1
00:00:40,000 --> 00:00:43,790
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

2
00:00:43,840 --> 00:00:46,810
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

3
00:00:46,860 --> 00:00:48,290
<i>و اي شيء جائز</i>

4
00:00:48,340 --> 00:00:52,611
<i>تعليق تليفيزوني</i>

5
00:00:52,981 --> 00:00:57,221
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

6
00:00:58,121 --> 00:01:00,811
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

7
00:01:00,861 --> 00:01:03,661
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

8
00:01:03,941 --> 00:01:09,081
<i>تعليق تليفزيوني</i>

9
00:01:11,881 --> 00:01:13,191
<i>ميسيسيبي واحد</i>

10
00:01:13,241 --> 00:01:15,452
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

11
00:01:15,502 --> 00:01:17,742
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

12
00:01:17,792 --> 00:01:19,472
<i>تعليق تليفزيوني</i>

13
00:01:19,572 --> 00:01:21,242
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

14
00:01:21,292 --> 00:01:23,652
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

15
00:01:23,702 --> 00:01:26,682
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

16
00:01:26,732 --> 00:01:28,602
<i>تعليق تليفزيوني</i>

17
00:01:29,572 --> 00:01:30,782
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

18
00:01:30,832 --> 00:01:35,022
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

19
00:01:35,072 --> 00:01:38,223
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

20
00:01:39,303 --> 00:01:40,553
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

21
00:01:40,603 --> 00:01:44,303
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

22
00:01:44,383 --> 00:01:47,973
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

23
00:01:48,023 --> 00:01:51,003
<i>تعليق تليفزيوني</i>

24
00:01:51,253 --> 00:01:55,833
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:01:56,003 --> 00:01:59,493
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

26
00:01:59,543 --> 00:02:02,234
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

27
00:02:02,284 --> 00:02:05,404
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

28
00:02:05,454 --> 00:02:10,184
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

29
00:02:12,244 --> 00:02:14,704
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

30
00:02:14,754 --> 00:02:18,254
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

31
00:02:18,304 --> 00:02:19,594
<i>و ستكونون على حق</i>

32
00:02:19,644 --> 00:02:22,494
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

33
00:02:22,544 --> 00:02:26,195
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

34
00:02:26,245 --> 00:02:27,535
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

35
00:02:27,585 --> 00:02:29,545
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

36
00:02:29,595 --> 00:02:31,685
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

37
00:02:31,735 --> 00:02:34,465
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

38
00:02:34,515 --> 00:02:37,305
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

39
00:02:37,355 --> 00:02:40,755
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

40
00:02:41,145 --> 00:02:44,995
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

41
00:02:45,105 --> 00:02:48,066
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

42
00:02:48,116 --> 00:02:52,276
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

43
00:02:54,436 --> 00:02:57,096
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

44
00:02:57,146 --> 00:02:59,986
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

45
00:03:00,036 --> 00:03:02,036
<i> و لورنس تايلور</i>

46
00:03:02,176 --> 00:03:06,046
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

47
00:03:06,956 --> 00:03:08,516
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

48
00:03:14,797 --> 00:03:16,297
سيد اور؟

49
00:03:16,827 --> 00:03:18,327
سيد اور ؟

50
00:03:18,977 --> 00:03:22,227
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

51
00:03:23,007 --> 00:03:24,777
لكي... تحققي ؟

52
00:03:24,827 --> 00:03:26,777
نعم ... لكي احقق

53
00:03:28,357 --> 00:03:32,047
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

54
00:03:32,878 --> 00:03:35,728
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

55
00:03:37,608 --> 00:03:39,158
مـايكل... ؟

56
00:03:39,948 --> 00:03:41,598
لا اعلم

57
00:03:43,008 --> 00:03:44,708
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

58
00:03:44,758 --> 00:03:46,408
كلا لا يمكنك

59
00:04:11,979 --> 00:04:15,299
((Strange face, with your eyes))

60
00:04:17,329 --> 00:04:20,570
((So pale and sincere))

61
00:04:22,160 --> 00:04:25,890
(( Underneath, you know well ))

62
00:04:27,310 --> 00:04:31,080
(( You have nothing to fear ))

63
00:04:33,680 --> 00:04:37,310
(( For the dreams that came to you ))

64
00:04:38,030 --> 00:04:40,340
(( when you were young ))

65
00:04:43,911 --> 00:04:47,471
(( Told of a life where ))

66
00:04:48,971 --> 00:04:53,051
(( Spring has crawled ))

67
00:05:03,111 --> 00:05:06,892
(( You would seem so frail ))

68
00:05:08,722 --> 00:05:11,732
(( In the cold of the night ))

69
00:05:13,352 --> 00:05:17,132
(( When the armies of emotion ))

70
00:05:18,902 --> 00:05:21,972
(( Go out to fight ))

71
00:05:24,702 --> 00:05:27,572
(( But while the earth ))

72
00:05:29,183 --> 00:05:32,403
(( sinks to its grave ))

73
00:05:35,073 --> 00:05:38,333
(( You sail to the sky ))

74
00:05:39,123 --> 00:05:43,153
(( On the crest of a wave ))

75
00:05:55,804 --> 00:05:57,954
قالوا انك المدرب

76
00:05:58,504 --> 00:06:00,104
بيرت كوتون

77
00:06:00,684 --> 00:06:04,234
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

78
00:06:08,484 --> 00:06:10,884
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

79
00:06:12,994 --> 00:06:14,795
ليست مغلقة

80
00:06:16,105 --> 00:06:18,255
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

81
00:06:21,975 --> 00:06:24,715
لقد وعدت امي على فراش موتها

82
00:06:24,765 --> 00:06:28,515
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

83
00:06:28,565 --> 00:06:32,645
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

84
00:06:33,335 --> 00:06:35,805
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

85
00:06:35,855 --> 00:06:38,956
قد تكون تريد بعض اللاعبين

86
00:06:39,156 --> 00:06:40,506
اي انواع الرياضة يمارسها؟

87
00:06:40,556 --> 00:06:43,666
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

88
00:06:43,916 --> 00:06:48,016
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

89
00:06:48,196 --> 00:06:52,496
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

90
00:06:52,796 --> 00:06:56,496
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

91
00:06:56,716 --> 00:06:59,997
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

92
00:07:00,287 --> 00:07:02,257
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

93
00:07:02,307 --> 00:07:04,737
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

94
00:07:04,787 --> 00:07:08,037
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

95
00:07:09,027 --> 00:07:11,077
- فتى اخر ؟
- نعم

96
00:07:14,647 --> 00:07:16,147
مايك الضخم

97
00:07:16,317 --> 00:07:18,167
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

98
00:07:18,217 --> 00:07:20,897
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

99
00:07:20,947 --> 00:07:22,847
ليس لديه شخصا اخر

100
00:07:22,897 --> 00:07:24,808
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

101
00:07:24,858 --> 00:07:26,958
- هل هما هنا ؟
- نعم

102
00:07:27,558 --> 00:07:30,108
الصغير هو ستيفن

103
00:07:31,128 --> 00:07:32,848
....مايك الضخم

104
00:07:31,128 --> 00:07:32,848
و الضخم

105
00:07:43,108 --> 00:07:44,578
تبديل

106
00:07:47,439 --> 00:07:48,939
<i>مايك </i>

107
00:07:51,089 --> 00:07:52,589
هـيـا

108
00:07:59,409 --> 00:08:01,259
... يا إلهي

109
00:08:02,509 --> 00:08:05,359
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

110
00:08:05,409 --> 00:08:07,659
و اعتقد انه سيكون جيدا

111
00:08:07,709 --> 00:08:09,720
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

112
00:08:09,770 --> 00:08:13,310
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

113
00:08:13,710 --> 00:08:16,980
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

114
00:08:17,240 --> 00:08:18,540
كيف سيكون الامر سيئا؟

115
00:08:18,590 --> 00:08:22,270
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

116
00:08:22,320 --> 00:08:25,880
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

117
00:08:25,930 --> 00:08:28,890
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

118
00:08:28,940 --> 00:08:30,330
0.6

119
00:08:30,380 --> 00:08:32,481
إن الجميع يمرره

120
00:08:32,531 --> 00:08:37,181
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

121
00:08:37,851 --> 00:08:39,701
انه فتى شجاع

122
00:08:41,991 --> 00:08:44,171
لرغبته في الحضور إلى هنا

123
00:08:44,221 --> 00:08:46,611
لرغبته في تعليم قيم

124
00:08:46,661 --> 00:08:51,261
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

125
00:08:51,331 --> 00:08:52,901
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

126
00:08:52,951 --> 00:08:55,212
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

127
00:08:55,262 --> 00:09:00,322
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

128
00:09:00,482 --> 00:09:03,452
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

129
00:09:03,502 --> 00:09:05,452
فلتنسوا الرياضة الآن

130
00:09:05,722 --> 00:09:07,552
انظروا إلى الحائط

131
00:09:07,602 --> 00:09:08,812
مسيحي

132
00:09:08,862 --> 00:09:12,312
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

133
00:09:12,642 --> 00:09:15,942
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

134
00:09:16,312 --> 00:09:19,713
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

135
00:10:04,895 --> 00:10:07,525
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

136
00:10:07,575 --> 00:10:10,345
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

137
00:10:10,395 --> 00:10:12,945
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

138
00:10:16,145 --> 00:10:20,685
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

139
00:10:20,745 --> 00:10:22,895
في منهج العلوم

140
00:10:22,945 --> 00:10:25,795
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

141
00:10:26,045 --> 00:10:28,766
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

142
00:10:28,816 --> 00:10:31,316
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

143
00:11:03,717 --> 00:11:05,217
شـكـرا

144
00:11:22,498 --> 00:11:24,878
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

145
00:11:30,088 --> 00:11:31,838
خذ كتابك

146
00:11:50,339 --> 00:11:52,359
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

147
00:11:52,409 --> 00:11:54,699
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

148
00:11:54,749 --> 00:11:56,359
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

149
00:11:56,409 --> 00:11:58,759
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

150
00:11:58,809 --> 00:12:02,160
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

151
00:12:02,210 --> 00:12:04,150
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

152
00:12:04,200 --> 00:12:07,020
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

153
00:12:07,070 --> 00:12:09,350
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

154
00:12:09,400 --> 00:12:11,720
<i>حسنا، حسنا</i>

155
00:12:11,900 --> 00:12:14,000
<i>سأتولى هذا الامر</i>

156
00:12:18,640 --> 00:12:21,140
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

157
00:12:21,190 --> 00:12:24,791
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

158
00:12:24,941 --> 00:12:29,051
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

159
00:12:29,101 --> 00:12:31,811
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

160
00:12:31,861 --> 00:12:33,741
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

161
00:12:33,791 --> 00:12:36,161
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

162
00:12:36,211 --> 00:12:39,311
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

163
00:12:39,361 --> 00:12:42,461
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

164
00:12:56,422 --> 00:12:58,822
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

165
00:12:58,872 --> 00:13:02,622
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

166
00:13:05,782 --> 00:13:09,113
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

167
00:13:09,163 --> 00:13:10,663
إذهبي

168
00:13:14,143 --> 00:13:15,703
كولينز سننتظرك في الخارج

169
00:13:15,753 --> 00:13:18,013
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

170
00:13:18,063 --> 00:13:19,813
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

171
00:13:19,863 --> 00:13:22,923
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

172
00:13:23,053 --> 00:13:25,303
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

173
00:13:38,174 --> 00:13:40,834
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

174
00:13:41,554 --> 00:13:43,494
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

175
00:13:43,544 --> 00:13:45,224
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

176
00:13:45,274 --> 00:13:47,414
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

177
00:13:47,464 --> 00:13:49,204
مجرد إعداده لكي يفشل

178
00:13:49,254 --> 00:13:51,684
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

179
00:13:51,734 --> 00:13:55,295
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

180
00:13:55,345 --> 00:13:58,165
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

181
00:13:59,465 --> 00:14:02,665
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

182
00:14:05,915 --> 00:14:08,665
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

183
00:14:08,845 --> 00:14:13,285
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

184
00:14:14,475 --> 00:14:19,176
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

185
00:14:19,526 --> 00:14:22,976
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

186
00:14:23,026 --> 00:14:25,306
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

187
00:14:25,356 --> 00:14:27,436
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

188
00:14:28,386 --> 00:14:31,236
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

189
00:14:31,556 --> 00:14:35,596
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

190
00:14:36,656 --> 00:14:39,006
هذا ليس مايكل اور

191
00:14:43,267 --> 00:14:45,557
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

192
00:14:45,607 --> 00:14:47,557
و كيف كانت التهجئة؟

193
00:14:59,327 --> 00:15:00,827
مرحبا

194
00:15:08,158 --> 00:15:09,778
إبتسم لهم

195
00:15:09,868 --> 00:15:12,668
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

196
00:15:16,788 --> 00:15:18,938
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

197
00:15:19,408 --> 00:15:22,368
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

198
00:15:22,878 --> 00:15:24,358
انه شون جونيور

199
00:15:24,408 --> 00:15:26,859
والدي إسمه شون ، شون تويي

200
00:15:27,169 --> 00:15:29,529
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

201
00:15:29,579 --> 00:15:32,079
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

202
00:15:42,589 --> 00:15:44,939
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

203
00:15:46,299 --> 00:15:49,069
أنزل قدميك إلى اسفل

204
00:15:49,509 --> 00:15:52,310
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

205
00:15:59,830 --> 00:16:01,330
مايك الضخم؟

206
00:16:04,430 --> 00:16:08,280
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

207
00:16:12,490 --> 00:16:16,271
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

208
00:16:16,341 --> 00:16:20,291
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

209
00:16:21,401 --> 00:16:26,591
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

210
00:16:29,531 --> 00:16:33,131
مممم ... على اية حال... لقد توفي

211
00:16:37,132 --> 00:16:39,632
مايك ... الرجل كان والدك

212
00:16:43,022 --> 00:16:46,052
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

213
00:16:46,102 --> 00:16:48,952
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

214
00:16:51,212 --> 00:16:53,312
أنا آسف يا بني

215
00:16:58,853 --> 00:17:00,803
متى كانت اخر مرة رأيته؟

216
00:16:58,853 --> 00:17:00,803
هل كنت قريبا منه؟

217
00:17:13,133 --> 00:17:14,783
لا اعلم

218
00:18:47,897 --> 00:18:50,897
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

219
00:18:50,947 --> 00:18:54,558
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

220
00:18:54,608 --> 00:18:56,478
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

221
00:18:56,528 --> 00:18:59,358
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

222
00:18:59,408 --> 00:19:02,818
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

223
00:19:02,868 --> 00:19:05,358
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

224
00:19:05,408 --> 00:19:08,508
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

225
00:19:09,148 --> 00:19:13,638
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

226
00:19:14,098 --> 00:19:15,098
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

227
00:19:15,148 --> 00:19:16,458
- عمل جيد
- نعم

228
00:19:16,508 --> 00:19:18,319
عمل جيد
لدي سؤال لك

229
00:19:18,369 --> 00:19:19,589
تفضل

230
00:19:19,649 --> 00:19:21,879
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

231
00:19:21,929 --> 00:19:23,159
ماذا كان اسمها؟

232
00:19:23,209 --> 00:19:25,619
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

233
00:19:25,669 --> 00:19:27,899
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

234
00:19:27,949 --> 00:19:29,549
نعم انه جميل

235
00:19:29,799 --> 00:19:32,799
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

236
00:19:32,849 --> 00:19:34,739
كنت مقنعا جدا في دور

237
00:19:34,789 --> 00:19:36,749
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

238
00:19:36,799 --> 00:19:40,390
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

239
00:19:40,440 --> 00:19:44,690
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

240
00:19:44,740 --> 00:19:47,450
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

241
00:19:47,500 --> 00:19:49,480
أبي انه يشبه الصينيين

242
00:19:49,530 --> 00:19:51,090
نعم و انت من ايرلندا

243
00:19:51,140 --> 00:19:53,370
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

244
00:19:53,420 --> 00:19:57,570
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

245
00:19:59,400 --> 00:20:01,760
و كيف سيكون ذلك ؟

246
00:20:01,810 --> 00:20:05,021
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

247
00:20:05,071 --> 00:20:07,201
لا تستخدم الفاظ سيئة

248
00:20:12,681 --> 00:20:14,631
ما الذي يرتديه؟

249
00:20:15,421 --> 00:20:16,916
إن الجو بارد جدا

250
00:20:17,391 --> 00:20:18,651
ما إسمه مرة اخرى؟

251
00:20:18,701 --> 00:20:20,201
مايك الضخم

252
00:20:20,821 --> 00:20:22,871
إلى اين سيذهب؟

253
00:20:24,171 --> 00:20:26,772
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

254
00:20:27,512 --> 00:20:29,012
قاعة الرياضة

255
00:20:29,632 --> 00:20:31,132
حسنا اذهب

256
00:20:42,482 --> 00:20:44,082
عد إلى الخلف

257
00:20:51,163 --> 00:20:53,363
مايك الضخم
اوقف السيارة

258
00:20:58,403 --> 00:20:59,863
مايك الضخم

259
00:21:00,383 --> 00:21:03,023
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

260
00:21:03,073 --> 00:21:05,723
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

261
00:21:08,303 --> 00:21:10,403
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:21:11,953 --> 00:21:14,954
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:15,674 --> 00:21:17,794
لآنها... دافئة

264
00:21:19,164 --> 00:21:22,064
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

265
00:21:22,714 --> 00:21:24,964
لا تجرؤ على الكذب علي

266
00:21:36,985 --> 00:21:39,135
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

267
00:21:39,335 --> 00:21:41,285
انها على وشك الحصول على ما تريد

268
00:21:42,195 --> 00:21:43,655
هيا ، تعال

269
00:21:45,635 --> 00:21:47,135
هيا

270
00:21:50,235 --> 00:21:51,935
اس جيه ، افسح المكان

271
00:21:52,425 --> 00:21:53,925
أركب السيارة

272
00:21:55,725 --> 00:21:57,225
هيا

273
00:22:08,746 --> 00:22:10,946
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

274
00:22:26,287 --> 00:22:28,577
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

275
00:22:28,627 --> 00:22:30,237
وسيم جدا

276
00:22:31,247 --> 00:22:34,047
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

277
00:22:37,817 --> 00:22:40,522
ممم .. حسنا

278
00:22:41,097 --> 00:22:43,797
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

279
00:22:45,548 --> 00:22:49,278
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

280
00:22:49,328 --> 00:22:52,848
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

281
00:22:52,898 --> 00:22:55,138
على الاقل هذا ما يقوله شون

282
00:22:55,188 --> 00:22:57,178
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

283
00:22:57,228 --> 00:22:58,938
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

284
00:22:58,988 --> 00:23:02,698
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

285
00:23:02,748 --> 00:23:04,508
اتفقنا؟ حسنا

286
00:23:05,158 --> 00:23:06,708
نوما هنئيا يا عزيزي

287
00:24:00,501 --> 00:24:03,391
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

288
00:24:03,611 --> 00:24:06,931
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

289
00:24:06,981 --> 00:24:08,321
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

290
00:24:08,371 --> 00:24:10,861
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

291
00:24:10,911 --> 00:24:13,001
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

292
00:24:13,051 --> 00:24:15,631
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

293
00:24:15,681 --> 00:24:19,232
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

294
00:24:20,142 --> 00:24:23,422
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

295
00:24:25,382 --> 00:24:28,582
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

296
00:24:28,892 --> 00:24:31,592
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

297
00:24:47,143 --> 00:24:50,793
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

298
00:25:10,014 --> 00:25:11,514
مايك

299
00:25:21,084 --> 00:25:22,584
مايك الضخم

300
00:25:23,794 --> 00:25:25,294
مايك

301
00:25:38,515 --> 00:25:40,015
مايك الضخم

302
00:25:48,586 --> 00:25:50,986
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

303
00:25:51,106 --> 00:25:52,856
حسنا

304
00:25:53,546 --> 00:25:55,596
إين ستذهب؟

305
00:25:55,986 --> 00:25:57,316
لا اعلم

306
00:25:57,416 --> 00:26:00,966
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

307
00:26:01,326 --> 00:26:04,306
<i>تعليق تليفزيوني</i>

308
00:26:04,986 --> 00:26:06,886
<i>تعليق تليفزيوني</i>

309
00:26:06,956 --> 00:26:09,256
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

310
00:26:09,306 --> 00:26:10,806
هيا لناكل

311
00:26:11,236 --> 00:26:12,457
هيا

312
00:26:13,607 --> 00:26:15,407
لدينا ديك رومي

313
00:26:15,457 --> 00:26:18,127
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

314
00:26:18,177 --> 00:26:19,767
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

315
00:26:19,817 --> 00:26:21,447
إعرج بالكرة

316
00:26:21,497 --> 00:26:23,197
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

317
00:26:23,247 --> 00:26:24,747
هيا

318
00:26:24,977 --> 00:26:26,377
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

319
00:26:26,427 --> 00:26:27,557
نعم هذه حقيقي

320
00:26:28,677 --> 00:26:31,427
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

321
00:26:31,477 --> 00:26:32,777
- اس جيه انزل
- هيا

322
00:26:32,827 --> 00:26:35,068
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

323
00:26:37,448 --> 00:26:39,788
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

324
00:26:40,258 --> 00:26:43,268
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

325
00:26:50,358 --> 00:26:51,958
شون السلطة

326
00:26:53,698 --> 00:26:55,718
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

327
00:26:55,768 --> 00:26:57,268
نعم يا أمي

328
00:26:58,839 --> 00:27:00,899
- هيا
- هيا

329
00:27:09,079 --> 00:27:11,049
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

330
00:27:21,550 --> 00:27:23,100
- أمي
- توقفي

331
00:27:23,410 --> 00:27:25,510
و لكنه يوم عيد الشكر

332
00:27:27,030 --> 00:27:28,000
جميل

333
00:27:28,050 --> 00:27:30,400
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

334
00:27:37,450 --> 00:27:39,500
هل نتلوا صلاة شكر؟

335
00:27:56,591 --> 00:28:01,191
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

336
00:28:01,851 --> 00:28:04,991
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

337
00:28:05,291 --> 00:28:08,602
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

338
00:28:08,652 --> 00:28:12,152
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

339
00:28:12,582 --> 00:28:14,542
- آمين
- آمين

340
00:28:17,232 --> 00:28:19,282
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

341
00:28:21,432 --> 00:28:24,432
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

342
00:28:24,702 --> 00:28:28,052
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

343
00:28:31,673 --> 00:28:34,543
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

344
00:28:37,693 --> 00:28:40,843
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

345
00:28:42,613 --> 00:28:46,863
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

346
00:28:51,013 --> 00:28:52,784
لقد حصلت على ملابس

347
00:28:52,944 --> 00:28:55,084
انت" لديك" ملابس

348
00:28:55,264 --> 00:28:59,134
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

349
00:28:59,184 --> 00:29:00,794
انا لدي ملابس

350
00:29:00,844 --> 00:29:04,444
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

351
00:29:14,174 --> 00:29:17,915
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

352
00:29:18,395 --> 00:29:20,985
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

353
00:29:21,735 --> 00:29:24,925
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

354
00:29:30,325 --> 00:29:31,965
اقول لك يا مايك الضخم

355
00:29:32,015 --> 00:29:34,485
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

356
00:29:34,535 --> 00:29:36,335
الاختيار يعود لك

357
00:29:39,496 --> 00:29:40,876
حسنا

358
00:29:41,336 --> 00:29:47,196
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

359
00:29:49,196 --> 00:29:51,946
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

360
00:29:52,956 --> 00:29:54,426
حسنا

361
00:29:54,816 --> 00:29:59,716
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

362
00:30:02,417 --> 00:30:07,187
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

363
00:30:07,837 --> 00:30:11,947
هل كل شيء على ما يرام؟

364
00:30:12,067 --> 00:30:14,807
سافي
سافي ، اعطني اياها

365
00:30:14,917 --> 00:30:16,557
انها فقط الـ

366
00:30:16,637 --> 00:30:18,817
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

367
00:30:20,157 --> 00:30:21,317
- هذا جميل
- تفقده انت

368
00:30:21,367 --> 00:30:23,237
- نعم
- صحيح

369
00:30:23,827 --> 00:30:25,668
هذا صحيح نعم

370
00:30:25,718 --> 00:30:27,238
هل يعجبك ذلك؟

371
00:30:27,818 --> 00:30:30,098
هل تعرفهم؟

372
00:30:30,418 --> 00:30:32,418
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

373
00:30:32,728 --> 00:30:35,198
هل تقطن والدتك هنا؟

374
00:30:35,248 --> 00:30:38,128
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

375
00:30:38,178 --> 00:30:41,878
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

376
00:30:44,038 --> 00:30:46,288
لا تخرجي من السيارة

377
00:30:52,619 --> 00:30:54,169
اهذا حقيقي؟

378
00:30:54,759 --> 00:30:57,659
إنه مايك الضخم يا صديقي

379
00:30:57,819 --> 00:31:00,139
مايك الضخم في المنزل

380
00:31:02,449 --> 00:31:05,089
مايك الضخم اين كنت؟

381
00:31:07,319 --> 00:31:12,080
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

382
00:31:12,250 --> 00:31:13,750
مرحبا دايف

383
00:31:13,870 --> 00:31:17,970
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

384
00:31:21,030 --> 00:31:24,430
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

385
00:31:24,530 --> 00:31:25,940
انظر إلى هذا

386
00:31:27,200 --> 00:31:29,820
مهلا مهلا راقب هذا

387
00:31:30,110 --> 00:31:32,810
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

388
00:31:32,860 --> 00:31:34,361
عزيزتي رقائق الثلج

389
00:31:35,681 --> 00:31:37,281
هل تحبين هذا ؟ نعم

390
00:32:28,723 --> 00:32:30,523
لم تكن في المنزل

391
00:32:33,743 --> 00:32:36,253
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

392
00:32:39,953 --> 00:32:42,693
ربما انتقلت الى مكان افضل

393
00:32:53,854 --> 00:32:58,304
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

394
00:32:59,694 --> 00:33:01,854
ستحميني اليس كذلك؟

395
00:33:01,904 --> 00:33:03,704
سأحميكي

396
00:33:09,415 --> 00:33:10,965
ها نحن هنا

397
00:33:11,245 --> 00:33:14,195
لدينا ايضا ملابس للسيدات

398
00:33:14,445 --> 00:33:18,355
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

399
00:33:20,565 --> 00:33:21,975
هل هذا كل شيء؟

400
00:33:22,025 --> 00:33:25,405
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

401
00:33:25,455 --> 00:33:28,555
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

402
00:33:30,996 --> 00:33:33,326
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

403
00:33:33,376 --> 00:33:34,716
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

404
00:33:34,766 --> 00:33:37,416
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

405
00:33:37,886 --> 00:33:39,646
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

406
00:33:39,696 --> 00:33:42,836
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

407
00:33:42,886 --> 00:33:45,166
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

408
00:33:45,216 --> 00:33:48,416
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

409
00:33:48,466 --> 00:33:51,566
و قل لنفسك: هل هذا انا

410
00:33:52,257 --> 00:33:53,757
<i>كلا</i>

411
00:33:54,707 --> 00:33:56,707
و ماذا عن هذا

412
00:34:01,827 --> 00:34:03,827
هذا ليس بشع

413
00:34:05,047 --> 00:34:08,797
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

414
00:34:11,977 --> 00:34:14,927
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

415
00:34:17,968 --> 00:34:20,898
يا الهي مما صنعت هذه؟

416
00:34:26,418 --> 00:34:29,528
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

417
00:34:32,858 --> 00:34:34,608
حسنا اذا

418
00:34:48,929 --> 00:34:51,579
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

419
00:35:00,269 --> 00:35:02,870
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

420
00:35:04,990 --> 00:35:09,970
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

421
00:35:10,310 --> 00:35:13,310
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

422
00:35:15,170 --> 00:35:17,720
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

423
00:35:17,770 --> 00:35:21,200
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

424
00:35:21,250 --> 00:35:24,151
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

425
00:35:24,201 --> 00:35:25,521
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

426
00:35:25,571 --> 00:35:29,581
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

427
00:35:29,631 --> 00:35:32,311
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

428
00:35:32,361 --> 00:35:33,831
و انظرن اين انا الان

429
00:35:33,881 --> 00:35:36,481
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

430
00:35:37,061 --> 00:35:38,721
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

431
00:35:38,771 --> 00:35:41,001
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

432
00:35:41,051 --> 00:35:42,591
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

433
00:35:42,641 --> 00:35:45,461
انتظري مشروع من اجل المشاريع

434
00:35:45,581 --> 00:35:48,682
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

435
00:35:48,732 --> 00:35:51,252
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

436
00:35:54,992 --> 00:35:58,562
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

437
00:35:58,612 --> 00:36:00,112
<i>نعم يا امي</i>

438
00:36:05,372 --> 00:36:08,072
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

439
00:36:10,623 --> 00:36:14,563
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

440
00:36:15,283 --> 00:36:18,983
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

441
00:36:21,453 --> 00:36:26,623
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

442
00:36:32,343 --> 00:36:34,894
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

443
00:36:36,924 --> 00:36:39,574
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

444
00:36:44,824 --> 00:36:46,774
حسنا اتفقنا

445
00:36:49,454 --> 00:36:53,304
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

446
00:36:54,484 --> 00:36:56,185
تصبحين على خير سيدة تويي

447
00:37:02,375 --> 00:37:04,505
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

448
00:37:04,555 --> 00:37:05,975
في حالات الطوارىء الطبية؟

449
00:37:06,025 --> 00:37:07,685
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

450
00:37:07,735 --> 00:37:11,385
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

451
00:37:11,435 --> 00:37:13,435
شون ... انني احب هذا الرجل

452
00:37:14,975 --> 00:37:16,575
ما هذا؟

453
00:37:17,225 --> 00:37:20,846
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

454
00:37:20,896 --> 00:37:22,846
و جاء ذلك فقط مع ملفه

455
00:37:22,896 --> 00:37:24,356
ما المذكور فيه عن مايكل؟

456
00:37:24,406 --> 00:37:29,536
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

457
00:37:30,806 --> 00:37:35,296
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

458
00:37:35,456 --> 00:37:38,836
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

459
00:37:40,996 --> 00:37:45,127
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

460
00:37:45,567 --> 00:37:48,657
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

461
00:37:48,847 --> 00:37:52,677
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

462
00:37:52,727 --> 00:37:55,637
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

463
00:37:55,687 --> 00:37:59,487
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

464
00:38:00,877 --> 00:38:03,167
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

465
00:38:05,047 --> 00:38:06,408
ماذا؟

466
00:38:06,518 --> 00:38:08,488
لم املك واحدا من قبل

467
00:38:08,538 --> 00:38:10,788
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

468
00:38:11,038 --> 00:38:12,538
سرير

469
00:38:22,158 --> 00:38:24,308
حسنا لديك واحد الآن

470
00:38:56,410 --> 00:38:59,180
حسنا عرف الازموزية او التناطح

471
00:39:00,120 --> 00:39:02,350
اعتقد انني اعرف ذلك

472
00:39:03,040 --> 00:39:06,140
انه حينما تمر المياه من الحاجز

473
00:39:06,780 --> 00:39:09,930
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

474
00:39:17,081 --> 00:39:20,381
سمي اطراف معركة واترلو

475
00:39:21,211 --> 00:39:23,481
انني اعلم الاجابة...مممم

476
00:39:24,081 --> 00:39:27,881
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

477
00:39:29,051 --> 00:39:31,791
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

478
00:39:31,841 --> 00:39:35,081
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

479
00:39:35,131 --> 00:39:36,631
بروسيا

480
00:39:50,552 --> 00:39:54,652
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

481
00:39:57,482 --> 00:40:02,673
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

482
00:40:02,983 --> 00:40:05,683
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

483
00:40:07,053 --> 00:40:09,143
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

484
00:40:09,193 --> 00:40:13,023
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

485
00:40:14,253 --> 00:40:15,373
ماذا؟

486
00:40:15,423 --> 00:40:17,453
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

487
00:40:17,503 --> 00:40:19,583
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

488
00:40:19,633 --> 00:40:22,333
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

489
00:40:22,383 --> 00:40:25,124
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

490
00:40:25,174 --> 00:40:28,184
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

491
00:40:28,234 --> 00:40:30,704
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

492
00:40:30,754 --> 00:40:34,644
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

493
00:40:34,694 --> 00:40:37,464
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

494
00:40:37,514 --> 00:40:40,414
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

495
00:40:40,464 --> 00:40:41,684
ما هي؟

496
00:40:41,734 --> 00:40:45,184
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

497
00:40:45,234 --> 00:40:47,895
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

498
00:40:47,945 --> 00:40:49,075
هل هذا شيء عظيما؟

499
00:40:49,125 --> 00:40:52,125
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

500
00:40:58,945 --> 00:41:02,395
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

501
00:41:02,755 --> 00:41:05,995
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

502
00:41:06,045 --> 00:41:07,845
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

503
00:41:07,895 --> 00:41:10,196
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

504
00:41:10,246 --> 00:41:12,806
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

505
00:41:15,006 --> 00:41:17,376
مايكل ، تعالى هيا

506
00:41:27,986 --> 00:41:30,546
كولينز .. كولينز

507
00:41:31,806 --> 00:41:33,347
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

508
00:41:33,397 --> 00:41:36,027
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

509
00:41:37,427 --> 00:41:38,827
مايك

510
00:41:44,117 --> 00:41:46,127
هل تتذكرين هذه يا امي؟

511
00:41:46,177 --> 00:41:49,077
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

512
00:41:49,217 --> 00:41:53,417
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

513
00:41:54,027 --> 00:41:55,608
دائما ما اعجبتني هذه

514
00:41:55,658 --> 00:41:58,238
نعم فيرديناند
و انا ايضا

515
00:41:59,798 --> 00:42:03,848
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

516
00:42:06,478 --> 00:42:07,478
كلا

517
00:42:08,808 --> 00:42:10,308
كم هو وسيم

518
00:42:10,648 --> 00:42:12,008
لقد كان لحم جيدا

519
00:42:12,058 --> 00:42:14,788
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

520
00:42:14,838 --> 00:42:16,388
و ها نحن

521
00:42:51,690 --> 00:42:53,110
مايكل؟

522
00:42:53,160 --> 00:42:56,430
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

523
00:42:56,480 --> 00:42:57,980
ماركوس

524
00:42:59,110 --> 00:43:01,540
ماركوس و هل يعمل هناك؟

525
00:43:01,580 --> 00:43:03,080
نعم

526
00:43:04,310 --> 00:43:06,311
و كيف تعرفت عليه؟

527
00:43:07,711 --> 00:43:09,511
انه اخي

528
00:43:16,411 --> 00:43:19,511
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

529
00:43:20,591 --> 00:43:22,991
هل سيكون هذا مناسب لك؟

530
00:43:23,311 --> 00:43:25,711
انا لا اعلم اين يقيم

531
00:43:25,881 --> 00:43:28,532
متى كانت اخر مرة رأيته؟

532
00:43:31,292 --> 00:43:33,492
حينما كنت صغيرا ربما

533
00:43:37,552 --> 00:43:43,792
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

534
00:43:45,282 --> 00:43:48,562
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

535
00:43:48,612 --> 00:43:51,113
و ينطحون روؤسهم ببعض

536
00:43:52,213 --> 00:43:54,113
و لكن ليس فيرديناند

537
00:43:55,953 --> 00:44:00,303
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

538
00:44:02,733 --> 00:44:06,683
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

539
00:44:08,203 --> 00:44:10,453
كانت شجرته المفضلة

540
00:44:10,503 --> 00:44:15,694
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

541
00:44:16,234 --> 00:44:18,534
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

542
00:44:22,364 --> 00:44:23,854
ماذا؟
ماذا؟

543
00:44:24,254 --> 00:44:26,254
لماذا تبتسمين؟

544
00:44:26,654 --> 00:44:30,294
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

545
00:44:31,144 --> 00:44:34,174
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

546
00:44:34,224 --> 00:44:35,724
كلا

547
00:44:36,795 --> 00:44:39,645
انها تتعلق كليا بمايكل

548
00:44:43,845 --> 00:44:45,495
السعادة شيء جميل

549
00:44:46,275 --> 00:44:48,415
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

550
00:44:48,465 --> 00:44:51,405
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

551
00:44:51,455 --> 00:44:52,195
حسنا

552
00:44:52,245 --> 00:44:54,785
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

553
00:44:54,835 --> 00:44:57,575
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

554
00:44:57,625 --> 00:45:01,126
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

555
00:45:01,396 --> 00:45:03,596
هل تستمع إليَ

556
00:45:06,566 --> 00:45:13,856
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

557
00:45:14,886 --> 00:45:18,066
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

558
00:45:18,116 --> 00:45:21,466
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

559
00:45:25,847 --> 00:45:29,747
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

560
00:45:30,977 --> 00:45:34,377
واحد ، اثنان ، ثلاثة

561
00:45:37,457 --> 00:45:40,827
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

562
00:45:40,877 --> 00:45:44,067
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

563
00:45:49,378 --> 00:45:52,558
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

564
00:45:52,608 --> 00:45:56,748
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

565
00:45:56,938 --> 00:45:58,538
نعم هذا جيد

566
00:45:59,328 --> 00:46:00,858
ابتسامات كبيرة

567
00:46:00,908 --> 00:46:04,518
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

568
00:46:04,618 --> 00:46:06,118
"ريبلز"

569
00:46:09,439 --> 00:46:14,889
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

570
00:46:14,939 --> 00:46:16,439
حصلت عليها

571
00:46:17,359 --> 00:46:19,809
- من الفائز؟
- تينيسي

572
00:46:20,419 --> 00:46:22,489
- مع من يلعبون
- كليمسون

573
00:46:22,539 --> 00:46:25,029
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

574
00:46:25,079 --> 00:46:27,879
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

575
00:46:27,969 --> 00:46:30,069
انها لا تطيق تينيسي

576
00:46:30,119 --> 00:46:33,330
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

577
00:46:33,380 --> 00:46:36,280
فكرت في التسكع هنا اليوم

578
00:46:37,720 --> 00:46:39,320
انني احب ذلك

579
00:46:39,500 --> 00:46:42,340
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

580
00:46:42,390 --> 00:46:43,890
حسنا

581
00:46:44,930 --> 00:46:48,460
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

582
00:46:48,510 --> 00:46:50,510
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

583
00:46:50,560 --> 00:46:54,260
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

584
00:46:54,310 --> 00:46:57,661
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

585
00:47:00,711 --> 00:47:01,941
ماذا؟

586
00:47:02,911 --> 00:47:08,391
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

587
00:47:09,541 --> 00:47:12,201
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

588
00:47:12,251 --> 00:47:15,701
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

589
00:47:16,001 --> 00:47:17,241
انه فتى رائع

590
00:47:17,291 --> 00:47:20,592
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

591
00:47:22,032 --> 00:47:23,432
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

592
00:47:23,482 --> 00:47:26,832
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

593
00:47:29,412 --> 00:47:33,272
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

594
00:47:33,892 --> 00:47:36,142
ماذا سيقول والدك؟

595
00:47:36,652 --> 00:47:40,102
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

596
00:47:40,272 --> 00:47:42,743
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

597
00:47:42,793 --> 00:47:45,083
لقد كنتي في الجنازة

598
00:47:45,133 --> 00:47:48,553
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

599
00:47:48,603 --> 00:47:50,513
انظرن هذا هو الاتفاق

600
00:47:50,563 --> 00:47:53,613
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

601
00:47:54,013 --> 00:47:56,423
و لكني اطلب احترامهم

602
00:47:56,473 --> 00:47:58,393
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

603
00:47:58,443 --> 00:48:01,233
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

604
00:48:01,283 --> 00:48:04,834
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

605
00:48:06,034 --> 00:48:07,844
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

606
00:48:07,894 --> 00:48:09,454
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

607
00:48:09,504 --> 00:48:12,774
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

608
00:48:12,984 --> 00:48:15,534
ان تفتحي منزلك له

609
00:48:16,084 --> 00:48:19,034
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

610
00:48:19,154 --> 00:48:20,304
كلا

611
00:48:21,334 --> 00:48:23,284
هو من يغير حياتي

612
00:48:24,434 --> 00:48:27,735
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

613
00:48:28,685 --> 00:48:29,835
ماذا عن كولينز؟

614
00:48:29,885 --> 00:48:32,785
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

615
00:48:32,885 --> 00:48:35,185
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

616
00:48:35,235 --> 00:48:37,685
ينام تحت نفس السقف

617
00:48:40,125 --> 00:48:41,775
عار عليكي

618
00:48:46,445 --> 00:48:48,145
سأدفع الحساب

619
00:48:50,166 --> 00:48:52,366
كوني صريحة معي؟

620
00:48:53,796 --> 00:48:57,096
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

621
00:48:58,126 --> 00:49:01,396
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

622
00:49:01,696 --> 00:49:02,986
اي صبية؟

623
00:49:03,036 --> 00:49:04,406
في المدرسة

624
00:49:05,416 --> 00:49:06,736
انهم أحداث

625
00:49:06,786 --> 00:49:09,536
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

626
00:49:09,986 --> 00:49:12,586
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

627
00:49:13,237 --> 00:49:17,017
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

628
00:49:17,617 --> 00:49:20,617
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

629
00:49:24,467 --> 00:49:27,287
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

630
00:49:30,007 --> 00:49:33,327
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

631
00:49:33,377 --> 00:49:35,877
استطيع القيام ببعض الترتيبات

632
00:49:39,448 --> 00:49:40,968
- مرحبا مايك
- مرحبا

633
00:49:41,018 --> 00:49:43,018
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

634
00:49:49,498 --> 00:49:51,208
اعلى يا مايك اعلى

635
00:49:55,078 --> 00:49:56,578
اعلى

636
00:50:01,529 --> 00:50:03,029
اعلى

637
00:50:07,259 --> 00:50:09,819
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

638
00:50:43,640 --> 00:50:46,041
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

639
00:50:58,211 --> 00:51:00,661
لا تنظر الى هكذا

640
00:51:00,711 --> 00:51:03,411
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

641
00:51:20,262 --> 00:51:24,912
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

642
00:51:26,382 --> 00:51:28,222
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

643
00:51:28,272 --> 00:51:30,702
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

644
00:51:30,752 --> 00:51:32,553
كلا انه لاعب

645
00:51:35,453 --> 00:51:37,093
استعد

646
00:51:37,803 --> 00:51:39,683
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

647
00:51:39,733 --> 00:51:41,273
في وقفتك

648
00:51:41,893 --> 00:51:43,043
ابدأ

649
00:51:48,843 --> 00:51:50,443
مايك يا بني

650
00:51:51,183 --> 00:51:54,454
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

651
00:51:54,504 --> 00:51:57,394
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

652
00:52:00,394 --> 00:52:01,794
بابا

653
00:52:03,074 --> 00:52:04,824
كيف حاله؟

654
00:52:04,994 --> 00:52:07,444
لم يحسنها بعد

655
00:52:13,864 --> 00:52:15,564
مايك يا بني

656
00:52:15,844 --> 00:52:18,145
ادفع الحاجز و لا تحمله

657
00:52:21,555 --> 00:52:24,915
كلا كلا كلا كلا كلا

658
00:52:36,175 --> 00:52:38,225
بالونات هناك بالونات

659
00:52:38,655 --> 00:52:41,506
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

660
00:52:41,646 --> 00:52:44,766
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

661
00:52:44,816 --> 00:52:46,626
و هذا نراه في الملعب

662
00:52:46,676 --> 00:52:49,966
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

663
00:52:50,016 --> 00:52:51,866
انه الثور ... فيرديناند

664
00:52:51,916 --> 00:52:53,996
- ماذا؟
- لا شيء

665
00:52:55,306 --> 00:52:56,856
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

666
00:52:56,906 --> 00:52:59,896
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

667
00:52:59,946 --> 00:53:03,196
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

668
00:53:03,837 --> 00:53:06,887
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

669
00:53:07,677 --> 00:53:11,217
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

670
00:53:11,267 --> 00:53:13,397
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

671
00:53:14,177 --> 00:53:15,827
غير معقول

672
00:53:17,327 --> 00:53:19,177
ساعدني يا الهي

673
00:53:19,667 --> 00:53:21,267
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

674
00:53:21,317 --> 00:53:24,467
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

675
00:53:24,707 --> 00:53:26,708
هيا ابدا و فك الضغط

676
00:53:29,318 --> 00:53:30,618
هل فككت الضغط

677
00:53:31,278 --> 00:53:35,078
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

678
00:53:35,128 --> 00:53:36,698
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

679
00:53:36,748 --> 00:53:40,858
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

680
00:53:40,908 --> 00:53:42,598
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

681
00:53:42,648 --> 00:53:43,388
لا اعلم

682
00:53:43,438 --> 00:53:44,738
و ماذا عن ابي و امي؟

683
00:53:44,788 --> 00:53:47,718
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

684
00:53:47,768 --> 00:53:49,429
ابي كان نجم كرة سلة

685
00:53:49,479 --> 00:53:51,779
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

686
00:53:51,829 --> 00:53:54,359
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

687
00:53:54,409 --> 00:53:57,059
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

688
00:53:57,139 --> 00:54:00,259
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

689
00:54:00,309 --> 00:54:01,659
- اتفقنا؟
- اتفقنا

690
00:54:01,709 --> 00:54:02,869
اتفقنا

691
00:54:05,599 --> 00:54:09,039
...50...51

692
00:54:10,329 --> 00:54:13,510
...52...53...

693
00:54:13,560 --> 00:54:16,180
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

694
00:54:16,370 --> 00:54:19,000
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

695
00:54:20,450 --> 00:54:22,770
من هنا
من هنا

696
00:54:22,970 --> 00:54:25,850
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

697
00:54:26,150 --> 00:54:27,650
اجري كالرياح

698
00:54:29,190 --> 00:54:30,960
هيا يا مايكل هيا

699
00:54:31,450 --> 00:54:34,400
..98...9

700
00:54:37,571 --> 00:54:39,601
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

701
00:54:39,651 --> 00:54:41,501
هيا انت تبدي حسنا

702
00:54:41,661 --> 00:54:44,461
اسرع
هيا هيا هيا

703
00:54:45,181 --> 00:54:47,031
تعالى يا مايكل

704
00:55:11,262 --> 00:55:12,362
سيدة تويي

705
00:55:12,412 --> 00:55:15,992
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

706
00:55:16,042 --> 00:55:19,492
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

707
00:55:22,233 --> 00:55:25,233
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

708
00:55:27,573 --> 00:55:29,423
رخصة قيادة

709
00:55:30,743 --> 00:55:34,993
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

710
00:55:41,463 --> 00:55:44,564
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

711
00:55:44,744 --> 00:55:47,714
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

712
00:55:54,574 --> 00:55:57,464
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

713
00:55:57,514 --> 00:55:59,814
ربما كنية اخرى؟

714
00:56:02,194 --> 00:56:05,014
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

715
00:56:05,064 --> 00:56:08,665
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

716
00:56:09,175 --> 00:56:10,375
مهما تطلب الامر؟

717
00:56:10,425 --> 00:56:13,225
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

718
00:56:13,395 --> 00:56:16,605
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

719
00:56:16,655 --> 00:56:18,965
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

720
00:56:19,015 --> 00:56:22,745
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

721
00:56:22,795 --> 00:56:25,885
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

722
00:56:25,935 --> 00:56:27,825
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

723
00:56:27,875 --> 00:56:29,825
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

724
00:56:29,875 --> 00:56:33,166
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

725
00:56:33,216 --> 00:56:35,231
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

726
00:56:35,281 --> 00:56:37,296
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

727
00:56:37,346 --> 00:56:39,496
و لكن ليس بإستخدام سكين

728
00:56:40,476 --> 00:56:43,826
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

729
00:56:43,876 --> 00:56:46,466
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

730
00:56:46,516 --> 00:56:49,886
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

731
00:56:49,936 --> 00:56:51,256
و كأنه وودي الن او ما شابه

732
00:56:51,306 --> 00:56:54,087
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

733
00:56:54,137 --> 00:56:58,587
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

734
00:56:58,927 --> 00:57:00,577
انت على حق

735
00:57:00,767 --> 00:57:02,267
عفوا؟

736
00:57:02,407 --> 00:57:03,977
"انت على حق؟"

737
00:57:04,027 --> 00:57:06,667
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

738
00:57:06,717 --> 00:57:08,367
مثل الخل

739
00:57:17,068 --> 00:57:19,828
فقط اعدني بالتفكير في الامر

740
00:57:19,878 --> 00:57:21,378
حسنا

741
00:57:22,428 --> 00:57:25,768
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

742
00:57:25,818 --> 00:57:27,918
و هل هناك فرق؟

743
00:57:30,388 --> 00:57:34,738
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

744
00:57:36,108 --> 00:57:39,058
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

745
00:57:41,739 --> 00:57:43,239
عفوا

746
00:57:44,779 --> 00:57:48,169
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

747
00:57:48,219 --> 00:57:50,309
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

748
00:57:50,359 --> 00:57:52,119
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

749
00:57:52,169 --> 00:57:54,799
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

750
00:57:54,849 --> 00:57:56,849
من الذي يدير هذا المكان؟

751
00:57:59,549 --> 00:58:01,969
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

752
00:58:02,019 --> 00:58:04,050
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

753
00:58:04,100 --> 00:58:06,290
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

754
00:58:06,340 --> 00:58:08,760
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

755
00:58:08,810 --> 00:58:10,480
انا لا اقدر هذا السلوك

756
00:58:10,530 --> 00:58:13,480
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

757
00:58:13,740 --> 00:58:15,950
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

758
00:58:16,000 --> 00:58:17,970
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

759
00:58:18,020 --> 00:58:20,060
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

760
00:58:20,110 --> 00:58:22,160
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

761
00:58:25,901 --> 00:58:30,101
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

762
00:58:30,461 --> 00:58:33,531
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

763
00:58:33,901 --> 00:58:38,571
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

764
00:58:38,621 --> 00:58:41,451
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

765
00:58:41,501 --> 00:58:44,311
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

766
00:58:44,361 --> 00:58:45,831
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

767
00:58:45,881 --> 00:58:47,941
اين هي؟ والدته؟

768
00:58:47,991 --> 00:58:52,442
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

769
00:58:53,492 --> 00:58:56,862
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

770
00:58:56,912 --> 00:58:59,282
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

771
00:58:59,332 --> 00:59:01,982
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

772
00:59:02,392 --> 00:59:04,142
هل يمكنني الاطلاع؟

773
00:59:08,522 --> 00:59:11,152
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

774
00:59:11,202 --> 00:59:13,353
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

775
00:59:13,403 --> 00:59:16,603
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

776
00:59:18,713 --> 00:59:22,863
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

777
00:59:46,444 --> 00:59:47,894
سيدة اور؟

778
00:59:51,344 --> 00:59:52,834
مرحبا

779
00:59:52,924 --> 00:59:54,424
سيدة اور؟

780
00:59:56,024 --> 00:59:58,345
- انت من الولاية؟
- كلا

781
00:59:59,495 --> 01:00:05,105
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

782
01:00:06,545 --> 01:00:08,245
و مع اسرتي

783
01:00:14,735 --> 01:00:17,625
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

784
01:00:18,195 --> 01:00:20,765
انه بخير ، انه على خير ما يرام

785
01:00:21,986 --> 01:00:24,416
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

786
01:00:24,466 --> 01:00:26,766
كلا كلا هذا كرم منك

787
01:00:27,106 --> 01:00:29,216
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

788
01:00:30,506 --> 01:00:32,006
لا اعلم

789
01:00:32,656 --> 01:00:35,806
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

790
01:00:36,996 --> 01:00:40,996
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

791
01:00:41,416 --> 01:00:44,717
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

792
01:00:45,167 --> 01:00:48,357
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

793
01:00:48,647 --> 01:00:52,067
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

794
01:00:55,097 --> 01:00:57,427
انتي سيدة مسيحية رائعة

795
01:00:57,847 --> 01:00:59,367
انني احاول ان اكون كذلك

796
01:01:01,497 --> 01:01:03,997
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

797
01:01:04,047 --> 01:01:07,498
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

798
01:01:08,718 --> 01:01:11,168
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

799
01:01:12,078 --> 01:01:15,678
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

800
01:01:17,398 --> 01:01:19,808
اي منزل للتبني ارسل اليه

801
01:01:20,638 --> 01:01:24,028
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

802
01:01:24,078 --> 01:01:29,018
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

803
01:01:31,139 --> 01:01:33,879
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

804
01:01:36,019 --> 01:01:39,939
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

805
01:01:40,989 --> 01:01:44,549
بروكتور ، كان هذا اسم والده

806
01:01:45,509 --> 01:01:48,459
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

807
01:01:49,149 --> 01:01:50,649
و متى كان ذلك؟

808
01:01:50,999 --> 01:01:53,120
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

809
01:01:54,110 --> 01:01:56,720
هل لديك شهادة ميلاده؟

810
01:02:04,270 --> 01:02:06,750
لا بأس سأجد طريقة اخرى

811
01:02:21,931 --> 01:02:24,631
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

812
01:02:28,971 --> 01:02:30,471
هل ترغبين في رؤيته؟

813
01:02:30,521 --> 01:02:33,361
كلا لست و انا كذلك

814
01:02:36,651 --> 01:02:38,131
انه ويليامز

815
01:02:40,492 --> 01:02:42,342
كنية والده كان ويليامز

816
01:02:44,662 --> 01:02:47,562
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

817
01:03:17,463 --> 01:03:20,323
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

818
01:03:20,373 --> 01:03:23,323
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

819
01:03:23,763 --> 01:03:25,274
ما هو؟

820
01:03:26,154 --> 01:03:27,904
ليا آن و انا ... نحن

821
01:03:28,544 --> 01:03:30,044
حسنا

822
01:03:30,434 --> 01:03:33,034
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

823
01:03:33,084 --> 01:03:34,534
ماذا يعني ذلك؟

824
01:03:34,584 --> 01:03:37,489
انه يعني اننا نود ان نعرف

825
01:03:37,634 --> 01:03:40,484
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

826
01:03:49,805 --> 01:03:51,905
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

827
01:04:00,585 --> 01:04:02,655
حسنا اذا

828
01:04:10,865 --> 01:04:12,366
من هنا

829
01:04:16,296 --> 01:04:17,736
خطوتان اخرتان

830
01:04:17,786 --> 01:04:20,036
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

831
01:04:20,906 --> 01:04:22,936
خطوة اخرى و ها نحن

832
01:04:24,506 --> 01:04:26,546
حسنا انزع عصابة العين

833
01:04:30,916 --> 01:04:33,666
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

834
01:04:35,657 --> 01:04:38,807
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

835
01:04:39,217 --> 01:04:40,457
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

836
01:04:40,507 --> 01:04:42,417
مايكل كن حذرا

837
01:04:47,277 --> 01:04:50,637
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

838
01:04:50,867 --> 01:04:52,367
هيا يا مايكل

839
01:04:53,347 --> 01:04:57,298
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

840
01:04:57,388 --> 01:04:59,538
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

841
01:05:02,328 --> 01:05:06,478
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

842
01:05:06,548 --> 01:05:09,798
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

843
01:05:09,848 --> 01:05:13,648
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

844
01:05:13,698 --> 01:05:15,198
استعد ...ارتفع

845
01:05:15,558 --> 01:05:18,188
انت تعرقله .. انت ترتطم به

846
01:05:18,258 --> 01:05:21,599
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

847
01:05:21,809 --> 01:05:24,539
يفتح الممر الى منطقة النهاية

848
01:05:24,589 --> 01:05:26,439
ما الذي يحدث هنا؟

849
01:05:26,673 --> 01:05:28,375
لاعب التوابل سجل هدف

850
01:05:28,425 --> 01:05:31,369
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

851
01:05:31,419 --> 01:05:34,289
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

852
01:05:34,339 --> 01:05:36,189
- اشكرك
- لا مشكلة

853
01:05:36,969 --> 01:05:40,159
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

854
01:05:40,729 --> 01:05:45,130
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

855
01:05:45,310 --> 01:05:46,970
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

856
01:05:47,020 --> 01:05:48,470
و لكنه يستطيع القيادة

857
01:05:49,238 --> 01:05:50,931
يمكنه ان يقود لنا

858
01:05:53,075 --> 01:05:55,625
نعم هذا ما اتحدث عنه

859
01:05:55,700 --> 01:05:57,980
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

860
01:05:58,030 --> 01:06:00,360
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

861
01:06:00,410 --> 01:06:02,630
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

862
01:06:02,835 --> 01:06:04,135
- مستعد
- نعم

863
01:06:04,290 --> 01:06:06,290
(( Next days function,
high class luncheon ))

864
01:06:06,341 --> 01:06:08,311
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

865
01:06:08,361 --> 01:06:10,121
(( Music comes on,
people start to dance ))

866
01:06:10,171 --> 01:06:12,151
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

867
01:06:12,201 --> 01:06:14,451
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

868
01:06:14,501 --> 01:06:16,381
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

869
01:06:16,431 --> 01:06:18,311
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

870
01:06:18,361 --> 01:06:20,861
(( So come on fatso
and just bust a move ))

871
01:06:20,911 --> 01:06:24,381
(( If you want it, you've got it ))

872
01:06:25,151 --> 01:06:28,421
(( if you want it baby you got it ))

873
01:06:29,271 --> 01:06:32,782
(( If you want it, you've got it ))

874
01:06:33,362 --> 01:06:36,452
(( if you want it baby you got it ))

875
01:06:40,875 --> 01:06:43,844
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

876
01:06:43,922 --> 01:06:45,492
انت مجنون ، ليا آن

877
01:06:45,542 --> 01:06:48,833
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

878
01:06:48,883 --> 01:06:51,644
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

879
01:06:51,845 --> 01:06:53,414
الو

880
01:06:56,892 --> 01:06:58,761
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

881
01:06:58,811 --> 01:07:01,261
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

882
01:07:03,713 --> 01:07:05,083
يا إلهي

883
01:07:05,613 --> 01:07:06,693
- ستكون على ما يرام
- اين هما

884
01:07:06,743 --> 01:07:08,193
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

885
01:07:08,243 --> 01:07:10,033
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

886
01:07:10,083 --> 01:07:12,633
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

887
01:07:13,153 --> 01:07:15,333
انا اسف انا اسف

888
01:07:18,074 --> 01:07:19,434
معذرة ، سيدتي

889
01:07:19,484 --> 01:07:20,944
اس جيه ، اس جيه

890
01:07:22,168 --> 01:07:23,761
- امي؟
- نعم يا بني

891
01:07:23,962 --> 01:07:26,962
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

892
01:07:27,799 --> 01:07:30,899
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

893
01:07:31,214 --> 01:07:33,494
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

894
01:07:33,544 --> 01:07:35,234
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

895
01:07:35,284 --> 01:07:37,064
و لكنه بخير اليس كذلك؟

896
01:07:37,264 --> 01:07:38,635
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

897
01:07:38,685 --> 01:07:40,695
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

898
01:07:40,745 --> 01:07:43,085
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

899
01:07:43,135 --> 01:07:44,345
و ربما اسوء من ذلك

900
01:07:44,449 --> 01:07:47,899
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

901
01:07:48,029 --> 01:07:50,565
شيء ما عرقلها او ما شابه

902
01:07:50,615 --> 01:07:52,615
ان ابنك محظوظ جدا جدا

903
01:07:52,775 --> 01:07:56,025
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

904
01:07:56,445 --> 01:07:59,045
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

905
01:08:02,211 --> 01:08:04,154
اس جيه بخير

906
01:08:05,214 --> 01:08:09,364
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

907
01:08:11,136 --> 01:08:15,036
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

908
01:08:16,350 --> 01:08:17,951
عزيزي انظر اليَ

909
01:08:24,066 --> 01:08:26,427
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

910
01:08:27,695 --> 01:08:29,889
لقد اوقفت حقيبة الهواء

911
01:08:48,133 --> 01:08:49,760
هيا بنا

912
01:08:55,058 --> 01:08:57,608
اور لديك مائة رطل عند كوليز

913
01:08:57,658 --> 01:08:59,958
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

914
01:09:00,008 --> 01:09:02,958
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

915
01:09:03,018 --> 01:09:04,518
حسنا لنذهب

916
01:09:05,428 --> 01:09:06,864
ما خطب الكاميرا؟

917
01:09:06,914 --> 01:09:11,015
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

918
01:09:16,788 --> 01:09:20,191
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

919
01:09:20,829 --> 01:09:23,479
اور ، تعالى الى هنا يا بني

920
01:09:25,046 --> 01:09:29,146
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

921
01:09:29,419 --> 01:09:31,002
هلا تنظر ألى يا بني

922
01:09:31,052 --> 01:09:34,910
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

923
01:09:34,960 --> 01:09:38,136
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

924
01:09:38,186 --> 01:09:39,920
حسنا هيا بنا

925
01:09:41,105 --> 01:09:43,373
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

926
01:09:43,980 --> 01:09:45,320
حسنا

927
01:09:47,111 --> 01:09:49,856
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

928
01:09:49,906 --> 01:09:53,356
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

929
01:09:55,661 --> 01:09:58,398
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

930
01:10:00,292 --> 01:10:02,319
اعطني دقيقة يا بيرت

931
01:10:02,586 --> 01:10:04,095
نحن في منتصف التمرين ليا آن

932
01:10:04,145 --> 01:10:05,895
يمكنك ان تشكرني لاحقا

933
01:10:06,691 --> 01:10:07,751
تعالى

934
01:10:08,451 --> 01:10:09,836
مايكل

935
01:10:09,886 --> 01:10:11,271
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

936
01:10:11,321 --> 01:10:14,381
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

937
01:10:14,431 --> 01:10:16,591
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

938
01:10:16,641 --> 01:10:18,531
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

939
01:10:18,581 --> 01:10:19,331
نعم سيدتي

940
01:10:19,381 --> 01:10:23,482
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

941
01:10:23,582 --> 01:10:25,477
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

942
01:10:25,527 --> 01:10:27,677
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

943
01:10:28,412 --> 01:10:30,482
- اوقفتها
- اوقفتها

944
01:10:30,532 --> 01:10:32,316
اوقفتها

945
01:10:32,782 --> 01:10:34,632
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

946
01:10:34,682 --> 01:10:36,942
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

947
01:10:36,992 --> 01:10:38,352
حسنا ؟ اسمع

948
01:10:40,852 --> 01:10:41,752
حسنا

949
01:10:42,022 --> 01:10:45,123
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

950
01:10:45,173 --> 01:10:47,133
حينما تنظر إليه
فكر في

951
01:10:47,183 --> 01:10:49,763
كيف ستحميني
كيف ستحميه

952
01:10:49,993 --> 01:10:52,093
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

953
01:10:54,223 --> 01:10:55,282
حسنا

954
01:10:55,823 --> 01:10:57,623
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

955
01:10:57,673 --> 01:10:59,373
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

956
01:10:59,423 --> 01:11:01,430
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

957
01:11:01,480 --> 01:11:02,980
هل تفهمني؟

958
01:11:03,413 --> 01:11:05,083
حسنا ، عد مكانك

959
01:11:05,984 --> 01:11:08,647
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

960
01:11:08,697 --> 01:11:10,774
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

961
01:11:10,824 --> 01:11:13,474
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

962
01:11:13,614 --> 01:11:14,564
نعم سيدتي

963
01:11:14,614 --> 01:11:16,814
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

964
01:11:23,086 --> 01:11:26,286
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

965
01:11:26,423 --> 01:11:30,224
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

966
01:11:36,675 --> 01:11:38,535
هل تريدون القليل من اللعب؟

967
01:11:41,230 --> 01:11:43,430
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

968
01:11:43,635 --> 01:11:44,675
حسنا

969
01:11:47,135 --> 01:11:48,555
هيا يا مايك

970
01:12:03,786 --> 01:12:05,716
حسنا يا مايكل هيا

971
01:12:14,747 --> 01:12:17,677
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

972
01:12:27,317 --> 01:12:28,517
نعم

973
01:12:31,997 --> 01:12:33,437
فتى مطيع

974
01:12:44,578 --> 01:12:47,448
حسنا ماذا قلتي له؟

975
01:12:48,018 --> 01:12:50,458
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

976
01:12:50,508 --> 01:12:54,148
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

977
01:12:56,600 --> 01:12:58,800
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

978
01:12:59,998 --> 01:13:01,509
انها لاحقا الان يا بيرت

979
01:13:13,702 --> 01:13:16,128
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

980
01:13:16,249 --> 01:13:18,739
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

981
01:13:18,789 --> 01:13:21,009
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

982
01:13:23,920 --> 01:13:27,120
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

983
01:13:27,310 --> 01:13:29,000
لديك مؤخرة كبيرة

984
01:13:31,040 --> 01:13:32,480
ارجع الى الملعب

985
01:13:32,530 --> 01:13:34,470
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

986
01:13:34,520 --> 01:13:37,820
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

987
01:13:37,870 --> 01:13:38,960
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

988
01:13:39,010 --> 01:13:40,910
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

989
01:13:44,280 --> 01:13:46,450
- هيا
- مايكل

990
01:13:47,621 --> 01:13:49,211
اللعنة هذا ليس عدلا

991
01:13:49,261 --> 01:13:51,481
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

992
01:13:51,531 --> 01:13:53,781
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

993
01:13:54,494 --> 01:13:56,894
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

994
01:13:57,051 --> 01:13:59,181
العصي و الحجارة... هيا

995
01:14:18,642 --> 01:14:21,572
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

996
01:14:26,802 --> 01:14:28,802
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

997
01:14:29,352 --> 01:14:32,502
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

998
01:14:32,943 --> 01:14:35,243
قادم اليك
قادم اليك

999
01:14:35,663 --> 01:14:37,553
طوال الليل... طوال الليل

1000
01:14:47,293 --> 01:14:50,193
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1001
01:14:50,843 --> 01:14:55,093
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1002
01:14:55,243 --> 01:14:57,924
هزمتك يا فتى طوال الليل

1003
01:14:59,813 --> 01:15:01,530
هذا هو فتاي

1004
01:15:01,754 --> 01:15:04,184
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1005
01:15:04,234 --> 01:15:06,534
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1006
01:15:09,072 --> 01:15:12,600
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1007
01:15:17,454 --> 01:15:20,355
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1008
01:15:28,465 --> 01:15:30,895
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1009
01:15:30,945 --> 01:15:34,345
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1010
01:15:37,085 --> 01:15:39,335
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1011
01:15:39,385 --> 01:15:42,136
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1012
01:15:42,356 --> 01:15:43,806
حسنا حسنا

1013
01:15:45,436 --> 01:15:46,576
هيا

1014
01:15:48,196 --> 01:15:49,856
مررها مررها مررها

1015
01:15:51,186 --> 01:15:52,596
توقف يا الهي

1016
01:15:56,446 --> 01:15:58,196
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1017
01:15:58,336 --> 01:16:00,416
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1018
01:16:00,466 --> 01:16:01,946
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1019
01:16:01,996 --> 01:16:04,746
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1020
01:16:04,796 --> 01:16:07,041
رقم 66 عد الى مكانك

1021
01:16:07,091 --> 01:16:09,660
بيرت
اصمت يا بيرت

1022
01:16:18,697 --> 01:16:19,777
- الو
- مممم

1023
01:16:19,827 --> 01:16:23,117
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1024
01:16:24,817 --> 01:16:27,970
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1025
01:16:29,318 --> 01:16:31,008
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1026
01:16:31,058 --> 01:16:34,458
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1027
01:16:35,037 --> 01:16:38,048
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1028
01:16:38,288 --> 01:16:40,508
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1029
01:16:42,418 --> 01:16:44,218
يا صاحب الفم المشاغب

1030
01:16:44,878 --> 01:16:45,938
نعم انت

1031
01:16:45,988 --> 01:16:48,818
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1032
01:16:51,919 --> 01:16:53,019
العصي و الحجارة

1033
01:16:53,069 --> 01:16:55,529
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1034
01:16:55,579 --> 01:16:58,529
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1035
01:17:07,769 --> 01:17:09,319
اغلقها

1036
01:17:14,530 --> 01:17:17,330
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1037
01:17:36,290 --> 01:17:37,040
هيا

1038
01:17:41,121 --> 01:17:43,341
هيا عرقله

1039
01:17:43,501 --> 01:17:45,341
ذهب لقد ذهب

1040
01:17:50,451 --> 01:17:52,361
يجب ان نغلقها

1041
01:17:54,741 --> 01:17:58,951
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1042
01:17:59,051 --> 01:18:00,262
هيا

1043
01:18:05,112 --> 01:18:08,042
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1044
01:18:08,092 --> 01:18:09,369
ها نحن

1045
01:18:25,453 --> 01:18:28,403
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1046
01:18:28,493 --> 01:18:29,903
هيا لنبدأ

1047
01:18:29,953 --> 01:18:31,603
قطعة سوداء من لاشيء

1048
01:18:31,653 --> 01:18:33,083
ياه ياه

1049
01:18:33,283 --> 01:18:35,393
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1050
01:18:35,443 --> 01:18:38,443
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1051
01:18:38,903 --> 01:18:40,243
اشكرك

1052
01:18:40,613 --> 01:18:44,063
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1053
01:18:44,113 --> 01:18:44,913
ماذا

1054
01:18:44,963 --> 01:18:47,714
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1055
01:18:50,384 --> 01:18:53,514
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1056
01:18:53,924 --> 01:18:56,924
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1057
01:18:56,974 --> 01:19:00,974
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1058
01:19:02,954 --> 01:19:05,304
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1059
01:19:06,214 --> 01:19:07,494
حسنا اذا

1060
01:19:15,445 --> 01:19:17,395
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1061
01:19:17,957 --> 01:19:19,132
جرب الفجوة

1062
01:19:19,375 --> 01:19:20,775
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1063
01:19:22,165 --> 01:19:26,205
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1064
01:19:32,225 --> 01:19:34,976
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1065
01:19:42,136 --> 01:19:43,776
استعد

1066
01:19:45,186 --> 01:19:47,236
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1067
01:19:53,276 --> 01:19:54,196
هيا

1068
01:20:00,217 --> 01:20:02,417
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1069
01:20:02,807 --> 01:20:05,067
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1070
01:20:05,777 --> 01:20:07,277
يا الهي

1071
01:20:08,667 --> 01:20:10,387
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1072
01:20:10,667 --> 01:20:12,197
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1073
01:20:12,247 --> 01:20:13,347
هيا

1074
01:20:17,207 --> 01:20:19,248
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1075
01:20:21,728 --> 01:20:23,268
هبوط

1076
01:20:30,268 --> 01:20:33,928
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1077
01:20:34,488 --> 01:20:36,088
حسنا هذا هو ابني

1078
01:20:37,548 --> 01:20:40,508
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1079
01:20:40,558 --> 01:20:41,829
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1080
01:20:41,879 --> 01:20:43,809
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1081
01:20:44,199 --> 01:20:47,399
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1082
01:20:48,169 --> 01:20:49,969
لماذا الانذاز اذا؟

1083
01:20:50,139 --> 01:20:52,459
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1084
01:20:54,059 --> 01:20:55,709
هل تمزح معي

1085
01:20:58,559 --> 01:21:01,559
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1086
01:21:02,229 --> 01:21:04,039
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1087
01:21:04,089 --> 01:21:07,210
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1088
01:21:09,630 --> 01:21:14,310
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1089
01:22:02,422 --> 01:22:05,932
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1090
01:22:11,552 --> 01:22:12,342
ابدا

1091
01:22:14,173 --> 01:22:15,363
استعد

1092
01:22:34,503 --> 01:22:37,334
احمر 41
احمر 41

1093
01:23:01,975 --> 01:23:04,425
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1094
01:23:04,605 --> 01:23:06,845
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1095
01:23:06,895 --> 01:23:10,245
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1096
01:23:10,405 --> 01:23:14,605
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1097
01:23:15,405 --> 01:23:18,175
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1098
01:23:18,225 --> 01:23:19,395
نعم لماذا؟

1099
01:23:19,599 --> 01:23:21,750
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1100
01:23:59,957 --> 01:24:01,877
ماذا قلت لك؟

1101
01:24:10,858 --> 01:24:12,758
اريده
اريده بشدة

1102
01:24:13,908 --> 01:24:18,538
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1103
01:24:18,948 --> 01:24:22,338
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1104
01:24:22,628 --> 01:24:25,128
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1105
01:24:25,848 --> 01:24:27,838
ماذا يحدث؟

1106
01:24:28,108 --> 01:24:31,028
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1107
01:24:31,078 --> 01:24:32,729
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1108
01:24:32,949 --> 01:24:34,749
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1109
01:24:34,799 --> 01:24:36,539
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1110
01:24:36,589 --> 01:24:38,659
هل انت بخير يا بني؟

1111
01:24:41,219 --> 01:24:44,319
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1112
01:24:44,409 --> 01:24:47,109
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1113
01:24:48,069 --> 01:24:50,389
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1114
01:24:50,439 --> 01:24:53,289
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1115
01:24:53,729 --> 01:24:55,520
المدرب فالمر انه لشرف لي

1116
01:24:55,570 --> 01:24:58,280
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1117
01:24:58,330 --> 01:25:01,350
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1118
01:25:01,400 --> 01:25:04,500
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1119
01:25:05,650 --> 01:25:08,050
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1120
01:25:08,340 --> 01:25:09,540
انه اور

1121
01:25:09,780 --> 01:25:11,880
كالمجداف في القارب اور

1122
01:25:16,320 --> 01:25:18,361
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1123
01:25:18,411 --> 01:25:20,441
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1124
01:25:20,491 --> 01:25:22,641
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1125
01:25:25,191 --> 01:25:27,511
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1126
01:25:27,561 --> 01:25:30,351
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1127
01:25:30,401 --> 01:25:32,351
لنبدأ ... هيا ... هيا

1128
01:25:40,091 --> 01:25:41,652
مع صافرتي

1129
01:26:01,893 --> 01:26:03,278
يا الهي

1130
01:26:09,713 --> 01:26:10,983
ايها المدرب اشكرك

1131
01:26:11,033 --> 01:26:13,773
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1132
01:26:13,823 --> 01:26:17,033
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1133
01:26:17,083 --> 01:26:18,173
كليمسون تريده

1134
01:26:18,223 --> 01:26:20,423
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1135
01:26:20,973 --> 01:26:23,063
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1136
01:26:23,113 --> 01:26:24,863
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1137
01:26:24,913 --> 01:26:27,814
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1138
01:26:38,474 --> 01:26:39,784
مرحبا

1139
01:26:39,844 --> 01:26:42,384
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1140
01:26:42,434 --> 01:26:45,424
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1141
01:26:46,354 --> 01:26:46,884
حقا؟

1142
01:26:46,934 --> 01:26:51,535
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1143
01:26:51,605 --> 01:26:55,015
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1144
01:26:55,745 --> 01:26:57,944
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1145
01:26:57,994 --> 01:27:00,444
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1146
01:27:01,035 --> 01:27:04,395
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1147
01:27:04,755 --> 01:27:06,805
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1148
01:27:07,285 --> 01:27:09,905
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1149
01:27:09,955 --> 01:27:12,335
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1150
01:27:12,385 --> 01:27:15,826
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1151
01:27:18,996 --> 01:27:21,051
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1152
01:27:21,101 --> 01:27:23,887
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1153
01:27:23,937 --> 01:27:27,006
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1154
01:27:27,056 --> 01:27:31,106
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1155
01:27:31,766 --> 01:27:34,898
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1156
01:27:34,948 --> 01:27:37,599
و هذه الاشياء هنا خمسون

1157
01:27:37,737 --> 01:27:39,017
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1158
01:27:39,067 --> 01:27:42,307
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1159
01:27:42,357 --> 01:27:45,757
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1160
01:27:48,237 --> 01:27:50,237
اذا ، ماذا سنفعل؟

1161
01:27:50,777 --> 01:27:54,327
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1162
01:27:55,157 --> 01:27:57,407
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1163
01:27:57,607 --> 01:28:03,128
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1164
01:28:04,248 --> 01:28:06,638
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1165
01:28:06,688 --> 01:28:09,920
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1166
01:28:09,970 --> 01:28:12,125
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1167
01:28:12,438 --> 01:28:14,518
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1168
01:28:14,568 --> 01:28:16,458
اذا حصل على درجات عالية

1169
01:28:16,826 --> 01:28:19,726
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1170
01:28:21,428 --> 01:28:25,079
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1171
01:28:26,299 --> 01:28:30,056
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1172
01:28:30,379 --> 01:28:33,909
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1173
01:28:33,959 --> 01:28:35,509
قبل ان تعينيني

1174
01:28:37,719 --> 01:28:39,269
ما هو ؟

1175
01:28:39,609 --> 01:28:41,409
انا ديمقراطية

1176
01:28:43,219 --> 01:28:44,709
حسنا

1177
01:28:50,153 --> 01:28:52,412
- انا لا افهمها
- بعد

1178
01:28:52,710 --> 01:28:54,710
انت لا تفهمها بعد

1179
01:28:56,930 --> 01:28:59,480
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1180
01:29:00,330 --> 01:29:01,830
و ماذا يوجد في راسك؟

1181
01:29:01,880 --> 01:29:03,380
- مخ
- مخ

1182
01:29:03,430 --> 01:29:05,100
و هو مليء بالمعرفة

1183
01:29:05,150 --> 01:29:07,250
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1184
01:29:07,930 --> 01:29:10,431
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1185
01:29:10,641 --> 01:29:12,411
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1186
01:29:12,461 --> 01:29:15,751
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1187
01:29:15,801 --> 01:29:18,311
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1188
01:29:18,621 --> 01:29:19,811
ساكاجاويا؟

1189
01:29:20,011 --> 01:29:23,311
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1190
01:29:23,581 --> 01:29:26,701
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1191
01:29:27,801 --> 01:29:29,591
هل تصدقني؟

1192
01:29:32,412 --> 01:29:34,352
هل تثق في يا مايكل؟

1193
01:29:36,382 --> 01:29:37,772
نعم سيدة سو

1194
01:29:40,252 --> 01:29:41,722
جرب مرة اخرى

1195
01:29:43,062 --> 01:29:45,102
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1196
01:29:45,152 --> 01:29:48,502
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1197
01:29:48,932 --> 01:29:50,882
الان اين الشيء الثابت؟

1198
01:29:51,072 --> 01:29:53,192
جيد اترى؟

1199
01:29:53,442 --> 01:29:57,093
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1200
01:29:58,641 --> 01:30:01,668
- جرس الباب
- لدي زائر

1201
01:30:04,633 --> 01:30:06,103
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1202
01:30:06,153 --> 01:30:07,513
- شون تويي
- شون

1203
01:30:07,563 --> 01:30:09,453
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1204
01:30:09,503 --> 01:30:12,213
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1205
01:30:12,263 --> 01:30:14,563
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1206
01:30:14,613 --> 01:30:17,524
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1207
01:30:17,574 --> 01:30:19,194
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1208
01:30:19,244 --> 01:30:20,304
فضلا ناديني نك

1209
01:30:20,354 --> 01:30:24,054
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1210
01:30:24,484 --> 01:30:28,463
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1211
01:30:28,504 --> 01:30:32,464
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1212
01:30:34,034 --> 01:30:35,954
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1213
01:30:36,004 --> 01:30:37,564
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1214
01:30:37,614 --> 01:30:39,144
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1215
01:30:39,194 --> 01:30:41,445
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1216
01:30:41,515 --> 01:30:45,265
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1217
01:30:45,345 --> 01:30:46,345
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1218
01:30:46,395 --> 01:30:48,615
بالطبع سنتعامل كلاكما

1219
01:30:48,665 --> 01:30:50,045
حسنا

1220
01:30:52,575 --> 01:30:54,675
اجده وسيم للغاية

1221
01:30:54,935 --> 01:30:56,755
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1222
01:30:56,805 --> 01:30:58,165
نعم اعلم ذلك

1223
01:30:58,755 --> 01:31:01,685
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1224
01:31:01,735 --> 01:31:03,926
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1225
01:31:03,976 --> 01:31:07,436
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1226
01:31:07,486 --> 01:31:11,966
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1227
01:31:12,016 --> 01:31:15,086
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1228
01:31:15,136 --> 01:31:17,056
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1229
01:31:17,106 --> 01:31:19,166
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1230
01:31:19,216 --> 01:31:23,086
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1231
01:31:23,556 --> 01:31:25,506
لن اتمكن من رؤيته

1232
01:31:25,564 --> 01:31:27,074
- لذا
- اكمل

1233
01:31:27,397 --> 01:31:31,267
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1234
01:31:31,547 --> 01:31:33,977
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1235
01:31:34,027 --> 01:31:37,347
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1236
01:31:37,397 --> 01:31:40,227
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1237
01:31:40,277 --> 01:31:43,127
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1238
01:31:57,448 --> 01:31:58,598
تفضل

1239
01:31:58,658 --> 01:32:01,927
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1240
01:32:01,977 --> 01:32:04,928
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1241
01:32:04,978 --> 01:32:07,251
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1242
01:32:07,301 --> 01:32:09,588
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1243
01:32:09,638 --> 01:32:11,589
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1244
01:32:11,639 --> 01:32:13,259
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1245
01:32:13,309 --> 01:32:15,969
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1246
01:32:17,989 --> 01:32:20,114
هيا انت تعرف ذلك

1247
01:32:20,389 --> 01:32:21,919
انه منطقيا

1248
01:32:33,539 --> 01:32:36,180
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1249
01:32:36,230 --> 01:32:38,550
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1250
01:32:38,600 --> 01:32:41,000
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1251
01:32:41,050 --> 01:32:42,550
مايك انت تريدنا

1252
01:32:47,130 --> 01:32:50,280
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1253
01:32:50,590 --> 01:32:53,440
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1254
01:32:53,490 --> 01:32:55,720
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1255
01:32:55,770 --> 01:32:59,671
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1256
01:32:59,871 --> 01:33:01,021
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1257
01:33:01,071 --> 01:33:04,651
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1258
01:33:04,701 --> 01:33:07,171
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1259
01:33:07,221 --> 01:33:09,511
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1260
01:33:09,791 --> 01:33:11,741
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1261
01:33:11,871 --> 01:33:15,771
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1262
01:33:24,422 --> 01:33:25,862
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1263
01:33:25,912 --> 01:33:28,752
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1264
01:33:28,802 --> 01:33:32,122
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1265
01:33:32,172 --> 01:33:34,642
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1266
01:33:34,692 --> 01:33:36,572
و سنرمي العملة سويا

1267
01:33:36,622 --> 01:33:37,602
ما رأيك في ذلك؟

1268
01:33:37,652 --> 01:33:39,983
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1269
01:33:40,033 --> 01:33:42,933
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1270
01:33:53,253 --> 01:33:55,063
تهانئي على تعيينك

1271
01:33:55,113 --> 01:33:57,813
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1272
01:33:58,433 --> 01:34:01,183
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1273
01:34:01,233 --> 01:34:03,203
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1274
01:34:03,253 --> 01:34:04,523
- حسنا؟
- فهمت

1275
01:34:04,573 --> 01:34:07,774
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1276
01:34:07,964 --> 01:34:10,754
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1277
01:34:10,804 --> 01:34:12,314
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1278
01:34:12,364 --> 01:34:14,224
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1279
01:34:14,274 --> 01:34:16,614
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1280
01:34:16,664 --> 01:34:19,244
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1281
01:34:19,294 --> 01:34:22,744
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1282
01:34:22,794 --> 01:34:26,204
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1283
01:34:26,254 --> 01:34:27,414
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1284
01:34:27,464 --> 01:34:29,714
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1285
01:34:30,435 --> 01:34:32,975
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1286
01:34:33,025 --> 01:34:34,915
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1287
01:34:34,965 --> 01:34:37,715
سمعت ان الطفل رائع بحق

1288
01:34:37,775 --> 01:34:39,445
انه ابن والده

1289
01:34:39,785 --> 01:34:41,185
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1290
01:34:41,235 --> 01:34:42,386
حسنا

1291
01:34:42,545 --> 01:34:44,875
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1292
01:34:44,925 --> 01:34:47,375
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1293
01:34:47,425 --> 01:34:48,915
لم ترى مثله في حياتك

1294
01:34:48,965 --> 01:34:51,605
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1295
01:34:51,655 --> 01:34:53,305
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1296
01:34:53,355 --> 01:34:54,846
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1297
01:34:54,896 --> 01:34:57,226
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1298
01:34:57,276 --> 01:34:59,776
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1299
01:34:59,946 --> 01:35:01,986
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1300
01:35:02,036 --> 01:35:05,526
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1301
01:35:05,576 --> 01:35:08,038
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1302
01:35:08,088 --> 01:35:10,131
اراها الاف المرات

1303
01:35:10,226 --> 01:35:11,875
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1304
01:35:11,925 --> 01:35:13,766
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1305
01:35:13,816 --> 01:35:17,517
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1306
01:35:20,967 --> 01:35:23,387
سأعطيك بطاقة المرور

1307
01:35:33,317 --> 01:35:35,417
هل قررت يا مايكل؟

1308
01:35:35,477 --> 01:35:37,207
لا يا سيدة سو

1309
01:35:38,157 --> 01:35:40,528
و لكنك تحب تينيسي؟

1310
01:35:41,832 --> 01:35:43,382
انها جامعة جميلة

1311
01:35:43,908 --> 01:35:45,658
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1312
01:35:45,708 --> 01:35:48,658
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1313
01:35:49,888 --> 01:35:52,138
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1314
01:35:52,668 --> 01:35:54,668
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1315
01:35:54,998 --> 01:35:58,618
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1316
01:35:59,168 --> 01:36:00,618
ماذا يعني ذلك؟

1317
01:36:00,978 --> 01:36:04,359
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1318
01:36:04,409 --> 01:36:07,349
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1319
01:36:08,439 --> 01:36:10,539
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1320
01:36:11,339 --> 01:36:17,519
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1321
01:36:20,949 --> 01:36:23,299
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1322
01:36:26,760 --> 01:36:29,160
تحت ملعب كرة القدم

1323
01:36:31,080 --> 01:36:35,380
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1324
01:36:35,760 --> 01:36:39,810
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1325
01:36:40,434 --> 01:36:43,334
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1326
01:36:48,490 --> 01:36:51,481
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1327
01:36:51,531 --> 01:36:53,481
لا تجعلني اؤثر عليك

1328
01:37:22,612 --> 01:37:25,732
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1329
01:37:25,782 --> 01:37:26,762
انا اسف

1330
01:37:26,812 --> 01:37:30,052
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1331
01:37:30,102 --> 01:37:32,822
مايكل يحتاج درجة ب

1332
01:37:33,562 --> 01:37:36,573
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1333
01:37:37,893 --> 01:37:41,083
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1334
01:37:41,393 --> 01:37:43,723
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1335
01:37:43,773 --> 01:37:45,223
في نهاية العام

1336
01:37:45,273 --> 01:37:47,663
تحتسب ثالث من درجاته

1337
01:37:48,773 --> 01:37:50,753
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1338
01:37:52,551 --> 01:37:55,562
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1339
01:37:55,823 --> 01:37:57,684
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1340
01:37:57,884 --> 01:38:03,084
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1341
01:38:03,324 --> 01:38:05,774
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1342
01:38:09,534 --> 01:38:12,454
حسنا لنرى قائمة القراءة

1343
01:38:12,554 --> 01:38:15,304
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1344
01:38:15,874 --> 01:38:17,174
بجماليون

1345
01:38:20,364 --> 01:38:24,205
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1346
01:38:24,255 --> 01:38:27,405
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1347
01:38:27,955 --> 01:38:29,635
انني احب هذه

1348
01:38:29,955 --> 01:38:31,545
هو يحبها

1349
01:38:33,905 --> 01:38:37,065
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1350
01:38:41,105 --> 01:38:42,455
حسنا

1351
01:38:46,106 --> 01:38:49,156
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1352
01:38:50,566 --> 01:38:54,716
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1353
01:38:55,546 --> 01:38:59,046
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1354
01:38:59,216 --> 01:39:01,836
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1355
01:39:01,886 --> 01:39:03,386
انها قصيدة

1356
01:39:04,276 --> 01:39:06,296
الى الامام يا سرية الجيش

1357
01:39:06,503 --> 01:39:08,117
انها مثل الاساءة

1358
01:39:08,167 --> 01:39:10,347
قال تهمة من اجل الاسلحة

1359
01:39:10,587 --> 01:39:12,187
هذه نقطة النهاية

1360
01:39:12,317 --> 01:39:14,754
في ركب وادي الموت الستمائة

1361
01:39:14,804 --> 01:39:16,754
الى الامام يا سرية الجيش

1362
01:39:16,947 --> 01:39:19,107
هل كان هناك رجل؟

1363
01:39:19,307 --> 01:39:22,307
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1364
01:39:22,947 --> 01:39:24,697
شخصا ما اخطأ؟

1365
01:39:24,997 --> 01:39:28,537
نعم قائدهم مدربهم

1366
01:39:31,018 --> 01:39:34,658
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1367
01:39:37,778 --> 01:39:41,968
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1368
01:39:43,558 --> 01:39:45,578
هناك فقط ان تفعل و تمت

1369
01:39:46,758 --> 01:39:49,658
في ركب وادي الموت الستمائة

1370
01:39:52,578 --> 01:39:55,009
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1371
01:39:56,519 --> 01:39:57,549
نعم

1372
01:40:01,169 --> 01:40:03,439
هذا محزن جدا

1373
01:40:07,049 --> 01:40:10,449
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1374
01:40:26,230 --> 01:40:28,530
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1375
01:40:28,740 --> 01:40:32,510
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1376
01:40:32,970 --> 01:40:35,180
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1377
01:40:35,230 --> 01:40:37,650
<i>او مدربك او معلمك</i>

1378
01:40:37,890 --> 01:40:39,891
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1379
01:40:40,491 --> 01:40:42,091
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1380
01:40:42,591 --> 01:40:44,571
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1381
01:40:45,291 --> 01:40:48,401
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1382
01:40:49,541 --> 01:40:52,481
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1383
01:40:52,531 --> 01:40:54,731
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1384
01:40:54,921 --> 01:40:58,091
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1385
01:41:01,181 --> 01:41:03,332
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1386
01:41:04,012 --> 01:41:06,962
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1387
01:41:08,152 --> 01:41:11,322
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1388
01:41:11,372 --> 01:41:13,802
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1389
01:41:14,852 --> 01:41:18,952
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1390
01:41:19,422 --> 01:41:22,402
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1391
01:41:23,812 --> 01:41:26,063
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1392
01:41:26,113 --> 01:41:28,463
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1393
01:41:28,713 --> 01:41:30,753
<i> و هذا شيء جيد </i>

1394
01:41:31,213 --> 01:41:33,613
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1395
01:41:33,663 --> 01:41:36,833
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1396
01:41:37,663 --> 01:41:41,913
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1397
01:41:47,303 --> 01:41:49,134
كيفين لين

1398
01:41:53,964 --> 01:41:55,714
- عمل جيد
- عفوا

1399
01:41:58,194 --> 01:42:00,394
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1400
01:42:01,934 --> 01:42:03,654
2.52

1401
01:42:04,984 --> 01:42:07,934
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1402
01:42:07,984 --> 01:42:09,318
<i> جايمي نورث</i>

1403
01:42:09,414 --> 01:42:11,365
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1404
01:42:12,145 --> 01:42:15,345
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1405
01:42:17,165 --> 01:42:18,765
مايكل اور

1406
01:42:26,045 --> 01:42:28,935
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1407
01:42:28,985 --> 01:42:32,185
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1408
01:42:38,246 --> 01:42:40,146
تهانيء يا مايك

1409
01:42:56,446 --> 01:42:58,197
مايكل تهانينا

1410
01:43:01,417 --> 01:43:02,927
عمل جيد يا اخي

1411
01:43:03,477 --> 01:43:06,087
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1412
01:43:07,005 --> 01:43:09,015
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1413
01:43:13,557 --> 01:43:16,506
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1414
01:43:16,556 --> 01:43:19,377
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1415
01:43:19,427 --> 01:43:21,798
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1416
01:43:21,848 --> 01:43:24,428
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1417
01:43:24,478 --> 01:43:25,618
تتناول ما شئت؟

1418
01:43:25,668 --> 01:43:28,468
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1419
01:43:30,268 --> 01:43:31,268
توقف عن ذلك

1420
01:43:34,228 --> 01:43:35,478
مرحبا

1421
01:43:37,578 --> 01:43:38,988
انا السيدة تويي

1422
01:43:39,038 --> 01:43:41,098
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1423
01:43:41,148 --> 01:43:42,998
ليس لديك شيء لتخفيه

1424
01:43:44,269 --> 01:43:45,909
سيدة تويي سيد اور

1425
01:43:46,099 --> 01:43:48,029
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1426
01:43:48,079 --> 01:43:49,859
الجمعية الوطنية

1427
01:43:49,909 --> 01:43:51,909
فضلا ناديني ليا آن

1428
01:43:54,929 --> 01:43:56,609
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1429
01:43:56,659 --> 01:44:00,709
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1430
01:44:00,759 --> 01:44:03,509
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1431
01:44:05,949 --> 01:44:08,820
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1432
01:44:12,500 --> 01:44:16,250
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1433
01:44:20,820 --> 01:44:24,420
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1434
01:44:24,752 --> 01:44:27,429
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1435
01:44:28,310 --> 01:44:29,931
مرحبا

1436
01:44:30,821 --> 01:44:33,011
العميل يريد ماذا؟

1437
01:44:33,581 --> 01:44:36,821
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1438
01:44:36,871 --> 01:44:37,831
كلا

1439
01:44:37,881 --> 01:44:41,231
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1440
01:44:42,011 --> 01:44:44,711
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1441
01:44:44,761 --> 01:44:46,341
كان يلعب كرة السلة

1442
01:44:46,391 --> 01:44:48,931
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1443
01:44:48,981 --> 01:44:50,681
كانت قائدة المشجعين

1444
01:44:50,761 --> 01:44:53,342
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1445
01:44:53,392 --> 01:44:57,142
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1446
01:44:57,432 --> 01:44:59,582
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1447
01:45:01,122 --> 01:45:03,122
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1448
01:45:03,172 --> 01:45:06,412
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1449
01:45:08,182 --> 01:45:11,482
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1450
01:45:16,763 --> 01:45:19,983
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1451
01:45:20,033 --> 01:45:22,713
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1452
01:45:22,993 --> 01:45:25,223
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1453
01:45:25,273 --> 01:45:28,433
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1454
01:45:28,483 --> 01:45:33,363
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1455
01:45:36,023 --> 01:45:37,523
سيد اور

1456
01:45:38,153 --> 01:45:39,544
سيد اور؟

1457
01:45:40,214 --> 01:45:43,164
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1458
01:45:44,224 --> 01:45:46,054
لكي ... تحققي

1459
01:45:46,154 --> 01:45:48,124
نعم لكي احقق

1460
01:45:49,104 --> 01:45:52,954
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1461
01:45:54,044 --> 01:45:57,144
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1462
01:45:59,504 --> 01:46:00,774
مايكل؟

1463
01:46:01,865 --> 01:46:03,185
لا اعلم

1464
01:46:04,905 --> 01:46:06,625
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1465
01:46:06,675 --> 01:46:08,255
كلا لا يمكنك

1466
01:46:09,915 --> 01:46:12,045
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1467
01:46:12,095 --> 01:46:13,845
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1468
01:46:13,895 --> 01:46:18,045
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1469
01:46:26,536 --> 01:46:31,786
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1470
01:46:32,746 --> 01:46:34,776
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1471
01:46:34,826 --> 01:46:37,306
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1472
01:46:37,356 --> 01:46:39,806
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1473
01:46:40,696 --> 01:46:43,996
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1474
01:46:44,156 --> 01:46:46,026
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1475
01:46:46,076 --> 01:46:48,907
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1476
01:46:49,397 --> 01:46:51,547
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1477
01:46:51,597 --> 01:46:53,547
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1478
01:46:53,597 --> 01:46:54,977
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1479
01:46:55,027 --> 01:46:56,657
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1480
01:46:56,707 --> 01:46:59,407
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1481
01:46:59,457 --> 01:47:01,757
لجامعة ميسيسيبي

1482
01:47:19,238 --> 01:47:21,818
مايكل لم ننتهي بعد

1483
01:47:22,658 --> 01:47:25,188
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1484
01:47:25,238 --> 01:47:27,558
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1485
01:47:27,608 --> 01:47:30,948
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1486
01:47:30,998 --> 01:47:32,898
مايكل ماذا حدث؟

1487
01:47:33,579 --> 01:47:36,019
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1488
01:47:36,309 --> 01:47:38,819
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1489
01:47:38,869 --> 01:47:41,119
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1490
01:47:41,169 --> 01:47:42,259
لماذا فعلتي هذا بي؟

1491
01:47:42,309 --> 01:47:43,849
- ماذا؟
- كل شيء

1492
01:47:43,899 --> 01:47:46,099
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1493
01:47:46,289 --> 01:47:49,289
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1494
01:47:49,429 --> 01:47:51,689
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1495
01:47:51,739 --> 01:47:54,389
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1496
01:47:54,889 --> 01:47:56,139
هل هي على حق؟

1497
01:47:56,680 --> 01:47:58,940
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1498
01:47:58,990 --> 01:48:00,990
لا تجرأي على الكذب علي

1499
01:48:04,150 --> 01:48:05,710
انا لست غبيا

1500
01:48:06,060 --> 01:48:07,340
مايكل

1501
01:48:07,390 --> 01:48:09,020
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1502
01:48:09,070 --> 01:48:10,700
مايكل
هيا

1503
01:48:15,200 --> 01:48:17,070
كان يجب ان اتبعه

1504
01:48:17,120 --> 01:48:19,721
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1505
01:48:22,091 --> 01:48:23,821
هل كان على حق؟

1506
01:48:24,661 --> 01:48:26,491
فيما قاله عنا؟

1507
01:48:26,671 --> 01:48:28,081
ليا آن تعقلي

1508
01:48:28,131 --> 01:48:30,451
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1509
01:48:30,501 --> 01:48:32,201
و اعطيناه سرير

1510
01:48:32,491 --> 01:48:35,681
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1511
01:48:35,861 --> 01:48:38,011
و ماذا عن بقية الامر

1512
01:48:38,561 --> 01:48:42,111
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1513
01:48:42,942 --> 01:48:45,122
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1514
01:48:45,522 --> 01:48:47,832
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1515
01:48:47,882 --> 01:48:50,402
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1516
01:48:51,112 --> 01:48:53,512
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1517
01:48:55,842 --> 01:48:57,062
هيا

1518
01:48:57,832 --> 01:48:59,032
تعالي هنا

1519
01:49:15,863 --> 01:49:21,393
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1520
01:49:24,373 --> 01:49:27,123
انتي افضل شخص عرفته

1521
01:49:29,494 --> 01:49:32,064
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1522
01:49:34,784 --> 01:49:36,544
اذا لماذا هذا؟

1523
01:49:39,384 --> 01:49:41,184
ليس لدي اي فكرة

1524
01:49:41,814 --> 01:49:46,014
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1525
01:49:52,195 --> 01:49:54,095
- شون
- نعم؟

1526
01:49:55,245 --> 01:49:57,245
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1527
01:50:04,275 --> 01:50:05,745
يا الهي

1528
01:50:07,825 --> 01:50:11,675
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1529
01:50:11,855 --> 01:50:13,405
انني ابحث عن امي

1530
01:50:13,455 --> 01:50:15,956
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1531
01:50:16,926 --> 01:50:18,876
في الحقيقة

1532
01:50:19,426 --> 01:50:22,936
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1533
01:50:23,176 --> 01:50:25,586
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1534
01:50:25,636 --> 01:50:29,236
سأعطيك شراب و نستمتع به

1535
01:50:29,486 --> 01:50:31,236
فقط حتى تأتي هي

1536
01:50:33,456 --> 01:50:36,076
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1537
01:50:45,191 --> 01:50:48,839
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1538
01:50:49,447 --> 01:50:51,087
نعم يا حمقاء

1539
01:50:51,137 --> 01:50:53,327
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1540
01:50:53,377 --> 01:50:54,787
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1541
01:50:54,837 --> 01:50:57,037
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1542
01:50:57,397 --> 01:51:00,197
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1543
01:51:00,577 --> 01:51:02,778
سمعت انك تلعب كرة قدم

1544
01:51:03,268 --> 01:51:07,368
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1545
01:51:07,418 --> 01:51:10,278
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1546
01:51:11,248 --> 01:51:13,498
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1547
01:51:13,698 --> 01:51:16,018
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1548
01:51:16,068 --> 01:51:17,128
نعم لقد سمعت ذلك

1549
01:51:17,178 --> 01:51:19,888
في الربع الخلفي فيما مضى

1550
01:51:22,258 --> 01:51:24,339
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1551
01:51:24,389 --> 01:51:26,349
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1552
01:51:26,399 --> 01:51:27,599
- الان
- كلا يا صديقي

1553
01:51:27,649 --> 01:51:29,509
دايف ليس طالب كما كان

1554
01:51:29,809 --> 01:51:31,159
انه معي الآن

1555
01:51:31,289 --> 01:51:35,009
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1556
01:51:35,349 --> 01:51:37,449
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1557
01:51:37,609 --> 01:51:39,699
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1558
01:51:39,749 --> 01:51:42,159
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1559
01:51:42,209 --> 01:51:44,859
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1560
01:51:45,769 --> 01:51:47,120
حمقاء

1561
01:51:49,710 --> 01:51:52,250
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1562
01:51:54,300 --> 01:51:57,150
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1563
01:51:57,660 --> 01:52:00,920
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1564
01:52:00,970 --> 01:52:02,860
- نعم
- نعم حسنا

1565
01:52:02,950 --> 01:52:05,150
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1566
01:52:08,190 --> 01:52:09,811
هل لديها اولاد اخرون؟

1567
01:52:12,551 --> 01:52:14,101
هل لديها ابنة؟

1568
01:52:16,181 --> 01:52:17,671
هل استغليت ذلك؟

1569
01:52:21,411 --> 01:52:23,681
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1570
01:52:23,731 --> 01:52:24,401
مايك الضخم

1571
01:52:24,451 --> 01:52:27,371
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1572
01:52:28,631 --> 01:52:30,211
مايك الضخم

1573
01:52:30,541 --> 01:52:32,571
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1574
01:52:32,762 --> 01:52:34,282
الى اين انت ذاهب؟

1575
01:52:34,332 --> 01:52:36,882
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1576
01:52:40,992 --> 01:52:42,762
يا صديقي لا تذهب الآن

1577
01:52:42,812 --> 01:52:43,882
اجلس يا صديقي

1578
01:52:43,932 --> 01:52:47,882
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1579
01:52:47,952 --> 01:52:50,752
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1580
01:52:51,052 --> 01:52:52,542
اخرس

1581
01:52:56,983 --> 01:53:00,463
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1582
01:53:04,333 --> 01:53:06,653
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1583
01:53:06,953 --> 01:53:10,113
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1584
01:53:10,163 --> 01:53:12,263
و ابنتها

1585
01:53:44,255 --> 01:53:45,445
امي

1586
01:54:08,206 --> 01:54:10,586
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1587
01:54:17,016 --> 01:54:18,466
مايكل كان هنا؟

1588
01:54:18,576 --> 01:54:21,256
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1589
01:54:21,306 --> 01:54:23,106
ليتأكد من ذلك

1590
01:54:23,336 --> 01:54:24,936
اذا مايكل كان هنا

1591
01:54:25,226 --> 01:54:28,427
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1592
01:54:28,797 --> 01:54:31,397
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1593
01:54:32,957 --> 01:54:34,507
هل سمعتني يا حمقاء؟

1594
01:54:40,557 --> 01:54:42,937
كلا انت اسمعني يا احمق

1595
01:54:43,767 --> 01:54:46,497
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1596
01:54:47,427 --> 01:54:50,767
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1597
01:54:50,928 --> 01:54:54,408
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1598
01:54:54,458 --> 01:54:56,218
و انا دائما على استعداد

1599
01:55:01,178 --> 01:55:04,478
ماذا لديك هناك
A22

1600
01:55:06,708 --> 01:55:09,658
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1601
01:55:34,939 --> 01:55:36,879
- مايكل؟
- امي

1602
01:56:04,733 --> 01:56:07,583
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1603
01:56:08,051 --> 01:56:10,271
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1604
01:56:10,321 --> 01:56:12,571
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1605
01:56:16,211 --> 01:56:21,321
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1606
01:56:23,942 --> 01:56:27,042
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1607
01:56:27,652 --> 01:56:30,442
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1608
01:56:30,677 --> 01:56:34,777
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1609
01:56:35,312 --> 01:56:38,272
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1610
01:56:38,322 --> 01:56:43,012
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1611
01:56:44,082 --> 01:56:47,033
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1612
01:56:47,213 --> 01:56:49,583
و كل شيء سيكون على ما يرام

1613
01:56:52,173 --> 01:56:53,823
لقد اغلقت عيناك

1614
01:56:57,173 --> 01:57:01,563
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1615
01:57:01,833 --> 01:57:04,143
هناك شيء واحد دار بخلدي

1616
01:57:05,553 --> 01:57:07,233
فيرديناند الثور

1617
01:57:10,604 --> 01:57:14,004
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1618
01:57:15,344 --> 01:57:17,744
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1619
01:57:18,664 --> 01:57:20,814
اعني هل حتى تحبها؟

1620
01:57:22,104 --> 01:57:25,164
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1621
01:57:28,324 --> 01:57:30,230
كنت اتحدث انا و شون و

1622
01:57:30,280 --> 01:57:33,631
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1623
01:57:34,745 --> 01:57:37,095
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1624
01:57:39,945 --> 01:57:45,005
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1625
01:57:45,995 --> 01:57:48,145
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1626
01:57:49,925 --> 01:57:53,265
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1627
01:57:53,315 --> 01:57:56,566
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1628
01:57:59,106 --> 01:58:01,466
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1629
01:58:02,856 --> 01:58:05,746
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1630
01:58:06,476 --> 01:58:09,276
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1631
01:58:11,256 --> 01:58:13,476
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1632
01:58:17,016 --> 01:58:19,927
انه قرارك ... انها حياتك

1633
01:58:22,807 --> 01:58:23,977
حسنا

1634
01:58:25,907 --> 01:58:27,187
حسنا ماذا؟

1635
01:58:29,717 --> 01:58:31,867
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1636
01:58:31,977 --> 01:58:35,207
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1637
01:58:35,257 --> 01:58:36,857
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1638
01:58:36,907 --> 01:58:40,187
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1639
01:58:40,237 --> 01:58:42,218
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1640
01:58:42,268 --> 01:58:43,158
حسنا

1641
01:58:43,208 --> 01:58:46,158
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1642
01:58:48,108 --> 01:58:52,618
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1643
01:58:53,298 --> 01:58:56,048
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1644
01:58:57,008 --> 01:58:59,608
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1645
01:59:06,839 --> 01:59:08,919
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1646
01:59:08,969 --> 01:59:10,239
توقف يا اس جيه

1647
01:59:10,289 --> 01:59:12,619
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1648
01:59:12,669 --> 01:59:17,109
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1649
01:59:17,159 --> 01:59:19,059
او يتسكعون على الانترنت

1650
01:59:19,109 --> 01:59:20,189
فقط استمتع بوقتك

1651
01:59:20,239 --> 01:59:23,309
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1652
01:59:23,359 --> 01:59:26,269
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1653
01:59:26,319 --> 01:59:27,900
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1654
01:59:27,950 --> 01:59:28,710
- تعالى الى هنا
- كلا

1655
01:59:28,760 --> 01:59:30,390
اهدئي ايها الام

1656
01:59:30,680 --> 01:59:32,350
لقد عدت توا من المكتبة

1657
01:59:32,400 --> 01:59:34,910
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1658
01:59:34,960 --> 01:59:37,460
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1659
01:59:37,510 --> 01:59:40,930
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1660
01:59:40,980 --> 01:59:43,494
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1661
01:59:43,544 --> 01:59:45,282
نعم نعم نعم

1662
01:59:45,470 --> 01:59:47,500
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1663
01:59:47,550 --> 01:59:49,440
علم نفس ...معمل الرياضيات

1664
01:59:49,490 --> 01:59:51,111
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1665
01:59:51,161 --> 01:59:53,511
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1666
01:59:53,761 --> 01:59:55,601
سيكون لديك الكثير من المتعة

1667
01:59:55,651 --> 01:59:56,751
اس جيه

1668
01:59:59,731 --> 02:00:02,371
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1669
02:00:03,001 --> 02:00:06,141
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1670
02:00:06,191 --> 02:00:10,341
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1671
02:00:10,791 --> 02:00:12,291
انها تعني ذلك

1672
02:00:13,352 --> 02:00:15,022
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1673
02:00:18,372 --> 02:00:22,482
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1674
02:00:22,822 --> 02:00:24,972
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1675
02:00:25,232 --> 02:00:25,822
وداعا يا عزيزي

1676
02:00:25,872 --> 02:00:28,222
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1677
02:00:37,153 --> 02:00:39,123
لماذا تفعل هذا دائما؟

1678
02:00:39,603 --> 02:00:43,703
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1679
02:00:46,583 --> 02:00:48,043
سأعود

1680
02:00:59,434 --> 02:01:00,734
ماذا؟

1681
02:01:07,304 --> 02:01:08,844
ماذا يا مايكل؟

1682
02:01:09,024 --> 02:01:10,694
اريد عناق مناسب

1683
02:01:34,275 --> 02:01:37,775
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1684
02:01:38,625 --> 02:01:41,475
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1685
02:01:42,625 --> 02:01:45,816
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1686
02:01:46,886 --> 02:01:50,916
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1687
02:01:51,526 --> 02:01:53,296
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1688
02:01:53,346 --> 02:01:56,546
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1689
02:01:56,736 --> 02:01:59,486
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1690
02:02:00,546 --> 02:02:02,236
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1691
02:02:08,186 --> 02:02:10,187
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1692
02:02:10,457 --> 02:02:12,917
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1693
02:02:14,017 --> 02:02:15,507
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1694
02:02:18,727 --> 02:02:21,427
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1695
02:02:24,777 --> 02:02:27,087
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1696
02:02:39,098 --> 02:02:40,548
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1697
02:03:17,780 --> 02:03:20,660
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1698
02:03:20,710 --> 02:03:22,510
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1699
02:03:23,500 --> 02:03:26,760
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1700
02:03:27,120 --> 02:03:28,950
بالتيمور رافنز اختاروا

1701
02:03:29,000 --> 02:03:32,070
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي

1702
02:03:33,071 --> 02:03:35,071
Arabic Translation by: LAK
the.translatrix@gmail.com

1703
02:03:36,072 --> 02:03:38,072
Edit Time By

1704
02:03:39,073 --> 02:04:39,073
HOLLOW_KNIGHT006@HOTMAIL.COM

