487 --> 00:17:50,320
لقد اخبرنا انك من وزاره الصحه.

242
00:17:52,127 --> 00:17:53,719
لا تكن غبيا.

243
00:17:54,927 --> 00:17:57,043
رد من بعثك الى هنا?

244
00:17:57,207 --> 00:17:59,960
ليس لهم دخل بها.

245
00:18:01,727 --> 00:18:03,524
انهم لا يعلمون ماذا يجري فعلا
.

246
00:18:03,687 --> 00:18:05,917
انهم ليسوا مسؤلين هنا.

247
00:18:09,287 --> 00:18:13,917
انها نكته تافهه!
ايها الرئيس ان الرجل كاهن .

248
00:18:15,247 --> 00:18:16,919
كاهن ايها الرئيس.

249
00:18:17,087 --> 00:18:18,964
-اولاد الملعونه!
-لقد خدعونا!

250
00:18:19,127 --> 00:18:21,766
هذه مهمه سريه.

251
00:18:22,487 --> 00:18:25,763
لا احد يجب ان يعلم.
و انت ايضا .

252
00:18:26,327 --> 00:18:28,477
ماذا سوف تفعل?
ماذا?

253
00:18:28,647 --> 00:18:31,002
تقتلنا بعد ان ننتهي?

254
00:18:31,167 --> 00:18:33,237
ماذا ستفعل يا ابن الملعونه,
?

255
00:18:33,407 --> 00:18:36,160
كن متاكد ان لا احد سيصدقك

256
00:18:36,327 --> 00:18:38,761
انت على حق
انت على حق!

257
00:18:38,927 --> 00:18:41,441
ماذا سوف نقول,
المبنى ملئ بماذا

258
00:18:41,607 --> 00:18:43,245
اناس مسكونين.

259
00:18:49,087 --> 00:18:50,361
شياطين.

260
00:18:55,247 --> 00:18:56,202
يا رئيس!

261
00:18:57,567 --> 00:18:59,558
اللعنه....اللعنه!

262
00:19:02,887 --> 00:19:03,717
Hey,

263
00:19:05,727 --> 00:19:07,638
لا يهمني ما حدث هنا.

264
00:19:07,807 --> 00:19:09,877
لقد فقدت رجلا

265
00:19:10,647 --> 00:19:15,004
و كل ما اريده هوا الخروج من هذه الجهنم حالا!

266
00:19:16,927 --> 00:19:17,803
اذا...

267
00:19:18,527 --> 00:19:20,563
اخبرني ماذا يجب ان نفعل...

268
00:19:21,047 --> 00:19:23,083
و ننهي هذا!

269
00:19:23,447 --> 00:19:25,563
كما اخبرت,

270
00:19:25,727 --> 00:19:28,958
يجب ان يكون هناك عينة دم من الفتاه,

271
00:19:29,127 --> 00:19:32,881
الدم الاصلي هذا ما نريده.

272
00:19:33,047 --> 00:19:36,244
يجب ان نجد المضاد.

273
00:19:40,927 --> 00:19:42,804
لننهي البحث هنا.

274
00:19:43,807 --> 00:19:46,765
كان هناك باب بالخلف هيا يا لارا!

275
00:19:47,527 --> 00:19:49,597
 هيا,  هيا, هيا!

276
00:19:49,767 --> 00:19:51,519
قادمه, قادمه.

277
00:19:55,527 --> 00:19:56,516
هيا يا روسو!

278
00:20:01,607 --> 00:20:02,403
انه هناك!

279
00:20:02,567 --> 00:20:04,398
نعم يجب ان يكون هنا.

280
00:20:29,047 --> 00:20:30,116
هيا, هيا.

281
00:20:31,687 --> 00:20:32,437
دكتور...

282
00:20:41,087 --> 00:20:42,440
لا يوجد طريق للخارج.

283
00:20:42,607 --> 00:20:46,441
-هذا لا يعقل.
-لا يوجد شئ هنا.

284
00:20:50,247 --> 00:20:51,600
ما هذه الخرده?

285
00:20:51,767 --> 00:20:53,723
ارجع , ارجع!

286
00:20:53,887 --> 00:20:55,718
ما هذه الخرده?

287
00:20:56,287 --> 00:20:59,324
اهذه هي تجاربك?
ما هذه?

288
00:20:59,487 --> 00:21:00,522
اهدا!

289
00:21:00,687 --> 00:21:04,077
اهدا? انهم اطفال!
انهم اطفال!

290
00:21:04,807 --> 00:21:05,637
اللعنه!

291
00:21:05,807 --> 00:21:08,719
الى اين ارسلونا يا رئيس, ?

292
00:21:08,887 --> 00:21:09,683
اهدا.

293
00:21:09,847 --> 00:21:11,246
انا هادي يا رئيس, .

294
00:21:11,407 --> 00:21:14,001
لارا! لارا!
اهدئ, okay?

295
00:21:16,607 --> 00:21:19,201
ما هذا?
ما هذا?

296
00:21:19,367 --> 00:21:21,642
اهدئ, Larra!
اهدئ

297
00:21:23,127 --> 00:21:26,085
اهدئ اهدئ, okay?

298
00:21:27,767 --> 00:21:29,678
Okay, لقد انتهى. لا يوجد شئ هنا.

299
00:21:29,847 --> 00:21:31,405
لا يجب ان نكمل!

300
00:21:31,567 --> 00:21:33,956
الدم يجب ان يكون هنا بمكان ما.
انا لا افهم.

301
00:21:34,127 --> 00:21:36,083
-لا شئ هنا!
-يجب ان يكون هنا.

302
00:21:36,767 --> 00:21:37,677
يا رئيس!

303
00:21:40,767 --> 00:21:41,563
يا رئيس!

304
00:21:42,047 --> 00:21:43,924
-اضرب!
-ابعده عني.ابعده عني!

305
00:21:44,087 --> 00:21:45,315
لا تتحرك...

306
00:21:46,567 --> 00:21:47,682
احذر!

307
00:21:50,647 --> 00:21:53,115
-يا رئيس ما كان ذلك?
-لا اعرف!

308
00:21:53,287 --> 00:21:56,484
اهدؤا جميعا!

309
00:21:56,647 --> 00:21:57,557
هيا بنا...

310
00:22:01,967 --> 00:22:03,082
السقف السقف!

311
00:22:05,567 --> 00:22:06,920
الى اين ذهب?

312
00:22:07,607 --> 00:22:08,756
يا رئيس يا رئيس!

313
00:22:18,247 --> 00:22:19,123
ابعد!

314
00:22:30,927 --> 00:22:31,677
احذر!

315
00:22:33,247 --> 00:22:34,680
لا تقترب. ارجع!

316
00:22:36,207 --> 00:22:38,675
ارجع,ارجع,روسو,ارجع.

317
00:22:41,607 --> 00:22:43,165
-اللعنه!
-قف!

318
00:22:45,527 --> 00:22:46,437
لا تقترب.

319
00:22:46,847 --> 00:22:48,883
السقف راقب السقف.

320
00:22:50,087 --> 00:22:52,237
ادرها بحذر, .

321
00:22:54,487 --> 00:22:56,398
حسنا ارجع.
therock.montadamoslim.com

322
00:22:57,767 --> 00:22:59,280
من اللعنه هو?

323
00:23:00,327 --> 00:23:02,761
بدون شك البيلدا.

324
00:23:02,927 --> 00:23:05,566
يا رئيس هنالك شئ هنا.

325
00:23:05,727 --> 00:23:07,365
اظنه لاصق.

326
00:23:09,287 --> 00:23:10,925
لاصق بالطبع.

327
00:23:11,607 --> 00:23:13,279
برافو, البيلدا, قمة الذكاء منك!

328
00:23:13,447 --> 00:23:16,837
الدم يجب ان يوجد بالاعلى.
يجب علينا...

329
00:23:18,247 --> 00:23:20,283
ابعده!

330
00:23:20,447 --> 00:23:22,881
ابعده عني!

331
00:23:24,287 --> 00:23:28,121
اوكي, اضربه, صوب نحو راسه.
صوب نحو راسه!

332
00:23:32,327 --> 00:23:35,125
اطلق عليه النار, اطلق عليه النار!

333
00:23:35,927 --> 00:23:38,885
اوكي. اطلق النار على الراس!

334
00:23:39,047 --> 00:23:41,481
-الوضع تحت السيطره.
-انه مجرد طفل!

335
00:23:42,767 --> 00:23:44,359
-مجرد طفل!
-لاء!

336
00:23:44,727 --> 00:23:45,637
لا انه ليس طفل.

337
00:24:11,407 --> 00:24:12,317
روسو...

338
00:24:14,487 --> 00:24:16,318
لارا, تحقق من السقف.

339
00:24:21,247 --> 00:24:22,441
انه سيتحمل.

340
00:24:27,647 --> 00:24:28,602
دكتور!

341
00:24:31,007 --> 00:24:31,996
تمسك جيدا.

342
00:24:37,647 --> 00:24:39,285
-احذر!
-اللعنه!

343
00:24:44,567 --> 00:24:45,602
احذر!

344
00:24:46,687 --> 00:24:48,564
-ماذا ترى?
-دقيقه من فضلك.

345
00:24:52,607 --> 00:24:54,006
روسو, ادخل!

346
00:24:54,167 --> 00:24:54,758
دخلت.

347
00:25:10,847 --> 00:25:12,803
لارا, كن حذر جدا.

348
00:25:14,007 --> 00:25:14,723
لا تقلق.

349
00:25:19,487 --> 00:25:20,317
اللعنه...

350
00:25:20,927 --> 00:25:22,121
هل ترى شيئا?

351
00:25:25,647 --> 00:25:26,841
يوجد شئ هنا.

352
00:25:27,007 --> 00:25:27,917
ما هو ?

353
00:25:28,327 --> 00:25:31,080
انه مثل مبرد .
و يبدو انه يعمل .

354
00:25:37,447 --> 00:25:39,483
احضر انبوبة الاختبار!

355
00:25:43,927 --> 00:25:46,487
-انه معلم .
-ما المكتوب عليه?

356
00:25:46,647 --> 00:25:49,241
C28, M03, T. Medeiros.

357
00:25:49,407 --> 00:25:52,444
لقد تمكنا منه
الان احضره هنا.

358
00:25:57,527 --> 00:25:59,279
-ما الذي يجري?
-لا اعلم.

359
00:25:59,807 --> 00:26:01,604
-ما الذي يجري?
-لا اعلم.

360
00:26:01,767 --> 00:26:02,756
ما هذا?

361
00:26:03,927 --> 00:26:07,522
هيا اخرج من هنا,
لارا اخرج!

362
00:26:16,687 --> 00:26:19,645
هيا يا لارا اخرج!

363
00:26:23,407 --> 00:26:25,557
هل انت بخير?

364
00:26:25,727 --> 00:26:26,762
جيد جدا.

365
00:26:26,927 --> 00:26:28,201
الان اعطني اياه.

366
00:26:33,087 --> 00:26:35,726
لدينا دمها الان .
هيا فلنخرج.

367
00:26:35,887 --> 00:26:39,323
لا ليس حتى نتاكد.
يجب علينا التاكد.

368
00:26:39,967 --> 00:26:43,164
التاكد من ماذا اللعنه, ?
اليس من الواضح هناك.

369
00:26:43,327 --> 00:26:45,318
ميديريوس. ماذا تريد ايضا?

370
00:26:45,487 --> 00:26:48,524
ليس هناك فرق.
لقد قلت لك يجب ان اختبرها.

371
00:26:49,727 --> 00:26:52,082
انت لديك اصلا,ميدريوس !
يا دكتور!

372
00:26:54,647 --> 00:26:57,684
يا ربي القاهر, انظر الى استغاثتي و اقدم لمعوننتي,

373
00:26:57,847 --> 00:27:01,556
يا الله كن في عوني.

374
00:27:02,887 --> 00:27:04,718
امسكها. بحرص شديد.

375
00:27:07,767 --> 00:27:09,280
ماذا الذي يقوله ?

376
00:27:09,447 --> 00:27:10,197
...الراحه للمفقودين,

377
00:27:10,367 --> 00:27:13,325
ارجوك ان تساعدني

378
00:27:13,487 --> 00:27:15,637
يا رب الذي ساعدت في الوديان,

379
00:27:15,807 --> 00:27:17,923
يا من بعثت الموتى,

380
00:27:18,087 --> 00:27:21,238
حررنا من اعدائنا,
و كن رحيما علينا.

381
00:27:23,767 --> 00:27:25,359
لقد تفاعلت, انها لدينا.

382
00:27:26,327 --> 00:27:27,282
اللعنه!

383
00:27:29,167 --> 00:27:31,965
انا اسف. انها كانت تحرقني.

384
00:27:35,127 --> 00:27:35,957
ماذا الان?

385
00:27:36,127 --> 00:27:39,403
اكانت هذه الوحيده التي لدينا!
اللعنه!

386
00:27:42,527 --> 00:27:45,041
-بصمة الصوت مطلوبه يا اوين.
.

387
00:27:45,767 --> 00:27:48,440
-تم التحقق من البصمه.
-هيا.

388
00:27:49,567 --> 00:27:52,400
لقد راينا مدنيين عند النافذه.
ماذا نفعل?

389
00:27:52,567 --> 00:27:53,602
لن يذهب احد.

390
00:27:53,767 --> 00:27:56,964
اكرر, لن يخرج احد
حتى اعطي الامر بذلك .

391
00:27:57,127 --> 00:27:58,162
علم!

392
00:27:58,327 --> 00:27:59,646
ماذا الان?

393
00:28:04,567 --> 00:28:07,798
-استمروا بالبحث.
لا بالله عليك.

394
00:28:10,207 --> 00:28:12,277
-لارا الباب!
-نعم, ايها الرئيس.

395
00:28:12,647 --> 00:28:16,401
لن يخرج احد حتى ننتهي من مهمتنا .

396
00:28:17,527 --> 00:28:20,678
هذا واضح
الغير واضح هو...

397
00:28:20,847 --> 00:28:21,757
احذر!

398
00:28:26,967 --> 00:28:27,956
ابق بعيدا!

399
00:28:32,327 --> 00:28:33,396
ارجع يا لارا!

400
00:28:40,247 --> 00:28:42,044
من انت?

401
00:28:42,767 --> 00:28:45,361
-كيف دخلتم الى هنا?
-لديهم كاميرا.

402
00:28:45,887 --> 00:28:46,797
امسكوهم!

403
00:28:47,447 --> 00:28:49,324
نمسكهم? لماذا?

404
00:28:49,607 --> 00:28:51,757
لن يذهبوا الى اي مكان,
انت قلت ذلك.

405
00:28:51,927 --> 00:28:53,645
هل تعلم ما هي العمليات السريه.

406
00:28:53,807 --> 00:28:56,275
لا يجب ان يوجد كاميرات.

407
00:28:57,007 --> 00:28:58,440
هذا امر!

408
00:28:59,407 --> 00:29:02,205
-هيا , هيا!
-اللعنه!

409
00:29:03,727 --> 00:29:05,445
ابق مكانك! توقف!

410
00:29:06,487 --> 00:29:07,397
تحرك, بسرعه!

411
00:29:14,407 --> 00:29:15,635
هيا لنذهب!

412
00:29:17,887 --> 00:29:21,118
-الى اين ذهبوا?
-لا اعلم. تحرك, تحرك!

413
00:29:29,047 --> 00:29:31,117
لارا, تحقق.

414
00:29:38,127 --> 00:29:39,116
لارا, بلغ.

415
00:29:40,647 --> 00:29:43,320
كله تمام.
يبدو انهم ليسوا هنا.

416
00:29:43,487 --> 00:29:45,557
في اي حال,
لن يخرجوا.

417
00:29:45,967 --> 00:29:47,320
كله تمام.

418
00:29:48,167 --> 00:29:48,883
تاكد.

419
00:29:50,687 --> 00:29:54,077
-ما هذا?
-لقد قلت في الراس!

420
00:29:55,087 --> 00:29:56,805
-اللعنه!
-لارا.

421
00:29:56,967 --> 00:29:57,797
بسرعه!

422
00:29:59,247 --> 00:30:02,159
اللعنه! اللعنه! اللعنه!

423
00:30:02,687 --> 00:30:04,917
بسرعه, بسرعه, تحرك!

424
00:30:05,567 --> 00:30:06,556
هنا, استعمله!

425
00:30:33,127 --> 00:30:36,642
الى هنا, الباب!
انه مفتوح.

426
00:30:43,807 --> 00:30:44,922
هذا سوف يتحمل.

427
00:30:45,127 --> 00:30:46,685
ماذا يفعلون?

428
00:30:47,327 --> 00:30:48,362
يغادرون.

429
00:30:49,847 --> 00:30:53,556
-لارا, لارا... اللعنه!
-ادخل يا روسو.

430
00:30:53,727 --> 00:30:54,318
-دخلت.
-اللعنه!

431
00:30:58,727 --> 00:31:02,197
لارا... لارا... الموقف.
لارا!

432
00:31:05,927 --> 00:31:07,201
انا في الواجهه, ايها الرئيس.

433
00:31:07,607 --> 00:31:10,997
ابق هناك.
سنخرجك من هناك.

434
00:31:11,807 --> 00:31:15,163
تحمل. حينما يستقر الوضع ستخرجك ,
.

435
00:31:21,687 --> 00:31:22,881
-سيدتي تحملي.
-اطلق النار.

436
00:31:23,047 --> 00:31:24,002
-اصبر.
-اطلق النار.

437
00:31:29,047 --> 00:31:30,685
اوكي, اوكي, اوكي...

438
00:31:32,607 --> 00:31:35,804
لارا, ارجع!
هيا, افعلها!

439
00:31:41,407 --> 00:31:43,602
احمي نفسك. احمي نفسك.

440
00:31:44,007 --> 00:31:47,636
الكليب ايها الرئيس, !
لم يعد معي اي ذخيره!

441
00:31:53,487 --> 00:31:54,556
احمي نفسك, بسرعه!

442
00:32:01,927 --> 00:32:03,360
النافذه, النافذه.

443
00:32:08,487 --> 00:32:09,761
اللعنه!

444
00:32:10,407 --> 00:32:13,444
حسنا, حسنا.
ابق هادئا.

445
00:32:13,607 --> 00:32:16,724
المسدس.
اسمع البندقيه.

446
00:32:16,887 --> 00:32:19,959
لا يزال لديك ذخيره.
يمكنك فعلها يا لارا,.

447
00:32:20,967 --> 00:32:23,162
يمكنك فعلها...

448
00:32:28,927 --> 00:32:30,201
لارا ماذا تفعل ?

449
00:32:31,207 --> 00:32:32,481
لارا... لارا!

450
00:32:34,167 --> 00:32:35,395
لارا!

451
00:32:43,967 --> 00:32:44,956
ايها الرئيس...

452
00:32:50,087 --> 00:32:51,315
سوف نخرج.

453
00:32:53,567 --> 00:32:55,285
اعط الامر اللعين.

454
00:32:59,367 --> 00:33:00,800
سوف نخرج!

455
00:33:02,607 --> 00:33:04,359
خطا تاكيد الصوت.

456
00:33:07,767 --> 00:33:08,916
اننا لم ننتهي,

457
00:33:10,327 --> 00:33:12,283
نحتاج الدم.

458
00:33:12,447 --> 00:33:15,405
لقد كان هناك عينه واحده,
لقد قلت ذلك.

459
00:33:16,127 --> 00:33:19,324
و قد فقدناها.
لقد انتهى.

460
00:33:19,487 --> 00:33:21,159
يمكننا الحصول على عينه جديده.

461
00:33:21,327 --> 00:33:22,885
انها ترهات

462
00:33:23,247 --> 00:33:25,681
لقد قلت انه يجب ان يكون الدم الاصلي.

463
00:33:25,847 --> 00:33:29,681
الفتاه ميدريوس بدات العدوى.

464
00:33:31,207 --> 00:33:33,880
الشر يكبر بداخلها.

465
00:33:34,087 --> 00:33:37,159
يجب ان نجدها و ناخد منها عينه.

466
00:33:37,327 --> 00:33:38,806
هذه هي الطريقه الوحيده.

467
00:33:38,967 --> 00:33:40,923
نحن حتى لا نعلم اذا كانت لازالت حيه.

468
00:33:41,087 --> 00:33:43,362
يكفي!

469
00:33:44,167 --> 00:33:45,043
نحن راحلين.

470
00:33:52,407 --> 00:33:53,442
هل لديك اطفال?

471
00:33:55,567 --> 00:33:56,920
ماذا عنك?

472
00:33:57,607 --> 00:33:58,403
ماذا?

473
00:34:00,807 --> 00:34:03,480
هل ستضربهم بالنار في راسهم بسبب القضيه?

474
00:34:08,047 --> 00:34:10,277
اذا خرج هذا الفيرس من هنا

475
00:34:10,807 --> 00:34:13,924
فيجب علينا ان نحضر المضاد

476
00:34:20,847 --> 00:34:21,757
ايها الرئيس...

477
00:34:23,807 --> 00:34:24,762
لا تتحرك.

478
00:34:33,767 --> 00:34:34,722
لا تلمسها.

479
00:34:36,447 --> 00:34:37,243
سيده.

480
00:34:39,047 --> 00:34:39,957
انها ميته.

481
00:34:43,607 --> 00:34:46,041
-ما هذا?
-صاروخ.

482
00:34:46,367 --> 00:34:47,436
صاروخ?

483
00:34:47,607 --> 00:34:48,835
ما هذا...?

484
00:34:49,087 --> 00:34:51,476
ايها الرئيس انا اتلقى اشاره من مارتوس.

485
00:34:51,647 --> 00:34:53,638.
مادا ادخل

486
00:34:55,807 --> 00:34:57,035
ادخل يا روسو.

487
00:35:04,447 --> 00:35:06,199
الان نعلم اين هم.

488
00:35:08,167 --> 00:35:09,122
احذر!

489
00:35:14,527 --> 00:35:16,677
ابعدها عني!
ابعدها!

490
00:35:34,527 --> 00:35:36,165
الكاميرا احضر الكاميرا!

491
00:35:38,327 --> 00:35:40,318
لقد مسكتها لقد مسكتها!

492
00:35:42,087 --> 00:35:43,042
انا اعرفك.

493
00:35:43,207 --> 00:35:46,005
اخرس باسم الرباين انت?

494
00:35:47,847 --> 00:35:50,077
سجل كل هذا انه اساسي.

495
00:35:51,087 --> 00:35:53,282
انها تعرفك?
ما الذي يدحث?

496
00:35:53,447 --> 00:35:56,962
انهم دمياتها.
تتحدث من خلالهم.

497
00:35:57,127 --> 00:35:59,800
من هي?

498
00:35:59,967 --> 00:36:02,481
الفتاه, Medeiros. الشر.

499
00:36:03,167 --> 00:36:04,964
اين انتي?

500
00:36:05,127 --> 00:36:06,799
لم تستسلم ابدا يا ابت.

501
00:36:06,967 --> 00:36:08,161
الله يحميني.

502
00:36:09,447 --> 00:36:10,960
ساعدني, لا اقدر على اسناد ضهرها.

503
00:36:13,727 --> 00:36:14,603
ها انا معك!

504
00:36:18,967 --> 00:36:20,639
احضرها!

505
00:36:22,047 --> 00:36:24,197
بالله عليك,
اين تختبئي?

506
00:36:24,367 --> 00:36:25,846
ابحث, ابت, ابحث!

507
00:36:26,647 --> 00:36:28,763
انها تهرب,روسو.
ساعدني!

508
00:36:28,927 --> 00:36:32,442
لا اصبر نحتاجها.
لاخر مره, اين انتي?

509
00:36:32,727 --> 00:36:35,685
ان الله يامرك اين انتي

510
00:36:35,847 --> 00:36:37,360
اين انتي?

511
00:36:37,527 --> 00:36:38,755
ماذا يجب ان افعل?

512
00:36:42,567 --> 00:36:43,966
اللعنة روسو!

513
00:36:51,327 --> 00:36:53,682
امسكها باحكام!

514
00:36:58,127 --> 00:37:01,676
ما الذي فعلته?
كان يمكنني ان اجعلها تتكلم.

515
00:37:02,687 --> 00:37:05,997
لقد كانت تقريبا لدينا.
لقد كانت فرصتنا الاخيره.

516
00:37:09,167 --> 00:37:12,443
لا لازالت هناك فرصه.

517
00:37:17,287 --> 00:37:19,960
-مارتوس.
-اللعنه!

518
00:37:20,207 --> 00:37:22,118
ماذا يحدث?

519
00:37:22,287 --> 00:37:25,518
لا اعلم.
العدسات كسرت.

520
00:37:25,687 --> 00:37:26,961
لقد تحركت.
therock.montadamoslim.com

521
00:37:43,967 --> 00:37:45,605
استخدم ولاعتك

522
00:37:47,567 --> 00:37:51,560
-لست متاكد.
-اين يجب ان نضعها?

523
00:37:52,207 --> 00:37:54,880
-هنا هنا
-ماذا افعل هنا?

524
00:37:55,047 --> 00:37:57,038
-الن تسقط?
-لا اسحبها الى هنا.

525
00:37:57,207 --> 00:37:59,516
ساعطيها اكثر,
فقط اذا احتجنا.

526
00:37:59,687 --> 00:38:01,484
-كم الان?
-ثلاثه.

527
00:38:01,647 --> 00:38:03,956
فقط?
-هذا ما قلناه.

528
00:38:04,127 --> 00:38:05,879
هل ستبقى كثيرا?

529
00:38:06,647 --> 00:38:08,399
لا تقلق فقط سجل.

530
00:38:08,567 --> 00:38:10,478
ولكن هل ستطير بثلاثه?

531
00:38:10,647 --> 00:38:13,366
حسنا لقد كلفتني 20 يورو للواحده

532
00:38:13,527 --> 00:38:16,485
و ايضا,
يجب ان نقسم بين الثلاثه.

533
00:38:16,647 --> 00:38:17,238
نعم!

534
00:38:17,407 --> 00:38:19,363
هل قلنا ذلك ام لم نقل?

535
00:38:19,527 --> 00:38:20,437
كلام تافه!

536
00:38:20,607 --> 00:38:23,041
-اللعنه الم نقل?
-اكيد يا رجل.

537
00:38:23,207 --> 00:38:24,959
انها حقيره!

538
00:38:25,127 --> 00:38:26,845
بحقك انها اختك.

539
00:38:27,007 --> 00:38:29,965
-طبعا انت تحبها.
-ماذا يا حقير?

540
00:38:31,607 --> 00:38:34,041
-يا اله من الم.
-اين نضعها?

541
00:38:34,207 --> 00:38:36,880
-هنا.
-لا اعرف لم انا هنا

542
00:38:37,047 --> 00:38:38,878
-نعم طبعا لن تسقط?
-نعم امسك بهذا.

543
00:38:39,047 --> 00:38:40,366
ماير تعال هنا.

544
00:38:40,527 --> 00:38:43,041
سوف تطير و يجب ان تلحق بها.

545
00:38:43,207 --> 00:38:44,435
اكيد سوف نرى.

546
00:38:44,607 --> 00:38:47,565
يا للعنه!
انت سجل انا لا اثق فيها.

547
00:38:48,207 --> 00:38:49,640
نعم انت سجل ولا تقم ب...

548
00:38:50,127 --> 00:38:51,196
هيا هيا...

549
00:38:52,207 --> 00:38:54,880
واحد اثنين ثلاثه.

550
00:38:55,887 --> 00:38:57,479
هيا يا شباب!

551
00:38:58,687 --> 00:38:59,642
هيا!
الى فوق و بعيدا

553
00:39:07,007 --> 00:39:09,475
هيا يا جميله فلنطير

554
00:39:15,407 --> 00:39:17,045
اللعنة ماذا!

555
00:39:17,207 --> 00:39:19,084
لقد اخدت ل 20 يورو.

556
00:39:19,247 --> 00:39:21,807
-اوه اللعنه.
-ما هذا بحق اللعنه?

557
00:39:22,927 --> 00:39:25,122
ما هذان الزوجان من الحقيران!

558
00:39:25,807 --> 00:39:27,479
اللعنة ما هذا?

559
00:39:27,687 --> 00:39:28,483
اللعنه

560
00:39:30,367 --> 00:39:32,961
ما الذي تفعلونه هنا?

561
00:39:33,127 --> 00:39:33,764
لا شئ!

562
00:39:33,927 --> 00:39:35,997
اننا نخلي المبنى.

563
00:39:36,167 --> 00:39:38,681
-لماذا?
-تحركوا الان!

564
00:39:45,007 --> 00:39:45,678
ما هذا?

565
00:39:53,847 --> 00:39:55,246
مذهل يا رجل!

566
00:39:55,407 --> 00:39:57,477
انه مغطى بالبلاستيك.

567
00:40:00,447 --> 00:40:01,562
دعني ارى.

568
00:40:03,167 --> 00:40:04,759
اللعنه و هؤلاء?

569
00:40:04,927 --> 00:40:08,761
-لا اعلم و لكن يبدون مثل القوات الخاصه.
-القوات الخاصه?

570
00:40:09,487 --> 00:40:10,920
ماذا سيفعلون?

571
00:40:11,887 --> 00:40:15,118
لا اعلم و لكن شئ كبير يحدث هناك.

572
00:40:15,647 --> 00:40:16,762
ان لم يكن فلماذا...?

573
00:40:20,167 --> 00:40:22,078
يوري, يوري. انظر لذلك الرجل.

574
00:40:23,047 --> 00:40:24,321
انت تسجل,صح?

575
00:40:24,487 --> 00:40:26,125
انه خارجها يا رجل.

576
00:40:26,407 --> 00:40:27,806
ماذا?

577
00:40:27,967 --> 00:40:30,686
-اتبعه.
-اخرس عليك اللعنه!

578
00:40:31,367 --> 00:40:35,121
-هيا يا يوري, اتبعهم.
-لا يجب ان تكونوا هنا يا جماعه.

579
00:40:35,287 --> 00:40:38,438
يوري, هيا, بسرعه.
-انا قادم بحق الجحيم!

580
00:40:39,687 --> 00:40:42,838
-ماذا?
-انه هناك, رجل, هناك.

581
00:40:43,727 --> 00:40:44,682
ماذا يفعل?

582
00:40:44,847 --> 00:40:47,566
انظر انه مع رجل مطافئ.
انهم يسعون لشئ ما.

583
00:40:48,967 --> 00:40:49,717
فهفخ!

584
00:40:50,567 --> 00:40:52,080
لدينا تغطيه.

585
00:40:52,247 --> 00:40:54,602
لقد تكلمت مع ماما.
و ققالت ان نذهب لبيت عمتي.

586
00:40:54,767 --> 00:40:57,281
-ستذهب الى بيت عمتك.
-غباوه!

587
00:40:57,967 --> 00:41:00,925
-انظر ماذا تفعل?
-انهم قادمون يا رجل.

588
00:41:06,487 --> 00:41:07,476
لقد قلت لك!

589
00:41:07,647 --> 00:41:09,126
انا واثق انهم قادمون للداخل.

590
00:41:09,807 --> 00:41:11,206
هيا بنا!

591
00:41:12,007 --> 00:41:14,202
-اللعنة هيا بنا!
-هيا هيا هيا...

592
00:41:14,807 --> 00:41:17,765
-تيتو ستذهب في فوضى.
-هيا يا رجل!

593
00:41:17,927 --> 00:41:18,882
انتظر يا ماير!

594
00:41:20,567 --> 00:41:22,046
اللعنة...انتظر.

595
00:41:23,087 --> 00:41:25,157
-اجري اجري اجري!
-اللعنه!

596
00:41:26,607 --> 00:41:28,438
ستقع في ورطه يا تيتو.

597
00:41:28,727 --> 00:41:30,080
-انه هنا!
-هل انت متاكد?

598
00:41:30,247 --> 00:41:31,965
ان لم يكن, فلم هي مفتوحه?

599
00:41:32,127 --> 00:41:34,197
-ماذا سوف نفعل?
-اللعنه, سندخل, صح?

600
00:41:34,927 --> 00:41:37,122
-لا تلعب حولك يا رجل.
-حسنا...

601
00:41:37,287 --> 00:41:39,243
-هيا سادعني.
-ماير امسك هذا من فضلك.

602
00:41:39,407 --> 00:41:40,806
لا لن ادخل.

603
00:41:40,967 --> 00:41:43,845
لا سوف تدخلي-!
-لا لن ادخل.

604
00:41:44,007 --> 00:41:45,406
اللعنه ماير ارجوك...

605
00:41:45,567 --> 00:41:48,365
انها فرصتنا.
ندخلو هذه هي.

606
00:41:48,527 --> 00:41:49,198
طبعا...

607
00:41:49,367 --> 00:41:51,198
ربما سنجني بعض المال.

608
00:41:51,367 --> 00:41:54,040
لقد فقدت عقلك!
الا ترى ما يحدث?

609
00:41:54,207 --> 00:41:56,767
-انت مثل الاطفال.
-و لم اصلا حضرنا الى هنا?

610
00:41:56,927 --> 00:41:58,565
لقد حضرتم.
لا تدخلوني بينكم.

611
00:41:58,727 --> 00:42:00,524
لقد تعبت من غباوتك.

612
00:42:00,687 --> 00:42:02,405
اولا باللعبه,
و الان هذه.

613
00:42:02,567 --> 00:42:04,956
-حسنا لا تطير عقلي!
-اللعنه اهدؤا يا جماعه!

614
00:42:05,127 --> 00:42:08,244
انها دائما تتحكم بنا ولا يمكننا عمل شئ ممتع و لو لمره...

615
00:42:08,407 --> 00:42:09,442
اتعرف ماذا?

616
00:42:09,607 --> 00:42:11,484
الكاميرا ملكي و انا ذاهب.

617
00:42:11,647 --> 00:42:13,558
اللعنه, تيتو! اللعنه, تيتو!
اللعنه, يا راجل!

618
00:42:13,727 --> 00:42:15,285
انها غبيه جدا.

619
00:42:15,447 --> 00:42:16,766
اذا دعها ترحل.

620
00:42:16,927 --> 00:42:18,997
عن ماذا كل ذلك?
انت دائما تخرب الاشياء.

621
00:42:19,167 --> 00:42:21,158
-لا تسئ يا ماير.
-اللعنة ماير.

622
00:42:21,327 --> 00:42:22,442
ماير...!

623
00:42:22,607 --> 00:42:24,962
-افعلها لاجلي.
-هذه الفتاه غبيه.

624
00:42:25,247 --> 00:42:27,363
اذهب للجحيم ايها الوقح!

625
00:42:28,847 --> 00:42:31,236
-ماير ارجوك!
-قلت لا...!

626
00:42:33,807 --> 00:42:35,365
-اللعنه!
-كيف الحال?

627
00:42:35,527 --> 00:42:37,324
لا اعلم,
لا يمكنني ان اري شيئا.

628
00:42:37,487 --> 00:42:40,240
هذا غريب.

629
00:42:40,407 --> 00:42:42,682
سوف تمرض هنا

630
00:42:42,847 --> 00:42:44,758
اللعنه ظننتها ستكون اسوا.

631
00:42:44,927 --> 00:42:46,838
اسوا لقد كدت اتقيا.

632
00:42:47,007 --> 00:42:48,565
هذا هو شارعك اليس كذلك?

633
00:42:48,727 --> 00:42:51,161
-بعض تفاهاتك يجب ان تكون هنا.
-يا لك من حيوانه!

634
00:42:51,327 --> 00:42:52,555
اليست هذه اشيائك ?

635
00:42:52,727 --> 00:42:54,683
بالطبع,
ولكن هذا ليس شارعي!

636
00:42:54,847 --> 00:42:57,315
-كلاب?
-يوري, امسك الكاميرا.

637
00:42:58,287 --> 00:42:59,242
حسنا حسنا
-مسكتها?

638
00:42:59,527 --> 00:43:02,246
-تيتو هذا ليس ظريفا فلنذهب.
-ما هذا?

639
00:43:03,767 --> 00:43:05,803
-الشرطه!
-اللعنه!

640
00:43:05,967 --> 00:43:06,717
اهرب, اهرب, اهرب...

641
00:43:06,887 --> 00:43:09,162
اخرس!
سيسمعوك.

642
00:43:09,327 --> 00:43:11,443
نحن نخربها!

643
00:43:12,167 --> 00:43:13,122
انهم قادمون!

644
00:43:15,487 --> 00:43:16,806
ماذا تفعلون?

645
00:43:17,527 --> 00:43:19,040
-من هنا.
-هيا!

646
00:43:19,207 --> 00:43:20,765
اسرع.
من هنا!

647
00:43:20,967 --> 00:43:22,764
سنغرقها يا رجل.

648
00:43:22,927 --> 00:43:23,643
اخرس!

649
00:43:25,287 --> 00:43:28,359
-لقد دخلوا من هنا.
-انت مجنون!

650
00:43:31,647 --> 00:43:33,285
نحن نبالغ.

651
00:43:33,447 --> 00:43:36,325
ماير لا يمكننا الرجوع لقد راونا.
.

652
00:43:36,607 --> 00:43:38,757
هيا تحرك.

653
00:43:41,767 --> 00:43:43,758
اين نحن?

654
00:43:45,487 --> 00:43:46,761
اللعنه!

655
00:43:52,767 --> 00:43:54,883
حسنا نحن بالداخل فلنخرج .

656
00:43:55,047 --> 00:43:57,197
انتظر.
انك متعب!

657
00:43:57,967 --> 00:44:00,117
اهلا تيتو.
انظر معنا يا رجل.

658
00:44:00,447 --> 00:44:02,438
-يوري الق بذلك!
-اللعنه!

659
00:44:02,847 --> 00:44:05,520
رائع اهي حقيقيه?

660
00:44:05,687 --> 00:44:07,917
-انها تزن الكثير.
-تيتو ارجوك اترك هذه.

661
00:44:08,807 --> 00:44:10,081
اللعنه...

662
00:44:11,527 --> 00:44:13,802
لقد قلت لك سيتم الامساك بنا.

663
00:44:14,287 --> 00:44:17,245
هل ترى انهم هم.
رجل المطافئ و الرجل الغريب.

664
00:44:20,447 --> 00:44:21,482
هل ترى شيئا?

665
00:44:24,967 --> 00:44:26,480
-اللعنه!
-لقد انطلق بمفرده.

666
00:44:27,927 --> 00:44:28,564
اللعنه

667
00:44:29,567 --> 00:44:32,206
-لم نفعل شئ!
-كيف دخلت الى هنا?

668
00:44:32,367 --> 00:44:34,244
من هناك مثلكم.

669
00:44:34,407 --> 00:44:36,045
ماذا يجري هنا?

670
00:44:36,207 --> 00:44:37,959
هذا خطر,
لا يمكن البقاء هنا.

671
00:44:38,127 --> 00:44:39,242
ماذا عنك?

672
00:44:39,407 --> 00:44:40,283
هيا فلنذهب.

673
00:44:40,447 --> 00:44:43,086
اللعنه, انتظر ,انتظر!
ماذا ستفعل بالكاميرا?

674
00:44:44,047 --> 00:44:45,321
-اللعنه!
-انا اسف!

675
00:44:45,487 --> 00:44:48,240
من اين حصلت على هذه?

676
00:44:48,407 --> 00:44:49,965
لقد كانت هناك على الارض.

677
00:44:50,127 --> 00:44:52,641
انها تبدو رسميه,
و تخص الشرطه.

678
00:44:52,807 --> 00:44:55,367
لا بد و انها من اول من دخلوا .

679
00:44:55,527 --> 00:44:57,961
اخرجوا من هنا بسرعه!

680
00:44:58,127 --> 00:44:59,606
لم هذا?

681
00:44:59,767 --> 00:45:01,997
هنالك عدوى بالهواء!

682
00:45:02,167 --> 00:45:04,920
اذا لماذا لا تلبس قناع واقي .
هل تظننا اغبياء?

683
00:45:05,087 --> 00:45:07,123
-ليس لهم اي فائده.
-اخرس!

684
00:45:07,287 --> 00:45:08,003
ولكنه صحيح.

685
00:45:08,167 --> 00:45:11,079
فقط اخرس.
و انتم اخرجوا .

686
00:45:11,247 --> 00:45:13,203
-تيتو فلنخرج.
-لا يا ماير لا.

687
00:45:13,367 --> 00:45:15,517
-اللعنه ساخرج من هنا.
-هيا يا تيتو!

688
00:45:15,687 --> 00:45:17,279
الم تسمع?

689
00:45:17,727 --> 00:45:19,319
و ان لم هل ستقتلني?

690
00:45:26,087 --> 00:45:28,521
تيتو تيتو!
يوري, توقف, لو سمحت.

691
00:45:29,767 --> 00:45:32,327
-تيتو, لو سمحت.
-اتركوني.

692
00:45:32,607 --> 00:45:33,926
هيا, تيتو.

693
00:45:34,087 --> 00:45:34,837
تيتو!

694
00:45:37,207 --> 00:45:38,481
ابن السافله!

695
00:45:38,847 --> 00:45:40,041
انه مغلق.

696
00:45:41,007 --> 00:45:42,076
ارجع.

697
00:45:42,247 --> 00:45:45,080
انه مغلق.
انه حار جدا!

698
00:45:46,447 --> 00:45:47,675
-انها تحترق...
-اللعنه!

699
00:45:47,847 --> 00:45:50,441
لقد لحمناها,
لا يمكننا ان نخرج اللان.

700
00:45:50,607 --> 00:45:53,599
-جيد جدا!
-ولكن لماذا?

701
00:45:53,767 --> 00:45:57,476
لانهم اتبعوك,
الحقراء. اللعنه!

702
00:45:57,647 --> 00:45:59,365
يجب ان يكون هناك مخرج اخر.

703
00:45:59,527 --> 00:46:02,803
مخرج ماذا? لديهم اوامر باطلاق النار.
انا اسمعهم عبر الراديو.

704
00:46:04,647 --> 00:46:05,796
و ماذا الان?

705
00:46:06,687 --> 00:46:09,679
الان ستفعل ما اقول,
اتفهم?

706
00:46:10,687 --> 00:46:13,804
اتفهم?

707
00:46:15,007 --> 00:46:17,123
لقد قلت لك ان تغلق الكاميرا اللعينه.

708
00:46:19,887 --> 00:46:23,323
انت اردت ان تسجل صح?
اذا سجل هذا و اجعل الجميع يرى!

709
00:46:24,127 --> 00:46:26,595
-انهم يستخفون بك...
-ما هذا?

710
00:46:26,767 --> 00:46:29,918
اسالهم بالخارج!

711
00:46:30,727 --> 00:46:34,561
لا يجب ان اخرج الان.
ابنتي بالاعلى...

712
00:46:34,767 --> 00:46:39,238
اهدئي انك تضعيننا كلنا في خطر.

713
00:46:39,407 --> 00:46:42,365
اريد ايضا ان اجد رفقائي.

714
00:46:42,527 --> 00:46:46,520
ولكن كل شئ.
اصمتي اين هو?

715
00:46:49,487 --> 00:46:51,796
-الدور الثاني.
-حسنا اذا هيا بنا!

716
00:46:51,967 --> 00:46:55,801
هيا, هيا, بسرعه!
هيا, هيا!

717
00:47:05,687 --> 00:47:07,962
-لا اريد ان اذهب للاعلى.
-ماير ارجوك!

718
00:47:08,127 --> 00:47:10,595
لا, ارجوكي!لا اريد ان اذهب بالاعلى!

719
00:47:10,767 --> 00:47:13,076
ارجوك اريد الذهاب الى المنزل!

720
00:47:13,247 --> 00:47:15,124
كان يجب ان تفكر في هذا من قبل!

721
00:47:17,207 --> 00:47:18,401
ماير اهدا...

722
00:47:19,207 --> 00:47:22,040
ماذا بك.

723
00:47:23,247 --> 00:47:23,963
انه هنا.

724
00:47:24,447 --> 00:47:26,324
هيا بسرعه...

725
00:47:26,487 --> 00:47:28,762
لا تتلكع بالخلف. تحرك بسرعه!

726
00:47:29,287 --> 00:47:32,199
هيا, هيا, هيا... هيا!

727
00:47:35,567 --> 00:47:37,285
اللعنه بالتاكيد انها هنا?

728
00:47:37,447 --> 00:47:39,199
-ايهم?
-هذه

.
729
00:47:39,367 --> 00:47:41,039
اللعنه, اللعنه, اللعنه.

730
00:47:46,927 --> 00:47:50,044
اسرع, لا تتلكع بالخلف!

731
00:47:50,727 --> 00:47:52,240
ادخل بسرعه!

732
00:47:53,487 --> 00:47:55,125
تيتو , ارجوك, لنخرج.

733
00:47:55,287 --> 00:47:58,484
كوني هادئه.
اهدي.

734
00:47:58,647 --> 00:48:02,481
جينيفر? ماري كارمن?
جني...

735
00:48:15,767 --> 00:48:18,281
ماري كارمن!
اين جيني?

736
00:48:19,127 --> 00:48:21,038
ماري كارمن, اين الفتاه?

737
00:48:29,087 --> 00:48:31,999
اهدئي, يا سيدتي, اهدئي!

738
00:48:33,407 --> 00:48:34,283
اللعنه!

739
00:48:38,367 --> 00:48:39,766
ما الذي على وجهها?

740
00:48:42,567 --> 00:48:43,716
امسك الكاميرا.

741
00:48:45,047 --> 00:48:46,799
امسكها!
therock.montadamoslim.com

742
00:48:47,007 --> 00:48:49,999
-اين الضوء!
-ماذا الان, يا تيتو?

743
00:48:53,527 --> 00:48:57,361
تيتو ماذا تفعل?

744
00:49:13,647 --> 00:49:15,285
ماري كارمن!

745
00:49:17,087 --> 00:49:20,636
سنموت جميعابفضل الفيديو اللعين,.

746
00:49:21,927 --> 00:49:24,760
اسمعوا لا احد سيموت هنا...

747
00:49:25,567 --> 00:49:28,604
لا احد.
و ماذا انت تفعل?

748
00:49:31,527 --> 00:49:33,085
لقد عضتني.

749
00:49:34,727 --> 00:49:36,638
يجب ان اوقف العدوى.

750
00:49:39,127 --> 00:49:41,960
ماء... ماء... ماء.

751
00:49:43,247 --> 00:49:47,763
-يجب عليك مساعدتنا ارجوك!
-يجب عليك فعل شئ ارجوك!

752
00:49:47,927 --> 00:49:49,645
يمكنك اخراجنا.

753
00:49:49,967 --> 00:49:52,35
ارجوك هناك شرطيون كثر بالخارج!

754
00:49:52,527 --> 00:49:55,485
اهدي و استريحي.
حسنا.

755
00:49:56,047 --> 00:49:58,959
الجميه اهدئوا.

756
00:50:05,087 --> 00:50:08,477
لا تذهبوا قرب النوافذ
لسلامتكم.

757
00:50:08,967 --> 00:50:12,801
اكرر ابتعدوا عن النوافذ.

758
00:50:12,967 --> 00:50:15,720
اخبرهم اننا اطفال و لم نفعل شيئا.

759
00:50:15,967 --> 00:50:18,037
القناصه كود3.

760
00:50:24,447 --> 00:50:25,357
ماذا حدث?

761
00:50:25,527 --> 00:50:27,358
للاسفل انبطحوا!

762
00:50:27,527 --> 00:50:29,483
ما الذي يحدث...?

763
00:50:29,647 --> 00:50:31,797
لا اعرف انهم يطلقون النار.

764
00:50:57,007 --> 00:50:58,486
هيا هيا, !

765
00:51:02,327 --> 00:51:04,283
انتظر!اللعنه! انتظر.

766
00:51:04,487 --> 00:51:06,205
جينيفر!

767
00:51:09,087 --> 00:51:09,963
انتظر.

768
00:51:17,967 --> 00:51:19,366
ارجع يا لارا!

769
00:51:26,367 --> 00:51:27,766
من باللعنة انتم?

770
00:51:28,007 --> 00:51:30,475
قوات خاصه.
ماذا يجب ان نفعل

771
00:51:31,247 --> 00:51:33,761
انهم شرطيون يجب ان يساعدونا.

772
00:51:35,207 --> 00:51:38,119
بسرعه لا تدعهم يفلتون!

773
00:51:42,727 --> 00:51:45,480
اصمت! اصمت!

774
00:51:47,087 --> 00:51:48,918
اين هم?

775
00:51:49,687 --> 00:51:50,642
اصمت.

776
00:51:57,167 --> 00:51:58,725
ماذا نفعل الان?

777
00:51:59,767 --> 00:52:02,884
اريد ان اخرج من هنا,
ان اخرج , ارجوك!

778
00:52:03,047 --> 00:52:06,881
حسنا تبا لك لن نخرج من هنا ابدا.

779
00:52:07,047 --> 00:52:08,958
سنموت كلنا بسبب غلطتك!

780
00:52:09,127 --> 00:52:11,880
اخرس اصمت!

781
00:52:14,607 --> 00:52:17,804
ما الذي يجري?
ما هذا?

782
00:52:28,887 --> 00:52:31,401
يوري, هنالك شئ هنا.

783
00:52:37,087 --> 00:52:38,406
خوذه.

784
00:52:38,567 --> 00:52:40,637
-ماذا كان يمكن ان حدث?
-اعطني هذه.

785
00:52:46,287 --> 00:52:47,356
والدي...

786
00:52:48,447 --> 00:52:49,766
هل هذه انت, والدي?

787
00:52:49,927 --> 00:52:50,916
من هذا?

788
00:52:57,087 --> 00:52:57,963
الطفل.

789
00:52:58,767 --> 00:52:59,597
انا هنا.

790
00:52:59,767 --> 00:53:00,563
جنيفير?

791
00:53:04,247 --> 00:53:06,078
والدي, انا خائفه.

792
00:53:14,967 --> 00:53:16,002
جينيفر?

793
00:53:17,047 --> 00:53:18,002
انه هناك.

794
00:53:19,487 --> 00:53:20,806
ماذا يجب ان نفعل?

795
00:53:22,727 --> 00:53:24,957
يجب ان نخرجها من هناك.

796
00:53:29,567 --> 00:53:32,240
-ما هذا?
-والدي, هيا افتح.

797
00:53:32,407 --> 00:53:34,557
افتح , ارجوك.

798
00:53:34,727 --> 00:53:37,002
-يجب ان نساعدها, ارجوك!
-لا!

799
00:53:52,407 --> 00:53:54,716
الفتاه... اين الفتاه?

800
00:53:55,767 --> 00:53:59,396
لم نفعل شئ.
نحن فقط نريد مساعدتها.

801
00:54:05,967 --> 00:54:08,401
-اذهبوا بعيد اذهبوا...!
-لا!

802
00:54:23,607 --> 00:54:27,441
البندقيه, البندقيه.
اطلق عليه!

803
00:54:28,287 --> 00:54:29,322
اطلق!

804
00:54:33,767 --> 00:54:35,803
-البندقيه!
-اقتله!

805
00:54:38,327 --> 00:54:39,601
اقتله!

806
00:54:41,407 --> 00:54:43,079
اقتله, ارجوك!

807
00:54:43,247 --> 00:54:44,362
اطلق , ماير!

808
00:54:45,007 --> 00:54:48,841
ماير! اللعنه, ماير!
اطلق!

809
00:55:16,207 --> 00:55:19,324
امسكه!
لا تتحرك. امسكه!

810
00:55:19,487 --> 00:55:22,001
-ارجوك ساعدنا!
-لا تتحرك... قف!

811
00:55:22,167 --> 00:55:24,886
لم نفعل شئ ارجوك.

812
00:55:25,047 --> 00:55:27,117
اهدا اهدا.

813
00:55:32,727 --> 00:55:35,287
اين هو? اين هو?

814
00:55:35,447 --> 00:55:38,439
-لقد اعتدى علينا.
-ولكن اين هو?

815
00:55:39,447 --> 00:55:40,800
لقد قتلته.

816
00:55:42,007 --> 00:55:45,283
حسنا, انه جيد.
فقط اعطني السلاح ببطء,.

817
00:55:45,447 --> 00:55:48,962
لم فتحت الباب لم يكن يجب عليك فتحه!

818
00:55:49,127 --> 00:55:51,561
لقد تحدث كفتاه صغيره و ظننا,
...

819
00:55:51,727 --> 00:55:55,163
فيم كنتم تفكرون?
و ماذا تفعلون هنا?

820
00:55:55,327 --> 00:55:57,477
لا اعلم ,لا اعلم.

821
00:55:58,927 --> 00:56:00,406
ماذا نفعل الان?

822
00:56:00,567 --> 00:56:03,764
انت اخبرني.
لقد كانت هذه اخر فرصة لنا.

823
00:56:03,927 --> 00:56:06,361
لقد رجعنا لبدايتنا.

824
00:56:07,727 --> 00:56:10,082
ماذا بك?

825
00:56:11,167 --> 00:56:13,886
انها تؤلم كثيرا.
اظنه عضني.

826
00:56:14,047 --> 00:56:16,766
-ابتعدوا!
-لا, لا, ماذا تفعل?

827
00:56:21,327 --> 00:56:25,081
احضروه, نحن نحتاجه.

828
00:56:26,607 --> 00:56:29,758
ارتاح, ايها الفتى, فقط ارتاح.
كل شئ تمام.

829
00:56:29,927 --> 00:56:31,679
-لا, لا, لا!
-ماذا تفعل?

830
00:56:40,767 --> 00:56:43,235
ذلك الباب, يجب ان نحبسهم بالداخل!

831
00:56:46,807 --> 00:56:48,798
هيا , هيا, ضعها بالداخل.

832
00:56:51,327 --> 00:56:52,680
بسرعه, اغلقها.

833
00:56:55,367 --> 00:56:57,881
يجب ان نسدها.
احضر هذه القطعه!

834
00:56:58,407 --> 00:57:00,875
هيا , بسرعه, تحرك.

835
00:57:02,807 --> 00:57:05,116
اللعنه! لقد هرب.

836
00:57:05,287 --> 00:57:08,085
-لا تهرب,يا ولد.
-لا تدعه يهرب.

837
00:57:10,807 --> 00:57:12,843
هيا احضره الى هنا,.

838
00:57:20,767 --> 00:57:21,358
ساعدني!

839
00:57:21,727 --> 00:57:24,958
روسو احضر الكاميرا نحن نحتاجها

840
00:57:25,487 --> 00:57:27,921
يجب ان تصور كل شئ لكي نوثقها

841
00:57:29,967 --> 00:57:31,764
-اللعنه!
-ماذا هناك?

842
00:57:31,927 --> 00:57:33,918
البطاريه بدات تنفذ.

843
00:57:34,087 --> 00:57:37,921
اذا ماذا?
فلننه دلك.

844
00:57:38,087 --> 00:57:41,875
لا, نحن نحتاج لدليل. لقد قلت لك,
هذه هي الاوامر!

845
00:58:14,047 --> 00:58:16,720
اوكي, الصوت كانه يقترب.

846
00:58:16,887 --> 00:58:18,639
-هل تعمل?
-انا اعمل على ذلك.

847
00:58:18,807 --> 00:58:19,956
هيا يا روسو.

848
00:58:22,327 --> 00:58:23,555
اوكي!

849
00:58:27,367 --> 00:58:28,322
اسجل!

850
00:58:28,487 --> 00:58:32,321
الان سوف اسالك ثانية.

851
00:58:33,407 --> 00:58:36,205
من انت و ماذا تفعل هنا?

852
00:58:39,647 --> 00:58:42,764
لقد حضرنا لنعمل حلقه تلفزيونيه و هذا كل شئ.

853
00:58:43,087 --> 00:58:44,486
حلقه تلفزيونيه...

854
00:58:44,847 --> 00:58:46,758
...لقد اختبئت لان...

855
00:58:48,207 --> 00:58:51,324
يجب ان تكون المذيعه التي حضرت مع رجال المطافئ.

856
00:58:53,247 --> 00:58:56,125
-ارجع لسنا متاكدين.
-احذر.

857
00:58:56,287 --> 00:58:57,925
تاكد.

858
00:58:58,327 --> 00:59:02,081
تعال هنا, تعال هنا.

859
00:59:03,007 --> 00:59:04,520
التفي!

860
00:59:04,687 --> 00:59:07,997
-ما هذا?
-ليس من شانك. اهدا.

861
00:59:08,167 --> 00:59:08,963
احذر.

862
00:59:09,127 --> 00:59:09,877
احذر.

863
00:59:11,527 --> 00:59:13,722
انظر الي, انظر الي....!

864
00:59:17,127 --> 00:59:20,961
-يبدو انها بخير.
-هي بدات كل شئ.

865
00:59:21,847 --> 00:59:24,042
-ماذا?
-لقد رايتها.

866
00:59:24,767 --> 00:59:27,998
-من?
-لا اعرف, لقد كان ظلام.

867
00:59:28,887 --> 00:59:31,606
الفتاه مدايوس?
يجب ان تكون هي!

868
00:59:31,767 --> 00:59:33,723
-لا اعلم.
-اين?

869
00:59:33,887 --> 00:59:35,400
في السقيفه.

870
00:59:35,567 --> 00:59:37,876
لا احد هناك.

871
00:59:38,287 --> 00:59:41,006
اينما كانت,
انه الوقت لنعرف.

872
00:59:42,207 --> 00:59:43,083
هيا بنا.

873
00:59:59,527 --> 01:00:03,281
لا تصر جدا,
لقد حذرتك المره السابقه.

874
01:00:03,447 --> 01:00:07,281
المره السابقه كنت محظوظا .
ولكن ليس هذه المره
...

875
01:00:08,207 --> 01:00:10,084
الان اخبريني اين انتي.

876
01:00:12,327 --> 01:00:14,283
اخبريني.

877
01:00:15,967 --> 01:00:19,437
باسم الله العظيم
الذي يامرك,...

878
01:00:19,607 --> 01:00:21,006
اين انتي.

879
01:00:23,327 --> 01:00:25,204
في كل مكان.

880
01:00:25,367 --> 01:00:29,155
لا الجسد الاصلي,
الفتاه,

881
01:00:30,047 --> 01:00:32,038
هنالك تختبئ.

882
01:00:32,207 --> 01:00:35,483
لا تكن ذكيا.
لو كنت لكنت تجري الان.

883
01:00:35,647 --> 01:00:37,922
تحت حماية الرب.

884
01:00:38,087 --> 01:00:40,601
انه يعطيني الشجاعه كي امشي فوق الثعابين, و

885
01:00:40,767 --> 01:00:43,122
اهزم كل اعدائي.

886
01:00:43,327 --> 01:00:45,045
اين انت?

887
01:00:47,447 --> 01:00:49,677
عليك اللعنه!

888
01:00:49,847 --> 01:00:52,407
انظر هناك,
و سوف تستمتع بها.

889
01:00:52,567 --> 01:00:54,717
لن تعمل اللاعيبك اكثر من ذلك.

890
01:00:55,127 --> 01:00:56,879
اخبريني اين انت.

891
01:00:59,567 --> 01:01:01,956
لن اخاف رعب الليل,

892
01:01:02,367 --> 01:01:05,245
ولا الاسهم الطائره بالنهار,

893
01:01:05,407 --> 01:01:07,398
ولا الوباء في الليل,

894
01:01:08,327 --> 01:01:11,478
باسم الله,

895
01:01:11,647 --> 01:01:13,046
اخبريني اين انتي.

896
01:01:14,687 --> 01:01:16,359
فوق بالاعلى.

897
01:01:17,247 --> 01:01:19,761
حركاتك لن تخيفني.

898
01:01:20,847 --> 01:01:22,121
اين انتي?

899
01:01:22,847 --> 01:01:25,281
لقد قلت لك فوق بالاعلى.

900
01:01:25,447 --> 01:01:27,563
ربما انت خائف ايها الاب?

901
01:01:30,767 --> 01:01:31,677
في السقيفه.

902
01:01:31,847 --> 01:01:34,839
انها ليست هناك,
لا يوجد شئ هناك.

903
01:01:35,727 --> 01:01:37,365
الضوء يعميكي.

904
01:01:37,527 --> 01:01:40,121
باسم الله اين?

905
01:01:41,167 --> 01:01:43,761
النور لا يجعلك ترى الطريق.

906
01:01:43,927 --> 01:01:45,918
يالها من ماساه الا تظن ذلك?

907
01:01:46,087 --> 01:01:47,964
اي ضوء ملعون?

908
01:01:48,887 --> 01:01:52,641
لقد قلت انه ظلام اين يمكن ان تريها?

909
01:01:53,207 --> 01:01:54,003
ماذا?

910
01:01:54,687 --> 01:01:57,121
كيف ترينها لو كان هناك ظلام?

911
01:01:57,287 --> 01:01:59,164
الكاميرا...

912
01:01:59,767 --> 01:02:01,246
فيها روئيه ليليه.

913
01:02:03,527 --> 01:02:05,961
-كان يجب ان اتخيل.
-ماذا?

914
01:02:06,967 --> 01:02:09,356
...و الملائكه الذين فقدوا كرامتهم,

915
01:02:09,527 --> 01:02:12,166
و لكن تركوا مساكنهم,

916
01:02:12,327 --> 01:02:16,161
الرب ابقاهم في سجون الظلام,

917
01:02:16,927 --> 01:02:19,202
حتى يوم القيامه.

918
01:02:19,367 --> 01:02:20,925
ماذا تقول?

919
01:02:21,647 --> 01:02:23,285
مساجين الظلام,

920
01:02:24,287 --> 01:02:28,121
اين هي, الضوء لا ينعكس.

921
01:02:29,447 --> 01:02:32,723
حار, يا كاهن, حار,
ولكن لا تنبهر.

922
01:02:34,567 --> 01:02:35,602
في السقيفه!

923
01:02:38,087 --> 01:02:38,963
لنذهب!

924
01:02:41,087 --> 01:02:44,921
روسو هل اصلحت مسلط الضوء?

925
01:02:45,087 --> 01:02:46,236
نعم.

926
01:02:46,407 --> 01:02:49,160
اين هم?
لم لا يهاجموننا?

927
01:02:49,327 --> 01:02:51,887
لا اعرف ولكني لا احبها.

928
01:02:54,647 --> 01:02:57,286
روسو من الان فصاعدا ابق منتبها.

929
01:02:58,287 --> 01:03:00,801
الروئيه الليليه ستظهر كل شئ,

930
01:03:01,807 --> 01:03:03,399
اشياء لم نرها.

931
01:03:03,567 --> 01:03:05,876
اين نبدا?

932
01:03:08,367 --> 01:03:09,686
اظن انني اعرف.

933
01:03:13,047 --> 01:03:14,844
هيا بسرعه!

934
01:03:20,087 --> 01:03:21,566
ارجوك , ارجوك,لا!

935
01:03:21,727 --> 01:03:24,446
-هيا, هيا!
-هيا بنا!

936
01:03:27,487 --> 01:03:30,559
-روسو!
-انا قادم.

937
01:03:30,967 --> 01:03:31,877
ادخل!

938
01:03:34,807 --> 01:03:38,163
ماذا الان? اللعنه لقد كنا هنا من قبل
و لا يوجد شئ
.

939
01:03:38,327 --> 01:03:40,079
عنما نبحث?

940
01:03:40,247 --> 01:03:43,364
حسنا اغلق النور.

941
01:03:43,767 --> 01:03:44,961
اغلقه كله.

942
01:03:49,007 --> 01:03:51,396
شغل الرؤيه الليليه.

943
01:03:53,167 --> 01:03:56,045
ماذا لا هذا ليس معقول...

944
01:03:56,207 --> 01:03:58,926
-ماذا?
-ما هذا بحق الجحيم?

945
01:03:59,767 --> 01:04:02,645
-ماذا ترى?
-باب...في الخلف.

946
01:04:03,087 --> 01:04:04,884
باب?
ما الذي تقوله بحق الجحيم?

947
01:04:05,047 --> 01:04:08,676
-انا اؤكد لك هنالك باب.
-بالطبع... باب...

948
01:04:11,287 --> 01:04:13,755
حسنا اغلقه.

949
01:04:14,807 --> 01:04:17,162
-اللعنه!
-ارشدني.

950
01:04:17,847 --> 01:04:19,565
اذهب للخلف.

951
01:04:25,087 --> 01:04:26,042
امامك.

952
01:04:30,007 --> 01:04:32,282
نحن تقريبا هناك, 3 خطوات.

953
01:04:40,167 --> 01:04:41,998
انت تلمسه.

954
01:04:45,687 --> 01:04:46,597
ارجع للخلف!

955
01:04:56,727 --> 01:04:58,683
اهدا حسنا?

956
01:04:58,847 --> 01:05:01,361
هل تريد ان تخرج
من هنا ام لا?

957
01:05:03,927 --> 01:05:04,962
هيا بنا!

958
01:05:09,607 --> 01:05:10,517
احذر!

959
01:05:11,407 --> 01:05:13,796
امسك بي امسك بي.

960
01:05:16,527 --> 01:05:17,596
احذر.

961
01:05:19,327 --> 01:05:20,521
روسو الضوء!

962
01:05:45,367 --> 01:05:46,595
احذر يا رئيس.

963
01:06:01,447 --> 01:06:02,960
لا يوجد شئ هنا.

964
01:06:03,127 --> 01:06:05,880
الضوء لا يجعلنا نرى. اغلقه!

965
01:06:08,767 --> 01:06:11,918
هيا ابحث.
يجب ان يكون هناك شئ مختلف.

966
01:06:22,247 --> 01:06:24,078
ماذا ترى?

967
01:06:25,007 --> 01:06:26,156
هل ترى شيئا?

968
01:06:34,407 --> 01:06:35,601
اللعنه!
therock.montadamoslim.com

969
01:06:36,687 --> 01:06:38,518
-هنا.
-ماذا?

970
01:06:38,687 --> 01:06:40,439
كان هناك شيئا هناك.

971
01:06:43,127 --> 01:06:45,687
-اين?
-فوق بالامام...

972
01:06:45,847 --> 01:06:46,996
حسنا.

973
01:06:47,567 --> 01:06:48,283
اغلقه.

974
01:06:51,047 --> 01:06:51,957
ها هو.

975
01:06:54,047 --> 01:06:55,036
احذر !

976
01:06:56,047 --> 01:06:56,843
ارشدنا!

977
01:06:57,567 --> 01:06:59,876
ليس من هنا يا رئيس من اليسار.

978
01:07:00,927 --> 01:07:01,723
الى الامام يمين.

979
01:07:03,687 --> 01:07:05,040
-احذر!
-هناك, هناك!

980
01:07:06,687 --> 01:07:07,836
هنالك ماء.

981
01:07:09,247 --> 01:07:11,363
انها      انها مثل بحيره.

982
01:07:16,327 --> 01:07:17,999
-احذر,ايها الرئيس.
-هنالك شئ هنا.

983
01:07:18,167 --> 01:07:19,077
احذر!

984
01:07:24,567 --> 01:07:27,001
ايها الرئيس, ايها الرئيس

985
01:07:28,247 --> 01:07:29,123
اللعنه!

986
01:07:29,647 --> 01:07:32,605
روسو اين هو ?

987
01:07:32,767 --> 01:07:35,361
لا اعلم.
لقد كان هناك.

988
01:07:35,847 --> 01:07:37,200
اغلقه اغلقه!

989
01:07:38,367 --> 01:07:40,039
روسو اين هو?

990
01:07:40,207 --> 01:07:42,357
لا ادري شيئا اخذه.

991
01:07:44,447 --> 01:07:46,199
ارشدني يا روسو!

992
01:07:49,127 --> 01:07:49,923
يا الهي!

993
01:07:54,127 --> 01:07:59,838
روسو  روسو, اين انت?
ماذا حدث,ما كان ذلك?

994
01:08:00,007 --> 01:08:01,520
شيئا ضربني.

995
01:08:01,727 --> 01:08:04,366
-انها هي.
-اللعنه, اللعنه!

996
01:08:05,127 --> 01:08:08,278
اهذه هي? اهي هي?
اخبرني.

997
01:08:08,447 --> 01:08:10,039
لا اعلم!

998
01:08:10,207 --> 01:08:12,482
يجب ان نخرج من هنا حالا!

999
01:08:12,647 --> 01:08:15,002
لقد خسرت الكاميرا !

1000
01:08:15,167 --> 01:08:18,603
ابحث عنها, نحن نحتاجها!
ابحت عنها, روسو, بالله عليك!

1001
01:08:18,767 --> 01:08:20,837
لا اعرف اين هي.
لا ارى شيئا.

1002
01:08:21,007 --> 01:08:23,919
-حسنا ابحث عنها يا روسو!
-انا اعمل على ذلك!

1003
01:08:27,727 --> 01:08:30,116
لا اجدها لا اجدها

1004
01:08:39,967 --> 01:08:42,925
وجدتها وجدتها!

1005
01:08:45,807 --> 01:08:48,719
انا هنا.
انه انا اهدؤا, 

1006
01:08:50,567 --> 01:08:54,401
-يجب ان نخرج من هنا.
-سوف تقتلنا.

1007
01:08:54,567 --> 01:08:56,285
لا لن نخرج.

1008
01:08:56,447 --> 01:08:58,563
نحن في حاجه الى ذلك الدم!

1009
01:08:58,727 --> 01:09:01,287
روسو اين هي هل تراها?


1010
01:09:02,847 --> 01:09:04,644
-لا ارى شيئا.
-ابحث عنها!

1011
01:09:05,767 --> 01:09:08,964
-لا اراها.
-احتاج هذا الدم يا روسو.

1012
01:09:11,647 --> 01:09:15,117
هي لا تقدر ان ترانا.
لا تتحرك.

1013
01:09:15,807 --> 01:09:18,526
ان لم تسمعنا
لن تجدنا.

1014
01:10:16,887 --> 01:10:18,684
دكتور جاوب علي.

1015
01:10:19,087 --> 01:10:20,406
بصمة الصوت مطلوبه.

1016
01:10:21,927 --> 01:10:26,637
دكتور رد علي ارجوك اكرر رد علي.


1017
01:10:27,047 --> 01:10:29,925
دكتور رد علي .
بصمة الصوت مطلوبه.
.

1018
01:10:30,087 --> 01:10:32,442
دكتور رد علي .

1019
01:10:48,607 --> 01:10:51,075
ما الذي تفعله?
توقف!

1020
01:10:55,447 --> 01:10:57,278
ايتها السافله!

1021
01:11:05,887 --> 01:11:08,082
هيا , هيا!

1022
01:11:08,247 --> 01:11:10,761
ماذا فعلتي?
لقد كنت احتاجها.

1023
01:11:10,927 --> 01:11:13,395
-انا لا اهتم.
-انا احتاج هذا الدم.

1024
01:11:13,567 --> 01:11:15,603
انا لا اهتم.
فلنخرج من هنا.

1025
01:11:17,567 --> 01:11:19,205
انتظروا انتظروا, ...

1026
01:11:19,367 --> 01:11:22,006
لا نقدر على الخروج بدون ان يعطي الامر بذلك.

1027
01:11:22,167 --> 01:11:23,566
ما هذا?

1028
01:11:24,967 --> 01:11:26,400
هليكوبتر.

1029
01:11:31,007 --> 01:11:32,201
اعطي الامر!

1030
01:11:33,767 --> 01:11:35,598
ليس حتى انهي مهمتي.

1031
01:11:35,967 --> 01:11:37,958
لقد قلت اعطي الامر!

1032
01:11:38,127 --> 01:11:41,278
ولقد قلت يجب ان انهي مهمتي.

1033
01:11:41,447 --> 01:11:44,484
لا شئ اضافي يمكن فعله.
اخرجنا من هنا!

1034
01:11:45,087 --> 01:11:47,317
اعط الامر اللعين!

1035
01:11:50,047 --> 01:11:51,526
ماذا تفعل?

1036
01:11:54,087 --> 01:11:55,600
-اعط الامر.
-لا اقدر.

1037
01:11:55,767 --> 01:11:56,995
-توقف.
-اريد ان اخرج!

1038
01:11:59,367 --> 01:12:00,595
ماذا تفعل?

1039
01:12:01,767 --> 01:12:04,679
-لا اقدر.
-نعم تقدر.

1040
01:12:04,847 --> 01:12:07,759
-توقف.
-بالطبع يمكنك!

1041
01:12:09,687 --> 01:12:11,325
اسمعني.

1042
01:12:12,767 --> 01:12:13,722
ابعدي!

1043
01:12:16,247 --> 01:12:17,236
اعطني اياها!

1044
01:12:19,647 --> 01:12:20,682
اهدئي.

1045
01:12:23,287 --> 01:12:25,801
يجب ان انهي... المهمه.

1046
01:12:26,207 --> 01:12:28,004
مهمتك انتهت.

1047
01:12:28,527 --> 01:12:31,325
توقفي انتظري!

1048
01:12:31,887 --> 01:12:33,718
لقد جننتي!

1049
01:12:34,967 --> 01:12:36,241
ماذا تفعلي?

1050
01:12:38,287 --> 01:12:41,438
اسمعي جيدا.
لا تقدري على قتله.

1051
01:12:41,727 --> 01:12:44,446
نحن نحتاجه للخروج.
الا تفهمي?

1052
01:12:45,687 --> 01:12:46,836
اهدئي.

1053
01:13:27,247 --> 01:13:29,556
لا تجعليها صعبة اكثر.

1054
01:13:30,887 --> 01:13:33,037
اعط الامر.

1055
01:13:38,127 --> 01:13:39,640
كيف تفعلها?

1056
01:13:54,047 --> 01:13:55,685
لا يمكنك ان تجبرني!

1057
01:13:57,167 --> 01:14:00,364
الله يحميني.

1058
01:14:10,007 --> 01:14:13,602
لقد احببت ان تخرجني من هنا.

1059
01:14:15,967 --> 01:14:18,037
كان من الممكن ان تكون مثاليه.

1060
01:14:21,447 --> 01:14:22,926
ولكن اتعرف ماذا?

1061
01:14:32,967 --> 01:14:35,117
لا احتاجك.

1062
01:14:37,527 --> 01:14:39,085
انت تعرف ذلك صحيح?

1063
01:15:00,087 --> 01:15:01,884
بصمة الصوت مطلوبه.

1064
01:15:02,287 --> 01:15:03,117
اوين.

1065
01:15:08,327 --> 01:15:10,124
تمت الموافقه على بصمة الصوت.

1066
01:15:10,807 --> 01:15:13,446
انتهت المهمه,
اطلب الاخلاء.

1067
01:15:15,887 --> 01:15:17,400
هل هناك اي ناجيين?

1068
01:15:18,487 --> 01:15:20,159
واحده, امراه.

1069
01:15:21,247 --> 01:15:23,124
سابقى,انا مصاب.

1070
01:15:24,127 --> 01:15:27,039
اتبع الخطه و احرقه.

1071
01:15:28,247 --> 01:15:32,081
امراه? من?
كيف نجت?

1072
01:16:12,567 --> 01:16:15,604
انها هنا.
يجب ان نفتش كل شئ.

1073
01:16:16,247 --> 01:16:18,715
احذر انها مضارب!

1074
01:16:25,527 --> 01:16:27,483
-اهدم الباب مارتوس.
-كله تمام.

1075
01:16:27,647 --> 01:16:28,477
الضوء يا لارا!

ترجمه بلو روك وحصريه لمنتدى 

www.therock.montadamoslim.com