1
00:00:00,629 --> 00:00:32,000
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Abu Essa :تعديل ) "

2
00:00:30,400 --> 00:00:33,906
هل تود حقاً تجربة هذا الشيء ؟

3
00:00:34,850 --> 00:00:36,705
أخرج مدخنتك معك يا هذا

4
00:00:39,000 --> 00:00:42,345
هل أنت مستعد أن تصبح رجلا؟
أنت مستعد,أليس كذلك؟

5
00:00:42,431 --> 00:00:44,474
أنت تعرف ما هذا.أليس كذلك؟-
نعم-

6
00:00:44,561 --> 00:00:46,623
لقد وضعت لك حجرك فى هذه الزجاجة

7
00:00:51,831 --> 00:00:55,280
احتفظ بالنفس,احتفظ به
لا تتوقف

8
00:00:55,366 --> 00:00:58,408
اجلس يا أخى

9
00:00:58,495 --> 00:01:01,108
لا تجعلنى أخسر المال هباء

10
00:01:01,463 --> 00:01:04,652
احتفظ بالنفس

11
00:01:11,729 --> 00:01:14,358
انظر إلى وجهى
لقد قلت لك أنه لا يجب أن تأخذ شيئا

12
00:01:14,445 --> 00:01:16,338
مرتان-
نعم,أين الهاتف؟-

13
00:01:16,425 --> 00:01:19,730
هل ترى هذا؟
إنه حقيقى

14
00:01:26,117 --> 00:01:29,787
نت عضو الآن فى الحياة-
من أجل الحياة-

15
00:01:30,375 --> 00:01:33,531
ما الذى تفكر فيه؟-
لا شىء,لا يمكنه التفكير الآن-

16
00:01:40,656 --> 00:01:45,338
تبا لك
أيها الداعر

17
00:01:58,150 --> 00:02:00,060
اللعنة

18
00:02:00,146 --> 00:02:03,018
تبا لك

19
00:02:03,539 --> 00:02:06,318
دعه يطلق النار

20
00:02:15,376 --> 00:02:16,540
ماذا تريد؟

21
00:03:18,537 --> 00:03:22,808
"تم إطلاق النار على الأم "كارين دوبس
أمام طفلتها ذات العامين

22
00:03:22,895 --> 00:03:28,499
وطبقا لما قاله المتحدث الرسمى للشرطة
كانت ضحية لأعمال العنف العشوائية التى لا هدف لها

23
00:03:40,652 --> 00:03:52,907
Subtitled By Hancock

24
00:05:53,060 --> 00:05:55,027
صباح الخير
يا أختاه

25
00:05:55,114 --> 00:05:59,626
كيف حالها اليوم؟-
لقد مرت بليلة عصيبة-

26
00:06:11,843 --> 00:06:14,355
"كاث"
حبيبتى

27
00:07:09,482 --> 00:07:12,810
المشروب المعتاد يا "هارى"؟-
نعم,شكرا لك-

28
00:07:16,796 --> 00:07:19,308
"اجعلهما كأسان يا "سيد

29
00:07:20,038 --> 00:07:24,153
واحد من أجل أبى هنا-
"شكرا لك يا "هارى-

30
00:07:35,529 --> 00:07:38,104
هل كنت تشعر بأنك
على ما يرام فى الفترة الأخيرة؟

31
00:07:38,229 --> 00:07:40,743
نعم

32
00:07:45,083 --> 00:07:47,593
كيف حال "كاث"؟

33
00:07:48,851 --> 00:07:53,344
لا أعتقد أنها تعرف
أننى مازلت موجودا

34
00:07:55,781 --> 00:07:58,287
إنها تعرف

35
00:08:02,780 --> 00:08:06,420
"مرحبا يا "كين
هل أحضرت لى ما قيمته 25؟

36
00:08:09,302 --> 00:08:11,808
رائع

37
00:08:15,443 --> 00:08:17,960
هل رأيت هذا؟

38
00:08:18,047 --> 00:08:21,157
إنهم حتى لا يحاولون إخفاء الأمر

39
00:08:22,861 --> 00:08:27,268
لقد وجدت إبرة فى دورة المياه الأسبوع الماضى-
هل تعتقد أن "سيد" عليه أن يقول شيئا؟-

40
00:08:27,354 --> 00:08:31,346
وما الذى يمكنه فعله؟
الإتصال بالشرطة.لا جدوى من هذا

41
00:08:31,433 --> 00:08:36,225
بالإضافة إلى "كينى",ما اسمه؟
"ذلك السكير "سيد

42
00:08:36,312 --> 00:08:39,048
سيد"؟, لا-
بلى,لقد رأيته-

43
00:08:39,134 --> 00:08:42,439
إن "سيد" ليس كما تظنه بتاتا
....والشخص الآخر

44
00:08:42,526 --> 00:08:45,365
يبيع المخدرات والأسلحة
والفتيات القُصر

45
00:08:45,452 --> 00:08:49,231
بحق الرب يا رجل,لم لا تتحدث
بصوت أعلى؟

46
00:09:24,552 --> 00:09:27,586
اثبت مكانك-
إن هذا مضحك-

47
00:09:27,673 --> 00:09:30,187
اقتله

48
00:09:54,248 --> 00:09:56,659
هل يمكن لأحد أن يساعدنى؟

49
00:09:56,746 --> 00:10:00,162
هل يمكنكم الإتصال بالشرطة؟
اتصلوا بالشرطة أرجوكم

50
00:10:12,104 --> 00:10:15,120
انظروا إلى ما فعلوه

51
00:10:15,579 --> 00:10:19,434
اتصلوا بالشرطة
أرجوكم

52
00:12:37,323 --> 00:12:40,298
كلاهما؟-
"كريس ويل"-

53
00:12:41,654 --> 00:12:44,159
رجل اسكتلندى ضخم

54
00:12:44,334 --> 00:12:48,277
"لقد خدما معا فى "المارينز

55
00:12:50,132 --> 00:12:55,248
"لولاه ما كنت قابلت "كاث

56
00:12:57,291 --> 00:12:59,978
كان يرقص مع تلك الفتاة

57
00:13:01,842 --> 00:13:04,366
...وفى خلال ساعة

58
00:13:06,056 --> 00:13:11,033
رأيت تلك العينان الجميلتان

59
00:13:13,096 --> 00:13:16,481
وأعتقد أن كلانا أعجب
بمظهر الآخر

60
00:13:18,952 --> 00:13:23,011
...ولذلك دخلت إلى مكان الرقص

61
00:13:23,601 --> 00:13:29,858
"وقضينا أنا و"كاث
ما تبقى من الليلة نرقص معا

62
00:13:42,722 --> 00:13:46,442
أنت لم تتحدث من قبل
"عن وقت قضيته فى "المارينز

63
00:13:47,218 --> 00:13:50,925
"لقد أخبرتنى "كاث
أنك حصلت على ميداليتين فى مكان ما

64
00:13:58,297 --> 00:14:01,159
هل قتلت أحدا من قبل؟

65
00:14:07,207 --> 00:14:10,111
لا يمكنك أن تسألنى هذا السؤال
"يا "لين

66
00:14:13,001 --> 00:14:17,420
آسف,لم يكن على أن أقول أى شىء-
الأمر على ما يرام-

67
00:14:18,158 --> 00:14:21,434
لم أقصد أن أغضبك-
حسنا,انس الأمر-

68
00:14:24,032 --> 00:14:27,443
إن وقتى فى "المارينز" كان
منذ زمن بعيد جدا كنت رجلا مختلفا حينها

69
00:14:27,530 --> 00:14:32,759
"وعندما قابلت "كاث
أدركت أن كل تلك الأمور يجب أن أتركها وراء ظهرى

70
00:14:32,846 --> 00:14:37,767
ولقد اتخذت هذا القرار منذ عدة سنوات
ومازلت ملتزما به

71
00:15:11,190 --> 00:15:13,252
"أنا خائف يا "هارى

72
00:15:13,339 --> 00:15:16,246
أنا خائف طوال الوقت

73
00:15:18,899 --> 00:15:22,251
لقد وضعوا مخلفات الكلب
فى صندوق خطاباتى

74
00:15:23,283 --> 00:15:25,793
وبصق أحدهم فى وجهى

75
00:15:26,249 --> 00:15:28,927
...ونادونى ب

76
00:15:29,510 --> 00:15:32,616
أنت تعرف تلك الأسماء

77
00:15:32,720 --> 00:15:35,865
لن أتحمل الأمر أكثر من هذا

78
00:15:40,103 --> 00:15:44,324
يا إلهى,ما الذى تفعله بهذا؟

79
00:15:44,635 --> 00:15:47,192
أنت تعرف

80
00:15:47,194 --> 00:15:48,686
"لا يا "لين

81
00:15:51,840 --> 00:15:54,536
لقد ظننت أنك ستفهم الأمر-
أنا أفهمه-

82
00:15:54,623 --> 00:15:56,965
يجب أن تتحدث مع الشرطة

83
00:15:57,051 --> 00:16:00,298
سأخبرك بشىء
فلنذهب معا

84
00:16:02,978 --> 00:16:05,682
لقد ذهبت للشرطة

85
00:17:34,989 --> 00:17:37,136
أوغاد

86
00:17:37,223 --> 00:17:41,175
أيها الأوغاد الملاعين

87
00:17:53,582 --> 00:17:56,116
سيد "هارى براون"؟-
بلى-

88
00:17:56,819 --> 00:17:59,332
الشرطة

89
00:18:06,423 --> 00:18:09,966
"أنا المحققة "فرامبتون
"وهذا هو الرقيب "هيكوك

90
00:18:10,052 --> 00:18:14,556
هل يوجد أحد غيرك هنا يا سيد "براون"؟-
لا,أنا أرمل-

91
00:18:15,315 --> 00:18:17,553
ما الغرض من كل هذا؟

92
00:18:18,329 --> 00:18:21,263
هل يمكننا أن نقوم بالأمر ونحن جالسين؟-
بلى-

93
00:18:33,285 --> 00:18:35,273
آسفة على إخبارك هذا
...ولكن البارحة

94
00:18:35,359 --> 00:18:39,012
تورط السيد "ليونارد اتوول" فى
حادث خطير جدا

95
00:18:39,014 --> 00:18:40,173
حقا؟

96
00:18:40,342 --> 00:18:43,550
ماذا حدث؟
هل هو على ما يرام؟

97
00:18:43,804 --> 00:18:48,638
"لا,أخشى أنه ليس كذلك يا سيد "براون
فالسيد "اتوول" توفى

98
00:18:58,189 --> 00:18:59,998
هل يمكنك أن تجلب كوبا من الماء
للسيد "براون" أيها الرقيب؟

99
00:19:00,112 --> 00:19:01,240
نعم

100
00:19:07,007 --> 00:19:09,516
ماذا حدث؟

101
00:19:10,010 --> 00:19:13,820
لقد تم الإعتداء عليه
فى وقت متأخر من الأمس

102
00:19:14,189 --> 00:19:16,204
ماذا؟
هل كان فى المنزل؟

103
00:19:16,492 --> 00:19:17,309
لا

104
00:19:17,345 --> 00:19:20,139
لقد عُثر عليه فى نفق مشاة

105
00:19:22,979 --> 00:19:25,493
شكرا لك

106
00:19:27,041 --> 00:19:29,400
وهل عرفتم الفاعل؟

107
00:19:29,486 --> 00:19:32,858
أخشى أن التحريات مازالت مستمرة

108
00:19:34,490 --> 00:19:37,154
متى رأيته آخر مرة؟

109
00:19:38,070 --> 00:19:40,597
..بعد الظهيرة البارحة ,كنا

110
00:19:41,539 --> 00:19:47,210
نلعب الشطرنج فى الحانة

111
00:19:48,583 --> 00:19:55,372
وهل كان يشعر أنه مضغوط أو يشغل باله شىء ما؟-
لا,مجرد الأطفال المقيمين بجواره-

112
00:19:55,458 --> 00:19:59,278
هل ذكر أى أسماء؟-
لا-

113
00:19:59,938 --> 00:20:02,452
ذكر الأطفال فقط

114
00:20:08,921 --> 00:20:12,545
نعم,حسنا
شكرا لك

115
00:20:14,915 --> 00:20:19,225
إذا ما كان هناك أى شىء يمكنك أن تساعدنا
"به اتصل بنا من فضلك يا سيد "براون

116
00:20:22,132 --> 00:20:28,066
هل هناك أى شخص يمكننا أن نتصل به كى يرافقك؟
يمكننى أن أرسل أشخاصا من الخدمة الإجتماعية إذا ما أردت

117
00:20:30,037 --> 00:20:32,772
لا أحتاج إلى أى شخص

118
00:20:33,589 --> 00:20:36,252
سأكون على ما يرام

119
00:20:43,797 --> 00:20:46,367
سوف نتقابل ثانية-
حسنا-

120
00:21:19,101 --> 00:21:23,100
يا له من مكان قذر,أنت لا تريدين
بالطبع أن تقيمى فى مكان كهذا,أليس كذلك؟

121
00:21:25,062 --> 00:21:30,070
اصغ إلى,نحن عادة ما نرسل العملاء
فى مثل تلك قضايا القتل الصغيرة ووليس هناك داع لتقومى بالأمر بنفسك

122
00:21:35,678 --> 00:21:38,733
هل يمكننى أن أسألك سؤال؟
...من الممكن أن تقولى أن هذا ليس من شأنى

123
00:21:38,820 --> 00:21:42,152
ولكننى سمعت أنك طلبت نقلك
هل هذا صحيح؟

124
00:21:42,238 --> 00:21:45,480
لا أحاول المزاح,ولكن معظم العملاء على إستعداد
...أن يقطعوا ذراعهم الأيمن

125
00:21:45,567 --> 00:21:48,752
من أجل أن يشاركوا فى قضية كهذه لإثبات الوجود
هل تفهمين مقصدى؟

126
00:21:49,681 --> 00:21:53,665
إذا ما أشرت إلى مقتل "ليونارد" على أنها
قضية قتل صغيرة ثانية

127
00:21:53,752 --> 00:21:56,393
سأعمل على أن تنال التوبيخ
واللوم من المُفتش

128
00:22:18,909 --> 00:22:21,421
الشرطة

129
00:22:29,194 --> 00:22:32,186
افتحى الباب
لدينا تصريح

130
00:22:37,664 --> 00:22:42,682
هيا يا "جين",أنت تعرفين كيف تسير الأمور
فلا تصعبيها

131
00:22:48,385 --> 00:22:50,675
ما أمر كل هذا؟-
أين هو؟-

132
00:22:50,762 --> 00:22:54,519
أنت دائما ما تتعقبه-
"نويل"-

133
00:22:54,824 --> 00:22:58,673
"لا,أيها الرقيب "هيكوك
هل سيجبرنى أحد على النزول؟

134
00:23:01,497 --> 00:23:02,638
لا

135
00:23:10,211 --> 00:23:12,947
ما سبب هذه الضوضاء اللعينة؟

136
00:23:15,261 --> 00:23:16,991
من هذه؟ عاهرة جديدة؟

137
00:23:17,078 --> 00:23:19,794
"حسنا يا "نويل
نحن نعتقلك للإشتباه بك فى قضية قتل

138
00:23:19,881 --> 00:23:21,609
...لك الحق فى أن تبقى صامتا-
ما الذى تتحدث عنه؟-

139
00:23:21,696 --> 00:23:25,407
فالحديث قد يُضعف من موقفك
...إذا ما قلت شيئا

140
00:23:25,494 --> 00:23:27,496
أنا أعرف حقوقى بشكل أفضل منك-
....أى شىء قد تقوله-

141
00:23:27,582 --> 00:23:30,808
من الممكن أن يؤخذ كدليل ضدك-
ابعدوا أيديكم عنه-

142
00:23:30,895 --> 00:23:33,407
اهدأى من فضلك يا أمى,حسنا؟

143
00:23:34,560 --> 00:23:38,990
"أيها الرقيب "هيكوك
هل يمكننى من فضلك أن أتحدث مع أمى؟فهى منزعجة

144
00:23:41,029 --> 00:23:43,557
نعم,تقدم

145
00:23:45,197 --> 00:23:48,717
اتصلى ب "مانكو" وأخبريه أنه يجب
أن يخرجنى من هناك,حسنا؟

146
00:23:49,557 --> 00:23:52,125
هيا بنا

147
00:23:54,233 --> 00:23:55,517
دعوه وشأنه

148
00:24:01,278 --> 00:24:05,181
خذوه-
ابتعد عن هنا-

149
00:24:14,064 --> 00:24:17,674
لم تسأل سؤالا هاما-
حقا؟وما هو؟-

150
00:24:17,761 --> 00:24:21,417
لم تسأل من المشتبه بك فى قتله

151
00:24:37,767 --> 00:24:40,628
"اخبرنى عن السيد "اتوول

152
00:24:40,966 --> 00:24:43,839
ومن هو؟-
"أنت تعرف السيد "اتوول-

153
00:24:43,926 --> 00:24:47,218
الرجل العجوز الطيب
الذى قتلته البارحة فى نفق المشاه

154
00:24:47,304 --> 00:24:50,494
ليس لدى أى فكرة
عما تتحدث عنه

155
00:24:52,663 --> 00:24:56,753
"إذن يا "كارل
قتل شخص متقاعد

156
00:24:56,954 --> 00:24:59,467
لابد وأنه كان عملا
صعبا بالنسبة لك

157
00:25:02,379 --> 00:25:04,944
ليس لدى تعليق

158
00:25:05,375 --> 00:25:10,062
لا تعليق
إنها كلمة كشعار لكم ,أليس كذلك؟

159
00:25:24,438 --> 00:25:28,791
أعرف أنك خائف يا "مارك" و لكن لا
يمكننى مساعدتك إذا ما لم تخبرنى بالحقيقة

160
00:25:28,877 --> 00:25:32,792
لست خائفا
أى حقيقة؟أنا لا أعرف شيئا

161
00:25:40,902 --> 00:25:42,644
"من الأرض إلى "دين

162
00:25:42,731 --> 00:25:45,572
مرحبا يا صديقى
بل

163
00:25:45,659 --> 00:25:48,492
تبيع لمخدرات والمحاقن
أو أيا كان ما تفعله بالأسفل

164
00:25:48,579 --> 00:25:51,615
هيا يا رفيقى,أخبرنا بما حدث-
لا تعليق-

165
00:25:51,702 --> 00:25:56,461
اصغ يا "دين",أعرف أن هذا ما قاله لك محاميك كى تقوله
...وهذا من حقك,ولكن إذا ما كان لديك شيئا ولم تقوله لنا اليوم

166
00:25:56,547 --> 00:26:00,994
فلن تتمكن من إستخدامه
فى المحكمة فى الدفاع عنك

167
00:26:02,247 --> 00:26:05,194
"دين"
هل يمكنك سماعى؟

168
00:26:06,521 --> 00:26:08,532
لا تعليق

169
00:26:08,619 --> 00:26:14,127
أنت تعرف أن هيئة المحلفين سوف تستمع
....إلى قائمة إداناتك السابقة

170
00:26:14,214 --> 00:26:16,141
أعمال العنف,والإعتداءات العنيفة

171
00:26:16,228 --> 00:26:20,555
التسبب فى الأذى مع سبق الإصرار والترصد
حيازة سلاح قاتل

172
00:26:20,641 --> 00:26:22,619
هذا هو الأمر إذن؟

173
00:26:22,706 --> 00:26:27,609
نحن نحتاج إلى حماية فى الطرق هذه الأيام
ولكن أخبرينى شيئا يا جميلتى

174
00:26:29,353 --> 00:26:36,052
عندما طثعن أخى الصغير
أين كنتم؟تُلمعون أحذيتكم؟

175
00:26:36,138 --> 00:26:42,031
فى المكان الذى نشأت فيه,عندما يمر عليك شخص
ما يجب أن تكون مستعدا وإلا قام بالعبث معك

176
00:26:42,308 --> 00:26:47,461
هل هذا هو ما حدث يا "كارل"؟
هل كنت تدافع عن نفسك فقط؟هل هاجمك السيد "اتوويل"؟

177
00:26:47,547 --> 00:26:52,557
هل فعل؟هل كان ثملا؟هل كان عنيفا معك؟-
قل لها أن تصمت-

178
00:26:52,644 --> 00:26:57,137
أخبرنا بحقيقة ما حدث-
لا تعليق-

179
00:26:58,315 --> 00:27:03,312
هل تدرك مدى خطورة هذا الأمر يا "نويل"؟
قد توضع فى السجن لبقية حياتك

180
00:27:03,398 --> 00:27:06,216
ولكن ستكون الفرصة مواتية
لك كى ترى أبيك

181
00:27:06,303 --> 00:27:09,306
أبى كان هو الملك
وأنت تعرف هذا

182
00:27:09,393 --> 00:27:13,481
حقا؟وما هو الآن؟ملك السرير المرتفع فى السجن؟-
تبا لك-

183
00:27:13,723 --> 00:27:16,776
كيف تجرؤ على السخرية من أبى؟

184
00:27:16,863 --> 00:27:20,936
اليوم الذى أتيت فيه أنت ورجالك
الستة واعتقلتونى ووضعتونى فى تلك الشاحنة

185
00:27:21,023 --> 00:27:24,739
تمكنت وبوضوح من رؤية
"مدى جبنك أيها الرقيب "هيكوك

186
00:27:25,361 --> 00:27:27,539
هل تظن أنك أبعدت أبى
عن الحى بسجنه؟

187
00:27:27,574 --> 00:27:28,388
نعم

188
00:27:28,424 --> 00:27:30,041
حسنا,لم تفعل هذا

189
00:27:30,128 --> 00:27:33,429
إنه مازال هناك
ويفعل ما كان دوما يفعله,هل تعرف السبب؟

190
00:27:33,516 --> 00:27:35,843
لأننى كأبى تماما

191
00:27:35,930 --> 00:27:39,298
حتى إذا ما صوبت إلى مسدسا بهذا القرب
هل تفهمنى؟

192
00:27:39,570 --> 00:27:42,153
أنا أعرف حقوقى أيها اللعين

193
00:27:42,240 --> 00:27:45,463
إذا ما كان بإمكانك
....أن تحاكمنى فقم بالأمر,وإلا

194
00:27:45,815 --> 00:27:48,371
دعنى أرحل

195
00:27:50,460 --> 00:27:53,117
هل كان طعن الرجل
العجوز أمرا جيدا؟

196
00:27:53,203 --> 00:27:55,822
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه-
أراهن أنك تعرف-

197
00:27:55,909 --> 00:27:59,472
أراهن أنك استمتعت بالأمر
طعن رجل عجوز

198
00:27:59,559 --> 00:28:04,522
فى النهاية ستقوم بوضع السلاح بك وإنهاء حياتك-
ما الهراء الذى يتحدث عنه؟-

199
00:28:05,014 --> 00:28:07,752
لدى تقرير هنا من الشئون الإجتماعية

200
00:28:07,838 --> 00:28:13,187
ومكتوب به أنك اعتديت على طفل
يعيش مع أسرة حاضنة له وكان فى السادسة من عمره

201
00:28:13,274 --> 00:28:16,188
ويوجد العديد من مزاعم
الإعتداء الجنسى

202
00:28:16,275 --> 00:28:20,796
إن هذا سخيف
لقد قمت بكل هذا لأسباب شخصية

203
00:28:20,882 --> 00:28:23,961
فلا أحد يعبث معى بهذه الطريقة
هل تفهاننى؟

204
00:28:24,048 --> 00:28:29,226
لقد مللت,فأنا هنا منذ عدة ساعات
وليس لديكم أ دليل ضدى,لذا دعونى أذهب

205
00:28:29,313 --> 00:28:32,403
إذا ما استعملت أى كلام مهين
...ضدى أو ضد زميلتى

206
00:28:32,489 --> 00:28:35,537
أو أى سلوك مُهدد لنا
...سوف يكون على أن أعيدك ثانية إلى زنزانتك

207
00:28:35,624 --> 00:28:39,468
وما الذى ستفعله
تضعنى فى الزنزانة وتصفعنى على مؤخرتى؟

208
00:28:39,555 --> 00:28:42,058
أراهن أن الأمر سيعجبك
أيها الشاذ اللعين

209
00:28:42,145 --> 00:28:45,843
سوف أضاجع مؤخرتك حتى تخرجين
....ريحا منها

210
00:28:45,929 --> 00:28:50,496
وسوف تحبين كل لحظة
أفعل فيها هذا بك,يمكننى أن أجزم بهذا

211
00:28:52,652 --> 00:28:57,682
..أعتقد أنك تظن أنك تسيطر بهذا على هذا الموقف-
سوف أسيطر عليك أنت أيتها العاهرة-

212
00:28:57,769 --> 00:29:01,167
يبدو إلى أنك تفقد السيطرة
أنت تفقدها

213
00:29:01,253 --> 00:29:03,983
"ما الذى حدث مع السيد "اتوويل
هل غضبت كما أنت الآن؟

214
00:29:04,070 --> 00:29:06,858
هل هذا ما تعلمته؟-
هل فقدت السيطرة؟-

215
00:29:06,945 --> 00:29:09,571
إن دراستك لعلم النفس ليست ناجحة معى-
هل طعنته يا "نويل"؟-

216
00:29:09,658 --> 00:29:15,630
سوف أطعنك بقضيبى-
هل ركلته؟هل أغضبك؟ما الذى حدث؟-

217
00:29:15,716 --> 00:29:19,052
انتظروا,لقد رأيت ذلك الشخص من قبل

218
00:29:21,172 --> 00:29:23,682
إنه "فريدى كروجر",أليس كذلك؟

219
00:30:47,373 --> 00:30:49,881
ألم تشرب بما فيه الكفاية
يا "هارى"؟

220
00:30:50,339 --> 00:30:52,919
لا أعتقد أننى رأيتك
بهذا الغضب من قبل

221
00:30:53,817 --> 00:30:56,922
...حسنا,أتعرف

222
00:30:57,594 --> 00:31:00,105
من سوف يشتكى؟

223
00:32:03,247 --> 00:32:05,761
اعطنى مالك اللعين

224
00:32:11,750 --> 00:32:14,262
أنت ميت

225
00:32:16,366 --> 00:32:18,902
اعطنى مالك اللعين

226
00:34:44,385 --> 00:34:47,634
أردت أن أمر عليك لنتحدث قليلا
إذا ما كان هذا جيدا بالنسبة لك؟

227
00:34:48,210 --> 00:34:52,816
أنا آسفة إذا ما كان هذا وقت غير ملائم-
لا,ادخلى-

228
00:35:06,410 --> 00:35:08,980
"لقد كنت فى "المارينز

229
00:35:10,758 --> 00:35:11,734
نعم

230
00:35:14,557 --> 00:35:16,930
منذ زمن بعيد

231
00:35:17,017 --> 00:35:20,065
إنها ميداليات رائعة

232
00:35:24,281 --> 00:35:26,889
هل كنت تلعب؟

233
00:35:30,174 --> 00:35:33,766
"فى الحقيقة,أنا أدرس "مباريات الأبطال العظماء

234
00:35:34,321 --> 00:35:39,352
"هذه كانت مباراة بين "فيشر" و"سباسكى
فى "ريكيفيه" عام 1972

235
00:35:39,823 --> 00:35:45,020
فى المباراة السابعة افتتح "فيشر" المباراة
"بطريقة يُطلق عليها "دفاع بيريس

236
00:35:45,107 --> 00:35:47,113
ولم تكن قد استخدمت
من قبل

237
00:35:47,200 --> 00:35:52,599
يتم وضع لقطعة من الجيش الأسود
في منتصف اللوحة تحسبا لحركة

238
00:35:52,875 --> 00:35:57,008
"فقام "سباسكى
....بإرجاع حصانه

239
00:35:58,212 --> 00:36:01,572
على أى حال
فيشر" كان هو الفائز"

240
00:36:04,262 --> 00:36:06,882
وأنت ليس لدي أى شخص لتلعب معه

241
00:36:08,070 --> 00:36:09,139
لا

242
00:36:10,891 --> 00:36:13,399
"لا,منذ وفاة "لين

243
00:36:15,387 --> 00:36:19,357
يمكنك أن تبتاع واحدا
من ألعاب الشطرنج الإلكترونية

244
00:36:19,443 --> 00:36:22,771
أنت لم تأت إلى هنا
لتتحدثى عن الشطرنج

245
00:36:25,262 --> 00:36:27,974
لا,لم آت من أجل هذا

246
00:36:28,423 --> 00:36:33,270
أنا أبحث عن بعض المعلومات
"عن السيد "اتوويل

247
00:36:36,461 --> 00:36:39,332
لقد عثرنا على سلاح الجريمة
فى مكان حدوث الجريمة

248
00:36:39,495 --> 00:36:42,595
"ولقد كانت عليه بصمات أصابع السيد "اتوويل
....وأيضا كان عليه

249
00:36:42,682 --> 00:36:46,721
بعض الخيوط من معطفه
مما يُرجح أن السكين كان ملكا له

250
00:36:47,176 --> 00:36:51,179
ومن أجل أن أكون دقيقة أكثر
فقد كانت حربة عسكرية قديمة

251
00:36:52,223 --> 00:36:54,226
"هل خدم السيد "اتوويل
فى العسكرية؟

252
00:36:54,655 --> 00:36:55,446
لا

253
00:36:57,557 --> 00:36:59,331
وأنت لم تعطها له,أليس كذلك؟

254
00:36:59,795 --> 00:37:00,730
لا

255
00:37:01,715 --> 00:37:03,762
ولكنك كنت تعرف أنها معه

256
00:37:03,849 --> 00:37:07,419
نعم,أعرف هذا فلقد أعطاها أباه له
لقد أراها لى

257
00:37:07,506 --> 00:37:09,757
متى؟

258
00:37:09,844 --> 00:37:12,032
فى اليوم الذى مات فيه

259
00:37:12,118 --> 00:37:15,411
...وقبل أن تقولى كلمة أخرى

260
00:37:15,498 --> 00:37:20,480
لقد كان يستخدمها من أجل الحماية
فذلك الرجل كان خائفا,مرعوبا

261
00:37:20,567 --> 00:37:23,503
فأولئك الأطفال فى منطقته
كانوا يتحرشون به

262
00:37:23,590 --> 00:37:27,258
ولقد جاء إلى وطلب مساعدتى
فقلت له:لم لا تذهب إلى الشرطة؟

263
00:37:27,344 --> 00:37:29,103
كان هذا هو الشىء الصحيح
الذى يجب فعله

264
00:37:29,190 --> 00:37:32,686
حقا؟لقد أخبرنى أنه ذهب للشرطة
وما الذى فعلتموه أنتم؟لا شىء

265
00:37:32,773 --> 00:37:35,957
هذا قد يكون حقيقيا
ولكن هناك مشكلة

266
00:37:36,095 --> 00:37:39,755
دفاع الخصم سيجادل بأن أيا كان
من قام بقتل السيد "اتوويل" فقد فعلها دفاعا عن النفس

267
00:37:39,841 --> 00:37:42,198
مما يعنى بأنه سيتم إتهامه
بالقتل غير العمد وليس بالقتل

268
00:37:42,285 --> 00:37:44,798
يا إلهى

269
00:37:45,540 --> 00:37:49,085
وهل أتيت إلى هنا لتخبرينى بهذا؟

270
00:37:50,852 --> 00:37:53,365
...أنا فقط

271
00:37:53,849 --> 00:37:58,563
لقد اعتقدت فقط أنه على أن أعدك
قبل نهاية الأمر فى المحكمة

272
00:37:58,650 --> 00:38:01,481
إذا ما ذهب الأمر
من الأصل إلى المحكمة

273
00:38:06,649 --> 00:38:09,576
لن آخذ المزيد من وقتك

274
00:38:19,231 --> 00:38:22,520
سأعلمك إذا ما جد جديد
فى القضية

275
00:42:34,892 --> 00:42:38,297
تبا لك أيها الشاذ

276
00:43:30,997 --> 00:43:33,516
ماذا تريد بحق الجحيم؟

277
00:43:33,696 --> 00:43:36,458
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

278
00:43:47,785 --> 00:43:50,151
حسنا

279
00:43:50,237 --> 00:43:52,601
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

280
00:43:52,688 --> 00:43:56,377
"ولقد سمعت أنك أنت و"كينى
هما من يجب أن أراهما

281
00:43:58,420 --> 00:44:01,348
من الأفضل أنتدخل
يا أخى

282
00:44:16,823 --> 00:44:20,303
انزل سلاحك
"يا "كينيث

283
00:44:28,285 --> 00:44:31,109
ماذا تريد؟

284
00:44:31,719 --> 00:44:34,396
أريد أن أشترى شيئا

285
00:44:35,808 --> 00:44:37,707
أريد سلاح

286
00:44:37,794 --> 00:44:41,050
إنه لن يبيع لك أيها الجد
"انتهى الأمر يا "هتلر

287
00:44:41,137 --> 00:44:45,187
...الحرب العالمية الثانية-
"اخرس يا "كينيث-

288
00:44:48,955 --> 00:44:54,148
ولم تريد سلاحا؟-
أريداصطياد الحمام-

289
00:44:54,612 --> 00:44:57,277
من على سطح منزلى

290
00:45:00,664 --> 00:45:03,171
حسنا

291
00:45:03,353 --> 00:45:05,860
الأمر هكذا بالطبع

292
00:45:06,762 --> 00:45:09,514
الأمر هكذا بالطبع

293
00:46:33,755 --> 00:46:36,267
هل هى بخير؟

294
00:46:36,752 --> 00:46:39,832
لم تحظ بكل هذا المرح من قبل

295
00:46:43,956 --> 00:46:46,462
أليس كذلك يا عزيزتى؟

296
00:47:26,616 --> 00:47:30,804
إنها تحب المداعية

297
00:47:34,169 --> 00:47:36,681
هل تريدها؟

298
00:47:37,404 --> 00:47:41,204
50جنيها وهى لك تماما
تفعل بها ما شئت

299
00:47:41,347 --> 00:47:44,179
إنها لا تشعر بشىء

300
00:47:50,178 --> 00:47:52,721
ماذا هناك؟

301
00:47:54,128 --> 00:47:57,376
لم تعد تستطيع أن تجعل
قضيبك ينتصب أيها العجوز؟

302
00:47:58,244 --> 00:48:00,546
هل هذا هو الأمر؟

303
00:48:00,633 --> 00:48:04,105
لأننا لدينا العديد من الحبات
الزرقاء الصغيرة هنا

304
00:48:05,696 --> 00:48:08,209
السلاح فقط

305
00:48:23,181 --> 00:48:25,688
اجلس

306
00:49:39,020 --> 00:49:43,799
"فلنبدأ بنوع "جلوك 17
...عيار 9 مم ,سهل التحميل

307
00:49:44,752 --> 00:49:50,229
سهل الإطلاق أيضا
ولكنه ليس من الطراز الملائم لى

308
00:49:50,697 --> 00:49:56,202
أو
.....بتكنولوجيته العالية"cp226" النوع

309
00:49:57,214 --> 00:50:00,886
وهو كبير الحجم مُدعم بالألياف الزجاجية
....وأنا لا أعرف معنى هذا الهراء كله

310
00:50:00,972 --> 00:50:06,499
ولكنه يبدو جيدا من الخارج
أم أنك تفضل شيئا من المدرسة القديمة؟

311
00:50:07,421 --> 00:50:09,618
لدى ما تريده

312
00:50:09,705 --> 00:50:14,212
انظر إلى هذا "سميث ويسون "قصير
سلاح رائع

313
00:50:14,298 --> 00:50:18,571
ذو زناد ملائم ولكن لسوء الحظ
لتا يوجد فى خزانته سوى خمسة رصاصات

314
00:50:18,658 --> 00:50:20,501
من الطراز 36,أليس كذلك؟

315
00:50:20,588 --> 00:50:25,676
كل رصاصة من هذه الرصاصات
تخترق الأجساد مثل الطوب عندما يخترق النافذة

316
00:50:25,763 --> 00:50:27,488
الذخيرة؟

317
00:50:27,574 --> 00:50:32,783
" EAP"متوفرة.7 من أجل
"و8.5 من أجل "جلوك واس اى جى

318
00:50:44,352 --> 00:50:49,136
ما الذى تفعله؟, لا يمكنك أن تلمس
البضاعة إلا بعد أن نقبض المال

319
00:50:49,223 --> 00:50:51,967
أنا آسف

320
00:51:00,296 --> 00:51:02,876
هل أنت متأكد أنها على ما يرام؟

321
00:51:04,187 --> 00:51:08,563
ربما علينا أن نأخذها للمستشفى-
ما الذى قلته للتو؟-

322
00:51:10,415 --> 00:51:13,376
إن صديقتك تحتاج إلى طبيب

323
00:51:13,864 --> 00:51:16,953
ربما عليك أن تتصل بسيارة الإسعاف

324
00:51:17,344 --> 00:51:22,324
لا أريد أن تأتى سيارة الإسعاف
اللعينة إلى هنا هل تفهم؟

325
00:51:25,136 --> 00:51:27,959
حسنا,سأهتم بأمور العمل فقط

326
00:51:28,089 --> 00:51:29,901
هذا جيد

327
00:51:29,988 --> 00:51:32,804
إنها ليس لها علاقة بالعمل

328
00:51:33,153 --> 00:51:35,310
إنها تخصنى أنا

329
00:51:35,396 --> 00:51:39,716
ادفع ثمن سلاحك
...واغرب عن وجهى

330
00:51:39,884 --> 00:51:42,408
قبل أن أؤذيك

331
00:51:44,099 --> 00:51:46,609
....وأنت

332
00:51:51,190 --> 00:51:54,262
ما الذى يجب على أن أفعله
معك أيها الكاذب "كينيث"؟

333
00:52:41,408 --> 00:52:46,498
هل قلت 700 دولارا من أجل 38؟-
نعم-

334
00:52:47,395 --> 00:52:50,938
يجب أن أقول أنها تمتلك
صدرا ذو حلمات رائعة

335
00:52:51,025 --> 00:52:53,705
لديك الحق فى هذا,على ما يبدو

336
00:53:02,834 --> 00:53:05,674
انظر إلى

337
00:53:12,181 --> 00:53:14,709
....الحمام

338
00:54:09,867 --> 00:54:14,250
لقدفشلت فى الحفاظ على سلاحك
يا سيدى

339
00:54:25,641 --> 00:54:27,198
لقد رأيت هذا من قبل

340
00:54:28,181 --> 00:54:30,687
الجرح

341
00:54:31,217 --> 00:54:35,357
ربما مرت الرصاصات ممزقة كبدك

342
00:54:36,358 --> 00:54:40,861
"لدى صديق فى "اوستيك
أوقع به قناص

343
00:54:41,168 --> 00:54:44,159
فجرت الرصاصات أحشائه
وأخرجتها

344
00:54:45,856 --> 00:54:49,992
ولقد صرخ لحوالى 10 دقائق

345
00:54:50,648 --> 00:54:55,403
ولم نتمكن من إرسال طبيب
لأن المنطقة كانت خطرة جدا

346
00:54:58,509 --> 00:55:01,326
...لذا اختبئنا جميعا

347
00:55:03,416 --> 00:55:06,302
وراقبته يموت

348
00:55:10,678 --> 00:55:14,662
ولم أخبر أحدا بهذا

349
00:55:23,523 --> 00:55:28,176
كان يجب عليك أن تطلب
سيارة إسعاف من أجل الفتاة

350
00:57:03,202 --> 00:57:05,709
الشاذ الحقير

351
00:57:44,050 --> 00:57:46,959
"ليندا"
هل من الممكن أن تجلبى لى بعض القهوة.رجاء؟

352
00:57:49,996 --> 00:57:54,475
أنا أرى أن الأمور تتطور ببطء
فى قضية الرجل المتقاعد

353
00:57:55,308 --> 00:57:58,765
أنت على علم بإطلاق
النار الذى حدث فى "كونساستريت" اليوم

354
00:57:58,851 --> 00:58:01,600
اعتبارا من الآن سنبدأ العملية
"بلو-جاى"

355
00:58:01,687 --> 00:58:05,197
لن نتسامح البتة مع قضايا العنف
المتعلقة بالأسلحة النارية

356
00:58:05,284 --> 00:58:11,055
سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات
التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة

357
00:58:11,142 --> 00:58:14,548
ولقد تحدثت مع القسم ووافقوا

358
00:58:14,634 --> 00:58:17,497
وأنا سأقود الفريق

359
00:58:18,745 --> 00:58:23,387
وسيكون هناك تقرير كامل ملخص
"أتوقع أن تقدميه أنت والرقيب "هيكوك

360
00:58:23,474 --> 00:58:27,794
موت متقاعدكم يجب أن يتم وضعه
فى الموقد الخلفى لفترة

361
00:58:27,950 --> 00:58:30,599
"شكرا لك يا "ليندا

362
00:58:31,407 --> 00:58:33,917
هذا هو الأمر برمته
أيها المفتش

363
00:59:16,013 --> 00:59:18,550
إن كل هذا ليس له أى معنى

364
00:59:19,014 --> 00:59:21,823
لقد قتل إثنين من تجار المخدرات
...ولم يتم التعرف عليه

365
00:59:21,910 --> 00:59:24,640
ثم جلب هذه الفتاة للمستشفى

366
00:59:25,823 --> 00:59:30,338
لقد كان معها 1000 جنيه نقدا
لابد وأنها من أفراد العصابة

367
00:59:30,450 --> 00:59:32,568
أى عصابة؟-
المُقادة بالأطفال-

368
00:59:32,654 --> 00:59:35,168
المُقادة بالأطفال

369
01:00:48,732 --> 01:00:51,550
المال-
تفضل-

370
01:00:52,804 --> 01:00:54,679
أين البقية؟

371
01:00:54,766 --> 01:00:58,802
لا تتحدث معى وكأننى غبى

372
01:01:00,456 --> 01:01:05,315
لقد سرقنى عمك
والآن سيدفع ثمن هذا

373
01:01:05,401 --> 01:01:07,925
سوف يدفع لك يا رجل

374
01:01:08,629 --> 01:01:12,314
لديه أسبوع
أسبوع واحد لعين

375
01:01:12,401 --> 01:01:15,365
أو سأحرق ذلك الىء
اللعين وهو بداخله

376
01:01:15,452 --> 01:01:19,624
"ماركى"
ادخل السيارة

377
01:01:20,289 --> 01:01:22,852
"ماركى"
ادخل السيارة اللعينة

378
01:02:09,086 --> 01:02:11,599
اغرب عن وجهى

379
01:02:20,160 --> 01:02:22,944
انتظر ,تبا
انتظر

380
01:02:38,123 --> 01:02:40,630
ما اسمك يا بنى؟

381
01:02:44,412 --> 01:02:46,963
أخبرنى باسمك

382
01:02:47,088 --> 01:02:49,593
"ماركى"

383
01:02:49,756 --> 01:02:54,942
أخبرنى بما حدث فى النفق
"حيث مات "ليونارد

384
01:02:55,925 --> 01:02:58,433
من هو "ليونارد"؟

385
01:02:59,215 --> 01:03:03,726
إنه الرجل الذى قتلته أنت وأصدقاؤك

386
01:03:06,370 --> 01:03:08,876
ماذا حدث يا بنى؟

387
01:03:09,622 --> 01:03:13,492
لا أفهم شيئا من الهراء الذى تتحدث عنه

388
01:03:20,467 --> 01:03:24,064
"أخبرنى بما حدث ل "ليونارد-
تبا لك-

389
01:03:28,662 --> 01:03:30,091
أخبرنى بالحقيقة

390
01:03:30,697 --> 01:03:33,257
ولن أؤذيك ثانية-
تبا لك-

391
01:03:43,120 --> 01:03:46,003
أنت مجنون-
...اصغ إلى-

392
01:03:46,089 --> 01:03:53,094
إذا ما لم تخبرنى
فسوف أطلق النار على رضفتيك
"عظمة رأس الركبة"

393
01:03:53,381 --> 01:03:55,824
حتى تفعل هذا

394
01:03:55,911 --> 01:03:58,424
كيف سيكون الأمر؟

395
01:03:59,845 --> 01:04:02,368
لا أعتقد أنك ستتحمل
المزيد من هذا

396
01:04:02,455 --> 01:04:05,789
حسنا,لقد كان هناك رجل عجوز

397
01:04:08,830 --> 01:04:11,336
أتى إلينا

398
01:04:11,489 --> 01:04:15,190
وكان يلوح بسكين كبير

399
01:04:16,023 --> 01:04:19,463
ولقد أخبرنا أنه سيطعننا

400
01:04:19,647 --> 01:04:23,959
لقد أخبرناه أن يغرب عن وجوهنا
وسوف نمنحه فرصة ولكنه لم يبتعد

401
01:04:24,045 --> 01:04:26,162
ثم؟

402
01:04:26,249 --> 01:04:30,458
وجهتإليه بعض الضربات
ولا شىء أكثر من هذاا

403
01:04:31,397 --> 01:04:35,682
لقد كان يحمل سكينا كبيرا,لقد كان مجنونا-
ولم قد أصدقك؟-

404
01:04:35,769 --> 01:04:38,792
لا أهتم-
يجب أن تهتم-

405
01:04:40,269 --> 01:04:43,851
إذا ما أردت أن تسير ثانية-
تبا لك-

406
01:04:44,806 --> 01:04:47,375
اللعنة

407
01:04:52,535 --> 01:04:57,042
"وداعا يا "ماركى-
لدى الأمر برمته على هاتفى-

408
01:04:58,619 --> 01:05:01,589
أنت ماذا؟-
أنا آسف يا رحل-

409
01:05:01,676 --> 01:05:04,134
لقد كان مجرد إنتقام

410
01:05:04,220 --> 01:05:07,277
أين الهاتف؟-
فى حافظتى-

411
01:05:12,021 --> 01:05:14,529
اجعله يعمل

412
01:06:20,294 --> 01:06:23,229
أنا آسف

413
01:06:24,775 --> 01:06:27,657
لقد صورت فقط

414
01:06:29,832 --> 01:06:32,808
لم أطعنه

415
01:06:33,731 --> 01:06:36,241
ومن طعنه؟

416
01:06:39,646 --> 01:06:42,340
لم يقم أحد بتحذيرك منى؟-
لا-

417
01:06:43,926 --> 01:06:46,510
أنت فتاة ناضجة

418
01:07:34,518 --> 01:07:37,037
اغربى عن وجهى

419
01:07:57,584 --> 01:08:00,060
معه سلاح

420
01:08:00,147 --> 01:08:03,115
معه سلاح لعين

421
01:08:19,386 --> 01:08:25,625
من معه السلاح؟-
أيها الرفاق,إنه مجنون-

422
01:08:27,320 --> 01:08:30,413
انهوا الأمر
أرجوكم

423
01:08:47,143 --> 01:08:49,655
تبا لهذا

424
01:08:53,136 --> 01:08:55,815
توقفوا ,أرجوكم

425
01:09:20,593 --> 01:09:23,107
اللعنة

426
01:10:26,146 --> 01:10:28,750
"سيد "براون
هل يمكنك سماعى؟

427
01:10:33,901 --> 01:10:36,458
هل تتذكرنى؟
"أنا الرقيب "تيرى هيكوك

428
01:10:36,544 --> 01:10:40,129
آسف يا سيدى و لكن علي أن أسألك
بعض الأسئلة,هل الأمر على ما يرام بالنسبة لك؟

429
01:10:41,422 --> 01:10:45,106
هل رأيت أحدا عبر القناة؟

430
01:10:47,415 --> 01:10:49,933
هل أنت متأكد؟

431
01:10:51,707 --> 01:10:53,716
المعذرة

432
01:10:53,803 --> 01:10:57,039
إذا ما كنتم تريدون أن توجهوا أسئلة
إليه عليكم أن تعودوا لاحقا

433
01:10:57,126 --> 01:11:00,797
إنه ليس بصحة جيدة تكفى لإجابة الأسئلة-
حسنا,بالطبع-

434
01:11:01,593 --> 01:11:03,707
ما هى حالة السيد "براون"؟

435
01:11:03,793 --> 01:11:07,968
انتفاخ الرئة,وللحصول على المزيد من المعلومات
سيكون عليك أن تتحدثى مع الطبيب

436
01:11:08,504 --> 01:11:11,018
انتظر

437
01:11:13,278 --> 01:11:15,142
تفضلى

438
01:11:15,229 --> 01:11:17,735
شكرا لك

439
01:11:19,348 --> 01:11:21,861
لقد كان هذا ملك للشاهد

440
01:11:23,121 --> 01:11:25,626
وأين وُجد؟

441
01:11:35,112 --> 01:11:38,004
علينا أن نذهب
فسوف نتأخر على تقديم ذلك التقرير

442
01:11:39,872 --> 01:11:42,294
هل هذا هو المكان الذى عُثر
فيه على السيد "براون"؟

443
01:11:42,358 --> 01:11:43,563
نعم

444
01:11:43,604 --> 01:11:46,869
ولقد قال المحقق أنه كان يعانى من مشاكل
فى التنفس ولم يتمكن من الإجابة على أى من أسئلته

445
01:11:46,956 --> 01:11:49,916
هل فتشوه؟-
بحثا عن ماذا؟-

446
01:11:55,371 --> 01:11:57,428
ما الذى تظن أنه كان يفعله هنا؟

447
01:11:57,514 --> 01:12:00,498
يجعل كلبه يتبول

448
01:12:05,118 --> 01:12:08,539
لقد شممت رائحة البارود فى معطفه

449
01:12:11,073 --> 01:12:12,977
أنا آسف يا سيدتى
....ولكن

450
01:12:13,064 --> 01:12:17,009
إن المشرف حضر منذ حوالى 15 دقيقة
ومن المفترض أن نكون هناك

451
01:12:36,478 --> 01:12:38,724
أعتذر يا سيدى

452
01:12:38,811 --> 01:12:43,442
لدى 13 وثيقة إعتقال لتنفيذها فى المدينة
أتمنى أن يكون الشاهد يستحق ما فعلتموه

453
01:12:43,529 --> 01:12:47,762
لقد بدا الشاهد وكأنه لا يُمكن الإعتماد عليه
فقد قال أنه لم ير شيئا

454
01:12:47,849 --> 01:12:50,356
أمر مؤسف

455
01:12:52,637 --> 01:12:56,588
لا أعتقد أن "هارى براون" شاهدا
أعتقد أنه المشتبه فيه الرئيسى

456
01:12:56,675 --> 01:13:00,920
أنا آسف,ولكن أظن أن مكتب
النحقيقات قالوا لى أنهم عثروا على رجل عجوز فى القناة

457
01:13:01,007 --> 01:13:03,162
هذا صحيح يا سيدى

458
01:13:03,248 --> 01:13:05,603
"السيد "براون
"كان صديقا مقربا ل "ليونارد اتوويل

459
01:13:05,690 --> 01:13:08,766
المواطن الذى تعرض للطعن
فى نفق المشاه

460
01:13:08,853 --> 01:13:12,261
وهو نفس النفق الذى
حدث فيه إطلاق النار البارحة

461
01:13:12,348 --> 01:13:16,318
وكلا الضحيتيتن تم استجوابهما
"بخصوص صلتهما بمقتل السيد "اتوويل

462
01:13:16,404 --> 01:13:20,109
والأمر بعيد كل البعد
عن أن يكون مجرد مصادفة

463
01:13:20,196 --> 01:13:25,223
أنت تخبريننى أن سبب تصاعد كل أعمال العنف
هذه هو عبارة عن عمل إنتقامى

464
01:13:26,044 --> 01:13:29,676
هل لديك أى دليل يؤيد هذا الإفتراض؟-
...لا,ليس بعد ولكننى أريد وثيقة-

465
01:13:29,762 --> 01:13:33,306
تصريح لإختبار وحود بقايا آثار
"طلقات نارية فى معطف السيد "براون

466
01:13:33,393 --> 01:13:35,547
أين السيد "براون؟-
فى المستشفى ياسيدى-

467
01:13:35,634 --> 01:13:39,289
لديه مشكلة رهيبة فى التنفس
"انتفاخ الرئة"

468
01:13:42,802 --> 01:13:45,466
لقد وُجد "دين" مطعونا أيضا فى ذلك النفق

469
01:13:45,553 --> 01:13:47,598
وهو أيضا استجويته أنا والرقيب
قبل أن نطلق سراحه

470
01:13:47,685 --> 01:13:50,724
هل عرفت أن "تروى مارتين "ديل قد قُتل
فى سيارته البارحة؟

471
01:13:50,811 --> 01:13:53,283
ولقد كان "مارتين" مستوردا كبيرا للهيروين

472
01:13:53,370 --> 01:13:56,407
ولقد أطلق النار على اثنين من رجاله
..والذين يديرون العمل فى ذلك الشارع

473
01:13:56,493 --> 01:13:59,803
وقُتلوا منذ أسبوع
...وأيا منهما لم يتم استجوابه

474
01:13:59,890 --> 01:14:01,980
بواسطتك عن أى علاقة لهما
بمقتل السيد "اوتويل" فى نفق المشاه

475
01:14:04,683 --> 01:14:07,066
"لقد كان مع قوات "المارينز
"وخدم فى "ايرلندا الشمالية

476
01:14:07,153 --> 01:14:10,095
ولدى السجلات التى تثبت
خلفيته العسكرية

477
01:14:10,181 --> 01:14:12,750
"هارى"
هلا منحتنا دقيقة من فضلك؟

478
01:14:17,034 --> 01:14:19,791
لقد تلقيت طلبا من القسم

479
01:14:19,878 --> 01:14:25,199
إنهم يحتاجون إلى عميلة ذات خبرة
لتتولى التوصل إلى مشتبه رئيسى فى قضية سرقة

480
01:14:25,285 --> 01:14:30,480
وملفك يجعلك المرشحة المثالية
لقد رشحتك لهم ووافقوا

481
01:14:31,941 --> 01:14:34,507
احصلى على إجازة عطلة الأسبوع
"يا"اليس

482
01:14:35,383 --> 01:14:37,895
حظ سعيد

483
01:15:56,957 --> 01:16:00,220
اثبت مكانك وارفع يداك

484
01:16:06,655 --> 01:16:08,960
انزل على الأرض

485
01:16:23,482 --> 01:16:26,753
سوف أقتلك-
ارقد على الأرض-

486
01:16:26,840 --> 01:16:30,074
ارينى يداك
ساعدنى هنا

487
01:16:30,386 --> 01:16:34,059
تبا لكم أيها الأوغاد
اغربوا من هنا

488
01:17:56,526 --> 01:17:59,032
هيا

489
01:18:35,016 --> 01:18:37,591
"سيد "براون
...من فضلك

490
01:18:46,968 --> 01:18:49,808
أطلق عليهم النار

491
01:19:46,010 --> 01:19:48,523
أنا آسفة

492
01:19:51,357 --> 01:19:55,073
"هل كنت تعتقدين حقا أن سيد "انتفاخ الرئة
لديه القوة لقتل كل أولئك الشباب؟

493
01:19:58,886 --> 01:20:01,600
لقد اتصلت بالمستشفى

494
01:20:02,026 --> 01:20:04,533
لقد أخرج نفسه

495
01:20:06,082 --> 01:20:09,116
معنا القضية الآن
بفضلك

496
01:20:13,658 --> 01:20:16,595
أعتقد أنه ذاهب إلى ذلك الحى

497
01:20:18,929 --> 01:20:21,677
"أعتقد أنه سيقتل "نويل وينترز

498
01:20:21,763 --> 01:20:24,775
ومن يهتم بهذا؟إن "نويل" مجرم حثالة
وكذلك كان أبيه

499
01:20:24,862 --> 01:20:27,381
وفى يوم من الأيام
لابد وأن يأتى ثأر الدم على الأطفال

500
01:20:27,468 --> 01:20:30,407
طبقا لمعلوماتى
فإن "هارى براون" يسدى لنا خدمة

501
01:20:42,057 --> 01:20:44,565
هيا بنا

502
01:21:17,763 --> 01:21:20,327
أيها الأوغاد

503
01:22:14,077 --> 01:22:18,860
سيد",هذا أنا"
أسرع وافتح الباب

504
01:22:23,707 --> 01:22:26,775
ابعد المنضدة
أريد أن أضعه فى الركن

505
01:22:27,840 --> 01:22:30,911
الأمر على ما يرام
اتصل بسيارة الإسعاف

506
01:22:33,003 --> 01:22:36,352
لا تتحرك يا سيدى
ستكون على ما يرام

507
01:22:36,456 --> 01:22:40,251
اتصل بالإسعاف-
....نعم,سوف-

508
01:22:51,398 --> 01:22:53,905
هل أنت بخير؟

509
01:23:14,023 --> 01:23:16,544
"إنها ليست "ايرلندا الشمالية
"يا "هارى

510
01:23:18,511 --> 01:23:20,776
لا,إنها ليست كذلك

511
01:23:20,863 --> 01:23:24,945
فأولئك الأشخاص كانوا يقاتلون
لشىء ما

512
01:23:25,032 --> 01:23:27,440
لسبب ما

513
01:23:27,526 --> 01:23:30,388
أما بالنسبة
....لأولئك الأشخاص فى الخارج

514
01:23:30,600 --> 01:23:33,404
فالأمر مجرد تسلية

515
01:23:36,817 --> 01:23:39,617
وكيف سينتهى هذا؟

516
01:23:44,227 --> 01:23:48,844
"إذاما قتلت "نويل
"سيقتلك "سيد

517
01:23:52,796 --> 01:23:55,792
وما علاقة "سيد" بالأمر؟

518
01:24:00,034 --> 01:24:02,848
"سيد"
"هو خال "نويل

519
01:24:44,845 --> 01:24:47,356
لا تبدو بحال جيدة
يا صديقى القديم

520
01:24:47,442 --> 01:24:49,809
أين "نويل"؟

521
01:24:49,896 --> 01:24:52,402
"أيها الخال "سيد

522
01:25:13,145 --> 01:25:15,659
اخرج
"تعال إلى هنا يا "نويل

523
01:25:20,824 --> 01:25:22,557
انزل سلاحك

524
01:25:22,644 --> 01:25:27,117
يمكننى أن أنال من ذلك العجوز-
لقد أخبرتك أن تنزله-

525
01:25:33,453 --> 01:25:37,490
"هيا يا "هارى
أنت لن تقتل الصبى وهناك شرطيان بالأعلى,أليس كذلك؟

526
01:25:37,753 --> 01:25:40,849
"لقد قتل "ليونارد-
لقد أقسم لى أنه لم يفعل-

527
01:25:40,935 --> 01:25:43,900
وماذا يفترض بى أن أفعل؟
إنه ابن اختى,من دمى

528
01:25:43,987 --> 01:25:46,494
دم؟

529
01:25:47,322 --> 01:25:50,204
هل تريد أن ترى دم "ليونارد"؟

530
01:25:50,291 --> 01:25:53,008
هذه الحيوانات اللعينة

531
01:25:53,299 --> 01:25:57,612
صوروا الأمر برمته على الهاتف اللعين

532
01:26:08,936 --> 01:26:11,448
حسنا

533
01:26:11,593 --> 01:26:13,763
أنا فى موقف
لا يُفترض بى التواجد فيه

534
01:26:13,850 --> 01:26:17,934
"ولكن لا يمكننى أن أدعك تقتله يا "هارى
لا يمكننى تحمل هذا

535
01:26:26,721 --> 01:26:29,229
هل أنت بخير يا "هارى"؟

536
01:26:34,633 --> 01:26:37,244
هل أنت بخير يا صديقى القديم؟

537
01:27:14,121 --> 01:27:16,958
ضباط يحتاجون إلى المساعدة

538
01:27:17,045 --> 01:27:20,967
وحدات مسلحة

539
01:27:21,054 --> 01:27:23,685
فكرة جيدة يا عزيزتى

540
01:27:24,667 --> 01:27:26,499
عاهرة لعينة

541
01:27:26,585 --> 01:27:28,782
عاهرة قذرة
انظرى إلى

542
01:27:28,869 --> 01:27:32,566
انظرى إلى أيتها العاهرة

543
01:27:32,653 --> 01:27:35,166
أيتها العاهرة اللعينة

544
01:27:41,765 --> 01:27:46,079
هل ترى هذا؟
هذا هو ما أتحدث عنه,إنها ليست لعبة لعينة

545
01:27:46,166 --> 01:27:51,141
فى المستقبل,افعل ما أقوله لك
حسنا؟

546
01:28:00,722 --> 01:28:04,470
حسنا,سوف نقض عليهم هنا
ثم نلق بهم فى الشارع

547
01:28:04,557 --> 01:28:08,217
حتى يبدو الأمر وكأنهم
قتلوا فى معركة الشارع

548
01:28:09,400 --> 01:28:11,944
إنه نصف ميت بالفعل

549
01:28:44,336 --> 01:28:46,262
هل ترى هذا؟

550
01:28:46,348 --> 01:28:48,860
إنه سهل ولطيف

551
01:28:51,790 --> 01:28:54,537
استديرى
أيتها العاهرة اللعينة

552
01:28:54,624 --> 01:28:57,129
هيا

553
01:28:58,692 --> 01:29:01,202
انظرى إلى

554
01:29:02,005 --> 01:29:04,538
هيا,انظرى إلى

555
01:29:05,400 --> 01:29:08,636
فهذاهو آخر شىء سترينه
قبل الموت

556
01:29:11,545 --> 01:29:15,397
هيا,تريدين أن تناضلى
هيا فلنناضل

557
01:29:19,733 --> 01:29:22,243
هيا

558
01:29:53,990 --> 01:29:59,232
حسنا,اسد لى صنيعا
اجذب الزناد

559
01:30:02,256 --> 01:30:06,126
لدى هدف واضح

560
01:30:07,335 --> 01:30:10,791
افعلها
أرجوك

561
01:30:42,965 --> 01:30:48,246
طبقا لما وجد بعد أحداث عملية
"بلو جاى"

562
01:30:48,332 --> 01:30:53,544
فقرار اللجنة وهو ليس لى وحدى
بل مشارك فيه أعضاء الفريق بأكمله

563
01:30:53,631 --> 01:30:56,817
وعلى وجه الخصوص
"المحقق"تيرى هيكوك

564
01:30:56,904 --> 01:31:00,059
والذى وبصوة مأساوية فقد حياته
أثناء تأدية الواجب

565
01:31:00,145 --> 01:31:03,761
تم إختياره ليُقلد بميدالية
الملكة للشجاعة

566
01:31:03,848 --> 01:31:07,810
"إلى جانب النحققة "الس فرامبتون

567
01:31:07,897 --> 01:31:11,984
هل يمكنك أن تُثبت أو تُنكر أن الإشاعات التى تقول
...أن تصاعد أعداد الموتى فى تلك المنطقة

568
01:31:12,070 --> 01:31:14,402
كان سببه عمل إنتقامى؟

569
01:31:14,489 --> 01:31:18,039
كلا من اللجنة وتحقيقات الشرطة

570
01:31:18,126 --> 01:31:20,663
لم تجد أى دليل
على إثبات نظرية كهذه

571
01:31:20,750 --> 01:31:24,670
هل يمكننى أن أضيف ملاحظة شخصية
يا "مارتين"؟

572
01:31:24,756 --> 01:31:28,844
ذلك النوع من التكهنات
يعمل على إعاقة عمل الشرطة

573
01:31:28,931 --> 01:31:33,525
وبشكل واضح فهى لا تستحق
من أعضاء اللجنة أن يساندوها

574
01:31:35,157 --> 01:31:37,393
...وكما وضحت منذ عدة شهور

575
01:31:37,480 --> 01:31:41,069
قمنا بتطبيق والعمل على
"قانون قائم على عدم التسامح"

576
01:31:41,040 --> 01:31:45,986
على الأعمال الإجرامية
والتى يكون فيها إطلاق نار أو توزيع مخدرات

577
01:31:46,072 --> 01:31:52,572
والأهم أن التقارير الحالية
تشير إلى إنخفاض نسبة معدل اجريمة بمقدار 30 بالمائة

578
01:31:52,760 --> 01:31:55,626
ومع وجود المساعدة المستمرة والمساندة الدائمة من اللجنة
...فنحن نأمل فى استئصال ومحو المجرمين

579
01:31:55,680 --> 01:31:57,265
نحن نتمنّى بأن نقضي على هذه
الظاهرة الغريبة

580
01:31:57,440 --> 01:31:59,349
و التي على مر الزمن إزدادت بسبب
عوامل كثيرة منها, السكوت الجماعي

581
01:32:07,843 --> 01:32:33,657
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Abu Essa :تعديل ) "

582
01:32:45,722 --> 01:34:54,336
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Abu Essa :تعديل ) "
