1
00:00:03,269 --> 00:00:04,415
ت

2
00:00:04,416 --> 00:00:05,416
تر

3
00:00:05,417 --> 00:00:06,417
ترج

4
00:00:06,418 --> 00:00:07,418
ترجم

5
00:00:07,419 --> 00:00:08,419
ترجمة

6
00:00:08,420 --> 00:00:09,420
ترجمة
م

7
00:00:09,421 --> 00:00:10,421
ترجمة
مم

8
00:00:10,422 --> 00:00:11,422
ترحمة
ممد

9
00:00:11,423 --> 00:00:12,423
ترجمة
ممدو

10
00:00:12,424 --> 00:00:13,424
ترجمة
ممدوح

11
00:00:13,425 --> 00:00:14,425
ترجمة
ممدوح ع

12
00:00:14,426 --> 00:00:15,426
ترجمة
ممدوح عب

13
00:00:15,427 --> 00:00:16,427
ترجمة
ممدوح عبد

14
00:00:16,428 --> 00:00:17,428
ترجمة
ممدوح عبد ا

15
00:00:18,430 --> 00:00:19,430
ترجمة
ممدوح عبد ال

16
00:00:20,432 --> 00:00:21,432
ترجمة
ممدوح عبد الم

17
00:00:22,434 --> 00:00:23,434
ترجمة
ممدوح عبد المنعم
" ( Abu Essa : تعديل ) "

18
00:00:58,559 --> 00:01:03,513
حسنا كل واحد يتوقف مكانه
لا تتحركوا

19
00:01:04,643 --> 00:01:06,515
الآن افرغوا هذه الخزانة

20
00:01:10,145 --> 00:01:14,091
مال . مال .مال
توقف عن ذلك .يا بطاطس قديمة

21
00:01:14,229 --> 00:01:17,311
هدوء يا بوبيب
أو سأقتل خروفك

22
00:01:17,439 --> 00:01:19,264
ساعدنا يا  با

23
00:01:19,397 --> 00:01:23,059
لا ليس خروفى
فليفعل أحدكم شيئا

24
00:01:29,192 --> 00:01:32,475
اوصل للسماء

25
00:01:32,609 --> 00:01:34,600
لا يا شرطى وودى

26
00:01:34,735 --> 00:01:37,402
أنا هنا لأوقفك
يا بارت الأعور

27
00:01:38,944 --> 00:01:41,777
كيف عرفت أنه أنا؟
هل ستأتى بهدوء؟

28
00:01:41,903 --> 00:01:46,608
أنت لا تستطيع لمسى يا شرطى
لقد أحضرت كلبى للهجوم  بحقل القوة الداخلي

29
00:01:46,738 --> 00:01:50,270
حسنا أنا أحضرت ديناصورى
الذى يأكل الكلاب صاحبة حقول القوة

30
00:01:53,031 --> 00:01:56,860
ستذهب للسجن يا بارت
قل وداعا لزوجتك و أولادك

31
00:02:06,160 --> 00:02:08,447
لقد أنقذت اليوم مجددا يا وودى

32
00:02:08,577 --> 00:02:11,445
أنت نائبى المفضل

33
00:02:11,578 --> 00:02:13,616
لقد وجدتنى صديق لك

34
00:02:15,454 --> 00:02:17,610
لقد وجدتنى صديق لك

35
00:02:17,746 --> 00:02:19,701
هيا نتشاجر فوق الماشية

36
00:02:19,830 --> 00:02:22,698
عندما يبدو الطريق وعرا

37
00:02:22,831 --> 00:02:26,742
و أنت تكون بعيدا بأميال عن سريرك اللطيف الدافىء

38
00:02:26,874 --> 00:02:31,117
استدير يا راعى البقر
تذكر فقط ما قاله لك صديقك القديم

39
00:02:31,250 --> 00:02:34,947
يا ولد . لقد وجدتنى صديق لك

40
00:02:35,084 --> 00:02:39,493
نعم لقد وجدتنى صديق لك
مرحبا يا راعى البقر

41
00:02:39,627 --> 00:02:43,787
بعض من الناس قد يكونوا أذكى منى قليلا

42
00:02:43,920 --> 00:02:45,958
و أكبر و أقوى أيضا

43
00:02:46,087 --> 00:02:47,959
هيا وودى
ربما

44
00:02:48,088 --> 00:02:53,125
لكن لن يحبك أحد بالطريقة التى أحبك بها

45
00:02:53,256 --> 00:02:55,827
إنه أنا و أنت يا ولد

46
00:02:55,965 --> 00:02:59,212
و عندما تمر السنين

47
00:02:59,341 --> 00:03:03,418
صداقتنا لن تموت أبدا

48
00:03:03,550 --> 00:03:08,753
سترى انه مصيرنا

49
00:03:08,885 --> 00:03:11,718
لقد وجدتنى صديق لك
حسنا

50
00:03:11,844 --> 00:03:16,716
لقد وجدتنى صديق لك
هدف

51
00:03:16,845 --> 00:03:19,416
لقد وجدتنى صديق لك
جميل

52
00:03:19,554 --> 00:03:22,636
ما رأيك
هذا يبدو رائعا يا أمى

53
00:03:22,764 --> 00:03:26,011
حسنا يا صاحب عيد الميلاد
لقد رأيت هذه فى المخزن و طلبتها لك

54
00:03:26,139 --> 00:03:28,509
أتمنى أن يكون عندى أماكن خالية
انظر الى هذا انه ..يا الهى

55
00:03:28,640 --> 00:03:31,093
واحد اثنين أربعة
أعتقد بأنها ستكفى

56
00:03:31,224 --> 00:03:33,345
هل نستطيع أن نتركها حتى نتحرك
حسنا بالتأكيد

57
00:03:33,475 --> 00:03:35,928
نحن نستطيع تركها
الآن اذهب لإحضار مولى

58
00:03:36,059 --> 00:03:37,931
أصدقائك سيكونوا هنا فى أى دقيقة
حسنا

59
00:03:38,059 --> 00:03:39,717
لقد جاء وقت الحفلة يا وودى

60
00:03:49,187 --> 00:03:51,510
مرحبا يا سيدتى الصغيرة

61
00:03:54,605 --> 00:03:56,975
أحدهم سمم فتحة الماء

62
00:03:58,315 --> 00:04:01,017
هيا مولى
إن وزنك يزيد

63
00:04:01,149 --> 00:04:03,021
أراك فيما بعد يا وودى

64
00:04:10,401 --> 00:04:14,016
لقد شد خيطى
هل حفلة عيد الميلاد اليوم؟

65
00:04:15,528 --> 00:04:18,361
حسنا جميعا
المناخ صافى

66
00:04:25,489 --> 00:04:29,151
للأعمار ثلاثة سنوات و أكبر
"إنها على صندوقى "للأعمار ثلاثة سنوات و أكبر

67
00:04:29,281 --> 00:04:31,521
أنا لا يجب أن أكون راعية الأطفال للأميرة درول

68
00:04:43,993 --> 00:04:46,695
انظر
أنا بيكاسو

69
00:04:46,828 --> 00:04:50,241
أنا لا أفهم
أنت خنزير جاهل

70
00:04:50,370 --> 00:04:53,238
إلى ماذا تنظر يا كرة الهوكى؟

71
00:04:57,039 --> 00:04:59,824
مرحبا سارج هل رأيت سلينكى؟
لا يا سيدى

72
00:04:59,956 --> 00:05:01,947
حسنا شكرا لك

73
00:05:04,166 --> 00:05:08,374
مرحبا  سلينكى؟
أنا هنا يا وودى و سآخذ اللون الأحمر هذه المرة

74
00:05:08,500 --> 00:05:11,368
لا يا سلينكى
حسنا أنت ممكن أن تأخذ الأحمر اذا أردت

75
00:05:11,501 --> 00:05:13,871
ليس الآن سلينك
أنا عندى بعض الأخبار السيئة

76
00:05:14,001 --> 00:05:17,414
أخبار سيئة؟

77
00:05:17,544 --> 00:05:20,459
فقط جمّع الجميع لاجتماع الموظفين و كن سعيد
لقد تم ذلك

78
00:05:20,587 --> 00:05:22,459
كن سعيد

79
00:05:22,587 --> 00:05:26,961
اجتماع الموظفين
ثعبان . روبوت من فضلكم

80
00:05:30,506 --> 00:05:32,461
مرحبا اتش ارسم

81
00:05:34,382 --> 00:05:36,787
لقد ضحكت على مجددا

82
00:05:36,924 --> 00:05:40,456
اتش أنت أسرع رسام في الغرب

83
00:05:40,592 --> 00:05:44,040
هناك اجتماع للموظفين
هيا لنذهب

84
00:05:44,176 --> 00:05:46,048
الآن أين هذا

85
00:05:46,177 --> 00:05:48,547
من حرك كراسة الشخبطة الى هنا

86
00:05:50,678 --> 00:05:54,507
كيف حالك ريكس؟
هل كنت خائف ؟أخبرنى بصدق؟

87
00:05:54,637 --> 00:05:56,544
لقد كدت أن أخاف هذه المرة

88
00:05:56,679 --> 00:06:00,341
أنا أريد أن أخيف أحد هنا
لكنّي فقط لا أحس بذلك

89
00:06:00,472 --> 00:06:02,628
أنا أحس أننى ازعج فقط

90
00:06:05,932 --> 00:06:09,049
لقد أردت أن أشكرك يا وودى
لإنقاذك قطيعى

91
00:06:09,183 --> 00:06:11,470
لا هذا لاشىء

92
00:06:11,600 --> 00:06:16,838
ما قولك اذا أخبرتك بأننى سأحضر واحد آخر
ليرى الخروف الليلة؟

93
00:06:16,977 --> 00:06:19,382
....حسنا أنا

94
00:06:19,519 --> 00:06:23,644
تذكر أنا أصاحب اثنان فقط من الخارج

95
00:06:25,020 --> 00:06:26,975
هيا هيا
الدمى الصغيرة تتحرك للأمام

96
00:06:28,855 --> 00:06:30,727
هيا يا وودى

97
00:06:37,107 --> 00:06:41,018
شكرا يا مايك
حسنا ..تحرك للخلف

98
00:06:41,150 --> 00:06:43,555
حسنا شكرا لك

99
00:06:45,109 --> 00:06:47,645
مرحبا
هذا أفضل؟رائع

100
00:06:47,776 --> 00:06:50,561
هل يسمعنى الجميع
هناك على الرف هل تسمعونى؟عظيم

101
00:06:50,694 --> 00:06:54,025
حسنا المادة الأولى اليوم

102
00:06:54,153 --> 00:06:57,235
هل أحضر كل منكم رفيق متحرك؟

103
00:06:57,362 --> 00:07:00,029
ماذا؟
رفيق متحرك .أنت لا يمكن أن تكون جدّي

104
00:07:00,155 --> 00:07:02,229
حسنا أنا لم أعرف بأننا
يجب أن نملك واحد

105
00:07:02,364 --> 00:07:07,022
هل يجب أن نمسك أيدينا؟
حسنا أنكم تعتقدون بأنها دعابة

106
00:07:07,157 --> 00:07:11,234
باقى أسبوع على التحرك
لا أريد أن نترك أى لعبة

107
00:07:11,366 --> 00:07:15,111
رفيق متحرك
اذا لم يكن عندك واحد.احصل عليه

108
00:07:15,242 --> 00:07:18,324
حسنا ماذا بعد؟

109
00:07:18,451 --> 00:07:21,615
فى ليلة الثلاثاء هناك للبلاستيك
إجتماع تجنب التآكل

110
00:07:21,744 --> 00:07:24,315
أنا كنت أفكر .أنه نجاح كبير

111
00:07:24,453 --> 00:07:27,238
و نريد أن نشكر أستاذ سبيل
لوضعه هذا من أجلنا

112
00:07:27,370 --> 00:07:30,072
شكرا لك أستاذ سبيل
العفو

113
00:07:30,204 --> 00:07:33,451
حسنا ملاحظة بسيطة

114
00:07:33,580 --> 00:07:36,247
حفلة عيد ميلاد أندى
أصبحت اليوم

115
00:07:36,373 --> 00:07:39,739
القادم عندنا
انتظر دقيقة ..ماذا تقصد بأن حفلة عيد ميلاده اليوم؟

116
00:07:39,874 --> 00:07:42,410
عيد ميلاده ليس الأسبوع القادم؟
ماذا يحدث هناك؟

117
00:07:42,541 --> 00:07:47,744
هل فقدت أمه صوابها؟
من الواضح أنها أرادت أن تكون حفلة عيد ميلاده قبل التحرك

118
00:07:47,876 --> 00:07:51,242
أنا غير قلق
أنتم لا يجب أن تكونوا قلقين..بالطبع وودى ليس قلق

119
00:07:51,377 --> 00:07:55,585
إنه المفضل عند أندى منذ روضة الأطفال
هيا هيا يا رأس البطاطس

120
00:07:55,711 --> 00:07:59,326
اذا قال وودى أن كل شىء على ما يرام اذا
حسنا إنه جيد كفاية بالنسبة لى

121
00:07:59,462 --> 00:08:01,832
وودى لم يقودنا للخطأ من قبل

122
00:08:01,963 --> 00:08:05,578
يا أولاد .. كل كريسماس
و عيد ميلاد نحن نمر بهذا

123
00:08:05,714 --> 00:08:08,748
لكن ماذا يحدث لو حصل أندى
على ديناصور أخر ؟

124
00:08:08,881 --> 00:08:11,583
أنا فقط لا أستطيع أن أتقبل هذا النوع من الرفض

125
00:08:11,715 --> 00:08:13,955
اسمع
لن يستبدل أحد

126
00:08:14,091 --> 00:08:16,924
هذا أندى الذى نتكلم عنه

127
00:08:17,050 --> 00:08:20,463
لا يهم كم تم اللعب بنا

128
00:08:23,218 --> 00:08:26,216
ما يهم هو أننا هنا من أجل أندى عندما يحتاجنا

129
00:08:26,344 --> 00:08:28,251
هذا ما صنعنا من أجله..صحيح؟

130
00:08:28,387 --> 00:08:32,251
اعذرنى.أنا أكره أن أوقف اجتماع الموظفين مرة أخرى
لكنهم هنا

131
00:08:32,388 --> 00:08:34,924
ضيوف عيد الميلاد
اهدئوا جميعا

132
00:08:39,890 --> 00:08:44,015
الاجتماع تأجل
يا ولد هل ترى كل هذه الهدايا؟

133
00:08:44,141 --> 00:08:45,598
أنا لا أرى أى شىء

134
00:08:49,142 --> 00:08:52,140
بالتأكيد يا سيدى نحن سنباع فى الجراج الشهر المقبل

135
00:08:52,268 --> 00:08:55,101
هل هناك دمى على هيئة الديناصور؟

136
00:08:55,227 --> 00:08:58,391
جميعهم فى الصناديق أيها الغبى
إنهم يكبرون

137
00:08:58,520 --> 00:09:01,886
انتظر هناك واحد صغير لطيف بالأعلى هناك
مرحبا

138
00:09:04,980 --> 00:09:07,267
الكلمة السحرية:علبة الزبالة
نحن هلكنا

139
00:09:07,397 --> 00:09:09,435
حسنا..حسنا

140
00:09:09,564 --> 00:09:12,598
اذا أرسلت القوّات
هل ستهدئون جميعا؟

141
00:09:12,732 --> 00:09:16,347
نعم.نعم..نحن نعدك
حسنا ..وفروا بطاريتكم

142
00:09:16,483 --> 00:09:18,888
جيدا جدا يا وودى
هذا يستخدم مكرونة قديمة

143
00:09:20,734 --> 00:09:25,439
يا جندى..أسس مركز لإعادة الفحص
بالأسفل..الكود الأحمر

144
00:09:25,568 --> 00:09:28,483
أنت تعرف ما يجب عمله
نعم يا سيدى

145
00:09:28,611 --> 00:09:30,649
حسنا يا رجال
أنتم سمعتوه..الكود الأحمر

146
00:09:30,778 --> 00:09:33,895
إعادة:نحن فى الكود الأحمر
أعيد فحص الخطة يا تشارلى ..نفذ

147
00:09:34,029 --> 00:09:36,067
هيا تحركوا تحركوا تحركوا

148
00:09:58,827 --> 00:10:03,284
هيا يا أولاد الجميع الى غرفة المعيشة
هذا تقريبا وقت الهدايا

149
00:10:25,043 --> 00:10:27,247
حسنا افسحوا افسحوا

150
00:10:27,377 --> 00:10:30,459
وبهذه الطريقة اكتشفنا

151
00:10:30,672 --> 00:10:32,875
ما هذه الهدايا؟

152
00:10:36,837 --> 00:10:40,699
حسنا من جوعان؟

153
00:10:40,836 --> 00:10:44,745
و هنا تأتى الرقائق
أنا عندى مزرعة و حفل شواء مثير

154
00:10:44,876 --> 00:10:50,029
ماذا فى العالم؟
اعتقدت بأنني أخبرته أن يلتقط هذه

155
00:10:50,167 --> 00:10:52,619
ألا يجب ان يكونوا هناك الآن؟
ما الذى يأخرهم؟

156
00:10:52,749 --> 00:10:56,243
هؤلاء الرجال محترفون
إنهم الأفضل

157
00:10:56,373 --> 00:10:58,825
إنهم لن يناموا فى العمل

158
00:11:09,745 --> 00:11:15,029
اذهب بدونى..فقط اذهب
الجندى الجيد لا يترك أى رجل خلفه

159
00:11:35,239 --> 00:11:39,101
الآن اجلسوا يا أولاد
جميعكم...اجلسوا فى دائرة

160
00:11:39,238 --> 00:11:41,690
لا أندى أندى أنت اجلس فى المنتصف هناك

161
00:11:41,820 --> 00:11:45,978
جيد ..أى هدية ستفتحها أولا؟

162
00:11:47,236 --> 00:11:49,901
هؤلاء هناك

163
00:11:50,026 --> 00:11:53,225
هيا يا مازر بيرد هنا ألفا براون
هذه هى ..هذه هى.....هيا مازر بيرد

164
00:11:53,359 --> 00:11:57,303
هدوء هدوء هدوء
حسنا أندى يفتح أول هدية الآن

165
00:11:57,441 --> 00:12:00,852
سيدة رأس البطاطس..سيدة رأس البطاطس..سيدة رأس البطاطس

166
00:12:00,982 --> 00:12:03,683
أنا أستطيع أن أحلم ..أليس كذلك؟

167
00:12:03,815 --> 00:12:06,847
إنه يقطع ورقة اللف
إنها....ا

168
00:12:06,981 --> 00:12:09,220
صندوق غذاء
عندنا صندوق غذاء هنا

169
00:12:09,355 --> 00:12:12,186
صندوق غذاء؟......صندوق غذاء؟
للغذاء

170
00:12:12,313 --> 00:12:14,516
حسنا الهدية الثانية
إنها تظهر

171
00:12:14,645 --> 00:12:17,595
حسنا إنها ملاءات للسرير
من الذى دعاه هذا الولد؟

172
00:12:22,685 --> 00:12:25,089
يبقى واحدة

173
00:12:25,226 --> 00:12:27,595
حسنا نحن فى الهدية الأخيرة .. الهدية الأخيرة
الهدية الأخيرة

174
00:12:27,725 --> 00:12:32,427
إنها كبيرة ... إنها
إنها لعبة الطاولة..الاعادة:على شكل سفينة حربية

175
00:12:32,557 --> 00:12:34,677
الحمدلله

176
00:12:34,807 --> 00:12:38,669
حسنا...انتبه
آسف يا رأس البطاطس

177
00:12:38,806 --> 00:12:42,501
المهمة تمت..أحسنتم يا رجال
إجمع المعدات..نحن سنذهب للمنزل

178
00:12:42,638 --> 00:12:45,090
ألم أخبركم؟
لا شىء يدعو للقلق

179
00:12:45,221 --> 00:12:49,260
لقد عرفت بأنك كنت صحيح من البداية يا وودي
لم أشك بك لثانية واحدة

180
00:12:49,387 --> 00:12:52,834
انتظر دقيقة
ماذا عندنا هنا؟

181
00:12:52,969 --> 00:12:55,089
انتظر
اعد هذا الشىء للخلف

182
00:12:55,218 --> 00:12:57,089
هيا يا مازر بيرد
هيا يا مازر بيرد

183
00:12:57,218 --> 00:12:59,836
الأم سحبت هدية من الدولاب

184
00:12:59,967 --> 00:13:02,585
أندى يفتحها
إنه متشوق لهذه

185
00:13:02,717 --> 00:13:04,588
يا أمى ما هذه؟
إنها علبة ضخمة

186
00:13:04,716 --> 00:13:07,831
واحد من الأولاد فى الطريق
أنا لا أرى

187
00:13:07,965 --> 00:13:10,997
إنها

188
00:13:12,464 --> 00:13:16,159
إنها ماذا؟
ما هى؟

189
00:13:16,296 --> 00:13:19,079
لا ... إنها سحلية كبيرة
الآن لن نعرف أبدا ما هى

190
00:13:19,212 --> 00:13:22,576
افسح الطريق يا ركس
لا ارجع ارجع

191
00:13:22,711 --> 00:13:24,831
إنه يرجع

192
00:13:24,961 --> 00:13:27,792
الزائد إيجابي
الناقص سلبي! اتركني أفعل هذا

193
00:13:29,751 --> 00:13:31,824
هيا نذهب لغرفتى يا أولاد

194
00:13:31,959 --> 00:13:35,489
إنذار أحمر ..إنذار أحمر
أندى يصعد السلالم

195
00:13:35,625 --> 00:13:38,705
هناك
الدخول حدث. الإعادة:ارجعوا لمواقعكم الآن

196
00:13:38,832 --> 00:13:41,533
أندى يعود
ارجعوا لأماكنكم بسرعة

197
00:13:41,665 --> 00:13:43,536
اذهبوا لأماكنكم
اذهبوا لأماكنكم

198
00:13:43,665 --> 00:13:45,785
أين أذنى؟هل رأى أحدكم أذنى؟
هل رأيت أذنى؟

199
00:13:45,914 --> 00:13:49,574
ابتعد عن طريقى..أنا قادم
أنا جئت

200
00:13:59,327 --> 00:14:01,897
انظر
إنه ضوء ليزر

201
00:14:02,035 --> 00:14:06,442
خذ هذا يا زارج
اوجد مكان بسرعة حتى تهبط السفينة الفضائية

202
00:14:06,575 --> 00:14:08,814
و هو يعمل حركات كاراتيه

203
00:14:08,950 --> 00:14:11,816
انزلوا يا أولاد
إنه وقت الألعاب

204
00:14:11,949 --> 00:14:14,271
لقد حصلنا على جوائز

205
00:14:26,112 --> 00:14:28,564
ماهذا؟....هل تراها؟
ما هذا الذى هناك؟

206
00:14:28,695 --> 00:14:31,645
من الذى معك يا وودى؟

207
00:14:33,360 --> 00:14:35,894
ما الذى تفعله تحت السرير يا وودى؟

208
00:14:36,026 --> 00:14:39,935
لا شىء لا شىء ..أنا كنت متأكد أن أندى
مشتاق قليلا

209
00:14:40,067 --> 00:14:42,815
كثير من الكعك و المثلجات
أنا أعتقد انه خطأ

210
00:14:42,941 --> 00:14:46,684
حسنا هذا الخطأ خطأك يا وودى

211
00:14:46,815 --> 00:14:49,930
هل تم استبدالك؟
ماذا أخبرتك من قبل؟

212
00:14:50,064 --> 00:14:52,018
لا أحد سيستبدل

213
00:14:52,147 --> 00:14:55,677
الآن فلنصبح مهذبين
و نعطى الذى هناك

214
00:14:55,813 --> 00:14:59,426
ترحيب كبير ولطيف

215
00:15:24,764 --> 00:15:27,677
باز لايتيير إلى ستار كومندر
هيا يا ستار كومندر

216
00:15:29,096 --> 00:15:31,299
هيا يا ستار كومندر
هل تسمعنى؟

217
00:15:31,429 --> 00:15:33,833
لماذا لا يجيبون؟

218
00:15:33,970 --> 00:15:35,841
سفينتى

219
00:15:37,677 --> 00:15:40,923
تدمرت هذا سيأخذ أسابيع للتصليح

220
00:15:41,052 --> 00:15:44,333
مهمة باز لايتيير وقفت

221
00:15:44,467 --> 00:15:47,499
سفينتى وقفت فى الطريق إلى القطاع 12

222
00:15:47,633 --> 00:15:50,120
لقد هبطت فى كوكب غريب

223
00:15:50,258 --> 00:15:52,745
الارتطام أيقظنى من النوم

224
00:15:55,006 --> 00:15:58,205
الأرض تبدو غير مستقرة قليلا

225
00:15:58,339 --> 00:16:00,661
لم أعرف بعد اذا كان الهواء قابل للتنفس

226
00:16:00,797 --> 00:16:05,950
ويبدو وكأنه ليس هناك أى إشارة لحياة ذكية فى أي مكان
مرحبا

227
00:16:06,087 --> 00:16:09,747
هل أخفتك؟

228
00:16:09,878 --> 00:16:13,124
أنا آسف لم أقصد ذلك
مرحبا اسمى وودى

229
00:16:13,252 --> 00:16:15,407
و هذه غرفة أندى

230
00:16:15,543 --> 00:16:17,414
هذا ما أردت أن أقوله

231
00:16:17,542 --> 00:16:19,827
و أيضا كان هناك اختلاط فى الأمور

232
00:16:19,958 --> 00:16:22,280
هذه منطقتى
السرير هنا

233
00:16:22,416 --> 00:16:24,868
تنفيذ القانون المحلى
إنها عن الوقت الذى جئت فيه

234
00:16:24,999 --> 00:16:27,747
أنا باز لايتيير حامى الفضاء
وحدة حماية الكون

235
00:16:27,873 --> 00:16:30,076
سفينتى هبطت هنا بالخطأ

236
00:16:30,206 --> 00:16:33,819
نعم إنه خطأ لأن منطقة السرير هى منطقتى

237
00:16:33,955 --> 00:16:35,826
أنا أحتاج الى إصلاح
مقوياتي النفاثة

238
00:16:35,954 --> 00:16:38,785
هل مازلتم تستخدمون الوقود الحفرى أو
أو اكتشفتم الانشطار الكريستالى؟

239
00:16:38,912 --> 00:16:41,613
حسنا دعنا نرى
عندنا ضعف ايه

240
00:16:41,745 --> 00:16:44,232
توقف ...من هناك؟
لا تطلق النار

241
00:16:44,369 --> 00:16:46,987
إنهم أصدقاء
هل تعرف أنواع الحياة هذه؟

242
00:16:47,118 --> 00:16:49,783
نعم هذه دمى أندى

243
00:16:49,909 --> 00:16:51,899
حسنا جميعا
تستطيعون الصعود

244
00:16:52,034 --> 00:16:54,817
أنا باز لايتيير
أنا جئت بسلام

245
00:16:54,950 --> 00:16:58,149
أنا مسرور
أنك لست ديناصور

246
00:16:58,282 --> 00:17:00,816
حسنا شكرا لك

247
00:17:00,948 --> 00:17:03,435
شكرا لكم جميعا على ترحيبكم اللطيف

248
00:17:03,572 --> 00:17:06,853
ماذا يعمل هذا الزر؟
سأريك

249
00:17:06,988 --> 00:17:09,392
باز لايتيير للإنقاذ

250
00:17:09,529 --> 00:17:12,526
وودى عنده شىء مثل هذا ولكن له خيط ليسحب منه
فقط أنها....لها

251
00:17:12,654 --> 00:17:15,816
فقط أن لها صوت كأن سيارة داست عليها
لكن ليس مثل هذه بالطبع

252
00:17:15,944 --> 00:17:17,980
هذا نظام صوتى ممتاز

253
00:17:18,110 --> 00:17:22,979
من المحتمل إنها لنوعية الأسلاك النحاسية
من أين أنت؟سنغافورة؟هونج كونج؟

254
00:17:23,109 --> 00:17:27,599
حسنا ... لا
أنا من الغاما من القطاع الرابع

255
00:17:27,733 --> 00:17:31,808
و عضو خاص فى وحدة حماية الكون
و من حماة الفضاء

256
00:17:31,940 --> 00:17:34,605
أنا أحمى المجرة
من تهديد الإحتلال

257
00:17:34,731 --> 00:17:39,470
من الامبراطور الشرير زارج
العدو اللدود للتحالف المجرّي

258
00:17:39,605 --> 00:17:41,595
حقيقى؟
أنا من بلايسكول

259
00:17:41,730 --> 00:17:44,052
و أنا من ماتل
حسنا أنا فى الحقيقة لست من ماتل

260
00:17:44,187 --> 00:17:47,137
أنا من شركة أصغر تم شراءها فى مزاد

261
00:17:47,270 --> 00:17:50,018
أنت تظن أنهم لم يروا دمية جديدة من قبل

262
00:17:50,144 --> 00:17:55,095
حسنا انظر اليه
هو عنده أدوات أكثر من الجيش السويسرى

263
00:17:55,226 --> 00:17:58,720
من فضلك كن حذر
أنت لا تريد أن تكون فى الطريق عندما ينطفىء ليزرى

264
00:17:58,850 --> 00:18:02,131
ليزر؟
كيف تكون بلا ليزر يا وودى؟

265
00:18:02,266 --> 00:18:05,298
إنه ليس ليزر....إنه
إنه مصباح صغير يضىء

266
00:18:05,432 --> 00:18:08,512
ماذا به؟....حسد ليزرى
حسنا هذا يكفى

267
00:18:08,639 --> 00:18:11,754
إننا جميعا معجبين بدمية أندى الجديدة

268
00:18:11,889 --> 00:18:14,423
دمية؟
د م ي ة ؟ دمية؟

269
00:18:14,555 --> 00:18:18,464
اعذرنى أعتقد أنك تقصد
"حامى الفضاء"

270
00:18:18,595 --> 00:18:22,918
هذه الكلمة لا أستطيع قولها
لأن هناك دمى صغيرة حاضرة

271
00:18:23,052 --> 00:18:24,378
أنت متوتر....أليس كذلك؟

272
00:18:24,510 --> 00:18:27,590
يا سيد لايتيير
الآن أنا فضولى

273
00:18:27,718 --> 00:18:30,466
ماذا يفعل حامى الفضاء؟

274
00:18:30,592 --> 00:18:36,171
إنه ليس حامى الفضاء
إنه لا يحارب الأشرار أو يطلق الليزر أو يطير

275
00:18:36,299 --> 00:18:38,786
اعذرنى

276
00:18:38,923 --> 00:18:42,287
سرعة الجناح مدهشة

277
00:18:42,423 --> 00:18:47,079
ماذا؟ماذا؟هؤلاء بلاستيك
إنه لا يستطيع الطيران

278
00:18:47,213 --> 00:18:50,624
إنهم تريليوم كربونيك
و أنا أستطيع الطيران

279
00:18:50,754 --> 00:18:54,000
لا.... لا تستطيع
أنا أستطيع

280
00:18:54,128 --> 00:18:56,793
لا تستطيع لا تستطيع
لا تستطيع

281
00:18:56,919 --> 00:18:59,584
أنا أستطيع الطيران حول هذه الغرفة
و عيناى مغلقتان

282
00:18:59,710 --> 00:19:01,700
حسنا يا سيد لايتبيير
اثبت ذلك

283
00:19:01,834 --> 00:19:03,705
حسنا سأفعل

284
00:19:03,834 --> 00:19:05,705
ارجعوا للخلف جميعا

285
00:19:42,616 --> 00:19:45,696
يستطيع

286
00:19:45,823 --> 00:19:48,310
أنت تستطيع الطيران بشكل رائع

287
00:19:48,448 --> 00:19:52,440
أنا وجدت رفيقى المتحرك
شكرا لكم ... شكرا لكم جميعا

288
00:19:52,572 --> 00:19:56,564
هذا لم يكن طيرانا
هذا كان هبوط بأسلوب

289
00:19:56,696 --> 00:19:59,776
يا رجل، الدمى يجب أن تختارك
هل تستطيع أن تعلمنى هذا

290
00:20:00,700 --> 00:20:03,620
جولى بوب هودى -
اسكت -

291
00:20:03,748 --> 00:20:06,871
لا فى يومين
كل شىء سيسير بالطريقة التى كان عليها..سيرون

292
00:20:09,176 --> 00:20:11,586
سيرون أننى ما زلت دمية أندى المفضلة

293
00:20:13,226 --> 00:20:15,470
أنا كنت فى قمة العالم

294
00:20:15,606 --> 00:20:19,442
إنها كانت فى جيبى

295
00:20:19,573 --> 00:20:22,066
أنا لم أكن أعيش الحياة

296
00:20:22,203 --> 00:20:24,447
الأشياء كانت تسير فى الطريق الصحيح

297
00:20:27,423 --> 00:20:29,631
عندما جاء من السماء مثل قنبلة

298
00:20:29,761 --> 00:20:32,052
شرير صغير فى صاروخ

299
00:20:34,479 --> 00:20:37,851
الآن فجأة
أشياء غريبة تحدث لى

300
00:20:37,987 --> 00:20:39,732
باز لايتيير للإنقاذ

301
00:20:41,452 --> 00:20:44,824
أشياء غريبة

302
00:20:44,960 --> 00:20:47,168
تحدث لى

303
00:20:48,634 --> 00:20:53,384
أشياء غريبة

304
00:20:55,607 --> 00:20:58,860
أشياء غريبة

305
00:20:58,989 --> 00:21:01,399
تحدث لى

306
00:21:01,536 --> 00:21:04,208
مما لا شك فيه

307
00:21:09,177 --> 00:21:13,345
أنا كان عندى أصدقاء
أنا كان عندى أصدقاء كثيرين

308
00:21:13,478 --> 00:21:16,482
الآن رحل جميع أصدقائى

309
00:21:16,610 --> 00:21:19,733
و أنا أفعل أفضل ما أستطيع فعله

310
00:21:19,867 --> 00:21:21,742
للاستمرار

311
00:21:23,457 --> 00:21:25,332
أنا عندى قوة
قوة

312
00:21:25,462 --> 00:21:27,337
أنا كنت محترم
محترم

313
00:21:28,677 --> 00:21:30,837
لكن ليس بعد الآن

314
00:21:30,973 --> 00:21:33,549
أنا فقدت حب

315
00:21:33,687 --> 00:21:35,681
الذين أعشقهم

316
00:21:37,153 --> 00:21:41,451
دعنى أخبرك عنها
أشياء غريبة

317
00:21:41,579 --> 00:21:44,155
تحدث لى

318
00:21:45,337 --> 00:21:49,968
أشياء غريبة

319
00:21:52,435 --> 00:21:55,641
أشياء غريبة

320
00:21:55,776 --> 00:21:57,984
تحدث لى

321
00:21:58,114 --> 00:22:00,738
مما لا شك فيه

322
00:22:03,208 --> 00:22:08,089
أشياء غريبة

323
00:22:10,473 --> 00:22:15,056
أشياء غريبة

324
00:22:17,279 --> 00:22:21,031
أخيرا

325
00:22:21,163 --> 00:22:25,295
من أخذ قبعتى؟
أنا وودى ..مرحبا مرحبا مرحبا

326
00:22:25,422 --> 00:22:28,877
أعطنى هذه

327
00:22:29,013 --> 00:22:31,767
قفوا يا سحلية و يا كلب
سأريكم شىء

328
00:22:31,894 --> 00:22:34,470
يبدو و كأننى تم قبولى فى بيئتكم

329
00:22:34,608 --> 00:22:37,565
الرئيس أندى
كتب اسمه على

330
00:22:37,697 --> 00:22:40,736
بالحبر الدائم أيضا

331
00:22:40,871 --> 00:22:43,744
حسنا يجب أن أعود لأصلح سفينتى

332
00:22:46,967 --> 00:22:49,721
لا تدعها تأتى إليك يا وودى
أدع ماذا؟

333
00:22:49,848 --> 00:22:51,723
ماذا تقصدى ؟ من؟

334
00:22:51,852 --> 00:22:54,606
أنا أعرف أن أندى يحب باز

335
00:22:54,733 --> 00:22:58,355
ولكنه دائما عنده مكان خاص لك

336
00:22:58,491 --> 00:23:01,946
نعم مثل هذه الغرفة
حسنا هذه هى

337
00:23:03,669 --> 00:23:07,671
الشريط غير كافى
سيد لايتتير يريد شرائط أخرى

338
00:23:10,141 --> 00:23:13,394
اسمع يا ثعبان الضوء
ابتعد عن أندى

339
00:23:13,523 --> 00:23:17,145
إنه لى و لن يأخذه أحد بعيدا عنى

340
00:23:17,281 --> 00:23:21,152
ما الذى تتكلم عنه؟
أين هذا الشريط؟

341
00:23:23,085 --> 00:23:28,167
و شىء آخر:أوقف شغل رجل الفضاء هذا
إنه يثير أعصابى

342
00:23:28,304 --> 00:23:30,678
أنت تريد أن تقدم شكوى إلى ستار كومندر؟

343
00:23:30,810 --> 00:23:34,764
حسنا...تريد أن تفعلها بالطريقة الصعبة

344
00:23:34,902 --> 00:23:38,654
لا تفكر بذلك يا راعى البقر
حقا أيها الرجل القوى؟

345
00:23:50,518 --> 00:23:55,980
الهواء غير سام
كيف تجرؤ على فتح خوذة رجل فضاء على كوكب مجهول؟

346
00:23:56,113 --> 00:24:00,245
عيناى من الممكن أن تخرج من محاجرها

347
00:24:00,372 --> 00:24:04,789
أنت تظن نفسك
بازلايتيير؟

348
00:24:04,923 --> 00:24:07,796
كل هذا الوقت اعتقدت أن هذا تمثيل

349
00:24:07,930 --> 00:24:11,468
انظروا
انه بازلايتيير الحقيقى

350
00:24:11,604 --> 00:24:14,561
أنت تسخر منى أليس كذلك؟
لا. لا. لا. لا. لا. لا

351
00:24:14,694 --> 00:24:16,569
انظر يا باز....غريب
أين؟

352
00:24:24,632 --> 00:24:27,042
نعم

353
00:24:28,849 --> 00:24:30,974
انه سييد

354
00:24:31,103 --> 00:24:34,440
لقد اعتقدت أنه كان في المعسكر الصيفي

355
00:24:34,569 --> 00:24:38,986
يبدو أنهم طردوه مبكرا هذا العام
لا لا ليس سييد

356
00:24:39,120 --> 00:24:40,580
إنه قادم

357
00:24:43,129 --> 00:24:45,753
من يكون هذه المرة؟
أنا لا أستطيع أن أخبرك

358
00:24:45,885 --> 00:24:47,844
أين لينى؟
هنا يا وودى

359
00:24:47,972 --> 00:24:51,558
أنا لن أتحمل رؤية هذا مرة ثانية

360
00:24:51,689 --> 00:24:55,108
ابقى مكانك
لا إنه يعذب كارل

361
00:24:55,238 --> 00:25:00,154
ماذا يحدث؟
لاشىء ليقلقك يا رجل الفضاء .... يقلق الدمى فقط

362
00:25:00,290 --> 00:25:02,997
من الأفضل أن ألقى نظرة

363
00:25:03,129 --> 00:25:05,123
لماذا هذا الجندى مربوط بأداة متفجرة؟

364
00:25:05,259 --> 00:25:08,382
هذا السبب....سييد

365
00:25:08,516 --> 00:25:12,898
بالطبع زميل غزير الشعر
لا هذا سكود يا غبى

366
00:25:13,025 --> 00:25:15,435
هذا سييد

367
00:25:16,157 --> 00:25:18,829
أنت تقصد هذا الطفل السعيد
هذا ليس طفل سعيد

368
00:25:18,954 --> 00:25:22,908
إنه يعذب الدمى للتسلية فقط

369
00:25:25,385 --> 00:25:28,305
حسنا نحن يجب أن نفعل شىء

370
00:25:28,433 --> 00:25:31,187
ماذا ستفعل؟
سأعلم هذا الولد درس

371
00:25:31,314 --> 00:25:35,316
حسنا
اصهره بليزرك المخيف

372
00:25:35,448 --> 00:25:38,535
احذر
إنها خطرة جدا

373
00:25:38,663 --> 00:25:42,285
إنه يشعلها....إنه يشعلها

374
00:25:42,421 --> 00:25:44,296
انتبهوا

375
00:25:48,266 --> 00:25:50,806
نعم...لقد ذهب
لقد أصبح تاريخ

376
00:25:52,525 --> 00:25:54,484
أنا لم أستطع ايقافه

377
00:25:54,613 --> 00:25:57,819
أنا أحب أن أراك تحاول يا باز

378
00:25:57,953 --> 00:26:00,411
بالطبع أنا أحب أن أراك كحفرة

379
00:26:00,542 --> 00:26:05,007
كلما أسرعنا كلما كان أفضل
إنها كانت ضربة عظيمة

380
00:26:07,097 --> 00:26:10,228
للبيع

381
00:26:15,490 --> 00:26:20,038
هذه الأصوات تجعلنى جوعانه
ما رأيك فى العشاء فى بيتزا بلانت؟

382
00:26:20,167 --> 00:26:23,705
بيتزا بلانت؟ جميل

383
00:26:26,013 --> 00:26:29,219
هل أستطيع أن أحضر بعض الدمى؟
فقط واحدة

384
00:26:29,353 --> 00:26:32,226
فقط واحدة
دمية واحدة؟

385
00:26:38,080 --> 00:26:40,490
هل سيأخذنى أندى؟

386
00:26:43,675 --> 00:26:46,168
لا تعتمد على هذا

387
00:27:06,473 --> 00:27:08,800
باز باز
باز لايتيير

388
00:27:08,937 --> 00:27:11,513
باز لايتيير...الحمد لله
نحن عندنا مشكلة

389
00:27:11,651 --> 00:27:14,191
مشكلة؟أين؟
بأسفل هناك..فقط بأسفل هناك

390
00:27:14,323 --> 00:27:17,161
دمية عاجزة
إنها فى مأزق يا باز

391
00:27:17,288 --> 00:27:19,413
حسنا ليس عندنا وقت لنضيعه

392
00:27:25,806 --> 00:27:29,095
أنا لا أرى أى شىء
إنه هناك...فقط انظر

393
00:27:29,229 --> 00:27:31,354
ما نوع الدمية؟

394
00:27:48,812 --> 00:27:50,640
باز..باز...باز

395
00:27:52,696 --> 00:27:54,655
أنا لا أراه فى الطريق
هل رأيت ما حدث؟

396
00:27:54,783 --> 00:27:58,202
أعتقد أنه دخل منطقة سييد
باز

397
00:28:00,546 --> 00:28:04,844
آر.سى يريد أن يقول شيئا
ماذا هناك يا ولد؟

398
00:28:04,972 --> 00:28:07,810
هو يقول أنها لم تكن حادثة

399
00:28:07,936 --> 00:28:10,346
ماذا تقصد؟
أنا أقصد أنه تم دفعه

400
00:28:10,483 --> 00:28:13,440
لا.....عن طريق وودى
ماذا؟....ماذا؟

401
00:28:13,573 --> 00:28:18,786
انتظر دقيقة...أنت لا تعتقد بأننى كنت أعنى أن أخرج
باز من النافذة يا رأس البطاطس

402
00:28:18,918 --> 00:28:21,875
أيها القاتل

403
00:28:22,007 --> 00:28:24,500
إنها كان حادثة يا أولاد

404
00:28:24,638 --> 00:28:26,798
الآن يجب أن تصدقونى

405
00:28:26,935 --> 00:28:30,272
نحن نصدقك يا وودى
أليس كذلك يا ركس

406
00:28:30,400 --> 00:28:32,858
أنا لا أحب أن أكذب أحد

407
00:28:32,989 --> 00:28:38,416
أين شرفك؟
أنت مخجل...أنت لا تستحق أن

408
00:28:38,542 --> 00:28:41,499
أنت لم تتحمل أن يقطع باز وقت لعبك
أليس كذلك يا وودى؟

409
00:28:41,632 --> 00:28:46,097
لم ترد أن تواجه حقيقة أن باز من الممكن أن
يصبح دمية أندى المفضلة الجديدة

410
00:28:46,225 --> 00:28:50,013
لذا تخلصت منه حتى يبدأ أندى باللعب معك مجددا
أليس كذلك يا وودى؟

411
00:28:50,150 --> 00:28:52,275
هل سترمينى من النافذة أنا أيضا؟

412
00:28:52,405 --> 00:28:55,575
أنا لا أعتقد بأننا يجب أن نعطيه الفرصة
هو هناك يا رجال

413
00:28:55,704 --> 00:28:58,031
اقبضوا عليه
لنربطه بخيطه

414
00:28:58,167 --> 00:29:00,541
فلتتوقفوا عن ذلك يا أولاد

415
00:29:00,672 --> 00:29:03,082
امسكوه
لا لا لا .... توقفوا يا أولاد

416
00:29:03,219 --> 00:29:05,843
أنا أستطيع أن أشرح كل شىء
حسنا سأرجع بسرعة يا أمى

417
00:29:05,975 --> 00:29:08,349
يجب أن أحضر باز
تراجعوا

418
00:29:13,449 --> 00:29:17,201
هل تعرفى أين باز يا أمى
لا أنا لم أراه

419
00:29:19,504 --> 00:29:21,878
أنا أخرج من الباب يا أندى

420
00:29:22,009 --> 00:29:25,927
أنا لم أجده يا أمى
اجلب دمية أخرى يا عزيزى

421
00:29:26,059 --> 00:29:28,100
حسنا

422
00:29:32,782 --> 00:29:36,368
أنا لم أجد باز
أنا متأكد من إنى تركته هناك

423
00:29:36,498 --> 00:29:39,418
أنا متأكده أنه موجود يا عزيزى
ستجده

424
00:29:53,242 --> 00:29:55,866
إنها قصيرة جدا
نحن نريد قرود أخرى

425
00:29:55,997 --> 00:29:59,036
لا يوجد المزيد
هذا هو البرميل كله

426
00:30:00,424 --> 00:30:02,418
القرود لا تنفع يا باز

427
00:30:02,551 --> 00:30:04,877
سنعد خطة جديدة

428
00:30:05,013 --> 00:30:08,715
إهدأ
أين يمكن أن يكون؟

429
00:30:20,163 --> 00:30:23,415
هل أستطيع أن أساعد فى ضخ الغاز
بالطبع أنا أيضا سأتركك تقود

430
00:30:23,543 --> 00:30:25,417
بالطبع عندما يصبح عندك 16 سنة

431
00:30:27,717 --> 00:30:32,215
عظيم...كيف سأقنع الأولاد أنها كانت حادثة؟

432
00:30:35,813 --> 00:30:37,687
باز

433
00:30:39,194 --> 00:30:41,769
باز....أنت حى

434
00:30:41,906 --> 00:30:46,451
هذا عظيم....لقد تم إنقاذى....لقد تم إنقاذى
أندى سيجدك هنا

435
00:30:46,581 --> 00:30:49,786
و هو سيأخذنا للغرفة
و أنت ستخبر الجميع

436
00:30:49,919 --> 00:30:53,005
أن هذا كله كان فقط خطأ كبير

437
00:30:53,133 --> 00:30:55,969
أليس ذلك صحيح يا صديقى؟

438
00:30:56,096 --> 00:30:59,467
أنا فقط أردتك أن تعرف أنك مهما حاولت التخلص منى

439
00:30:59,602 --> 00:31:02,355
الانتقام ليس فكرة نشجعها فى كوكبى

440
00:31:02,481 --> 00:31:05,982
حسنا هذا جيد
و لكننا لسنا فى كوكبى

441
00:31:06,112 --> 00:31:07,393
أليس كذلك؟
لا

442
00:31:14,376 --> 00:31:17,996
حسنا
أنت تريد أن تضربنى؟

443
00:31:24,184 --> 00:31:27,685
باز...باز...باز لايتيير للانقاذ

444
00:31:27,814 --> 00:31:31,944
توقف
بيتزا بلانت

445
00:31:33,991 --> 00:31:35,700
أندى

446
00:31:43,674 --> 00:31:46,593
ألم يكتشف أننى لست هناك؟

447
00:31:48,223 --> 00:31:50,097
أنا ضعت

448
00:31:51,561 --> 00:31:54,397
أنا دمية ضائعة

449
00:31:58,489 --> 00:32:00,233
مهمة باز لايتيير توقفت

450
00:32:00,367 --> 00:32:03,405
أنا و الشرطى المحلى يبدو و كأننا فى محطة وقود ضخمة

451
00:32:03,539 --> 00:32:05,449
أنت

452
00:32:25,575 --> 00:32:27,948
طبقا لحاسوبى
اسكت

453
00:32:28,079 --> 00:32:31,284
اسكت أيها الغبى
هذا ليس وقت الذعر يا شرطى

454
00:32:31,418 --> 00:32:34,789
إنه الوقت المثالى للذعر
أنا ضعت ...أندى رحل

455
00:32:34,924 --> 00:32:37,250
إنهم سينتقلون من منزلهم فى غضون يومين
و كل هذا خطأك

456
00:32:37,386 --> 00:32:40,554
خطأى ؟ اذا لم تدفعنى من النافذة من البداية

457
00:32:40,683 --> 00:32:44,635
حسنا اذا لم تظهر فى سفينتك الفضائية الصغيرة الغبية

458
00:32:44,773 --> 00:32:46,897
و أخذت كل شىء مهم لى

459
00:32:47,027 --> 00:32:48,688
لا تكلمنى عن الأهمية

460
00:32:48,821 --> 00:32:51,693
بسببك الأمن فى الكون كله فى خطر

461
00:32:51,826 --> 00:32:54,033
ماذا؟عن ماذا تتكلم؟

462
00:32:54,163 --> 00:32:58,163
الآن فى حافة الكون
الامبراطور زارج عنده مبنى سرى

463
00:32:58,295 --> 00:33:01,832
به سلاح له القدرة على تدمير الكون كله

464
00:33:01,968 --> 00:33:06,050
أنا فقط عندى معلومات تكشف نقطة الضعف
الوحيدة فى هذا السلاح

465
00:33:06,183 --> 00:33:11,013
و أنت يا صديقى مسئول عن
تأخير الالتقاء مع ستار كومندر

466
00:33:12,485 --> 00:33:15,571
أنت دمية

467
00:33:15,699 --> 00:33:19,699
أنت لست باز لايتيير الحقيقى
أنت دمية

468
00:33:19,830 --> 00:33:23,830
أنت لعبة الطفل

469
00:33:23,962 --> 00:33:28,710
أنت رجل حزين و غريب
و أنا أشفق عليك...الوداع

470
00:33:28,845 --> 00:33:32,382
حسنا....الوداع يا مجنون

471
00:33:32,518 --> 00:33:35,723
الالتقاء مع ستار كومندر

472
00:33:35,856 --> 00:33:38,265
يا رجل الغاز
أنت تتكلم معى؟

473
00:33:38,402 --> 00:33:39,980
نعم
بيتزا بلانت؟

474
00:33:40,113 --> 00:33:42,106
هل تعرف أين تقع بولفارد؟
أندى

475
00:33:42,242 --> 00:33:44,116
انتظر دقيقة
لا

476
00:33:44,245 --> 00:33:47,247
أنا لا أستطيع أن أظهر فى الغرفة بدون باز

477
00:33:47,375 --> 00:33:50,461
ارجع يا باز
ابتعد عنى

478
00:33:50,589 --> 00:33:53,757
لا يا باز....أنت يجب أن ترجع

479
00:33:55,388 --> 00:33:57,845
أنا وجدت سفينة فضاء

480
00:33:59,061 --> 00:34:01,185
إنها سفينة فضاء يا باز

481
00:34:03,067 --> 00:34:06,652
اسرع يا رجل...البيتزا تبرد هنا

482
00:34:10,413 --> 00:34:12,537
أنت متأكد أن سفينة الشحن هذه سترجع إلى

483
00:34:12,666 --> 00:34:14,624
الميناء الأصلى بعد توصيل الطعام

484
00:34:14,753 --> 00:34:17,043
و عندما نصل هناك

485
00:34:17,174 --> 00:34:20,295
سنجد طريقة لنرجعك لوطنك

486
00:34:20,429 --> 00:34:23,966
اذا لنصعد اليها
لا لا لا انتظر يا باز

487
00:34:24,102 --> 00:34:26,060
لنصعد من الخلف
لن يرانا أحد هناك

488
00:34:26,188 --> 00:34:29,226
أرفض...لا يوجد أحزمة أمان هناك

489
00:34:29,360 --> 00:34:32,148
سنكون أكثر أمانا فى مقر القيادة
بالطبع لكن

490
00:34:32,282 --> 00:34:34,905
باز باز

491
00:34:35,036 --> 00:34:36,910
شكرا على إخبارى بالاتجاهات

492
00:34:37,039 --> 00:34:39,496
باز

493
00:34:52,523 --> 00:34:55,525
إنها أكثر أمانا فى مقر القيادة من الخلف
يا له من غبى

494
00:35:20,277 --> 00:35:24,407
إقلاع المكوك القادم سيتم بعد 30 دقيقة

495
00:35:29,208 --> 00:35:31,332
مسموح لك بالدخول

496
00:35:31,461 --> 00:35:34,547
مرحبا فى بيتزا بلانت

497
00:35:34,675 --> 00:35:38,722
الركن الأبيض لأكل البيتزا
يا شرطى

498
00:35:38,848 --> 00:35:42,266
يا شرطى؟

499
00:35:42,396 --> 00:35:45,102
طريق الدخول محروس بشدة
نريد طريقة للدخول

500
00:35:46,945 --> 00:35:50,945
فكرة عظيمة يا وودى
أنا أحب تفكيرك

501
00:35:51,077 --> 00:35:53,748
مسموح لك بالدخول

502
00:35:53,873 --> 00:35:56,282
مرحبا فى بيتزا بلانت
الآن

503
00:35:56,419 --> 00:35:59,255
بسرعة يا شرطى
الباب يغلق

504
00:36:02,220 --> 00:36:04,178
هل نستطيع أن نأخذ بعض التذكارات يا أمى؟

505
00:36:04,307 --> 00:36:08,354
انتبه
آسف

506
00:36:14,323 --> 00:36:18,192
9.8.7.6

507
00:36:18,329 --> 00:36:21,497
5.4.3

508
00:36:21,627 --> 00:36:23,585
2.1

509
00:36:23,713 --> 00:36:27,629
يا له من ميناء فضائى
لقد كان عمل جيد يا وودى

510
00:36:35,900 --> 00:36:39,852
هل أستطيع ان ألعب الحفرة السوداء يا أمى؟من فضلك
أندى

511
00:36:39,990 --> 00:36:41,983
الآن نريد أن نجد سفينة تذهب مباشرة للقطاع 12

512
00:36:42,118 --> 00:36:45,904
انتظر دقيقة...لا لا لا يا باز
من هذا الطريق...هناك سفينة خاصة رأيتها

513
00:36:46,041 --> 00:36:47,500
أنت تقصد أن لها قوة دفع؟

514
00:36:48,504 --> 00:36:53,418
قوة دفع كبيرة
و أسترو ترف

515
00:36:53,554 --> 00:36:56,093
أين هى؟أنا لا أراها
هيا هذه هى

516
00:36:56,225 --> 00:36:58,099
سفينة فضاء

517
00:36:59,144 --> 00:37:01,230
الصاروخ مستعد للإقلاع

518
00:36:59,396 --> 00:37:02,601
حسنا يا باز
استعد و

519
00:37:02,735 --> 00:37:05,987
حسنا يا باز
عندما أقول اذهب سنقفز فى السلة

520
00:37:06,116 --> 00:37:09,284
باز

521
00:37:09,413 --> 00:37:13,080
لا

522
00:37:13,211 --> 00:37:15,121
هذا لا يمكن أن يحدث لى

523
00:37:24,771 --> 00:37:28,473
غريب
من الخارج

524
00:37:28,611 --> 00:37:31,447
مرحبا
أنا باز لايتيير

525
00:37:31,574 --> 00:37:36,535
أنا جئت بسلام
أخبرنا كيف العالم بالخارج

526
00:37:42,796 --> 00:37:43,839
الهدايا

527
00:37:44,178 --> 00:37:48,676
هذا الأمر مهم جدا
أحتاج لأخذ سفينتكم إلى القطاع 12

528
00:37:48,810 --> 00:37:51,183
من المسئول هنا

529
00:37:51,314 --> 00:37:54,186
المخلب

530
00:37:56,281 --> 00:37:59,652
المخلب هو رئيسنا
المخلب يختار من سيذهب و من سيبقى

531
00:37:59,786 --> 00:38:03,121
هذا سخيف
مرحبا يا أبله

532
00:38:04,502 --> 00:38:06,875
خذ هذا

533
00:38:07,007 --> 00:38:10,959
لا ليس سييد
انخفض

534
00:38:13,016 --> 00:38:15,342
ماذا حدث لك يا شرطى؟
أنت من

535
00:38:15,479 --> 00:38:17,971
قرر الدخول هنا
سكوت ...المخلب

536
00:38:18,108 --> 00:38:20,861
إنها تتحرك

537
00:38:24,619 --> 00:38:26,696
أنا تم اختيارى

538
00:38:26,831 --> 00:38:30,416
الوداع يا أصدقائى
سأذهب إلى مكان أفضل

539
00:38:30,545 --> 00:38:32,419
يا للروعة

540
00:38:33,925 --> 00:38:36,880
باز لايتيير

541
00:38:53,207 --> 00:38:56,792
نعم
باز....لا

542
00:39:01,971 --> 00:39:04,428
لقد تم اختياره
يجب أن يذهب

543
00:39:04,559 --> 00:39:07,265
أنت من الممكن أن تغضب المخلب
ماذا تفعل؟ توقف...المخلب المخلب

544
00:39:07,397 --> 00:39:10,898
توقفوا يا مجانين
لا تقاوم المخلب

545
00:39:12,113 --> 00:39:15,032
حسنا
اثنان

546
00:39:17,663 --> 00:39:20,369
لنذهب إلى المنزل و نلعب

547
00:39:34,900 --> 00:39:37,819
أنا أستطيع أن أرى مسكنك من هنا يا شرطى
أنت تقريبا بالمنزل

548
00:39:37,946 --> 00:39:40,236
الجنة قادمة
البوابة تنتظر

549
00:39:40,367 --> 00:39:42,859
اهدأ
أنتم لا تفهمون أليس كذلك؟

550
00:39:42,996 --> 00:39:46,996
عندما ندخل منزل سييد
لن نخرج منه

551
00:39:47,128 --> 00:39:51,294
مرحبا يا سكود
اجلس...ولد طيب

552
00:39:51,427 --> 00:39:54,762
أنا عندى شىء لك
تجمدوا

553
00:39:56,811 --> 00:39:59,054
استعد....الآن

554
00:40:00,356 --> 00:40:02,765
هانا... هانا

555
00:40:02,901 --> 00:40:04,941
ماذا؟
هل جاءنى شىء عن طريق البريد؟

556
00:40:05,071 --> 00:40:07,444
أنا لا أعرف
ماذا تقصدى بأنك لا تعرفى؟

557
00:40:07,576 --> 00:40:09,985
أنا لا أعرف

558
00:40:10,121 --> 00:40:12,613
لا يا هانا
ماذا؟...انظرى إلى جينى

559
00:40:12,751 --> 00:40:14,994
إنها مريضة
لا

560
00:40:15,129 --> 00:40:17,799
يجب أن أقوم بعملية
لا

561
00:40:17,926 --> 00:40:20,050
ليس إلى غرفة سييد ..ليس إلى هناك
لا

562
00:40:20,179 --> 00:40:22,053
ارجعها لى يا سييد

563
00:40:23,268 --> 00:40:25,142
سييد

564
00:40:25,271 --> 00:40:28,439
لا...يا أمى
عندنا مريض هنا يا ممرضة

565
00:40:28,568 --> 00:40:30,645
جهزى أو.آر بسرعة

566
00:40:32,282 --> 00:40:34,525
المريض مستعد

567
00:40:36,080 --> 00:40:38,370
لم يجرى لأحد من قبل عملية

568
00:40:38,501 --> 00:40:41,289
زرع دماغ

569
00:40:41,422 --> 00:40:44,341
الآن إلى الجزء الصعب
الزردية

570
00:40:44,469 --> 00:40:47,044
أنا لا أعتقد أن هذا الرجل
ذهب إلى مدرسة طبية من قبل

571
00:40:48,976 --> 00:40:51,515
لقد فعلتها يا طبيب

572
00:40:53,149 --> 00:40:54,941
يا هانا

573
00:40:55,069 --> 00:40:57,857
جينى أفضل الآن

574
00:40:57,991 --> 00:41:01,196
يا أمى...يا أمى
إنها تكذب

575
00:41:01,329 --> 00:41:03,904
مهما قالت ..هو ليس صحيح

576
00:41:16,020 --> 00:41:18,726
سنموت
سأذهب من هنا

577
00:41:23,031 --> 00:41:25,357
مغلق

578
00:41:25,494 --> 00:41:28,164
يجب أن يكون هناك طريق آخر

579
00:41:38,849 --> 00:41:42,220
هل هذا أنت يا باز؟

580
00:41:51,619 --> 00:41:53,945
مرحبا
يا صغير

581
00:41:54,082 --> 00:41:56,122
اخرج من هناك
هل تعرف أى طريق للخروج من هنا؟

582
00:42:26,801 --> 00:42:29,720
باز

583
00:42:40,824 --> 00:42:43,197
إنهم متوحشين

584
00:42:46,124 --> 00:42:49,577
استغاثة، استغاثة
هيا يا ستار كومندر...أرسل التعزيزات

585
00:42:49,713 --> 00:42:52,383
هل تسمعنى يا ستار كومندر؟

586
00:42:52,510 --> 00:42:54,717
لقد غيرت وضعية ليزرى من الصعق للقتل

587
00:42:54,847 --> 00:42:59,476
عظيم عظيم
اذا هاجمنا أحد اقتله

588
00:43:02,609 --> 00:43:07,238
أعتقد أننى وجدته
هل هذا أنت يا باز؟

589
00:43:07,367 --> 00:43:09,657
هلا تذهب من هنا يا غزير الشعر؟

590
00:43:09,788 --> 00:43:12,624
أنت تعترض عملية البحث و الانقاذ

591
00:43:13,794 --> 00:43:16,120
انظر...إنهم عادوا

592
00:43:21,014 --> 00:43:24,266
هل رأيتى وودى يا أمى؟
أين تركته آخر مرة؟

593
00:43:24,395 --> 00:43:26,768
هنا فى الشاحنة
أنا متأكد أنه هناك

594
00:43:26,899 --> 00:43:28,560
أنت لا تنظر بدقة

595
00:43:28,693 --> 00:43:32,229
إنه ليس هنا يا أمى
وودى ضاع

596
00:43:32,366 --> 00:43:35,285
وودى ضاع
لقد هرب

597
00:43:35,413 --> 00:43:37,490
لقد أخبرتك إنه مذنب

598
00:43:37,624 --> 00:43:41,624
من كان يعتقد أنه قادر على تلك الأعمال الوحشية؟

599
00:43:43,425 --> 00:43:46,131
سلينك
أنا أتمنى أن يكون بخير

600
00:43:49,310 --> 00:43:51,802
ناجى

601
00:43:51,939 --> 00:43:54,182
أين قاعدة الثوّار؟
تكلم

602
00:43:56,655 --> 00:43:59,325
أنا أرى أن إرادتك قوية

603
00:44:00,537 --> 00:44:03,872
حسنا نحن عندنا طرق
لجعلك تتكلم

604
00:44:13,808 --> 00:44:17,510
أين أصدقائك الثوّار الآن؟

605
00:44:17,648 --> 00:44:21,564
فطائرك جاهزة يا سييد
حسنا

606
00:44:33,548 --> 00:44:36,005
هل أنت بخير
أنا فخور بك يا شرطى

607
00:44:36,136 --> 00:44:38,848
أى رجل آخر كان سيتكلم تحت هذا التعذيب

608
00:44:39,516 --> 00:44:41,973
أنا أتمنى ألا تكون دائمة

609
00:44:42,104 --> 00:44:44,727
لم ترد ستار كومندر حتى الآن
نحن لسنا بعيدين عن الميناء الفضائى

610
00:44:44,858 --> 00:44:47,730
الباب....مفتوح
نحن أحرار

611
00:44:47,863 --> 00:44:50,320
نحن لا نعرف ماذا هناك بالخارج
أنا سأخبرك

612
00:44:52,704 --> 00:44:54,781
سيأكلونا يا باز
افعل شيئا بسرعة

613
00:44:54,916 --> 00:44:56,909
اغلق عينيك

614
00:44:59,173 --> 00:45:01,463
إنها لا تعمل...أنا أعدت شحنها قبل مغادرتى
إنها يجب أن تكون جيدة

615
00:45:01,594 --> 00:45:05,261
أيها الغبى أنت دمية
استخدم بعض حركات الكارتيه

616
00:45:05,392 --> 00:45:08,976
ابتعدوا
توقف عن ذلك

617
00:45:09,106 --> 00:45:11,812
ارجعوا ارجعوا أيها المتوحشين
توقف يا وودى

618
00:45:11,944 --> 00:45:14,863
أنا آسف
و لكن العشاء تم إلغائه

619
00:45:14,991 --> 00:45:17,448
لا يوجد مكان مثل المنزل
لا يوجد مكان مثل المنزل

620
00:45:18,621 --> 00:45:21,707
لا يوجد مكان مثل المنزل

621
00:45:34,522 --> 00:45:36,812
مجازفة أخرى مثل هذه يا راعى البقر و سنقتل

622
00:45:36,943 --> 00:45:40,314
لا تملى على ما أفعله
اسكت

623
00:46:01,650 --> 00:46:05,732
يجب أن نحرك عربة القطار هذه

624
00:46:07,576 --> 00:46:09,201
فلنتفرق

625
00:46:31,239 --> 00:46:35,488
هيا أجب يا باز لايتيير
هنا ستار كومندر

626
00:46:35,621 --> 00:46:37,495
باز لايتيير...ستار كومندر
هل تسمعنى؟

627
00:46:37,625 --> 00:46:39,749
باز لايتيير يجيب
أنا أسمعك بوضوح

628
00:46:39,878 --> 00:46:42,335
باز لايتيير
كوكب الأرض يحتاج مساعدتك

629
00:46:42,466 --> 00:46:44,506
أنا فى الطريق
باز لايتيير

630
00:46:44,636 --> 00:46:48,932
بطل العالم الأعظم
الآن دمية العالم العظمى

631
00:46:49,060 --> 00:46:51,932
باز عنده يد قوية

632
00:46:52,065 --> 00:46:54,818
أجب يا باز لايتيير
حركات كاراتيه

633
00:46:54,944 --> 00:46:56,818
و ضوء ليزر

634
00:46:56,948 --> 00:47:00,153
يبيد كل شىء
يصدر عدة أصوات مختلفة

635
00:47:00,286 --> 00:47:02,279
هناك مهمة سرية
في الفضاء المجهول

636
00:47:02,415 --> 00:47:04,289
هناك مهمة سرية
في الفضاء المجهول

637
00:47:04,418 --> 00:47:07,954
و الأفضل من كل هذا
أجنحة ذات سرعة عالية

638
00:47:08,091 --> 00:47:11,675
ليس دمية طائرة

639
00:47:11,805 --> 00:47:15,223
احصل على لعبة باز لايتيير
و انقذ المجرة القريبة منك

640
00:47:15,352 --> 00:47:20,266
باز لايتيير
موجود فى محلات ألبارن

641
00:47:23,398 --> 00:47:24,441
صنع فى تايوان

642
00:47:27,539 --> 00:47:31,705
أجلس بين النجوم

643
00:47:31,837 --> 00:47:35,837
خلف القمر

644
00:47:35,969 --> 00:47:40,384
و أبحر فى سفينتى الفضية

645
00:47:40,518 --> 00:47:44,684
لحلم سينتهى قريبا

646
00:47:44,817 --> 00:47:46,976
الآن أنا أعرف

647
00:47:47,112 --> 00:47:51,492
من أنا...و لماذا أنا هنا

648
00:47:51,620 --> 00:47:54,741
أنت دمية
أنت لا تستطيع الطيران

649
00:47:56,878 --> 00:48:02,219
لن أبحر

650
00:48:02,345 --> 00:48:05,098
بعد الآن

651
00:48:09,732 --> 00:48:13,434
لكن
لا يمكن أن تكون حقيقة

652
00:48:13,572 --> 00:48:17,073
أنا أستطيع الطيران اذا أردت

653
00:48:17,203 --> 00:48:19,695
مثل الطير فى السماء

654
00:48:19,832 --> 00:48:22,704
اذا اعتقدت أننى يمكننى الطيران

655
00:48:22,837 --> 00:48:25,460
لماذا سأطير

656
00:48:44,080 --> 00:48:47,616
من الواضح أننى

657
00:48:47,752 --> 00:48:52,582
لن أبحر

658
00:48:52,719 --> 00:48:55,472
بعد الآن

659
00:49:09,830 --> 00:49:12,239
هل رأيتى الدمية سالى يا أمى؟

660
00:49:12,375 --> 00:49:14,249
ماذا يا عزيزتى؟
ماذا قلتى؟

661
00:49:15,380 --> 00:49:17,254
لا تهتمى

662
00:49:24,812 --> 00:49:27,648
المناخ صافى يا باز
اين أنت يا باز؟

663
00:49:27,775 --> 00:49:31,193
هناك مهمة سرية
في الفضاء المجهول...هيا نذهب

664
00:49:31,323 --> 00:49:35,821
حقا؟هذا مشوق جدا

665
00:49:35,955 --> 00:49:38,791
هل تريدى بعض الشاى يا سيدة نيسبيت؟

666
00:49:38,919 --> 00:49:42,539
باز
من اللطيف أن تلتحقى بى

667
00:49:42,675 --> 00:49:46,675
لا
يا لها من قبعة جميلة يا سيدة نيسبيت

668
00:49:46,806 --> 00:49:49,559
إنها مضبوطة على رأسك

669
00:49:49,686 --> 00:49:52,309
هانا ..يا هانا

670
00:49:52,440 --> 00:49:56,570
أمى؟من فضلكم اعذرونى؟
سأرجع بعد قليل

671
00:49:59,535 --> 00:50:01,742
ماذا هناك يا أمى؟

672
00:50:01,872 --> 00:50:03,450
أين أنتى؟

673
00:50:03,584 --> 00:50:06,254
باز...هل أنت بخير؟

674
00:50:06,170 --> 00:50:09,290
رحل...كل شىء رحل

675
00:50:09,423 --> 00:50:12,210
كل شىء رحل
مع السلامة

676
00:50:12,344 --> 00:50:16,093
ماذا حدث لك؟
فى دقيقة تدافع عن المجرة كلها

677
00:50:16,223 --> 00:50:20,055
و فجأة تجد نفسك تشرب الشاى

678
00:50:20,187 --> 00:50:23,307
مع مارى انطونيت و أختها الصغيرة

679
00:50:25,359 --> 00:50:27,684
اعتقد أنك شربت شاى كافى لليوم

680
00:50:27,821 --> 00:50:31,071
لنذهب من هنا يا باز
ألا تفهم؟

681
00:50:31,200 --> 00:50:36,195
هل ترى القبعة؟
أنا السيدة نيسبيت

682
00:50:36,331 --> 00:50:38,454
اعقل يا باز

683
00:50:41,546 --> 00:50:43,585
أنا آسف
أنت صحيح

684
00:50:43,715 --> 00:50:45,624
أنا مكتئب قليلا فقط
هذا كل شىء

685
00:50:46,760 --> 00:50:48,753
أنا أستطيع أن أمر بهذا

686
00:50:48,888 --> 00:50:50,347
أنا زائف
اسكت

687
00:50:50,473 --> 00:50:52,097
انظر إلى
اهدأ يا باز

688
00:50:52,225 --> 00:50:54,681
أنا حتى لا أستطيع الطيران من النافذة

689
00:50:54,812 --> 00:50:57,849
لكن هل أبدو جيدا بالقبعة؟
قل لى؟

690
00:50:57,982 --> 00:51:01,149
خارج النافذة

691
00:51:01,278 --> 00:51:05,027
أنت عبقرى يا باز
هيا هيا من هذا الطريق

692
00:51:05,158 --> 00:51:08,527
سنين التدريب فى الأكاديمية ضاعت

693
00:51:09,455 --> 00:51:12,124
بى 3
خطأ...جى 6

694
00:51:12,250 --> 00:51:14,492
أنت تغش

695
00:51:14,628 --> 00:51:17,333
هل تنظر؟
اسكت...و ادفع

696
00:51:17,464 --> 00:51:19,421
لا لا ليس الأذن
هيا أعطنى الأنف

697
00:51:19,550 --> 00:51:21,009
ما رأيك فى 3 من 5؟

698
00:51:22,554 --> 00:51:24,593
يا أولاد يا أولاد

699
00:51:24,723 --> 00:51:26,965
مرحبا

700
00:51:27,101 --> 00:51:29,307
إنه وودى
ماذا يفعل فى غرفة المجنون؟

701
00:51:29,437 --> 00:51:31,679
مرحبا
إنه وودى

702
00:51:31,815 --> 00:51:34,021
وودى؟....أنت تمزح
وودى

703
00:51:34,151 --> 00:51:36,523
سنخرج من هنا يا باز

704
00:51:36,654 --> 00:51:37,982
باز

705
00:51:42,829 --> 00:51:44,204
انظروا
وودى

706
00:51:44,330 --> 00:51:46,453
أنا مسرور لرؤيتكم ثانية

707
00:51:46,583 --> 00:51:49,156
أنا عرفت أنك سترجع يا وودى
ماذا تفعل هناك؟

708
00:51:49,295 --> 00:51:51,703
إنها قصة طويلة يا بو
سأشرحها فيما بعد

709
00:51:51,839 --> 00:51:53,630
امسكوا هذا

710
00:51:54,843 --> 00:51:56,123
أنا أمسكتها يا وودى

711
00:51:56,262 --> 00:51:58,800
لقد أمسكها يا وودى
جيد يا سلينك

712
00:51:58,931 --> 00:52:01,220
الآن فقط اربطوها بشىء
انتظر..انتظر..انتظر..انتظر

713
00:52:01,351 --> 00:52:03,260
أنا عندى فكرة أفضل
ما رأيكم ألا نفعل؟

714
00:52:03,395 --> 00:52:06,432
يا رأس البطاطس
هل جميعكم أخذتم حبوب الغباء هذا الصباح؟

715
00:52:06,566 --> 00:52:10,184
هل نسيتم ما فعله مع باز؟
و أنتم تريدون إرجاعه إلى هنا؟

716
00:52:10,320 --> 00:52:12,443
لا لا لا لا لا لا

717
00:52:12,573 --> 00:52:14,649
أنت لا تفهم يا رأس البطاطس

718
00:52:14,784 --> 00:52:16,907
باز بخير
و هو معى هنا

719
00:52:17,037 --> 00:52:19,658
أنت تكذب
لا

720
00:52:19,790 --> 00:52:23,658
تعال إلى هنا يا باز و أخبر الدمى
اللطيفة أنك لم تمت

721
00:52:27,174 --> 00:52:30,377
ثانية..باز تعال هنا و اعطنى يدك للمساعدة

722
00:52:33,891 --> 00:52:35,930
هذا ظريف يا باز
هذا مهم

723
00:52:36,060 --> 00:52:38,099
أين ذهبت يا وودى؟

724
00:52:38,229 --> 00:52:40,720
هو يكذب...باز ليس هناك

725
00:52:40,857 --> 00:52:46,196
مرحبا يا باز...لتقل مرحبا للأولاد هناك

726
00:52:46,322 --> 00:52:49,656
مرحبا يا أصدقاء

727
00:52:49,785 --> 00:52:51,528
انظروا إنه باز

728
00:52:51,662 --> 00:52:56,870
لنجعلهم يروا مصافحة أفضل الأصدقاء الجدد

729
00:52:57,002 --> 00:52:59,291
اعطنى مهلة يا رجل
هناك شىء مريب

730
00:52:59,422 --> 00:53:02,506
هل تروا نحن أصدقاء ...أليس كذلك؟

731
00:53:02,634 --> 00:53:04,377
اعطنى حضن

732
00:53:05,721 --> 00:53:08,722
أنا أحبك أيضا
هل تروا؟إنه باز

733
00:53:08,850 --> 00:53:11,721
انتظر دقيقة

734
00:53:11,853 --> 00:53:14,309
ما الذى تحاول جذبه؟
لا شىء

735
00:53:18,778 --> 00:53:20,652
هذا مقرف
قاتل

736
00:53:20,781 --> 00:53:23,023
لا لا لا لا لا
أنت كلب قاتل

737
00:53:23,159 --> 00:53:25,235
الموضوع ليس كما تظنون..أقسم بذلك
احتفظ بهذا لهيئة المحلفين

738
00:53:25,370 --> 00:53:27,659
أنا أتمنى أن ينزع سييد صندوق صوتك أيها المتوحش

739
00:53:27,789 --> 00:53:31,289
لا لا لا لا لا تتركونى
لا تتركونى ...ساعدونا من فضلكم

740
00:53:31,419 --> 00:53:34,373
أنتم لا تعرفون ماذا يوجد هنا
هيا لنذهب من هنا

741
00:53:34,506 --> 00:53:36,962
ارجعوا لحياتكم العادية أيها المواطنون
العرض انتهى

742
00:53:37,092 --> 00:53:39,464
ارجع يا سلينك

743
00:53:39,595 --> 00:53:43,675
من فضلك يا سلينك
استمع لى من فضلك

744
00:53:43,809 --> 00:53:46,015
لا لا ارجع

745
00:53:47,146 --> 00:53:49,933
سلينكى

746
00:53:58,368 --> 00:54:00,195
باز

747
00:54:00,329 --> 00:54:02,618
ابتعدوا أيها المقرفون المجانين

748
00:54:04,250 --> 00:54:06,373
حسنا ابتعد
ابتعد يا متوحش

749
00:54:11,300 --> 00:54:14,965
لكنه ما زال حى
و لن تأخذوه أيها المتوحشون

750
00:54:15,097 --> 00:54:17,006
ماذا تفعلون؟

751
00:54:19,394 --> 00:54:21,600
لقد أصلحوك

752
00:54:25,401 --> 00:54:28,770
و لكنهم متوحشون
لقد رأيناهم يأكلون الدمى الأخرى

753
00:54:37,708 --> 00:54:41,124
أنا آسف...اعتقدت أنكم

754
00:54:41,253 --> 00:54:43,459
ستأكلون صديقى

755
00:54:43,590 --> 00:54:45,879
لا لا
ماذا حدث؟

756
00:54:46,009 --> 00:54:48,215
سييد
ليس الآن يا أمى أنا مشغول

757
00:54:48,345 --> 00:54:50,302
سييد

758
00:54:50,431 --> 00:54:52,803
هيا قف يا باز
استخدم قدماك

759
00:54:52,934 --> 00:54:56,220
حسنا ..اترك سييد يحطمك
لكن لا تلومنى

760
00:54:58,191 --> 00:55:01,275
لقد جاءت أخيرا

761
00:55:04,365 --> 00:55:06,239
الكبيرة

762
00:55:08,954 --> 00:55:13,747
خطرة للغاية...ابعدوها عن الأطفال

763
00:55:15,378 --> 00:55:18,712
جميل ....من سأفجر؟

764
00:55:18,841 --> 00:55:21,878
أين دمية راعى البقر؟

765
00:55:35,987 --> 00:55:37,944
نعم

766
00:55:38,072 --> 00:55:41,358
لقد أردت دوما أن أرسل رجل فضاء فى الفضاء

767
00:55:52,006 --> 00:55:53,381
نعم

768
00:55:57,262 --> 00:55:59,634
لا

769
00:56:01,851 --> 00:56:04,057
يا رجل

770
00:56:10,237 --> 00:56:12,064
سييد فيليب يرسل تقرير

771
00:56:12,197 --> 00:56:16,361
انطلاق المكوك تأخر
لأن الطقس غير ملائم فى موقع الانطلاق

772
00:56:16,494 --> 00:56:19,495
التوقعات للغد؟الجو مشمس

773
00:56:20,874 --> 00:56:22,748
أحلام جميلة

774
00:56:27,883 --> 00:56:31,252
لقد بحثت فى كل مكان يا عزيزى
و لكن كل ما وجدته هو قبعتك

775
00:56:31,387 --> 00:56:33,545
ماذا اذا تركناهم خلفنا؟

776
00:56:33,682 --> 00:56:35,556
لا تقلق يا عزيزى

777
00:56:35,684 --> 00:56:39,136
أنا متأكده أننا سنجد وودى و باز قبل رحيلنا غدا

778
00:56:47,490 --> 00:56:50,574
أنا أريد هواء
لماذا خرجت؟

779
00:56:50,702 --> 00:56:54,403
أنا آسف و لكنى
أصبح عصبى قبل الرحيل

780
00:56:54,540 --> 00:56:56,996
كيف أصبحت رفيقى المتحرك؟

781
00:56:57,127 --> 00:56:58,954
كل واحد آخر تم اختياره

782
00:57:05,971 --> 00:57:08,296
وودى

783
00:57:08,432 --> 00:57:12,216
فقط لو تعرف كيف يفتقدك أندى

784
00:57:24,535 --> 00:57:27,536
باز

785
00:57:34,297 --> 00:57:37,631
تعال إلى هنا
و حاول أن تبعد عنى هذا الصندوق

786
00:57:41,013 --> 00:57:43,765
هيا يا باز

787
00:57:43,892 --> 00:57:46,763
باز...أنا لن أفعل هذا من غيرك

788
00:57:46,896 --> 00:57:48,094
أنا أحتاج مساعدتك

789
00:57:49,691 --> 00:57:52,894
أنا لا أستطيع أن أساعد
أنا لا أستطيع أن أساعد أحد

790
00:57:53,028 --> 00:57:55,863
لماذا؟بالطبع أنت تستطيع يا باز
أنت تستطيع أن تخرجنى من هنا

791
00:57:55,990 --> 00:57:58,944
و بعدها سأبعد هذا الصاروخ عنك
و سندخل منزل أندى

792
00:57:59,077 --> 00:58:02,327
بيت أندى...بيت سييد
ما هو الفرق؟

793
00:58:02,456 --> 00:58:06,703
أنت عندك مشكلة كبيرة يا باز
يجب أن تفكر جيدا

794
00:58:06,836 --> 00:58:10,585
لا يا وودى...أنا لأول مرة أفكر جيدا

795
00:58:10,716 --> 00:58:13,289
لقد كنت دائما على حق
أنا لست حامى الفضاء

796
00:58:13,428 --> 00:58:17,640
أنا لعبة فقط
دمية صغيرة غبية

797
00:58:17,766 --> 00:58:22,475
انتظر دقيقة
أن تكون دمية أفضل من أن تكون حامى الفضاء

798
00:58:22,606 --> 00:58:24,515
نعم بالطبع
لا بالفعل

799
00:58:24,650 --> 00:58:28,066
انظر فى هذا المنزل هناك طفل
يظنك عظيم

800
00:58:28,196 --> 00:58:30,734
و ليس لأنك
حامى فضاء يا صديقى

801
00:58:30,866 --> 00:58:34,484
لأنك دمية
أنت دميته

802
00:58:34,620 --> 00:58:38,155
و لكن لماذا يريدنى أندى؟
لماذا يريدك أندى؟

803
00:58:38,291 --> 00:58:41,375
انظر إلى نفسك
أنت باز لايتيير

804
00:58:41,504 --> 00:58:44,505
أى دمية أخرى تريد ان تصبح مثلك

805
00:58:44,632 --> 00:58:48,167
أنت عندك أجنحة
أنت تنير فى الظلام...أنت تتكلم

806
00:58:48,303 --> 00:58:52,135
خوذتك تحدث صوت وووش

807
00:58:52,267 --> 00:58:54,425
أنت دمية جميلة

808
00:58:58,232 --> 00:59:01,648
فى الحقيقة..أنت جميل جدا

809
00:59:01,778 --> 00:59:04,898
أنا أعنى ..ما الفرصة لدمية مثلى؟

810
00:59:05,032 --> 00:59:08,199
ضد باز لايتيير
الدمية المتحركة

811
00:59:08,328 --> 00:59:11,033
كل ما أستطيع فعله هو

812
00:59:11,165 --> 00:59:13,490
هناك ثعبان فى حذائى

813
00:59:15,670 --> 00:59:19,371
لماذا سيلعب بى أندى و أنت عنده

814
00:59:21,510 --> 00:59:25,342
أنا من يجب أن يتم ربطه بهذا الصاروخ

815
00:59:47,918 --> 00:59:53,044
اسمع يا باز..انسانى
و أنت اذهب من هنا بسرعة

816
01:00:05,435 --> 01:00:08,270
ماذا تفعل يا باز؟ أنا اعتقدت أنك
هيا يا شرطى

817
01:00:08,396 --> 01:00:11,847
هناك طفل فى هذا المنزل يحتاجنا
الآن لنخرجك من هذا الشىء

818
01:00:11,983 --> 01:00:13,560
اضرب
حسنا يا سيدى

819
01:00:16,445 --> 01:00:18,484
هيا يا باز...نحن نستطيع فعلها

820
01:00:24,662 --> 01:00:28,196
إنها شاحنة التحرك يا وودى
يجب أن نخرج من هنا

821
01:00:33,296 --> 01:00:34,754
هيا يا باز

822
01:00:36,716 --> 01:00:39,088
حسنا

823
01:00:39,218 --> 01:00:42,503
أنا خرجت يا باز
اقتربت

824
01:00:47,101 --> 01:00:50,018
أنا أريد أن أركب المهر

825
01:00:53,816 --> 01:00:56,769
وودى وودى ...هل أنت بخير

826
01:00:58,029 --> 01:01:00,566
أنا بخير

827
01:01:13,044 --> 01:01:15,499
وقت الإقلاع

828
01:01:29,852 --> 01:01:31,891
ارجع..ارجع

829
01:01:34,357 --> 01:01:37,227
حسنا ماذا سأفعل؟
هيا فكر يا وودى

830
01:01:39,987 --> 01:01:42,312
يا أولاد

831
01:01:42,448 --> 01:01:44,939
لا لا لا لا انتظروا
انتظروا ..استمعوا من فضلكم

832
01:01:45,076 --> 01:01:49,287
هناك دمية طيبة ستتفجر بعد دقائق قليلة

833
01:01:49,413 --> 01:01:51,322
بسببى

834
01:01:51,457 --> 01:01:52,832
يجب أن ننقذه

835
01:01:54,085 --> 01:01:55,876
و أحتاج مساعدتكم

836
01:02:03,386 --> 01:02:05,841
من فضلك...إنه صديقى

837
01:02:07,098 --> 01:02:09,885
إنه صديقى الوحيد

838
01:02:22,905 --> 01:02:24,280
شكرا لكم

839
01:02:24,407 --> 01:02:26,483
حسنا أنا أعرف ما سنفعله

840
01:02:26,617 --> 01:02:30,697
سنكسر بعض القواعد
و لكنها لو اكتملت سأساعدكم جميعا

841
01:02:31,741 --> 01:02:33,826
دمى أندى

842
01:02:42,675 --> 01:02:45,426
من هوستون إلى غرفة المهمة
أجيبى يا غرفة

843
01:02:45,553 --> 01:02:48,257
منصة الإطلاق يتم بنائها

844
01:02:50,725 --> 01:02:53,346
حسنا اسمعوا
أنا أريد بامب بوى هنا

845
01:02:53,477 --> 01:02:55,469
داكى هنا...ليجز؟

846
01:02:56,480 --> 01:02:58,472
أنتى مع داكى

847
01:02:58,607 --> 01:03:00,765
أنا و رولربوب لن نتحرك حتى تأتى الإشارة..واضح؟

848
01:03:01,986 --> 01:03:04,358
حسنا  لنتحرك

849
01:03:25,509 --> 01:03:27,631
لف الضفدع

850
01:03:48,699 --> 01:03:50,857
انتظر الإشارة

851
01:04:06,217 --> 01:04:07,675
اذهب

852
01:04:11,138 --> 01:04:13,095
حسنا هيا لنذهب

853
01:04:15,351 --> 01:04:17,592
الآن

854
01:04:17,728 --> 01:04:20,016
أنا قادمة...أنا قادمة

855
01:04:28,489 --> 01:04:30,280
سكود

856
01:04:34,495 --> 01:04:35,953
كلب غبى

857
01:04:43,963 --> 01:04:45,670
ميلوا للخلف

858
01:05:00,437 --> 01:05:04,386
لنذهب

859
01:05:04,525 --> 01:05:07,194
يا أمى
أين عيدان الثقاب؟

860
01:05:07,319 --> 01:05:10,023
وودى...عظيم

861
01:05:10,156 --> 01:05:11,947
ساعدنى فى هذا الشىء
اسكت

862
01:05:12,074 --> 01:05:15,158
ماذا؟
كل شىء تحت السيطرة

863
01:05:16,662 --> 01:05:19,828
ماذا تفعل يا وودى؟
هوستن...كل الأنظمة مستعدة

864
01:05:19,957 --> 01:05:22,163
تنتظر اذن الإطلاق

865
01:05:23,377 --> 01:05:25,950
كيف جئت إلى هنا؟

866
01:05:27,464 --> 01:05:30,334
حسنا أنا سأطبخك لاحقا

867
01:05:34,096 --> 01:05:36,800
هل عندنا اذن الإطلاق يا هوستن؟

868
01:05:36,932 --> 01:05:38,639
تم إعطاء الاذن يا روجر

869
01:05:38,767 --> 01:05:42,385
أنت أمامك 10 ثوانى

870
01:05:43,522 --> 01:05:45,064
و يبدأ العد

871
01:05:45,191 --> 01:05:48,891
10.9.8.7

872
01:05:49,028 --> 01:05:53,773
6.5.4.3.2.1

873
01:05:53,908 --> 01:05:57,656
اذهب للسماء

874
01:05:57,786 --> 01:06:02,198
المدينة لا تكفينا نحن الاثنان

875
01:06:02,333 --> 01:06:03,708
ماذا؟

876
01:06:03,834 --> 01:06:06,371
أحدهم سمم فتحة الماء

877
01:06:06,503 --> 01:06:10,583
لقد تحطمت
من تنادى بالمحطم أيها الردىء؟

878
01:06:10,716 --> 01:06:12,507
هذا صحيح

879
01:06:12,635 --> 01:06:16,169
أنا أتكلم معك يا سييد فيليب

880
01:06:16,305 --> 01:06:19,140
نحن لا نحب أن يتم تفجيرنا يا سييد

881
01:06:19,266 --> 01:06:21,839
أو تحطيمنا أو تمزيقنا
نحن؟

882
01:06:21,977 --> 01:06:24,265
هذا صحيح..الدمى خاصتك

883
01:06:25,689 --> 01:06:29,389
يا أمى يا أمى

884
01:06:29,526 --> 01:06:32,645
يا أمى يا أمى

885
01:06:54,551 --> 01:06:56,377
يا أمى

886
01:06:56,512 --> 01:07:00,805
من الآن يجب أن تعتنى بالدمى خاصتك

887
01:07:00,933 --> 01:07:05,096
لأنك اذا لم تفعل
سنعرف يا سييد

888
01:07:05,229 --> 01:07:10,852
فنحن الدمى نرى كل شىء

889
01:07:12,319 --> 01:07:14,644
لذا العب بلطف

890
01:07:21,245 --> 01:07:24,696
لقد فعلناها...لقد فعلناها....نعم

891
01:07:24,832 --> 01:07:27,369
الدمى الدمى حية

892
01:07:27,501 --> 01:07:29,956
لعبة لطيفة

893
01:07:33,090 --> 01:07:36,505
ماذا هناك يا سييد؟
ألا تريد أن تلعب مع سالى؟

894
01:07:38,429 --> 01:07:40,587
عمل جيد يا أصدقائى

895
01:07:43,434 --> 01:07:45,058
يا وودى

896
01:07:46,437 --> 01:07:48,310
شكرا

897
01:07:49,773 --> 01:07:51,682
جميعكم قولوا مع السلامة يا منزل

898
01:07:51,817 --> 01:07:53,690
الشاحنة يا وودى
مع السلامة يا بيت

899
01:07:56,947 --> 01:07:58,654
يجب أن نجرى...شكرا يا أصدقائى

900
01:08:02,077 --> 01:08:03,405
بسرعة

901
01:08:08,083 --> 01:08:09,790
اذهب فقط..و أنا سألحق بكم

902
01:08:31,607 --> 01:08:32,805
هيا

903
01:08:48,290 --> 01:08:49,534
تستطيع فعلها يا وودى

904
01:08:54,880 --> 01:08:56,789
لقد فعلتها

905
01:09:00,552 --> 01:09:05,260
ابتعد أيها الكلب الغبى

906
01:09:05,390 --> 01:09:07,512
تمسك يا وودى

907
01:09:09,019 --> 01:09:10,762
أنا لا أستطيع فعل ذلك

908
01:09:10,896 --> 01:09:13,433
اعتنى بأندى من أجلى

909
01:09:13,565 --> 01:09:16,186
لا

910
01:09:16,318 --> 01:09:17,728
باز

911
01:09:44,888 --> 01:09:46,595
هل أنت هنا؟

912
01:09:46,723 --> 01:09:48,549
وودى؟...وودى
كيف جئت إلى هنا؟

913
01:09:48,684 --> 01:09:51,305
ماذا....ماذا فعلت
ماذا يحدث؟

914
01:09:51,436 --> 01:09:55,018
ماذا يأخذ
ها أنت

915
01:09:55,149 --> 01:09:56,691
ماذا يفعل؟

916
01:10:00,113 --> 01:10:01,655
لقد فعلها مجددا

917
01:10:13,463 --> 01:10:15,622
امسكوه

918
01:10:16,968 --> 01:10:18,130
امسكوه

919
01:10:23,101 --> 01:10:25,058
لا لا

920
01:10:29,443 --> 01:10:32,647
لا لا لا لا

921
01:10:39,957 --> 01:10:41,535
الخنزير قادم

922
01:11:03,488 --> 01:11:05,896
ابتعد عن تلك السيارة
تحرك

923
01:11:07,493 --> 01:11:09,949
لا من فضلكم ...أنتم لا تفهمون

924
01:11:10,080 --> 01:11:12,951
باز هناك
يجب أن نساعده

925
01:11:13,084 --> 01:11:16,454
ارموه من هنا
لا لا لا لا انتظروا

926
01:11:26,268 --> 01:11:29,020
وودى

927
01:11:29,146 --> 01:11:32,979
شكرا على التوصيل
احذر

928
01:11:36,072 --> 01:11:38,361
لنصل لتلك الشاحنة

929
01:11:45,585 --> 01:11:48,373
وودى يقود آر.سى
ماذا؟

930
01:11:48,505 --> 01:11:50,414
و باز معه

931
01:11:50,550 --> 01:11:52,044
ماذا؟باز؟

932
01:11:54,638 --> 01:11:57,805
إنه باز
وودى كان يقول الحقيقة

933
01:11:57,934 --> 01:12:00,971
ماذا فعلنا
عظيم..الآن أنا مذنب

934
01:12:01,105 --> 01:12:04,475
لقد وصلنا تقريبا

935
01:12:04,610 --> 01:12:08,655
روكى انزل هذه

936
01:12:14,832 --> 01:12:17,157
احذر

937
01:12:17,293 --> 01:12:19,831
بسرعة امسك ذيلى

938
01:12:26,514 --> 01:12:29,515
وودى

939
01:12:29,643 --> 01:12:31,683
اسرع يا وودى
اسرع

940
01:12:31,812 --> 01:12:34,648
البطاريات
تنفذ

941
01:12:41,408 --> 01:12:43,733
هاكونا ماتاتا

942
01:12:43,870 --> 01:12:46,540
عبارة رائعة

943
01:12:50,587 --> 01:12:52,829
لا أستطيع أن أمسك أطول من هذا

944
01:12:52,965 --> 01:12:55,172
تمسك يا سلينك

945
01:13:10,405 --> 01:13:12,314
عظيم

946
01:13:14,827 --> 01:13:17,745
الصاروخ يا وودى
عود الثقاب

947
01:13:17,873 --> 01:13:21,077
شكرا لك يا سييد

948
01:13:28,428 --> 01:13:30,717
لا لا لا لا

949
01:13:30,848 --> 01:13:32,223
لا

950
01:13:32,350 --> 01:13:35,720
لا لا لا

951
01:13:35,855 --> 01:13:39,438
لا لا لا لا

952
01:13:39,568 --> 01:13:41,442
لا

953
01:13:50,332 --> 01:13:53,369
ماذا تفعل يا وودى؟
قف مكانك يا باز

954
01:13:56,340 --> 01:13:59,507
لقد فعلتها..إلى أندى

955
01:13:59,636 --> 01:14:02,306
انتظر دقيقة
لقد شغلت صاروخ

956
01:14:02,431 --> 01:14:04,305
الصواريخ تنفجر

957
01:14:13,780 --> 01:14:16,817
لم أكن أستطيع أن ابقى أطول من ذلك

958
01:14:16,951 --> 01:14:19,525
انظروا انظروا ..إنه وودى و باز يأتون بسرعة

959
01:14:20,664 --> 01:14:22,407
وودى

960
01:14:30,844 --> 01:14:32,718
ابتعدوا

961
01:14:39,564 --> 01:14:42,055
هذا هو الجزء الذى ننفجر فيه

962
01:14:42,192 --> 01:14:44,268
ليس اليوم

963
01:14:55,376 --> 01:14:57,452
باز..أنت تطير

964
01:14:57,587 --> 01:15:00,873
هذا ليس طيران
هذا سقوط بأسلوب

965
01:15:13,275 --> 01:15:16,111
لقد فقدنا الشاحنة يا باز

966
01:15:16,237 --> 01:15:18,111
نحن لن نذهب للشاحنة

967
01:15:25,082 --> 01:15:26,956
ماذا هناك؟

968
01:15:27,085 --> 01:15:30,455
وودى..باز
عظيم أنكم وجدتهم ...أين كانوا؟

969
01:15:30,589 --> 01:15:32,546
هنا فى السيارة
هل رأيت؟

970
01:15:32,675 --> 01:15:35,712
ماذا قلت لك؟
حيث تركتهم

971
01:15:44,733 --> 01:15:47,604
أيهما سأفتح أولا
لنجعل مولى تفتح الأولى

972
01:15:54,037 --> 01:15:56,742
يا فرانك هنا مير
استمعوا جميعا

973
01:15:56,874 --> 01:15:59,246
إنه وقت العرض
إنه الوقت

974
01:16:01,672 --> 01:16:05,671
يجب ألا تؤلمينى لتجذبى انتباهى يا بو

975
01:16:05,802 --> 01:16:08,922
كريسماس سعيد يا شرطى

976
01:16:09,057 --> 01:16:11,465
أليس هذا ميسيلتو؟

977
01:16:14,355 --> 01:16:17,475
من الممكن أن يأتى لأندى ديناصور آخر
مثل آكلى الأوراق

978
01:16:17,609 --> 01:16:21,228
عندها سأقوم بدور المفترس المهيمن

979
01:16:21,364 --> 01:16:24,235
هدوء
أول هدية لمولى تكون

980
01:16:24,368 --> 01:16:25,827
سيدة رأس البطاطس

981
01:16:25,954 --> 01:16:28,362
الإعادة:سيدة رأس البطاطس

982
01:16:28,499 --> 01:16:32,034
يجب أن أحلق

983
01:16:37,010 --> 01:16:40,510
هيا يا فرانك
أندى يفتح أول هدية له ..إنها

984
01:16:41,975 --> 01:16:43,635
باز..باز لايتيير

985
01:16:43,769 --> 01:16:45,845
أنت لست قلق..أليس كذلك؟
أنا لست قلق

986
01:16:45,980 --> 01:16:49,729
لا لا لا لا لا لا لا

987
01:16:49,860 --> 01:16:51,983
إنها فى صندوق كبير
إنها إنها إنها

988
01:16:52,113 --> 01:16:54,735
هل أنت؟
الآن يا باز

989
01:16:54,867 --> 01:16:58,996
ماذا سيأتى لأندى أسوأ منك؟

990
01:17:00,541 --> 01:17:04,041
ما هى؟ما هى؟
كلب

991
01:17:19,149 --> 01:17:21,557
لقد وجدتنى صديق لك

992
01:17:23,613 --> 01:17:25,938
لقد وجدتنى صديق لك

993
01:17:27,994 --> 01:17:31,031
عندما يبدو الطريق وعرا

994
01:17:31,165 --> 01:17:36,161
و أنت تكون بعيدا بأميال عن سريرك اللطيف الدافىء

995
01:17:36,296 --> 01:17:39,547
تذكر فقط ما قاله لك صديقك القديم

996
01:17:39,676 --> 01:17:42,713
يا ولد . لقد وجدتنى صديق لك

997
01:17:43,931 --> 01:17:47,347
نعم لقد وجدتنى صديق لك

998
01:17:52,985 --> 01:17:55,393
لقد وجدتنى صديق لك

999
01:17:57,241 --> 01:17:59,364
لقد وجدتنى صديق لك

1000
01:18:01,371 --> 01:18:03,198
اذا دخلت فى مشكلة

1001
01:18:03,332 --> 01:18:05,491
اذا أنا دخلت فيها أيضا

1002
01:18:05,627 --> 01:18:09,578
هذا ليس شىء كبير
فعلته لك

1003
01:18:09,715 --> 01:18:12,669
اذا التصقنا
سنرى معا

1004
01:18:12,803 --> 01:18:15,888
لأنك وجدتنى صديق لك

1005
01:18:18,018 --> 01:18:20,058
لقد وجدتنى صديق لك

1006
01:18:22,190 --> 01:18:26,189
بعض من الناس قد يكونوا أذكى منى قليلا

1007
01:18:26,321 --> 01:18:30,450
و أكبر و أقوى أيضا
ربما

1008
01:18:30,576 --> 01:18:36,201
لكن لن يحبك أحد بالطريقة التى أحبك بها

1009
01:18:36,334 --> 01:18:38,872
إنه أنا و أنت يا ولد

1010
01:18:39,004 --> 01:18:41,080
و عندما تمر السنين

1011
01:18:42,509 --> 01:18:45,297
صداقتنا لن تموت أبدا

1012
01:18:47,139 --> 01:18:51,931
سترى أنه مصيرنا

1013
01:18:52,060 --> 01:18:53,933
لقد وجدتنى صديق لك

1014
01:18:56,148 --> 01:18:58,306
لقد وجدتنى صديق لك

1015
01:19:00,319 --> 01:19:02,525
لقد وجدتنى صديق لك

1016
01:19:05,397 --> 01:21:05,497
ترجمة ممدوح عبد المنعم
" ( Abu Essa : تعديل ) "
