1
00:00:12,446 --> 00:00:44,481
ترجمة حصرية لمنتديات فونيكات
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:00:53,491 --> 00:00:54,993
اللعنة

3
00:00:56,875 --> 00:00:58,767
اللعنة

4
00:01:03,262 --> 00:01:04,763
اللعنة

5
00:01:05,434 --> 00:01:07,086
اللعنة

6
00:01:07,997 --> 00:01:09,899
احترس, ايها الرجل العجوز

7
00:01:17,437 --> 00:01:20,290
ما الأمر بحق الجحيم?
انت تقوم بالأمر بشكل خاطئ

8
00:01:21,762 --> 00:01:24,354
الأبره تقوم بما عليها فعله

9
00:01:24,404 --> 00:01:26,807
وماذا يفترض ان يعني هذا?

10
00:01:26,857 --> 00:01:29,400
الأيزومي "لا يخفي الجلد"

11
00:01:29,450 --> 00:01:31,862
الوشم يدل علي طبيعة الرجل

12
00:01:31,913 --> 00:01:34,205
ويظهر الأربع حرف النبيلة

13
00:01:34,255 --> 00:01:36,187
"في كتاب" الخمس خواتم

14
00:01:36,237 --> 00:01:40,021
المحارب والفنان
والتاجر والمزارع

15
00:01:40,362 --> 00:01:42,834
إذا كان هناك اختلاف بين الأبرة والجلد

16
00:01:42,884 --> 00:01:45,337
بين الرمز والرجل

17
00:01:45,978 --> 00:01:50,633
ربما يكون ما قمت باختياره لا يناسبك

18
00:01:51,624 --> 00:01:54,377
ما الذي تقوله أيها العجوز؟

19
00:01:55,237 --> 00:01:57,690
أعرف بأنك لا تقصد اهانتي , أليس كذلك؟

20
00:01:57,740 --> 00:01:59,462
هل أنت غبي؟

21
00:01:59,512 --> 00:02:04,117
إذا كنت تقصد إهانتي
فستخترق تلك عقلك اللعين

22
00:02:06,540 --> 00:02:08,241
لم اقصد اهانتك

23
00:02:09,533 --> 00:02:11,185
أنت رجل محظوظ

24
00:02:11,505 --> 00:02:14,658
لا استطيع قتلك قبل أن تنهي عملك

25
00:02:16,340 --> 00:02:18,212
!أجلب لي المرآه

26
00:02:18,262 --> 00:02:20,114
حتي اري كيف تبدو

27
00:02:20,424 --> 00:02:21,856
ليس سيئاً

28
00:02:21,906 --> 00:02:24,309
يا زعيم , لقد جائت تلك لأجلك

29
00:02:24,359 --> 00:02:25,630
ما هذا؟

30
00:02:25,680 --> 00:02:26,791
خطاب

31
00:02:26,841 --> 00:02:28,894
إذا افتحها أيها الغبي

32
00:02:32,918 --> 00:02:35,350
ماذا؟
ما هذا؟

33
00:02:36,832 --> 00:02:38,634
يبدو كالرمال

34
00:02:39,365 --> 00:02:43,019
أجل , رمال
رمال سوداء

35
00:02:43,379 --> 00:02:44,881
... لا

36
00:02:47,253 --> 00:02:48,685
هل تعرف ما هذا؟

37
00:02:48,735 --> 00:02:49,686
!اللعنة

38
00:02:49,736 --> 00:02:51,758
هل تلك أحد العابك؟

39
00:02:51,808 --> 00:02:55,712
منذ عدة سنوات , رأيت رجل يتلقي مظروف كهذا

40
00:02:56,643 --> 00:03:01,839
كان بصحبته العديد , وكان يضحك كما تضحك الآن

41
00:03:03,230 --> 00:03:06,149
ثم خرج من الظلال

42
00:03:06,150 --> 00:03:09,727
وضحكاتهم امتزجت بالدماء

43
00:03:12,440 --> 00:03:14,893
ما الذي خرج من الظلال؟

44
00:03:15,363 --> 00:03:17,405
لا استطيع نطق الكلمة
فو ن ي كا ت

45
00:03:17,455 --> 00:03:18,967
أي كلمة؟

46
00:03:22,010 --> 00:03:26,665
في تلك الليلة , نصل سيوفهم أصابني هنا

47
00:03:27,276 --> 00:03:30,249
كان من المفترض أن اموت
ولكن ولحسن حظي

48
00:03:30,299 --> 00:03:34,063
قلبي هنا , بالجانب الأخر

49
00:03:37,847 --> 00:03:39,879
ما هذا؟

50
00:03:39,930 --> 00:03:42,182
يبدو مثل النينجا يا زعيم

51
00:03:43,503 --> 00:03:45,976
نينجا؟
هل تمزح معي؟

52
00:03:46,206 --> 00:03:49,360
هل تلك هي الكلمة التي تخاف أن تنطق بها؟
نينجا؟

53
00:03:49,910 --> 00:03:52,053
نينجا - نينجا - نينجا

54
00:03:52,133 --> 00:03:55,867
!أيها اللعين
جعلتني أصدقك

55
00:03:56,217 --> 00:03:58,940
نينجا -
إنها مزحة لعينة -

56
00:04:13,816 --> 00:04:15,448
!اللعنة! اللعنة

57
00:04:17,430 --> 00:04:18,931
!اللعنة

58
00:04:23,646 --> 00:04:28,770
هل ترغب بالعبث معي؟

59
00:04:44,909 --> 00:04:46,411
!اللعنة

60
00:05:14,511 --> 00:05:17,334
إنصت , ليس عليك أن تفعل هذا

61
00:05:18,405 --> 00:05:20,507
مهما كان المبلغ الذي تقاضيته

62
00:05:20,567 --> 00:05:23,120
سأضاعفه
سأزيده ثلاثة أضعاف

63
00:05:23,801 --> 00:05:26,774
!هل تسمعني
سأدفع لك ما ترغب به

64
00:05:26,824 --> 00:05:30,808
لا يمكنك التفاوض معه
ولا يمكنك أن تكلمه بالمنطق

65
00:05:30,858 --> 00:05:33,011
... لأنه ليس إنساناً

66
00:05:33,071 --> 00:05:36,124
إنه شيطان خرج مباشرة من الجحيم

67
00:05:36,254 --> 00:05:38,056
أخرس أيها العجوز

68
00:05:38,106 --> 00:05:39,608
... سوف

69
00:06:00,840 --> 00:06:04,094
لمدة 75 عاماً قمت بسرد حكايتك

70
00:06:04,394 --> 00:06:06,597
لم يصدقني أحد إطلاقاً

71
00:06:06,697 --> 00:06:09,329
ولكنك حقيقي , أليس كذلك؟

72
00:06:12,913 --> 00:06:16,918
"مقاتلي النينجا"
By :: CaSaBlanKa & OzoS@id

73
00:06:28,950 --> 00:06:31,653
هل هذة ملفات قضية "ديلجارد"؟
منتديات فونيكات

74
00:06:32,484 --> 00:06:34,286
"هذة ملفات "ديلجارد

75
00:06:34,707 --> 00:06:36,509
والبقية؟ -
تحت الفحص -

76
00:06:36,559 --> 00:06:38,020
لماذا؟

77
00:06:38,120 --> 00:06:40,363
لا , ليس مجدداً
ميكا" , ارجوك"

78
00:06:40,413 --> 00:06:42,815
ما المشكلة؟
لقد كنت تثق بأبحاثي في السابق

79
00:06:42,865 --> 00:06:43,836
حسنا , لدي سؤال لكي

80
00:06:43,886 --> 00:06:45,899
أي تلك الكلمات لا علاقة لها بالبقية؟

81
00:06:45,949 --> 00:06:50,283
الحاسوب المحمول , سفن الفضاء , التكنولجيا الحديثة
و نينجا

82
00:06:51,044 --> 00:06:53,096
كل ما اطلبه منك هو ساعة واحدة

83
00:06:53,146 --> 00:06:54,698
هذا كل ما في الأمر

84
00:06:55,829 --> 00:06:58,832
إذا لماذا اعتقد بأني سأندم علي هذا؟

85
00:06:59,343 --> 00:07:00,514
هل تذكر حادثة "ايلما"؟

86
00:07:00,564 --> 00:07:03,738
ملكة كوريا , قتلت في اواخر القرن الثامن
بواسطة أحد عشائر النينجا

87
00:07:03,788 --> 00:07:05,540
"اوزنز"
علي ما اعتقد

88
00:07:05,920 --> 00:07:08,403
والآن , قمنا بمتابعة بعض الملفات

89
00:07:08,453 --> 00:07:11,396
"من محاكمة "كوانتومو شكياكي

90
00:07:11,446 --> 00:07:15,951
المدعي العام استجوب "شكياكي" عن
تقاضيه 100 جنية ذهب

91
00:07:16,001 --> 00:07:19,404
فأجاب "شكياكي" بأنه لا يعرف
ما يتحدث عنه المدعي

92
00:07:19,455 --> 00:07:21,467
ولم يتم طرح السؤال مجدداً

93
00:07:21,517 --> 00:07:25,141
ولكن ما جذب انتباهي هو المبلغ
.... نفس المبلغ

94
00:07:25,191 --> 00:07:28,624
الذي تقاضاته عشيرة "الاوزنو" للقيام بالمذبحة

95
00:07:28,674 --> 00:07:30,556
"التي حدثت الأسبوع السابق في "اوساكا

96
00:07:31,047 --> 00:07:33,159
... لذا قمت بالبحث في التحويلات المالية عن

97
00:07:33,209 --> 00:07:35,211
عمليات قتل بنفس المبلغ

98
00:07:35,261 --> 00:07:39,316
صحيح , واعتقدت بأن عمر تلك العشيرة الف عام

99
00:07:39,366 --> 00:07:41,108
ولكنهم لم يتغيروا كثيراً

100
00:07:41,158 --> 00:07:44,762
لذا بدأت في البحث عن التحويلات البنكية

101
00:07:44,972 --> 00:07:49,377
مستهدفة البنوك التي تقع في
المناطق التي حدثت بها اغتيالات بكثرة

102
00:07:49,847 --> 00:07:52,280
"ووجدته .... رئيس الوزراء الروسى "يازكوف

103
00:07:52,330 --> 00:07:54,312
باليوم السابق لعملية الأغتيال

104
00:07:54,362 --> 00:07:58,946
مبلغ قدره 1.555.999 دولار
و 90 سنت تم تحويله

105
00:07:58,947 --> 00:08:01,930
"من بنك في "شانجهاي

106
00:08:02,581 --> 00:08:06,585
وهذا هو سعر السوق بالظبط لمائة جنية ذهب

107
00:08:07,766 --> 00:08:09,368
حسنا , كلامك يبدو منطقياً

108
00:08:09,418 --> 00:08:11,310
"العشائر موجودة , "ريان

109
00:08:11,360 --> 00:08:14,543
إنهم يسرقون الأطفال ويحولهم الي قتلة

110
00:08:14,594 --> 00:08:17,086
أجل , "ميكا" , لا ينكر أحد تلك الحقائق التاريخية

111
00:08:17,136 --> 00:08:19,589
ولكن هذا كله ليس له معني بالعالم الحديث

112
00:08:19,639 --> 00:08:21,961
إنهم حقيقيون
يمكنك أن تطلق عليهم أشباح

113
00:08:22,011 --> 00:08:24,434
أو قتلة أو أي شئ يجعلك تشعر بأرتياح

114
00:08:24,484 --> 00:08:27,838
ولكنهم بالخارج يقومون بقتل الناس

115
00:08:28,018 --> 00:08:31,271
ولا يفعل أحد شيئا لأيقافهم

116
00:08:37,838 --> 00:08:39,790
مرحبا
عذراً

117
00:08:40,311 --> 00:08:42,063
إذا لا تمانع؟

118
00:08:42,293 --> 00:08:46,147
إذا كنت لا تمانع فهل تساعدني في هذا؟

119
00:09:01,073 --> 00:09:03,226
لأي عشيرة تنتمين؟

120
00:09:04,337 --> 00:09:05,838
ماذا تفعلون في "برلين"؟

121
00:09:06,129 --> 00:09:08,331
لا أفهمك

122
00:09:18,051 --> 00:09:19,553
لا

123
00:09:30,104 --> 00:09:31,906
ما الذي يحدث؟

124
00:09:47,273 --> 00:09:49,315
هل وجدت شيئاً لي؟ -
أجل -

125
00:09:49,365 --> 00:09:52,358
لقد كنت أقوم ببعض البحث عندما وجدت هذا

126
00:09:52,408 --> 00:09:55,201
تقرير , صديق لي من موسكو قدمه لي

127
00:09:55,251 --> 00:09:57,103
تم تقديمه اثناء الحرب الباردة

128
00:09:57,153 --> 00:10:00,607
"بواسطة أحد كبار الظباط في "الكي جي بي" يدعي "الكسى سابستين
"الكي جي بي :: هي جهاز مخابرات الأتحاد السوفيتي"

129
00:10:00,997 --> 00:10:04,261
والذي نوه به عن امكانية وجود علاقة
بين عدد من الأغتيالات السياسية

130
00:10:04,311 --> 00:10:07,064
تمت بواسطة أحد الشبكات القديمة

131
00:10:07,114 --> 00:10:09,316
والذي أطلق عليها العشيرة التاسعة

132
00:10:10,538 --> 00:10:12,089
ولكنه لم يذكر النينجا

133
00:10:12,139 --> 00:10:14,192
ماذا حدث اليه؟

134
00:10:14,252 --> 00:10:17,855
نفس ما سيحدث الي إذا استمريت بجوارك

135
00:10:17,906 --> 00:10:21,309
تم صرفه من الخدمة وحجزه بمصحة عقلية

136
00:10:21,840 --> 00:10:24,262
أنت تصدق هذا الآن , أليس كذلك؟

137
00:10:24,312 --> 00:10:27,486
نينجا؟
من المؤكد أنك تمزحين

138
00:10:27,776 --> 00:10:30,179
إذا لماذا تفعل كل هذا؟

139
00:10:30,289 --> 00:10:31,480
لا أعرف

140
00:10:31,530 --> 00:10:33,783
ولكن أضمن لك بأن هذا ليس له دخل

141
00:10:33,833 --> 00:10:38,287
بأنك أكثر محلله بيانات عملت معها جاذبية

142
00:10:49,750 --> 00:10:52,412
سيد "نان" , من الجيد عودتك

143
00:10:52,593 --> 00:10:56,647
لقد كانت لدينا مشكلة بجهاز التدفئة
وتضمنت المشكلة شقتك

144
00:10:57,548 --> 00:11:00,301
هل الأمور علي ما يرام؟ -
لقد تم إصلاح كل شئ -

145
00:11:00,551 --> 00:11:02,964
لقد كان المكان متشح بالظلام هناك

146
00:11:03,014 --> 00:11:06,618
واعذرني فلم أمنع نفسي من ملاحظة حقائبك

147
00:11:09,050 --> 00:11:11,863
لقد اخبرتك بأن والدي رجل مريض

148
00:11:11,913 --> 00:11:13,605
هل عليك أن تغادر "برلينزون"؟

149
00:11:13,655 --> 00:11:16,478
ليس بعد , ولكني بأنتظار مكالمة هاتفية

150
00:11:16,528 --> 00:11:18,681
آسفة لسماع هذا

151
00:11:18,841 --> 00:11:22,154
يوما ما سيأتي الموت ليقبض روحاً ما

152
00:11:41,225 --> 00:11:46,070
حيثما تكن وحيثما تذهب

153
00:11:50,745 --> 00:11:56,681
لا يجب أن تنسي من أنت
وكيف أصبحت ما أنت عليه

154
00:11:57,953 --> 00:12:00,365
"أنتم "اوزنو

155
00:12:01,106 --> 00:12:05,020
أنتم جزء مني وكذلك فأنا جزء منكم

156
00:12:06,021 --> 00:12:09,518
هذة حقيقة حياتكم

157
00:12:09,519 --> 00:12:12,909
وهذا ما ستكونوا عليه بعد موتكم

158
00:12:15,031 --> 00:12:16,983
هذا هو أبني الجديد

159
00:12:17,784 --> 00:12:20,507
"لقد أعطيته أسم "رايزو

160
00:12:21,798 --> 00:12:24,361
رحبوا به كأخاكم

161
00:12:24,501 --> 00:12:26,253
"مرحبا "رايزو

162
00:12:47,886 --> 00:12:50,289
الجسد يجب أن يلبي إرادة صاحبه

163
00:12:50,799 --> 00:12:54,523
الجوع أو العطش حتي الدماء التي تسري بالعروق

164
00:12:54,573 --> 00:12:56,876
هي نقاط ضعف الجسد

165
00:13:05,225 --> 00:13:09,649
تحكموا في الآلم حتي تستطيعوا التحكم في أنفسكم
Casablanka & OzoS@iD

166
00:13:16,967 --> 00:13:20,301
"هذة هي قوة عشيرة "الاوزنو

167
00:13:21,112 --> 00:13:23,714
تلك هي طريقة النينجا

168
00:13:24,675 --> 00:13:28,550
تناولوا طعامكم الليلة
وسوف تعملون الضعف غدا

169
00:13:55,699 --> 00:13:57,851
ما الذي يحبطك؟

170
00:13:59,343 --> 00:14:01,395
أنظر الي اخاك

171
00:14:01,515 --> 00:14:03,117
رفيق السلاح

172
00:14:04,198 --> 00:14:06,200
أنت تعرف الحقيقة

173
00:14:06,630 --> 00:14:08,933
هجرك والداك

174
00:14:09,443 --> 00:14:11,045
دون مآوي

175
00:14:11,095 --> 00:14:13,327
دون إناس يهتموا بك

176
00:14:13,378 --> 00:14:15,430
كان من المفترض أن تموت

177
00:14:15,740 --> 00:14:17,942
ولكن عوضا عن ذلك فقد قاتلت

178
00:14:18,363 --> 00:14:22,337
وكذلك قام هو الأخر بالقتال
وأنت فزت

179
00:14:22,708 --> 00:14:25,180
بالقتال , لقد واجهت العدو

180
00:14:25,230 --> 00:14:29,445
بدون شك , بدون شفقة بعد الآن

181
00:14:29,575 --> 00:14:33,549
يجب أن تتعلم ألا تخاف من أي شئ

182
00:14:59,307 --> 00:15:01,639
الآلم يجلب الضعف

183
00:15:06,184 --> 00:15:09,273
وتذكر المعاناة موجودة

184
00:15:09,274 --> 00:15:12,961
فقط عندما يكون هناك ضعف

185
00:15:32,863 --> 00:15:34,635
يجب أن تكره كل نقاط الضعف

186
00:15:34,685 --> 00:15:39,149
تكره وجودهم عند الأخرين
ولكن الأهم أن تكره وجودهم لديك

187
00:17:31,640 --> 00:17:33,562
سيدة "سابستيان"؟ -
أجل -

188
00:17:33,612 --> 00:17:37,266
"معك "ميكا كورتي
لقد تحدثنا علي الهاتف

189
00:17:40,109 --> 00:17:42,541
لقد قلت بأنك قرأت تقرير زوجي , صحيح؟

190
00:17:42,591 --> 00:17:44,093
أجل

191
00:17:44,764 --> 00:17:49,018
أعرف بأن ذلك التقرير سبب له
"مشاكل مع جهاز "الكى جي بي

192
00:17:49,098 --> 00:17:52,092
"التقرير سبب مشاكل لوظيفة "اليكسى

193
00:17:52,142 --> 00:17:55,515
بنفس المشاكل التي حدثت لسيدنا موسي من فرعون
WwW.FoNeKaT.NeT

194
00:17:55,625 --> 00:17:57,017
لقد كان هذا مأساوي

195
00:17:57,067 --> 00:17:58,388
ماذا حدث؟

196
00:17:58,438 --> 00:18:00,691
منذ عامان

197
00:18:00,741 --> 00:18:03,424
"وبعد عملية أغتيال "زوكوف

198
00:18:03,474 --> 00:18:05,776
جذب التقرير الأنتباه

199
00:18:07,028 --> 00:18:10,241
وبعد ذلك , أختلف كل شئ

200
00:18:11,422 --> 00:18:14,639
استعان "اليكسى" برجال لتغيير كل الأقفال

201
00:18:14,640 --> 00:18:16,127
ووضع المزيد منهم

202
00:18:16,247 --> 00:18:19,351
علي النوافذ والأبواب وبكل مكان

203
00:18:19,401 --> 00:18:22,855
زرعوا كاميرات وأجهزة استشعار وإنارة
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

204
00:18:23,555 --> 00:18:25,507
إنارة بكل مكان

205
00:18:25,928 --> 00:18:28,741
كما كان يقول
"لا يجب أن تكون هناك أي ظلال"

206
00:18:30,553 --> 00:18:32,245
"لا ظلال"

207
00:18:33,646 --> 00:18:36,379
ثم يوما ما طرق الباب شاب

208
00:18:36,429 --> 00:18:40,083
تحدث مع "اليكسى" بغرفة مكتبة لبعض الوقت

209
00:18:40,313 --> 00:18:42,265
ثم غادر الشاب

210
00:18:43,276 --> 00:18:47,181
زوجي كان رجل عسكري
كان عضو بالمخابرات الروسية

211
00:18:48,512 --> 00:18:51,165
إنه رجل لا يخاف بسهولة

212
00:18:51,215 --> 00:18:55,349
ولكن عندما ذهبت اليه
رأيت الخوف في عينيه

213
00:18:56,380 --> 00:18:59,428
ثم وقف وقبلني

214
00:18:59,429 --> 00:19:03,288
وأخبرني بأنه يحبني كثيراً

215
00:19:05,530 --> 00:19:07,032
... لقد قال

216
00:19:09,214 --> 00:19:11,777
أنني يجب أن أتذكر ذلك دوماً

217
00:19:13,929 --> 00:19:15,831
هل تعرفين عما كانوا يتحدثون؟

218
00:19:15,881 --> 00:19:19,205
لا , لقد قال بأن ذلك حماية لي

219
00:19:21,017 --> 00:19:23,119
هل يمكنني أن اسألك كيف مات؟

220
00:19:25,331 --> 00:19:27,334
إنطفأت الأضواء

221
00:19:33,580 --> 00:19:37,885
انت أول شخص يأخذ عمل زوجي بمحمل الجد

222
00:19:39,947 --> 00:19:43,851
من الجيد معرفة بأن زوجي لم يمت هباءً

223
00:19:54,042 --> 00:19:56,595
اريد منك بأن تحصلي علي هذا

224
00:20:51,934 --> 00:20:53,536
من أنت؟

225
00:22:50,291 --> 00:22:52,653
"عندما ضربك "تاكيشى

226
00:22:52,703 --> 00:22:54,856
فإذا أعتقدت بأن هذا هو الآلم

227
00:22:55,046 --> 00:22:56,898
أنت مخطأ

228
00:23:13,486 --> 00:23:15,478
هذا هو الآلم الحقيقي

229
00:23:16,999 --> 00:23:20,453
"هذا هو أختبارك "رايزو
أبق علي حياتك الليلة

230
00:24:21,528 --> 00:24:25,192
"جيد "رايزو
جيد جداً

231
00:24:36,204 --> 00:24:39,718
أنت تحتاجين الي جهاز حاسب حديث
بجانب هذا الجهاز , أليس كذلك؟

232
00:24:40,068 --> 00:24:41,770
عذرا؟

233
00:24:41,820 --> 00:24:44,673
المفتش "زابرنسكي" , من الشئون الداخلية

234
00:24:45,824 --> 00:24:48,728
جئت لأطرح عليك بعض الأسئلة

235
00:24:48,888 --> 00:24:51,240
أنت "ميكا كوريتي" , أليس كذلك؟

236
00:24:51,651 --> 00:24:53,653
باحثة

237
00:24:54,263 --> 00:24:56,806
تعملين عن قرب مع العميل "موزلو" , أليس كذلك؟

238
00:24:56,856 --> 00:24:58,708
ببعض القضايا , أجل

239
00:24:59,039 --> 00:25:01,982
لديكم علاقة ما

240
00:25:02,032 --> 00:25:02,933
عذرا

241
00:25:02,983 --> 00:25:07,227
لقد تناولت الطعام معه في اليوم 13 ثم بيوم 18

242
00:25:08,168 --> 00:25:10,221
كيف علمت بذلك؟

243
00:25:10,321 --> 00:25:11,832
هل هذا صحيح؟

244
00:25:11,882 --> 00:25:17,198
لست متأكدة , لقد تناولنا الطعام سويا
ببعض الأوقات ولكن كان في الغالب للعمل

245
00:25:17,538 --> 00:25:21,072
هل بدا العميل "موزلو" مختلف بالآونة الأخيرة؟

246
00:25:21,122 --> 00:25:24,706
هل قال أو فعل شيئاً فاجئك؟

247
00:25:24,756 --> 00:25:26,828
لا , لماذا؟

248
00:25:27,920 --> 00:25:30,522
هل قام العميل "موزلو" بشئ خاطئ؟

249
00:25:30,602 --> 00:25:32,254
إنه مجرد روتين

250
00:25:32,454 --> 00:25:35,307
الوكالة تهتم بعملائها الميدانيين

251
00:25:35,357 --> 00:25:40,523
نراقب أي آثار للضغط أو الأجهاد أو الأرهاق العقلي

252
00:25:41,724 --> 00:25:44,577
العميل "مازلو" لديه ضغط شديد

253
00:25:46,940 --> 00:25:50,173
يزيد عن قدرة تحمل الأنسان

254
00:25:54,408 --> 00:25:57,992
جاء "زابرنسكى" لزيارتي -
أجل , لقد تفاجأت أنا ايضاً -

255
00:25:58,042 --> 00:26:01,546
"إنه يكشف اوراقه الينا , "رايان
إنهم يراقبونا

256
00:26:03,157 --> 00:26:06,651
لم أفهم الموقف بأكمله بعد
ولكني أعلم متي يدق ناقوس الخطر

257
00:26:06,701 --> 00:26:09,204
ولكن لماذا؟ -
لماذا؟ .. الأمر واضح -

258
00:26:09,914 --> 00:26:12,828
إذا كانت خيالاتك تلك لها علاقة بالحقيقة

259
00:26:12,878 --> 00:26:16,942
فتلك العشائر لديها بعض الأوراق الهامة التي تقوم بحمايتها

260
00:26:16,992 --> 00:26:18,804
إذا ماذا ستفعل؟

261
00:26:18,854 --> 00:26:22,378
ستكون خطواتنا بمنتهي الحذر من الآن فصاعداً

262
00:26:22,428 --> 00:26:25,962
هل تفهمين؟
لا تقومي بعمل شئ دون مراجعتي أولاً

263
00:26:26,012 --> 00:26:27,473
هل فهمتي؟

264
00:26:27,704 --> 00:26:29,135
حسنا

265
00:26:51,259 --> 00:26:56,164
أشارت إحدي سجلات القرن الرابع عشر
الي واحدة من أقدم العشائر التسعة

266
00:26:56,364 --> 00:26:58,667
هي عشيرة الرمال السوداء

267
00:26:59,928 --> 00:27:04,353
زيارة "الرحالة الأسلامي "أبن بطوطة" الي مجموعة من الأيتام

268
00:27:04,493 --> 00:27:07,296
"والتي تمت في معبد "الشايدو

269
00:27:07,346 --> 00:27:09,999
"المخبأ وسط مجموعة جبال "الروكي

270
00:27:10,469 --> 00:27:15,815
وصف "ابن بطوطة" مراسم العشاء
يتبعها عرض للفنون القتالية

271
00:27:16,366 --> 00:27:20,360
المتنافسون كانوا أطفال لا يتجاوز عمر أكبرهم العاشرة

272
00:27:21,621 --> 00:27:25,796
مضيفه أخبره بأن حياة الرجل لا تساوي شيئاً

273
00:27:25,886 --> 00:27:28,459
بالمقارنة بحياة العشيرة

274
00:27:28,509 --> 00:27:32,433
عندما تتعلق حياة الرجل بيدك
إذا فأنت تملك قلبه

275
00:28:04,497 --> 00:28:07,861
لا يجب أن تفعلي هذا
إنه مخالف للقوانين

276
00:28:07,911 --> 00:28:10,634
... إذا قاموا بإمساكك -
إذن فقد امسكوني -

277
00:28:10,684 --> 00:28:12,846
سوف يضعونك في صندوق

278
00:28:12,896 --> 00:28:17,101
اعتقد بأن قلب الشجرة من حقه أن يختار بأي أتجاه يجب أن ينمو

279
00:28:18,642 --> 00:28:20,544
الأشجار ليس لديها قلب

280
00:28:20,594 --> 00:28:22,747
كل شئ لديه قلب

281
00:28:23,618 --> 00:28:25,450
ليس لدي

282
00:28:26,230 --> 00:28:28,813
حقا؟
دعني أري

283
00:28:34,079 --> 00:28:35,580
مرحبا

284
00:28:39,475 --> 00:28:43,279
إنه يرد التحية
... وهو سعيد بمقابلتي

285
00:28:43,389 --> 00:28:45,291
ولكنه يفتقدك

286
00:28:46,172 --> 00:28:47,273
كاذبة

287
00:28:47,323 --> 00:28:49,025
لا أكذب

288
00:28:49,285 --> 00:28:50,987
لا يمكنك نفي هذا

289
00:29:38,508 --> 00:29:43,013
لعام كامل سوف تعيش دون إحدي حواسك

290
00:29:43,383 --> 00:29:46,636
بداية بالحاسة التي تعتمد عليها أكثر

291
00:30:07,128 --> 00:30:10,031
يجب أن تري ليس فقط بعينيك

292
00:32:32,084 --> 00:32:33,835
"قطعيه "كيركو

293
00:32:34,586 --> 00:32:37,589
الفشل يجب أن يتم زرعه في الجلد

294
00:32:39,141 --> 00:32:40,643
قطعيه

295
00:32:58,522 --> 00:33:00,374
أنت تعرفين القانون

296
00:34:16,906 --> 00:34:20,670
لقد أخبرتك
حاولت أن احذرك

297
00:34:22,382 --> 00:34:25,455
أجل , لقد فعلت

298
00:34:27,277 --> 00:34:31,041
لماذا "كيركو"؟
لماذا؟

299
00:34:35,195 --> 00:34:40,301
لماذا أنا هنا؟
أم لماذا أنت بالخارج؟

300
00:35:36,130 --> 00:35:37,612
"كيركو"

301
00:35:38,873 --> 00:35:41,026
لماذا تفعلين هذا؟

302
00:35:41,797 --> 00:35:43,298
يجب علي ذلك

303
00:35:43,849 --> 00:35:47,653
أنت تعرفين القانون
سوف يقوم بخلع قلبك من صدرك

304
00:35:48,714 --> 00:35:52,768
لا , لا يمكنه ابداً أن يمس قلبي

305
00:36:13,320 --> 00:36:15,112
تعال معي

306
00:36:15,262 --> 00:36:17,515
أين؟
ما الذي يوجد بالخارج؟

307
00:36:18,596 --> 00:36:20,098
الحياة

308
00:36:25,023 --> 00:36:27,025
حياتي هنا

309
00:37:23,415 --> 00:37:26,118
"ميكا كوريتي"
اليكساندربلاتز , 10 , 179

310
00:37:32,035 --> 00:37:34,137
... "اللعنة , "رايان

311
00:37:34,187 --> 00:37:38,592
آسف لعدم استطاعتي التحدث اليكِ سابقاً
إنهم يراقبونني , ادخلي السيارة

312
00:37:46,130 --> 00:37:48,482
رايان" , أين كنت؟"
لقد كنت أتصل بمكتبك طوال اليوم

313
00:37:48,532 --> 00:37:50,755
"أعرف شعور "سابستان

314
00:37:50,805 --> 00:37:51,666
ماذا حدث؟

315
00:37:51,716 --> 00:37:55,159
الآن .. الشئون الداخلية والأمن القومي والمخابرات الأمريكية

316
00:37:55,209 --> 00:37:58,012
وقوات الجيش في مكتبي

317
00:37:58,062 --> 00:38:00,265
يدمرون المكان

318
00:38:00,805 --> 00:38:01,736
ماذا سنفعل؟

319
00:38:01,786 --> 00:38:04,459
يجب أن تذهبي الي المنزل
وتحزمي حقائبك ثم تذهبي بعطلة

320
00:38:04,509 --> 00:38:06,101
لا محالة -
"لا تناقشيني ، يا "ميكا -

321
00:38:06,151 --> 00:38:07,873
انا اثق بكي
والآن يجب ان تثقي بي

322
00:38:07,923 --> 00:38:10,105
انا اسفة ، لا يمكنني جعلك تخسر
"عملت بسببي ، يا "ريان

323
00:38:10,155 --> 00:38:12,107
انا لا اتحدث عن فقدي لعلمي

324
00:38:12,157 --> 00:38:16,582
خذي هذا ، انه آمن
لا يمكن تعقبه ، وبدون رقم تسلسلي

325
00:38:17,563 --> 00:38:18,705
"ريان"

326
00:38:18,755 --> 00:38:20,026
نعم ، اعلم

327
00:38:20,076 --> 00:38:22,348
لقد قمت بالعديد من التحقيقات
منظمات البنك الدولي

328
00:38:22,398 --> 00:38:26,703
تجار مخدرات ، تجار اسلحة
ولكنني لم اواجه هذا م نقبل

329
00:38:27,324 --> 00:38:30,247
النينجا
هذا امر لا يصدق

330
00:38:33,701 --> 00:38:35,202
معذرة

331
00:38:36,874 --> 00:38:38,706
مرحباًَ -
مرحباًَ -

332
00:38:39,156 --> 00:38:41,209
ماذا يحدث ؟

333
00:38:41,409 --> 00:38:45,763
فقد في الطاقة ، نحن ، والمبني الذي خلفنا
والآخر عبر الشارع

334
00:38:46,594 --> 00:38:50,048
يبدو أن كل بضعة أشهر
الأنوار تطفئ

335
00:38:51,420 --> 00:38:52,821
حسناً

336
00:38:53,462 --> 00:38:54,963
شكرا لك

337
00:41:12,681 --> 00:41:14,302
المزيد في الطريق

338
00:41:14,353 --> 00:41:15,113
ماذا ؟

339
00:41:15,163 --> 00:41:17,376
لن يتوقفوا
حتي يقتلوكي

340
00:41:17,426 --> 00:41:18,927
يا الهي

341
00:41:19,788 --> 00:41:21,310
المسدس لن يساعدك

342
00:41:21,360 --> 00:41:23,682
حسناً ، ليس لدي العديد
من الخيارات

343
00:41:23,733 --> 00:41:25,224
"يوما ما أخدت درس "تاى بو

344
00:41:25,274 --> 00:41:28,317
ولكن هذا هو مدى قدرات
الكونج فو لدي ، اليس كذلك ؟

345
00:41:28,368 --> 00:41:31,741
يمكنني مساعدتك
ولكن يجب عليك الثقة بي

346
00:41:36,696 --> 00:41:38,198
حسناً

347
00:41:54,706 --> 00:41:56,458
هل تعرفينني ؟
WwW.FoNeKaT.NeT

348
00:41:58,370 --> 00:41:59,871
لا

349
00:42:02,154 --> 00:42:06,268
كاميرا الأمن في نيويورك
لقطتك تتقاتل مع واحد منهم

350
00:42:06,618 --> 00:42:08,621
هل تعلمين بأمرهم ؟

351
00:42:08,811 --> 00:42:11,964
القليل
انهم تسعة عشائر

352
00:42:12,725 --> 00:42:17,420
ويبدو انهم يمولون
القتلة من اجل الحكومات

353
00:42:17,901 --> 00:42:20,653
أو أي شخص لديه
مائة جنيه من الذهب

354
00:42:20,704 --> 00:42:23,106
لآلاف السنين الماضية

355
00:42:23,677 --> 00:42:25,529
"اسمه كان "جين

356
00:42:27,531 --> 00:42:29,183
هل تعرفه ؟

357
00:42:29,573 --> 00:42:31,675
"لو يولد "قاتلاً

358
00:42:31,725 --> 00:42:33,828
كنت من عشيرته؟

359
00:42:34,258 --> 00:42:35,910
اذا لماذا تحاول ايقافه ؟

360
00:42:35,960 --> 00:42:37,461
انهم قادمون

361
00:42:37,512 --> 00:42:39,013
من ؟

362
00:43:03,750 --> 00:43:06,282
اهرب ايها الأخ الصغير
اهرب

363
00:43:08,475 --> 00:43:11,127
الضعف يجبر القوة

364
00:43:11,628 --> 00:43:14,111
الخيانة تخلق الدم

365
00:43:14,381 --> 00:43:17,084
هذا هو قانون التسعة عشائر

366
00:43:47,116 --> 00:43:49,118
لقد تمت خيانتنا

367
00:43:49,168 --> 00:43:53,303
ابنتي خانتنا

368
00:43:53,713 --> 00:43:55,996
لقد رفضت هداياي

369
00:43:56,276 --> 00:43:58,178
رفضت عشيرتنا

370
00:43:59,760 --> 00:44:03,083
العار يمكن ازالته فقط بالدماء

371
00:44:04,154 --> 00:44:05,656
. . . . انت

372
00:44:09,990 --> 00:44:14,045
انت يا بني من اعدتها
لذا يجب ان تنال هذا الشرف

373
00:45:00,525 --> 00:45:02,477
الي اين نحن ذاهبون ؟

374
00:45:02,637 --> 00:45:04,439
لا بهم

375
00:45:04,929 --> 00:45:07,072
تعتقد انهم يتبعوننا ؟
Casablanka & OzoS@iD

376
00:45:07,122 --> 00:45:08,894
اعرف انهم يتبعوننا
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

377
00:45:08,944 --> 00:45:11,546
لا اراهم خلفنا

378
00:45:11,596 --> 00:45:13,508
لديهم رائحتنا

379
00:45:13,559 --> 00:45:15,861
يتبعون رائحتنا ؟
كالكلاب ؟

380
00:45:15,911 --> 00:45:18,093
كلا
مثل الذئاب

381
00:45:22,028 --> 00:45:24,380
اسمي "ميكا" بالمناسبة

382
00:45:26,202 --> 00:45:29,556
رايزو" هو الأسم الذي حصلت عليه"

383
00:45:30,477 --> 00:45:32,709
لذا ، كنت يتيم ؟

384
00:45:35,022 --> 00:45:39,526
إذا لا تمانع , سأحاول ملئ الفراغات

385
00:45:39,927 --> 00:45:44,712
لا بد ان عشيرة "اوزنو" قد اذختك
ودربتك لتكون قاتلاً

386
00:45:44,862 --> 00:45:48,576
ولكن شئ ما حدث
جعلك تقرر تركهم

387
00:45:48,626 --> 00:45:51,479
الأن لا اتصور ان
كل شئ سار علي ما يرام

388
00:45:51,529 --> 00:45:53,681
والأن يطاردونني لأنني
عرفت القليل عنهم

389
00:45:53,732 --> 00:45:56,515
اذن لا بد
انك هدفهم الأساسي

390
00:45:56,565 --> 00:45:59,808
ولكنك ايضا تطاردهم
"وهذا سبب وجودك في "برلين

391
00:45:59,858 --> 00:46:02,611
لأن "الساباتان" واحد من القلائل
الذين يلاحقون العشيرة

392
00:46:02,661 --> 00:46:05,314
ولهذا السبب تخلصوا منه

393
00:46:06,735 --> 00:46:09,589
ولكن هناك سؤال
لا يمكنني اجابته

394
00:46:10,930 --> 00:46:12,932
لماذا انقذتني ؟

395
00:46:22,963 --> 00:46:26,366
حياتك كلها جلبتك الي هذه اللحظة

396
00:46:27,187 --> 00:46:29,550
لا تخذل نفسك

397
00:46:30,601 --> 00:46:32,843
لا تخذل عائلتك

398
00:46:35,246 --> 00:46:39,220
انه يرتدي ساعة ذهبية
احضرها لي

399
00:47:19,443 --> 00:47:22,126
كان هذا كالدغدغة

400
00:47:28,883 --> 00:47:32,737
سيتطلب الأمر اكثر من هذا
لتتخلص مني ، ايها الفتي

401
00:49:07,879 --> 00:49:09,381
احتفظ بها

402
00:49:09,651 --> 00:49:12,644
ستذكرك بأن كل
لحظة في حياتك

403
00:49:12,694 --> 00:49:15,297
هي هبة اعطيتها لك

404
00:49:19,051 --> 00:49:21,604
لقد جعلتني فخورا ، يا بني

405
00:49:22,385 --> 00:49:27,570
الآن يجب ان يحين الوقت
لتثبت انك "اوزانز" حقيقي

406
00:49:35,199 --> 00:49:37,701
حاولت الهرب منا

407
00:49:38,142 --> 00:49:40,404
من عائلتها

408
00:49:43,537 --> 00:49:47,011
تاكيشي" قبض عليها"
واعادها الينا

409
00:49:49,053 --> 00:49:51,711
الضعف يجبر القوة

410
00:49:52,427 --> 00:49:54,529
الخيانة تولد الدم

411
00:50:05,791 --> 00:50:09,045
هذا هو قانون التسع عشائر

412
00:50:29,773 --> 00:50:32,276
اقتلوه

413
00:51:32,544 --> 00:51:33,715
انت بحاجة لحماية

414
00:51:33,765 --> 00:51:37,840
"لا ، انا اريد "اوزونو
واحتاج مساعدتك للنيل منه

415
00:51:41,714 --> 00:51:43,316
قفي هنا

416
00:51:51,224 --> 00:51:52,946
هل مقاسك 36 ؟

417
00:51:52,996 --> 00:51:55,689
ماذا ؟
لا ، مقاسي 34

418
00:52:01,615 --> 00:52:05,560
لو غادرتي اثناء غيابي
سيطاردونك ويقتلونك

419
00:52:05,610 --> 00:52:07,512
هل تفهمين ؟

420
00:52:26,702 --> 00:52:30,296
اخلعي ملابسك ، خدي دش
لا تستخدمي صابون الفندق

421
00:52:30,616 --> 00:52:32,268
هل تدخنين ؟

422
00:52:33,630 --> 00:52:35,882
ضعي ملابسك هنا

423
00:52:38,585 --> 00:52:41,138
هذا الجينز ضيف قليلاً

424
00:52:41,478 --> 00:52:43,080
لقد قلتي 34

425
00:52:44,341 --> 00:52:49,196
نعم ، حسناً انها مقاسات المانية
تكون اصغر علي ما اعتقد

426
00:52:55,073 --> 00:52:57,966
هذا من اجل الرائحة
اليس كذلك ؟

427
00:52:58,897 --> 00:53:00,398
هيا نذهب

428
00:53:05,263 --> 00:53:06,575
نعم ؟ -
رايان" ، انه انا" -

429
00:53:06,625 --> 00:53:08,797
ميكا" ، يا للمسيح"
كنت في انتظار مكالمتك منذ ساعات

430
00:53:08,847 --> 00:53:10,259
اعرف
انا في مشكلة ما

431
00:53:10,309 --> 00:53:12,281
مشكلة ؟ اسمعي
يجب ان تكوني في مشكلة

432
00:53:12,331 --> 00:53:14,333
انتي في مشكلة عويصة
لم تكوني فيها من قبل

433
00:53:14,383 --> 00:53:16,415
نعم ، علي الأقل انا
لست هنا بمفردي

434
00:53:16,465 --> 00:53:18,738
ساباتين" قد مات"
الرجل من الشريط ، هو هو معكي ؟

435
00:53:18,788 --> 00:53:23,253
"انه معنا ، يا "ريان" ، انه يريد "اوزانو
ولكنه يحتاج مساعدة من الوكالة

436
00:53:23,303 --> 00:53:24,874
"كوني حذرة ، يا ميكا

437
00:53:24,924 --> 00:53:25,765
انا اثق به

438
00:53:25,815 --> 00:53:28,088
حسناً ، انظري
لا يمكنني ان اعدك

439
00:53:28,138 --> 00:53:30,280
ولكنني سأفعل ما بوسعي
منتديات فونيكات

440
00:53:30,330 --> 00:53:32,382
هل يمكننا ان نتقابل ؟ -
اين ؟

441
00:53:32,873 --> 00:53:34,825
ماذا عن المكان المعتاد ؟

442
00:53:41,172 --> 00:53:42,774
ها هو

443
00:53:44,996 --> 00:53:47,699
الأمر علي ما يرام
انه رجل جيد

444
00:53:49,971 --> 00:53:53,125
ميكا" ، انتي بخير ؟" -
نعم ، الفضل يرجع له -

445
00:53:54,106 --> 00:53:56,849
لما تقوم بهذا ؟ -
يقوم بماذا ؟ -

446
00:53:56,899 --> 00:53:58,701
الناس ستموت

447
00:54:13,797 --> 00:54:15,298
تحركوا

448
00:54:15,358 --> 00:54:17,761
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

449
00:54:17,991 --> 00:54:19,843
اتبع الأوامر

450
00:54:22,736 --> 00:54:24,308
تم تأمين السجين ، يا سيدي

451
00:54:24,358 --> 00:54:25,659
حسناً

452
00:54:25,710 --> 00:54:28,723
لا يبدو آلة قتل
بالنسبة لي ، يا سيدي

453
00:54:28,773 --> 00:54:31,576
يبدو وكأنه ينتمي لفرقة صبية

454
00:54:33,338 --> 00:54:35,120
لا يمكننا ان نطلق عليه

455
00:54:35,170 --> 00:54:36,821
سجين -
سيي -

456
00:54:36,871 --> 00:54:38,874
ريان" ، هذا خاطئ"

457
00:54:39,224 --> 00:54:42,427
اعني ان هذا لا يمكن ان يكون قانونياً
ما هذا المكان ؟

458
00:54:42,978 --> 00:54:44,800
سجن "غوانتانامو" الخاص بك؟

459
00:54:44,850 --> 00:54:48,664
انه منزل آمن قديم
جاميسون" يريد هذا خارج الشبكة"

460
00:54:48,714 --> 00:54:51,167
انت ترتكب غلطة كبيرة

461
00:54:51,387 --> 00:54:53,159
لا اعتقد هذا

462
00:54:53,209 --> 00:54:57,113
"لقد حصلت على تقارير من "لندن" ، "واشنطن
و"اوساكا" ، كلها تخص هذا الفتي

463
00:54:57,163 --> 00:54:59,666
المشكلة الوحيدة التي نواجهها
هي اين نسلمه اولاً

464
00:54:59,716 --> 00:55:02,078
لذا منذ اسبوعين
كنت تقول انه لا يوجد وجود للنينجا

465
00:55:02,128 --> 00:55:05,342
والآن كل مدينة في العالم
امرت بالقبض علي واحد

466
00:55:05,392 --> 00:55:07,134
هو ليس العدو

467
00:55:07,184 --> 00:55:10,447
"انه قاتل ، يا "ميكا
الم تخبرينني انه عملنا ان نوقفه ؟

468
00:55:10,497 --> 00:55:11,849
انت حتي لا تستمع لكلامي

469
00:55:11,899 --> 00:55:13,240
لأنك لا تقولين
شيئاً يستحق السمع

470
00:55:13,290 --> 00:55:15,162
هل ترغبين بالظهور بمظهر المتمردة

471
00:55:15,212 --> 00:55:18,566
هيا بنا
ولكن ليس امام الجنود ، حسناً ؟

472
00:55:21,509 --> 00:55:23,111
ايها الرجال ، انهضوا

473
00:55:23,521 --> 00:55:25,674
هيا ، اخرجوا

474
00:55:27,355 --> 00:55:28,767
"اللعنة يا "ريان
. . . . انا فقط احاول

475
00:55:28,817 --> 00:55:31,720
استمعي الي
ليس الدينا الكثير من الوقت

476
00:55:31,870 --> 00:55:33,672
لا أعرف ما الذي صادفتيه

477
00:55:33,722 --> 00:55:36,115
ولكن شخصا ما من الداخل يتحكم بالأمور

478
00:55:36,165 --> 00:55:39,819
يريدونه ميتاً
انه يحاربهم منذ سنوات

479
00:55:40,890 --> 00:55:42,592
انا اصدقك

480
00:55:43,132 --> 00:55:45,535
لقد كنت بهذة المهنة لمدة كافية
للإحساس بالفخ المنصوب

481
00:55:45,585 --> 00:55:48,168
ولكن علينا أن نكون حذرين
كيف سنتصرف في هذا الأمر

482
00:55:48,218 --> 00:55:51,371
وأنا لا تستطيع المجازفة
بذهابك بدون اذن مني مرة أخري

483
00:55:51,732 --> 00:55:54,134
الآن اذا وقعتي في مشكلة

484
00:55:54,785 --> 00:55:56,437
شغلي هذا

485
00:55:56,487 --> 00:55:58,439
ولا يهم اين انتي

486
00:55:58,489 --> 00:56:00,191
سأجدك

487
00:56:21,754 --> 00:56:23,255
مرحباً

488
00:56:26,239 --> 00:56:28,191
تبدو عطشاً

489
00:56:57,942 --> 00:57:00,796
أنا آسفة
لم أكن أعرف عن هذا الأمر

490
00:57:00,866 --> 00:57:02,367
اعرف هذا

491
00:57:02,738 --> 00:57:03,919
حقاً ؟

492
00:57:03,969 --> 00:57:07,923
المرة الوحيدة التي كذبتي علي
فيها عندما اخبرتيني بمقاسك

493
00:57:09,865 --> 00:57:11,967
كيف عرفت هذا ؟

494
00:57:12,698 --> 00:57:15,561
قلبك ، انه مميز

495
00:57:22,118 --> 00:57:25,742
ماسلو" في جانبنا"
سوف يحاول مساعدتك

496
00:57:26,203 --> 00:57:27,905
لقد فات الأوان

497
00:57:28,896 --> 00:57:32,850
ريان" ، هل يمكنني التحدث معك؟"

498
00:57:33,020 --> 00:57:35,723
هل سنقوم بالأمر مرة اخري ؟

499
00:57:35,963 --> 00:57:37,755
. . . . انا فقط

500
00:57:37,805 --> 00:57:40,808
لدي سبب للاعتقاد بأن مجموعة من
النينجا قد تكون في طريقها الي هنا

501
00:57:40,858 --> 00:57:43,942
حسناً ، اعتقد اعتقد ان هؤلاء السادة يمكنهم
التعامل مع بعض العاطلين الذين يرتدون بيجاما

502
00:57:43,992 --> 00:57:45,804
الست محقاً ؟ -
نعم -

503
00:57:45,854 --> 00:57:47,666
أترين ؟ -
. . . . ولكن الموقف الذي ناقشناه -

504
00:57:47,716 --> 00:57:49,918
انا اعمل علي هذا
يجب ان تعطيني بعض الوقت

505
00:57:49,968 --> 00:57:51,129
ليس لدينا الوقت الكافي

506
00:57:51,179 --> 00:57:54,853
انهم ليسوا هنا الآن ، اليس كذلك ؟ -
سيكونون هنا قريباً -

507
00:57:54,903 --> 00:57:56,455
متى؟

508
00:57:59,518 --> 00:58:00,910
"رايزو"

509
00:58:01,150 --> 00:58:04,253
"ميكا" -
اذهبوا معها ، امنوا السجين -

510
00:58:05,875 --> 00:58:09,299
الفريق الثاني ، اذهبوا خلف السجين

511
00:58:09,449 --> 00:58:12,002
كونوا حذرين وامنوا المنطقة

512
00:58:34,916 --> 00:58:36,138
هل تريدين التسبب في قتل نفسك ؟

513
00:58:36,188 --> 00:58:38,330
يجب ان نفتح الزنزانة
يجب ان ننقل السجين

514
00:58:38,380 --> 00:58:40,963
هذه ليست الأوامر التي تلقيتها -
ميكا" ، اخرجي من هنا" -

515
00:58:41,013 --> 00:58:42,815
ليس بدونك

516
00:58:43,325 --> 00:58:45,688
اذن سنموت كلنا معاًَ

517
00:59:01,495 --> 00:59:02,916
اللعنة

518
00:59:19,214 --> 00:59:21,917
افتح البوابة -
لا يمكنني ان افعل هذا

519
00:59:22,898 --> 00:59:24,900
امنوا هذه الغرفة

520
00:59:25,010 --> 00:59:28,213
لقد دخلوا الغرفة بالفعل -
احذروا -

521
00:59:36,883 --> 00:59:39,215
انهم بكل مكان

522
00:59:44,971 --> 00:59:46,973
انهم بكل مكان

523
01:00:00,057 --> 01:00:03,181
"ميكا" ، "ميكا" -
اخرس -

524
01:00:05,343 --> 01:00:07,575
I like to one more.

525
01:00:08,086 --> 01:00:09,738
اللعنة

526
01:00:13,452 --> 01:00:14,953
اللعنة

527
01:00:19,588 --> 01:00:21,590
ميكا" ، اسرعي" -
حسناً -

528
01:00:24,604 --> 01:00:26,406
... ميكا" , لا ارغب بأن ابدو متذمراً
WwW.FoNeKaT.NeT

529
01:00:26,456 --> 01:00:28,958
انا افعل ما بوسعي

530
01:00:31,501 --> 01:00:33,703
ليس لدينا وقت كافي

531
01:00:40,931 --> 01:00:42,433
هيا نذهب

532
01:01:07,259 --> 01:01:08,761
انتظري هنا

533
01:01:44,119 --> 01:01:45,690
هيا نذهب

534
01:01:53,769 --> 01:01:55,571
انه خلفك
ف و ن ي كا ت

535
01:01:55,811 --> 01:01:57,383
لقد نلت منه

536
01:02:19,216 --> 01:02:21,879
السيارة بالطابق العلوي
اذهبي

537
01:02:23,020 --> 01:02:25,153
اذهبي الآن -
حسناً -

538
01:02:47,627 --> 01:02:49,379
اخي الصغير

539
01:04:53,481 --> 01:04:55,233
"هيا يا "رايزو

540
01:06:03,837 --> 01:06:05,889
رايزو" ، اين انت ؟"

541
01:06:13,367 --> 01:06:14,869
اللعنة

542
01:06:26,401 --> 01:06:28,153
اللعنة
يا الهي

543
01:06:36,812 --> 01:06:38,624
اللعنة
يا الهي

544
01:06:44,130 --> 01:06:45,812
كلا ، كلا

545
01:08:58,303 --> 01:09:00,506
وداعا اخي الصغير

546
01:09:02,498 --> 01:09:04,000
اصعد للسيارة

547
01:09:17,704 --> 01:09:19,827
لا يمكنني تصديق هذا

548
01:09:19,877 --> 01:09:21,979
كنت في انتظارك

549
01:09:31,449 --> 01:09:32,951
يا الهي

550
01:09:33,811 --> 01:09:36,264
يجب ان تذهب للمستشفي

551
01:09:36,614 --> 01:09:38,747
كلا
ليس المستشفي

552
01:09:40,038 --> 01:09:41,890
فقط واصلي التحرك

553
01:09:45,334 --> 01:09:47,967
ميكا" ، اين انتي ؟" -
لقد اخبرني ان اواصل التحرك -

554
01:09:48,017 --> 01:09:50,920
هل ما زال علي قيد الحياة ؟ -
بعد كل هذا؟ -

555
01:09:51,771 --> 01:09:54,233
ميكا" ، دعينا نتولي حمايتكم" -
لا ، ليس هذه المرة -

556
01:09:54,283 --> 01:09:56,486
ميكا" ، استمعي الي"
هناك الكثير من الناس متورطون الآن

557
01:09:56,536 --> 01:09:59,429
انها فقط مسألة وقت -
نعم ، اعتقد اننا ليس لدينا الوقت الكافي -

558
01:09:59,479 --> 01:10:00,981
ميكا" ؟"
ميكا" ؟"

559
01:10:48,371 --> 01:10:50,624
اعرف انك لا تستطيع سماعي
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

560
01:10:51,485 --> 01:10:54,087
لذلك انا متأكدة
ان هذا لا يهم

561
01:10:55,189 --> 01:10:57,741
ولكنني سأقولها علي اي حال

562
01:11:00,104 --> 01:11:02,957
أنا مجرد باحث في الطب الشرعي ، حسنا؟

563
01:11:04,969 --> 01:11:08,983
ولكن هذه طريقة أخري
لأقول انني امينة مكتبة

564
01:11:12,387 --> 01:11:15,440
بمفردي لا يممكني
القيام بأي شئ لمساعدتك

565
01:11:18,734 --> 01:11:21,737
اردت ان اشكرك
علي انقاذك حياتي

566
01:11:33,860 --> 01:11:36,813
واتمني ان تسامحني علي هذا

567
01:11:37,744 --> 01:11:38,995
ايها العميل "ماسلو" ؟ -
نعم ؟ -

568
01:11:39,046 --> 01:11:41,128
جهاز التعقب ؟ -
هل حالفك الحظ ؟ -

569
01:11:41,178 --> 01:11:43,080
نحدد موقعها الأن

570
01:11:43,130 --> 01:11:48,235
حسناً ، اريد النقل الدولي متأهباً
وجاهز للانطلاق خلال خمس دقائق

571
01:12:25,185 --> 01:12:26,787
اللعنة

572
01:12:31,351 --> 01:12:32,903
انتي

573
01:12:42,784 --> 01:12:45,336
لقد اخذوه منذ عشرة دقائق

574
01:12:46,378 --> 01:12:47,879
لقد رحل

575
01:13:16,300 --> 01:13:18,552
"انت "اوزونو

576
01:13:20,674 --> 01:13:24,158
انت جزء مني
كما انا جزء منك

577
01:13:26,100 --> 01:13:28,743
هذه هي الحقيقة في حياتك

578
01:13:30,975 --> 01:13:34,499
وستظل الحقيقة بعد مماتك

579
01:14:24,182 --> 01:14:25,684
بني

580
01:14:27,976 --> 01:14:30,960
من الجيد ان اراك ثانية

581
01:14:35,124 --> 01:14:38,678
هل تعلم انه كان
. . . . . هناك وقت

582
01:14:40,700 --> 01:14:42,762
عندما نظرت اليك فيه

583
01:14:43,583 --> 01:14:46,206
شعرت بالفخر

584
01:14:47,788 --> 01:14:51,221
لم يظهر لي اي
طفل آخر واعداً

585
01:14:53,754 --> 01:14:56,837
انت الأبن الذي
كنت انتظره

586
01:14:57,178 --> 01:14:59,880
الذي سيحل مكاني

587
01:15:03,514 --> 01:15:08,079
والأن هل تعرف ماذا فعلت ؟

588
01:15:09,230 --> 01:15:12,694
كيف جلبت العار لعائلتنا ؟

589
01:15:13,625 --> 01:15:16,048
كيف خنتني ؟

590
01:15:20,452 --> 01:15:22,755
ولماذا تعتقد انني قمت بهذا ؟

591
01:15:28,061 --> 01:15:32,395
ابعدوا هذا الشئ عن عيني

592
01:15:43,717 --> 01:15:48,052
الليلة سننتقم
لأخواننا واخواتنا

593
01:15:50,184 --> 01:15:53,678
الليلة سننتقم لشرفنا

594
01:15:56,241 --> 01:16:01,597
فلتجلعوا هذا الموت
يُذكر لآلاف السنين

595
01:16:12,949 --> 01:16:15,251
الضعف يجبر القوة

596
01:16:21,157 --> 01:16:23,980
الخيانة تخلق الدم

597
01:16:32,299 --> 01:16:36,133
انت اصبحت ضعيفاً
ايها الرجل العجوز

598
01:16:54,834 --> 01:16:56,335
. . . . ابي

599
01:17:13,413 --> 01:17:14,885
تقدموا

600
01:17:32,844 --> 01:17:34,216
اللعنة

601
01:17:38,490 --> 01:17:40,192
ما الذي اخرك ؟

602
01:17:40,292 --> 01:17:41,634
كنت تعلم انني قادمة ؟

603
01:17:41,684 --> 01:17:44,747
ليس لأنني كنت نائما
لا يعني أنني لا يمكنني سماعك

604
01:17:44,797 --> 01:17:47,290
وانا اسامحك

605
01:17:48,241 --> 01:17:49,742
"ميكا"

606
01:17:55,258 --> 01:17:56,910
تعالي معي

607
01:18:16,531 --> 01:18:18,333
أقسمي لي بأنك ستظلي بداخل السيارة

608
01:18:18,383 --> 01:18:19,955
اعتقد بأن الوقت فات

609
01:18:20,005 --> 01:18:21,927
المدفع جاهز ، يا سيدي

610
01:18:21,977 --> 01:18:23,879
اطلقه -
هيا -

611
01:18:31,857 --> 01:18:33,359
ابقي هنا

612
01:18:48,035 --> 01:18:49,837
انتما الأثنين معي

613
01:19:13,982 --> 01:19:17,716
هيا يا اخي الصغير
دعنا نلعب كالأيام الخوالي

614
01:20:05,788 --> 01:20:07,289
انه دوري

615
01:21:05,282 --> 01:21:07,584
ما زلت تفكر فيها ؟

616
01:21:08,445 --> 01:21:11,698
هل تذكر الصوت التي
اطلقته عندما التصقت بها؟

617
01:22:17,539 --> 01:22:22,414
انت تتذكر كل ما علمته لك ؟

618
01:22:38,892 --> 01:22:42,345
انت "اوزانو" حقيقي

619
01:22:51,655 --> 01:22:55,319
تعالي واطلب من اباك المغفرة

620
01:23:24,330 --> 01:23:26,453
قلبك ضعيف

621
01:23:52,320 --> 01:23:53,822
"رايزو"

622
01:24:23,744 --> 01:24:25,206
للعنة

623
01:24:27,979 --> 01:24:31,282
كل هذا بسببك

624
01:24:32,954 --> 01:24:37,138
لأنك وضعت نفسك
قبل عائلتك

625
01:24:39,361 --> 01:24:41,463
هذة ليست عائلتي

626
01:24:44,917 --> 01:24:47,229
انت لست ابي

627
01:24:47,880 --> 01:24:50,783
والنفس الذي سآخده
بعد ان اقتلك

628
01:24:51,063 --> 01:24:53,556
سيكون اول نفس في حياتي

629
01:26:18,497 --> 01:26:19,998
ميكا" ، اهربي"

630
01:26:20,219 --> 01:26:21,820
اين هو ؟

631
01:26:22,081 --> 01:26:23,682
اين هو ؟

632
01:26:23,772 --> 01:26:25,274
ابتعدي

633
01:26:25,825 --> 01:26:27,326
"ميكا"

634
01:26:28,337 --> 01:26:29,789
لا

635
01:26:35,625 --> 01:26:38,378
معظم الأطفال يسببون خيبة الأمل

636
01:26:38,468 --> 01:26:40,971
لم يستحقوا الجهد
المبذول في تربيتهم

637
01:27:58,804 --> 01:28:00,216
"ميكا"

638
01:28:27,064 --> 01:28:29,317
يا للمسيح ، ماذا حدث ؟

639
01:28:29,367 --> 01:28:31,269
لقد انقذت حياتي

640
01:28:33,962 --> 01:28:35,463
مسعف

641
01:28:36,905 --> 01:28:38,407
مسعف

642
01:28:43,892 --> 01:28:45,995
ستكون علي ما يرام

643
01:28:47,126 --> 01:28:49,178
قلبها مميز

644
01:28:50,970 --> 01:28:53,443
اسرعوا
اريد مسعف هنا الآن

645
01:29:00,230 --> 01:29:03,584
هل ستكون بخير ؟ -
انا لا افهم -

646
01:29:03,744 --> 01:29:06,086
لديها ثقب في منتصف قلبها

647
01:29:06,136 --> 01:29:08,749
قلبي هنا

648
01:29:11,212 --> 01:29:12,713
. . . . . انتي

649
01:30:06,651 --> 01:30:08,303
تعالي معي

650
01:30:08,304 --> 01:32:09,433
ترجمة حصرية لمنتديات فونيكات
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT