1
00:00:56,500 --> 00:00:57,939
هل أنت متأكد بأنك لا تريد
أن تبقى على هذا الجانب؟

2
00:00:58,958 --> 00:01:00,685
سيشرعون في تهديم
الحائط الإثنين المقبل

3
00:01:01,427 --> 00:01:03,634
وستفتح مراكز الشرطة في
أخر الشهر والمدارس أيضاً

4
00:01:04,481 --> 00:01:06,496
أنا لا أعرف ما السبب، لكنك
لا تبدو فرحاً لذلك

5
00:01:07,281 --> 00:01:10,351
أتمنى فقط أن لا يخذلوننا مرة
أخرى، ويوفوا بوعودهم

6
00:01:10,492 --> 00:01:13,465
إنتظر إنه القانون والقانون دائما ما يجعل
شخص أحمق من نوعي، ليسهر على تطبيقه

7
00:01:18,389 --> 00:01:23,091
بعد مرور ثلاث سنوات، الحكومة تغيرت
....ولكن لم يتغير الباقي

8
00:01:35,401 --> 00:01:37,895
** الضاحية 13 **
--الإنذار النهائي--

9
00:04:09,625 --> 00:04:10,584
هاي أنت توقف عندك

10
00:04:25,507 --> 00:04:26,466
إلى اليسار

11
00:04:44,833 --> 00:04:46,273
أوقفوه، أوقفوه

12
00:05:44,237 --> 00:05:46,156
هاي يا رجال، الأ تتوقف عن
جلب رجال الشرطة إلى هنا؟

13
00:05:46,721 --> 00:05:47,680
أنا أسف

14
00:05:48,347 --> 00:05:50,361
أسف، الأتعرف قوانين
هذه المنطقة

15
00:05:50,707 --> 00:05:51,667
إعذرني ولاكنني
"الدارتنيان"

16
00:05:51,789 --> 00:05:53,036
أوتسخر مني أيضاً

17
00:05:53,139 --> 00:05:54,962
(دودو)
إهدأ الأن

18
00:05:56,751 --> 00:05:59,054
دودو) يبدو إسما رائعا لشخص لوطي مثلك)
أعلمني إن كنت تحتاج لشخص ما في عيد اللواط

19
00:06:01,221 --> 00:06:03,236
قل لي، أنت تبدو في صحة جيدة
بعد كل هذا الوقت

20
00:06:03,533 --> 00:06:04,493
أنا أحافظ على
رشاقتي

21
00:06:05,482 --> 00:06:07,305
أنت، إهتم بأمر
أولائك السواح

22
00:06:08,394 --> 00:06:09,354
إتبعني

23
00:06:12,340 --> 00:06:13,300
تراجعوا

24
00:06:25,396 --> 00:06:28,082
صغيري، يجب عليك أن تتوقف
عن تفجير الحائط هكذا

25
00:06:28,919 --> 00:06:29,878
هذه الناحية ليست بقلعة

26
00:06:31,074 --> 00:06:32,033
أسف

27
00:06:32,367 --> 00:06:34,670
لا أستطيع أن أتوقف عن ذلك، أنا لم
أفعل شيئ لكي أتواجد في قفص

28
00:06:35,279 --> 00:06:39,981
أنت لست في قفص يا صديقي، أنظر
حولك، أنت حر كما لو أنك في منزلك

29
00:06:40,197 --> 00:06:42,500
إننا هنا، محاصريين كالحيوانات
وهكذا الحال منذ أن ولدت

30
00:06:43,285 --> 00:06:45,491
لقد عاهدونا قبل ثلاث سنوات
ولكنهم لم يوفوا بوعودهم

31
00:06:45,675 --> 00:06:49,513
أتريد القول أن كل هذا المهبل
المفتوح لنا وهم لم يفوا بوعدهم

32
00:06:50,845 --> 00:06:54,106
نحن نعيش في غيتو، ألا تنظر للتاريخ من غيتو
فارسوفي إلى غيتو سوايطو نفس الشيئ

33
00:06:54,915 --> 00:06:57,025
عندما يجهزون، سيشرعون
في إخلاء الناس خلسة، وسيسقطوننا

34
00:06:57,339 --> 00:06:58,778
الواحد تلو الأخر
حتى أخر واحد منا

35
00:06:59,549 --> 00:07:03,579
هذه ليست ثقافتك يا صاح كل الذي أراه
أنا، هو هته الجدران التي نحتمي بها

36
00:07:04,426 --> 00:07:05,385
مثل القلعة

37
00:07:05,997 --> 00:07:09,259
يريدون إقصائنا من مجتمعهم، لا بأس بذلك
لقد كونا مجتمعاً أخر أكثر بأساً وأكثر قوة

38
00:07:10,148 --> 00:07:11,947
والذي يمشي جيداً
مثل ما هو

39
00:07:12,272 --> 00:07:15,630
وبكل صراحة أفضل أن أكون ملكاً على هذه
القلعة على أن أكون مفتوح المؤخرة في مجتمعهم

40
00:07:16,590 --> 00:07:22,155
لذا ستكون مهذب وتتوقف عن تفجير الحائط
أو سيتم ضربك برصاص حتى تبدو مثل الغربال

41
00:07:22,317 --> 00:07:23,276
أستتماشى مع هذا
العرض

42
00:07:24,916 --> 00:07:26,068
الحمولة جاهزة للأنطلاق

43
00:07:40,465 --> 00:07:41,425
أنت الذي يشتكي
خذ

44
00:07:42,265 --> 00:07:43,225
هدية

45
00:07:49,747 --> 00:07:50,707
حسناً يا رئيس

46
00:07:53,690 --> 00:07:55,801
...نعم، حاسنا
تفضل

47
00:08:02,220 --> 00:08:03,851
(حاسنا يا (أونيل
دعه و شأنه

48
00:09:43,887 --> 00:09:46,390
لقد وصلت السلعة، هل
أدخل الزبون الأول؟؟

49
00:09:46,998 --> 00:09:51,700
...أمممم، أخرج كل
البنات إلا هذه، هذه

50
00:09:53,195 --> 00:09:54,346
نعم سيدي -
هيا بسرعة -

51
00:09:55,666 --> 00:09:56,626
جميعكن إلى
الخارج

52
00:09:57,532 --> 00:10:00,986
أنتي من هنا، إذهبي
لملاقات السيد

53
00:10:03,516 --> 00:10:04,863
هيا أرقصي قليلا

54
00:10:19,611 --> 00:10:20,762
(السيد (وانغ و لا وانق
سيستقبلكم في أقرب وقت

55
00:10:21,184 --> 00:10:22,815
قل له أنه يسرع و إلا
سأبحث في مكان آخر

56
00:10:23,478 --> 00:10:24,438
سأبلغه ذلك
بنفسي يا سيدي

57
00:10:28,227 --> 00:10:31,585
هيا إجثي إذا كنتي تريدين
أن تربحي أكثر فعليك القمار بالأكثر

58
00:10:35,964 --> 00:10:39,034
أنت من لديه هذه المشكلة
يا سمين، يديك على رأسك

59
00:10:39,316 --> 00:10:40,276
منافس؟؟
أسوء من ذلك

60
00:10:40,504 --> 00:10:45,493
شرطي، السيد (وانق) أنت موقوف، أرجوا منك
السكوت حتى يتم عرضك على قاضي التحقيق

61
00:10:46,194 --> 00:10:47,442
إذا كنت تظن أنك
..ستتمكن من

62
00:10:47,967 --> 00:10:49,310
بالعربية عليك أن
تلزم الصمت، مفهوم؟

63
00:11:01,663 --> 00:11:04,349
لا إنه ميراث يعود
إلى القرن الثاني عشر

64
00:11:05,282 --> 00:11:07,393
لا تقلق إنه مزيف، الحقيقي لقد
أخذته إلى المتحف منذ مدة طويلة

65
00:11:10,133 --> 00:11:13,107
و الباقي كله مزيف
"تقريبا، ما عدا "الفونقوق

66
00:11:18,118 --> 00:11:20,228
من دعسوق إلى مركز القيادة، لقد
تم كشفي من طرف دودة الأرض

67
00:11:20,866 --> 00:11:22,401
أنا سأقطع الإتصال
أنا أكرر سأقطع الإتصال

68
00:11:23,097 --> 00:11:24,633
علم ذلك يا دعسوق، أعطيني
موقعك

69
00:11:26,683 --> 00:11:27,642
أنا من نعتني
بدودة الأرض

70
00:11:28,864 --> 00:11:30,207
إن كان علي
لسميتك بالكلب المتسخ

71
00:11:31,368 --> 00:11:33,287
وبما أنني ذاهب لصيد
فأنا أرى أن هذا مناسب

72
00:11:33,355 --> 00:11:34,314
ماذا تقصد بأنك
ذاهب إلى الصيد؟

73
00:11:34,511 --> 00:11:36,238
..لا تقلق
سوف تفهم ذلك

74
00:11:44,844 --> 00:11:45,995
الهدوء من فضلكم
يا سادة

75
00:11:46,450 --> 00:11:49,136
مراقبي الصحة، نود
مقابلة المسؤول

76
00:11:59,372 --> 00:12:03,210
سيدي هناك رجال المراقبة
بالخارج، شرطيين و يوجد مؤكدا آخرين

77
00:12:03,428 --> 00:12:06,498
هذا مبرمج، هذا
أكيد، هيا تقدم

78
00:12:14,477 --> 00:12:15,628
أيها الأحمق

79
00:12:15,897 --> 00:12:16,856
هل رأيت كيف
بدأ الصيد؟

80
00:12:17,211 --> 00:12:19,802
لن تنجحو أبدا بحماقتكم هذه ، هناك
رجالي في كل الأماكن

81
00:12:20,192 --> 00:12:22,015
إذا كان ذلك
سهل، فلم أرسلوني

82
00:12:22,374 --> 00:12:23,142
ما هذا؟

83
00:12:23,587 --> 00:12:25,794
هذا شيئ بسيط، إن صرخت
فستخلع لك خدك، أتريد التجريب؟

84
00:12:27,169 --> 00:12:30,046
هذا جيد، سأكتب في تقرير
المحضر بأنك كنت متعاونا

85
00:12:31,052 --> 00:12:33,163
من الدعسوق إلى مركز
القيادة، أنا ذاهب للصيد

86
00:12:46,725 --> 00:12:47,685
السيد في إنتظاركم

87
00:12:56,783 --> 00:12:57,693
فقط أنت، لا شهود

88
00:12:58,220 --> 00:12:59,179
حاسنا، إبقوا هنا

89
00:13:04,567 --> 00:13:06,582
سيد (يونق)، أنا سعيد
بلقائك

90
00:13:07,292 --> 00:13:10,650
لا تتحرك، إرفع يديك
إلى الأمام، تقدم

91
00:13:24,796 --> 00:13:25,755
سيدي، تفضل

92
00:13:31,121 --> 00:13:32,848
لقد جئت إلى هنا أولاً
وجعلتموني في الأخر أو ماذا؟

93
00:13:33,141 --> 00:13:34,101
..لا لا لا، هم أولا

94
00:13:42,967 --> 00:13:43,351
هيقور)؟)

95
00:13:43,660 --> 00:13:44,619
هل نعرف بعضنا؟ -
نعم -

96
00:13:45,055 --> 00:13:46,782
لدي جميع صورك في غرفتي -
اللعنة -

97
00:13:47,548 --> 00:13:48,507
هيا

98
00:13:49,680 --> 00:13:50,639
إرفع رأسك

99
00:13:52,854 --> 00:13:55,061
ما هذا السلاح؟ -
من المفروض أنك تعرف من إخترعه -

100
00:14:00,216 --> 00:14:01,176
هلا تبعتني
يا سيدي؟

101
00:14:07,044 --> 00:14:10,594
أنه يسخر منا -
أأأه لا تقلق سيأتي دورنا -

102
00:14:11,256 --> 00:14:15,861
الا تعرف كم من الوقت وأنا أنتظر؟ -
هاي لا لا، أنت لا تريد أن تقتل، صح؟ -

103
00:14:16,519 --> 00:14:18,917
أنظر إنها قادمة
المرقريتا ستجعلك تهدأ

104
00:14:22,076 --> 00:14:26,873
ومالذي أريد فعله بهذه المرقريتا
أريد سلعتي، أهذا واضح؟

105
00:14:27,087 --> 00:14:29,294
يا دعسوق، بدأ الأمر يلتهب
بالخارج يجب أن تتدخل

106
00:14:37,730 --> 00:14:38,689
سيد (سام)، كنت
سأنادي عليك

107
00:14:43,894 --> 00:14:47,828
قل لي أهكذا تعامل زبائنك
الأوفياء ، منذ متى تتركني إلى الأخير

108
00:14:48,669 --> 00:14:50,588
نترك دوما الأحسن، إلى
الآخر، باعد يديك

109
00:14:57,081 --> 00:14:58,040
من هذا الرجل؟

110
00:15:00,979 --> 00:15:01,939
من هو هذا الشخص؟

111
00:15:06,715 --> 00:15:07,674
ماهذه القذارة؟

112
00:15:08,576 --> 00:15:09,536
إنك معبأ كالصاروخ
يا هذا

113
00:15:10,337 --> 00:15:14,079
أوه نعم، وأنا لم أنم
منذ ثلاث سنوات

114
00:15:14,650 --> 00:15:15,609
سنرى إن كنت ستقاوم

115
00:15:25,979 --> 00:15:27,130
لم يحدث شيء، لقد أسقطت
مزهرية فقط

116
00:15:33,009 --> 00:15:35,216
من الدعسوق إلى مركز القيادة، لقد
أنهيت الصيادة، أرسلوا الشبكة

117
00:15:35,298 --> 00:15:36,258
حسننا يا دعسوق، هيا بنا

118
00:15:42,036 --> 00:15:42,995
لا أحد يتحرك، الكل ينبطح

119
00:15:47,086 --> 00:15:48,046
الكل الأيدي على الرأس

120
00:15:48,137 --> 00:15:50,536
هيا هيا هيا، هيا يا رجال، الكل
ينبطح الكل ينبطح

121
00:15:57,809 --> 00:15:58,769
..هيا بنا

122
00:16:16,213 --> 00:16:19,187
لن تخرج أبدا من هنا حيا أيها
الشرطي القذر، ليس هناك أي مخرج

123
00:16:19,960 --> 00:16:20,920
أصحيح هذا، أأنت
متأكد؟؟

124
00:16:29,494 --> 00:16:30,645
أتعتقد أنك لن تقول
لي الرقم السري؟

125
00:16:30,810 --> 00:16:31,865
أفضل أن أموت
على أن أفعل ذلك

126
00:16:32,327 --> 00:16:33,862
حقا أنا أحمق، إن الرقم
السري معي

127
00:16:44,591 --> 00:16:45,550
سيدي

128
00:16:55,522 --> 00:16:56,482
هيا إرجع إلى
الخلف

129
00:17:05,659 --> 00:17:07,290
إلى الشبكة هل وصلكم الصيد؟ -
تم الإستلام، إبعث بالبقية -

130
00:17:12,753 --> 00:17:13,713
بقي الأخير
هيا

131
00:17:21,960 --> 00:17:22,920
غاز، غاز، غاز

132
00:17:28,955 --> 00:17:34,806
لقد إنغلق الباب، إقطعو
عني هذا الغاز اللعين

133
00:17:38,232 --> 00:17:39,191
الغاز مقطوع

134
00:17:42,223 --> 00:17:44,046
مع ذلك لقد أخبرتكم
أن المكان مفخخ بأكمله

135
00:17:44,580 --> 00:17:48,514
إلى الأرض إلى الأرض
لقد حصلنى عليهم جميعا

136
00:17:55,973 --> 00:17:57,892
ولكن ماهذه القذارة
التي وخزتني بها

137
00:18:21,738 --> 00:18:22,697
اللعنة

138
00:18:29,692 --> 00:18:30,651
هل أنت بخير؟ -
نعم,كل شيء على ما يرام -

139
00:18:30,977 --> 00:18:32,225
سوف أقوم بالخروج
عبر مخرج آخر

140
00:18:35,887 --> 00:18:36,828
تمهلوا

141
00:18:39,541 --> 00:18:42,420
هذه اللوحة تساوي مائتى مليون يورو
"إنها "لفٌونغوغ

142
00:18:43,887 --> 00:18:45,614
أي رصاصة طائشة أو أي خدش
و تصبح لا تساوي شيء

143
00:20:41,865 --> 00:20:42,825
يا أيها الملعون

144
00:21:04,331 --> 00:21:05,291
تباً

145
00:21:21,266 --> 00:21:22,225
حسنا
الآن هنالك لوحة مفاتيح

146
00:21:28,123 --> 00:21:29,466
هل أنت تمزح معي؟

147
00:21:31,674 --> 00:21:33,209
هذه لن تترك لنا الوقت
لنستمتع كما نريد

148
00:21:41,199 --> 00:21:42,446
من دعسوق إلى مركز
القيادة,هنالك قنبلة

149
00:21:42,890 --> 00:21:44,521
قنبلة؟؟ -
هل ديكم أي فكرة؟ -

150
00:21:59,449 --> 00:22:01,464
أين أنت بالضبط؟ -
في المخبر في الدور الأرضي الأول -

151
00:22:01,667 --> 00:22:02,626
حسنا,سنرسل
لك اللوازم

152
00:22:22,292 --> 00:22:23,827
دعسوق,حسنا،ً نحن سنرسل
لك الطرد

153
00:22:24,543 --> 00:22:25,503
ممتاز

154
00:23:07,029 --> 00:23:08,373
إنه لمن دواعي سروري
رؤية وجوهكم المستقبلة

155
00:23:18,287 --> 00:23:19,534
هل هنالك أي أضرار؟ -
لا أظن ذلك -

156
00:23:20,570 --> 00:23:21,530
كلا أنا أتكلم
بخصوص حالتك

157
00:23:21,951 --> 00:23:22,911
أنا بخير سيدي القائد
شكرا لك

158
00:23:23,571 --> 00:23:24,722
لكن المكان الذي
وقعت فيه الأضرار

159
00:23:25,344 --> 00:23:26,879
إذهب لترتاح الآن
و سأنتظر تقريرك غدا

160
00:23:27,394 --> 00:23:29,121
أفضل أن أقوم بعمله الأن
ما دامت الأحداث في تفكيري

161
00:23:29,912 --> 00:23:32,119
أرجو أن أحضى بالمزيد من الوقت
إذا كان هذا لا يزعج قائدي

162
00:23:32,244 --> 00:23:34,739
سأنتظرك حتى بعد الزوال
هذا أمر

163
00:23:35,621 --> 00:23:36,580
شكرا لك

164
00:23:42,229 --> 00:23:43,189
أنا اهنؤك
شكراً لك

165
00:24:17,700 --> 00:24:18,659
حسنا كل شيء
هنا على مايرام

166
00:24:22,386 --> 00:24:23,345
كل شيء
على مايرام

167
00:24:25,008 --> 00:24:25,968
قم بإدخالهم

168
00:24:34,772 --> 00:24:35,827
سادتي

169
00:24:47,406 --> 00:24:48,365
عمل يدوي جميل؟

170
00:24:48,842 --> 00:24:49,993
جد مهيب

171
00:24:51,401 --> 00:24:53,128
كم يستلزم من الوقت
لبناء برج كهذا؟

172
00:24:54,151 --> 00:24:58,756
هذا يعتمد على سير الأعمال وبإلغاء هذين شهرين
في فرنسا، يمكنك القول ثماني سنوات

173
00:25:01,718 --> 00:25:02,582
حسنا

174
00:25:04,287 --> 00:25:06,205
نعم,الحقيبة

175
00:25:15,509 --> 00:25:19,923
نفس الشيء عند إفتتاح الأشغال
الضعف عند الحصول على رخصة البناء

176
00:25:20,665 --> 00:25:23,159
العملية ستبدأ من هذه الليلة -
ممتاز -

177
00:25:44,746 --> 00:25:46,665
حسنا,شكرا يا رفاق إلى الغد -
(تصبح على خير (داميان -

178
00:25:52,419 --> 00:25:53,379
تبا

179
00:26:26,225 --> 00:26:27,184
داميان)؟)

180
00:26:35,735 --> 00:26:37,270
لقد نسيتني؟ -
كلا -

181
00:26:39,300 --> 00:26:40,644
أردت فقط أن آخذ بعض الوقت
لأنضم إليك

182
00:26:43,208 --> 00:26:46,662
أنا أرتاح منذ ثماني ساعات
و أنا الآن فى صحة جيدة جدا

183
00:26:47,249 --> 00:26:51,566
هيا -
تمهلي فأنا أتألم من كل مكان -

184
00:26:53,046 --> 00:26:54,005
في كل مكان؟

185
00:26:56,870 --> 00:26:57,830
تقريباً

186
00:26:58,873 --> 00:27:00,025
ولكن ماهذا؟هل
قمت بالتبرج؟

187
00:27:01,339 --> 00:27:02,778
نعم,من أجل العمل

188
00:27:03,612 --> 00:27:06,970
آه العمل,أنت تقوم
بقضاء يومك في مستودع البضائع

189
00:27:07,636 --> 00:27:09,555
هاها,نعم لقد أخبرتك
أنه من أجل العمل

190
00:27:10,448 --> 00:27:14,573
حسنا,الآن يتوجب عليك البقاء بقربي
و تبلي جيدا، وإلا سأهتم بأمرك

191
00:27:15,968 --> 00:27:16,928
سنرى ذلك

192
00:27:24,238 --> 00:27:27,116
من الوحدة المركزية شابتان شقراوتان مشتبه بهن
"بجانب المنطقة التجارية "بولفرسيكة

193
00:27:27,868 --> 00:27:29,403
ألم تقم بإغلاق هذا الشيء
عندما شغلت الموسيقى؟

194
00:27:30,546 --> 00:27:31,506
أعذريني

195
00:27:41,626 --> 00:27:44,313
أننا أكرر، شابتان شقراوتان
"في المنطقة التجارية "بولفرسيكة

196
00:27:44,620 --> 00:27:45,866
134 نحن لسنا ببعيدين عن المنطقة
سنتولى الأمر

197
00:27:46,150 --> 00:27:47,110
علم يا 134

198
00:27:54,734 --> 00:27:55,694
أهلا,إذا أنت
سمير)؟)

199
00:27:56,064 --> 00:27:57,024
نعم نعم، إنه هو

200
00:27:57,653 --> 00:27:59,668
نعم,مرحبا "راديو سكيروك"، مرحبا
من أين تتصل يا (سمير)؟

201
00:27:59,956 --> 00:28:04,081
حسناً أنا أتصل من حجرة الجلوس
'أو من على برج 'إيفل

202
00:28:05,202 --> 00:28:05,874
هاه، إنه يقول
أي كلام

203
00:28:06,145 --> 00:28:07,680
أنا سعيد من أجلك (سمير)، إذا
أين يقع قصرك؟

204
00:28:09,112 --> 00:28:10,071
"في "لي شامب زيليزي

205
00:28:10,888 --> 00:28:13,958
من دون عنوان,، إذا نحن في
الإستماع تريد أن تقدم إهداء؟

206
00:28:14,429 --> 00:28:19,418
حسناً، إنها من أجل (صفية)، إنها رائعة حينما
أراها وكأنني رأيت النور في الحي

207
00:28:20,022 --> 00:28:24,818
إذا (سمير) و (صفية) وإليكم هذا الأغنية
من موسيقى لاتتوقف،  لـ دج كيسل

208
00:28:32,347 --> 00:28:33,474
آه لا، تبا
ضعي حزام الأمان

209
00:28:36,740 --> 00:28:37,891
ماالذي يفعلونه هنا
بحق الجحيم؟

210
00:28:40,067 --> 00:28:41,219
حسنا، نحن لم
نفعل شيء

211
00:28:44,497 --> 00:28:45,648
(سمير) -
نعم -

212
00:28:45,898 --> 00:28:46,857
الشرطة

213
00:28:53,370 --> 00:28:55,481
أخفضي الموسيقى -
حسنا,إنها مجرد موسيقى -

214
00:28:55,730 --> 00:28:57,362
نحن لم نفعل أي شيء مؤذ -
حسني لفظك، هل فهمتي؟ -

215
00:28:58,233 --> 00:29:00,631
الآن أريد وثائقكما؟ -
حسنا، خذ -

216
00:29:04,688 --> 00:29:05,935
لمن هذه السيارة؟ -
لأبي -

217
00:29:06,462 --> 00:29:09,723
رخصة السياقة؟ -
أنا لا أقود، فأنا متوقفة -

218
00:29:09,769 --> 00:29:11,496
أنتي تجلسين في مكان السائق
لذا أريد منك رخصة السياقة حالا

219
00:29:11,576 --> 00:29:12,727
أنا في السابعة عشر من العمر
لهذا أنا لا أملك رخصة سياقة

220
00:29:13,145 --> 00:29:14,776
ونحن لم نقم بأي شيئ مضر
سوى أنا نستمع إلى الموسيقى

221
00:29:15,129 --> 00:29:16,760
تباً،و منذ متى أصبح الإستماع
إلى الموسيقى محضورا

222
00:29:17,194 --> 00:29:18,729
نحن لسنا في حالة سكر، ولا نتعاطى
المخدرات و لا نزعج أحدا

223
00:29:18,781 --> 00:29:19,740
حسنا، فالتترجلا
الآن من السيارة

224
00:29:20,052 --> 00:29:21,011
كلا -
هيا, أسرعا -

225
00:29:37,218 --> 00:29:43,358
تبا، لقد تعطلت إحدى الكميرات مرة أخرى
قم بعمل نسخة من الجهاز الآخر، حسناً

226
00:29:51,280 --> 00:29:53,774
مالذي يجري هنالك؟
لا أعلم، هيا قم بالتصوير

227
00:30:19,674 --> 00:30:22,552
مالذي يجري يا حضرة الشرطي؟ -
مجرد مراقبة روتينية -

228
00:30:22,825 --> 00:30:25,415
شابتان تستمعان إلى الموسيقى في سيارة
لايسبب أي مشاكل

229
00:30:25,777 --> 00:30:28,368
لقد أردنا تفتيشهما، فلربما تقومان
بجلب المخدرات لهذا الحي

230
00:30:29,585 --> 00:30:30,545
لاتهتم، ليس لهذه
الليلة

231
00:30:32,164 --> 00:30:33,124
هل تجيدين السياقة؟ -
نعم -

232
00:30:34,035 --> 00:30:35,091
فالتنصرفي -
لكني لا أمتلك رخصة سياقة -

233
00:30:35,397 --> 00:30:36,356
قلت إنصرفي

234
00:30:42,463 --> 00:30:45,054
تبا، إنها تقود سيارة والدها
لكنها لا تملك رخصة سياقة

235
00:30:45,232 --> 00:30:46,192
ماذا نفعل؟هل
نتبعهما؟

236
00:30:46,550 --> 00:30:48,660
كلا كلا، سنبقى هنا
أنت قم بالتصوير

237
00:30:48,967 --> 00:30:49,927
إنها قضية لا توحي
بالإطمئنان

238
00:30:50,258 --> 00:30:52,657
لأي مصلحة تنتمون بالضبط؟ -
القوات الخاصة -

239
00:30:54,694 --> 00:30:55,654
إصعدوا إلى سيارتكم

240
00:31:06,539 --> 00:31:12,391
تبا، إنتظر لا تتوقف عن التصوير لقد قاموا  بقتل
الشرطيين لقد أخبرتك أن هنالك شيئ مريب

241
00:31:19,708 --> 00:31:20,667
ماهذا بحق الجحيم؟

242
00:31:23,082 --> 00:31:25,481
قم بالتركيز على اللوحة يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة

243
00:31:25,801 --> 00:31:26,761
حسنا حسنا
لقد قمت بالتكبير

244
00:31:27,863 --> 00:31:31,701
تبا للذي حدث لحد الآن -
لم يحدث شيء لحد الأن، أكمل التصوير -

245
00:31:33,712 --> 00:31:34,672
سمير)؟)-
نعم -

246
00:31:35,069 --> 00:31:42,169
شرطيون يقتلون شرطيين آخرين، إنها قنبلة
بالضبط، حتى تنفجر يجب أن ننتظر النسخة الرسمية

247
00:31:42,792 --> 00:31:43,752
حسنا

248
00:32:17,229 --> 00:32:20,011
ماذا؟سيارة شرطة؟ -
مالذي تقوله، هل أنت مجنون؟ -

249
00:32:20,696 --> 00:32:21,655
الشرطة

250
00:32:23,821 --> 00:32:26,698
لكن هؤلاء الحمقى لا يخافون أم ماذا؟ -
أقسم أني سأقتل أول من يخرج من السيارة -

251
00:32:27,722 --> 00:32:29,257
أنتم يا إخوان، هل
ضللتم الطريق؟

252
00:32:30,329 --> 00:32:31,960
هذه السيارة لا تنتمي إلى هذه الناحية -
هل أنت متأكد؟ -

253
00:32:33,734 --> 00:32:34,694
هؤلاء الحمقى مخطؤون
بالمجيء إلى هنا

254
00:32:36,136 --> 00:32:37,287
هل هم في الناحية؟ -
نعم، إنهم ثلاثة -

255
00:32:38,435 --> 00:32:39,394
ممتاز

256
00:32:42,813 --> 00:32:44,444
أيها المغفلون، يا إبن
العاهرة سأقتلك

257
00:32:50,768 --> 00:32:52,016
أنظر إلى هؤلاء الحمقى
كيف يتصرفون

258
00:32:53,348 --> 00:32:54,307
هيا حرروا أنفسكم

259
00:32:55,810 --> 00:32:57,728
حسنا هذا يكفي
04:12 دقيقة

260
00:32:59,024 --> 00:33:00,271
هيا لنعد الحشو
ولنعد للمنزل

261
00:33:09,823 --> 00:33:10,783
'د.إ.س.س'

262
00:33:12,452 --> 00:33:13,412
'د.إ.س.س'

263
00:33:46,352 --> 00:33:47,312
إلى أين أنت ذاهب؟

264
00:33:47,860 --> 00:33:50,834
لم أستطع النوم، سأشاهد فلما
عودي إلى النوم يا ملاكي

265
00:34:03,400 --> 00:34:04,359
أحمق، إرمي
سلاحك

266
00:34:04,785 --> 00:34:06,800
أنتم بالطابق الخطأ يا أصحاب
فأنا من المنزل

267
00:34:07,088 --> 00:34:08,048
إنبطح أرضاً

268
00:34:08,625 --> 00:34:10,928
داميان) أخفض)
صوت التلفاز

269
00:34:13,282 --> 00:34:15,201
من هو المسؤول عن وحدتكم
أريد التكلم معه

270
00:34:16,782 --> 00:34:17,645
إنه أنا

271
00:34:20,250 --> 00:34:21,497
أظن أن هنالك خطأ ما في الشخص
الذي تريدونه

272
00:34:22,759 --> 00:34:27,269
داميان توماسو) نقيب الجيش تم فصله)
عن القوات الخاصة 31

273
00:34:30,748 --> 00:34:31,707
ما هو سبب هذا التفتيش؟

274
00:34:33,140 --> 00:34:35,251
أيها النقيب، لقد وجدنا
هذا في المطبخ

275
00:34:36,574 --> 00:34:37,534
حسنا إذا هذا
سبب وجيه

276
00:34:38,499 --> 00:34:40,898
هيا لنتولى بعض الشؤون
ثم نأخذك للمنزل

277
00:35:00,102 --> 00:35:04,324
هذا لا يحتمل، (جورج) إشرح
لي الأمر

278
00:35:04,899 --> 00:35:06,146
منذ ستة أشهر و أنا
أنتظر تحسن النتائج

279
00:35:08,373 --> 00:35:10,868
سيدي الرئيس، لم يكن بحوزتنا الوسائل الكافية
للمراقبة أي مفترق طرق أو أي موقف لسيارات

280
00:35:11,306 --> 00:35:12,841
لا تكلمني عن النقص
في الوسائل من فضلك

281
00:35:14,405 --> 00:35:18,819
لقد خصصنا خمس مائة مليون للأحياء الفقيرة، أوا
ليس من حقنا إنتظار القليل من التحسن على الأقل

282
00:35:19,089 --> 00:35:22,831
أليس كذلك؟ إشرح لي كيف تمكنوا
من القيام بمجزرة بهذا الشكل

283
00:35:23,895 --> 00:35:27,061
هذا لا ينقص من الجهود المتواصلة
التي تبذل حتى الآن، صدقني

284
00:35:27,810 --> 00:35:28,864
ما الأمر إذا؟

285
00:35:29,404 --> 00:35:33,146
أظن أنها تصفية حسابات
لإن ذلك ممكن

286
00:35:33,498 --> 00:35:34,456
فلنأمل ذلك

287
00:35:35,460 --> 00:35:38,530
إلى ذلك الحين عينوا شخصا يتكلف
بهذه القضية. شخص جدي و فعال

288
00:35:39,566 --> 00:35:40,526
توماسو) على سبيل المثال)

289
00:35:41,481 --> 00:35:42,441
فهو مختص في مثل هذا النوع
من المهمات، أليس كذلك؟

290
00:35:42,689 --> 00:35:45,951
لقد فكرنا فيه أيضا ولكن قد تم توقيفه
هذا الصباح بتهمة المتاجرة بالمخدرات

291
00:35:47,407 --> 00:35:49,805
ماذا (توماسو)؟هل أنت متأكد؟ -
للأسف نعم -

292
00:35:52,797 --> 00:35:55,004
يتوجب علي أن أعيد له
الميدالية الأسبوع المقبل

293
00:35:55,183 --> 00:35:58,733
"لقد فكرت بـ (كاسمان) رئيس "د.إ.س.س
فهم جد مطلعون حول الأحياء الفقيرة

294
00:36:00,531 --> 00:36:01,491
حسناً، حسناً

295
00:36:17,322 --> 00:36:23,463
سيدي الرئيس، ماذا بهذه السرعة؟
أعتقد أنك على علم بالوضع؟ -

296
00:36:23,871 --> 00:36:26,078
لقد قمت بإعلامه -
بالطبع -

297
00:36:27,435 --> 00:36:32,712
لو تم عرض هذا الشريط سوف تعم الفوضى في البلاد
بأكملها و سيكون هنالك إحتمال حدوث حرب أهلية

298
00:36:33,988 --> 00:36:39,361
سأقوم بالذهاب إلى "ريو" في غضون ثمان وأربعون ساعة
ذلك هو الوقت الذي بحوزتكم بالضبط لتصفية هذه القضية

299
00:36:39,881 --> 00:36:40,840
في سرية تامة
طبعاً

300
00:36:41,729 --> 00:36:42,976
إجعله أمرا مقضيا
سيدي الرئيس

301
00:36:54,507 --> 00:36:59,400
خذ هذا الشريط وقم بنشره على
شبكة الأنترنت لتعم الفوضى

302
00:37:00,323 --> 00:37:06,560
خبر عاجل، الليلة التي مضت في حي الفقراء 13
...قامت مجموعة مسلحة بالقضاء على دورية شرطة

303
00:37:27,299 --> 00:37:29,985
تبا، يالها من مذبحة -
أنظر لذلك، إنهم لم يتحركو حتى وهم في الداخل -

304
00:37:34,589 --> 00:37:37,755
هاي، إن هذه مجرد ترهات
أنظر للذي يفعلونه أصحاب القانون،

305
00:37:38,461 --> 00:37:39,229
أصمت

306
00:37:39,277 --> 00:37:42,059
ونحن نعاقب فقط وكأنا
حيوانات، البعض من المصداقية

307
00:37:42,208 --> 00:37:43,167
أه هكذا، إذا
لما أنت هنا؟

308
00:37:43,733 --> 00:37:47,667
قمت بقتل شرطيين كما يفعل الكل هنا
أنتم لن تحتجزوننا جميعاً في

309
00:37:48,753 --> 00:37:50,096
هذه الأقفاص كالحيونات

310
00:37:50,360 --> 00:37:54,486
إن كانت هكذا الحال، فأنت لم تفعل أي شيء
أخرج إذا، هيا

311
00:37:55,506 --> 00:37:56,465
هيا إنصرف

312
00:37:57,669 --> 00:37:58,628
ما خطبه
هذا؟

313
00:38:03,480 --> 00:38:04,439
هيا

314
00:38:06,654 --> 00:38:10,012
هيا إذهب وجد رفاقك، أسرع
وقل لهم أننا مستعدون لكم

315
00:38:16,803 --> 00:38:19,202
هيا، هيا، إنطلق -
إنصرفوا أسرعوا -

316
00:38:21,102 --> 00:38:22,542
أي حي هذا؟ -
الحي الـ 13-

317
00:38:23,560 --> 00:38:24,039
ممتاز

318
00:38:24,258 --> 00:38:26,369
أيها الرئيس، هل لي
أن اريك شيئا ما؟

319
00:38:31,359 --> 00:38:32,319
إنها وحدة المراقبة
من أرسلته لنا

320
00:38:40,191 --> 00:38:41,534
هذه من الكميرا التي قمنا
بوضعها مساء الأمس

321
00:38:41,911 --> 00:38:45,174
قم بإعادة الشريط
الآن نرى الشابتان تمشيان نحو السيارة

322
00:38:45,962 --> 00:38:47,977
و قبل ذلك بقليل، سيارة أخرى تصل
إلى المكان و لم ينزل منها أي أحد

323
00:38:48,569 --> 00:38:51,256
و عند وصول الشابتين، نرى في الجهة
المقابلة إشارات بغمازات السيارة

324
00:38:51,561 --> 00:38:53,000
على الأرجح هم كانوا
يغازلون الشابتين

325
00:38:54,091 --> 00:38:55,818
و عند وصول الشرطة
كانوا لايزالون داخل السيارة

326
00:38:56,720 --> 00:38:58,447
لذلك قمت بتكبير الصورة لأرى
كم كان عددهم حينها لاحظت هذا

327
00:38:59,506 --> 00:39:00,465
وقد شاهدت هذا

328
00:39:03,404 --> 00:39:05,227
تبا، هم كانوا يقومون بالتصوير -
أجل -

329
00:39:06,756 --> 00:39:08,003
أريد أن تجدوا هؤلاء
الحمقى في أقرب وقت

330
00:39:08,166 --> 00:39:09,701
نحن نعمل على ذلك -
جيد -

331
00:39:26,445 --> 00:39:31,338
لايتو) لقد بحثت عنك كثيرا)
لقد قمت بتصوير كل شيىء و صنعت لك نسخة, خذها

332
00:39:31,793 --> 00:39:32,465
عن ماذا تتحدث يا (سمير)؟

333
00:39:32,620 --> 00:39:34,347
أنا أتحدث عن سيارة الشرطة
آه تبا

334
00:39:35,564 --> 00:39:37,866
هناك، توقف حالا

335
00:39:42,487 --> 00:39:43,447
توقف

336
00:40:03,333 --> 00:40:06,500
هذا (سمير) هناك،هيا أتركوه
مالذي تريدونه من صديقنا

337
00:40:06,503 --> 00:40:07,463
أتركو صديقنا

338
00:40:08,472 --> 00:40:10,199
هل تريد أن آخذك بدلا منه؟
أم تريد أن تصمت؟

339
00:40:12,505 --> 00:40:14,616
هاي أنتم أتركوا
صديقنا

340
00:40:26,517 --> 00:40:27,572
أفتحوا البوابة 14

341
00:40:29,821 --> 00:40:30,781
هيا

342
00:40:33,391 --> 00:40:34,543
هل لي بهاتفك
النقال لثانيتين؟

343
00:40:34,711 --> 00:40:35,670
هل أنت تهزأ بي؟

344
00:40:41,778 --> 00:40:42,738
الهاتف النقال

345
00:40:46,452 --> 00:40:47,603
شكرا

346
00:40:51,905 --> 00:40:52,865
هيا، رد علي

347
00:40:53,429 --> 00:40:54,005
"آلو"

348
00:40:54,120 --> 00:40:55,079
(لايتو) هذا أنا (داميان)

349
00:40:55,423 --> 00:40:56,862
أنا في مأزق و في
حاجة إلى المساعدة

350
00:40:57,187 --> 00:41:01,601
أنا خارج المنزل الآن، إذا كنت
تريد شيئا فأترك رسالة

351
00:41:03,218 --> 00:41:07,728
هذا لكي تعرف أين أنا، إنه أنا (داميان)، وأنا في
(سجن(36 كي دي اورفافر

352
00:41:09,915 --> 00:41:13,082
لقد أوقعوني في فخ فإذا كنت قادرا على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

353
00:41:14,180 --> 00:41:18,882
أنا في الحجرة 16 لديك 12 ساعة للإخراجي من هنا فقط
وبعدها سيتم نقلي لغونطنامو محلي

354
00:41:19,364 --> 00:41:20,324
لا تتحرك وإلا
سأطلق عليك

355
00:41:31,981 --> 00:41:33,228
مرحباً يا شباب

356
00:41:36,238 --> 00:41:37,198
هناك الكثير من أفراد
الأمن حول المكان

357
00:41:37,486 --> 00:41:38,157
أعلم ذلك

358
00:41:38,235 --> 00:41:41,209
إنهم في كل مكان -
عودوا إلى الملجأ و أفتحوا أعينكم جيدا، حسنا -

359
00:41:48,419 --> 00:41:49,378
إذا كان لا يشكل
...عائقا

360
00:41:49,961 --> 00:41:51,016
أخرجوا لدقيقتين

361
00:41:55,931 --> 00:41:58,714
نعم -
لقد قام بإجراء مكالمة هاتفية قبل القبض عليه -

362
00:41:59,358 --> 00:42:01,659
بمن قام بالإتصال؟ -
(شخصا ما يدعى (لايتو -

363
00:42:01,938 --> 00:42:02,897
حدد موقعه في حي الفقراء 13

364
00:42:03,311 --> 00:42:04,750
هل مازالت الشعبة 'أ' في الموقع؟ -
نعم -

365
00:42:05,209 --> 00:42:06,361
نعم، ولقد ألقوا القبض على المصور

366
00:42:07,330 --> 00:42:09,153
إذا قوموا بإعتقال
المدعو (لايتو) في الحال

367
00:42:46,468 --> 00:42:47,428
"عندكم تسعة رسائل جديدة"

368
00:42:50,059 --> 00:42:56,008
لايتو)،(سمير) لم يعد الليلة الماضية)
لذا أردت أن أعلمك، وداعا

369
00:43:12,045 --> 00:43:13,196
لا تتحرك

370
00:43:14,884 --> 00:43:15,843
أصمت

371
00:43:21,854 --> 00:43:24,637
أنت إلزم حدودك -
أنت لا تريد أن تقترب أكثر -

372
00:43:25,283 --> 00:43:28,450
أنا من الأمن وعقوبة قتلنا
قضاء 30 سنة في السجن لذا أعيدا الفكير جيدا

373
00:43:31,577 --> 00:43:34,935
ولكن، إن كان الأمر معكوسا
سنحضى بميداليات

374
00:43:47,302 --> 00:43:49,413
تبا، إنها تقود سيارة والدها
مع أنها لا تملك رخصة سياقة

375
00:43:49,997 --> 00:43:50,957
ماذا نفعل؟هل
نتبعهما؟

376
00:43:51,356 --> 00:43:52,315
كلا كلا,سنبقى هنا

377
00:43:52,434 --> 00:43:53,394
أنت قم بالتصوير

378
00:43:53,956 --> 00:43:54,915
إنها لقضية مثيرة
للريبة

379
00:43:55,472 --> 00:43:59,406
من هؤلاء، أنا لا أعرف. لابد وأنهم
رجال شرطة مميزين

380
00:43:59,712 --> 00:44:00,863
هيا إستمر بالتصوير

381
00:44:02,680 --> 00:44:06,422
تبا، إنتظر لا تتوقف عن التصوير
لقد قاموا بقتل الشرطيين

382
00:44:06,901 --> 00:44:07,861
لقد أخبرتك أن هنالك
شيئ مريب

383
00:44:09,076 --> 00:44:11,379
قم بالتركيز على اللوحة يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة

384
00:44:11,648 --> 00:44:12,608
حسنا حسنا
لقد قمت بالتكبير

385
00:44:14,019 --> 00:44:18,433
تبا للذي يحدث. لحد الآن
لم يحدث شيء، أكمل التصوير

386
00:44:28,526 --> 00:44:30,254
هيا الآن تحركوا تحركوا
هيا يا جماعة

387
00:44:41,611 --> 00:44:46,504
هذا من أجل أن تعرف أين أنا
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن"36 كي دي اورفافر

388
00:44:48,092 --> 00:44:51,354
لقد أوقعوني في فخ. فإذا كنت قادرا على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

389
00:45:04,772 --> 00:45:06,499
أنا في السجن الأن وهذا لكي
يساعد على إيجادي

390
00:45:07,185 --> 00:45:10,351
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن"36 كي دي اورفافر

391
00:45:23,061 --> 00:45:24,021
لقد نصبو لي فخاً

392
00:45:49,045 --> 00:45:50,579
وإن كنت قادرا على إخراجي
من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

393
00:45:51,753 --> 00:45:52,905
لديك 12 ساعة للإخراجي
من هنا

394
00:46:27,112 --> 00:46:29,511
مالذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟
أسرعوا باصعود حالا

395
00:46:34,869 --> 00:46:37,843
إلى الوحدة الأخرى، المقابلة
للواجهة الجنوبية، أريد دعما

396
00:46:56,967 --> 00:46:59,844
إنه يهرب
هيا، هيا

397
00:47:22,661 --> 00:47:23,812
من هنا

398
00:47:43,149 --> 00:47:44,108
هناك في الأسفل

399
00:48:02,595 --> 00:48:03,555
لقد إتجه إلى
الناحية الأخرى

400
00:48:37,464 --> 00:48:38,424
إنه يقفز

401
00:48:39,462 --> 00:48:40,613
إلى اليسار
إلى اليسار

402
00:48:41,819 --> 00:48:42,299
أمسكوه

403
00:49:00,697 --> 00:49:02,232
تبا أسرع أكثر لا تدعه
يفلت

404
00:49:10,012 --> 00:49:11,164
تبا

405
00:49:14,962 --> 00:49:16,305
إذاً، هل قبضتم
عليه أم لا؟

406
00:49:17,056 --> 00:49:17,535
كلا يا سيدي

407
00:49:17,806 --> 00:49:19,341
أنتم غير مؤهلين للقضاء
على فتى في حي الفقراء

408
00:49:19,563 --> 00:49:20,234
بالإضافة إلى ثلاث وحدات

409
00:49:20,417 --> 00:49:22,623
هذا الشخص ليس عاديا يا سيدي
لم أرى شخصا ممثلا من قبل

410
00:49:22,909 --> 00:49:24,636
إذاً في المرة القادمة أطلب منه
أن يلقنك بعض الدروس

411
00:49:25,585 --> 00:49:26,737
.عودوا إلى القاعدة الآن
سأذهب لمقابلة الرئيس

412
00:49:26,982 --> 00:49:27,558
علم

413
00:49:27,793 --> 00:49:28,752
و كيف هي الأمور هناك؟

414
00:49:29,071 --> 00:49:30,222
لن يطول الأمر
حتى تتلاشى

415
00:49:45,450 --> 00:49:48,520
فوكو)، أعدك أن الشاب الذي)
فعل ذلك سيعاقب

416
00:49:49,400 --> 00:49:51,895
لقد فقد أعصابه من شدة ضغط
الأحداث التي تجري في المدينة

417
00:49:52,256 --> 00:49:53,216
لقد تصرف من نفسه

418
00:49:53,592 --> 00:49:54,551
إذهب و أشرح ذلك لأمه

419
00:49:57,142 --> 00:49:59,253
أهربوا أهربوا
أسرعوا بالهرب

420
00:50:09,491 --> 00:50:10,451
في الصميم

421
00:50:13,085 --> 00:50:14,141
هيا لنغادر

422
00:50:40,931 --> 00:50:41,986
هل لي أن
أساعدك؟

423
00:50:42,585 --> 00:50:43,641
هل أستطيع أن أرى
قائدكم من فضلك؟

424
00:50:45,685 --> 00:50:47,316
سيدي هنالك شاب يريد
التحدث إلى أحد المسؤولين

425
00:50:48,185 --> 00:50:49,048
هيا قم بإدخاله

426
00:50:49,292 --> 00:50:50,155
هيا، تعال

427
00:50:53,946 --> 00:50:54,810
من أجل ماذا؟

428
00:50:55,067 --> 00:50:56,026
من أجل غرفة
من فضلك؟

429
00:50:57,001 --> 00:50:58,248
هل تسخر مني؟
هذا ليس فندقا

430
00:50:58,754 --> 00:51:00,097
ولكن عند المدخل توجد لافتة مكتوب عليها
'فندق الشرطة'

431
00:51:01,221 --> 00:51:02,468
إنصرف من هنا
قبل أن أغضب

432
00:51:03,277 --> 00:51:04,332
هيا تحرك
من هنا

433
00:51:05,177 --> 00:51:11,317
إستمع إلي، أريد أن يقبض علي لأنني مجرم
خطير. وأخاف إن بقيت بالخارج أن أرتكب حماقت

434
00:51:11,604 --> 00:51:12,564
هل قمت بإرتكاب
جريمة قط؟

435
00:51:13,914 --> 00:51:14,682
كلا

436
00:51:14,748 --> 00:51:16,955
إذاً، أتعلم ماذا؟ عد إلى
هنا عندما ترتكب واحدة

437
00:51:18,328 --> 00:51:19,479
سأعطيك غرفة فاخرة
موافق؟

438
00:51:20,654 --> 00:51:21,805
موافق

439
00:51:22,365 --> 00:51:23,901
على الأرض، قلت
على الأرض

440
00:51:24,769 --> 00:51:25,920
لا تتحرك يا أبله
لا تتحرك

441
00:51:27,769 --> 00:51:28,729
إفتحوا البوابة 14

442
00:51:33,252 --> 00:51:34,212
إنك محظوظ لكونك
حصلت على غرفة

443
00:51:35,466 --> 00:51:36,425
لأنك لن تنقل
في الطائرة

444
00:51:37,781 --> 00:51:40,084
مالذي حدث لوجهك؟ -
إصطدمت بالباب، هل يكفيك هذا كجواب؟ -

445
00:51:40,629 --> 00:51:41,588
نعم

446
00:51:47,379 --> 00:51:48,338
حسناً، حسناً

447
00:51:48,936 --> 00:51:50,374
لا تتحرك أيها الأحمق
فلن تستطيع الخرزج من هنا

448
00:52:00,618 --> 00:52:01,578
إنذار طوارىء
كل الأبواب مغلقة

449
00:52:11,311 --> 00:52:12,366
أنت لم تسغرق وقتا
للوصول

450
00:52:13,837 --> 00:52:15,276
أتريدني أن أعود فيمابعد
عندما تصبح في مزاج أحسن؟

451
00:52:16,412 --> 00:52:17,563
كلا، لا تهتم

452
00:52:18,993 --> 00:52:20,528
إنه لمن دواعي سروري أن أراك مجدداً -
أنا أيضا -

453
00:52:22,290 --> 00:52:23,729
قد عمت الفوضى في الخارج
أمتأكد أنك تريد الخروج؟

454
00:52:24,020 --> 00:52:24,979
نعم، فلدي حسابات
لأصفيها

455
00:52:25,595 --> 00:52:26,842
فلنذهب -
هل لديك خطة؟ -

456
00:52:27,163 --> 00:52:28,122
أو لازلت تفكر
في خطة

457
00:52:28,752 --> 00:52:31,630
ليس بعد. لازلت أفكر في  كيفية الخروج
من هنا، لأنك قدمت هنا باكراً

458
00:52:33,846 --> 00:52:34,997
على أية حال أظن أن الخروج من هنا
أكثر تعقيدا من الدخول

459
00:52:35,275 --> 00:52:36,235
أفتحوا البوابة 7

460
00:52:36,779 --> 00:52:37,738
فالخروج من هذا
المكان أصعب بكثير

461
00:52:47,841 --> 00:52:48,801
أنت مستعد للصيد
هاه؟

462
00:52:49,069 --> 00:52:50,605
نعم، إتبعني

463
00:52:51,031 --> 00:52:52,183
تعال، فأنا أعرف
طريقا مختصرة

464
00:52:59,972 --> 00:53:01,027
أهذا هو طريقك
المختصر؟

465
00:53:13,036 --> 00:53:13,995
من هنا من هنا

466
00:53:17,785 --> 00:53:18,745
هيا هيا

467
00:53:28,725 --> 00:53:29,876
لقد هرب (دميان) من زنزانته

468
00:53:30,815 --> 00:53:31,966
لا تقلي أنه إستطاع
الهروب من المبنى

469
00:53:32,243 --> 00:53:33,395
كلا، فحسب المعلومات
هو لا يزال بالداخل

470
00:53:34,596 --> 00:53:35,459
جدوه إذاً

471
00:53:35,598 --> 00:53:36,749
حسنا -
وبسرعة -

472
00:53:37,591 --> 00:53:38,551
أنتم ترون هذا الهيجان على مدار الساعة
...على مستوى

473
00:53:40,300 --> 00:53:41,450
سادتي

474
00:53:42,985 --> 00:53:44,137
هل بدأ الأمر؟

475
00:53:45,370 --> 00:53:47,768
هذا الصباح قام أفراد عصابة مسلحون
...بنسف مقر شرطة,منذ ذلك الحين و الأحداث

476
00:53:48,022 --> 00:53:53,970
تتضاعف، و من بين المصابين، عدد كبير
...من أفراد الشرطة

477
00:53:55,426 --> 00:53:57,441
حسنا أيها القائد، أين
نحن من هذه الحالة؟

478
00:53:58,450 --> 00:53:59,506
حي الفقراء 13 خارج
عن سيطرتنا

479
00:54:00,277 --> 00:54:01,236
و الخطر المتوقع في
الساعات القادمة

480
00:54:01,537 --> 00:54:02,976
هو خروج الأحياء الأخرى
عن السيطرة أيضا

481
00:54:04,154 --> 00:54:06,553
مما يجعل خطر عموم الفوضى في كامل البلاد
في أقل من 24 ساعة

482
00:54:07,078 --> 00:54:10,628
أيها اللواء
التدخل العسكري مازال ممكنا لأسباب وقائية

483
00:54:11,729 --> 00:54:15,279
دائما، ولكن من دون تحضير
ستكون هنالك خسائر فادحة

484
00:54:17,007 --> 00:54:19,118
مع الأسف
فالوقت يداهمنا

485
00:54:22,786 --> 00:54:25,089
السيد (كاسمان)، ماهي
إقتراحاتك؟

486
00:54:26,451 --> 00:54:27,986
عندما ينتشر المرض
فيجب قطعه

487
00:54:28,861 --> 00:54:32,891
"ماذا، تريد مني أن ألغي الذهاب إلى "البرازيل
و ألغي مشاركة 'فرنسا' في المؤتمر الدولي

488
00:54:33,037 --> 00:54:33,996
في هذا الوقت بالذات

489
00:54:35,016 --> 00:54:36,935
لقد طلبت منك إقتراحا، لذا يجب
أن تأتيني بإقتراح

490
00:54:37,508 --> 00:54:39,139
حسنا سيدي الرئيس، سأكون
صريحا مع حضرتكم

491
00:54:39,832 --> 00:54:41,079
سنقوم بإخلاء حي
الفقراء 13 في غضون 12 ساعة

492
00:54:41,668 --> 00:54:45,026
غدا صباحا نقوم بإسقاط الأبراج الخمسة
التي تحتوي على جميع أنواع المخدرات

493
00:54:45,313 --> 00:54:48,479
هذا سيهدأ من حدة الأوضاع
و سيخلق مناصب شغل جديدة

494
00:54:49,067 --> 00:54:53,672
نقوم ببناء حي جديد و جميل مع إكتساب
البرجوازيين الذين سينتخبونك عند كل إستفتاء

495
00:54:57,008 --> 00:55:03,052
الآن أرى الأمور بوضوح
سادتي، أأوحت الفكرة لكم بشيء؟

496
00:55:03,827 --> 00:55:06,897
سياسيا هذا الحل سيكون
حرجا جدا يا سيدي الرئيس

497
00:55:07,331 --> 00:55:08,482
ماهي فكرتك إذا؟

498
00:55:14,626 --> 00:55:18,943
حسنا
أنا ألاحظ بأن ليس لأحدكم إقتراحا ليقدمه

499
00:55:19,465 --> 00:55:21,576
لكي ندافع عن ديمقراطيتنا,هذا مشوق

500
00:55:22,953 --> 00:55:26,023
أذكركم أن عملنا الأول هو حماية الفرنسيين
و السهر على مصلحتهم، والحفاظ على إحترام

501
00:55:27,002 --> 00:55:30,360
قيم الحرية و المساوات
والأخوة في البلاد

502
00:55:31,077 --> 00:55:37,217
كيف يمكنني قول ذلك
أنا أعني قاعدة جمهوريتنا

503
00:55:38,527 --> 00:55:40,925
و الإقتراح الوحيد
الذي قدمتموه لي هي الوقوف والمشاهدة

504
00:55:42,668 --> 00:55:43,436
شكرا

505
00:55:43,699 --> 00:55:47,824
سيدي الرئيس، هذه الفكرة
تهز أعماقنا و أحاسيسنا أيضا

506
00:55:48,629 --> 00:55:51,604
ولكن ليس لدى أحدنا فكرة أفضل تطبق في
الـ 12 عشرة ساعة القادمة قبل أن تزداد الأحوال

507
00:55:51,875 --> 00:55:53,122
سوءا
وتصبح خارجة عن السيطرة

508
00:55:53,321 --> 00:55:55,816
ربما هذا ليس بالحل
الأمثل، و لكن صدقني

509
00:55:56,995 --> 00:55:57,762
إنه الأقل ضررا

510
00:55:58,359 --> 00:56:02,389
أيها اللواء
هل من الممكن إخلاء 1مليون مدني في أقل من 12 ساعة؟

511
00:56:03,252 --> 00:56:05,170
لو تعطيني الأمر بالتحرك
حالا، فذلك ممكن

512
00:56:05,441 --> 00:56:08,799
أنا أفترض أن بعض رؤساء العصابات
لن يجعلوا عملية الإخلاء سهلة

513
00:56:09,490 --> 00:56:10,449
سأتولى الأمر

514
00:56:23,242 --> 00:56:26,407
أيها اللواء، قم بالبدأ
بعملية الإخلاء حالا

515
00:56:27,899 --> 00:56:31,353
سنقوم بالإجتماع غدا صباحا و سنحكم إذا كان
من اللازم هدم الأبراج أو لا

516
00:56:32,868 --> 00:56:40,543
سيد (كاسمان)، أنا أُلحْْ على أن كل المقيمين في ذلك
الحي سيعاملون بكل الإحترام و تقدير،وأنا أأكد جميعهم

517
00:56:41,726 --> 00:56:43,453
سأحرص على ذلك شخصياً
سيدي الرئيس

518
00:56:45,209 --> 00:56:46,072
يمكنكم الإنصراف

519
00:56:53,557 --> 00:56:54,517
من هذا الجانب

520
00:57:08,747 --> 00:57:09,803
سننتظر حتى تهدأ الأمور

521
00:57:13,289 --> 00:57:14,824
ماالذي كنت تفعله في الزنزانة وأنت ذلك
الشرطي الممتاز؟

522
00:57:15,982 --> 00:57:17,133
لقد وجدوا المخدرات
في مطبخي

523
00:57:18,344 --> 00:57:19,495
ألم يكن بوسعك
التخلص منها؟

524
00:57:19,919 --> 00:57:23,757
لم تكن خاصتي، لقد وضعها الشرطييون عندما
قدموا لتفتيش المنزل، إنه لأمر تقليدي

525
00:57:24,551 --> 00:57:26,086
شرطة يقومون بالإيقاع بالشرطة
غريب

526
00:57:26,628 --> 00:57:27,971
نعم
أجل، وأنا أتساأل لما؟

527
00:57:28,578 --> 00:57:31,456
مؤكد لمنعك من الذهاب إلى مكان ما
هذا هو إختصاصك، لا؟

528
00:57:31,675 --> 00:57:32,634
أنا لم أفهمك، ماذا
تقصد؟

529
00:57:32,923 --> 00:57:37,241
عندما تريد الحكومة الفاسدة عمل إنقلاب ما، ستقوم
بإبعاد الشرطيين الأخيار الذين لا يتبعونها

530
00:57:37,548 --> 00:57:43,457
بإستطاعتم إعطائي إجازة عن العمل فهذا أسهل -
وهل كنت ستقبل بالإجازة والأوضاع كارثية هكذا؟ -

531
00:57:43,712 --> 00:57:45,532
على الإطلاق

532
00:57:49,726 --> 00:57:51,438
ربما هنالك علاقة مع الذي
يجري في الخارج

533
00:57:51,631 --> 00:57:52,983
مالذي يجري بالخارج؟

534
00:57:52,983 --> 00:57:56,927
الشريط الأول، يظهر سيارة شرطة ترش
بارصاص في وسط الضاحية 13

535
00:57:58,563 --> 00:58:02,990
الشريط الثاني يظهر نفس السيارة، قبل ساعتين
و بها شرطي يقتل داخل سيارته من طرف شرطة بالزي المدني

536
00:58:02,991 --> 00:58:04,441
ثم أخذوا السيارة في شاحنة

537
00:58:04,418 --> 00:58:06,503
ليرموها في حي الفقراء 13

538
00:58:06,503 --> 00:58:08,608
لم يكن بالأمر الجيد

539
00:58:08,609 --> 00:58:09,617
و بعد ذلك؟

540
00:58:09,626 --> 00:58:12,990
أعلنوا الحادثة الملفقة لإشعال الحرب الأهلية

541
00:58:12,992 --> 00:58:15,814
ثم حصلت على رسالتك الصوتية، لتخبرني أنهم
إقتحموا المنزل من كل الجوانب

542
00:58:15,815 --> 00:58:18,264
نفسهم من قتلوا الشرطيين

543
00:58:18,610 --> 00:58:20,723
نفسهم من شحن السيارة في الشاحنة

544
00:58:21,063 --> 00:58:23,492
و نفسهم من إعتقلوا (سمير) الذي قام
بتصوير كل شيء

545
00:58:23,994 --> 00:58:25,381
من قال لك أنهم من الشرطة؟
أتسخر مني

546
00:58:25,381 --> 00:58:27,421
إذن ربما هم رجال يحاولون
الإيهام بأنهم من الشرطة

547
00:58:27,421 --> 00:58:29,950
لأجل ماذا؟المتعة؟

548
00:58:30,072 --> 00:58:34,575
ليس إلا لتبير مكيدة في وسط الضاحية 13
من اجل الحصول على كل الأسلحة، لتطهيرها

549
00:58:34,642 --> 00:58:36,719
و أبعدوني عن الساحة لكي لا أعيق عملهم

550
00:58:36,719 --> 00:58:38,187
هذا منطقي

551
00:58:40,494 --> 00:58:42,874
و الرجال بالملابس السوداء
ما هو نوع سياراتهم؟

552
00:58:43,103 --> 00:58:48,771
سيارات ضخمة'4*4' مصفحة ,وكلهم يحملون نفس اللوحة
'عليها 'د.إ.س.س

553
00:58:50,007 --> 00:58:52,795
الـ 'دإ س س',لا أصدق-
ماهوالـ 'دإ س س'؟-

554
00:58:52,987 --> 00:58:55,888
قسم التدخل السري و الأمني

555
00:58:55,889 --> 00:58:57,547
هذا يبدوا ممتع

556
00:58:57,548 --> 00:59:02,007
لا يخضعون لأحد، إلا للواء ذو خمس نجوم
أو لرئيس الجمهورية

557
00:59:02,370 --> 00:59:04,881
(لأن 'د إ س س' يعني (كاسمان
والتر كاسمان) هو الذي يترأسه)

558
00:59:04,882 --> 00:59:06,531
أهو زميل لك؟

559
00:59:06,531 --> 00:59:07,760
ليس تماما

560
00:59:07,962 --> 00:59:10,516
لقد عرض عليا الإلتحاق بقسمه منذ 6أشهر
لكني رفضت

561
00:59:11,247 --> 00:59:15,142
إذا لن نبحث أكثر
لديك السبب، الجريمة و المجرم

562
00:59:15,803 --> 00:59:17,961
تلزمني أدلة أولا

563
00:59:19,421 --> 00:59:21,104
ها هم الأدلة

564
00:59:25,935 --> 00:59:30,975
الصور وحدها لا تكفي
يجب أن نجد شيئا نورط به الرأس المدبر

565
00:59:37,162 --> 00:59:38,759
ماذا تفعل؟-
أنا أفكر-

566
00:59:39,327 --> 00:59:41,513
أه، أكره عندما تفكر كثيرا

567
00:59:42,040 --> 00:59:45,928
(الذهاب حتى مكتب (والتر-
هذا ما كنت أخشاه، وأين يقع؟-

568
00:59:45,928 --> 00:59:50,648
الطابق الأول,المكتب 117

569
00:59:50,830 --> 00:59:55,109
هل نفعل ذلك على الطريقة التقليدية؟
حسنا، كما في السابق

570
01:00:15,321 --> 01:00:20,248
ليس لديك طريق أقل حركة؟
كل ماكان هنالك الأشخاص، كل ما كناأكثر تسترا

571
01:00:23,237 --> 01:00:27,356
و الآن، ماذا نفعل؟
أفكر لثانيتين

572
01:00:28,146 --> 01:00:30,635
إنهم هنا، هاهم هناك
قلت لك أنك تفكر كثيرا

573
01:00:57,149 --> 01:00:59,819
و الآن، الديك فكرة
بدون تفكير؟

574
01:01:00,080 --> 01:01:06,459
أنا أقوم بالخداع وأنت تقوم بدور الرجل العنكبوت
المكتب هو رقم 117، قم بإحضار أي شيء قد نستخدمه كدليل

575
01:01:06,838 --> 01:01:12,057
و أين سنلتقي؟
أنا لا أظن أنني قد أبتعد كثيرا من هنا، هيا إذهب

576
01:02:06,584 --> 01:02:10,632
إذا بقيت جالسة من دون كلام، فلن يحدث لكي شيء
هذا وعد إتفقنا؟

577
01:02:13,577 --> 01:02:16,670
أين يحتفظ بملفاته الشخصية؟

578
01:02:18,744 --> 01:02:21,262
ألا تملكين كلمة السر؟

579
01:02:31,264 --> 01:02:33,728
مرحبا,هل بينكم شخص يملك حاسبا
يتحرك من تلقاء نفسه؟

580
01:02:34,114 --> 01:02:39,542
نعم,أنا-
مصلحة الخدمات الفنية,أنا من-
سينصب البرنامج الجديد

581
01:02:41,967 --> 01:02:44,897
لنرى، أولا يجب أن
أتخلص من القديم

582
01:02:48,349 --> 01:02:49,643
لقد وجدته

583
01:02:54,391 --> 01:02:56,620
شكرا يا سادة

584
01:03:32,762 --> 01:03:34,321
(داميان)

585
01:03:35,343 --> 01:03:40,363
أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضا و تترك العدالة
تهتم بشؤونك

586
01:03:43,028 --> 01:03:46,153
أورلاند)، لم أفعل شيء)
أنت تعرف ذلك جيدا

587
01:03:46,670 --> 01:03:49,794
أجل أعلم
السجون مليئة بالأبرياء

588
01:03:52,028 --> 01:03:55,633
الآن إنبطح و أغلق فمك

589
01:03:56,232 --> 01:03:57,988
هاي، هيا بنا

590
01:04:13,378 --> 01:04:16,401
لم تركب من الباب أنت؟
لا أتوفر دوما على الوقت

591
01:04:16,698 --> 01:04:18,019
هل عثرت على شيء ما؟
نعم، قرص صلب

592
01:04:18,255 --> 01:04:22,458
يجب أن لا يخرجوا من هذه الساحة

593
01:04:25,936 --> 01:04:29,209
سييتوجب الأمر السير على الأقدام؟
ضع حزام الأمان

594
01:04:49,206 --> 01:04:53,189
إنه مكتب (ولتر) المقابل تماما
أعلم ذلك، لذلك ما تبقى لنا سوى تجربة التحليق

595
01:05:09,271 --> 01:05:11,427
معذرتا

596
01:05:12,763 --> 01:05:15,762
ألو -
(لقد هرب (داميان -

597
01:05:15,844 --> 01:05:17,299
كيف ذلك؟

598
01:05:17,523 --> 01:05:20,165
(بمساعدة المدعو (لايتو
لقد جاء من أجله و إستطاعوا الهروب

599
01:05:20,236 --> 01:05:21,940
هل لك أن تفسر كيف قاموا
بالخروج من المبنى؟

600
01:05:24,015 --> 01:05:26,639
عبر مكتبك، ماذا نفعل الآن؟
هل نتوقف؟

601
01:05:27,512 --> 01:05:30,488
كلا، لقد فات الأوان
العسكريون قد قاموا بالتحرك

602
01:05:31,483 --> 01:05:34,083
على كل حال، جد هاذين المغفلين
و أقضي عليهما، إتفقنا؟

603
01:05:34,370 --> 01:05:35,627
نعم

604
01:05:40,892 --> 01:05:42,943
أوامر الإخلاء قد تم إقرارهم

605
01:05:51,230 --> 01:05:54,148
إلى أين تأخذوننا هكذا؟

606
01:06:23,124 --> 01:06:24,978
ياله من إستقبال حار
عندكم

607
01:06:25,839 --> 01:06:28,940
أجل، ولكنك أنت من وعدني أن الأوضاع ستتغير
فهنالك دائما أحمق مثلك ليطبق القوانين

608
01:06:29,577 --> 01:06:31,475
ليست القوانين هي القذرة
بل الأشخاص الذين يطبقونها

609
01:06:32,271 --> 01:06:34,061
أجل، مثل الديانات
بالمناسبة , ماهي ديانتك؟

610
01:06:34,774 --> 01:06:37,817
أنا؟عندما كنت صغيرا كنت كاثوليكي
أما الآن فكتابي المقدس هو القانون العام

611
01:06:39,556 --> 01:06:40,807
ماذا؟

612
01:06:41,814 --> 01:06:45,213
كتابك المقدس هو القانون العام؟
لحسن حضك عندما كنت صغيرا أنك لم تتبع دليل الطبخ

613
01:06:46,295 --> 01:06:49,805
إذا؟هل نتحرك أم نبقى؟
لنتحرك

614
01:07:11,034 --> 01:07:12,419
ماالذي تريدانه؟
(تاو)

615
01:07:13,494 --> 01:07:16,618
في أي موضوع؟
إنقاض الضاحية و المليونين من سكانها

616
01:07:17,103 --> 01:07:20,028
إنه يمزح
إنه بخصوص تجارة

617
01:07:33,891 --> 01:07:35,420
دعهما يمران

618
01:07:54,717 --> 01:07:57,497
لايتو) هنا ليس بسوق)
السلع المستعملة

619
01:07:58,311 --> 01:08:03,295
لقد قمنا بجلب هذا القرص من مبنى الأمن الداخلي
كل ما يحتويه هذا القرص فهو مصنف أسرار الدولة

620
01:08:03,425 --> 01:08:04,897
ما هو السعر؟

621
01:08:05,618 --> 01:08:08,251
سنعطيه لك، على شرط أن
نحصل على الأشياء التي تهمنا

622
01:08:08,769 --> 01:08:10,087
من هذا المغفل؟

623
01:08:10,654 --> 01:08:12,903
زميل للتعليم الشفهي

624
01:08:13,048 --> 01:08:15,562
تاو) لابد أنك تلاحظي أنهم يقومون بإخلاء)
الضاحية 13 بأكملها

625
01:08:15,829 --> 01:08:19,286
نظن أن في نيتهم تهديمه
و المغفل يحتاج إلى أدلة ليوقف العملية

626
01:08:23,737 --> 01:08:27,219
ايمانويل)، قم بإستنطاق)
القرص الصلب

627
01:08:53,184 --> 01:08:55,862
حسنا، إنه مفتوح، و الآن نستطيع الوصول إلى أي مكان؟ -
أجل -

628
01:08:56,520 --> 01:08:59,073
مذهل، كيف تعلمت الإختراق بهذه الطريقة؟
من الدليل

629
01:09:02,518 --> 01:09:04,640
من حيث إستوحي إسمه
هيا إعمل

630
01:09:08,295 --> 01:09:10,782
كل ماترونه حول
الصين فهو يهمني

631
01:09:11,617 --> 01:09:13,805
نحن نرى إيران لحد الساعة
هذا يهمني أيضا

632
01:09:14,565 --> 01:09:16,240
'هناك، 'ب 13

633
01:09:16,672 --> 01:09:18,681
ها هي الأهداف، 5 أبراج
و إسم الشركة التي توفر الملف

634
01:09:20,703 --> 01:09:24,599
والتر) يقوم بخلق المشاكل، الرئيس)
يعطي الأمر بالتهديم ثم "هالي بورتون" تقوم بإعادة التعمير

635
01:09:25,340 --> 01:09:28,612
مثل العراق؟
أجل، غير أن هؤلاء هم فرنسيون

636
01:09:29,592 --> 01:09:32,733
و الأبراج؟ كيف ينوون
تهديمها؟

637
01:09:34,219 --> 01:09:37,185
(هيا يا (جوردن

638
01:10:01,259 --> 01:10:04,322
لقد أرسلوا ثلاث حوامات
واحدة منهم فوقنا

639
01:10:05,763 --> 01:10:09,036
سيقومون بوضع موجهات الليزر، والذي بدوره
سيوجه الصواريخ المنبعثة من أكثر علوا

640
01:10:13,592 --> 01:10:14,531
متى سيكون ذلك؟

641
01:10:14,683 --> 01:10:17,180
على الأرجح غدا صباحا من
مركز قيادة الجيش

642
01:10:17,591 --> 01:10:19,921
و رئيس الجمهورية وحده الذي يستطيع
إعطاء أمر مماثل

643
01:10:20,174 --> 01:10:21,701
و ماالذي يمكن فعله لمنع ذلك؟

644
01:10:21,727 --> 01:10:25,376
فالتنظري في الدليل، لأن المغفل
بدأ يحس بالإرهاق

645
01:10:28,027 --> 01:10:30,308
إذا أنت منزعج كوني
ناديتك بالمغفل؟

646
01:10:32,952 --> 01:10:34,764
أنا أعتذر

647
01:10:36,008 --> 01:10:38,214
ماذا لو ناديتك بحبيبي؟
هل يلائمك؟

648
01:10:38,413 --> 01:10:40,379
ماذا لو ناديتني بإسمي؟

649
01:10:41,173 --> 01:10:43,320
حسنا
ما هوإسمك؟

650
01:10:43,621 --> 01:10:46,730
داميان توماسو)، قائد في فرقة النخبة التابعة)
للجيش الفرنسي

651
01:10:47,555 --> 01:10:49,481
شرطي لو تفضلي

652
01:10:52,414 --> 01:10:57,569
الآن لو أردتي أن نعمل سوية فيجب عليك
نسيان أحكامك المسبقة، و مصافحتي

653
01:11:09,391 --> 01:11:11,369
تاو)، متشرفة لمعرفتك)

654
01:11:11,782 --> 01:11:13,325
الشرف لي

655
01:11:16,206 --> 01:11:18,992
إذن ماهي خطتك، يا حبيبي؟

656
01:11:42,114 --> 01:11:43,815
(شكرا لقدومك (مايكل
ما الأمر؟

657
01:11:45,334 --> 01:11:47,224
سنشرح لك الموضوع

658
01:12:02,912 --> 01:12:04,248
السلام عليكم

659
01:12:04,878 --> 01:12:06,306
مرحبا

660
01:12:08,103 --> 01:12:09,797
تفضل من هنا

661
01:12:25,450 --> 01:12:28,067
علي كا)، القتل عنده مثل التنفس)

662
01:12:28,859 --> 01:12:32,007
مولكو)، متخصص باخناجر)

663
01:12:33,238 --> 01:12:37,034
كارلوس كين)، رأيته يحطم سيارة بضربة رأس)

664
01:12:37,570 --> 01:12:42,621
مونتانا) و الذي له قطعة من الحديد في مكان القلب)
أجل

665
01:12:46,462 --> 01:12:51,125
و الأن هل حان وقت الجلوس إلى أماكننا؟ -
نعم، سنغتنم الفرصة ونلتقط صورة تذكارية -

666
01:12:57,505 --> 01:13:00,816
سادتي، شكرا لكم
جميعا لحضوركم

667
01:13:02,456 --> 01:13:05,452
منذ الساعة التاسعة عشر
و الحي 13 يقام بإخلائه

668
01:13:05,728 --> 01:13:07,856
في نيتهم تفجيرها
غدا صباحا

669
01:13:07,871 --> 01:13:10,397
إذا كانوا يحتاجون إلى
شيء، فلدي كل ما يلزم

670
01:13:11,632 --> 01:13:14,242
الفكرة تكمن في توحيد
قوانا لتجنب هذا

671
01:13:16,469 --> 01:13:18,707
من موافق على الفكرة؟

672
01:13:30,332 --> 01:13:34,768
سأترك الكلمة لـ (داميان) و
الذي سيشرح لنا خطته

673
01:13:41,670 --> 01:13:45,613
في البداية يجب إخلاء كل الأشخاص المتبقين
دون إستثناء، في الخمس ساعات المتبقية

674
01:13:46,829 --> 01:13:51,755
ثم سأحتاج إلى حوالي ثلاثون رجلا، الممتازون في القتال
ولكن إحذروا من دون أسلحة، فلسنا ذاهبين للصيد

675
01:13:52,754 --> 01:13:57,090
نتسلل بسرية، ثم نبطل المفعول
و نذهب لمركزالعمليات

676
01:13:59,693 --> 01:14:01,191
أهنالك أية أسئلة؟

677
01:14:01,457 --> 01:14:04,027
في أين ستنفذ هذه العملية؟

678
01:14:07,132 --> 01:14:09,996
هنا،  في وسط باريس

679
01:14:23,020 --> 01:14:25,313
مرحبا بك سيدي الرئيس

680
01:14:33,720 --> 01:14:36,252
قم بتعزيز الحراسة
حول المكان

681
01:14:38,661 --> 01:14:41,617
قل للرجال أن يبقوا
على أهبت الإستعداد

682
01:14:54,370 --> 01:14:57,218
مرحبا يا سادة
تفضلوا بالجلوس

683
01:14:58,967 --> 01:15:00,403
إذا أيها اللواء، أين نحن؟

684
01:15:00,754 --> 01:15:03,397
طائرتان من نوع 'النمر المرقط' تحت أمرك
يبعدان 50ت عن الخلية

685
01:15:03,903 --> 01:15:09,610
كنت أتكلم عن إخلاء الحي، لا عن التهديم
إنها أكثر الترتيب أهمية، لا؟

686
01:15:09,782 --> 01:15:11,254
بالتأكيد

687
01:15:11,819 --> 01:15:12,576
سيدي الرئيس

688
01:15:13,612 --> 01:15:20,971
لقد قمنا بترحيل 1 مليون و 780 ألف شخص في أقل من إثني  عشرة ساعة، و هنالك
مناطق لم نتمكن من الوصول إليهم، بالتحديد في المناطق الخمس التي سيتم قصفها

689
01:15:20,972 --> 01:15:23,702
هنالك قناصين في كل الأماكن
و نعد أكثر من 30 جريحا من رجالي

690
01:15:24,159 --> 01:15:27,517
علمنا من عملائنا أن المبنى رقم 5 يحتوي
على الأطنان من المتفجرات في الطابق السفلي

691
01:15:28,418 --> 01:15:30,006
كم من شخص تبقى هناك؟

692
01:15:30,497 --> 01:15:34,310
منذ وقت طويل ولم يجرى إحصاء رسمي في هذه الأحياء
ولكن حسب القديرات فلم يتبقى سوى ألف شخص

693
01:15:35,119 --> 01:15:38,791
هذا ليس بقليل
أكملوا الإخلاء

694
01:15:43,646 --> 01:15:45,703
إفتحوا الباب
كلا

695
01:15:57,095 --> 01:15:59,118
شكرا

696
01:16:09,902 --> 01:16:13,374
لا عليكم إلا إدخال المفتاح و تدويره إلى الجهة اليمنى
بعدها سيكون الإطلاق تحت أمرك

697
01:16:13,621 --> 01:16:15,768
خمسة صواريخ، واحد لكل برج
يكفي أن تضغط على الأزرار

698
01:17:00,513 --> 01:17:04,618
لأخبركم بالحقيقة أيها السادة، أنا لست مرتاحا
لهذا الحل

699
01:17:05,900 --> 01:17:08,927
سيدي الرئيس هل لي أن أقول كلمة-
تفضل-

700
01:17:09,315 --> 01:17:13,817
أنا أعرف جيدا هؤلاء الطفيليين
إنهم لا يحترمون أي شيء، لا الأشخاص و لا القوانين

701
01:17:14,128 --> 01:17:16,635
إنهم يسرقون و ينهبون من دون أي ضمير، المهم
أن يصلوا إلى مبتغاهم

702
01:17:17,082 --> 01:17:20,522
لذا فأنتم لستم مسؤولين
لقد كانوا هنا قبل وصولكم

703
01:17:20,503 --> 01:17:23,818
إذا ماالذي يتوجب علينا فعله مع الطفليين؟
مخاطبتهم؟

704
01:17:24,102 --> 01:17:28,389
كلا صدقني، فمن أجل التخلص منهم
يجب إبادتهم

705
01:17:45,416 --> 01:17:46,428
إنذار

706
01:17:55,787 --> 01:17:58,894
سيد 'كاسمان'، أرى أن تعبيرك الساخر
مخيف

707
01:17:59,275 --> 01:18:01,756
كلا سيدي الرئيس، أنا فقط واقعي

708
01:18:01,868 --> 01:18:10,195
تعرف القدرة الشرائية، إنخفاض لا يتوقف و السبب هو هذا الإقتصاد
الموازي الذي يمثل الملايير من اليورو التي تخسرها خزائن الدولة

709
01:18:10,623 --> 01:18:13,956
بعملية مثل هذه، سيتطلب الأمر من العصابات خمسة سنوات
على الأقل لكي يستعيدوا قواهم

710
01:18:14,646 --> 01:18:18,193
مما يترك لك فترة راحة
و فترة حكم ثانية لعمل شيء ما

711
01:18:20,451 --> 01:18:23,791
إذا التهديم من أجل إعادة
ألإعمار، إذن هذا هو الحل الوحيد؟

712
01:18:24,302 --> 01:18:26,611
على الأقل ، هذا ما يجري
من ألفي سنة

713
01:18:36,410 --> 01:18:37,346
هيا تعال

714
01:18:40,500 --> 01:18:44,894
أيها اللواء، حواماتنا تحتوي على آخر
تقنية التخطيط الحراري؟

715
01:18:45,065 --> 01:18:46,024
هذا صحيح

716
01:18:46,623 --> 01:18:48,732
إذا إجعلها تقلع، ليقوموا
بمسح البنايات

717
01:18:49,915 --> 01:18:56,260
لن أقوم بإعادة هذا المفتاح إلى مكانه إلا بعد التأكد من عدم
بقاء أي مدني في تلك الأحياء، مفهوم؟

718
01:18:56,917 --> 01:18:57,661
أجل سيدي الرئيس

719
01:19:32,633 --> 01:19:36,462
أيها اللواء، لقد تسلل بعض المتمردين إلى الساحة
إذا قوموا بالسيطرة عليهم

720
01:19:37,199 --> 01:19:38,443
نحن نحاول لكنهم كثر

721
01:19:39,005 --> 01:19:40,446
واصلوا المحاولة

722
01:19:45,697 --> 01:19:47,157
إذهب و أعرف ماالذي يحدث

723
01:19:53,463 --> 01:19:55,774
هيا أذهبوا سألحق بكم

724
01:21:00,774 --> 01:21:02,914
مونتانا)، لقد إتفقنا أن)
لا يكون هنالك مجاريح

725
01:21:03,299 --> 01:21:06,371
لا تقلق يا (مولكو)، سأقوم
بإبطال أجهزة الأمن

726
01:21:10,761 --> 01:21:11,740
ماالذي يحدث؟

727
01:21:12,086 --> 01:21:14,236
لا تقلق فالبناية مطوقة بحراسة مشددة

728
01:21:23,001 --> 01:21:26,509
دعوا أمره لي

729
01:21:39,749 --> 01:21:42,899
إذا، كيف تريد أن تلعبها؟

730
01:21:42,931 --> 01:21:46,022
...طبقاً للقوانين

731
01:21:50,719 --> 01:21:54,229
القوانين يجب أن تحترم من البداية
لا فقط عند ما يلائمك ذلك

732
01:21:58,678 --> 01:22:02,213
لن أعرف ألمك أبدا
خصيتايا من الإسمنت المدعم

733
01:22:04,171 --> 01:22:08,025
الأذنين، و الخصيتين

734
01:22:08,027 --> 01:22:09,218
هل أنت بخير، أيتها السافلة؟

735
01:22:16,553 --> 01:22:17,541
ضربة

736
01:22:21,740 --> 01:22:24,622
سيدي الرئيس أريد أن أعلمك أن الأبراج الخمسة
قد تم إخلاؤها تماما

737
01:22:26,443 --> 01:22:30,171
أنا لا أفهم
منذ ساعة لم نستطع إخراج أحد

738
01:22:30,312 --> 01:22:36,911
أنا لا أعلم، ربما رسالة الإخلاء العام وصلهم
مهما يكن فإن الأبراج الخمسة خالية، أاكد لكم ذلك

739
01:22:44,426 --> 01:22:46,713
...في هذا الحالة

740
01:22:54,452 --> 01:22:57,064
من مركز القيادة إلى
المقاتلات، أين أنتم؟

741
01:22:59,004 --> 01:23:02,798
وصلت الإشارة، سنصل في غضون دقيقة
إنهم بأماكنهم يا سيدي الرئيس

742
01:23:18,846 --> 01:23:20,642
إلزمو الهدوء، هيا

743
01:23:20,754 --> 01:23:23,677
...هذا إنتهاك لحرمات
الجيش الفرنسي و آمركم

744
01:23:25,072 --> 01:23:28,142
و هذا هو الألم الذي ستحس به
مجددا إذا تفوهت بكلمة من جديد

745
01:23:33,197 --> 01:23:34,700
سادتي أنا رئيس الجمهورية

746
01:23:35,230 --> 01:23:37,384
يجب أن تعرف أننا
نملك التلفاز في الحي

747
01:23:37,559 --> 01:23:39,047
و لدينا حتى شبكة الأنترنت

748
01:23:41,168 --> 01:23:43,722
أيها القائد (توماسو)، هل
لك أن تشرح الوضع؟

749
01:23:44,444 --> 01:23:47,540
الصور ستشرح أفضل من
كلامي سيدي الرئيس

750
01:23:57,428 --> 01:24:04,233
قم بالتصوير، هنالك شيء مريب في قصتهم، ماالذي يجري
هنالك؟ لا أعلم، يبدوا و أكانهم من الشرطة الخاصة

751
01:24:04,620 --> 01:24:08,636
واصل التصوير، واصل
ما هذا؟-

752
01:24:09,104 --> 01:24:18,076
الـ 'د إ س س'، في عمليت خبيثة يقتلون الشرطة، ثم  يشعلون نار
الفتنة في الحي ليتهدم الحي، و تمضى عقود إعادة الإعمار بيديك طبعا

753
01:24:20,109 --> 01:24:24,643
إذا كانت الصور لا تكفيك، فهذه هي الدلائل على أن هناك
'إتفاقية بين 'هاري بورتون' و رئيس الـ 'د إ س س

754
01:24:25,754 --> 01:24:26,961
(خطؤك الوحيد يا (ولتر

755
01:24:27,067 --> 01:24:32,453
هو أنك أردت أن تسجنني، كي تبقى طليق اليدين -
كان يتوجب عليك إعطائه إجازة -

756
01:24:32,561 --> 01:24:34,578
لا أحد يتحرك

757
01:24:37,672 --> 01:24:43,290
أخرج المفتاح، أخرج
المفتاح هيا هيا

758
01:24:44,834 --> 01:24:50,177
(أخرج المفتاح يا (توم
أخرج المفتاح حالا، هيا هيا

759
01:24:52,179 --> 01:24:54,124
ماالذي يحدث هنا؟

760
01:24:55,873 --> 01:24:57,068
أعتقد أنه ستكون هنالك
إنتخابات مسبقة

761
01:24:57,174 --> 01:25:00,017
قبل ذلك سيكون هنالك حفل ألعاب نارية
هيا أدر المفتاح-

762
01:25:00,790 --> 01:25:03,856
توماسو) لا تتحرك)
إذا لم تفعل سيموت، هيا

763
01:25:04,859 --> 01:25:06,502
لقد قلت لك أدر المفتاح

764
01:25:16,749 --> 01:25:18,879
لقد إستقبلنا الإشارة و نحن فوق الهدف،
تم تجهيز الصواريخ

765
01:25:19,287 --> 01:25:22,266
هيا -
توقف يا (كاسمان)، فلن تذهب إلى أي مكان -

766
01:25:22,692 --> 01:25:25,955
العسكري يكمل مهمته حتى النهاية
حتى لو كلفه ذلك حياته

767
01:25:26,692 --> 01:25:32,306
هذا ما يسمى بالشرف، وهذه مبادئ
غريبة عن حيكم الفاسد

768
01:25:32,871 --> 01:25:37,776
أجل، هذا صحيح، لأننا نفضل مبادئ أخرى
و التي تخص العائلة

769
01:25:38,452 --> 01:25:40,143
التي تربطنا ببعضنا
التي تحمينا

770
01:25:41,852 --> 01:25:43,509
التي تجمعنا
أجل

771
01:25:44,286 --> 01:25:47,353
سأقوم بجمعكم و جعلكم تذرفون الدموع
ثم سأقوم بقتلكم جميعا

772
01:25:47,841 --> 01:25:49,685
هيا، قم بالضغط على هذا الزر اللعين
إلى أين أنت ذاهب؟

773
01:25:49,778 --> 01:25:55,121
ليس الي أي مكان، كنت أتساأل فقط
إذا كان هنالك..آه لقد كنت متيقنا من أنه سيجار

774
01:25:56,850 --> 01:25:58,900
أترك ذلك-
'توماسو'-

775
01:26:02,426 --> 01:26:04,536
و الأن للإنتخابات

776
01:26:24,932 --> 01:26:29,141
هذا بساط عربي أصيل سيدي الرئيس
هدية لقائنا

777
01:26:33,932 --> 01:26:34,918
سادتي

778
01:26:37,571 --> 01:26:39,357
أنستي، أعذريني

779
01:26:41,952 --> 01:26:48,026
لا أعلم ماذا أقول لكم
عدا شكرا لكم، شكرا جزيلا

780
01:26:49,793 --> 01:26:54,916
أنا مدين لكم
أظن أن فرنسا تدين لكم

781
01:26:56,859 --> 01:27:02,669
أعلم جيدا أنكم سمعتم كل الوعود و التفاهات من السياسيين
لكنني أؤكد لكم أنه في الثماني و أربعين ساعة القادمة

782
01:27:03,559 --> 01:27:13,407
سأأمر بصرف أموال طائلة لأجل إعادة الضاحية كل إعتبارها
كل مكانتها في مجتمعنا

783
01:27:16,508 --> 01:27:17,641
شكرا

784
01:27:18,485 --> 01:27:20,404
عندي سؤال يا سيدي
الرئيس

785
01:27:21,125 --> 01:27:21,907
تفضل

786
01:27:22,339 --> 01:27:26,721
بدلا من إنفاق أموال طائلة في قاعدة فاسدة،
لما لا نعيد بنائها من جديد

787
01:27:26,954 --> 01:27:28,090
كيف ذلك؟

788
01:27:28,950 --> 01:27:33,857
مقاطعة حقيقية، حي واقعي
مع أماكن مشجرة و مناصب شغل

789
01:27:34,976 --> 01:27:36,750
سأشرع في ذلك

790
01:27:37,548 --> 01:27:42,492
داميان)، أعينك مسؤولا عن هذا المشروع)
حتى وقت تسليمه

791
01:27:44,892 --> 01:27:46,453
حسنا سيدي الرئيس

792
01:27:47,512 --> 01:27:50,193
لكم كلمتي بلإضافة
إلى كلمة الحكومة

793
01:27:50,508 --> 01:27:52,372
و كلمتك كرجل؟

794
01:27:53,585 --> 01:27:55,819
هذه أولا

795
01:27:56,904 --> 01:27:58,121
سادتي

796
01:27:58,974 --> 01:28:01,231
أنا موافق -
كذلك أنا -

797
01:28:01,844 --> 01:28:02,441
متضامنة

798
01:28:03,853 --> 01:28:04,952
واضح -
أجل -

799
01:28:06,272 --> 01:28:06,801
حسنا

800
01:28:15,224 --> 01:28:17,113
آه

801
01:29:23,920 --> 01:29:27,178
هذا من أكيد، لا يمكن
أن يكون إلا برجي

802
01:29:31,325 --> 01:29:34,254
أرغب في احتساء مشروب الآن

803
01:31:51,666 --> 01:31:53,145
أتعرف (جين نوفيل)؟

804
01:31:55,467 --> 01:31:57,425
نعم، سجّل هدفاً في المباراة السابقة

805
01:31:58,107 --> 01:31:59,385
لا، إنه مهندس معماري

806
01:31:59,707 --> 01:32:00,986
...صحيح، وهو كذلك

