1
00:00:00,490 --> 00:00:26,680
" ( ترجمة : محمد رسلان من لبنان ) "
" (  alrmothe : تعديل  ) "

2
00:01:26,850 --> 00:01:28,039
هيا يا رجل
استيقظ

3
00:01:28,611 --> 00:01:29,750
لقد سبقنا الباص
هيا استيقظ

4
00:01:30,463 --> 00:01:32,032
توقف عن التصرف كأنك والدي

5
00:01:32,906 --> 00:01:34,705
ليس الوقت مناسب لذلك
هيا انهض

6
00:01:34,738 --> 00:01:36,107
سوف نتأخر

7
00:01:36,319 --> 00:01:37,558
الطعام في المطبخ

8
00:02:24,881 --> 00:02:26,280
!!هيا يا رجل

9
00:03:03,011 --> 00:03:04,500
هذا ما أتكلم عنه

10
00:03:05,194 --> 00:03:07,253
"بندقية "ام 4 فانلي

11
00:03:07,286 --> 00:03:09,555
!!"اضغط الزناد و "بانغ

12
00:03:12,111 --> 00:03:16,080
اجل أيها الفتى أتمنى
أن يحاول احدهم العبث معنا

13
00:03:19,058 --> 00:03:20,377
هذا من فعل الشيطان

14
00:03:22,021 --> 00:03:23,410
"توقف عن هذه الحماقات "بالمر

15
00:03:24,524 --> 00:03:27,743
لقد كنت تعبث مع الشيطان
منذ وقت قريب أليس كذلك؟

16
00:03:28,508 --> 00:03:30,807
الرب أنقذ حياتي
أجل

17
00:03:31,502 --> 00:03:33,151
ويبدو انه أنقذ حياتك أيضا

18
00:03:34,235 --> 00:03:35,704
ما الأمر

19
00:03:35,736 --> 00:03:38,835
مرحبا
ـ مرحبا

20
00:03:40,552 --> 00:03:41,871
انظر إلى صغيرتي

21
00:03:42,803 --> 00:03:44,092
ماذا رأيك في ذلك؟

22
00:03:44,615 --> 00:03:46,544
اعتقد انك تعوض عن شيء ما

23
00:03:48,019 --> 00:03:49,228
ماذا تعني بذلك؟

24
00:03:49,801 --> 00:03:50,910
ماذا اعني؟

25
00:03:50,952 --> 00:03:52,791
ماذا تعني؟
ـ أنت تعرف ماذا يقول الجميع؟

26
00:03:52,834 --> 00:03:55,083
يقال أنه كلما زاد حجم بندقيته
!!إنما هذا يدل على صغر ....مسدسك

27
00:03:59,342 --> 00:04:01,331
حسنا
جميلة

28
00:04:03,006 --> 00:04:05,145
من أين أتيت بهذه الفكرة

29
00:04:05,187 --> 00:04:09,116
"الاثنين المقبل الفرقة رقم " 1357

30
00:04:09,151 --> 00:04:12,790
سوف تبدأ التدريب على
"الـ "425 أكس 7 اي سي تي

31
00:04:13,877 --> 00:04:15,086
سيداتي وسادتي </ i>

32
00:04:15,959 --> 00:04:17,938
إننا تدخل إلى العهد الحديث </ i>

33
00:04:17,971 --> 00:04:20,740
جميع الشاحنات  سوف تصبح مجهزة
بأجهزة الملاحة"جي بي ار اس </ i>

34
00:04:21,855 --> 00:04:23,614
فترة التدريب إجبارية</ i>

35
00:04:25,399 --> 00:04:27,408
ولن أتقبل أية أعذار

36
00:04:27,891 --> 00:04:29,440
البداية في شهر نوفمبر

37
00:05:57,016 --> 00:05:58,085
ماذا جرى؟

38
00:05:58,547 --> 00:06:00,886
هناك سيارة سوداء
دارت حول المكان مرتين

39
00:06:03,563 --> 00:06:05,432
حسنا
كونوا حذرون

40
00:06:10,210 --> 00:06:12,679
أتمنى أن يحاولوا العبث

41
00:07:02,876 --> 00:07:04,265
ماذا يجري؟

42
00:07:10,083 --> 00:07:11,652
ماذا يجري؟
ـ لا اعرف

43
00:07:16,380 --> 00:07:18,179
لا اعرف
لقد توقف المحرك

44
00:07:18,753 --> 00:07:20,582
افحص التروس

45
00:07:21,606 --> 00:07:23,175
كل شيء يبدو على ما يرام

46
00:07:23,818 --> 00:07:25,327
انتظر

47
00:07:26,160 --> 00:07:29,309
هل تشمون تلك الرائحة؟
ـ هل هناك رائحة شيء في الخارج؟

48
00:07:30,255 --> 00:07:32,004
لا اشتم أية رائحة
ـ أنا اشعر بذلك

49
00:07:32,747 --> 00:07:35,536
احدهم قطع أنبوب المحروقات

50
00:07:35,570 --> 00:07:38,049
!لا

51
00:07:38,093 --> 00:07:39,952
النسر 12" إلى المركز ، حول"

52
00:07:39,985 --> 00:07:43,284
حاول باستمرار
من "النسر 12" إلى المركز ، حول

53
00:07:43,319 --> 00:07:44,268
أين أنت؟

54
00:07:47,093 --> 00:07:49,442
حاول باستمرار

55
00:07:49,475 --> 00:07:52,344
أنا أحاول

56
00:07:53,369 --> 00:07:56,458
من دي 12 إلى المركز أين الجميع
بحق الجميع؟

57
00:07:56,493 --> 00:07:59,162
نحن في دائرة الموت

58
00:08:01,969 --> 00:08:02,878
!!اللعنة

59
00:08:03,280 --> 00:08:04,879
ما هذا بحق الجحيم؟

60
00:08:09,167 --> 00:08:11,506
أغلقوا الأبواب

61
00:08:19,417 --> 00:08:20,796
!!قنبلة

62
00:08:22,140 --> 00:08:23,289
هيا

63
00:08:41,420 --> 00:08:43,819
!!قنبلة

64
00:08:45,675 --> 00:08:47,984
لقد نلنا منك يا رجل
لقد نلنا منك

65
00:08:50,991 --> 00:08:53,160
!!أيها المسيح

66
00:09:06,747 --> 00:09:09,996
كان عليك أن ترى النظر في وجهك

67
00:09:14,626 --> 00:09:15,880
"أنت صاحب الفكرة "بوب

68
00:09:17,698 --> 00:09:19,997
لقد حاولت إيقافهم ، حسن

69
00:09:20,041 --> 00:09:22,220
اجل هذا واضح
لقد حاولت إيقافهم

70
00:09:25,677 --> 00:09:27,586
هناك شيء أريد قوله

71
00:09:28,250 --> 00:09:29,519
اهدؤوا قليلا

72
00:09:31,023 --> 00:09:32,172
تعرفون

73
00:09:32,324 --> 00:09:36,843
عندما طلب مني والدك أن أرعاك جيدا
عنى لي ذلك كثيرا

74
00:09:36,890 --> 00:09:41,219
كان يعني لي الكثير

75
00:09:41,253 --> 00:09:44,232
وكان صديقي المفضل

76
00:09:45,228 --> 00:09:48,577
لا اعرف كم كان

77
00:09:48,611 --> 00:09:53,630
فخور بك عندما التحقت في الخدمة

78
00:09:54,688 --> 00:10:00,147
ولكني اعرف أيضا كم انه ووالدتك فخوران بك
...لأنك

79
00:10:00,184 --> 00:10:04,873
"وقفت إلى جانب أخوك "جيمي

80
00:10:06,310 --> 00:10:08,739
أنا فخور بك أيضا
...لذا

81
00:10:09,824 --> 00:10:12,923
لنرفع الكؤوس لنشرب
"نخبا على شرف "تاي

82
00:10:12,957 --> 00:10:14,066
بصحة "تاي" الصغير

83
00:10:14,099 --> 00:10:16,158
"بصحة "تاي

84
00:10:17,482 --> 00:10:19,321
لقد اجتزت الامتحان

85
00:10:19,354 --> 00:10:22,953
وبدأ من نهار الغد
أنت حارس بشكل كامل

86
00:10:22,988 --> 00:10:25,577
"في شركة "درع النسر للحراسة

87
00:10:25,610 --> 00:10:28,319
!"درع النسر"

88
00:10:34,080 --> 00:10:36,349
لقد وصلوا خط الطاقة إلى الشاحنة

89
00:10:37,503 --> 00:10:40,582
خمسون ألف فولت
كان الجميع في  داخلها

90
00:10:41,918 --> 00:10:44,367
لقد كانوا محظوظون بالخروج بسرعة

91
00:10:44,401 --> 00:10:47,360
أتذكر "اوماها"؟

92
00:10:47,403 --> 00:10:49,942
اجل ، لقد حاولوا تفجير الباب لفتحه

93
00:10:50,006 --> 00:10:51,645
لكن الباب قاوم الانفجار

94
00:10:52,459 --> 00:10:55,118
فاشتعل خزان المحروقات

95
00:10:55,152 --> 00:10:56,921
وقام بشوائهم أحياء

96
00:10:58,406 --> 00:11:00,865
ولكن هل سبق وتعرض
درع النسر" لأية هجوم؟"

97
00:11:00,898 --> 00:11:05,287
مرة واحد، فرقة مكونة من حارسان
وقعت في كمين نصبه خمسة رجال

98
00:11:05,333 --> 00:11:08,732
كيف فعلوا ذلك؟

99
00:11:08,777 --> 00:11:12,736
لم يكن هناك دولارات، فالحارس الأخير
أردى الرجال الخمس قتلى

100
00:11:12,780 --> 00:11:16,539
حارس واحد
"ـ لأجل ، "اشكروفت

101
00:11:17,436 --> 00:11:20,055
أشكروفت"؟"
أشكروفت" اللذي يعمل معنا"

102
00:11:20,089 --> 00:11:25,288
لهذا السبب ما زال يعاني من آثار
طعنتان في ظهره

103
00:11:25,334 --> 00:11:27,973
انا لدي قصة افضل

104
00:11:28,017 --> 00:11:33,086
في اوكتوبر سنة 1988 كان هناك
فرقة تقوم بنقل اربعة ملايين دولار

105
00:11:33,122 --> 00:11:37,241
توقفوا بسبب حاث سير
لكن في الحقيقة لم يكن حادثا

106
00:11:37,287 --> 00:11:40,676
كان كمينا
الحارس خرج من الشاحنة

107
00:11:40,710 --> 00:11:45,289
امسكت به العصابة ووضعوا المسدس
في مؤخرة رأسه

108
00:11:47,147 --> 00:11:50,826
وماذا حدث؟
ـ الفرقة قامت بتسليم الأموال

109
00:11:50,872 --> 00:11:54,111
فأطلقوا سراح الحارس
ـ الحراس اعطوهم الأموال؟

110
00:11:54,155 --> 00:11:58,354
لقد وضعوا بين خيارين ، اما يفعلوا ذلك
اما ان يخسوا زميلهم

111
00:11:59,600 --> 00:12:03,729
والأمر المهم هو احد لم يعثر
على المهاجمين

112
00:12:04,486 --> 00:12:06,805
لا

113
00:12:07,239 --> 00:12:09,228
ولم يعثروا على النقود ابدا

114
00:12:11,273 --> 00:12:14,862
ليس الجميع ابطال أيها الفتى

115
00:12:22,585 --> 00:12:26,474
اذا ، ماذا ستخبرنا عن اللذين
قتلوا في "بغداد؟

116
00:12:28,601 --> 00:12:30,520
اليس لديك اية قصة بهذا الشأن؟

117
00:12:31,314 --> 00:12:33,513
سوف اتمشى قليلا

118
00:12:40,183 --> 00:12:42,132
لقد تخطيت الحدود يا رجل

119
00:12:58,934 --> 00:13:01,293
يجب ان تفخر بنفسك عما فعلته هناك

120
00:13:05,440 --> 00:13:07,019
حقا؟

121
00:13:08,013 --> 00:13:10,212
لقد تسببت بقتل الابرياء هناك

122
00:13:10,245 --> 00:13:14,244
اجل ولكنك كنت تحاول حماية زملائك

123
00:13:17,123 --> 00:13:19,562
زملائك هم كإخوانك

124
00:13:20,296 --> 00:13:22,405
اي شخص كان ليفعل نفس الشيئ

125
00:13:25,681 --> 00:13:28,560
اهذا ما تظنه أنت؟
هذا ما تظن؟

126
00:13:34,861 --> 00:13:38,140
لن اسمح للبنك بالإستيلاء على منزلك

127
00:13:38,185 --> 00:13:40,504
"لا تكذب علي "تاي

128
00:13:41,819 --> 00:13:44,158
لا تقلق
سوف نجد حلا ما

129
00:13:50,187 --> 00:13:53,466
حسنا
"سلامي إلى "جيمي

130
00:13:54,782 --> 00:13:56,721
حاول انقاذه ، حسنا
ـ شكرا

131
00:14:11,220 --> 00:14:12,079
"جيمي"

132
00:14:18,287 --> 00:14:19,426
"جيمي"

133
00:14:23,263 --> 00:14:24,932
جيمي" حان وقت الطعام"

134
00:14:36,627 --> 00:14:37,816
"جيمي"

135
00:14:40,641 --> 00:14:41,310
"جيمي"

136
00:14:45,056 --> 00:14:46,235
ماذا تفعل؟

137
00:14:47,439 --> 00:14:51,628
لا بأس في فعل ذلك في غرفة النوم
ولكن هذا مطبخ اليس كذلك؟

138
00:14:54,726 --> 00:14:58,335
ما هو طعام العشاء؟
فأنا أتضور جوعا

139
00:14:59,711 --> 00:15:01,160
تتضور جوعا

140
00:15:01,193 --> 00:15:03,382
انا حقا اصبر عليك يا اخي

141
00:15:10,864 --> 00:15:14,753
كل يوم هناك شيء ما تفعله

142
00:15:14,788 --> 00:15:17,677
ما اللذي جعلك تتأخر حتى هذا الوقت؟

143
00:15:17,710 --> 00:15:20,189
هيا جيمي
من أين اتيت بتلك المعدات؟

144
00:15:20,794 --> 00:15:23,113
ان كنت لا تأخذ النقود مني
فمن أين حصلت عليها اذا؟

145
00:15:24,598 --> 00:15:26,927
أتمنى الا تكون قد سرقتها من المتجر
من أين حصلت عليها؟

146
00:15:29,013 --> 00:15:31,742
لا ، انا لم اسرقها من المتجر

147
00:15:31,776 --> 00:15:33,075
حسنا ، اخبرني شيء ما

148
00:15:34,919 --> 00:15:39,558
حسنا ، المدرسة ...يوجد معدات جيدة

149
00:15:45,730 --> 00:15:46,929
...أيها الفتى

150
00:15:50,756 --> 00:15:53,025
!!أنت تذهب إلى المدرسة

151
00:15:56,692 --> 00:15:58,041
انظر إلى نفسك

152
00:15:59,866 --> 00:16:03,515
اتذكر عندما كنت اتشاجر مع امي
يوميا

153
00:16:03,559 --> 00:16:06,028
عندما كانت تخبرنا تلك القصص

154
00:16:07,033 --> 00:16:09,492
لقد كان هناك بومة

155
00:16:10,997 --> 00:16:12,906
بومة واحدة ام اثنان

156
00:16:16,343 --> 00:16:19,692
هيا
ـ ماذا     ـ بومة حقيقية

157
00:16:28,345 --> 00:16:31,334
...اتطنها سيئة

158
00:16:35,994 --> 00:16:38,323
أنت موهوب يا رجل

159
00:16:46,865 --> 00:16:48,364
اسمعوني جيدا

160
00:16:48,957 --> 00:16:50,556
هناك امر آخر

161
00:16:54,904 --> 00:16:57,723
"بينما كنت اجمع التبرعات لأرملة "فريدي

162
00:16:57,757 --> 00:17:00,466
وجدت هذه

163
00:17:02,111 --> 00:17:06,240
اذا اردت تمضية وقت جميل قومي
بالإتصال على الرقم 555-0125.

164
00:17:13,283 --> 00:17:14,362
"أنت مريض "بينز

165
00:17:17,007 --> 00:17:19,676
كيف عرفت انني الفاعل؟
هل حاولت الإتصال بالرقم؟

166
00:17:23,644 --> 00:17:25,953
لا اصدق انك تركت شقيقتك
تتزوج هذا الخنزير

167
00:17:25,997 --> 00:17:30,266
طالم كانت تدخل إلى المنزل الحيوانات
الشاردة،  لا بد انها تحب الحيوانات المريضة

168
00:17:32,843 --> 00:17:35,022
حسنا
اهدؤا

169
00:17:36,307 --> 00:17:40,106
غدا تبدأ دورة الـ"سي سي دي" لذا
ان كنت لا تستطعون الوصول على الوقت

170
00:17:40,142 --> 00:17:41,661
يجب ان تأتوا باكرا

171
00:17:43,645 --> 00:17:47,394
واتوقع من كل فرد منكم
الإنتباه جيدا لكامل التفاصيل

172
00:17:47,430 --> 00:17:50,999
نصف الفريق سوف يقوم بالأعمال الأولوية

173
00:17:51,034 --> 00:17:53,123
انا سوف اقوم بهذه الأعمال الأولوية

174
00:17:55,728 --> 00:17:58,557
....حسنا ، ابقوا عينيكم
ـ مفتوحة هناك

175
00:18:09,103 --> 00:18:11,692
هل استطيع التحدث اليك قليلا؟
ـ ما الأمر يا "هاكيت"؟

176
00:18:14,138 --> 00:18:17,347
أريد منك ان تحاول زيادة وقت خدمتي

177
00:18:18,912 --> 00:18:21,091
اجل اعرف ان هذا سيسبب مشكلة

178
00:18:21,125 --> 00:18:23,984
لكنني بحاجة لبعض المساعدة

179
00:18:24,018 --> 00:18:26,947
لقد وصلني رسالة تهديد سيئة من البنك

180
00:18:27,131 --> 00:18:29,810
انا آسف أيها الفتى
ليس هناك امكانية

181
00:18:32,577 --> 00:18:34,086
"حسنا ، شكرا لك "توم

182
00:18:52,889 --> 00:18:54,968
النسر 12" إلى القيادة"

183
00:18:55,762 --> 00:18:57,511
نحن الشيفرة خمسة في الغرفة </ i>

184
00:18:57,554 --> 00:19:00,613
افهم ذلك ، الإتصال اللاسلكي
التالي بعد خمسة عشر دقيقة

185
00:19:00,656 --> 00:19:02,475
النسر 12" انتهى" </ i>

186
00:19:06,463 --> 00:19:08,572
اظنك عرفت ماذا حصل لتلك النقود

187
00:19:10,167 --> 00:19:12,776
عملية سرقة

188
00:19:12,820 --> 00:19:16,279
لم يعثروا ابدا على أولائك اللصوص
لأنهم لم يكون لهم موجود اصلا

189
00:19:17,505 --> 00:19:20,414
الفريق هو أخفى الأربعة ملايين دولار

190
00:19:20,789 --> 00:19:23,778
ومن ثم قاموا بتلفيق تلك الرواية

191
00:19:24,312 --> 00:19:27,421
اخفاء النقود ، وتلفيق الرواية
!طريقة كلاسيكي

192
00:19:27,465 --> 00:19:29,174
هذا جيد اليس كذلك

193
00:19:29,567 --> 00:19:32,166
اتعرف ماذا؟
لقد اقترفوا خطأ واحدا كبيرا

194
00:19:32,210 --> 00:19:33,219
ما هو؟

195
00:19:34,213 --> 00:19:36,492
لم يأخذوا الكثير

196
00:19:44,093 --> 00:19:45,532
...هذا هو المصرف

197
00:19:46,285 --> 00:19:47,334
ماذا؟

198
00:19:48,347 --> 00:19:50,286
يحاول الإستيلاء على المنزل

199
00:20:04,145 --> 00:20:07,354
اتعرف شيء ، الكثير من الأمور تتغير
والكثير منها يبقى على حاله

200
00:20:09,419 --> 00:20:11,668
لا اعرف ماذا تعني بذلك

201
00:20:12,893 --> 00:20:16,812
والدك كان يزاول عملان معا
وبالكاد كان يكتفي

202
00:20:18,950 --> 00:20:25,039
ومن بعده توفيت والدتك ، وتاركوا خلفهم
منزلا مرهون بصكين

203
00:20:25,087 --> 00:20:27,826
وبعض الفواتير من المستشفى

204
00:20:27,870 --> 00:20:30,149
ولكن ليس هذا ما كانا يريداه

205
00:20:31,022 --> 00:20:34,451
اراداك ان تخرج من هناك وان تحيا
حياة لم يتمكنا منها

206
00:20:35,788 --> 00:20:37,227
والآن انظر إلى نفسك

207
00:20:38,811 --> 00:20:41,140
أنت في نفس المأزق

208
00:20:44,848 --> 00:20:48,427
فتيان في عمرك كانوا
يعملون اماكن كهذه

209
00:20:51,575 --> 00:20:53,904
ذهبت إلى العراق
لخدمة بلادك

210
00:20:53,937 --> 00:20:56,596
ولكي تحصل على النجوم الفضية

211
00:20:56,630 --> 00:20:58,369
ومن اجل ماذا؟

212
00:21:04,148 --> 00:21:06,167
لا تجعلني ابدأ

213
00:21:09,264 --> 00:21:11,103
الآن دعنا نأكل شيء

214
00:21:15,770 --> 00:21:18,089
أيها الفتى، كنت سأحضر لك واحدة
اخرى ولكنك عادة تتوفق قبل ذلك

215
00:21:18,122 --> 00:21:20,461
"شكرا "جو" ، أريد عبوة "كوكا
ـ لك هذا

216
00:21:26,912 --> 00:21:27,891
لقد احببتها فعلا اليس كذلك؟

217
00:21:30,076 --> 00:21:33,755
كنت اخرج مع والدي
عندما كنت صغيرا

218
00:21:33,800 --> 00:21:35,689
وكنت اتناول اربع قطع كل مرة

219
00:21:36,333 --> 00:21:37,512
ما ازال اتذكر تلك الأيام

220
00:21:37,543 --> 00:21:41,642
اطلاق نار في منطقتي
"فرانكلين" ودورانغوا" </ i>

221
00:21:42,418 --> 00:21:44,527
معك "شون" في طريقي إلى هناك
انتهى

222
00:21:44,571 --> 00:21:46,890
شكرا لك جو

223
00:21:48,505 --> 00:21:49,534
انتبه لنفسك

224
00:22:08,977 --> 00:22:11,526
بالنسبة لي
لن ابقى هنا للأبد

225
00:22:14,052 --> 00:22:16,681
"كيف حالك "جو
اثنان عادي

226
00:22:16,715 --> 00:22:20,814
...واحدة بالجبن
وواحدة اخرى سفري

227
00:22:20,860 --> 00:22:23,339
"من اجل "جيمي
ـ شكرا لك

228
00:22:23,371 --> 00:22:24,490
كيف حاله؟

229
00:22:26,725 --> 00:22:28,364
يقودني إلى الجنون

230
00:22:29,318 --> 00:22:31,067
ان الأمر صعب عليه
ـ اجل

231
00:22:41,902 --> 00:22:43,691
اتعرف ماذا؟
انا اقدر كل شيء تفعله من اجلنا

232
00:22:46,106 --> 00:22:48,445
هل تمازحني؟
ـ لقد فعلت ما يكفي

233
00:22:50,551 --> 00:22:53,140
انتما كعائلة لي
"أنت و"جيمي

234
00:22:53,173 --> 00:22:54,902
لطالما كنت كأخ بالنسبة لي

235
00:22:54,906 --> 00:22:55,905
"لا استطيع تحمل ذلك "مايك

236
00:23:02,784 --> 00:23:05,293
... وكأن العالم بأسره ...

237
00:23:10,151 --> 00:23:12,480
هل تحدثت إلى "جيمي" بشأن
هذا الوضع

238
00:23:12,524 --> 00:23:14,633
لا
...اعرف ان المصرف يريد المنزل، ولكن

239
00:23:14,666 --> 00:23:17,625
اعتقد انني استطيع تدبر الأمر

240
00:23:19,872 --> 00:23:21,991
"هوت دوغ" جيدة "جو"
ـ شكرا

241
00:23:22,905 --> 00:23:24,364
اسمع

242
00:23:26,109 --> 00:23:28,898
لنتمشى قليلا
أريد اخبارك شيء

243
00:23:29,702 --> 00:23:31,291
"شكرا "جو
إلى اللقاء

244
00:23:36,269 --> 00:23:38,668
"غدا سوف نبدأ دورة الـ" السي سي دي

245
00:23:40,714 --> 00:23:43,243
هذا يحدث مرتين في السنة
ـ أجل لقد سمعت ذلك صباحا

246
00:23:43,287 --> 00:23:45,176
ان لم تستطيع الوصول في"
"الوقت المناسب فلتصل باكرا

247
00:23:47,962 --> 00:23:51,691
المصرف يتطلع إلى زيادة
احتياطاته المالية

248
00:23:53,107 --> 00:23:56,506
ما يعني انه علينا نقل
بعض الأموال من الجوار

249
00:23:57,512 --> 00:23:58,571
اثنان واربعون مليون

250
00:23:59,223 --> 00:24:01,752
اللعنة
انه الكثير من المال

251
00:24:03,138 --> 00:24:04,957
اللعنة على الحياة المستقيمة

252
00:24:05,811 --> 00:24:06,790
...لذا

253
00:24:08,824 --> 00:24:11,133
اذا فكر بالأمر

254
00:24:13,319 --> 00:24:15,558
هل سنفذ تلك السرقة الوهمية؟

255
00:24:15,590 --> 00:24:18,139
في الحقيقة اظن ذلك

256
00:24:18,173 --> 00:24:21,042
"سوف نأخذ النقود "تاي

257
00:24:21,087 --> 00:24:24,256
"انا وانت "باينز" ، "بالمر" ، "وبوبز

258
00:24:25,031 --> 00:24:28,050
سوف نقوم بنفس الخدعة اللتي
قاموا بها

259
00:24:28,585 --> 00:24:31,474
ولكننا لن نكرر الخطأ اللذين اقترفوه

260
00:24:31,899 --> 00:24:34,528
سوف نأخذ الكثير من المال

261
00:24:34,802 --> 00:24:36,431
...هيا

262
00:24:36,464 --> 00:24:38,773
اتعتقد الأسبوع الماضي كنا نمازحك؟

263
00:24:39,456 --> 00:24:44,755
لقد كان اختبارا ، هذه هي الطريقة
اللتي ستتم بها عملية السرقة

264
00:24:45,222 --> 00:24:50,881
سوف تكون عذرنا ، من ثم نخفي النقود
ونقول انها تلك العصابة الوهمية هي الفاعل

265
00:24:52,811 --> 00:24:56,400
هل تنوي سرقة
اثنان واربعون مليون دولار؟

266
00:24:57,706 --> 00:25:01,555
لا بل نحن من سيحصل على الأثنان واربعون
مليون دولار لأنني احتاجك في هذه العملية

267
00:25:01,599 --> 00:25:05,168
هل جننت؟
...ـ سوف ينجح الأمر

268
00:25:05,203 --> 00:25:07,492
الشرطة سوف تلاحقنا في كل مكان
ـ انسى امر الشرطة

269
00:25:07,526 --> 00:25:11,345
بالطبع سوف يكون العديد
من التحقيقات في البداية

270
00:25:11,871 --> 00:25:14,250
ولكن لدينا عذرا مقنعا

271
00:25:14,283 --> 00:25:15,372
وكل ما عليك فعله هو اخفاء الحقيقة

272
00:25:15,405 --> 00:25:17,044
"و الشاحنة "مايك

273
00:25:17,086 --> 00:25:19,685
سوف نحرق الشاحنة
لن يبقى اي دليل

274
00:25:19,719 --> 00:25:21,648
تريد حرق الشاحنة
هل تسمع جيدا ما تقوله؟

275
00:25:21,681 --> 00:25:23,580
انه امر آمن

276
00:25:24,914 --> 00:25:28,473
هيا يا رجل لن يكن هناك اية اشرار
سوف نكون وحدنا

277
00:25:29,389 --> 00:25:31,898
لن يتأذى احد
فكر بالأمر

278
00:25:31,942 --> 00:25:33,291
لن افكر بشيئ
فأنا لن  اقوم بذلك

279
00:25:34,545 --> 00:25:36,574
انا و"جيمي" سوف نكون بخير

280
00:25:37,418 --> 00:25:41,047
انظر انا اعرف ان هذا
لن يكون سهل عليك

281
00:25:41,092 --> 00:25:44,331
وأنا لا الومك على ذلك
لأن الوقت يحتاج وقتا لإستيعابه

282
00:25:47,218 --> 00:25:49,547
أريد منك الذهاب إلى المنزل
وأن ترتاح قليلا

283
00:25:51,052 --> 00:25:54,721
وان اردت المشاركة
انتظرنا في موقف الباص عند الصباح

284
00:25:55,577 --> 00:25:57,816
لا أريد ان اكون هناك

285
00:25:57,859 --> 00:25:59,358
سوف اتمشى

286
00:25:59,391 --> 00:26:01,500
سوف نذهب في السيارة
ـ أريد تنشق بعض الهواء

287
00:26:01,534 --> 00:26:03,933
!"تاي"
!هيا

288
00:26:03,976 --> 00:26:06,805
عدني انك سوف تفكر بالأمر

289
00:26:06,838 --> 00:26:09,517
!"تاي"

290
00:26:13,185 --> 00:26:16,304
هيا يا رجل

291
00:26:19,893 --> 00:26:23,172
اعرف انه يمكنني الوثوق بك

292
00:27:36,564 --> 00:27:37,773
"تاي"

293
00:27:38,456 --> 00:27:40,125
هذه السيدة اتت لرؤيتك

294
00:27:40,168 --> 00:27:43,517
انها من جمعية حقوق الطفل
ـ هل أنت السيد "تايلر هاكيت"؟

295
00:27:43,551 --> 00:27:45,580
جمعية حقوق الطفل؟

296
00:27:45,614 --> 00:27:47,743
هل هناك امر ما؟

297
00:27:47,786 --> 00:27:51,495
لقد حاولت اقناعها اننا لسنا بحاجة
لجمعية حقوف الطفل ولكنها لم تستمع الي

298
00:27:51,540 --> 00:27:54,279
وانا حاولت ان اشرح له اننا
لسنا ذلك النوع من الجمعيات

299
00:27:54,323 --> 00:27:57,622
انها خدمة مراقبة الأطفال

300
00:27:57,657 --> 00:28:01,136
مهما يكن ، اخي لديه عمل اللآن
ونحن لسنا بحاجة لكم

301
00:28:01,180 --> 00:28:02,249
!جيمي" اخرس"

302
00:28:04,974 --> 00:28:06,653
حسنا

303
00:28:08,758 --> 00:28:10,897
تعال للداخل

304
00:28:10,941 --> 00:28:13,960
خلال العشرة اشهر الماضية اللتي
كان يفترض ان يكون خلالها في المدرسة

305
00:28:13,994 --> 00:28:18,163
فقد أوقف مرتان وتعرض لأربع اعتقالات

306
00:28:18,199 --> 00:28:21,608
هو ليس مشاغب
انه فنان

307
00:28:23,543 --> 00:28:25,612
اخبريني ان هذا ليس فنا

308
00:28:29,901 --> 00:28:32,050
حسنا
هيا سيدتي

309
00:28:33,925 --> 00:28:35,474
انه ولد صالح

310
00:28:36,908 --> 00:28:39,117
عندما كنت في مثل عمره
كنت اسرق السيارات

311
00:28:42,544 --> 00:28:43,893
هذا خطأ

312
00:28:43,925 --> 00:28:45,844
ادارة المدرسة لم تجد
اي طريق للعثور عليه

313
00:28:45,927 --> 00:28:48,646
الأيام اللتي تغيب بها عن المدرسة
اكثر من الأيام اللتي يحضر بها

314
00:28:48,690 --> 00:28:51,539
ما اللذي تتحدث عنه "جيمي"؟

315
00:28:53,235 --> 00:28:54,924
لقد سألتك سؤال أيها الفتى

316
00:28:58,761 --> 00:29:01,550
لقد كنت ابحث عن عمل
كي نحافظ على المنزل

317
00:29:01,585 --> 00:29:04,424
هل هذا يعني انكم سوف تخسرون المنزل؟
ـ لا ، لن نخسر المنزل

318
00:29:04,468 --> 00:29:08,287
أريد منك ان تفهم شيء سيد"هاكيت" ان
....جيمس ان لم يتلقى

319
00:29:08,331 --> 00:29:10,260
انا لم اكن على علم بتغيبه عن المدرسة

320
00:29:10,293 --> 00:29:14,132
نتيجة لذلك ارتأت جمعية حقوق الطفل
"النظر في وضع "جيمس

321
00:29:14,177 --> 00:29:17,896
لتحديد وضعه القانوني

322
00:29:17,932 --> 00:29:20,221
وتحديد ما اذا كان بحاجة إلى عناية ما

323
00:29:21,275 --> 00:29:22,284
كالتبني مثلا

324
00:29:26,161 --> 00:29:28,580
اعتقد ان التفكير بالتبني هو خطأ كبير
فانا الوصي القانوني عليه

325
00:29:28,612 --> 00:29:31,191
وانا من سيعتني به

326
00:29:31,225 --> 00:29:33,594
حسنا

327
00:29:34,819 --> 00:29:39,338
لقد مررت بأوقات عصيبة
...لقد تعرضنا للخسارة نحن الأثنان

328
00:29:39,384 --> 00:29:42,283
لقد خسرنا والدانا...
هذه السنة

329
00:29:42,318 --> 00:29:45,927
..."انا اتفهم ذلك سيد "هاكيت
ـ كيف تفكرين بإبعادنا عن بعضنا اذا؟

330
00:29:45,972 --> 00:29:49,561
سيدتي... انه شقيقي

331
00:29:50,447 --> 00:29:53,116
اتعرفين ماذا يعني ذلك؟
انا كل من تبقى له

332
00:29:54,790 --> 00:29:56,729
وهو كل من تبقى لي

333
00:29:59,896 --> 00:30:01,505
ولا احد يستطيع تفريقنا عن بعضنا

334
00:30:02,899 --> 00:30:05,528
فترة

335
00:31:42,845 --> 00:31:44,434
لن يتأذى احد اليس كذلك؟

336
00:31:46,919 --> 00:31:48,358
كيف ذلك ؟

337
00:31:49,192 --> 00:31:52,801
ليس هناك اشرار
بل أخيار فقط

338
00:31:56,950 --> 00:31:59,049
جيمي" بحاجة الي"

339
00:31:59,083 --> 00:32:01,062
لا يمكنني دخول السجن

340
00:32:03,498 --> 00:32:04,607
هل تسمعني؟

341
00:32:06,690 --> 00:32:08,729
لا أريد تلطيخ يداي بالدماء

342
00:32:12,877 --> 00:32:15,206
عدني ان احد لن يصاب بالأذى

343
00:32:16,040 --> 00:32:17,549
لن يصاب احد بالأذى

344
00:32:17,582 --> 00:32:19,181
اعدك بذلك

345
00:33:01,759 --> 00:33:03,248
هاكيت" انتظر لحظة"

346
00:33:10,358 --> 00:33:13,147
لقد وصلت اليوم
لقد اصبحت رسميا أيها الفتى

347
00:33:13,191 --> 00:33:15,370
والآن لديك شيء تثبته

348
00:33:15,994 --> 00:33:19,293
أريد منك ان تعرف انه لشرف عظيم
لي وجود جندي عريق في فريقي

349
00:33:22,691 --> 00:33:24,530
انا اعني ذلك

350
00:33:24,914 --> 00:33:26,823
هيا بنا

351
00:34:32,625 --> 00:34:33,724
سيدي

352
00:34:47,481 --> 00:34:49,390
تأكيد عملية مرور رقم 3489

353
00:34:49,423 --> 00:34:50,432
تلقيت ذلك </ i>

354
00:35:57,345 --> 00:35:58,574
مرحبا بكم أيها السادة

355
00:36:01,630 --> 00:36:03,839
حسنا
هيا بنا. </ I>

356
00:36:50,642 --> 00:36:52,401
حان وقت البداية

357
00:36:59,571 --> 00:37:01,290
نسر 12" إلى القيادة"

358
00:37:02,574 --> 00:37:03,553
"قل ما عندك "12

359
00:37:04,726 --> 00:37:08,625
....نسر 12" هو"

360
00:37:14,737 --> 00:37:16,416
التشفير رقم خمسة

361
00:37:17,420 --> 00:37:20,529
الوضع طبيعي

362
00:37:20,573 --> 00:37:23,582
"تلقينا ذلك "نسر 12 </ i>

363
00:37:25,038 --> 00:37:27,497
الإتصال التالي بعد ثماني
وخمسون دقيقة

364
00:37:29,032 --> 00:37:30,021
علم</ i>

365
00:37:30,063 --> 00:37:31,632
نسر 12" انتهى"

366
00:39:39,400 --> 00:39:41,509
هل فهمت ما كنت اعنيه؟

367
00:39:41,783 --> 00:39:43,522
هل تشعر برائحته؟

368
00:39:44,826 --> 00:39:46,625
!!انها رائحة الحرية

369
00:39:46,658 --> 00:39:49,897
هل تريد من الشرطة اجراء
اختبار نسبة الكحول لك؟

370
00:39:49,942 --> 00:39:52,331
حسنا حسنا

371
00:39:53,206 --> 00:39:56,565
لدينا واحد وخمسون دقيقة لإخفاء
الاموال وتنفيذ العملية

372
00:39:56,608 --> 00:39:58,567
هيا بنا

373
00:39:59,011 --> 00:40:01,770
هيا أيها البطل
لدي عمل لك ، هيا بنا

374
00:40:05,618 --> 00:40:08,007
ليس هناك وقت لذلك

375
00:40:08,782 --> 00:40:10,701
"هيا "هاكيت

376
00:40:11,245 --> 00:40:12,644
هيا بنا

377
00:40:16,055 --> 00:40:17,990
ضعوا النقود في الحفرة ،حسنا

378
00:40:20,043 --> 00:40:20,672
هيا بنا

379
00:40:24,158 --> 00:40:26,427
حسنا هيا

380
00:40:31,736 --> 00:40:33,655
بشكل اسرع

381
00:40:36,732 --> 00:40:39,161
هيا بسرعة

382
00:40:39,194 --> 00:40:40,813
اكملوا

383
00:40:51,317 --> 00:40:52,356
هذا كل شيء

384
00:40:52,398 --> 00:40:53,847
لقد افرغناها

385
00:40:55,111 --> 00:40:57,050
هيا بنا

386
00:41:06,362 --> 00:41:08,261
احدهم رآنا

387
00:41:47,317 --> 00:41:48,636
"بروية "بوبز

388
00:41:50,629 --> 00:41:51,918
بروية

389
00:42:01,421 --> 00:42:03,530
مايك" انتظر"

390
00:42:07,138 --> 00:42:09,647
"مايك"

391
00:42:09,680 --> 00:42:12,109
حسنا

392
00:42:12,152 --> 00:42:14,631
ماذا تعني بذلك؟

393
00:42:14,675 --> 00:42:17,054
لقد كشف امرنا

394
00:42:18,529 --> 00:42:19,948
اللعنة

395
00:42:22,223 --> 00:42:24,182
اللعنة
ـ هل جننت؟

396
00:42:31,684 --> 00:42:33,903
اهدؤا قليلا ، هيا

397
00:42:34,626 --> 00:42:37,135
يا الهي

398
00:42:38,490 --> 00:42:40,039
اهدأ قليلا

399
00:42:43,205 --> 00:42:45,244
هيا

400
00:42:45,608 --> 00:42:47,207
تاي" إلى أين تذهب؟"

401
00:42:48,151 --> 00:42:50,250
!!لن يحاول انقاذه؟

402
00:42:50,654 --> 00:42:52,493
تاي" توقف"

403
00:43:07,281 --> 00:43:08,880
علي أن افعل ذلك

404
00:43:11,346 --> 00:43:13,375
ليس هناك خيار آخر

405
00:43:16,792 --> 00:43:19,981
انا لدي خيار آخر
ـ لا ليس لديك

406
00:43:32,198 --> 00:43:33,507
"هيا "تاي</ i>

407
00:43:34,330 --> 00:43:35,309
افتح الباب

408
00:43:36,292 --> 00:43:37,821
سوف نوضح الأمر

409
00:43:37,864 --> 00:43:41,153
لقد اطلقت النار
لقد قتلت الرجل للتو

410
00:43:41,186 --> 00:43:42,825
كان سيموت بكل الأحوال
قبل ان يصل إلى المستشفى

411
00:43:42,858 --> 00:43:44,787
!أنت لا تستطيع معرفت ذلك

412
00:43:44,831 --> 00:43:46,200
اجل انا اعرف
وانت أيضا تعرف ذلك

413
00:43:46,933 --> 00:43:50,902
تاي" كان سيقودنا إلى السجن بكل الأحوال"

414
00:43:50,937 --> 00:43:52,446
الا تفهم ذلك؟

415
00:43:52,849 --> 00:43:54,758
تاي" افتح الباب"

416
00:43:54,792 --> 00:43:57,031
دعنا نحل الأمر
كما يفعل الفريق عادة

417
00:43:57,064 --> 00:43:59,803
هل تريد مني الخروج بهذه البساطة؟

418
00:44:00,648 --> 00:44:03,027
برينز" كان يحاول قتلي"

419
00:44:03,060 --> 00:44:05,849
دعك من "بينز" انا سأتولى امره
اعدك بذلك

420
00:44:05,883 --> 00:44:08,582
وعودك كلها تفاهات
ـ انا اوافقك الرأي

421
00:44:08,616 --> 00:44:10,785
أنت محق تماما في ذلك

422
00:44:11,609 --> 00:44:14,258
ولكن لا أريد ان يقضى علينا
جميعا بسبب هذا الخطأ

423
00:44:16,495 --> 00:44:19,134
عليك تنظيف كل ذلك
وهدأ من روعك

424
00:44:19,177 --> 00:44:21,866
وما زال الأمر ممكنا

425
00:44:24,263 --> 00:44:25,642
"فكر بأمر "جيمي

426
00:44:27,135 --> 00:44:28,624
انه بحاجة لك

427
00:44:31,780 --> 00:44:33,859
إلى القيادة

428
00:44:34,904 --> 00:44:37,423
"هنا "نسر12

429
00:44:41,211 --> 00:44:43,310
!!ما زال الأمر ممكنا

430
00:44:43,664 --> 00:44:46,183
افتح الباب

431
00:44:46,216 --> 00:44:48,405
!!افتح الباب

432
00:47:14,313 --> 00:47:16,992
منطقة مغلقة </ i>

433
00:47:20,750 --> 00:47:21,709
"اتسمع ذلك "جو

434
00:47:21,751 --> 00:47:22,920
ماذا تسمع؟

435
00:47:45,016 --> 00:47:46,285
اخرج من الشاحنة

436
00:47:46,327 --> 00:47:47,576
هيا

437
00:47:56,598 --> 00:47:58,637
نحن في عداد الأموات
ـ هدأ من روعك

438
00:47:58,670 --> 00:48:00,779
علينا الإلتزام  بالخطة

439
00:48:00,812 --> 00:48:03,511
اطلاق النار كان ضمن الخطة اللعينة؟

440
00:48:03,545 --> 00:48:05,254
توقفوا عن ذلك

441
00:48:07,350 --> 00:48:08,719
هذا صحيح
ربما علينا ان نغادر. </ i>

442
00:48:08,771 --> 00:48:11,390
والى أين سوف تذهب؟
ـ لا اعرف </ I>

443
00:48:11,423 --> 00:48:12,872
يمكنكم البقاء هنا في انتظار
....وصول الشرطة فقط </ i>

444
00:48:12,915 --> 00:48:14,974
لن تذهب إلى اي مكان

445
00:48:15,017 --> 00:48:16,016
بوبز" على حق"

446
00:48:18,351 --> 00:48:20,790
خلال اربعون دقيقة
"ان لم نقوم بالإتصال بـ"آشروفت

447
00:48:21,684 --> 00:48:24,283
الشرطة سوف تملأ المكان

448
00:48:28,492 --> 00:48:31,691
انسوا امر النقود والشاحنات

449
00:48:31,725 --> 00:48:35,384
خذوا واحد وعشرون مليون من
الشاحنة وانقسموا إلى اربع اتجاهات

450
00:48:35,629 --> 00:48:37,678
هناك قدر كبير من المال

451
00:48:39,273 --> 00:48:42,682
وماذا بعد ذلك؟
ـ اخرجوها من الأكياس الآن

452
00:48:44,128 --> 00:48:45,897
لقد تغير كل شيء

453
00:48:46,381 --> 00:48:48,000
ماذا ستفعل؟
ـ اجل ماذا سنفعل؟

454
00:48:53,148 --> 00:48:55,847
هذا الفتى عليه مغادرة الشاحنة

455
00:48:55,940 --> 00:48:56,829
كيف ذلك؟

456
00:48:57,712 --> 00:49:00,521
سوف نخلع الباب

457
00:49:00,836 --> 00:49:03,245
انه من الفولاذ

458
00:49:04,069 --> 00:49:07,118
ولكن المفصلات ليست فولاذية

459
00:49:07,643 --> 00:49:09,322
سوف نقوم بخلع المفصلات. </ i>

460
00:49:16,282 --> 00:49:18,371
وعندما تأتي الشرطة

461
00:49:18,925 --> 00:49:22,274
سوف نقول لهم
ان "تاي" مات وهو ينقذ حياتنا

462
00:49:24,501 --> 00:49:26,040
لقد مات بطلا</ i>

463
00:49:29,967 --> 00:49:32,026
كل ما عليك فعله هو ان تفتح الباب </ i>

464
00:49:35,423 --> 00:49:36,972
هيا
احضروا شيء ما </ i>

465
00:49:37,305 --> 00:49:38,944
اللعنة

466
00:49:47,675 --> 00:49:49,764
كان علي حمايتك

467
00:50:32,393 --> 00:50:34,752
هيا بنا
بقي امامنا ستة وثلاثون دقيقة

468
00:50:59,091 --> 00:51:01,450
طلب اذن من اجل 400.000
"يو ال اي"

469
00:51:06,750 --> 00:51:09,299
من اجل 12 و 17

470
00:51:09,752 --> 00:51:11,631
سوف نقوم بذلك خلال ثلاثون دقيقة

471
00:51:19,713 --> 00:51:21,002
حسنا لا بأس

472
00:51:22,566 --> 00:51:24,085
هيا

473
00:51:52,338 --> 00:51:55,077
سوف يستغرق الكثير من الوقت

474
00:51:55,821 --> 00:51:58,350
هل لديك فكرة افضل؟
ـ اكمل المحاولة

475
00:52:09,837 --> 00:52:12,196
"دوبز"

476
00:52:27,015 --> 00:52:27,874
ماذا؟

477
00:52:28,837 --> 00:52:30,596
ساعدني يا رجل

478
00:52:32,421 --> 00:52:33,880
لا يمكنني ذلك

479
00:52:34,823 --> 00:52:35,952
عليك البقاء معنا

480
00:52:36,535 --> 00:52:38,074
"هيا "دوبز

481
00:52:40,729 --> 00:52:42,728
نحن لسنا مجرمين

482
00:53:02,081 --> 00:53:04,120
ساعدني

483
00:53:04,594 --> 00:53:06,513
عليك مساعدتي

484
00:53:07,748 --> 00:53:11,387
لا
لا أريد

485
00:53:22,073 --> 00:53:23,952
ماذا تفعل يا رجل؟
ـ ماذا يبدو انني افعل؟

486
00:53:27,138 --> 00:53:29,107
هيا يا رجل

487
00:53:30,261 --> 00:53:32,000
هل جننت؟

488
00:53:46,368 --> 00:53:47,867
هيا

489
00:53:52,565 --> 00:53:55,534
اللعنة
لقد كسرت اسناني أيها الغبي

490
00:53:56,319 --> 00:53:57,751
سوف اقوم بكسر راسك
في المرة القادمة

491
00:53:57,754 --> 00:54:01,181
ـ ان حرقت الشاحنة فسوف تحرق
النقود ، أيها الغبي

492
00:54:00,744 --> 00:54:02,513
سوف اخبر شقيقتك
انك نعتتني بالأبله

493
00:54:29,235 --> 00:54:31,364
"إلى "ديسباش

494
00:54:35,160 --> 00:54:36,249
"ديسباش"

495
00:55:26,175 --> 00:55:27,854
هناك سيارة شرطة في الخارج

496
00:55:49,609 --> 00:55:50,678
لقد توقفت

497
00:55:50,711 --> 00:55:54,010
يمكنني الإهتمام بأمره
ـ وما ادراك انه اتى إلى هنا من اجلنا

498
00:55:55,005 --> 00:55:58,144
لا تقوم بأي حماقة
انا سوف اتخلص منه

499
00:56:00,070 --> 00:56:01,599
مرحبا

500
00:56:02,643 --> 00:56:06,582
انا رجل صالح
هل كل شيء على ما يرام؟

501
00:56:07,628 --> 00:56:08,657
ماذا تفعل هنا؟

502
00:56:08,690 --> 00:56:11,569
انا رجل حراسة

503
00:56:11,613 --> 00:56:14,552
وأستطيع القيام ببعض اعمال الصيانة أيضا

504
00:56:15,347 --> 00:56:18,316
اجل
هل كل شيء بخير؟

505
00:56:19,441 --> 00:56:21,440
اظن انني سمعت صوت صفارة انذار

506
00:56:22,284 --> 00:56:24,523
صفارة؟
ليس هناك اي صفارة هنا

507
00:56:25,337 --> 00:56:27,426
ليس على حد علمي

508
00:56:27,439 --> 00:56:29,428
وما حاجة الحراسة في بناء مهجور كهذا؟

509
00:56:33,356 --> 00:56:35,685
..هناك الكثير من الأشخاص اللذين
يقومون بأعمال غير شرعية...</ i>

510
00:56:39,032 --> 00:56:40,651
انه امر فظيع

511
00:56:41,525 --> 00:56:44,244
لقد سمعت صوت ضرب عنيف أيضا

512
00:56:44,278 --> 00:56:47,647
أين؟
ـ أنت اخبرني من أين يأتي

513
00:56:53,907 --> 00:56:55,956
حسنا
لقد حاولت طردهم من هنا عدة مرات

514
00:56:56,000 --> 00:56:58,969
على الأرجح انه احد المشردين
اللذي يبحث عن شيء يسرقه

515
00:56:59,013 --> 00:57:02,202
كل واحد يريد قطعة من الفطيرة

516
00:57:05,280 --> 00:57:08,509
اذا
ليس هناك اي شيء مثير للريبة هنا

517
00:57:08,553 --> 00:57:11,792
اظن ان الصوت اتى من هناك

518
00:57:11,826 --> 00:57:15,795
لقد اتيت للتو من هناك
ولم ارى اي شيء

519
00:57:15,841 --> 00:57:18,580
انا لا أريد ازعاجك حقا

520
00:57:19,755 --> 00:57:21,424
...يمكنني ان اريك المكان ولكن </ i>

521
00:57:21,467 --> 00:57:23,356
عليك ان تضع شيء ما على انفك</ i>

522
00:57:24,741 --> 00:57:27,660
لأن هناك جيفة كلب ميت هناك </ i>

523
00:57:31,087 --> 00:57:34,726
على الأرجح ان تلك الجرذان
قضت على تلك الجيفة

524
00:57:34,771 --> 00:57:37,500
انها جرذان ضخمة

525
00:57:37,544 --> 00:57:41,113
يصل حجمها إلى حجم هر ضخم
تعالى معي سوف اريك الكلب

526
00:57:41,458 --> 00:57:42,827
انا اصدق كلامك

527
00:57:42,860 --> 00:57:45,359
ها أنت واثق؟
ـ اجل

528
00:57:48,326 --> 00:57:51,645
....شكرا لتوقفك بمجرد

529
00:57:51,679 --> 00:57:53,838
ان سمعت اي شيء سوف
اطلعك عليه

530
00:58:14,442 --> 00:58:15,821
ساعدني على سحبه إلى الداخل

531
00:58:27,817 --> 00:58:29,636
...لم يجب ان اثق بك ابدا

532
00:58:29,669 --> 00:58:31,178
لقد سمع الصفارة

533
00:58:31,221 --> 00:58:33,210
ماذا تريد مني ان افعل؟
اللعنة

534
00:58:46,977 --> 00:58:48,846
!!لا

535
00:58:53,455 --> 00:58:56,394
ماذا كان علي ان افعل؟

536
00:58:56,438 --> 00:58:58,797
لقد كان يحاول الدخول إلى هنا

537
00:59:35,449 --> 00:59:36,678
لا ، لا ،لا </ i>

538
00:59:42,076 --> 00:59:43,825
لا ، لا ،لا

539
01:00:04,460 --> 01:00:05,809
انتظر

540
01:00:06,511 --> 01:00:08,660
أنت مصاب

541
01:00:33,400 --> 01:00:35,449
حسنا
انظر الي انظر الي

542
01:00:35,492 --> 01:00:36,321
انظر الي
انظر الي

543
01:00:36,874 --> 01:00:38,173
يجب ان تتنفس

544
01:00:38,215 --> 01:00:40,144
تنفس

545
01:00:40,188 --> 01:00:41,857
انظر الي

546
01:00:41,899 --> 01:00:44,248
سوف اقوم تنظيف الجرح
لإيقاف النزيف

547
01:00:44,292 --> 01:00:45,581
حسنا

548
01:00:59,538 --> 01:01:00,357
لدي فكرة

549
01:01:00,399 --> 01:01:01,788
اضغط ، اضغط

550
01:01:01,830 --> 01:01:03,939
اضغط على الجرح
هل يمكنك ان تفعل ذلك؟

551
01:01:05,034 --> 01:01:06,333
هل تسمعتي؟
ـ حسنا ، حسنا

552
01:01:10,350 --> 01:01:12,769
!شرطي مصاب
!شرطي مصاب

553
01:01:20,911 --> 01:01:23,520
حسنا
أنت حاول ان توقف النزيف

554
01:01:23,884 --> 01:01:25,703
وسوف تصمد حتى النهاية

555
01:01:25,736 --> 01:01:27,465
حسنا؟
لن تموت اليوم

556
01:01:27,508 --> 01:01:28,527
حسنا

557
01:01:39,110 --> 01:01:40,989
ما هو اسمك؟

558
01:01:41,582 --> 01:01:44,541
"إكهارت"
"جاك إكهارت"

559
01:01:44,576 --> 01:01:46,205
كم من الوقت تحتاج دورية الدعم
في الوصول إلى هنا؟

560
01:01:46,238 --> 01:01:48,857
لا اعرف
...ربما ساعة

561
01:01:49,631 --> 01:01:51,420
ما ازال انزف
ـ اعرف ذلك

562
01:01:51,453 --> 01:01:53,002
واصل الضغط

563
01:01:53,115 --> 01:01:56,754
حسنا
عليك الإستمرار بالتنفس

564
01:01:56,789 --> 01:01:58,188
تنفس

565
01:01:58,570 --> 01:02:00,719
كلما تنفست
كلما خف الألم

566
01:02:18,612 --> 01:02:20,531
"هيا "بانك

567
01:02:21,635 --> 01:02:22,994
انتبه إلى يداي

568
01:03:31,028 --> 01:03:32,287
"تاي"

569
01:03:34,492 --> 01:03:35,801
"تاي"

570
01:03:40,098 --> 01:03:41,447
"تاي"

571
01:03:42,941 --> 01:03:43,840
هل أنت في المنزل؟

572
01:03:48,097 --> 01:03:49,386
"تاي"

573
01:03:51,670 --> 01:03:52,509
"تاي"

574
01:04:10,951 --> 01:04:12,022
"تاي"
ـ اما زال حيا؟

575
01:04:12,025 --> 01:04:14,953
لن يبقى حيا ان لم اخرجه من هنا قريبا

576
01:04:16,777 --> 01:04:18,056
اسمعني جيدا

577
01:04:18,829 --> 01:04:20,998
احضر لي مفتاح الشاحنة

578
01:04:22,473 --> 01:04:24,492
"انه في قميص "بينز

579
01:04:24,525 --> 01:04:26,514
"انها نهايتنا "تاي

580
01:04:27,649 --> 01:04:28,838
من السهل الحصول عليها

581
01:04:29,991 --> 01:04:31,450
انه الطريقة الوحيدة للخروج من هنا

582
01:04:34,116 --> 01:04:35,815
"احضرها "دوبز

583
01:04:50,303 --> 01:04:52,002
انه يفعل ذلك

584
01:04:52,045 --> 01:04:53,674
هيا تقدم

585
01:05:58,836 --> 01:06:00,075
ماذا نفعل هنا؟

586
01:06:05,822 --> 01:06:07,721
"فهذا ليس ما اتفقنا عليه " مايك

587
01:06:11,098 --> 01:06:15,127
بالمر" لا تدعه يفعل لي شيء"
ارجوك ، يا رجل

588
01:06:19,489 --> 01:06:20,408
لن افعل

589
01:06:26,225 --> 01:06:27,614
حسنا

590
01:06:28,977 --> 01:06:29,996
حسنا

591
01:06:30,028 --> 01:06:31,107
لا بأس

592
01:06:56,096 --> 01:06:59,425
...آسف يا رجل
آسف

593
01:06:59,470 --> 01:07:01,409
لا استطيع القيام بذلك
ـ اعرف ذلك

594
01:07:01,442 --> 01:07:03,821
كل ما اريده هو الذهاب إلى البيت

595
01:07:05,156 --> 01:07:07,065
أريد الذهاب إلى البيت
ورؤية اطفالي

596
01:07:10,041 --> 01:07:12,160
انا آسف
انا آسف

597
01:07:37,840 --> 01:07:39,679
لم يكن من المفترض
ان يتعرض احد للأذى

598
01:07:42,445 --> 01:07:44,264
لا تدعني اموت

599
01:08:14,980 --> 01:08:17,109
ماذا تفعل؟

600
01:08:31,267 --> 01:08:32,856
"بالمر"
انتظر

601
01:08:36,993 --> 01:08:38,382
...."بالمر"

602
01:08:38,383 --> 01:08:41,234
اما زلت معنا؟
دعنا نعود  إلى العمل

603
01:08:55,373 --> 01:08:56,732
ماذا تفعل؟

604
01:08:56,733 --> 01:08:58,953
لا اريدهم ان يرون ما في الداخل

605
01:08:59,137 --> 01:09:00,086
حسنا

606
01:09:03,802 --> 01:09:05,221
ابقى معي

607
01:09:06,604 --> 01:09:07,533
قاوم قليلا
قاوم

608
01:09:33,693 --> 01:09:35,112
اسرعوا قليلا

609
01:09:35,825 --> 01:09:36,704
اكمل التحدث الي

610
01:09:40,651 --> 01:09:41,850
تحدث الي
تحدث </ i>

611
01:10:33,177 --> 01:10:36,326
سوف اذهب إلى السطح
سوف احاول التقاط اشارة ما

612
01:10:36,359 --> 01:10:38,468
حسنا ، اكمل بالضغط على
الجرح سوف اعود قريبا

613
01:10:39,363 --> 01:10:40,762
لماذا تريد ان تعود؟

614
01:10:42,856 --> 01:10:45,255
"لأن هناك سبب ما لعودتي "جاك

615
01:10:47,191 --> 01:10:48,900
ابقى بعيد عن الأنظار
ـ حسنا

616
01:12:41,022 --> 01:12:42,011
هيا

617
01:12:53,685 --> 01:12:55,154
اظنني سمعت شيء ما

618
01:12:55,387 --> 01:12:56,696
ماذا؟

619
01:12:58,310 --> 01:13:01,519
بالمر" اذهب وتفحص الأمر"

620
01:13:13,786 --> 01:13:15,045
هيا بنا

621
01:13:48,954 --> 01:13:50,913
!شرطي مصاب
!شرطي مصاب

622
01:13:50,946 --> 01:13:52,705
انا بحاجة للدعم

623
01:13:52,778 --> 01:13:54,037
حدد مكانك</ i>

624
01:13:56,381 --> 01:13:59,290
لا اعرف
اننا في مركز تصنيع المعادن

625
01:13:59,895 --> 01:14:01,074
ما هو اسمك؟</ i>

626
01:14:01,927 --> 01:14:04,186
تعالوا إلى هنا
ارجوكم

627
01:14:11,598 --> 01:14:13,177
لقد انتهى الأمر

628
01:14:15,442 --> 01:14:16,921
لقد انتهى

629
01:14:17,965 --> 01:14:19,004
أيها الفتى الأحمق

630
01:14:19,776 --> 01:14:20,905
دع المسدس ارضا

631
01:14:22,649 --> 01:14:25,918
لا تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه

632
01:14:25,953 --> 01:14:28,182
فقط ضع المسدس ارضا

633
01:14:29,437 --> 01:14:31,696
لما لم تهرب من هنا وحدك؟

634
01:14:32,911 --> 01:14:36,260
بالمر" استمع الي"
ضع المسدس ارضا

635
01:14:39,668 --> 01:14:41,687
أنت لا تريد ان تؤذي احدا
!ـ اخرس

636
01:14:41,719 --> 01:14:43,438
!!اغلق فمك اللعين

637
01:14:44,432 --> 01:14:45,321
حسنا

638
01:14:47,205 --> 01:14:50,354
...أنت لا تعرف

639
01:14:52,581 --> 01:14:54,980
أنت لا تريد ان تفعل ذلك

640
01:14:57,086 --> 01:14:58,455
لا تريد فعل ذلك

641
01:15:00,530 --> 01:15:02,739
....دع المسدس من يدك
دع المسدس من يدك

642
01:15:02,783 --> 01:15:05,292
ويمكننا ان نعود إلى المنزل معا

643
01:15:05,335 --> 01:15:06,764
...اذا كان هذا
!!ـ اغلق فمك

644
01:15:06,796 --> 01:15:08,125
!!اخرس

645
01:15:08,558 --> 01:15:10,137
!!اغلق فمك

646
01:15:25,426 --> 01:15:27,845
اتعتقد ان الرب سوف يغفر لي؟

647
01:16:19,984 --> 01:16:21,903
لا يجب ان تنام

648
01:16:21,946 --> 01:16:23,915
لا يمكنك ان تنام

649
01:16:25,500 --> 01:16:27,439
انهم قادمون
لقد نجحت

650
01:16:27,482 --> 01:16:28,831
لقد نجحت

651
01:16:57,794 --> 01:16:59,863
"جيمي"
لا تلمسه

652
01:16:59,896 --> 01:17:02,665
اخرج من الشاحنة

653
01:17:21,769 --> 01:17:23,508
قلت لك الا تفسد الأمر

654
01:17:24,502 --> 01:17:25,821
اخرج من الشاحنة

655
01:17:30,339 --> 01:17:32,268
"لديك ثلاث ثوان "تاي

656
01:17:33,112 --> 01:17:35,291
هيا أيها الجندي الفتى

657
01:17:35,764 --> 01:17:38,309
....واحد ، اثنان

658
01:18:26,918 --> 01:18:27,977
هل أنت بخير؟

659
01:18:28,600 --> 01:18:29,849
هل أنت بخير؟

660
01:18:38,141 --> 01:18:39,520
!!هيا جيمي ، تحرك

661
01:18:40,513 --> 01:18:41,532
!تحرك

662
01:18:49,212 --> 01:18:50,531
هل أنت بخير؟
ـ هل اصبت بأذى

663
01:18:53,377 --> 01:18:55,386
سوف اتأكد من ان الشرطة سوف
تعثر علينا ، حسنا ، سوف اعود قريبا

664
01:18:55,579 --> 01:18:57,378
"لا "تاي
"ـ "جيمي

665
01:18:57,691 --> 01:18:58,990
"جيمي"
"جيمي"

666
01:19:01,265 --> 01:19:02,624
سوف اعود

667
01:19:05,029 --> 01:19:05,998
حسنا؟

668
01:22:21,508 --> 01:22:23,047
الشرطة اخبرتنا عما فعلته

669
01:22:31,447 --> 01:22:33,426
دعنا نتحدث عن المكافأة

670
01:22:46,614 --> 01:22:48,663
هل سنعود إلى البيت؟

671
01:22:53,632 --> 01:22:55,271
أجل

672
01:22:56,490 --> 01:23:10,130
" ( ترجمة : محمد رسلان من لبنان ) "
" (  alrmothe : تعديل ) "

