1
00:00:03,670 --> 00:00:04,630
هذه؟

2
00:00:09,676 --> 00:00:10,636
هذه؟

3
00:00:13,680 --> 00:00:14,640
"إنها "بي

4
00:00:17,684 --> 00:00:18,644
هذه؟

5
00:00:19,686 --> 00:00:20,646
"إنها "يو

6
00:00:25,692 --> 00:00:27,569
إنها "أو" ، لا ..لا

7
00:00:27,694 --> 00:00:29,571
"إنها "دي

8
00:00:29,696 --> 00:00:32,574
أنا آسف يا عجوز-
..لكن-

9
00:00:32,699 --> 00:00:34,660
أنا لا أقود في الطرق السريعة

10
00:00:35,702 --> 00:00:38,664
أريد الرخصة من أجل أن أقود في بلدتي

11
00:00:42,709 --> 00:00:44,670
ماذا استطيع أن أفعل و أنا في هذا السن؟

12
00:00:46,713 --> 00:00:48,674
حسناً ، فلنحاول مرة أخرى

13
00:01:26,753 --> 00:01:29,715
"حكايات بسيطة"

14
00:01:51,027 --> 00:02:10,233
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

15
00:02:59,847 --> 00:03:00,806
ماريا"؟"

16
00:03:01,849 --> 00:03:02,808
ماريا"؟"

17
00:03:03,851 --> 00:03:04,810
!"ماريا"

18
00:03:13,861 --> 00:03:15,737
اخفضي صوتك! الطفل نائم

19
00:03:15,863 --> 00:03:18,824
هل أرسلت رسالة للتلفزيون؟-
أنا؟.. نعم-

20
00:03:19,867 --> 00:03:21,743
من أجل المسابقة؟-
نعم-

21
00:03:21,869 --> 00:03:23,829
!نعم، نعم

22
00:03:24,872 --> 00:03:27,749
نعم، ماذا؟-
أرسلت رسالة.. الكثير من الرسائل-

23
00:03:27,875 --> 00:03:30,752
إلى برنامج "كازينو الألوان"؟-
نعم ، أظن ذلك-

24
00:03:30,878 --> 00:03:33,755
"..لقد كنت في مخزن "تورك

25
00:03:33,881 --> 00:03:36,758
و سمعت اسمكِ في التلفاز

26
00:03:36,884 --> 00:03:39,761
لقد ربحتِ شيئاً-
حقاً؟-

27
00:03:39,887 --> 00:03:43,765
"لقد قالوا اسم المدينة ثم اسمكِ "ماريا فلوريس

28
00:03:43,891 --> 00:03:46,768
ماذا يجب أن افعل الآن؟-
لا أعلم-

29
00:03:46,894 --> 00:03:49,771
لكن كان هناك كومة ضخمة من الرسائل في الصندوق

30
00:03:49,897 --> 00:03:51,773
... واختاروا رسالتكِ

31
00:03:51,899 --> 00:03:53,775
..لقد قرؤوا اسمكِ

32
00:03:53,901 --> 00:03:55,777
و أرسلوا لكِ قبلة..

33
00:03:55,903 --> 00:03:57,863
ستذهبين ، صح؟

34
00:03:59,907 --> 00:04:03,785
لا، لا استطيع ، "كارلوس" ليس هنا
ولا استطيع مغادرة المكان

35
00:04:03,911 --> 00:04:05,787
!لا تكوني سخيفة

36
00:04:05,913 --> 00:04:07,789
لا تستطيعين أن تضيعي هذه الفرصة

37
00:04:07,915 --> 00:04:09,791
استطيع الذهاب معكِ

38
00:04:09,917 --> 00:04:13,795
منذ أيام قلية
..ابن عم "سولي" قدِم إلى هنا

39
00:04:13,921 --> 00:04:16,798
ليقيم هنا ، لا أستطيع
المكان ليس لي

40
00:04:16,924 --> 00:04:18,800
أين "كارلوس"؟

41
00:04:18,926 --> 00:04:21,887
ذهب إلى المدينة ليبحث عن وظيفة

42
00:04:23,931 --> 00:04:26,808
ماذا ربحت؟-
لا أعلم-

43
00:04:26,934 --> 00:04:30,812
لكن نستطيع الذهاب إلى المتجر
والاتصال بهم ، ومعرفة ذلك

44
00:04:30,938 --> 00:04:32,898
حسناً، سأعود بعد قليل

45
00:04:37,945 --> 00:04:40,822
هيا يا حبيبي، تعال ..هيا نذهب

46
00:04:40,948 --> 00:04:42,908
تعال ، تعال هنا

47
00:04:45,953 --> 00:04:48,914
تعال سنذهب لنشاهد التلفاز

48
00:04:49,957 --> 00:04:51,917
هيا "ماريا" ، اسرعي

49
00:05:03,971 --> 00:05:05,931
هيا، اسرعي

50
00:05:28,996 --> 00:05:29,955
حرك أذنك

51
00:05:30,998 --> 00:05:33,959
حرّك الأذن الأخرى-
حرّك الاثنتان

52
00:05:39,006 --> 00:05:40,966
هيا يا أطفال، هيا نذهب

53
00:05:42,009 --> 00:05:43,969
هيا ، اسرعي

54
00:05:45,012 --> 00:05:47,973
المتجر الرئيسي
"كاليفــورنيــا"

55
00:05:55,022 --> 00:05:56,982
"ها هي يا سيد "انريكي

56
00:06:00,027 --> 00:06:01,987
مبروك-
شكراً

57
00:06:04,031 --> 00:06:05,990
هل تعلم ماهي الجائزة؟

58
00:06:07,034 --> 00:06:08,911
الجائزة-
رائعة-

59
00:06:09,036 --> 00:06:12,915
أين يجب أن تذهب؟-
"القناة تبث من مدينة "سان جوليان

60
00:06:13,040 --> 00:06:15,918
"أليست من مدينة "ريو كالاجوس-
"لا، إنها من "سان جوليان-

61
00:06:16,043 --> 00:06:17,920
ومتى موعد عرض البرنامج؟

62
00:06:18,045 --> 00:06:20,923
"لا أدري اسألي "أنجيلا
إنها تشاهد جميع البرامج

63
00:06:21,048 --> 00:06:23,926
لا استطيع، لا استطيع ترك المنزل-
اهدئي-

64
00:06:24,051 --> 00:06:26,929
مبروك، انتي أكثر الناس حظاً في المدينة

65
00:06:27,054 --> 00:06:29,932
شكراً-
لا نعلم ،متى وأين يجب أن تذهب؟-

66
00:06:30,057 --> 00:06:32,935
اتصلوا بالقناة الثانية عشرة
هل نستطيع الاتصال الآن؟..أعطني الهاتف

67
00:06:33,060 --> 00:06:35,938
عزيزتي..لا نعرف الرقم
أين التلفون-

68
00:06:36,063 --> 00:06:38,941
إنه هنا..كم الرقم؟

69
00:06:39,066 --> 00:06:40,943
لا نعرف الرقم

70
00:06:41,068 --> 00:06:44,947
نستطيع أن نتصل بعاملة المقسم ونسألها
ربما نكون محظوظين

71
00:06:45,072 --> 00:06:47,950
"نحن نعلم فقط أن القناة من مدينة "سان جوليان

72
00:06:48,075 --> 00:06:50,953
هناك دولاب الحظ أو شيء من هذا القبيل

73
00:06:51,078 --> 00:06:53,956
أنت تحدث إليهم؟-
لمن ؟...لجماعة التلفزيون

74
00:06:54,081 --> 00:06:56,959
لا، أنتِ الفائزة ..أنت من يجب أن يتحدث معهم

75
00:06:57,084 --> 00:06:59,962
"مرحباً، هل يمكن أن تعطيني رقم "سان جوليان

76
00:07:00,087 --> 00:07:03,048
"عفواً.. رقم القناة 12 من "سان جوليان

77
00:07:05,092 --> 00:07:06,051
نعم

78
00:07:07,094 --> 00:07:09,972
..لديهم برنامج يربح فيه المشاهدون

79
00:07:10,097 --> 00:07:12,975
هناك دولاب..
دولابين-

80
00:07:13,100 --> 00:07:16,979
دولاب له أرقام-
هناك لوحة وبها أرقام-

81
00:07:17,104 --> 00:07:19,064
حسناً ، نعم

82
00:07:20,107 --> 00:07:22,067
حسناً ، أنا آسفة

83
00:07:25,112 --> 00:07:27,990
لا ، لا ، يجب أن يكون هناك آخر

84
00:07:28,115 --> 00:07:30,993
نعم، هذا هو ، أعطني قلماً

85
00:07:31,118 --> 00:07:33,078
!نعم، نعم ، بسرعة

86
00:07:34,121 --> 00:07:36,081
نعم، حسناً، نعم

87
00:07:37,124 --> 00:07:40,002
..سبعة  ، ستة-
سأتصل بهم-

88
00:07:40,127 --> 00:07:43,005
أربعين ..ثمان وعشرون ..سبعة
..سجلته

89
00:07:43,589 --> 00:07:47,050
كيف حالك سيد "جستو"؟-
بخير، وأنت؟-

90
00:07:47,134 --> 00:07:50,012
إلى أين أنت ذاهب؟-
إلى "سان جوليان" لأدفع الضرائب-

91
00:07:50,137 --> 00:07:52,014
ماذا؟-
لأدفع بعض الضرائب-

92
00:07:52,139 --> 00:07:56,018
هل ترغب بكأس من "المتة"؟-
نعم، أظن أنه لدي بعض الوقت-

93
00:07:56,143 --> 00:08:00,022
أحذية جميلة سيد "جستو"، هل تنوى تسلق الجبال

94
00:08:00,147 --> 00:08:03,108
هذان حذائي تسلق، لقد أعطاني إياهما سائحان ألمانيان

95
00:08:05,152 --> 00:08:08,030
احزر من رأيت؟ -
من؟-
"الوجه البشع"-

96
00:08:08,155 --> 00:08:11,116
ومن هذا ؟-
ألم يكن "الوجه البشع" اسماً لكلبك؟-

97
00:08:12,159 --> 00:08:13,118
نعم

98
00:08:14,161 --> 00:08:16,038
لقد فقدته منذ زمن

99
00:08:16,163 --> 00:08:19,124
منذ ثلاث سنوات-
"إنه موجود في "سان جوليان-

100
00:08:21,168 --> 00:08:25,047
في "سان جوليان؟-
لقد رأيته خارج محطة على الطريق-

101
00:08:25,172 --> 00:08:28,133
لقد عرفته فوراً

102
00:08:30,177 --> 00:08:34,139
اعذرني سيد "جستو" يجب أن اذهب
حظاً موفقاً

103
00:08:50,197 --> 00:08:53,158
نعم، نعم، أنا هنا
متى سوف تذهب إلى هناك؟

104
00:08:54,201 --> 00:08:56,161
"ماريا فلوريس" من "فيتس روي"

105
00:08:57,204 --> 00:08:59,164
"من "فيتس روي

106
00:09:01,208 --> 00:09:03,168
متى يتوجب عليها الذهاب إلى هناك؟

107
00:09:05,212 --> 00:09:08,173
نعم، لكن متى يتوجب عليها الذهاب إلى هناك؟

108
00:09:11,218 --> 00:09:14,179
غداً.. النهائي الشهري

109
00:09:18,225 --> 00:09:20,185
ماهي الجائزة؟

110
00:09:24,231 --> 00:09:25,190
ماذا؟

111
00:09:26,233 --> 00:09:28,110
خلاط؟

112
00:09:28,235 --> 00:09:31,113
أعرف ماهي
..إنها آلة تقوم بالتقطيع

113
00:09:31,238 --> 00:09:34,116
الفرم ..البرش
طعام ، وتعصر الفواكه

114
00:09:34,241 --> 00:09:37,202
الجائزة الكبرى هي رحلة للبرازيل

115
00:09:42,249 --> 00:09:44,126
نعم، نعم ، سنكون هناك

116
00:09:44,251 --> 00:09:46,211
نعم، نعم ، نعلم هذا

117
00:09:47,254 --> 00:09:49,131
شكراً، إلى اللقاء

118
00:09:49,256 --> 00:09:53,135
يبدو أنك ستلعبين على رحلة إلى
مدينة "كامبوريو"في البرازيل

119
00:09:53,260 --> 00:09:58,223
من أجل ثلاثتكم، من أجل الطفل
"ومن أجلك أنت و"كارلوس

120
00:09:59,266 --> 00:10:01,143
"لكن لا استطيع الذهاب إلى "سان جوليان

121
00:10:01,268 --> 00:10:05,147
كل البلدة سوف تشاهدكِ-
سوف نتدبر أمر الذهاب-

122
00:10:05,272 --> 00:10:09,234
هيا بنا نذهب، إنها خجولة جداً-
إلى اللقاء-

123
00:10:20,287 --> 00:10:23,165
ماذا الآن؟-
لا استطيع رؤية أي شيء-

124
00:10:23,290 --> 00:10:27,169
إنه أسوأ مما كان في السابق-
!"أنا"-

125
00:10:27,294 --> 00:10:31,173
أحضر لي المفتاح
إنه في درج العدة

126
00:10:31,298 --> 00:10:33,258
الكبير-
حسناً-

127
00:10:34,301 --> 00:10:37,262
كيف يمكنني توجيهه إن لم استطع رؤية الستالايت?

128
00:10:38,305 --> 00:10:41,183
ما الأمر يا أبي؟ تريد الذهاب للحمام؟-
لا-

129
00:10:41,308 --> 00:10:43,268
إذاً اجلس و ارتاح

130
00:10:47,314 --> 00:10:49,191
"سوف اذهب إلى "سان جوليان

131
00:10:49,316 --> 00:10:52,194
ماذا؟-
"يجب أن اذهب إلى "سان جوليان-

132
00:10:52,319 --> 00:10:56,198
لماذا؟-
"جونزاليس" أخبرني أنه رأى "لوجه البشع"-

133
00:10:56,323 --> 00:10:58,200
الكلب الملعون؟-
نعم-

134
00:10:58,325 --> 00:11:00,285
إذاً؟-
يجب أن اذهب و احضره-

135
00:11:04,331 --> 00:11:06,291
قل لي يا أبي، هل أنت مجنون؟

136
00:11:09,336 --> 00:11:13,298
"لا تسطيع الذهاب إلى "سان جوليان
أنت حتى لا تستطيع التبول لوحدك

137
00:11:16,343 --> 00:11:18,303
اجلس و اشرب

138
00:11:21,348 --> 00:11:24,309
ما مشكلته؟-
من؟

139
00:11:25,352 --> 00:11:27,312
أبوك

140
00:11:28,355 --> 00:11:29,314
إنه غريب

141
00:11:31,358 --> 00:11:33,318
إنه واقف هناك منذ ساعة

142
00:11:34,361 --> 00:11:36,320
إنه ليس غريباً ، إنه مجنون

143
00:11:37,364 --> 00:11:40,242
هل قال لك شيئاً؟-
"نعم إنه يريد الذهاب إلى "سان جوليان-

144
00:11:40,367 --> 00:11:44,246
لماذا؟-
"يبدو أن أحدهم شاهد "الوجه البشع-

145
00:11:44,371 --> 00:11:47,249
الوجه البشع" ، الكلب"-
إنها مجرد كذبة-

146
00:11:47,374 --> 00:11:50,335
ماذا قلت له؟-
لاشيء،إنه مجنون-

147
00:12:02,389 --> 00:12:05,350
يا سلام هاقد أتى الطعام

148
00:12:06,393 --> 00:12:07,352
حرك هذا

149
00:12:08,395 --> 00:12:11,273
انظر يا أبي، لحم مشوي-
كما تحبه-

150
00:12:11,398 --> 00:12:15,360
نعم-
اقطع له الجز المفضل-

151
00:12:17,404 --> 00:12:19,281
دعني أقطعها لك-

152
00:12:19,406 --> 00:12:21,366
لا، استطيع قطعها بنفسي

153
00:12:22,409 --> 00:12:24,369
لحظات فقط

154
00:12:35,422 --> 00:12:36,381
هاك

155
00:12:49,436 --> 00:12:51,396
ما خطبك يا "جستو"؟

156
00:12:53,440 --> 00:12:54,399
لا شيء

157
00:12:55,442 --> 00:12:57,402
تبدو على غريباً هذا المساء

158
00:12:59,446 --> 00:13:00,405
أنا..غريب؟

159
00:13:02,449 --> 00:13:04,409
نعم، أنت-
أنا لست غريباً-

160
00:13:07,454 --> 00:13:10,415
هيا، أنا أعرفك، لا تكذب علي

161
00:13:14,461 --> 00:13:15,420
ما الخطب؟

162
00:13:17,464 --> 00:13:19,341
..جونزاليس" أخبرني"

163
00:13:19,466 --> 00:13:22,344
"أنه رأى "الوجه البشع" في "سان جوليان

164
00:13:22,469 --> 00:13:25,430
أبي.. أنا متأكد أن الكلب لم يكن هو
" الوجه البشع"

165
00:13:27,474 --> 00:13:28,433
نعم

166
00:13:31,478 --> 00:13:33,438
محتمل أنك على حق

167
00:13:37,484 --> 00:13:40,445
إنه لا يستحق رحلة طويلة كهذه

168
00:13:44,491 --> 00:13:46,451
لقد أخبرت "كارلوس" اني سوف أذهب و احضره

169
00:13:47,494 --> 00:13:49,371
لا بد انني جُننت..

170
00:13:49,496 --> 00:13:52,374
لقد أخبرتك يا أبي إن "سان جوليان" بعيدة جداً

171
00:13:52,499 --> 00:13:54,459
يبدو أنني كبرت كثيراً

172
00:16:33,660 --> 00:16:37,623
من هذا؟-
معطفك جاهز يا سيدي-

173
00:16:42,669 --> 00:16:46,548
سيدي-
نعم-
لم نستطع أن نضع لك نفس الزر-

174
00:16:46,673 --> 00:16:49,551
لم تضعوا لي نفس الزر؟-
نعم، سيدي-

175
00:16:49,676 --> 00:16:53,555
من الصعب الحصول على زر مماثل

176
00:16:53,680 --> 00:16:55,641
لكن.. لا بأس

177
00:17:16,703 --> 00:17:18,580
صباح الخير-
صباح الخير-

178
00:17:18,705 --> 00:17:20,580
أريد فطوري بسرعة

179
00:17:20,707 --> 00:17:23,585
أتريد بعضاً من الفطائر؟-
"لا أحضر لي بعض "التوست-

180
00:17:23,710 --> 00:17:27,673
"اليوم يوم مميز لأنني عند السادسة سأكون في "سان جوليان

181
00:17:30,717 --> 00:17:33,595
جارسيا " كيف حالك؟"-
"أهلاً "ألبرتو-

182
00:17:33,720 --> 00:17:36,598
يبدو كأننا نلتقي طوال الوقت-
نعم، صحيح-

183
00:17:36,723 --> 00:17:39,685
لقد رأيتك من يومين-
نعم-

184
00:17:40,727 --> 00:17:44,606
هل أنت ذاهب في عطلة؟-
لا، لا استطيع تحمل المصاريف-

185
00:17:44,731 --> 00:17:48,610
في عملنا لا مجال للعطل

186
00:17:48,735 --> 00:17:51,613
هذا صحيح-
كيف حال عملك؟-

187
00:17:51,738 --> 00:17:55,617
..عندما كان مالك الشركة مديرها

188
00:17:55,742 --> 00:17:58,620
اعتاد أن يستورد الكثير من الأدوات

189
00:17:58,745 --> 00:18:00,622
نعم-
المبيعات كانت كبيرة

190
00:18:00,747 --> 00:18:03,625
لكن الآن ابنه هو المسؤول

191
00:18:03,750 --> 00:18:05,627
الرجل العجوز ترك العمل؟

192
00:18:05,752 --> 00:18:07,629
نوعاً ما ، ابنه استلم مكانه

193
00:18:07,754 --> 00:18:09,631
ماذا تبيعون الآن

194
00:18:09,756 --> 00:18:14,635
الآن ابنه يستورد تلك المصنوعات البلاستيكتة

195
00:18:15,760 --> 00:18:17,639
أشياء جديدة

196
00:18:17,764 --> 00:18:20,642
نعم-
في أيامنا هذه كل شيء مظاهر-

197
00:18:20,767 --> 00:18:23,645
صنع في الصين-
سأخبرك شيئاً-

198
00:18:23,770 --> 00:18:25,647
..كل هذه الأشياء

199
00:18:25,772 --> 00:18:28,650
"دعني أخبرك شيئاً مهماً يا "جارسيا

200
00:18:28,775 --> 00:18:32,654
الناس في هذه الأيام أصبح خيالهم ضحلاً
إنهم يتلاشون

201
00:18:32,779 --> 00:18:34,656
ما وضعك أنت؟

202
00:18:34,781 --> 00:18:37,659
الآن أنا لم أعد أسافر رحلات عمل

203
00:18:37,784 --> 00:18:40,662
إنهم لا يدفعون النفقات

204
00:18:40,787 --> 00:18:44,750
إنهم فقط يدفعون للبنزين
مالذي أستفيده من هذا؟

205
00:18:47,794 --> 00:18:49,671
هذا كل ما لدي

206
00:18:49,796 --> 00:18:52,674
هذا ما فعلوه لي منذ خمس سنوات مضت

207
00:18:52,799 --> 00:18:54,676
لكنهم عملوا معي خيراً ولم ينتبهوا

208
00:18:55,801 --> 00:18:58,764
سأريك شيئاً

209
00:18:59,806 --> 00:19:02,684
"هذا الكتاب يا "جارسيا
غير حياتي

210
00:19:02,809 --> 00:19:06,688
هذه الأيام البيع أصبح علماً

211
00:19:06,813 --> 00:19:10,692
لقد وضعت خطاً تحت عبارات رائعة، اسمع

212
00:19:10,817 --> 00:19:14,696
..اسمع بتمعن:"لا تنظر للفشل على أنه فشل

213
00:19:14,821 --> 00:19:18,700
"انظر إليه على أن فرصة لتغيير مسارك..

214
00:19:18,826 --> 00:19:21,703
ما رأيك؟-
جيد، لا أس-

215
00:19:21,829 --> 00:19:24,706
..أفكر بالفشل على أنه طريقة لتطوير"

216
00:19:24,832 --> 00:19:26,708
"لتطوير مهاراتي..
هل تتابع ما أقول؟

217
00:19:26,834 --> 00:19:29,711
عظيم-
اسمع، هذا رائع-

218
00:19:29,837 --> 00:19:33,715
..تذكر "أديسون" الذي اضطر أن يواجه ألف محاولة فاشة"

219
00:19:33,841 --> 00:19:36,718
"حتى نجح في اختراع المصباح الضوئي..

220
00:19:36,844 --> 00:19:39,721
"نحن نتحدث عن "أديسون-
كان مخترعاً-

221
00:19:39,847 --> 00:19:41,723
يجب أن لا نجعل شيئاً يحبطنا

222
00:19:41,849 --> 00:19:43,725
اسمع، اسمع ، هناك المزيد

223
00:19:43,851 --> 00:19:45,727
هذا الكتاب غيّر حياتي

224
00:19:45,853 --> 00:19:47,729
استمع لهذا

225
00:19:47,855 --> 00:19:50,816
تعلم لغة الجسد"

226
00:19:51,859 --> 00:19:54,736
.. إذا كان المشتري المتوقع ، والذي هو أمامك..

227
00:19:54,862 --> 00:19:58,740
قد مال قليلاً إلى الأمام..
"فهذا يعني أنه مهتم

228
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
مال إلى الأمام،

229
00:20:00,868 --> 00:20:02,744
نعم، نعم-
أترى؟-

230
00:20:02,870 --> 00:20:05,747
هذا يبين أنه مهتم-
هذا شيء جيد-

231
00:20:05,873 --> 00:20:08,750
..إما إذا مال للخلف"-
فلن تبيعه شيئاً-

232
00:20:08,876 --> 00:20:10,836
"فأنت تفقد زبونك..-

233
00:20:11,879 --> 00:20:13,755
بيع وشراء

234
00:20:13,881 --> 00:20:16,758
بيع وشراء لكن بلغة الجسد

235
00:20:16,884 --> 00:20:18,760
أترى؟-
واضح، واضح-

236
00:20:18,886 --> 00:20:21,763
هذا هو الأمر
العالم تغير

237
00:20:21,889 --> 00:20:24,766
نحن لا نتقدم، نحن نرجع للخلف

238
00:20:24,892 --> 00:20:27,769
إن لم نطور مبادئنا فسوف نخسر

239
00:20:27,895 --> 00:20:30,772
نعم صحيح.. "فاتي" تعال إلى هنا

240
00:20:30,898 --> 00:20:32,774
تعال إلى هنا لو سمحت-
حسناً-

241
00:20:32,900 --> 00:20:34,860
لقد زاد وزنك بضعة باوندات

242
00:20:35,903 --> 00:20:38,780
أليس كذلك؟-
..منذ متى وأنت تسأل-

243
00:20:38,906 --> 00:20:41,783
لا، اسمع ماذا لو أخبرتك أنك تستطيع أن
تخسر تلك الباوندات

244
00:20:41,909 --> 00:20:44,786
في أسبوع؟..-
أتريد أن تبيعني شيئاً-

245
00:20:44,912 --> 00:20:46,788
لست بحاجة لأن تعاني، وتتبع حمية

246
00:20:46,914 --> 00:20:49,791
ما قولك؟-
أنت تريد أن تبيعني شيئاً-

247
00:20:49,917 --> 00:20:52,794
اسمع، هل تريد أن تخسر 13 باوند في أسبوع؟

248
00:20:52,920 --> 00:20:54,796
هراء-
هل تريد ذلك؟-

249
00:20:54,922 --> 00:20:57,883
لا-
"لدي شيء لك يا "فاتي-

250
00:20:59,927 --> 00:21:03,805
إنه على التلفاز-
هذه المرة لا تريد عرض شيء علي-

251
00:21:03,931 --> 00:21:06,808
انظر الإعلان على التلفاز
هناك لزقات تخفف الوزن

252
00:21:06,934 --> 00:21:09,811
لا-
الإعلان على التلفاز-

253
00:21:09,937 --> 00:21:12,814
إلا تشاهد التلفزيون؟-
قليلاً-

254
00:21:12,940 --> 00:21:16,818
مع هذه اللزقات ستخسر 10باوندات في الاسبوع

255
00:21:16,944 --> 00:21:18,820
..ألا ترى.. 4باوندات

256
00:21:18,946 --> 00:21:21,907
5باوندات.. 10 ..13..سوف ترى الفرق

257
00:21:22,950 --> 00:21:24,827
لماذا لا تثق بي؟

258
00:21:24,952 --> 00:21:27,913
إنه مصنوع في السويد
عالي الجودة

259
00:21:28,956 --> 00:21:31,834
اسمع، اليوم هو أهم يوم في حياتي

260
00:21:31,959 --> 00:21:35,921
لن أبيعها لك، لست الشخص الذي يستحق

261
00:21:41,969 --> 00:21:45,931
جاهز، الآن علي أن أنتظر
خلال عشر دقائق سيجهز

262
00:21:46,974 --> 00:21:48,934
"مخــبز"

263
00:22:01,989 --> 00:22:02,940
صباح الخير

264
00:22:04,992 --> 00:22:06,869
أهلاً، سأحضر لك الكيك

265
00:22:06,994 --> 00:22:09,872
اليوم سيكون يوماً رائعاً-
أرجو ذلك-

266
00:22:09,997 --> 00:22:13,876
زوجك؟-
إنه نائم ، إنه متعب جداً-

267
00:22:14,001 --> 00:22:16,879
لقد عمل طوال الليل لتجهيز كيكتك ، مسكين

268
00:22:17,004 --> 00:22:19,882
إنه بالفعل محترف-
إنه يسافر كثيراً-

269
00:22:20,007 --> 00:22:23,969
إنه يدرس دائماً
و هو الآن يأخذ دروساً في الانترنت

270
00:22:26,013 --> 00:22:26,972
..ها هي

271
00:22:28,015 --> 00:22:29,975
ما رأيك بها؟

272
00:22:33,020 --> 00:22:33,979
...إنها بالفعل

273
00:22:35,022 --> 00:22:36,982
تحفة فنية..بالفعل..

274
00:22:38,025 --> 00:22:41,904
لم أتوقعها أن تكون بهذا الجمال..رائع

275
00:22:42,029 --> 00:22:43,906
أنا سعيدة أنك أحببتها

276
00:22:44,031 --> 00:22:46,992
أود أن أشكر زوجك بنفسي

277
00:22:48,035 --> 00:22:49,995
"لم يكتب "ريني

278
00:22:52,039 --> 00:22:53,999
"لم يكتب "ريني

279
00:22:56,043 --> 00:22:57,920
..أترين لقد سألت زوجك

280
00:22:58,045 --> 00:23:00,923
"أن يكتب "عيد ميلاد سعيد يا ريني

281
00:23:01,048 --> 00:23:03,926
هل تفهمين؟
..لكنه كتب فقط

282
00:23:04,051 --> 00:23:05,928
"عيد ميلاد سعيد"

283
00:23:06,053 --> 00:23:09,014
هل تستطيعين إضافة "ريني" هنا

284
00:23:10,057 --> 00:23:14,937
أنا! إن لمست كيكة زوجي سوف يقتلني

285
00:23:15,062 --> 00:23:16,939
استطيع إيقاظه إن أردت

286
00:23:17,064 --> 00:23:20,943
..لا، لا بأس ، ليس من اللائق إيقاظه

287
00:23:21,068 --> 00:23:22,945
من أجل شيء تافه كهذا..

288
00:23:23,070 --> 00:23:26,949
لا، إنه عظيم ،عظيم-
حسناً-

289
00:23:27,074 --> 00:23:29,034
هل تريد بعض الشموع؟

290
00:23:30,077 --> 00:23:33,038
نعم ، لوسمحتي؟-
كم عددها؟
لا أدري-

291
00:23:34,081 --> 00:23:36,959
ألا تعلم كم سيصبح عمره؟

292
00:23:37,084 --> 00:23:39,962
إنه طفل صغير أعتقد أن 9 قد تكون مناسبة

293
00:23:40,087 --> 00:23:42,965
لقد اعتقدت أنه ابنك

294
00:23:43,090 --> 00:23:44,967
إنه ابن أرملة

295
00:23:45,092 --> 00:23:49,972
أعرفها لأنني كنت أبيع الخشب لزوجها

296
00:23:50,097 --> 00:23:54,977
المسكين..منذ فترة قريبة
مات بحادث سيارة

297
00:23:55,102 --> 00:23:57,980
"إنها تملك محل خردوات في "سان جوليان

298
00:23:58,105 --> 00:24:00,983
.. في الشارع الرئيسي
هل تعرفينه؟-
لا-

299
00:24:01,108 --> 00:24:03,986
لم أذهب إلى "سان جوليان " مؤخراً-
فهمت-

300
00:24:04,111 --> 00:24:05,988
إنها رحلة طويلة-
نعم-

301
00:24:06,113 --> 00:24:09,992
لا تضعيها في الشمس
سوف تفسد الكريما

302
00:24:10,117 --> 00:24:11,994
أنا سعيدة لأنكِ أخبرتني

303
00:24:12,119 --> 00:24:13,996
هل الأرملة شابة؟

304
00:24:14,121 --> 00:24:16,081
نعم، إنها فتاة مسكينة

305
00:24:17,124 --> 00:24:20,002
لم أتوقف عن زيارتها لأنها وحيدة

306
00:24:20,127 --> 00:24:23,005
و أخبرتني أنه عيد ميلاد ابنها

307
00:24:23,130 --> 00:24:24,089
كم هذا لطيف

308
00:24:25,132 --> 00:24:28,010
أعتقد أنها ستكون مفاجأة

309
00:24:28,135 --> 00:24:32,014
بالطبع-
إنها لا تعرف بأمر الكيكة-

310
00:24:32,139 --> 00:24:34,099
ستكون بادرة لطيفة

311
00:24:36,143 --> 00:24:39,104
..هذه الأفضل، إنها جديدة

312
00:24:40,147 --> 00:24:42,024
بعد أن تطفئها

313
00:24:42,149 --> 00:24:44,109
تشتعل مجدداً..

314
00:24:48,155 --> 00:24:50,032
أعتقد أن هذه لا تعمل

315
00:24:50,157 --> 00:24:53,035
..بلى، لكنها للأطفال

316
00:24:53,160 --> 00:24:56,121
إنهم لا ينفخون بقوة الأطفال

317
00:25:24,191 --> 00:25:25,150
أهلاً

318
00:25:26,193 --> 00:25:29,154
صباح الخير-
هل كل شيء على ما يرام؟-
نعم-

319
00:25:31,198 --> 00:25:33,158
أين أنت ذاهب؟-

320
00:25:35,202 --> 00:25:36,161
"سان جوليان"

321
00:25:37,204 --> 00:25:40,165
سان جوليان" تبعد قرابة الـ 170 ميلاً"

322
00:25:41,208 --> 00:25:44,086
أنا أعلم ياسيدتي لأنني أعيش هنا
يستحسن أن تنطلقي الآن

323
00:25:44,211 --> 00:25:46,088
أتمنى لكِ رحلة ممتعة

324
00:25:46,213 --> 00:25:48,090
ألا تريد توصيلة؟

325
00:25:48,215 --> 00:25:51,176
أنا بانتظار صديقي ، إنه سائق شاحنة

326
00:25:52,219 --> 00:25:55,097
سوف يأتي لاصطحابك من هنا؟

327
00:25:55,222 --> 00:25:57,182
كل يوم الساعة الثالثة يمر من هنا

328
00:25:59,226 --> 00:26:01,186
هيا يا رجل، أنا سأوصلك

329
00:26:07,234 --> 00:26:09,194
هيا، اركب

330
00:26:17,244 --> 00:26:20,205
هل تحب الموسيقى-
نوعاً ما-

331
00:26:22,249 --> 00:26:24,209
أعطني الاسطوانة إنها هناك

332
00:26:29,256 --> 00:26:30,215
هنا

333
00:26:32,259 --> 00:26:35,220
أيّ نوع من الموسيقى تفضل؟-
لا يهم-

334
00:26:36,263 --> 00:26:37,222
فلنرَ

335
00:27:10,297 --> 00:27:13,175
هل كنت تنوي أن تذهب مشياً
إلى "سان جوليان" ؟

336
00:27:13,300 --> 00:27:16,178
انظري يا سيدتي، لقد عشت هنا أكثر من 50عاماً

337
00:27:16,303 --> 00:27:19,181
أرعف كل سائق شاحنة على الطريق العام

338
00:27:19,306 --> 00:27:21,266
أحدهم كان سيوصلني

339
00:27:22,309 --> 00:27:24,269
إذاً كنت ستتنقل متطفلاً

340
00:27:53,340 --> 00:27:55,217
سأشتري لك فطوراً

341
00:27:55,342 --> 00:27:57,302
لا، شكراً سيدتي

342
00:27:58,345 --> 00:28:00,305
هل أنت متأكد؟-
نعم-

343
00:28:01,348 --> 00:28:05,227
إذاً ، أعطني الترمس
سوف أملؤه بالماء يا رفيقي

344
00:28:05,352 --> 00:28:07,312
حسناً، لا بأس

345
00:28:10,357 --> 00:28:12,317
أنتي طيبة جداً

346
00:28:19,366 --> 00:28:23,328
هل أملؤه كله؟-
نعم، وتفقد الماء والزيت

347
00:28:32,379 --> 00:28:35,257
هل تعلم كيف ينفتح الغطاء الأمامي؟-
لا-

348
00:28:35,382 --> 00:28:36,341
ها هو

349
00:28:45,392 --> 00:28:46,351
كيف حالك؟

350
00:28:50,397 --> 00:28:54,359
بخير، وأنت؟-
لا بأس-

351
00:28:55,402 --> 00:28:58,363
شكراً-
أين أنت ذاهب؟-

352
00:28:59,406 --> 00:29:02,367
إلى "سان جولان" لأدفع الضرائب

353
00:29:23,430 --> 00:29:26,391
هل رأيت الرجل الذي كان هنا؟-
نعم إنه هناك-

354
00:29:32,439 --> 00:29:34,399
هل تحاول تجنبي؟

355
00:29:35,442 --> 00:29:38,403
أحضرت لك ماءً دافئاً-
شكراً لك-

356
00:29:41,448 --> 00:29:42,407
"أنا "جوليا

357
00:29:44,451 --> 00:29:48,330
"بينديتي" ، "جستو بينديتي"
تشرفت بمعرفتك

358
00:29:48,455 --> 00:29:51,416
و أنا كذلك، أتريد كعكة؟-
لا ، شكراً-

359
00:29:54,461 --> 00:29:56,338
ماذا تفعلين هنا؟

360
00:29:56,463 --> 00:29:58,340
أنا أعمل مع الحكومة؟

361
00:29:58,465 --> 00:30:00,342
!مع الحكومة؟

362
00:30:00,467 --> 00:30:04,429
عملي هو أن ألتقط الناس الذين
يسيرون على الطريق

363
00:30:06,473 --> 00:30:11,436
لا تضحك، إنها وظيفة تخدم المجتمع
و أنت رفضت الركوب معي

364
00:30:13,480 --> 00:30:16,358
"لماذا أنت ذاهب إلى "سان جوليان-
ليس هناك سبب-

365
00:30:16,483 --> 00:30:19,361
هل أنت ذاهب لزيارة شخص ما؟

366
00:30:19,486 --> 00:30:21,363
لأقتل الوقت فقط

367
00:30:21,488 --> 00:30:24,449
و هل قتلت الكثير؟-
نعم ..الكثير-

368
00:30:25,492 --> 00:30:28,453
فلنتكلم بجدية ، لقد ذهبت في هذه الرحلة لأفكر

369
00:30:29,496 --> 00:30:32,457
أنا عالمة أحياء-
عالمة أحياء؟-

370
00:30:33,500 --> 00:30:37,462
أنا أدرس علم الخلايا الحية
و أعيش في الأرجنتين

371
00:30:38,505 --> 00:30:40,465
شيئان لا يجتمعان

372
00:30:49,516 --> 00:30:51,476
هلا ذهبنا؟

373
00:30:53,520 --> 00:30:55,397
ما الذي يفعله علماء الأحياء؟

374
00:30:55,522 --> 00:30:57,482
إنهم يدرسون الحياة

375
00:30:58,525 --> 00:30:59,484
الحياة؟

376
00:31:05,532 --> 00:31:07,493
حياة البشر؟

377
00:31:08,535 --> 00:31:10,496
...البشر، الحيوانات، النباتات

378
00:31:12,539 --> 00:31:14,500
الحيوانات، على سبيل المثال ..الكلاب

379
00:31:15,542 --> 00:31:17,503
هل يفهمون؟

380
00:31:18,545 --> 00:31:20,422
هل يستطيع الكلب أن يفهم؟

381
00:31:20,547 --> 00:31:23,425
ما الذي تعنيه؟
يفهمون ماذا؟

382
00:31:23,550 --> 00:31:26,428
أشياء-
لم أفهم-

383
00:31:26,553 --> 00:31:28,514
إن فهموا الاشياء

384
00:31:29,556 --> 00:31:31,433
لم أفهم السؤال

385
00:31:31,558 --> 00:31:35,521
هل يفهم الكلب الصح من الغلط؟

386
00:31:36,563 --> 00:31:40,526
نعم، تستطيع الحيوانات أن تفهم بوضوح
الصح من الخطأ

387
00:31:42,569 --> 00:31:46,532
أتعنين أن الكلب يستطيع ذلك

388
00:31:47,574 --> 00:31:49,535
..نعم، لكن

389
00:31:50,577 --> 00:31:52,538
هذا ليس اختصاصي

390
00:31:55,582 --> 00:31:57,543
هل تذهب كثيراً إلى "سان جوليان"؟

391
00:31:58,585 --> 00:32:00,462
لم أذهب أبداُ إلى هناك

392
00:32:00,587 --> 00:32:04,550
كن "جونزاليس" قال أنه رأى كلبي هناك

393
00:32:05,592 --> 00:32:07,553
منذ متى وهو ضائع

394
00:32:09,596 --> 00:32:11,557
إنه لم يضيع

395
00:32:16,603 --> 00:32:17,563
لقد رحل

396
00:32:30,617 --> 00:32:31,577
هل أنت بخير؟

397
00:32:33,620 --> 00:32:34,580
نعم

398
00:32:46,633 --> 00:32:47,593
ما الخطب؟

399
00:32:48,635 --> 00:32:49,595
لا شيء

400
00:32:50,637 --> 00:32:52,510
أظن أنك بحاجة لهواء نظيف

401
00:32:52,639 --> 00:32:55,517
"نحن بالقرب من "تريس سيروس
..سنتوقف ونرى إن كان

402
00:32:55,642 --> 00:32:57,519
..لديهم طبيب

403
00:32:57,644 --> 00:32:59,605
أشعر بتحسن

404
00:33:30,677 --> 00:33:32,554
هيا لنذهب إلى الطبيب

405
00:33:32,679 --> 00:33:34,556
أنا بخير ، صدقيني

406
00:33:34,681 --> 00:33:38,560
لا تقلق، سيلقي عليك نظرة سريعة-
ليس هناك داعٍ لذلك-

407
00:33:38,685 --> 00:33:41,563
هيا يا جدي ، من أجل خاطري

408
00:33:41,688 --> 00:33:43,649
أغلق جاكيتك ، فالجو بارد

409
00:33:59,706 --> 00:34:01,667
صباح الخير-
صباح الخير

410
00:34:06,713 --> 00:34:08,590
نعم، ما المشكلة

411
00:34:08,715 --> 00:34:10,592
هذا الرجل لا يشعر أنه على ما يرام

412
00:34:10,717 --> 00:34:12,594
أعتقد أنه شاحب قليلاً

413
00:34:12,719 --> 00:34:16,682
أعتقد أنها مشكلة ضغط الدم
إنه شاحب بالفعل

414
00:34:17,724 --> 00:34:20,686
اجلس، سأحضر لدكتور

415
00:34:26,733 --> 00:34:28,610
"إنها آلة رائعة .."

416
00:34:28,735 --> 00:34:31,613
"ستساعدك على تخفيف وزنك.."

417
00:34:31,738 --> 00:34:33,615
"وتخسر الوزن الزائد"

418
00:34:33,740 --> 00:34:38,620
"و ستقوم بأكثر التمارين فعالية وتأثيراً"

419
00:34:38,745 --> 00:34:40,622
"كيف تشعرين يا "كيمي"؟"

420
00:34:40,747 --> 00:34:43,625
"أنا أستمتع ، لا أريد التوقف"

421
00:34:43,750 --> 00:34:47,713
"أستطيع الشعور بعضلاتي تعمل، هذا حقيقي"

422
00:34:51,758 --> 00:34:54,636
..ضغط دمك منخفض جداً، يجب أن تبقى هنا

423
00:34:54,761 --> 00:34:57,639
لفترة.. "نورما"؟-
لا استطيع البقاء-

424
00:34:57,764 --> 00:35:00,642
يجب أن أذهب-
لا يمكنك ذلك-
نعم، دكتورة؟

425
00:35:00,767 --> 00:35:04,730
أحضري له كوب ماء مالحاً
و املأي الاستمارة

426
00:35:05,772 --> 00:35:08,650
..سيكون تصرفاً لا مسؤولاً

427
00:35:08,775 --> 00:35:10,652
إن سمحت لك بالذهاب وأنت
في هذه الحالة

428
00:35:10,777 --> 00:35:12,738
يجب أن أذهب-
لا يمكنك ذلك-

429
00:35:13,780 --> 00:35:16,658
يجب أن تمكث هنا لفترة
..اهدأ ، وعندما

430
00:35:16,783 --> 00:35:18,744
تتحسن تستطيع الذهاب..

431
00:35:21,788 --> 00:35:23,665
حسناً..يجب أن أذهب

432
00:35:23,790 --> 00:35:25,751
..يجب أن أكمل طريقي

433
00:35:26,793 --> 00:35:27,753
لا استطيع البقاء

434
00:35:30,797 --> 00:35:31,757
حظاً موفقاً

435
00:35:36,803 --> 00:35:37,763
اعتنِ بنفسك

436
00:35:43,810 --> 00:35:45,771
ما اسمك؟

437
00:35:46,813 --> 00:35:49,775
"جون"-
ماذا أيضاً؟-

438
00:35:50,817 --> 00:35:52,694
"بيريس"-

439
00:35:52,820 --> 00:35:54,696
من أين أنت؟

440
00:35:54,822 --> 00:35:57,699
"أغوادا سيسيليو"-
"أغوادا سيسيليو"؟-

441
00:35:57,825 --> 00:35:59,785
صحيح

442
00:36:00,828 --> 00:36:03,789
انظري من وصل؟-
حسناً-

443
00:36:20,848 --> 00:36:22,000
تفضل-
من كان يا "نورما"؟-

444
00:36:23,851 --> 00:36:26,812
الشخص الذي أتى من المعالجة-
دعيه يدخل-

445
00:36:30,858 --> 00:36:34,736
مرحباً..كيف الحال؟-
كيف هو كاحلك؟

446
00:36:34,862 --> 00:36:38,740
أفضل، أفضل
لكنه يؤلم قليلاً حين أمشي

447
00:36:38,866 --> 00:36:40,742
إنه أفضل، أفضل بكثير

448
00:36:40,868 --> 00:36:42,828
سألقي نظرة عليه-
حسناً-

449
00:36:44,872 --> 00:36:47,749
كيف حالك؟
لماذا أنت هنا؟

450
00:36:47,875 --> 00:36:49,751
ما الخطب؟-
هل تعرفه؟-

451
00:36:49,877 --> 00:36:52,754
..بالطبع أعرفه منذ عشرين سنة

452
00:36:52,880 --> 00:36:54,756
"إنه يملك محل "فيتز روي

453
00:36:54,882 --> 00:36:56,758
"..هل تتذكرني؟ أنا "روبيرتو

454
00:36:56,884 --> 00:36:58,844
أنت مخطئ بشأني

455
00:36:59,887 --> 00:37:01,847
"أنا من "أكوادا سيسيليو

456
00:37:03,891 --> 00:37:05,851
أنت تحرك أذنيك، أليس كذلك؟

457
00:37:06,894 --> 00:37:08,854
أنا لا أحرك شيئاً

458
00:37:13,901 --> 00:37:15,777
دعني أرى كاحلك

459
00:37:15,903 --> 00:37:19,781
أعتقد أنها جاهزة-
أنا قادمة-

460
00:37:19,907 --> 00:37:22,784
هلا وضعت هذه الكعكة في البراد،لو سمحتي؟

461
00:37:22,910 --> 00:37:24,870
نورما" ضعيها في الثلاجة"

462
00:37:25,913 --> 00:37:27,873
شكراً، احذري

463
00:37:28,916 --> 00:37:33,795
أين استطيع أن أجد مزيناً للكعك؟-
!مزيناً؟-

464
00:37:33,921 --> 00:37:37,799
لدي كيكة جاهزة لكنهم لم يكتبوا عليها
اسم الصبي

465
00:37:37,925 --> 00:37:40,802
هنا الخبازون ليسوا جيدين

466
00:37:40,928 --> 00:37:44,806
يبدو أنني اشتريت كيكة دون المستوى
..لكن على أية حال صنعت

467
00:37:44,932 --> 00:37:46,892
خصيصاً للصبي

468
00:37:49,937 --> 00:37:52,814
قسم الاسعافات الأولية؟-
نعم ،تفضل-

469
00:37:52,940 --> 00:37:55,818
رجل أتى إلى هنا يبحث عن والده

470
00:37:55,943 --> 00:37:58,821
رجل طاعن في السن
تاه في هذه المنطقة

471
00:37:58,946 --> 00:38:01,824
"إنه من "فيتز روي

472
00:38:01,949 --> 00:38:05,828
هناك رجل عجوز هنا
"لكنه ليس من "فيتز روي

473
00:38:05,953 --> 00:38:09,915
قال أن العجوز يمكن أن يكون
"متوجهاً إلى "سان جوليان

474
00:38:14,962 --> 00:38:17,923
ابنك قادم يجب أن تنتظره

475
00:38:27,975 --> 00:38:29,935
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

476
00:38:57,004 --> 00:38:58,881
كم سعر هذه؟

477
00:38:59,006 --> 00:39:00,966
الثلاثة بواحد-
أعطني ثلاثة-

478
00:39:05,012 --> 00:39:06,972
شكراً-
أهلاً-

479
00:39:18,025 --> 00:39:19,902
هل هذه عربة حمراء؟

480
00:39:20,027 --> 00:39:21,987
لا، إنها سيارة

481
00:39:37,044 --> 00:39:38,003
عبئها

482
00:39:56,063 --> 00:39:57,940
صباح الخير-
صباح الخير-

483
00:39:58,065 --> 00:40:00,025
ما الذي تنوي فعله؟

484
00:40:02,069 --> 00:40:03,946
هل ترغب بشرب "المتة"؟

485
00:40:04,071 --> 00:40:05,030
شكراً

486
00:40:07,074 --> 00:40:09,034
هل كاحلك أفضل الآن؟

487
00:40:10,077 --> 00:40:12,037
إلى أين أنت ذاهب؟

488
00:40:14,081 --> 00:40:15,040
"سان جوليان"

489
00:40:17,084 --> 00:40:18,043
هل تريد توصيلة؟

490
00:40:19,086 --> 00:40:21,046
سأكون شاكراً لك

491
00:40:22,089 --> 00:40:24,049
الآن أنت تتذكرني

492
00:40:25,092 --> 00:40:27,052
ذاكرتي لا تخونني

493
00:40:28,095 --> 00:40:31,056
لا تذهب، سأعود حالاً-
حسناً-
استخدم الماء الساخن-

494
00:40:36,103 --> 00:40:38,063
مرحباً، كيف حالك؟

495
00:40:39,106 --> 00:40:40,983
هل عرفتني؟

496
00:40:41,108 --> 00:40:42,985
..لا،لا، أنا في

497
00:40:43,110 --> 00:40:45,070
"كاتاماركا"..

498
00:40:46,113 --> 00:40:49,992
لا، لاأعتقد أنني سأذهب إلى هناك
حتى الشهر لقادم

499
00:40:50,117 --> 00:40:52,077
نعم، لكن من يعلم

500
00:40:53,120 --> 00:40:54,997
لا، لقد اتصلت فقط

501
00:40:55,122 --> 00:40:56,081
.. لأقول..

502
00:40:57,124 --> 00:41:00,002
"عيد ميلاد سعيد لـ"رينيه

503
00:41:00,127 --> 00:41:02,087
نعم، ماذا؟

504
00:41:03,130 --> 00:41:04,089
أخبريني

505
00:41:05,132 --> 00:41:09,094
أنا لم أنسى تلك الأشياء

506
00:41:11,138 --> 00:41:13,015
حسناً، ومثلها لك

507
00:41:13,140 --> 00:41:15,100
أرسلي تحياتي

508
00:41:16,143 --> 00:41:18,020
"وقبلاتي لـ "رينيه

509
00:41:18,145 --> 00:41:20,105
و قبلة لكي

510
00:41:21,148 --> 00:41:23,108
حسناًُ، أراك قريباً

511
00:41:33,160 --> 00:41:36,038
هل أنت مستعجل؟-
لا-

512
00:41:36,163 --> 00:41:39,041
سأعود بعد عشر دقائق
سأرى فقط إن كان بإمكانهم

513
00:41:39,166 --> 00:41:42,044
تصحيح شيء هنا..

514
00:41:42,169 --> 00:41:44,129
حسناً، سأنتظر-
حسناً-

515
00:41:49,176 --> 00:41:52,054
اسمع، ان رأيت ابني لا تخبره أنني هنا

516
00:41:52,179 --> 00:41:55,057
لن أخبره ، لا تقلق-
إنه يقود عربة حمراء-

517
00:41:55,182 --> 00:41:56,141
لا تقلق-

518
00:42:11,198 --> 00:42:13,075
خذ واحدة إن كنت ترغب

519
00:42:13,200 --> 00:42:16,161
هل تسمحين؟-
طبعاً-
تبدو جميلة-

520
00:42:19,206 --> 00:42:21,166
لديك الكثير من الجوائز

521
00:42:23,210 --> 00:42:26,088
زوجي كان مدرب مصارعة

522
00:42:26,213 --> 00:42:28,170
حقاً-
نعم-

523
00:42:30,217 --> 00:42:32,177
هذه نقطة ضعفه

524
00:42:33,178 --> 00:42:35,055
حسناً

525
00:42:35,389 --> 00:42:37,349
فلنر إن كانت تعجبك

526
00:42:46,233 --> 00:42:49,194
أظن أن لدينا مشكلة صغيرة

527
00:42:51,238 --> 00:42:52,197
ما الخطب؟

528
00:42:54,241 --> 00:42:55,200
..إنه

529
00:42:56,243 --> 00:42:58,203
مختلف

530
00:42:59,246 --> 00:43:04,126
أعني أنه من الواضح أن اسم الصبي
تم اقحامه

531
00:43:04,251 --> 00:43:07,129
..شكل "ميلاد سعيد" مختلف عن

532
00:43:07,254 --> 00:43:09,214
"عن شكل كلمة "رينيه

533
00:43:11,258 --> 00:43:12,217
بالفعل

534
00:43:14,261 --> 00:43:16,221
إنه مثل العين المقلوعة

535
00:43:17,264 --> 00:43:19,224
خطي مختلف

536
00:43:25,272 --> 00:43:27,149
عفواً، ماسمك؟

537
00:43:27,274 --> 00:43:31,153
"الناس ينادونني "فوكا-
"هل تعلم يا "فوكا-

538
00:43:31,278 --> 00:43:33,155
ماذا قال "تشارلز ويلسون"؟-

539
00:43:33,280 --> 00:43:36,158
..هذا الرجل الذي أصبح مليونيراً من التجارة والبيع

540
00:43:36,283 --> 00:43:40,162
"قال أن "الإبداع هو القدرة على الارتجال

541
00:43:40,287 --> 00:43:43,248
"و العفوية هي ما يصنع الفرق"

542
00:43:44,291 --> 00:43:46,251
..ما أعنيه هو هذا سيدتي

543
00:43:47,294 --> 00:43:51,173
فلنكن مبدعين ونجد حلاً للموضوع

544
00:43:51,298 --> 00:43:53,258
أنا متأكد أن بإمكاننا إيجاد حل

545
00:43:57,304 --> 00:43:59,181
"..هيا "فوكا

546
00:43:59,306 --> 00:44:01,183
أنا أعرف أن بمقدورك فعل ذلك

547
00:44:01,308 --> 00:44:05,187
نستطيع فعل شيء-
ماذا نستطيع أن نفعل؟ أخبرني-

548
00:44:05,312 --> 00:44:09,191
نستطيع أن نأخذ أول حرف

549
00:44:09,316 --> 00:44:13,195
ثم أكتبه بخطي أنا

550
00:44:13,320 --> 00:44:16,198
سأكتبها مرة أخرى، أظن هذا سينجح

551
00:44:16,323 --> 00:44:19,201
جميل-
ما رأيك؟-
جميل-

552
00:44:19,326 --> 00:44:21,203
هذا هو الحل

553
00:44:21,328 --> 00:44:24,206
كم سيستغرق الأمر

554
00:44:24,331 --> 00:44:27,209
من عشرة إلى خمسة عشر دقيقة-
سانتظر-

555
00:44:27,334 --> 00:44:30,212
اليوم لم تتصل بي-
لم افعل-

556
00:44:30,337 --> 00:44:34,216
ذهبت للتسوق-
متى؟-
صباحاً-

557
00:44:34,341 --> 00:44:38,220
كيف تعلمين انني اتصلت ان لم يرن الهاتف؟

558
00:44:38,345 --> 00:44:41,223
أنا أعرف-
ولم يرن في الصباح؟-

559
00:44:41,348 --> 00:44:44,309
فقط مرة-
ومن كان المتصل؟-
"فونسيكا"-

560
00:44:45,352 --> 00:44:48,230
فونسيكا"؟وما الذي أراده "فونسيكا"؟"

561
00:44:48,355 --> 00:44:50,232
إنه يعلم أنك قادم اليوم

562
00:44:50,357 --> 00:44:53,235
هل تحبين "فونسيكا"؟
"لا! "ألبيرتو-
كاذبة-

563
00:44:53,360 --> 00:44:55,230
اتركني-
ساقطة-

564
00:44:55,362 --> 00:44:59,241
"أنت مجنون، لقد فقدت عقلك يا "ألبيرتو

565
00:44:59,366 --> 00:45:01,326
أنا آسف سامحيني

566
00:45:05,372 --> 00:45:08,333
الغيرة مرض فظيع

567
00:45:09,376 --> 00:45:10,335
!فظيع

568
00:45:12,379 --> 00:45:15,257
إنه يدمر كل شيء
يدمر الناس

569
00:45:15,382 --> 00:45:17,342
و المشاعر ، وكل شيء..

570
00:45:20,387 --> 00:45:22,347
..أقول هذا لأنني

571
00:45:23,390 --> 00:45:25,350
أعرف معنى ذلك..

572
00:45:27,394 --> 00:45:30,355
لأنني بسبب ذلك المرض خسرت زوجتي

573
00:45:34,401 --> 00:45:35,360
أنا" المسكينة"

574
00:45:36,403 --> 00:45:38,363
في البداية كانت سعيدة

575
00:45:41,408 --> 00:45:45,287
الموضوع أنني كنت أسافر كثيراً

576
00:45:45,412 --> 00:45:48,290
وعندما أعود للبيت
..أريد أن أعرف أين ذهبت

577
00:45:48,415 --> 00:45:50,375
وماذا فعلت في غيابي، كل شيء

578
00:45:52,419 --> 00:45:54,296
لقد أتعبتها-
كما في التلفاز-

579
00:45:54,421 --> 00:45:57,382
ماذا؟-
كما في التلفاز؟
نعم-

580
00:45:58,425 --> 00:46:00,302
هل لي بواحدة أخرى

581
00:46:00,427 --> 00:46:02,387
نعم، تفضل، خذ كما تشاء

582
00:46:03,430 --> 00:46:05,390
البائع الغيور

583
00:46:06,433 --> 00:46:08,393
مثل الزيت والماء، صح؟

584
00:46:09,436 --> 00:46:13,315
عندما يمضي بك العمر ترى الأمور
من زاوية مختلفة

585
00:46:13,440 --> 00:46:15,400
نعيش ونتعلم

586
00:46:16,443 --> 00:46:18,403
كم سيكون عمر "رينيه"؟

587
00:46:19,446 --> 00:46:21,323
صراحة، أنا لا أعرفه

588
00:46:21,448 --> 00:46:24,326
لا أعرف، لكنه طفل صغير

589
00:46:24,451 --> 00:46:27,329
إنه ابن زبون لكنني لم أقابله

590
00:46:27,454 --> 00:46:31,333
ابنة أخي اسمها "رينيه" وعمرها 15 سنة

591
00:46:31,458 --> 00:46:34,419
حسناً، لنر إن كانت ستعجبك

592
00:46:35,462 --> 00:46:37,339
هذا عظيم ، ممتاز

593
00:46:37,464 --> 00:46:41,343
أعطني الفاتورة ، وسوف آخذ بعض الكعك أيضاً

594
00:46:41,468 --> 00:46:44,346
أليس لديك تغليفة أجمل؟

595
00:46:44,471 --> 00:46:46,348
أتريد علبة؟

596
00:46:46,473 --> 00:46:51,436
هذا سيكون أفضل-
سأربطه بشريطة، سيكون أجمل-

597
00:47:00,487 --> 00:47:03,365
هل لي أن أسألك سؤالاً؟-
نعم، تفضل-

598
00:47:03,490 --> 00:47:07,452
بالنسبة لك "رينيه" اسم ولد ولا بنت؟
ماذا تعتقد؟

599
00:47:08,495 --> 00:47:12,457
"لدي عمة كان اسمها "رينيه

600
00:47:13,500 --> 00:47:16,378
وزنها 280 باوند

601
00:47:16,503 --> 00:47:19,381
عندما توفيت صنعوا تابوتاً خصيصاً لها

602
00:47:19,506 --> 00:47:22,384
.."إن سمعت اسم "رينيه

603
00:47:22,509 --> 00:47:27,389
ما أول شيء يخطر ببالك؟

604
00:47:27,514 --> 00:47:29,474
ولد، بنت ، ماذا؟

605
00:47:30,517 --> 00:47:35,481
"أعرف لاعب كرة قدم "رينيه بانتوني
لاعب ممتاز

606
00:47:36,523 --> 00:47:38,484
سجل هدفاً رائعاً

607
00:47:39,526 --> 00:47:42,488
لقد ركل الكرة باتجاه الأرض
كانت خدعة

608
00:47:43,530 --> 00:47:45,407
الحارس جرى باتجاهها ليمسكها

609
00:47:45,532 --> 00:47:48,410
الكرة ارتدت عن الأرض
..وارتطمت برأس الحارس

610
00:47:48,535 --> 00:47:50,496
و دخلت المرمى

611
00:47:51,538 --> 00:47:53,415
"رينيه بانتوني"

612
00:47:53,540 --> 00:47:56,502
أنا غبي، غبي جداً

613
00:47:59,546 --> 00:48:01,507
ماذا لو كان "رينيه" بنت؟

614
00:48:05,552 --> 00:48:07,513
الكيكة على شكل كرة

615
00:48:08,555 --> 00:48:11,433
ماذا إن وصلت إلى هناك وقرعت الجرس

616
00:48:11,558 --> 00:48:13,519
وكانت "رينيه" فتاة لها جدائل؟..

617
00:48:15,562 --> 00:48:17,439
ماذا سأفعل حينها بالكيكة؟

618
00:48:17,564 --> 00:48:19,525
يمكن تكون تحب الكرة؟

619
00:48:25,572 --> 00:48:28,450
..أذكر أنني سألتها

620
00:48:28,575 --> 00:48:30,452
من يعتني بـ "رينيه" الآن؟

621
00:48:30,577 --> 00:48:34,540
فقالت: هو مع جدته الآن

622
00:48:37,584 --> 00:48:39,461
هو مع جدته؟

623
00:48:39,586 --> 00:48:42,548
أم أنها قالت: هي مع جدتها؟

624
00:48:44,591 --> 00:48:47,553
!هو...هي

625
00:49:09,616 --> 00:49:11,577
"اصنع معروفاً سيد "جستو

626
00:49:12,619 --> 00:49:15,497
أترى الصندوق في الخلف؟

627
00:49:15,622 --> 00:49:17,583
ارفع الغطاء

628
00:49:24,631 --> 00:49:28,594
وجدتها، هذه الأيام لا ينجح إلا المرتجلون

629
00:49:29,636 --> 00:49:31,597
قل لي مارأيك؟

630
00:49:32,639 --> 00:49:34,600
أنت ترى كيكة على شكل كرة؟

631
00:49:35,642 --> 00:49:37,519
..ماذا لو غيرنا اللون

632
00:49:37,644 --> 00:49:41,523
و أضفنا رأساً صغيراً
و أريع أرجل

633
00:49:41,648 --> 00:49:43,609
على ماذا نحصل؟

634
00:49:47,654 --> 00:49:48,614
ماذا؟

635
00:49:52,659 --> 00:49:55,537
سلحفاة! ألا ترى
إنها سلحفاة

636
00:49:55,662 --> 00:49:57,539
رأس، أربع أرجل ، هذه هي

637
00:49:57,664 --> 00:50:01,627
إنه مناسب لولد أو بنت

638
00:50:14,681 --> 00:50:17,559
صباح الخير-
صباح الخير-

639
00:50:17,684 --> 00:50:21,563
أنا أبحث عن مخبز في هذه البلدة-

640
00:50:21,688 --> 00:50:23,565
لا يوجد مخبز هنا

641
00:50:23,690 --> 00:50:25,651
"الخبز يأتينا من "ديسيدو

642
00:50:26,693 --> 00:50:30,572
أريد مزيناً للكيك

643
00:50:30,697 --> 00:50:33,575
مزيناً للكيك؟-
نعم-
لا يوجد هنا-

644
00:50:33,700 --> 00:50:35,661
أبداً-
لا-

645
00:50:36,703 --> 00:50:39,581
ومن يقوم بخبز كعكات الميلاد

646
00:50:39,706 --> 00:50:42,584
حسناً، حماتي تصنع كعكات ممتازة

647
00:50:42,709 --> 00:50:44,586
حقاً؟-
نعم، إنها ماهرة-

648
00:50:44,711 --> 00:50:46,588
و أين تسكن؟

649
00:50:46,713 --> 00:50:48,590
..أول ما تدخل البلدة-
نعم-

650
00:50:48,715 --> 00:50:51,593
..مجموعة الأبنية الرابعة على اليمين

651
00:50:51,718 --> 00:50:53,595
..ثالث منزل

652
00:50:53,720 --> 00:50:57,599
منزل أبيض له ستائر، هذا هو بيتها

653
00:50:57,724 --> 00:51:01,603
ما اسم حماتك؟-
"هايدي"-

654
00:51:01,728 --> 00:51:04,690
واسمك؟-
"موراليس سابينو"-

655
00:51:14,199 --> 00:51:15,659
لننسى أن هذه كرة

656
00:51:15,742 --> 00:51:18,620
سنستخدم الشكل فقط-
الشكل فقط-

657
00:51:18,745 --> 00:51:22,624
إن أضفنا رأساً صغيراً هنا

658
00:51:22,749 --> 00:51:25,627
و أضفنا أربعة أرجل هنا

659
00:51:25,752 --> 00:51:29,631
رجلان هنا، ورجلان هنا
وذيل صغير

660
00:51:29,756 --> 00:51:32,718
ماذا سينتج لدينا ؟ ماذا ترين؟

661
00:51:34,761 --> 00:51:35,721
قطة؟

662
00:51:36,763 --> 00:51:38,724
لا،لا، ليس قطة

663
00:51:40,767 --> 00:51:42,644
ارنب-
لا، ليس ارنب-

664
00:51:42,769 --> 00:51:44,730
ليس ارنب؟-
"هايدي"-

665
00:51:45,772 --> 00:51:47,649
فكري ، فكري بروية..

666
00:51:47,774 --> 00:51:49,735
ماذا يمكن ان يكون؟

667
00:51:50,777 --> 00:51:52,738
..أظن انه سيصبح

668
00:51:53,780 --> 00:51:55,657
سلحفاة-
تمام-

669
00:51:55,782 --> 00:51:57,659
ممتاز، سلحفاة

670
00:51:57,784 --> 00:51:59,661
هل تستطيعين عملها؟

671
00:51:59,786 --> 00:52:02,664
نعم-
عظيم-
استطيع عملها-

672
00:52:02,789 --> 00:52:05,667
سأذهب الآن و أتركك لوحدكِ

673
00:52:05,792 --> 00:52:07,753
لأدعكِ تركزين في الكيكة..-
حسناً-

674
00:52:08,795 --> 00:52:09,755
!عظيم

675
00:52:22,809 --> 00:52:24,686
أرى أنك تحبين أشجار النخيل

676
00:52:24,812 --> 00:52:26,772
زوجي يحبهم

677
00:52:28,816 --> 00:52:31,777
لهذا قرر أن يزرعهم

678
00:52:33,821 --> 00:52:36,782
"اعتاد أن يقول أن اقليم "باتاجونيا
..هو من البرازيل

679
00:52:38,826 --> 00:52:42,788
تقصدين يشبه البرازيل-
والبرازيل عبارة عن صحراء-

680
00:52:43,831 --> 00:52:45,707
حسناً، يمكنك أن تراها الآن

681
00:52:45,833 --> 00:52:47,709
لنرَ إن كانت ستعجبك

682
00:52:47,835 --> 00:52:51,797
أو لن تعجبك..-
حسناً، لنرَ-

683
00:52:53,841 --> 00:52:55,717
ماذا يمكن أن أقول؟

684
00:52:55,843 --> 00:52:57,803
سوف تحبها

685
00:52:58,846 --> 00:53:02,808
رائع-
بصراحة-
..ماذا يمكنني القول..إنها-

686
00:53:03,851 --> 00:53:06,812
سوف تحبها
كم أدين لكي؟

687
00:53:07,855 --> 00:53:09,731
إنها على حسابي

688
00:53:09,857 --> 00:53:12,734
لا ، لا يمكن
إنها أجرة تعبك

689
00:53:12,860 --> 00:53:16,822
..لا، يجب أن-
في المرة القادمة عندما أخبز الكيكة-

690
00:53:19,867 --> 00:53:21,820
أنتي ملاك

691
00:53:25,873 --> 00:53:27,833
..منذ عدة أيام قمت بحساب

692
00:53:30,878 --> 00:53:32,838
..لقد عملت لمدة عشرين عاماً

693
00:53:34,882 --> 00:53:39,845
و خلال العشرين عام
قدت ما يقارب 1.600.000 ميل

694
00:53:41,889 --> 00:53:44,850
هل تظن أنني أستحق جائزة ما على هذا؟

695
00:53:50,898 --> 00:53:53,775
هل وصلنا بعد؟-
لقد اقتربنا-

696
00:53:53,901 --> 00:53:55,777
أين يجب أن أنزلك

697
00:53:55,903 --> 00:53:57,863
عند مخيم خدمة الطريق

698
00:53:59,907 --> 00:54:01,783
عند مخيم خدمة الطريق؟

699
00:54:01,909 --> 00:54:03,869
هناك عند المدخل-
نعم-

700
00:54:36,944 --> 00:54:37,903
عمت مساءً

701
00:54:39,947 --> 00:54:41,824
ماذا استطيع أن أخدمك؟

702
00:54:41,949 --> 00:54:43,826
أنا أبحث عن كلب

703
00:54:43,951 --> 00:54:48,914
عن كلب؟-
إنه قصير، شعره بني فاتح ، ذيله طويل، شديد الذكاء-

704
00:54:49,957 --> 00:54:52,835
هذا الكلب الوحيد الذي لدينا
وهو شرس جداً

705
00:54:52,960 --> 00:54:56,922
هل أخبروك أنه هنا؟-
نعم ، وهو بني اللون

706
00:54:57,965 --> 00:54:58,924
دعني أتحقق من ذلك

707
00:54:59,967 --> 00:55:01,927
"يجب أن يكون كلب "لوسا

708
00:55:03,971 --> 00:55:06,932
إنه الشخص الذي يعتني بالمخزن
في نهاية الاسبوع

709
00:55:08,976 --> 00:55:12,938
يبعد مكانه عن هنا 10 أميال على الخليج

710
00:55:16,984 --> 00:55:19,945
من الصعب الوصول إلى هناك
لن تصل حتى يحل الظلام

711
00:55:20,988 --> 00:55:22,948
حسناً ، شكراً جزيلاً لك

712
00:55:24,992 --> 00:55:26,869
اسمع ، أيها العجوز

713
00:55:26,994 --> 00:55:27,953
!..أنت

714
00:55:29,997 --> 00:55:31,957
إلى أين أنت ذاهب؟

715
00:55:33,000 --> 00:55:34,877
ألا ترغب بالدخول؟

716
00:55:35,002 --> 00:55:36,962
أنا والشباب نغني

717
00:55:38,005 --> 00:55:40,883
هيا ، ادخل
إلى أين ستذهب في هذا الوقت؟

718
00:55:41,008 --> 00:55:42,968
حسناً ، شكراً جزيلاً

719
00:55:49,016 --> 00:55:51,977
"أنا اسمي "فيرمين ملدونادو-
"أنا "جستو منديتي-

720
00:55:53,020 --> 00:55:55,898
ادخل، سأعرفك على أصدقائي

721
00:55:56,023 --> 00:55:59,985
"نحن من "كورينتيس
ونعمل هنا منذ سنتين

722
00:56:01,028 --> 00:56:02,905
يا شباب ،

723
00:56:03,030 --> 00:56:04,907
.."اسماعيل"،"رولاندو"،"سيلفيو"

724
00:56:05,032 --> 00:56:07,910
"هذا "جستو
"مرحباً "جستو-
كيف حالك-

725
00:56:08,035 --> 00:56:10,996
"أهلاً يا "جستو-
مساء الخير جميعاً-

726
00:56:13,040 --> 00:56:14,917
"اجلس يا "جستو-

727
00:56:15,042 --> 00:56:18,003
"فلنغني أغنية شعبية لـ "جستو

728
00:56:29,056 --> 00:56:30,010
نبيذ؟

729
00:56:34,061 --> 00:56:35,020
شكراً

730
00:56:38,065 --> 00:56:39,024
شكراً

731
00:56:52,079 --> 00:56:56,959
"إذاً أنت تبحث عن كلب "لوسا
أخبرني عنه

732
00:56:57,084 --> 00:56:59,044
أخبروني أنه كلبي

733
00:57:00,087 --> 00:57:02,965
وجئت لأسترجعه-
من أين أنت؟-
"من "فيتز روي-

734
00:57:03,090 --> 00:57:04,967
..أتيت من "فيتز روي"؟

735
00:57:05,092 --> 00:57:06,969
..بحثاُ عن كلب؟

736
00:57:07,094 --> 00:57:08,900
نعم-
خذ واحدة-

737
00:57:09,096 --> 00:57:12,057
شكراً لك-
تابع-

738
00:57:13,100 --> 00:57:15,060
ما هذه الأحذية الضخمة؟

739
00:57:16,103 --> 00:57:17,980
من أجل تسلق الجبال؟

740
00:57:18,105 --> 00:57:21,066
إنها أخذية متسلقين
تستطيع المشي بها أينما أردت

741
00:57:22,109 --> 00:57:24,987
!أحذية متسلقين؟

742
00:57:25,112 --> 00:57:28,991
لقد حصلت عليهما من سائحين ألمانيين
كانا قد مرا على محلي

743
00:57:29,116 --> 00:57:30,993
هل تعمل في دكان؟

744
00:57:31,118 --> 00:57:34,997
هل سبق لك وذهبت إلى "فيتز روي"؟-
مرة أو مرتين-

745
00:57:35,122 --> 00:57:39,084
"أنا أملك محل "كاليفورنبا
المخزن الرئيسي على الطريق العام

746
00:57:40,127 --> 00:57:43,005
نعم، لقد تغديت مرة هناك

747
00:57:43,130 --> 00:57:46,008
ابني يعمل به الآن
شكراً-
لكن أنا بدأته-

748
00:57:46,133 --> 00:57:48,093
اعتقد أن أحدهم قادم

749
00:57:57,144 --> 00:57:59,104
فيرمين"! تعال"

750
00:58:01,148 --> 00:58:03,025
نعم، أخبرني

751
00:58:03,150 --> 00:58:06,111
إن كان ابني ، لا تخبره أنني هنا-
ولا يهمك-

752
00:58:29,176 --> 00:58:34,139
من كان؟
لا أحد، رسالة الى المدير-

753
00:58:35,182 --> 00:58:37,059
هل أنت هارب أم ماذا؟

754
00:58:37,184 --> 00:58:40,062
لا، ابني لا يريدني أن أذهب
و احضر الكلب

755
00:58:40,187 --> 00:58:43,065
لا تقلق بشأنه-
بصحتك-

756
00:58:43,190 --> 00:58:45,150
بصحتك-

757
00:58:47,194 --> 00:58:50,072
لقد برد، استطيع تسخينه إن رغبت

758
00:58:50,197 --> 00:58:55,077
لا ، لا-
اسماعيل ، انظر إن كان هناك أضلاح ساخنة للرجل-

759
00:58:55,202 --> 00:58:58,080
لا، لا بأس-
هاك-

760
00:58:58,205 --> 00:59:02,167
لماذا الكلب مهم لهذه الدرجة؟
لقد قطعت مسافة طويلة

761
00:59:04,211 --> 00:59:07,172
لقد كان عندي لمدة طويلة؟-
هل ضاع منك-

762
00:59:09,216 --> 00:59:10,175
لا

763
00:59:11,218 --> 00:59:13,095
لقد رحل-
رحل؟-

764
00:59:13,220 --> 00:59:16,181
نعم-
لوحده-
نعم، لوحده-

765
00:59:17,224 --> 00:59:20,185
هيا، أخبرني بالقصة كلها

766
00:59:29,236 --> 00:59:30,100
هيا ، يا رجل

767
00:59:36,243 --> 00:59:38,203
..منذ ثلاث سنوات

768
00:59:39,246 --> 00:59:41,206
..أتى عمدة جديد..

769
00:59:42,249 --> 00:59:45,210
".. إلى "فيتز روي" ، العمدة "سيفونتس

770
00:59:49,256 --> 00:59:52,134
"لم يكن لديه الكثير ليعمله في "فيتز روي

771
00:59:52,259 --> 00:59:56,138
دعى كل من يقودون السيارات..

772
00:59:56,263 --> 00:59:59,224
و طلب منهم رخص قيادتهم..

773
01:00:04,271 --> 01:00:07,232
"لذا كان يجب علي التوجه إلى "ديسادو

774
01:00:08,275 --> 01:00:12,154
لأحصل عليها ، وكانت رحلة طويلة..
"لذلك أخذت معي " الوجه البشع

775
01:00:12,279 --> 01:00:14,239
ليرافقني..

776
01:00:15,282 --> 01:00:19,244
عندما وصلت هناك ، كان يتوجب علي
قراءة الأحرف الصغيرة

777
01:00:21,288 --> 01:00:23,248
بالكاد كنت أراهم

778
01:00:27,294 --> 01:00:29,171
..و في طريق عودتي

779
01:00:29,296 --> 01:00:31,173
.. كانت الشمس في وجهي..

780
01:00:31,298 --> 01:00:33,258
.. ولم استطع رؤية شيء

781
01:00:34,301 --> 01:00:36,261
لقد أعمتني..

782
01:00:38,305 --> 01:00:41,266
و فجأة عبر شخص ما الطريق

783
01:00:48,315 --> 01:00:50,275
أقسم أني لم أره

784
01:00:52,319 --> 01:00:54,279
أحياناً القدر يتدخل في حياتنا..

785
01:00:57,324 --> 01:00:59,284
لم استطع أن أفكر بوضوح

786
01:01:00,327 --> 01:01:02,204
لذلك تركته ملقى

787
01:01:02,329 --> 01:01:04,289
على الطريق..

788
01:01:08,335 --> 01:01:10,212
"وبسبب هذا فإن " الوجه البشع

789
01:01:10,337 --> 01:01:12,297
غضب مني كثيراً..

790
01:01:14,341 --> 01:01:16,301
..و ظل يعوي طوال الليل

791
01:01:17,344 --> 01:01:19,304
و في الصباح كان قد رحل

792
01:01:28,021 --> 01:01:30,899
ألا تريد أن تستلقي؟-
لا-

793
01:01:31,024 --> 01:01:34,903
هل لديك مكان لتبيت فيه؟-
لا، لكن لا تقلق-

794
01:01:35,028 --> 01:01:37,906
هناك عربة في الخارج ، أحياناً أنام أنا بها

795
01:01:38,031 --> 01:01:39,908
..إذهب إلى النوم الآن
إلى اللقاء اسماعيل

796
01:01:40,033 --> 01:01:42,995
"غذاً صباحاً سوف نذهب إلى "لوسا

797
01:01:44,037 --> 01:01:48,000
سأوقظك في الصباح-
"شكراً "فيرمين-

798
01:01:59,052 --> 01:02:01,013
أراك غداً

799
01:02:09,062 --> 01:02:12,024
الكلب رحل بسبب ما فعلته

800
01:02:14,067 --> 01:02:15,944
لقد رأيته كيف رمقني بتلك النظرة

801
01:02:16,069 --> 01:02:18,030
مستحيل، إنه مجرد كلب

802
01:02:19,072 --> 01:02:22,034
إنه الوحيد الذي يعرفني على حقيقتي

803
01:02:24,077 --> 01:02:26,955
نم الآن ، وغداً صباحاً سوف نذهب
"لرؤية "لوسا

804
01:02:27,080 --> 01:02:29,958
ربما يسامحك الكلب

805
01:02:30,083 --> 01:02:33,045
سوف أشغل التلفاز حتى لا تضجر

806
01:02:37,090 --> 01:02:39,051
أراك غداً -
إلى الغد-

807
01:02:57,110 --> 01:03:01,990
الآن سوف نلعب مع المتسابقات الثلاث "
"المتأهلات للنهائي هذا الشهر

808
01:03:02,115 --> 01:03:05,994
واللاتي حضرن ليتنافسن على الجوائز"
"المقدمة من

809
01:03:06,119 --> 01:03:09,998
معرض راؤول"
"البضائع الأصلية

810
01:03:10,123 --> 01:03:14,086
الأولى هي "جلاديس مونتيلا "

811
01:03:16,129 --> 01:03:19,091
"الثانية هي "دورا ألموراسيد" من "سان جوليان

812
01:03:20,133 --> 01:03:24,012
"و الثالثة هي "ماريا فلوريس" من "فيتز روي

813
01:03:24,137 --> 01:03:26,014
حسناً ، هل أنتن جاهزات؟

814
01:03:26,139 --> 01:03:30,018
..سنعود لكم بعد فاصل قصير..ابقوا مع

815
01:03:30,144 --> 01:03:32,020
"كازينو الألوان"

816
01:03:32,146 --> 01:03:35,107
روبن"، اجعل الفاصل طويلاً
أريد أن أقضي حاجتي

817
01:03:41,155 --> 01:03:44,032
لنر، ياحلوة، هذا لا يعمل

818
01:03:44,158 --> 01:03:46,034
هي قولي شيئاً؟-
ماذا؟

819
01:03:46,160 --> 01:03:49,037
"أي شيء ، قولي "هالو-
"هالو"-
بصوت أعلى-

820
01:03:49,163 --> 01:03:53,041
هذا ليس جيداً-
في التلفزيون يجب أن تتحدثي بصوت أعلى-

821
01:03:53,167 --> 01:03:56,128
"قولي "هالو-
"هالو"-
بصوت أعلى-

822
01:03:57,171 --> 01:04:00,048
أنا أعلم لأن هذا رابع برنامج أشترك به

823
01:04:00,174 --> 01:04:02,050
وقد تعودت على فعل ذلك

824
01:04:02,176 --> 01:04:04,136
حسناً ، جاهزون

825
01:04:07,181 --> 01:04:09,057
الجميع جاهزون
..اطلع على الهواء

826
01:04:09,183 --> 01:04:14,062
نعم، ها نحن مرة أخرى مع
"كازينو الألوان"

827
01:04:14,188 --> 01:04:16,064
..و جوائز رائعة من..

828
01:04:16,190 --> 01:04:19,067
"معرض راؤول".. البضائع الأصلية

829
01:04:19,193 --> 01:04:24,072
تذكروا.. كل المتسابقات يتنافسن على رحلة
"إلى "كامبوريو

830
01:04:24,198 --> 01:04:29,077
أسبوع، التكاليف مدفوعة
الرحلة على باص 5 نجوم

831
01:04:29,203 --> 01:04:32,080
تابع لـ "باصات الجنوب" للنقل

832
01:04:32,206 --> 01:04:35,167
"الآن مع المتسابقة الأولى "جلاديس

833
01:04:36,210 --> 01:04:38,170
بهذا الاتجاه، اديريها

834
01:04:39,213 --> 01:04:41,173
هذا كل ما عليك فعله

835
01:04:43,217 --> 01:04:45,177
ما هو الحرف؟

836
01:04:46,220 --> 01:04:48,096
حرف هنا، وآخر هناك

837
01:04:48,222 --> 01:04:50,182
لدينا حرف"إي" هنا

838
01:04:51,225 --> 01:04:53,101
و حرف "إل" هناك..

839
01:04:53,227 --> 01:04:57,105
هذا هو المربع.. فلنر الجائزة

840
01:04:57,231 --> 01:04:59,107
لقد ربحت.. لا شيء يا سيدتي

841
01:04:59,233 --> 01:05:02,110
.."لكن لا تفقدي الأمل لأن "معرض راؤول

842
01:05:02,236 --> 01:05:05,113
دائماً يعطيك فرصة أخرى

843
01:05:05,239 --> 01:05:07,115
..و الآن -
هل أغادر-

844
01:05:07,241 --> 01:05:10,202
دورا" من "سان جوليان" سوف تلعب"

845
01:05:11,245 --> 01:05:12,204
من هنا

846
01:05:13,247 --> 01:05:16,124
حسناً .. والآن أديري العجلة

847
01:05:16,250 --> 01:05:20,128
و الآن لنر مالذي حصلت عليه

848
01:05:20,254 --> 01:05:22,130
لنر هنا

849
01:05:22,256 --> 01:05:25,217
" الحرف "آر" و الحرف "إس

850
01:05:26,260 --> 01:05:28,220
..لنرَ ، لنرَ

851
01:05:29,263 --> 01:05:32,141
لقد فزت بجائزة، فزتي

852
01:05:32,266 --> 01:05:35,144
لنر ما هي

853
01:05:35,269 --> 01:05:38,147
إن كانت "دورا" من "سان جوليان" امرأة محظوظة

854
01:05:38,272 --> 01:05:40,149
لنرَ، لنرَ

855
01:05:40,274 --> 01:05:42,151
ما هي الجائزة؟

856
01:05:42,276 --> 01:05:46,155
"راقبوا .. قد تكون الجائزة "خلاط الطعام

857
01:05:49,283 --> 01:05:52,161
.."الفرامة الكهربائية"

858
01:05:52,286 --> 01:05:56,165
"جيد ، يا "دورا

859
01:05:56,290 --> 01:05:59,251
"لقد ربحت "فرامة كهربائية

860
01:06:00,294 --> 01:06:02,254
جيد جداً

861
01:06:03,297 --> 01:06:07,176
"الآن دور "ماريا فلوريس " من "فيتز روي

862
01:06:07,301 --> 01:06:09,178
"هيا يا "ماريا

863
01:06:09,303 --> 01:06:12,264
أديري العجلة ، هيا

864
01:06:13,307 --> 01:06:16,268
جيد جداً

865
01:06:17,311 --> 01:06:19,271
لنرَ ، لنرَ

866
01:06:39,333 --> 01:06:41,210
أنا آسف "ماريا"، أنا آسف

867
01:06:41,335 --> 01:06:44,213
و الآن سوف نلعب الجولة الثانية

868
01:06:44,338 --> 01:06:46,215
و الأخيرة التي ستكون مثيرة..

869
01:06:46,340 --> 01:06:50,219
و كما تعلمون الحدس و ليس الحظ هو من سيقرر

870
01:06:50,344 --> 01:06:52,304
نتيجة هذه الجولة

871
01:06:53,347 --> 01:06:56,225
دورا" ، ما هو حدسك؟

872
01:06:56,350 --> 01:07:00,312
ما هو الحرف؟
قولي أول حرف يخطر ببالك

873
01:07:01,355 --> 01:07:03,315
"U"-
"U"-

874
01:07:04,358 --> 01:07:06,318
"C"-
"C"-

875
01:07:07,361 --> 01:07:08,320
لا

876
01:07:09,363 --> 01:07:11,240
"أنا آسف يا "دورا

877
01:07:11,365 --> 01:07:14,243
و الآن دور "جلاديس" ، لنرَ

878
01:07:14,368 --> 01:07:17,246
"A, S"-
"A, S" -

879
01:07:17,371 --> 01:07:19,248
نعم

880
01:07:19,373 --> 01:07:21,250
لقد فزت بجائزة

881
01:07:21,375 --> 01:07:23,335
لنرَ ، لنرَ

882
01:07:24,378 --> 01:07:27,256
..إنها علبة مكياج ، مقدمة من

883
01:07:27,381 --> 01:07:30,259
معرض راؤول"، البضائع الأصلية"

884
01:07:30,384 --> 01:07:34,263
جيد جداً، والآن لنرَ
"ماريا" من "فيتز روي"

885
01:07:34,388 --> 01:07:36,265
"ما هو حدسك يا "ماريا

886
01:07:36,390 --> 01:07:38,267
انظري للكاميرا

887
01:07:38,392 --> 01:07:40,269
"A"-
"A"-

888
01:07:40,394 --> 01:07:42,354
"A"-
"A, A"?-

889
01:07:43,397 --> 01:07:44,356
لنر

890
01:07:45,399 --> 01:07:47,276
هناك جائزة هنا

891
01:07:47,401 --> 01:07:49,278
نعم أعزائي المشاهدين

892
01:07:49,403 --> 01:07:51,280
"راقبوا يا مشاهدينا من "فيتز روي

893
01:07:51,405 --> 01:07:54,283
"خلاط الطعام"
..ماريا" ربحت"

894
01:07:54,408 --> 01:07:56,285
"خلاط الطعام"

895
01:07:56,410 --> 01:08:00,289
"ماريا فلوريس" من "فيتز روي"
!"ربحت "خلاط الطعام

896
01:08:00,414 --> 01:08:02,374
..الجائزة الكبرى من

897
01:08:07,421 --> 01:08:10,299
خذو الورقة غداً إلى المعرض
و احصلوا على الجائزة

898
01:08:10,424 --> 01:08:13,302
لا استطيع البقاء يجب أن ارحل على باص العاشرة

899
01:08:13,427 --> 01:08:15,387
لا أدري، اسألي المنتج

900
01:08:16,430 --> 01:08:19,308
عفواً، ماذا استطيع أن أفعل لأحصل على الجائزة؟

901
01:08:19,433 --> 01:08:22,311
يجب أن أعود إلى "فيتز روي" على باص العاشرة

902
01:08:22,436 --> 01:08:26,398
تحدثي إلى الإدارة ، فأنا متعب جداً

903
01:08:30,444 --> 01:08:33,405
"يا فتاة ، هل لديكم كهرباء في "فيتز روي

904
01:08:34,448 --> 01:08:37,409
لا، لأننا نعيش في منزل غير مرخص

905
01:08:38,452 --> 01:08:41,330
لماذا لا نتبادل تأخذين علبة المكاج..

906
01:08:41,455 --> 01:08:44,333
و أنا آخذ الخلاط؟
..ليس لديك كهرباء

907
01:08:44,458 --> 01:08:46,335
لن تستفيدي منه..

908
01:08:46,460 --> 01:08:50,339
لا، لقد أخبروني أن الكهرباء ستصلنا قريبا

909
01:08:50,464 --> 01:08:54,343
سأعطيك علبة المكياج وعشر دولارات فوقها

910
01:08:54,468 --> 01:08:58,430
وعلبة المكياج ليست مفيدة لي
فأنا لم أعد شابة

911
01:09:00,474 --> 01:09:03,435
علبة المكياج وعشرون دولار فوقها

912
01:09:06,480 --> 01:09:10,442
علبة المكياج وخمسة عشرون دولار
يمكنك المبيت في فندق

913
01:09:11,485 --> 01:09:14,363
علبة المكياج وثلاثين دولار

914
01:09:14,488 --> 01:09:19,451
سيكون بمقدورك المبيت في فندق
و الأكل في مطعم

915
01:09:25,499 --> 01:09:28,377
..لدينا أفخاذ دجاج مشوية

916
01:09:28,502 --> 01:09:30,379
..قطع دجاج بالصلصة الهندية

917
01:09:30,504 --> 01:09:34,383
شرائح لحم ، قطع لحم بالبطاطا
..دجاج ماريلاند

918
01:09:34,508 --> 01:09:37,386
..لحم مشوي بصلصة التفاح

919
01:09:37,511 --> 01:09:41,390
و الطفلة يمكن أن تأخذ وجبة لحم مع بطاطا مقلية

920
01:09:41,515 --> 01:09:44,476
حسناً لا بأس بذلك-
وأنتِ؟-
مثلها-

921
01:09:46,520 --> 01:09:50,399
هناك بوفيه ، يمكنك أن تخدمي نفسكِ

922
01:09:50,524 --> 01:09:52,484
شكراً-
عفواً-

923
01:10:10,544 --> 01:10:13,422
أهلاً ..كيف حالك-
بخير شكراً-

924
01:10:13,547 --> 01:10:17,509
هل تتذكرين الكيكة..؟-
سأحضرها لك ، انتظر-

925
01:10:21,555 --> 01:10:23,515
هل هي-
شكراً-

926
01:10:26,560 --> 01:10:28,437
لا بأس-
عظيم-

927
01:10:28,562 --> 01:10:30,522
أراكِ لاحقاً-
إلى اللقاء-

928
01:12:48,702 --> 01:12:52,581
..من بين آخر تقنيات العلاج المكتشفة

929
01:12:52,706 --> 01:12:56,585
فإن استخدام تقنية القسطرة بواسطة
..الكاميرات الدقيقة

930
01:12:56,710 --> 01:13:00,589
..و استخدام الألياف الصناعية

931
01:13:00,714 --> 01:13:03,592
..المصممة كبدائل للأعضاء البشرية

932
01:13:03,717 --> 01:13:06,595
..فإنها ستسهل العمليات الجراحية

933
01:13:06,720 --> 01:13:10,599
..و تقلل مدة تعافي المريض منها

934
01:13:10,724 --> 01:13:13,602
..و عودته بسرعة كبيرة إلى حياته الطبيعية

935
01:13:13,727 --> 01:13:18,607
الدكتور"فرانشيستو أزاتي" من ايطاليا
..و الذي هو عضو في

936
01:13:18,732 --> 01:13:22,611
..جمعية التقنيات الحديثة

937
01:13:22,736 --> 01:13:25,614
لتشخيص الأمراض وعلاجها

938
01:13:25,739 --> 01:13:26,698
مرحباً

939
01:13:27,741 --> 01:13:30,702
نعم، أريد اجراء مكالمة

940
01:13:31,745 --> 01:13:32,704
نعم محلية

941
01:13:33,747 --> 01:13:34,706
45...

942
01:13:35,749 --> 01:13:37,709
...2148.

943
01:13:39,753 --> 01:13:40,712
نعم

944
01:14:03,777 --> 01:14:05,737
ألو ؟ ألو؟

945
01:14:07,781 --> 01:14:08,740
من معي؟

946
01:14:10,784 --> 01:14:11,743
ألو؟

947
01:15:01,835 --> 01:15:04,713
يبدو أنه ليس موجوداً-
قد يكون نائماً-

948
01:15:04,838 --> 01:15:07,799
هيا،فلنوقظ ذلك الكسول

949
01:15:08,842 --> 01:15:09,801
تعال

950
01:15:44,878 --> 01:15:45,838
"أيها "الوجه البشع

951
01:15:49,883 --> 01:15:50,843
"الوجه البشع"

952
01:15:52,886 --> 01:15:53,846
هذا أنا

953
01:16:12,906 --> 01:16:14,867
"هذا أنا ، "الوجه البشع

954
01:16:24,918 --> 01:16:25,878
"الوجه البشع"

955
01:16:27,921 --> 01:16:28,881
"الوجه البشع"

956
01:16:31,925 --> 01:16:33,886
"تعال أيها ،"الوجه البشع

957
01:16:38,015 --> 01:16:38,974
"الوجه البشع"

958
01:16:39,933 --> 01:16:40,893
"الوجه البشع"

959
01:16:41,935 --> 01:16:42,895
هنا، هنا

960
01:16:44,938 --> 01:16:45,898
!"الوجه البشع"

961
01:16:52,946 --> 01:16:54,823
كيف حالك؟

962
01:16:54,948 --> 01:16:56,900
كيف حالك؟

963
01:16:57,951 --> 01:16:59,828
ماذا تريد؟

964
01:16:59,953 --> 01:17:00,913
"لوسا"

965
01:17:01,955 --> 01:17:03,916
فيرمين"، أنا قادم"

966
01:17:11,965 --> 01:17:13,842
كيف حالك؟-
"بخير يا "لوسا-

967
01:17:13,967 --> 01:17:16,845
ماذا أتى بك إلى هنا؟-
..هذا الرجل أتى ليسترجع-

968
01:17:16,970 --> 01:17:18,931
الكلب، إنه يقول أنه ملكه..

969
01:17:21,975 --> 01:17:24,853
"إنه لي و اسمه "الوجه البشع

970
01:17:24,978 --> 01:17:28,941
لا بد أنك مخطئ ، هذا الكلب ولد هنا
"و اسمه "رات

971
01:17:29,983 --> 01:17:31,944
هذا كلبي

972
01:17:33,987 --> 01:17:36,865
ما بك يا عجوز، هل أنت مجنون؟

973
01:17:36,990 --> 01:17:38,951
رات"، اذهب بعيداً"

974
01:17:39,993 --> 01:17:41,870
اذهب عليك اللعنة

975
01:17:41,995 --> 01:17:44,957
فلنهدأ يا جماعة.. اسمعني

976
01:17:45,999 --> 01:17:48,877
جستو"، انتظرني في السيارة"

977
01:17:49,002 --> 01:17:51,964
"انتظرني سأتحدث مع صديقي "لوسا

978
01:17:57,010 --> 01:17:58,971
كم تريد ثمن التخلي عن الكلب؟

979
01:18:01,014 --> 01:18:02,975
الكلب ليس للبيع

980
01:18:04,017 --> 01:18:05,978
سأعطيك عشرين دولار مقابله

981
01:18:07,020 --> 01:18:08,897
فيرمين" ، لا تفعل هذا بي"

982
01:18:09,022 --> 01:18:10,899
أنا لا أريد أن أبيع الكلب

983
01:18:11,024 --> 01:18:13,986
سأعطيك ثلاثين

984
01:18:17,030 --> 01:18:18,907
لماذا تريد الكلب

985
01:18:19,032 --> 01:18:20,993
إنه عديم الفائدة

986
01:18:22,035 --> 01:18:23,996
سأعطيك خمسين

987
01:18:26,039 --> 01:18:26,999
!خمسين

988
01:18:29,042 --> 01:18:31,003
خمسين؟-
حسناً-

989
01:18:37,050 --> 01:18:39,928
..اعترف الرجل أن الكلب ليس له

990
01:18:40,053 --> 01:18:42,931
قال أنه وجده في الطريق

991
01:18:43,056 --> 01:18:45,017
و هو يريد خمسين دولاراً ثمن إطعامه..

992
01:18:46,059 --> 01:18:48,937
خمسين؟-
هل تملكها؟-

993
01:18:49,062 --> 01:18:50,022
نعم

994
01:19:37,110 --> 01:19:38,070
صباح الخير

995
01:19:41,114 --> 01:19:43,075
ماذا تفعل هنا؟

996
01:19:44,117 --> 01:19:45,077
لماذا؟

997
01:19:46,119 --> 01:19:50,082
"لا شيء لكنك كلمتني من "كاماتسرا

998
01:19:54,127 --> 01:19:56,088
لا لقد كنت أمزح

999
01:19:57,130 --> 01:19:59,091
كنت تمزح-
نعم

1000
01:20:07,141 --> 01:20:11,019
لم يعد محلاً للخردوات-
لا-

1001
01:20:11,145 --> 01:20:13,021
أنا أبيع المشغولات اليدوية الآن

1002
01:20:13,147 --> 01:20:17,025
لأن الناس يقولون ان السياح كثيرون هنا

1003
01:20:17,151 --> 01:20:20,028
لا زال لدي بعض الاصناف

1004
01:20:20,154 --> 01:20:22,030
لكن أنا أغير قليلاً

1005
01:20:22,156 --> 01:20:23,115
و بالتدريج..

1006
01:20:30,164 --> 01:20:31,123
..إذاً

1007
01:20:32,166 --> 01:20:34,126
ماذا جلبت معك؟

1008
01:20:35,169 --> 01:20:37,129
..أنا أمثل

1009
01:20:38,172 --> 01:20:41,049
شركة جديدة .. لصقات لخسارة الوزن

1010
01:20:41,175 --> 01:20:44,052
بما أنك غيرتي نشاطكِ

1011
01:20:44,178 --> 01:20:48,056
إن كانت مناسبة
إنت أغلقتي الصيدلية، أليس كذلك؟

1012
01:20:48,182 --> 01:20:50,142
نعم

1013
01:20:51,185 --> 01:20:55,063
إن كنتي ترغبين ، استطيع أن اترك لديك
بضعة علب

1014
01:20:55,189 --> 01:20:58,066
نعم، اترك لدي بعضها
..فهناك صديق أعرفه

1015
01:20:58,192 --> 01:21:00,152
قد يستفيد منها

1016
01:21:01,195 --> 01:21:05,073
حسناً ، سأترك لكي بعض العلب

1017
01:21:05,199 --> 01:21:08,160
حسناً، سوف القي نظرة عليها-
ساحضرها اذاً-

1018
01:21:29,223 --> 01:21:32,100
سأترك لكي أربعة
تدفعين ثمنها عندما تبيعينها

1019
01:21:32,226 --> 01:21:33,185
حسناً

1020
01:21:34,228 --> 01:21:38,106
"حسناً ، ها هي..مكتوب "يخفض الوزن

1021
01:21:38,232 --> 01:21:41,109
لدي أيضاً كتالوج الاستعمال-
احذر-
أنا آسف-

1022
01:21:41,235 --> 01:21:44,112
ها هي، التعليمات هنا

1023
01:21:44,238 --> 01:21:46,114
.."تخسر الوزن الزائد خلال اسبوعين"

1024
01:21:46,240 --> 01:21:50,118
كل شيء مكتوب هنا، كل شيء

1025
01:21:50,244 --> 01:21:52,204
حسناً

1026
01:21:53,247 --> 01:21:54,206
هاك

1027
01:21:55,249 --> 01:21:56,208
شكراً

1028
01:21:57,251 --> 01:21:59,127
"كيف كان عيد ميلاد "رينيه

1029
01:21:59,253 --> 01:22:02,130
جميل، لقد احتفلنا مع العائلة

1030
01:22:02,256 --> 01:22:04,133
مع عائلتك-
نعم-

1031
01:22:04,258 --> 01:22:08,220
أخي قدم لزيارتنا، وخرجنا للعشاء

1032
01:22:10,264 --> 01:22:14,143
لقد قضينا وقتاً رائعاً
فأنا لم أره منذ مدة

1033
01:22:14,268 --> 01:22:17,229
جميل-
استمتعنا بوقتنا-

1034
01:22:19,273 --> 01:22:22,234
هذا رائع، جميل-
بالفعل-

1035
01:22:24,278 --> 01:22:27,156
متى سوف ترجع؟

1036
01:22:27,281 --> 01:22:28,240
..حسناً

1037
01:22:29,283 --> 01:22:32,161
لا أدري ، ربما بعد 60.. 40 يوم

1038
01:22:32,286 --> 01:22:34,246
هذا يعتمد على عملي..
حسناً-

1039
01:22:36,290 --> 01:22:37,249
إذاً..

1040
01:22:38,292 --> 01:22:40,252
حظاً موفقاً-
شكراً

1041
01:22:42,296 --> 01:22:43,255
..حسناً

1042
01:22:46,300 --> 01:22:49,261
"وقبلة لـ "رينيه-
سأعطيها له-

1043
01:22:50,304 --> 01:22:53,265
حسناً...حسناً-
إلى اللقاء... إلى اللقاء-

1044
01:22:56,310 --> 01:22:58,187
أنا آسف

1045
01:22:58,312 --> 01:23:00,272
أحياناً أكون شديد الغباء

1046
01:23:03,317 --> 01:23:04,276
أنا آسف جداً

1047
01:23:08,322 --> 01:23:10,199
أنا آسف-
لا عليك-

1048
01:23:10,324 --> 01:23:13,285
..لا أدري كيف نسيت-

1049
01:23:14,328 --> 01:23:16,200
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

1050
01:23:16,330 --> 01:23:19,208
انتظر " روبيرتو" ، لا تنسى عيد ميلادي

1051
01:23:19,333 --> 01:23:21,293
إنه في الرابع عشر من يونيو

1052
01:23:23,337 --> 01:23:25,297
لا ، لا ، لن أنسى

1053
01:23:26,340 --> 01:23:29,301
أنا لا انسى أشياء كهذه

1054
01:23:30,344 --> 01:23:32,304
وداعاً-
إلى اللقاء

1055
01:23:44,358 --> 01:23:46,318
سان جوليان" ترحب بكم"

1056
01:24:26,400 --> 01:24:29,278
"صباح الخير ..إلى "فيتز روي-
سبعة دولارات-

1057
01:24:29,403 --> 01:24:32,281
هل أدفع عن الطفل؟-
لا-

1058
01:24:32,406 --> 01:24:34,366
حسناً، شكرا

1059
01:24:47,421 --> 01:24:48,380
بابا

1060
01:24:50,424 --> 01:24:52,300
بابا-
بابا-

1061
01:24:52,426 --> 01:24:54,303
بابا-
بابا-

1062
01:24:54,428 --> 01:24:56,388
أين بابا؟

1063
01:25:09,443 --> 01:25:11,403
بابا ، بابا

1064
01:25:13,447 --> 01:25:14,406
بابا

1065
01:25:21,455 --> 01:25:22,414
بابا

1066
01:25:30,582 --> 01:25:50,979
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

