1
00:00:15,815 --> 00:00:36,252
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

2
00:00:41,299 --> 00:00:44,802
مدينة الحافة

3
00:01:00,943 --> 00:01:06,908
الميفولو يقدم مثال واضح
للثقافة الفاشلة، فشعب الميفولو

4
00:01:06,949 --> 00:01:10,447
متصل كلياً في القافية

5
00:01:10,482 --> 00:01:17,129
بالرغم من أن ذلك أقل إثارةً مما يبدو
لأن لغتهم تحتوي على حرف علة واحد فقط

6
00:01:17,164 --> 00:01:18,086
أيضاً، إذا لاحظتم

7
00:01:18,127 --> 00:01:20,338
المصنوعات اليدوية الوحيدة
التي نستطيع أن نكشف عنها

8
00:01:20,380 --> 00:01:22,298
هي الآلات الموسيقية البدائية

9
00:01:22,340 --> 00:01:25,093
الميفولو كان لديهم
الكثير من الطبول

10
00:01:25,134 --> 00:01:27,095
القيثارات، الهارمونيكا
وما شابه

11
00:01:27,136 --> 00:01:30,098
لكن لا أسلحة ولا أدوات

12
00:01:30,139 --> 00:01:34,310
لذا، جوهرياً، كان عندهم إيقاع
وكان عندهم موسيقى

13
00:01:34,352 --> 00:01:36,854
لكن لم يكن عندهم
المطارق والرماح

14
00:01:36,896 --> 00:01:38,856
لذا فقد إنقرضوا

15
00:01:38,898 --> 00:01:41,818
في أي حال من الأحوال، هذا يؤدي بنا
إلى الغرفة النهائية للجولة

16
00:01:41,859 --> 00:01:44,487
وقاعتي المفضلة

17
00:01:44,529 --> 00:01:47,156
قاعة علم الأساطير النرويجي

18
00:01:49,033 --> 00:01:50,994
هذه أودين

19
00:01:51,035 --> 00:01:53,997
اللاهوت الرئيسي في القاعة النرويجية

20
00:01:54,038 --> 00:01:55,999
الآباء" كما يدعى"

21
00:01:56,040 --> 00:01:59,085
وهذه الصور تصوّر
البعض من الأبناء العديدين لأودين

22
00:01:59,127 --> 00:02:01,170
هذا ثور، ملك الرعد

23
00:02:01,212 --> 00:02:03,172
بمطرقته الهائلة

24
00:02:03,214 --> 00:02:05,466
وهذا الأصلع، ملك الجمال

25
00:02:05,508 --> 00:02:07,260
من هذا الرجل القبيح؟

26
00:02:07,302 --> 00:02:09,429
كنت على وشك أن أصل إليه

27
00:02:09,470 --> 00:02:11,848
هذا لوكي، الملك النرويجي للأذى

28
00:02:11,848 --> 00:02:14,183
"ويعرف أيضاً بـ"المحتال

29
00:02:14,225 --> 00:02:17,186
كالأبن الأصغر لأودين

30
00:02:17,228 --> 00:02:20,148
لوكي كان هو الخروف الأسود
للعائلة الأسطورية النرويجية

31
00:02:20,189 --> 00:02:22,150
طبيعته هي المزح المؤذية

32
00:02:22,191 --> 00:02:24,152
كانت تسبب مصدر لانهائي للإحراج

33
00:02:24,193 --> 00:02:26,154
إلى والده وأشقائه

34
00:02:26,195 --> 00:02:28,406
هو كان، بمعنى أخر
أخ صغير مزعج

35
00:02:30,450 --> 00:02:32,994
وكانت أداة لوكي المخصصة
للإيذاء هذا

36
00:02:33,036 --> 00:02:35,455
القناع الذي صنعه

37
00:02:35,496 --> 00:02:37,623
ورمى تحت الأرض
قبل آلاف السنين

38
00:02:37,665 --> 00:02:40,877
لإحداث فوضى بين الهالكين
طبقاً للأسطورة

39
00:02:40,918 --> 00:02:44,714
من يرتدي هذا القناع
سيحظى بقوة لوكي نفسه

40
00:02:44,756 --> 00:02:47,050
ــ هل هذا صحيح؟
ــ كلا، بالطبع لا

41
00:02:47,091 --> 00:02:49,636
لو كانت حقيقة، كنت لأرتديه بنفسي

42
00:02:49,677 --> 00:02:52,388
لا، لا، إنها مجرد حكاية أسطورية

43
00:02:52,430 --> 00:02:54,390
"لوكي يمثل "هوية

44
00:02:54,432 --> 00:02:56,392
الأجزاء المكبوتة بداخلنا

45
00:02:56,434 --> 00:02:58,645
والقناع هو الأداة
التي تطلق عنان الهوية

46
00:02:58,686 --> 00:03:02,190
سأدخل هذا الموضوع
في كتابي الممدوح جداً

47
00:03:02,231 --> 00:03:04,525
الآن، كل الملوك الأيسريين

48
00:03:04,567 --> 00:03:08,029
أعذرني أيها السيد
أرجوك لا تلمس عرض القناع

49
00:03:08,071 --> 00:03:09,864
لجميع الملوك الأيسريين

50
00:03:09,906 --> 00:03:11,991
لوكي كان الوحيد
الذي يمكنه أن يغير شكل

51
00:03:12,033 --> 00:03:15,286
يغير شكله
حتى يحول نفسه إلى إمرأة

52
00:03:15,328 --> 00:03:18,247
إمرأة؟ ! يا إلهي
إسجن أبنائك وبناتك

53
00:03:18,289 --> 00:03:21,501
حول القطعة الملفوفة من
حلوى الفواكه أيها الطبيب؟

54
00:03:21,542 --> 00:03:24,170
حسناً، أظن هذه احدى الطرق لوصفه

55
00:03:24,212 --> 00:03:27,757
على أية حال، لم يجلب لوكي شيئاً
إلا العار لأودين وبني جنسه

56
00:03:27,799 --> 00:03:31,177
في الحقيقة، لوكي كان
عبارة عن طفل متهور

57
00:03:31,219 --> 00:03:33,262
في النهاية سجنته أودين
في السلاسل

58
00:03:33,304 --> 00:03:35,014
بعيداً تحت الأرض

59
00:03:35,056 --> 00:03:38,226
لم يفعل ذلك

60
00:04:00,957 --> 00:04:04,711
ــ يا إلهي
ــ إياكم أن تنسوا

61
00:04:09,507 --> 00:04:12,468
على ما يبدو، أنت لا
توافقني نظرياتي

62
00:04:16,806 --> 00:04:19,309
أخيراً

63
00:04:21,477 --> 00:04:24,605
ــ هذا تزييف
ــ نعم، لكنه تزييف محبوك

64
00:04:25,940 --> 00:04:29,319
سيدي، هذا من
ملكية المتحف

65
00:04:29,360 --> 00:04:33,948
أنا آسف، دعني أستبدله

66
00:04:33,990 --> 00:04:36,284
ماذا ماذا تفعل؟

67
00:04:36,326 --> 00:04:39,620
ربما يجب أن أحيطك علماً
بأني أعاني من الدوار

68
00:04:39,662 --> 00:04:42,790
وعندي محامي

69
00:04:42,832 --> 00:04:44,459
مرحباً؟

70
00:04:46,210 --> 00:04:48,171
أين جسمي؟
تعال ونل مني

71
00:04:48,212 --> 00:04:50,715
ــ نعم، نعم
ــ مكانك

72
00:05:00,767 --> 00:05:02,018
لا يعجبني المكان هنا

73
00:05:05,313 --> 00:05:07,273
شكراً للسقوط

74
00:05:07,315 --> 00:05:09,400
ــ السقوط؟
ــ مع السلامة

75
00:05:16,866 --> 00:05:19,827
أين

76
00:05:19,869 --> 00:05:21,871
قناعي؟

77
00:06:07,792 --> 00:06:11,170
270 ميل جنوب غرب مدينة الحافة

78
00:06:13,589 --> 00:06:15,883
من هو الطفل السعيد؟

79
00:06:15,925 --> 00:06:19,387
من هو الطفل السعيد؟

80
00:06:19,429 --> 00:06:22,223
كلير، إنه مدهش
عزيزي، إنظر إليه

81
00:06:22,265 --> 00:06:24,726
يقولون بأنه سابقاً لعمره

82
00:06:24,767 --> 00:06:26,644
سوف يصبح عبقرياً

83
00:06:26,686 --> 00:06:28,730
مثل إخوانه وأخواته

84
00:06:28,771 --> 00:06:32,150
تومي الصغير سيبدأ بالمينسا
الصغرى الإسبوع القادم

85
00:06:32,191 --> 00:06:34,736
وكلانسي تغوط لوحده
لأول مرة

86
00:06:34,777 --> 00:06:36,821
انظر يا عزيزي
لقد تغوط لوحده لأول مرة

87
00:06:36,863 --> 00:06:39,032
أحسنت يا كلانسي

88
00:06:42,535 --> 00:06:44,746
يا كابتن الملابس الداخلية

89
00:06:44,787 --> 00:06:47,248
راقب هدفك
سوف يحتاج هذه

90
00:06:47,290 --> 00:06:49,751
ــ هل أنت بخير؟
ــ نعم

91
00:06:49,792 --> 00:06:51,586
تفضل

92
00:06:53,046 --> 00:06:55,465
إذاً متى ستنجبان؟

93
00:07:01,804 --> 00:07:04,182
إنه ولد

94
00:07:06,017 --> 00:07:07,352
وبنت

95
00:07:07,393 --> 00:07:11,230
ــ توأم؟
ــ وولد آخر

96
00:07:11,272 --> 00:07:13,232
ــ بنت
ــ ولد

97
00:07:13,274 --> 00:07:15,234
ــ بنت
ــ ولد

98
00:07:15,276 --> 00:07:17,987
بنت، ولد، بنت، ولد

99
00:07:22,450 --> 00:07:24,410
تيم

100
00:07:28,164 --> 00:07:30,458
حسناً، كل ما أريد قوله

101
00:07:30,500 --> 00:07:32,293
أن ذلك كان قمة الإحراج

102
00:07:32,335 --> 00:07:34,754
الإشارة البسيطة لكلمة
طفل" وحنجرتك"

103
00:07:34,796 --> 00:07:36,464
لا تعمل كأنها إبتلعت درانو

104
00:07:36,506 --> 00:07:38,299
بعدما رأيت هؤلاء الأطفال

105
00:07:38,341 --> 00:07:40,385
يبدو أن درانو خيار جيد

106
00:07:42,428 --> 00:07:44,597
ــ عزيزي، فقط فكر
ــ أجل؟

107
00:07:44,639 --> 00:07:47,892
إذا إنجبنا، سيكون لديك شخص ما
يمكنك أن تلعب معه بالألعاب الفيديو

108
00:07:51,187 --> 00:07:54,440
سيكون لديك شخص ما لتتعلق به

109
00:07:54,482 --> 00:07:57,735
حسناً، أنظري يا عزيزتي
أعرف أنك غاضبة، صحيح؟

110
00:07:57,777 --> 00:08:00,488
ــ لكن هل لي أن أسألك سؤال واحد؟
ــ ماذا؟

111
00:08:01,864 --> 00:08:04,075
من هو السمكة؟
من هو السمكة؟

112
00:08:04,117 --> 00:08:05,827
تيم، توقف، أنا أعنى ما أقول

113
00:08:05,868 --> 00:08:08,329
أنظري يا عزيزتي
من هو الديك الرومي؟

114
00:08:10,373 --> 00:08:13,251
ــ أنا جادة
ــ من هو الكلب العنيف؟

115
00:08:21,050 --> 00:08:23,261
ــ من هو هانيبال آكل لحوم البشر؟
ــ توقف

116
00:08:24,721 --> 00:08:26,514
أنا أقود هنا

117
00:08:34,314 --> 00:08:36,024
عزيزتي، تمهلي

118
00:08:36,065 --> 00:08:38,484
أنت تعرفين أني لا أستطيع الركض
والإعتذار في آن واحد

119
00:08:38,526 --> 00:08:41,779
تونيا، أنا لا أقول بأني
لا أريد الإنجاب

120
00:08:41,821 --> 00:08:44,365
وإنما أقول بأني لا أريد
الإنجاب الآن

121
00:08:44,407 --> 00:08:47,869
إذاً لم لا؟
لم لا الآن؟

122
00:08:48,870 --> 00:08:50,913
لأن

123
00:08:52,957 --> 00:08:55,710
تانيا

124
00:08:59,088 --> 00:09:01,841
مرحباً يا أوتيس

125
00:09:01,883 --> 00:09:03,468
لديك غرفة في بيت الكلاب خاصتك؟

126
00:09:08,640 --> 00:09:10,892
ها أنت
ها أنت

127
00:09:10,933 --> 00:09:13,770
هيا، هيا، هيا

128
00:09:13,811 --> 00:09:15,772
فوق

129
00:09:17,815 --> 00:09:19,984
أنت جيد، أليس كذلك؟
الآن، إدخل في الفتحة

130
00:09:22,987 --> 00:09:25,031
تريتياك في الشبكة
للسوفييت

131
00:09:25,073 --> 00:09:27,075
بول هيندرسن خارج
منطقة الجزاء

132
00:09:27,116 --> 00:09:29,535
وإنه يقترب ويسدد

133
00:09:29,577 --> 00:09:32,955
يا له من إنقاذ

134
00:09:32,955 --> 00:09:37,043
يا لها من عودة
لحم بقري مجاني للجميع

135
00:09:41,965 --> 00:09:43,967
ما هذا؟

136
00:09:43,967 --> 00:09:48,012
الآن، أوتيس، كم مرة
علي أن أخبرك؟

137
00:09:48,054 --> 00:09:51,599
إذا كنت ستسرق شيئاً
فأسرق شيئاً ذا قيمة قليلة

138
00:09:51,641 --> 00:09:54,435
هذا ما نبحث عنه
إنهض هيا

139
00:09:54,477 --> 00:09:56,521
تعال هنا

140
00:09:57,897 --> 00:10:01,359
شكراً يا رفيق
تقبيلك يتحسن كثيراً

141
00:10:03,236 --> 00:10:05,321
أنت لا تريد طفلاً الآن
أليس كذلك؟

142
00:10:08,825 --> 00:10:10,952
قالها

143
00:10:18,001 --> 00:10:22,505
لوكي

144
00:10:31,681 --> 00:10:33,308
أبي؟

145
00:10:34,642 --> 00:10:38,104
أعني أودين البارع، هل هذا أنت؟

146
00:10:38,146 --> 00:10:41,607
هل وجدت قناعك يا لوكي؟

147
00:10:41,691 --> 00:10:44,610
لقد وجدت قناعاً
لكن على ما يبدو

148
00:10:44,652 --> 00:10:47,363
ــ أنه كان مزيف
ــ لماذا ترتاح على هذا الشاطئ؟

149
00:10:47,405 --> 00:10:49,991
أنا فقط آخذ بضعة لحظات
لتأجيل

150
00:10:50,033 --> 00:10:51,951
هراء، ذلك القناع

151
00:10:51,993 --> 00:10:54,704
سبب إيذاءاً كافياً
وضرراً بين الهالكين

152
00:10:54,746 --> 00:10:57,498
أنا ألعن اليوم الذي
صنعت فيه ذلك الشيء

153
00:10:57,540 --> 00:10:59,959
لماذا لا تستعمل فقط
عينك الثاقبة

154
00:11:00,001 --> 00:11:02,712
ــ وتخبرني أين هو؟
ــ هذه فوضاك

155
00:11:02,754 --> 00:11:04,380
وسوف تنظفها

156
00:11:04,422 --> 00:11:06,883
أنت ملك
الآن إبدأ بالتصرف كواحد

157
00:11:06,883 --> 00:11:09,510
الآن، أعثر على ذلك القناع

158
00:11:09,552 --> 00:11:13,181
قبل أن أفتح علبة
برق عليك

159
00:11:19,604 --> 00:11:21,731
هل ستحتاج لأي شئ
أثناء خروجي؟

160
00:11:21,773 --> 00:11:23,983
أنا فقط سأذهب لأنجب من الجيران

161
00:11:24,025 --> 00:11:26,736
ــ عزيزتي تعالي هنا
ــ ماذا؟

162
00:11:26,778 --> 00:11:29,781
إنظري إلى كل
هذه الأشياء

163
00:11:31,616 --> 00:11:33,576
كنت أحاول أن أقوم
بهذا لمدة 10 سنوات

164
00:11:33,618 --> 00:11:36,871
من حياتي، أصنع
هذه المعارض و

165
00:11:38,915 --> 00:11:41,417
وأحتاج فقط للمزيد من الوقت

166
00:11:41,459 --> 00:11:44,212
حسناً، فهمت؟

167
00:11:45,254 --> 00:11:47,215
أنت تريد عرضك الخاص؟

168
00:11:47,256 --> 00:11:49,467
وأنا أريدك أن تحصل
على عرضك الخاص

169
00:11:49,509 --> 00:11:51,719
أنت بارع

170
00:11:53,846 --> 00:11:55,848
ولكني أيضاً

171
00:11:56,933 --> 00:12:00,228
فعلاً أريد طفلاً

172
00:12:02,647 --> 00:12:04,941
إذاً، ماذا سنفعل؟

173
00:12:04,983 --> 00:12:07,443
أريد لطفلنا أن يفخر بنا

174
00:12:07,485 --> 00:12:09,445
كلانا

175
00:12:09,487 --> 00:12:12,615
وإذا سأل أحد هذا الطفل
"أنت، ماذا تعمل أمك؟"

176
00:12:12,657 --> 00:12:15,868
سيقول، "إنها تدير قسم
"الملابس الملائمة

177
00:12:15,910 --> 00:12:19,414
"سيقولون، "رائع
"فيقولون "ماذا يعمل أبوك؟

178
00:12:19,455 --> 00:12:23,084
"سيقول: "إنه إنه


179
00:12:23,126 --> 00:12:26,754
أيها الأولاد والبنات
أنا سلحفاة طوربيد

180
00:12:26,796 --> 00:12:29,299
هنا تخيلوا أن أحلامكم تتحقق

181
00:12:29,340 --> 00:12:33,094
ثمة الكثير من المرح هنا
لي ولكم

182
00:12:33,136 --> 00:12:36,222
تخيلوا في الصباح
تخيلوا في الليل

183
00:12:36,264 --> 00:12:38,474
إذا كانت مشاهدة الرسوم
المتحركة خطأ

184
00:12:38,516 --> 00:12:40,977
فأنا لا أريد أن أكون مصيباً

185
00:12:42,645 --> 00:12:44,188
وهذا من أجلك

186
00:12:46,649 --> 00:12:48,693
حفلة عيد القدّيسين
ليلة الغد بالبيوت

187
00:12:48,735 --> 00:12:51,112
ــ ألديك بدلة؟
ــ كلا

188
00:12:51,154 --> 00:12:53,448
ربما يمكنك الذهاب كسلحفاة

189
00:12:54,490 --> 00:12:56,117
شكراً يا تشاد

190
00:12:57,493 --> 00:12:59,454
أنا لا أصدق أن تشاد
تمت ترقيته ثانيةً

191
00:13:00,830 --> 00:13:04,292
عندما ينظر لي المدراء التنفيذيون
لا يرون إلا سلحفاة

192
00:13:04,334 --> 00:13:07,670
يا رجل، إذا كنت تريد أن تتغير الأشياء
فعليك أن تغيرها بنفسك

193
00:13:07,712 --> 00:13:10,965
ــ هل روجت أبداً للرجل الكبير بنفسه؟
ــ دانيال موس؟ اللعنة، لا

194
00:13:11,007 --> 00:13:12,967
إذاً فقد حان الوقت لتتقدم
يا صديقي

195
00:13:13,009 --> 00:13:15,803
لأنه ها هو ذا

196
00:13:15,845 --> 00:13:19,140
يا إلهي، لم يأكل أبداً الغداء هنا

197
00:13:19,182 --> 00:13:20,892
إنه مشغول جداً أن يكون
ملك الصور متحركة

198
00:13:20,933 --> 00:13:23,061
إذاً فإنه المصير يا رجل
عليك أن تذهب إلى هناك

199
00:13:23,102 --> 00:13:25,730
وتقول، أنا تيم أفيري
وكنت أتسكع

200
00:13:25,772 --> 00:13:27,440
في هذه البدلة
لستة شهور الآن

201
00:13:27,482 --> 00:13:29,942
وقد راودتني فكرة عن عرض
وقد تريد سماعها

202
00:13:30,026 --> 00:13:32,654
كن عدوانياً يا رجل
إذا قرصتك حشرة، ستقرصها بالمثل

203
00:13:32,695 --> 00:13:35,365
تقصد كما فعلت مع سيلفيا؟

204
00:13:35,406 --> 00:13:36,866
إصمت

205
00:13:36,908 --> 00:13:38,785
أتعرف، ربما يجب علي

206
00:13:38,826 --> 00:13:41,329
ــ يجب عليك ماذا؟
ــ فقط أمشي إلى دانيال

207
00:13:41,371 --> 00:13:43,790
ــ أقصد، أنه مجرد رجل، صح؟
ــ صح

208
00:13:43,831 --> 00:13:46,876
ــ ماذا سأخسر؟
ــ ليس لديك ما تخسره يا رجل

209
00:13:48,002 --> 00:13:50,380
ــ سأفعلها
ــ هل أنت مجنون؟

210
00:14:00,431 --> 00:14:02,517
مرحباً أيها السلحفاة الطوربيدية

211
00:14:02,558 --> 00:14:04,560
مرحباً

212
00:14:06,396 --> 00:14:08,147
هل أستطيع مساعدتك؟

213
00:14:11,776 --> 00:14:13,903
فالحقيقة، نعم تستطيع

214
00:14:13,945 --> 00:14:18,408
كما ترى أنا كنت في
بدلة السلحفاة لفترة

215
00:14:18,449 --> 00:14:20,243
لكني رسام مدرب

216
00:14:20,284 --> 00:14:22,245
التحقت بالجامعة وما شابه

217
00:14:22,286 --> 00:14:24,747
وراودتني فكرة عن العرض

218
00:14:24,789 --> 00:14:26,582
عليك أن تسمعها

219
00:14:26,624 --> 00:14:29,419
حسناً، أخبرني بها

220
00:14:29,460 --> 00:14:31,546
الآن؟

221
00:14:31,587 --> 00:14:33,589
إذاً ماذا قال؟

222
00:14:33,589 --> 00:14:36,217
بأن أفكاري إفتقرت إلى الشرارة
ولكن الباب مفتوح دائماً

223
00:14:36,259 --> 00:14:38,052
هذا شيء حسن

224
00:14:38,094 --> 00:14:42,557
لا الباب مفتوح دائماً كي يتمكن
أن يطرد أمثالي منه

225
00:14:46,602 --> 00:14:49,230
تعال يا أوتيس

226
00:14:49,272 --> 00:14:51,566
تعال يا أوتيس

227
00:14:51,607 --> 00:14:53,901
تعال يا بني
تعال يا أوتيس

228
00:14:53,943 --> 00:14:55,778
شكراً لك يا أوتيس

229
00:15:17,925 --> 00:15:21,304
أنت لطيف جداً
وطيب القلب

230
00:15:22,555 --> 00:15:24,766
مما يجعلك أباً عظيماً

231
00:15:26,476 --> 00:15:29,020
ماذا ترتدي؟

232
00:15:29,062 --> 00:15:31,022
حسناً، كنت سأذهب كضحية مستذئبة

233
00:15:31,064 --> 00:15:32,982
لكن أوتيس خرب قناعي

234
00:15:33,024 --> 00:15:36,152
حسناً يا عزيزي أتعرف
لدينا الكثير من المواد هنا

235
00:15:36,194 --> 00:15:38,613
لا أعلم، أرتدي هذا الشيء فحسب

236
00:15:38,655 --> 00:15:40,281
هذا؟

237
00:15:41,324 --> 00:15:42,950
لا يمكنني الذهاب هكذا

238
00:15:42,992 --> 00:15:46,371
كل شخص في التخيل يذهب
دائماً ببدلته

239
00:15:46,412 --> 00:15:49,123
الكثير من السفاهات في بلدة السفاهات

240
00:15:49,165 --> 00:15:52,251
سأبدو أقل سفاهةً
إذا ذهبتِ معي

241
00:15:52,293 --> 00:15:55,338
أعرف، لكنني لا أستطيع
يجب أن أنهي دليل الجوزاء

242
00:15:55,380 --> 00:15:57,840
أتعرف؟

243
00:15:57,840 --> 00:15:59,842
إذهب إلى الحفلة

244
00:16:01,010 --> 00:16:03,012
متع نفسك

245
00:16:03,012 --> 00:16:05,014
وعندما تعود للبيت

246
00:16:05,014 --> 00:16:07,642
يمكنك أن تخبرني بكل شيء

247
00:16:25,368 --> 00:16:27,328
محرج للغاية

248
00:16:31,416 --> 00:16:33,459
ماذا؟

249
00:17:19,922 --> 00:17:22,925
ألا تحب عيد القديسين؟

250
00:17:26,220 --> 00:17:28,598
حلوى العيد

251
00:17:28,640 --> 00:17:31,267
هارديهار، دعني أرى هوية
عملك، من فضلك

252
00:17:34,228 --> 00:17:37,273
ــ هوية؟
ــ لا هوية، لا حفلة

253
00:17:37,315 --> 00:17:39,817
أين وضعت الزوجة تلك الدعوة؟

254
00:17:43,154 --> 00:17:46,074
هوية، ليس أي في

255
00:17:46,115 --> 00:17:48,409
أعذرني، أيها الشرير

256
00:17:49,619 --> 00:17:51,579
ربما وضعتها في بنطالي الآخر

257
00:17:53,998 --> 00:17:57,251
ــ مجنون
ــ لا بأس

258
00:17:59,796 --> 00:18:01,756
تفضل شرابك

259
00:18:07,136 --> 00:18:09,305
هذه الحفلة محرجة

260
00:18:09,347 --> 00:18:11,307
ألا يمكننا أن نصعّد الأحداث قليلاً؟

261
00:18:11,349 --> 00:18:13,768
ــ سأتدخل
ــ نل منهم

262
00:18:23,319 --> 00:18:25,154
من هذا الشخص الأخضر؟

263
00:18:25,196 --> 00:18:26,823
من الأفضل أن تغطي نفسك
أيتها الشابة

264
00:18:26,864 --> 00:18:28,449
قد تصيبك البرودة في صدرك

265
00:18:33,371 --> 00:18:35,915
بماذا أفكر؟

266
00:18:43,715 --> 00:18:45,675
ــ جورج
ــ سيلفيا

267
00:18:45,717 --> 00:18:47,593
الحمد لله

268
00:18:47,635 --> 00:18:52,015
ــ أنت أروع من أن تكون حقيقياً
ــ دعنا نذهب

269
00:18:52,015 --> 00:18:55,018
أنا لا أستطيع أن أزيل
عيني من عليك

270
00:18:56,853 --> 00:18:59,355
الآن إصمد، إلى أين يذهب الجميع؟

271
00:18:59,397 --> 00:19:02,483
حسناً، حسناً

272
00:19:05,570 --> 00:19:08,448
ــ نعم، مدينة هامشية في البيت
ــ أشغلها

273
00:19:08,489 --> 00:19:11,659
ــ ماذا، ماذا، ماذا
ــ هذا هو الجزء حيث ترقص

274
00:19:11,701 --> 00:19:14,370
هذا هو الجزء حيث ترقص

275
00:19:14,412 --> 00:19:16,998
هذا هو الجزء حيث ترقص

276
00:19:17,040 --> 00:19:19,834
هز، هز

277
00:19:19,876 --> 00:19:21,586
هز، هز

278
00:19:21,628 --> 00:19:23,838
هز، هز

279
00:19:25,882 --> 00:19:27,675
أيتها السيدات، دعوني أسمعكن

280
00:19:27,717 --> 00:19:30,261
أنت أروع من أن تكون حقيقياً
نعم، أروع من أن تكون حقيقياً

281
00:19:30,303 --> 00:19:32,680
لا أستطيع إزالة عيني من عليك
أحبك يا حبيبي

282
00:19:32,722 --> 00:19:34,724
أشعر كأني لمست السماء

283
00:19:34,724 --> 00:19:36,726
أريد أن أحتضنك كثيراً

284
00:19:36,726 --> 00:19:40,355
أخيراً، قد جاء الحب
الحمد لله أني حي

285
00:19:40,396 --> 00:19:43,358
أنت أروع من أن تكون حقيقياً
لا أستطيع إزالة عيني من عليك

286
00:19:43,399 --> 00:19:46,444
ــ لا أستطيع إزالة عيني من عليك
ــ ماذا

287
00:19:51,032 --> 00:19:52,742
إعذريني عن الطريقة التي
أحدق بها

288
00:19:52,784 --> 00:19:55,036
لا أحد آخر يستطيع المقارنة

289
00:19:55,078 --> 00:19:57,246
رؤيتك تجعلني ضعيفاً

290
00:19:57,288 --> 00:20:00,208
ليس هناك كلمات لوصفك

291
00:20:00,249 --> 00:20:02,210
إذا كنت تشعرين بما أشعر به

292
00:20:02,251 --> 00:20:04,545
أرجوك دعيني أعرف
بأنه حقيقي

293
00:20:04,587 --> 00:20:06,881
أنت أروع من أن تكون حقيقياً

294
00:20:06,923 --> 00:20:08,925
لا أستطيع إزالة عيني من عليك

295
00:20:12,929 --> 00:20:15,890
أحبك يا حبيبي

296
00:20:15,932 --> 00:20:17,558
لا تخذليني

297
00:20:17,600 --> 00:20:20,061
سوف أصلي يا عزيزتي

298
00:20:20,103 --> 00:20:22,730
ــ حسناً
ــ لأني وجدتك

299
00:20:22,772 --> 00:20:25,108
دعيني أحبك

300
00:20:25,149 --> 00:20:27,610
دعيني أحبك

301
00:20:27,610 --> 00:20:29,612
أنت أروع من أن تكون حقيقياً

302
00:20:29,612 --> 00:20:31,406
لا أستطيع إزالة عيني من عليك

303
00:20:31,447 --> 00:20:35,159
أشعر كأني لمست السماء
أريد أن أحتضنك كثيراً

304
00:20:37,161 --> 00:20:38,955
أخيراً، قد جاء الحب

305
00:20:38,997 --> 00:20:41,541
الحمد لله أني حي
أنت أروع من أن تكون حقيقياً

306
00:20:41,582 --> 00:20:44,085
لا أستطيع أن أتوقف عن النظر إليك
لا أستطيع إزالة عيني من عليك

307
00:20:53,094 --> 00:20:56,431
أحبك يا حبيبي

308
00:20:56,472 --> 00:20:58,683
ولو ليس هناك مانع
فأنا أحتاجك يا حبيبتي

309
00:20:58,725 --> 00:21:00,601
حتى لو لم تهتمي

310
00:21:00,643 --> 00:21:02,770
لتدفئة تلك الليالي الوحيدة
أحبك يا حبيبتي

311
00:21:02,812 --> 00:21:05,148
جميع السيدات على اليسار

312
00:21:05,189 --> 00:21:07,150
صدقوني عندما أقول

313
00:21:07,191 --> 00:21:09,569
هزوا، هزوا، هزوا

314
00:21:09,610 --> 00:21:12,322
ــ يا أعزائي
ــ جميع الرجال على اليمين

315
00:21:12,363 --> 00:21:14,157
سأدعو ألا تخذلونني

316
00:21:14,198 --> 00:21:16,159
ــ يا أعزائي
ــ سأصبح غريباً عما قريب

317
00:21:16,159 --> 00:21:18,453
الآن بعدما وجدتك، إبقي

318
00:21:18,494 --> 00:21:21,414
ودعيني أحبك

319
00:21:21,456 --> 00:21:24,667
ــ إقفزوا، إقفزوا، إقفزوا
ــ دعيني أحبك

320
00:21:26,544 --> 00:21:28,796
هذا هو الجزء حيث ترقصون

321
00:21:28,838 --> 00:21:30,798
هذا هو الجزء حيث ترقصون

322
00:21:39,182 --> 00:21:41,517
عزيزتي، أنا بالبيت

323
00:21:43,811 --> 00:21:48,191
ــ عزيزي، ماذا بك؟
ــ دعينا نكتشف

324
00:22:28,231 --> 00:22:30,942
كنت مذهلاً بالأمس، أيها المعلم

325
00:22:30,984 --> 00:22:33,695
كم كنت مجنوناً

326
00:22:33,736 --> 00:22:36,364
هل إستعملت الهولوجرام

327
00:22:36,406 --> 00:22:38,533
لكل هذه المواد؟

328
00:22:38,574 --> 00:22:41,244
أفيري، أنا لم أعرف
أنك بهذه الموهبة يا رجل

329
00:22:41,285 --> 00:22:43,454
ولا أنا

330
00:22:44,497 --> 00:22:46,666
ــ تيم أفري
ــ نعم

331
00:22:46,708 --> 00:22:48,918
دانيال موس يرغب
في رؤيتك بمكتبه

332
00:22:48,960 --> 00:22:50,962
ألديك دقيقة؟

333
00:23:05,059 --> 00:23:07,770
هذا له إمكانية

334
00:23:09,522 --> 00:23:11,524
تعال هنا
تعال هنا

335
00:23:15,403 --> 00:23:17,739
هذا به تلك الشرارة
التي كنت أبحث عنها

336
00:23:17,780 --> 00:23:20,783
أعني، أن ألا أكون
بليد بشأنها

337
00:23:20,783 --> 00:23:24,620
لكن هذا الرجل قد يكون
شخصية محبوبة

338
00:23:26,289 --> 00:23:28,333
كيف ابتكرت ذلك؟

339
00:23:30,376 --> 00:23:32,712
كلبي قد جلبها لي

340
00:23:32,754 --> 00:23:36,257
حسناً، إذا عرفنا مصدر العظمة

341
00:23:36,299 --> 00:23:38,426
نذهب إليه كل يوم
أليس كذلك؟

342
00:23:38,468 --> 00:23:40,511
أجل

343
00:23:41,971 --> 00:23:43,890
إسمع

344
00:23:43,931 --> 00:23:46,726
أعتقد أن بوسعنا فعل
شيئ بهذا

345
00:23:46,768 --> 00:23:50,104
كيف تريد الإنتقال إلى
الطابق الثاني؟

346
00:23:52,815 --> 00:23:54,776
أين هو؟
أين هو؟

347
00:24:00,865 --> 00:24:02,992
أوتيس، أنت تعرف ذلك القناع
أنت كنت تفكر فيه

348
00:24:03,034 --> 00:24:04,994
ذلك الخشبي؟
أين هو أيها الصبي؟

349
00:24:06,496 --> 00:24:08,581
أعثر عليه وسآخذك لرؤية الزهرة

350
00:24:08,623 --> 00:24:11,167
أتعرف، ذلك جاك راسيل الصغير اللطيف
الذي كنت تحاول دائماً أن تقفز مثله؟

351
00:24:11,209 --> 00:24:14,170
أطنكما ستكونان ثنائياً رائعاً

352
00:24:14,170 --> 00:24:16,172
لا أدري
أنا لا أتحدث لغة الدوبرمان

353
00:24:16,172 --> 00:24:18,257
حبيبتي، لدي أخبار رائعة

354
00:24:18,299 --> 00:24:20,677
حقاً، وأنا أيضاً

355
00:24:20,718 --> 00:24:22,679
ــ حقاً، وما هي؟
ــ أنت أولاً

356
00:24:22,720 --> 00:24:24,305
ــ لا، أنت أولاً
ــ حسناً، سأبدأ أنا

357
00:24:24,347 --> 00:24:25,974
ــ لا، أنت أولاً
ــ حسناً، سأبدأ أنا

358
00:24:26,015 --> 00:24:28,851
إحزري من إنتقل
إلى الطابق الثاني؟

359
00:24:31,521 --> 00:24:34,816
يا إلهي، هذا رائع
أنا فخورة جداً بك

360
00:24:34,857 --> 00:24:37,986
ــ ذلك كان مكتوباً
ــ ما هو؟ وما هي أخبارك؟

361
00:24:38,027 --> 00:24:40,238
أنا أشعر بأني غريبة
جداً طوال النهار

362
00:24:40,279 --> 00:24:43,324
ــ وأنت لن تصدق هذا
ــ لن أصدق ماذا؟

363
00:24:43,366 --> 00:24:45,702
ــ أخبريني، ماذا؟ ماذا؟
ــ حسناً، أعتقد أني قد أكون

364
00:24:47,286 --> 00:24:49,247
ــ حامل
ــ أجل

365
00:24:51,291 --> 00:24:55,003
كيف لذلك أن يحدث، لأننا
هذا لا يمكن أن يحدث لقد

366
00:24:55,044 --> 00:24:58,339
من هو السمكة؟
من هو السمكة؟

367
00:24:58,381 --> 00:25:00,925
أين سلة المهملات؟
أين سلة المهملات؟

368
00:25:11,019 --> 00:25:13,855
ــ هل هذا طبيعي؟
ــ لا

369
00:25:13,896 --> 00:25:17,317
والأسوأ من ذلك، أنه
لم يتم التأمين عليه

370
00:25:19,360 --> 00:25:22,405
وجه طفولي

371
00:25:22,447 --> 00:25:24,198
أنت لديك أجمل

372
00:25:24,240 --> 00:25:26,326
وجه طفولي

373
00:25:26,367 --> 00:25:28,911
ــ ذهب من هنا، وكان يركض
ــ ليس هناك أحد آخر

374
00:25:28,953 --> 00:25:32,540
ــ يستطيع أن يأخذ مكانك
ــ في وجهه

375
00:25:32,582 --> 00:25:34,208
وجه طفولي

376
00:25:34,250 --> 00:25:37,045
ــ قلبي المسكين يدق
ــ عزيزتي، هذ طفلنا

377
00:25:47,764 --> 00:25:50,391
وجه طفولي

378
00:25:50,433 --> 00:25:52,393
أنا في السماء

379
00:25:52,435 --> 00:25:55,063
ــ عندما أعانقك
ــ مرحباً

380
00:25:55,104 --> 00:25:57,023
ماذا؟

381
00:25:57,065 --> 00:25:59,567
أعتقد أن الماء انطلق

382
00:25:59,609 --> 00:26:01,527
حقاً؟

383
00:26:01,569 --> 00:26:04,864
إنه صبي

384
00:26:04,906 --> 00:26:11,245
وجه طفولي جميل

385
00:26:11,287 --> 00:26:13,247
يا ألفي

386
00:26:15,792 --> 00:26:17,794
إلق التحية على إبنك

387
00:26:18,962 --> 00:26:21,923
أهلاً يا بني

388
00:26:21,965 --> 00:26:23,967
كنت في إنتظارك

389
00:26:23,967 --> 00:26:25,760
لتسع شهور

390
00:26:28,554 --> 00:26:31,432
لديه قبضة قاتلة

391
00:26:31,474 --> 00:26:33,977
لكن الأب يصد بخنصره
من الموت

392
00:26:37,480 --> 00:26:40,191
أتعرف من أنا؟

393
00:26:40,233 --> 00:26:41,943
أنا أبوك

394
00:26:46,489 --> 00:26:48,449
لوكي

395
00:26:52,829 --> 00:26:54,831
كان هناك طفل

396
00:26:54,831 --> 00:26:57,500
وُلد من القناع

397
00:27:07,969 --> 00:27:10,430
اللعنة، أين قناعي؟

398
00:27:10,513 --> 00:27:12,807
سيدي، يجب عليك أن تدفع
ثمن هذا

399
00:27:19,105 --> 00:27:21,274
الإعلان قال بأنهم كانوا
أصيلون

400
00:27:21,316 --> 00:27:23,276
إنهم أصيلون

401
00:27:23,318 --> 00:27:26,654
إنها أقنعة باكستانية أسطورية
نرويجية أصيلة

402
00:27:29,657 --> 00:27:31,993
حسناً، الآن دعني أفكر

403
00:27:32,035 --> 00:27:35,580
ما الذي سيتحول إليه؟

404
00:27:35,621 --> 00:27:40,418
لوكي

405
00:27:41,794 --> 00:27:43,171
أبي

406
00:27:44,213 --> 00:27:45,757
أحمق

407
00:27:45,798 --> 00:27:48,509
ماذا كنت تفعل في
هذا الدكان؟

408
00:27:48,551 --> 00:27:50,678
ــ لا شيء، كنت فقط
ــ أحمق

409
00:27:50,720 --> 00:27:52,722
لا تتجرأ بالكذب علي

410
00:27:52,722 --> 00:27:55,350
أتعرف، الثور لا يسبب لي هذا
النوع من المشاكل

411
00:27:55,391 --> 00:27:58,019
حسناً، هنا نحن ثانيةً
نتحدث عن هراءات الثور

412
00:27:58,061 --> 00:28:00,855
ثور، ثور، ثور
أتعرف يا أبي، أنا لست كالثور

413
00:28:00,897 --> 00:28:02,899
ولن أكون أبداً مثل الثور

414
00:28:02,940 --> 00:28:04,859
أتمنى فقط لو تستطيع

415
00:28:04,901 --> 00:28:07,153
أن تحبني كما أنا

416
00:28:07,195 --> 00:28:09,530
وليس كما لست أنا

417
00:28:09,572 --> 00:28:12,367
أريدك أن تكون أكبر كالثور

418
00:28:12,408 --> 00:28:14,369
الآن، أهدرت الوقت بما
فيه الكفاية هنا

419
00:28:14,410 --> 00:28:16,371
شعرت بهزة

420
00:28:16,412 --> 00:28:18,831
طفل قد ولد من القناع

421
00:28:18,873 --> 00:28:21,125
طفل قد ولد من القناع

422
00:28:21,167 --> 00:28:24,212
إذاً هذا يجعلني أباً؟

423
00:28:24,253 --> 00:28:26,547
ــ أعثر عليه
ــ الطفل أم القناع؟

424
00:28:26,589 --> 00:28:28,549
أعثر على الطفل

425
00:28:28,591 --> 00:28:30,885
وسوف تعثر على القناع

426
00:28:30,927 --> 00:28:32,929
صحيح

427
00:28:36,724 --> 00:28:38,685
تونيا، هل رأيت أوتيس؟

428
00:28:38,726 --> 00:28:40,687
إنه في البيت الجديد للكلب

429
00:28:41,938 --> 00:28:43,898
من هو الطفل السعيد؟

430
00:28:43,940 --> 00:28:45,608
من هو الطفل السعيد؟

431
00:28:46,818 --> 00:28:48,820
دعنا نفجر واحدة أخرى

432
00:28:49,988 --> 00:28:52,240
أتحب هذه؟
إنها جميلة

433
00:28:52,281 --> 00:28:54,283
عزيزي، عزيزي، عزيزي
منذ ثانية واحدة

434
00:28:54,283 --> 00:28:57,286
كان يعد البالونات
وأشار بخمسة أصابع

435
00:28:57,328 --> 00:28:59,289
هذا عظيم

436
00:28:59,330 --> 00:29:02,083
جلب دانيال تشاد، ليطعنني
من الخلف أقصد ليساعدني

437
00:29:02,125 --> 00:29:04,419
ويجب أن أصل إلى العمل
قبل أن يساعدني في عمل

438
00:29:04,460 --> 00:29:06,421
مرحباً

439
00:29:06,462 --> 00:29:08,589
ماذا تظن أيها الـ "أ" المزدوج؟

440
00:29:08,631 --> 00:29:11,676
هلا راقبت هذا؟ يا نون، أعرف
أني سألتك مليون مرة

441
00:29:11,718 --> 00:29:14,679
لكنك عليك أن ترى ذلك القناع الذي كنت
أبحث عنه، ذلك القناع الخشبي

442
00:29:14,721 --> 00:29:17,432
حسناً، بليون مرة، ولا
لماذا تحتاجه بهذه الشدة؟

443
00:29:17,473 --> 00:29:20,351
أنا لا أحتاجه، من قال
بأني إحتجته؟ لا أحتاجه

444
00:29:20,393 --> 00:29:22,353
ــ مع السلامة
ــ مع السلامة

445
00:29:22,395 --> 00:29:24,522
"مع السلامة، قل "مع السلامة يا أبي
مع السلامة

446
00:29:24,564 --> 00:29:27,525
مع السلامة، هل تريد واحدة أخرى؟

447
00:29:27,567 --> 00:29:29,527
حسناً، شاهد، شاهد

448
00:30:03,770 --> 00:30:06,064
أريدك أن تكون أكبر كالثور

449
00:30:06,105 --> 00:30:08,066
يا له من أحمق

450
00:30:08,107 --> 00:30:10,485
إنها أذني، وأنفي وحنجرتي
يا هذا

451
00:30:10,526 --> 00:30:12,487
أودين يعتقد أنه عظيم

452
00:30:12,528 --> 00:30:14,656
مرحباً، لم يعد أحد يعبدك

453
00:30:14,697 --> 00:30:16,491
كان يمكنني أن أكون طبيباً

454
00:30:16,532 --> 00:30:18,660
إذا كان السبت متحيز ثقافياً

455
00:30:18,701 --> 00:30:21,996
الآن دعنا نرى "العدوى
والأمراض" التي تهلكني دائماً

456
00:30:22,038 --> 00:30:23,915
ردهة أمومة

457
00:30:23,957 --> 00:30:26,084
حسناً، أولا يجب أن أجد
الطفل السحري

458
00:30:26,125 --> 00:30:28,962
ثم أذهب للأسفل إلى المطعم
لبعض الطعام

459
00:30:29,003 --> 00:30:32,465
من ستحاول خداعه للحصول على بعض
الإجابات في هذا المكان؟

460
00:30:32,548 --> 00:30:34,175
وجدتها

461
00:30:34,217 --> 00:30:36,177
حسناً، ها نحن ذا

462
00:30:36,219 --> 00:30:38,179
إبزيم إلى فوق

463
00:30:38,221 --> 00:30:40,348
إمسك بشدة
سوف تكون جولة وعرة

464
00:30:40,390 --> 00:30:42,350
أيها الطفل، هذا سيؤذيك

465
00:30:42,392 --> 00:30:44,310
أكثر مما سيؤذيني

466
00:30:58,783 --> 00:31:01,494
دعنا نبدأ

467
00:31:01,536 --> 00:31:03,788
بالسابع والعشرين من يوليو

468
00:31:04,998 --> 00:31:07,583
والأطفال الذين وُلدوا
في هذا اليوم

469
00:31:07,625 --> 00:31:10,295
يا إلهي، لماذا قد وُلد
العديد من الأطفال؟

470
00:31:19,012 --> 00:31:21,222
ــ من أنت؟
ــ أنت

471
00:31:21,264 --> 00:31:23,224
ــ أنا؟
ــ من؟

472
00:31:46,873 --> 00:31:48,875
الحمد لله عليك

473
00:31:57,425 --> 00:32:00,261
لا بأس

474
00:32:00,303 --> 00:32:02,680
لا بأس

475
00:32:02,722 --> 00:32:06,434
زجاجة

476
00:32:41,177 --> 00:32:43,888
حسناً يا حبيبي، لا بأس

477
00:33:01,197 --> 00:33:03,324
تيم
تيم

478
00:33:03,366 --> 00:33:06,160
ــ حسناً، لقد حان دوري
ــ لا، لا بأس يا عزيزي

479
00:33:06,202 --> 00:33:08,204
ــ إنه دوري؟
ــ هو نائم، هو نائم

480
00:33:08,246 --> 00:33:10,206
لكن يا حبيبي
هل يمكنك الحصول على اجازة؟

481
00:33:10,248 --> 00:33:13,793
لقد دعاني مكتبي للتو، إنهم
سيرسلوني إلى نيويورك لمدة إسبوع

482
00:33:19,632 --> 00:33:22,969
ــ أين ستذهب؟
ــ أنا أنا آسف يا دانيال

483
00:33:23,011 --> 00:33:25,638
زوجتي يجب أن تخرج من البلدة
للعمل، إنه مجرد إسبوع واحد

484
00:33:25,680 --> 00:33:27,598
لكن علي أن أعتنى بالطفل

485
00:33:27,640 --> 00:33:30,018
يجب أن تعتني بالطفل
أنا أفهم

486
00:33:30,059 --> 00:33:33,479
فقط توقيت غير مناسب
اتصلت الشبكة

487
00:33:33,521 --> 00:33:36,524
يريدون رؤية شيئاً من رجلنا الأخضر
بنهاية الإسبوع

488
00:33:36,566 --> 00:33:39,360
لكني سوف أكلف شاد بذلك

489
00:33:41,738 --> 00:33:43,698
ــ سأتولى ذلك
ــ ماذا؟

490
00:33:43,740 --> 00:33:45,700
قلت بأنني يجب أن أكون ببيتي
كما في بيتي

491
00:33:45,742 --> 00:33:47,702
لكني لم أقل بأني لن أعمل

492
00:33:47,744 --> 00:33:49,704
سأنظم الأمر، سأتولى ذلك

493
00:33:49,746 --> 00:33:51,706
ولن أخذلك

494
00:33:53,499 --> 00:33:57,128
رائع، حاول أن تعطيه تلك الشرارة التي
رأيتها في حفلة عيد القديسين

495
00:33:57,170 --> 00:33:58,963
حسناً

496
00:33:59,005 --> 00:34:01,341
تركت كل أرقام الهواتف
على الثلاجة

497
00:34:01,382 --> 00:34:03,843
وعليك أن تحممه قبل أن ينام

498
00:34:03,926 --> 00:34:07,138
لكن لا تدخل أي ماء في أذنيه
لأنه يتعصب

499
00:34:07,180 --> 00:34:09,807
وإذا أصبح غريباً
فقط قم بوضعه في مقعد سيارته

500
00:34:09,849 --> 00:34:13,061
وشغل أسطوانة الطفل موزارت
لكن لا تضعه فقط أمام التلفاز

501
00:34:13,102 --> 00:34:15,063
سوف يجعله غبياً

502
00:34:15,104 --> 00:34:17,106
إذا شعرت بأنك تغرق

503
00:34:17,148 --> 00:34:19,651
فقط إذهب لرؤية "بيتي" بأسفل
الشارع، عندها حوالي 10 أطفال

504
00:34:19,692 --> 00:34:21,903
ــ عزيزتي؟ هل يجب أن أهرس له موزه؟
ــ ماذا؟

505
00:34:21,944 --> 00:34:23,571
ستكون بخير

506
00:34:23,613 --> 00:34:24,989
هل يمكنني أن أقول
مع السلامة؟

507
00:34:27,033 --> 00:34:30,828
ماما تحبك كثيراً

508
00:34:30,870 --> 00:34:33,373
حسناً

509
00:34:33,456 --> 00:34:35,416
وماما تحبك أيضاً

510
00:34:35,458 --> 00:34:37,043
ــ ماما، أنا لا أستطيع أن أفعل هذا
ــ بلى، تستطيع

511
00:34:37,085 --> 00:34:38,544
ــ لا أستطيع
ــ بل تستطيع

512
00:34:38,586 --> 00:34:40,838
ماما يا عزيزتي، خذيه

513
00:34:40,880 --> 00:34:42,966
ــ مع السلامة
ــ عزيزتي، خذيه

514
00:34:43,007 --> 00:34:44,592
ــ أحبك
ــ عزيزتي، خذيه

515
00:34:44,634 --> 00:34:46,594
مع السلامة

516
00:34:46,636 --> 00:34:48,596
مع السلامة

517
00:35:00,108 --> 00:35:02,068
حسناً، يا ألفي

518
00:35:02,110 --> 00:35:05,029
حسناً، لا بأس
سنقضي أوقات طيبة

519
00:35:05,071 --> 00:35:08,199
ها نحن

520
00:35:08,241 --> 00:35:10,118
أنظر للألوان الجميلة

521
00:35:11,452 --> 00:35:13,621
أنرى

522
00:35:15,581 --> 00:35:17,959
ممتع، أليس كذلك؟

523
00:35:18,001 --> 00:35:21,462
أنظر إلي
أنا سعيد، أنا سعيد

524
00:35:35,601 --> 00:35:37,603
حسناً

525
00:35:39,105 --> 00:35:40,898
حسناً يا صديقي

526
00:35:40,940 --> 00:35:42,984
فقط أنا وأنت هذا الصباح

527
00:35:43,026 --> 00:35:45,987
وسنقضي وقتاً ممتعاً وسنلعب

528
00:35:46,029 --> 00:35:47,989
ها تشعر بالإثارة؟

529
00:35:51,159 --> 00:35:53,703
ــ مرحباً
ــ يا صديقي، هلا نزلت إلى هنا الآن؟

530
00:35:53,745 --> 00:35:56,331
ــ دانيال يسأل عنك
ــ لا، أنا لا أستطيع النزول الآن

531
00:35:56,372 --> 00:35:59,125
ــ أنا عالق هنا مع طفلي
ــ من الأفضل أن تفكر في شيئ

532
00:35:59,167 --> 00:36:01,628
يريد أن يري رسوماتك
قبل العرض يوم الجمعة

533
00:36:01,711 --> 00:36:04,922
حسناً، سأقوم بالرسوم الآن
وسأرسل إليه فاكس بعد الغداء

534
00:36:04,964 --> 00:36:06,966
ــ حسناً
ــ مع السلامة

535
00:36:07,008 --> 00:36:09,844
يا رفيق

536
00:36:09,886 --> 00:36:13,723
والدك لديه القليل من العمل

537
00:36:13,765 --> 00:36:15,725
لذا هل ستكون طفل
مهذب وتتركه؟

538
00:36:27,570 --> 00:36:29,364
مرحباً

539
00:36:29,405 --> 00:36:33,368
ــ عزيزي
ــ أهلاً عزيزتي، كيف حالك؟

540
00:36:33,409 --> 00:36:36,204
كيف حالكما أنت وألفي؟

541
00:36:36,245 --> 00:36:38,414
نحن بأفضل ما يكون

542
00:36:38,456 --> 00:36:40,708
منسجمان تماماً
كيف تسير أعمالك؟

543
00:36:40,750 --> 00:36:42,293
بخير

544
00:36:42,335 --> 00:36:44,337
الآن علينا أن نسرع إلى الإنتاج

545
00:36:44,420 --> 00:36:46,381
إذاً، كيف حال ألفي؟

546
00:36:46,422 --> 00:36:48,383
هل يأكل؟
كيف ينام؟

547
00:36:48,424 --> 00:36:50,635
إنتظر، شخص ما يريد الكلام معك

548
00:36:50,677 --> 00:36:53,805
مرحبا، كيف حال صغيري؟

549
00:36:53,846 --> 00:36:56,724
أفتقدك، أريد فقط تقبيلك

550
00:36:56,766 --> 00:36:59,268
حسناً يا عزيزتي
وهو يحبِك أيضاً

551
00:36:59,268 --> 00:37:01,771
ــ أسرعي بالعودة للبيت
ــ مع السلامة

552
00:37:03,356 --> 00:37:05,775
أليس رائعاً

553
00:37:05,817 --> 00:37:07,360
حيث عملها يسير
بشكل رائع؟

554
00:37:07,443 --> 00:37:11,072
ــ "ما"؟
ــ نعم "ما" ووظيفتها

555
00:37:13,199 --> 00:37:15,159
ــ هل قلت تواً "ما"؟
ــ ماما

556
00:37:15,201 --> 00:37:17,161
يا إلهي، قلت ماما

557
00:37:17,203 --> 00:37:19,163
هل يمكنك أن تقول أبي؟

558
00:37:19,205 --> 00:37:21,916
"ــ أو "بابا
ــ ماما

559
00:37:23,501 --> 00:37:26,379
هذا رائع
أنت رائع

560
00:37:26,421 --> 00:37:29,590
"لكن هيا، قل "بابا

561
00:37:29,632 --> 00:37:32,427
والدتي

562
00:37:37,098 --> 00:37:40,476
تيمي تيلر
هل أنت طفلي ذو القناع؟

563
00:37:52,613 --> 00:37:54,866
ــ أجل
ــ مساء الخير

564
00:37:54,907 --> 00:37:56,784
هل لي أن أدخل؟

565
00:37:56,826 --> 00:37:59,162
يا له مسكن رائع
و سجادة خصبة

566
00:37:59,203 --> 00:38:01,164
أنت بأمس الحاجة

567
00:38:01,205 --> 00:38:03,625
لمكنسة الـ3000

568
00:38:03,666 --> 00:38:05,168
إذا لم تنظف بنفسك
فلن يفعل أحد

569
00:38:05,209 --> 00:38:08,963
لهذا تحتاجين للمكنسة الـ3000

570
00:38:09,005 --> 00:38:11,382
يقوم بعمليات مسح ثنائية
الطرق الجوية المتينة

571
00:38:11,424 --> 00:38:13,301
هزهز السيطرة المتعددة على
الترشيح المكسو

572
00:38:13,343 --> 00:38:14,761
وإنها مصممة
بوجه تصميم مباشر

573
00:38:14,802 --> 00:38:17,472
هذا قوي جداً
يمتص الوسخ

574
00:38:17,513 --> 00:38:19,098
من الوسخ

575
00:38:19,140 --> 00:38:22,435
ــ هل هي آمنة؟
ــ دعيني أشرح

576
00:38:22,477 --> 00:38:24,437
ــ ألا تحتاج لتوصيل الكهرباء؟
ــ لا

577
00:38:27,148 --> 00:38:29,859
هذا شرح فظيع

578
00:38:39,953 --> 00:38:42,830
مرحباً، أيها الشيء
القبيح الصغير

579
00:38:42,872 --> 00:38:45,166
دعنا نرى ما إذا كنت المناسب؟

580
00:38:48,503 --> 00:38:51,339
الإنحناء، إنقلس

581
00:38:51,381 --> 00:38:53,132
تغيير الشكل

582
00:38:53,174 --> 00:38:55,134
حسناً، إفعل أي شيء
من أجل أودين

583
00:39:05,061 --> 00:39:07,730
لا

584
00:39:07,772 --> 00:39:11,567
أعتقد أنه قد حان الوقت لتقديمك
إلى صديق الإنسان المفضل

585
00:39:11,609 --> 00:39:14,821
وأنا لا أقصدك يا أوتيس

586
00:39:14,862 --> 00:39:16,823
حسناً

587
00:39:16,864 --> 00:39:18,825
ماما لا تريدني أن أفعل هذا

588
00:39:18,866 --> 00:39:21,536
لكن ما لا تعلمه أمك
أنه لا ضرر منه

589
00:39:21,577 --> 00:39:23,997
ــ القشطة والبصل
ــ أنظر

590
00:39:33,464 --> 00:39:36,050
أبق عينك عليه

591
00:39:55,695 --> 00:39:57,655
بام

592
00:40:26,809 --> 00:40:29,771
بام، بام، بام

593
00:41:15,817 --> 00:41:17,986
التدخين

594
00:41:27,704 --> 00:41:29,872
أهلاً يا حبيبي
أهلاً يا عزيزي

595
00:41:32,083 --> 00:41:34,335
أبعث لي قبلة بالسلك

596
00:41:34,377 --> 00:41:36,671
يا حبيبي، قلبي في نار

597
00:41:36,713 --> 00:41:39,507
إذا كنت ترفضني
فأنت ستفقدني

598
00:41:39,549 --> 00:41:42,510
إذاً ستكون وحدك
أنت والهاتف

599
00:41:42,552 --> 00:41:45,680
وتخبرني أني ملكك

600
00:41:48,391 --> 00:41:51,019
كل من يعمل على
خرقة مشيغان

601
00:41:51,060 --> 00:41:54,063
كل مام وجين وروث

602
00:41:56,607 --> 00:41:58,693
إسحق، دمر، أقذف مشيغان

603
00:41:58,735 --> 00:42:01,070
أقفز، ألعب بمشيغان

604
00:42:01,112 --> 00:42:05,033
تلك الخرقة المحبة

605
00:42:17,337 --> 00:42:21,174
من فضلك لا تتكلم
عني عندما أذهب

606
00:42:21,215 --> 00:42:23,176
يا عزيزي

607
00:42:23,217 --> 00:42:25,928
لذلك صداقتنا ستتوقف
من الآن فصاعداً

608
00:43:09,597 --> 00:43:12,308
أنا لا أعرف كيف
أنا لا أعرف كيف سينتهي هذا

609
00:43:12,350 --> 00:43:14,769
أجري على الأدخنة

610
00:43:14,811 --> 00:43:17,105
نعم
نعم

611
00:43:20,191 --> 00:43:22,610
لا أدري

612
00:43:22,652 --> 00:43:25,446
ما زلت عالق مع الطفل

613
00:43:25,488 --> 00:43:27,991
يا إلهي
ليس لديك فكرة

614
00:43:28,032 --> 00:43:30,618
يا رجل، إنهم يأخذون
حياتي مني

615
00:43:30,660 --> 00:43:32,620
أنا لا أعرف ماذا
سأفعل معه

616
00:43:32,662 --> 00:43:35,164
أعتقد أني قد أفعل شيئاً
لعرضي

617
00:43:35,206 --> 00:43:37,208
لا أعرف، إنه فقط

618
00:43:39,460 --> 00:43:41,921
مرحبا، يا حبيبي
مرحبا، يا حبيبي

619
00:43:44,007 --> 00:43:46,384
أبعث لي قبلة بالسلك

620
00:43:46,426 --> 00:43:49,304
يا حبيبي، قلبي في نار

621
00:43:49,345 --> 00:43:51,472
إذا كنت ترفضني
فأنت ستفقدني

622
00:43:51,514 --> 00:43:54,642
إذاً ستكون وحدك
أنت والهاتف

623
00:43:54,684 --> 00:43:58,062
وتخبرني أني ملكك

624
00:44:24,255 --> 00:44:26,382
مرحبا, 911؟
لقد أخبرتك بالفعل

625
00:44:26,424 --> 00:44:28,468
إبني يمشي على الجدران

626
00:44:28,509 --> 00:44:31,137
نعم على الجدران، والأريكة

627
00:44:31,179 --> 00:44:34,349
والسقف، هالو، هالو؟

628
00:44:34,390 --> 00:44:37,018
الجميع يفعل خرقة مشيغان

629
00:44:37,060 --> 00:44:40,229
الجميع يحب خرقة مشيغان

630
00:44:40,271 --> 00:44:42,231
إسحق، دمر، أقذف مشيغان

631
00:44:42,273 --> 00:44:45,026
ــ أقفز، ألعب بمشيغان
ــ بيتي

632
00:44:45,068 --> 00:44:47,862
الجميع يفعل
خرقة مشيغان

633
00:44:47,904 --> 00:44:51,199
الجميع يحب
خرقة مشيغان

634
00:44:51,240 --> 00:44:54,035
تلك الخرقة المحبة

635
00:44:54,077 --> 00:44:55,870
لا تتوقف يا صغيري

636
00:44:55,912 --> 00:44:57,538
بيتي

637
00:44:57,580 --> 00:44:59,999
أحتاج لمساعدتك

638
00:45:00,041 --> 00:45:01,501
تيم، ما الأمر؟

639
00:45:01,584 --> 00:45:03,544
حسنا، تونيا قالت
إذا إحتجت أبداً

640
00:45:03,586 --> 00:45:06,089
تعرفين
إذا رأيت أي شئ غريب

641
00:45:06,130 --> 00:45:08,758
إنه ألفي، إنه ألفي
لقد كان ألفي، أترين؟

642
00:45:08,800 --> 00:45:10,259
لقد كان يرقص

643
00:45:10,301 --> 00:45:12,345
وقام بضحكة وودي

644
00:45:14,555 --> 00:45:17,183
وكان يغني

645
00:45:17,225 --> 00:45:19,560
العديد من الأطفال
يغنون في سنه

646
00:45:19,602 --> 00:45:22,063
الإستعراض المسرحي؟

647
00:45:22,105 --> 00:45:24,232
حسناً، سأريك

648
00:45:24,273 --> 00:45:26,526
حسناً، حسناً

649
00:45:27,944 --> 00:45:30,571
هيا غني

650
00:45:31,781 --> 00:45:34,742
هيا يا ألفي

651
00:45:35,994 --> 00:45:38,288
هيا

652
00:45:38,329 --> 00:45:41,249
غني، اللعنة

653
00:45:41,291 --> 00:45:43,293
ــ غني
ــ تيم

654
00:45:43,293 --> 00:45:46,170
ــ إنه طفل
ــ هذا ما أقول بالضبط

655
00:45:57,932 --> 00:46:00,852
جئت لأهدد عرشك

656
00:46:04,856 --> 00:46:07,275
جيسون كيمبربي

657
00:46:07,317 --> 00:46:09,444
كن حبيبي

658
00:46:10,987 --> 00:46:12,155
هيا

659
00:46:12,196 --> 00:46:15,617
عانقني، أرني السحر

660
00:46:22,498 --> 00:46:25,460
ألفي

661
00:46:25,501 --> 00:46:27,128
إلق ذلك جانباً

662
00:46:27,170 --> 00:46:29,631
هذه تخص ماما وبابا

663
00:46:29,672 --> 00:46:32,425
من فضلك ضع ماكينة
الفاكس بالأرض

664
00:46:37,639 --> 00:46:41,100
أتريد بعض العصير؟
أتريد بعض العصير؟

665
00:46:41,184 --> 00:46:43,603
لا بأس، تفضل يا ألفي
تناول بعض العصير

666
00:46:43,645 --> 00:46:45,480
أتحب العصير

667
00:46:46,689 --> 00:46:49,525
أترى يا ألفي؟
والدك لن يؤذيك

668
00:46:51,653 --> 00:46:54,113
كلا

669
00:46:56,032 --> 00:47:00,036
بام، بام، بام
بام، بام

670
00:47:07,335 --> 00:47:09,379
الخرخاشة

671
00:47:46,124 --> 00:47:48,167
أيها المسكين

672
00:48:26,080 --> 00:48:29,208
لو يستطيعون رؤيتي الآن

673
00:48:29,250 --> 00:48:31,878
تلك العصابة الصغيرة لي

674
00:48:31,919 --> 00:48:33,963
آكل الطعام المبهرج

675
00:48:34,047 --> 00:48:36,633
وأشرب نبيذ مبهرج

676
00:48:36,674 --> 00:48:39,135
كل ما أستطيع قوله: يا للهول

677
00:48:39,177 --> 00:48:41,429
أنظروا أين أنا

678
00:48:41,471 --> 00:48:43,848
وأين أهبط

679
00:48:45,892 --> 00:48:48,561
يا له من تدبير

680
00:48:48,603 --> 00:48:50,563
يا للعجب

681
00:48:50,605 --> 00:48:52,565
لا أصدق

682
00:48:52,607 --> 00:48:55,109
لو يراني أصدقائي الآن

683
00:48:55,151 --> 00:48:57,862
لو يراني أصدقائي الآن

684
00:49:10,667 --> 00:49:11,876
ــ نعم
ــ مرحباً

685
00:49:11,918 --> 00:49:14,045
ألكِ في بعض الشوكولاته الرقيقة؟

686
00:49:22,595 --> 00:49:24,555
نعم، يمكنك أن تركض
لكن لا يمكنك الإختفاء

687
00:49:28,601 --> 00:49:30,687
المحولات

688
00:49:33,231 --> 00:49:35,191
ألفي

689
00:49:35,233 --> 00:49:37,527
أنت لن تفعل ذلك لبابا
أليس كذلك؟

690
00:49:37,568 --> 00:49:39,529
أنا أبوك

691
00:49:39,570 --> 00:49:41,864
أيمكنك أن تقول: أبي؟

692
00:49:41,906 --> 00:49:44,867
بابا؟

693
00:49:47,359 --> 00:49:48,963
"أبي "بالإسبانية

694
00:49:51,040 --> 00:49:53,001
هذا أكثر مما أستطيع تحمله

695
00:49:53,042 --> 00:49:55,003
هذا جنون

696
00:49:55,044 --> 00:49:57,046
الرقص؟

697
00:50:04,971 --> 00:50:07,974
لا، لا

698
00:50:08,016 --> 00:50:10,601
صه

699
00:50:19,902 --> 00:50:21,904
النار

700
00:50:21,988 --> 00:50:23,948
أصبت الهدف

701
00:50:35,001 --> 00:50:37,920
ها نحن والطفل

702
00:51:00,276 --> 00:51:02,654
من هو الكلب؟

703
00:51:02,695 --> 00:51:04,656
من هو الكلب الكبير؟

704
00:52:48,843 --> 00:52:50,845
أنا أستسلم

705
00:53:07,320 --> 00:53:09,030
مع السلامة

706
00:53:21,417 --> 00:53:23,378
اللعنة

707
00:53:37,517 --> 00:53:39,227
توقف

708
00:53:39,268 --> 00:53:41,729
هذا جنون

709
00:53:41,771 --> 00:53:43,773
ألقه أرضاً

710
00:53:50,196 --> 00:53:52,365
انتهيت؟

711
00:54:11,592 --> 00:54:13,678
ــ مرحباً، أنا رود
ــ أدخل هنا

712
00:54:13,720 --> 00:54:15,763
حسناً

713
00:54:15,805 --> 00:54:19,017
ألق نظرة على هذا

714
00:54:19,058 --> 00:54:21,269
يا له من طفل لطيف

715
00:54:21,311 --> 00:54:23,354
ــ بالطبع
ــ أتمانع إذا ألقيت نظرة عليه؟

716
00:54:23,396 --> 00:54:25,398
لا، تفضل
أنا لا أبالي

717
00:54:27,108 --> 00:54:28,943
هيا، إفعل شيئاً أحمق

718
00:54:28,985 --> 00:54:30,903
شيء أحمق

719
00:54:30,945 --> 00:54:34,198
هراء

720
00:54:34,240 --> 00:54:36,242
اللعنه، ليس هذا المناسب أيضاً

721
00:54:38,202 --> 00:54:40,163
ماذا تفعل؟

722
00:54:40,204 --> 00:54:42,165
تركت طردك
في الإستراحة

723
00:54:46,502 --> 00:54:48,504
هل وصلني طرد؟

724
00:54:55,011 --> 00:54:58,431
حسناً

725
00:55:01,893 --> 00:55:03,853
ماذا جرى؟

726
00:55:05,772 --> 00:55:08,399
أنت فعلت هذا بي
أعرف ما تفعله

727
00:55:10,068 --> 00:55:12,111
أنت تحاول أن تقودني للجنون

728
00:55:12,153 --> 00:55:13,821
أنت مخادع يا ذا العقل الصغير

729
00:55:13,863 --> 00:55:16,532
لن يوقفك أي شيء
حتى أصبح

730
00:55:16,574 --> 00:55:18,534
مجنون كلياً

731
00:55:20,536 --> 00:55:22,330
هيا

732
00:55:22,372 --> 00:55:25,041
إبدأ بالرقص ثانيةً

733
00:55:26,209 --> 00:55:29,253
إبدأ بالتلاعب بعقلي

734
00:55:29,295 --> 00:55:31,798
إبدأ، هيا

735
00:55:36,844 --> 00:55:39,222
لما لا تتلاعب بعقلي؟

736
00:55:43,267 --> 00:55:45,228
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

737
00:55:45,269 --> 00:55:47,230
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

738
00:55:47,271 --> 00:55:49,941
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

739
00:55:49,983 --> 00:55:51,943
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

740
00:55:51,985 --> 00:55:55,488
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

741
00:56:13,631 --> 00:56:16,342
طفح الكيل يا رفيقي
أولا سآخذك إلى طبيب الأطفال

742
00:56:16,384 --> 00:56:18,386
ثم سآخذك إلى المعوّذ

743
00:56:29,147 --> 00:56:31,774
من أنت؟

744
00:56:31,816 --> 00:56:33,776
!يا إلهي

745
00:56:33,818 --> 00:56:37,030
إبني هو الشيطان
إبني هو الشيطان

746
00:56:37,071 --> 00:56:40,116
أودين، إنه هو

747
00:56:42,535 --> 00:56:44,912
سنخرج في جولة صغيرة

748
00:56:44,954 --> 00:56:46,956
بينما أبوك يعاني من
إنهيار عصبي

749
00:56:48,541 --> 00:56:50,918
من فضلك أترك رسالة

750
00:56:50,960 --> 00:56:53,338
تونيا، أنا بيتي
قلت بأني يجب أن أبقي عيني عليه

751
00:56:53,379 --> 00:56:55,340
وأتصل بكِ إذا وقعت
أية مشاكل

752
00:56:55,381 --> 00:56:57,091
أعتقد أن هناك مشكلة

753
00:57:11,481 --> 00:57:13,441
ممنوع الوقوف هناك

754
00:57:13,483 --> 00:57:16,527
هذا موقف لذوي الاحتياجات الخاصة

755
00:57:16,569 --> 00:57:18,529
يا سيدي

756
00:57:23,409 --> 00:57:25,286
إنتظر

757
00:57:26,287 --> 00:57:28,414
أنت توقف

758
00:57:28,456 --> 00:57:31,709
مرحباً

759
00:57:33,544 --> 00:57:35,505
ما الأمر؟

760
00:57:36,756 --> 00:57:38,633
حسناً، أين القناع؟

761
00:57:38,675 --> 00:57:41,177
ــ ماذا؟
ــ القناع، قناعي، أين هو؟

762
00:57:41,219 --> 00:57:42,845
عم تتحدث؟
من أنت؟

763
00:57:42,887 --> 00:57:44,555
أنا لوكي، ملك الإيذاء

764
00:57:44,597 --> 00:57:47,266
نعم، وأنا تيم، ملك الجنون
أرض الأطفال، هلا إبتعدت عن الطريق؟

765
00:57:47,308 --> 00:57:48,810
الطفل وُلد من القناع
قناعي

766
00:57:48,851 --> 00:57:50,937
ــ الآن، أين هو؟
ــ وُلد من القناع ماذا؟

767
00:57:52,814 --> 00:57:55,900
إذاً هذا يفسر طريقة تبوله

768
00:57:57,068 --> 00:57:59,320
إنتظر دقيقية، هذا إبني

769
00:57:59,362 --> 00:58:01,948
لا أبالي بهذا
أعطني القناع فحسب

770
00:58:01,990 --> 00:58:03,950
ــ لا أعرف أين هو؟
ــ حقاً

771
00:58:03,992 --> 00:58:05,994
ربما هذا سينعش ذاكرتك

772
00:58:10,081 --> 00:58:12,583
ــ لوكي
ــ أبي

773
00:58:12,625 --> 00:58:14,836
لقد حذرتك
أنت لا تترك خيار آخر

774
00:58:14,877 --> 00:58:17,547
ليس لدي وقت لهذا
أنظر يا أبي، هناك أصلع

775
00:58:44,949 --> 00:58:47,535
ــ أعطني القناع فحسب
ــ ليس معي

776
00:58:49,787 --> 00:58:51,748
أظن الكلب أكله

777
00:58:51,789 --> 00:58:54,417
هذا أقدم عذر في الكتاب

778
00:58:54,459 --> 00:58:57,920
ولقد قرأت حقاً الكثير
من الكتب القديمة

779
00:58:57,962 --> 00:59:01,633
لكن إذا كنت تفضل
الطريقة الصعبة

780
00:59:01,674 --> 00:59:03,968
فليكن

781
00:59:24,906 --> 00:59:26,783
أنت رائع

782
00:59:30,787 --> 00:59:32,789
نعم

783
00:59:36,626 --> 00:59:39,003
أنت سرّ أبيك بحق

784
00:59:39,003 --> 00:59:42,757
لكن ليس لدي وقت لهذا
إستعد لتشعر بقوتي الحقيقية

785
00:59:53,017 --> 00:59:56,688
لوكي

786
01:00:00,775 --> 01:00:02,819
لقد تحديتني

787
01:00:02,902 --> 01:00:05,405
للمرة الأخيرة

788
01:00:05,446 --> 01:00:07,073
يجب علي أن أنهي
هذا معك

789
01:00:07,115 --> 01:00:09,909
أبي، أرجوك إسمعني
أنت تمسك بالطفل

790
01:00:09,951 --> 01:00:14,622
صمتاً، لم تترك لي
أي خيار

791
01:00:14,664 --> 01:00:16,749
ــ إسمع، إسمع
ــ أنت مجرّد من

792
01:00:16,791 --> 01:00:19,711
سلطاتك الخالدة ومنبوذ للأبد

793
01:00:19,752 --> 01:00:22,046
إلى أرض الهالكين

794
01:00:22,046 --> 01:00:24,424
أرجوك إسمعني إلى النهاية
هذا الطفل

795
01:01:04,797 --> 01:01:07,175
ــ مرحباً
ــ أين أنت بحق الجحيم؟

796
01:01:07,216 --> 01:01:09,302
الإجتماع الخاص بعرضك سيعقد الآن

797
01:01:09,344 --> 01:01:12,096
لقد قابلت "أخضر" تواً

798
01:01:12,138 --> 01:01:14,766
ــ لوكي
ــ تخلص منه

799
01:01:14,807 --> 01:01:16,768
أين أنت؟
أنا سألتقطك

800
01:01:22,106 --> 01:01:24,317
ما الأمر يا تيم؟
أكلفك بعرض الشبكة

801
01:01:24,359 --> 01:01:26,486
وأنت تكافئني بالظهور
متأخراً بـ20 دقيقة

802
01:01:26,527 --> 01:01:28,279
تبدو مثل مريض عقلي هارب؟

803
01:01:28,279 --> 01:01:30,281
وبصحبة طفل؟

804
01:01:32,700 --> 01:01:34,744
هذا تيم أفري

805
01:01:34,827 --> 01:01:36,788
لقد صمم الشخصية

806
01:01:36,829 --> 01:01:39,290
لذا لما لا نتركه ليخبركم
عن الأمر بنفسه؟

807
01:01:39,290 --> 01:01:41,292
تيم

808
01:01:48,007 --> 01:01:49,968
تيم

809
01:01:54,222 --> 01:01:56,182
يا جماعة، أستطيع المشي

810
01:01:56,224 --> 01:01:58,935
أظنه لم يحب العرض

811
01:01:58,977 --> 01:02:02,563
أريد فقط أن آخذ كل
أغراضي

812
01:02:03,982 --> 01:02:06,150
تيم

813
01:02:06,192 --> 01:02:08,152
إرفع السماعة

814
01:02:08,194 --> 01:02:10,154
تيم

815
01:02:10,196 --> 01:02:12,740
بيتي إتصلت تواً
وهي في حالة فزع

816
01:02:12,782 --> 01:02:16,286
يا إلهي، إتصل بي
لحظة استماعك لهذه الرسالة

817
01:02:20,373 --> 01:02:22,333
مرحباً، إنه أنا

818
01:02:22,375 --> 01:02:24,335
تلقيت رسالتك

819
01:02:24,377 --> 01:02:26,754
كل شيء على ما يرام هنا

820
01:02:26,796 --> 01:02:30,300
أنا وألفي أصبحنا مطاردين
من رجل يدعى لوكي

821
01:02:30,341 --> 01:02:32,593
ليس بالأمر المهم

822
01:02:34,095 --> 01:02:36,431
كنت سأقوم بعرضي الليلة

823
01:02:38,474 --> 01:02:40,476
وقد تم طردي

824
01:02:43,813 --> 01:02:45,773
حقاً

825
01:02:47,817 --> 01:02:49,777
لكن ألفي تبول

826
01:02:49,819 --> 01:02:51,821
مما يعتبر أمر جيد

827
01:02:53,823 --> 01:02:56,034
وألفي قد أنقذني

828
01:02:57,076 --> 01:02:59,662
كان مدهشاً

829
01:02:59,704 --> 01:03:01,664
لكن أهم شيء

830
01:03:01,706 --> 01:03:04,208
أن كل شيء على ما يرام
وعلى خير حال

831
01:03:04,250 --> 01:03:07,003
بل أفضل من ذلك في الواقع

832
01:03:07,045 --> 01:03:08,880
ألفي رائع

833
01:03:08,921 --> 01:03:10,882
أحبِك

834
01:03:10,923 --> 01:03:12,884
حسناً، مع السلامة

835
01:03:25,521 --> 01:03:31,277
سأرى أشجار خضراء

836
01:03:31,319 --> 01:03:33,738
وأزهار حمراء أيضاً

837
01:03:33,780 --> 01:03:39,035
سأراقبهم يزهرون لي ولك

838
01:03:39,077 --> 01:03:42,664
وبالنسبة لي

839
01:03:42,705 --> 01:03:47,919
يا له من عالم رائع

840
01:03:50,463 --> 01:03:56,552
أسمع بكاء الأطفال
وأراهم يكبرون

841
01:03:56,594 --> 01:04:01,265
سيتعلمون أكثر بكثير
مما نعلم

842
01:04:01,265 --> 01:04:04,894
وبالنسبة لي

843
01:04:04,936 --> 01:04:10,608
يا له من عالم رائع

844
01:05:37,737 --> 01:05:40,573
تيم، أهذا أنت؟

845
01:05:40,615 --> 01:05:42,283
تيم

846
01:06:00,218 --> 01:06:02,178
من إستدعى أودين؟

847
01:06:02,220 --> 01:06:04,305
ــ جميع الملوك؟
ــ صه

848
01:06:04,347 --> 01:06:06,724
ــ لوكي؟
ــ صه

849
01:06:06,766 --> 01:06:09,018
ــ ستوقظ الطفل
ــ آسف

850
01:06:09,060 --> 01:06:12,522
لوكي، أهذا أنت؟

851
01:06:12,563 --> 01:06:14,190
تيم

852
01:06:14,232 --> 01:06:15,608
ماذا تفعل هناك؟

853
01:06:15,650 --> 01:06:17,860
أنت قمت بمراسم الشعوذة

854
01:06:17,902 --> 01:06:19,862
ــ لنفسك؟
ــ أنا أصغي

855
01:06:19,904 --> 01:06:22,615
ــ أحياناً
ــ لكن ليس لديك القناع

856
01:06:22,657 --> 01:06:25,702
ــ نعم، لذلك
ــ القواعد لا بد أن تتبع يا لوكي

857
01:06:25,743 --> 01:06:27,453
وأنا بشكل محدد

858
01:06:27,495 --> 01:06:30,873
هلا توقفت عن تأنيبي لدقيقة
واحدة وتسمعني؟

859
01:06:32,125 --> 01:06:34,085
لقد وجدت الطفل
إنه هناك

860
01:06:35,169 --> 01:06:37,171
هذا الطفل قوي

861
01:06:38,548 --> 01:06:40,508
قوي جداً

862
01:06:40,550 --> 01:06:43,845
كدت أمسك به
كنت بهذا القرب

863
01:06:43,886 --> 01:06:46,180
لكنك أخذت قوتي فهربا

864
01:06:46,222 --> 01:06:48,224
لذا أرجوك يا أبي

865
01:06:48,266 --> 01:06:50,226
أعطني قوتي

866
01:06:50,268 --> 01:06:52,562
وسأعطيك القناع

867
01:06:56,608 --> 01:06:58,568
حسناً جداً

868
01:06:58,610 --> 01:07:01,029
معلوماتك الكثيرة تسرني

869
01:07:01,070 --> 01:07:03,531
وقالت أمك بأننا يجب
أن نحاول

870
01:07:03,573 --> 01:07:05,533
" سبب إيجابي "

871
01:07:05,575 --> 01:07:07,535
مهما حدث

872
01:07:07,577 --> 01:07:10,496
كجائزة

873
01:07:10,538 --> 01:07:14,000
أنا سأمنحك براءة

874
01:07:14,042 --> 01:07:17,295
حتى تسقط الرمال

875
01:07:17,337 --> 01:07:19,297
إنتظر، تمهل

876
01:07:19,339 --> 01:07:21,007
أريد المزامنة

877
01:07:21,049 --> 01:07:23,801
مستعد الآن

878
01:07:26,304 --> 01:07:29,182
لا تخيب ظني يا لوكي
إستعمل قواك بحكمة

879
01:07:29,223 --> 01:07:31,476
وأكمل مهمتك

880
01:07:31,684 --> 01:07:34,062
هذه حقاً فرصتك النهائية

881
01:07:57,168 --> 01:07:58,962
تيم

882
01:07:59,003 --> 01:08:00,964
ماذا يحدث بالأعلى؟

883
01:08:02,548 --> 01:08:04,550
تيم أفري، ماذا تفعل
هناك؟

884
01:08:08,262 --> 01:08:10,348
جبران مزعجون

885
01:08:33,746 --> 01:08:35,707
ــ خمن من؟
ــ لا

886
01:08:37,750 --> 01:08:39,711
تيم، افق

887
01:08:39,752 --> 01:08:42,088
عزيزتي؟

888
01:08:42,130 --> 01:08:45,133
ــ هل هذا أنت؟
ــ بالطبع أنا

889
01:08:45,174 --> 01:08:47,135
ماذا تفعل بالأعلى
في هذا الوقت؟

890
01:08:47,176 --> 01:08:49,387
ــ وأين ألفي؟
ــ بجدية

891
01:08:49,429 --> 01:08:51,556
هل فعلاً هذا أنت؟

892
01:08:51,556 --> 01:08:53,391
كلا، أيها الأبله

893
01:08:53,433 --> 01:08:57,020
يا إلهي، أنا

894
01:08:59,772 --> 01:09:01,733
يا للهول

895
01:09:01,774 --> 01:09:03,735
اسمع يا أخي

896
01:09:03,776 --> 01:09:06,779
أنا ملك
يمكنني أن أغير شكلي

897
01:09:06,821 --> 01:09:08,781
يمكنني أن أصنع
مواد من العدم

898
01:09:08,823 --> 01:09:10,867
يمكنني أن أعدل
نسيج الحقيقة

899
01:09:10,908 --> 01:09:14,704
لذا، أرجوك توقف عن
دور الرئيس

900
01:09:14,746 --> 01:09:17,415
ــ ماذا تريد منا؟
ــ لا تقلق

901
01:09:17,457 --> 01:09:19,876
لن أؤذيك

902
01:09:19,917 --> 01:09:21,878
بعد

903
01:09:21,919 --> 01:09:24,172
هذا الطفل وُلد
من القناع

904
01:09:24,213 --> 01:09:26,382
وأريد إستعادة قناعي

905
01:09:26,424 --> 01:09:28,760
قابلني بعد ساعة واحدة

906
01:09:33,556 --> 01:09:37,435
إذاً أعثر على القناع
وقابلني عند

907
01:09:37,477 --> 01:09:40,897
أين علينا أن نتقابل؟
ماذا عن سرطان البحر الأحمر؟

908
01:09:40,939 --> 01:09:43,566
إنه دائماً من الصعب الحصول على
منضدة هناك، خصوصاً أيام الجمعة

909
01:09:43,608 --> 01:09:45,360
ــ عندما يفعلونها بشكل خاص
ــ هناك فتيلة تحترق

910
01:09:45,401 --> 01:09:47,445
حسناً، ماذا إذا تقابلنا
في ممر المدينة؟

911
01:09:47,487 --> 01:09:49,447
ــ هناك فتيلة
ــ يجب أن نتقابل

912
01:09:49,489 --> 01:09:51,532
ــ بالطبع، إنه مبتذل قليلاً
ــ سيدي، انت

913
01:09:51,574 --> 01:09:54,577
ولكن ليس للغاية كما أعتقد
"عجباً، إنه مبتذل"

914
01:09:54,619 --> 01:09:57,664
قابلني في ذلك الممر في
غضون الساعة

915
01:09:57,705 --> 01:09:59,582
مع القناع

916
01:09:59,624 --> 01:10:03,294
إذا كنت تريد أن ترى
وحشك الصغير ثانيةً

917
01:10:03,294 --> 01:10:06,297
لا

918
01:10:08,549 --> 01:10:12,220
ألفي، لا

919
01:10:28,236 --> 01:10:30,738
ماذا... تيم؟

920
01:10:32,573 --> 01:10:34,534
تيم

921
01:10:34,575 --> 01:10:36,577
الفي

922
01:10:38,329 --> 01:10:40,290
يا إلهي، تيم

923
01:10:40,331 --> 01:10:42,458
ماذا
ماذا

924
01:10:45,003 --> 01:10:46,963
تيم، ماذا تفعل؟

925
01:10:47,005 --> 01:10:48,965
ماذا تفعل؟

926
01:10:53,303 --> 01:10:55,513
ما خطبك بحق الجحيم؟
إبتعد عني

927
01:10:55,555 --> 01:10:59,267
إخرج من هنا يا لوكي أين
إبني، أنت هجين من الجحيم؟

928
01:11:06,316 --> 01:11:08,526
تيم

929
01:11:08,568 --> 01:11:10,528
تونيا

930
01:11:13,573 --> 01:11:16,701
تونيا، هل هذه أنت؟

931
01:11:16,743 --> 01:11:19,412
ــ يا إلهي
ــ يا إلهي، آسف جدا

932
01:11:19,454 --> 01:11:22,248
بيتي كانت محقة
لقد جننت

933
01:11:22,290 --> 01:11:25,209
لا لم أجن، ظننتني جننت
ولكني لم أجن

934
01:11:26,586 --> 01:11:28,588
أين ألفي؟

935
01:11:29,797 --> 01:11:31,758
ــ حسناً، لا تفزعي
ــ أين ألفي؟

936
01:11:31,799 --> 01:11:33,718
ــ أنت تفزعين
ــ أين طفلي؟

937
01:11:33,718 --> 01:11:35,720
ــ لوكي أخذه
ــ أخذه؟

938
01:11:35,720 --> 01:11:37,722
يا إلهي، هل طلبت الشرطة؟

939
01:11:37,722 --> 01:11:39,724
ــ لا، أنا
ــ يا إلهي

940
01:11:40,850 --> 01:11:43,227
تونيا، إسمعي

941
01:11:43,227 --> 01:11:45,229
ــ هذه حالة طارئة
ــ تونيا

942
01:11:45,229 --> 01:11:47,982
ــ إبني مفقود
ــ لا يا تونيا، إسمعي

943
01:11:48,024 --> 01:11:50,902
الشرطة لا تستطيع مساعدتنا
إنه ملك الإيذاء

944
01:11:50,902 --> 01:11:53,529
جل ما يريد هو قناعه
الذي يرتديه أوتيس

945
01:11:53,571 --> 01:11:56,824
وإذا عرفنا فقط أين مكان أوتيس
قد نستطيع

946
01:11:56,866 --> 01:11:58,826
بالطبع

947
01:11:58,868 --> 01:12:02,330
طفلنا مفقود وأنت قلق
بشأن الكلب الملعون؟

948
01:12:02,372 --> 01:12:04,499
هذا جنون

949
01:12:04,540 --> 01:12:06,000
أترين عم أتحدث؟

950
01:12:06,042 --> 01:12:07,919
الآن عليك أن تصدقيني

951
01:12:07,919 --> 01:12:11,547
وأركبي السيارة، لأني أعرف أين ألفي
أعرف كيف سأستعيده

952
01:12:11,631 --> 01:12:13,591
لأني أعرف المكان الوحيد
الذي يذهب إليه أوتيس

953
01:12:13,633 --> 01:12:15,593
ويدعى

954
01:12:15,635 --> 01:12:18,972
غرام المراهقة

955
01:12:20,640 --> 01:12:23,434
أظنهم لن يعرفوا أبداً

956
01:12:27,605 --> 01:12:29,565
أترين هذه الزهرة اللطيفة؟

957
01:12:29,607 --> 01:12:31,317
أوتيس

958
01:12:31,359 --> 01:12:33,695
أوتيس

959
01:12:33,736 --> 01:12:36,572
هذا ليس أوتيس
إنه ذلك الأخضر

960
01:12:36,614 --> 01:12:38,574
أنا آسف

961
01:12:38,616 --> 01:12:41,327
لقد أهملتك
ولم أتحلّ بالصبر

962
01:12:41,369 --> 01:12:44,622
لكني أحتاجك يا صديقي لوكي
ذلك الرجل الذي صنع القناع؟

963
01:12:44,622 --> 01:12:46,624
يريد إستعادته، ومعه ألفي

964
01:12:46,624 --> 01:12:48,626
وهو رجل شرير يا أوتيس

965
01:12:48,626 --> 01:12:51,129
إنه يؤذي الكلاب

966
01:12:51,129 --> 01:12:53,756
إنه لا يدرك بأن تلك الكلاب
حقاً من أفضل أصدقاء الإنسان

967
01:12:53,798 --> 01:12:55,800
لقد سمعتني

968
01:12:55,800 --> 01:12:58,219
أنت أفضل صديق لهذا الرجل

969
01:12:58,261 --> 01:13:00,763
لكن ألفي هو إبني

970
01:13:00,805 --> 01:13:03,266
مما يجعلك مثل أخيه الكبير

971
01:13:03,308 --> 01:13:06,644
وعندما يكبر
هو سيصبح صديقك الأفضل

972
01:13:07,937 --> 01:13:09,897
لكنه الآن يحتاجك أنت

973
01:13:09,939 --> 01:13:12,775
ويحتاج هذا القناع

974
01:13:16,404 --> 01:13:18,406
حسناً

975
01:13:27,123 --> 01:13:29,250
أظن أنك

976
01:13:29,292 --> 01:13:31,294
لطيف نوعاً ما، صحيح؟

977
01:13:33,171 --> 01:13:35,131
هل تستطيع

978
01:13:35,173 --> 01:13:37,133
أن تفعل ما تشاء، مثلي؟

979
01:13:37,175 --> 01:13:39,135
اقصد، هل تستطيع أن
تفعل هذا؟

980
01:13:46,517 --> 01:13:48,478
أنظر إلى حالك

981
01:13:48,519 --> 01:13:50,480
أنت مجرد مجرم صغير
أليس كذلك؟

982
01:13:59,030 --> 01:14:02,867
حسناً يا همبر، دعنا نرى
ما مدى قسوتك

983
01:14:20,802 --> 01:14:22,971
نلت منك

984
01:14:28,226 --> 01:14:30,520
أحب ذلك

985
01:14:30,561 --> 01:14:33,189
إذاً، أنت تحب الألعاب؟

986
01:14:33,231 --> 01:14:35,191
يجب عليك أن تحذر

987
01:14:35,233 --> 01:14:37,986
حيث لدي لعبة لا يمكن
لأحد أن يهزمني فيها

988
01:14:39,862 --> 01:14:41,572
الإعصار الممتاز

989
01:14:43,408 --> 01:14:45,410
إنها حول الزاوية، هنا

990
01:14:45,410 --> 01:14:47,412
ها نحن نبدأ

991
01:14:47,412 --> 01:14:50,248
تعال يا حبيبي

992
01:14:50,290 --> 01:14:53,293
دعنا نعمل الليلة

993
01:14:53,334 --> 01:14:56,087
تعال يا حبيبي

994
01:14:56,129 --> 01:14:58,089
دعنا نعمل الليلة

995
01:14:58,131 --> 01:15:00,091
خذني من يديّ الصغيرتين

996
01:15:00,133 --> 01:15:02,093
أليس ذلك ممتعاً؟

997
01:15:02,135 --> 01:15:04,137
ونذهب هكذا

998
01:15:05,263 --> 01:15:08,599
ــ دعنا نبدأ
ــ مرحباً

999
01:15:08,641 --> 01:15:10,435
يا حبيبي هيا

1000
01:15:10,435 --> 01:15:15,148
نعم

1001
01:15:15,189 --> 01:15:17,734
فقط هكذا

1002
01:15:17,775 --> 01:15:20,820
هيا، لعبة خاطئة

1003
01:15:20,862 --> 01:15:24,657
وأبدأ باللعب

1004
01:15:24,699 --> 01:15:27,118
ــ لا، هذا غش
ــ دعنا نفعل كل شيء

1005
01:15:37,420 --> 01:15:40,757
ليس عدل، هذه الهراءات
إعادة مباراة

1006
01:15:50,016 --> 01:15:52,060
حسناً، أعطني ألفي

1007
01:15:52,101 --> 01:15:53,937
والقناع يصبح ملكك

1008
01:16:10,620 --> 01:16:12,622
لا أستطيع أن أتركه
لقد تعلقت به

1009
01:16:12,664 --> 01:16:14,666
ــ ألفي
ــ لقد عقدنا إتفاق

1010
01:16:14,666 --> 01:16:17,460
أنا ملك الإيذاء
ماذا توقعت؟

1011
01:16:50,576 --> 01:16:52,537
مرحباً يا لوكي

1012
01:16:52,578 --> 01:16:54,580
عزيزي، تبدو مثيراً

1013
01:16:55,581 --> 01:16:57,875
أعد إلي إبني

1014
01:16:57,875 --> 01:16:59,877
لا

1015
01:17:02,505 --> 01:17:05,091
أعتقد أنه وقت التصرف
بعقلانية

1016
01:17:23,401 --> 01:17:25,069
اربطي الحزام يا حبيبتي

1017
01:17:33,536 --> 01:17:35,496
إستمع للوكي أيها الطفل

1018
01:17:35,538 --> 01:17:39,250
الآباء مبالغ في تقديرهم
أما أنا فأتكلم من خلال التجربة

1019
01:17:41,002 --> 01:17:43,880
لا شيء يضاهي جولة
في يوم الأحد

1020
01:17:45,757 --> 01:17:48,217
أتريد بعض المرح، أيها الطفل
إصحبني

1021
01:18:00,855 --> 01:18:03,399
حسناً، لقد حان الوقت
لنفقدهم للأبد

1022
01:18:11,282 --> 01:18:14,202
إحذر، إحذر

1023
01:18:29,217 --> 01:18:32,637
يا حبيبتي، أنظري
لا أيدي، أنا أمزح

1024
01:18:32,637 --> 01:18:34,263
دعنا ننتهي من هذا

1025
01:18:37,767 --> 01:18:40,478
الآن، أين ذهب؟

1026
01:18:41,479 --> 01:18:43,481
عزيزي

1027
01:18:43,481 --> 01:18:45,733
أظنه قد يكون هناك

1028
01:19:00,873 --> 01:19:04,210
وها هو، أيها الناس

1029
01:19:04,252 --> 01:19:07,505
فشل المدينة الهامشية

1030
01:19:07,505 --> 01:19:12,802
نعم، إنه تيم "لا فوز" أفيري

1031
01:19:12,844 --> 01:19:15,513
تيم، إنه  ألفي
سأذهب لأستعيده

1032
01:19:15,555 --> 01:19:17,557
أركله يا عزيزي

1033
01:19:31,779 --> 01:19:35,116
حلق كالفراشة
ألدغ كالنحلة

1034
01:19:38,036 --> 01:19:40,121
مرحباً يا حبيبي
مرحباً يا حبيبي

1035
01:19:40,163 --> 01:19:43,666
حسناً، أقفز كالجندب

1036
01:19:43,708 --> 01:19:46,294
ونتن كالظربان

1037
01:19:47,754 --> 01:19:49,797
إمسكني بفمي المفتوح

1038
01:19:49,839 --> 01:19:52,091
لا تستطيع محاربتي
إذا كنت محبوس في صندوق

1039
01:19:57,972 --> 01:20:00,350
أنا قادمة
أنا قادمة

1040
01:20:10,944 --> 01:20:13,738
دعنا نخرج من هذه النفاية
هيا

1041
01:20:13,780 --> 01:20:16,950
لوكي قال بأن هناك
حائط من الطابوق

1042
01:20:16,991 --> 01:20:19,702
وكان هناك

1043
01:20:20,995 --> 01:20:22,789
حسناً

1044
01:20:22,830 --> 01:20:25,667
لا للسيد اللطيف بعد الآن

1045
01:20:28,252 --> 01:20:31,214
ألق التحية على
صديقي الصغير

1046
01:20:37,637 --> 01:20:39,514
تيم، تيم

1047
01:20:46,562 --> 01:20:48,356
ها هو لوكي

1048
01:20:52,735 --> 01:20:54,737
تيم، تيم، تيم

1049
01:21:07,792 --> 01:21:09,585
إنتظر

1050
01:21:09,627 --> 01:21:11,087
هذه مضيعة للوقت

1051
01:21:11,129 --> 01:21:13,339
نحن ندان لبعضنا البعض

1052
01:21:15,675 --> 01:21:17,677
أعتقد أننا يجب أن
ندع الطفل يقرر

1053
01:21:18,803 --> 01:21:21,306
يا لها من فكرة ممتازة

1054
01:21:28,146 --> 01:21:31,274
ألفي، هذا قرارك

1055
01:21:32,275 --> 01:21:34,402
ــ إختارني، إختارني
ــ ألفي

1056
01:21:34,444 --> 01:21:39,365
ــ أنا أبوك الحقيقي
ــ أيها الشيطان الصغير، دعنا نلعب

1057
01:21:39,407 --> 01:21:42,535
ــ هيا يا ألفي
ــ ألفي

1058
01:21:48,750 --> 01:21:50,084
ألفي

1059
01:21:50,126 --> 01:21:52,837
ــ نعم، ذلك صحيح
ــ تيم

1060
01:21:52,879 --> 01:21:55,548
إبني

1061
01:22:11,022 --> 01:22:14,067
ألفي، أنظر إلي

1062
01:22:14,108 --> 01:22:16,361
أنا أبوك

1063
01:22:16,402 --> 01:22:18,321
ليس هناك المزيد
من القوى الخارقة

1064
01:22:19,572 --> 01:22:21,616
أعرف أني في باديء الأمر
كنت أحمق نوعاً ما

1065
01:22:23,326 --> 01:22:25,995
لم أعرف كيف أتعامل
مع إبن

1066
01:22:26,037 --> 01:22:28,748
لكنك ساعدتني لأنضج

1067
01:22:28,790 --> 01:22:30,917
أريد أن أرد لك المعروف

1068
01:22:30,959 --> 01:22:32,961
بأن أساعدك لتكبر

1069
01:22:34,712 --> 01:22:36,547
أنا أحبك

1070
01:22:40,218 --> 01:22:42,345
هيا

1071
01:22:46,766 --> 01:22:49,727
ــ بابا
ــ ألفي

1072
01:22:49,727 --> 01:22:52,230
إنه إبني

1073
01:22:54,565 --> 01:22:56,526
أجل

1074
01:22:59,570 --> 01:23:02,573
لقد أردت صديقاً وحسب

1075
01:23:47,327 --> 01:23:49,412
إدفع

1076
01:24:40,254 --> 01:24:43,591
إنه خارج العرش
هذا ليس بأمر جيد

1077
01:24:43,633 --> 01:24:45,385
لقد نفد وقتك يا بني

1078
01:24:45,426 --> 01:24:48,930
كما هو متوقع
لقد فشلت في وعدك

1079
01:24:48,972 --> 01:24:50,932
فشلت في مسعاك

1080
01:24:50,974 --> 01:24:55,019
أنت، بمعنى الكلمة

1081
01:24:55,061 --> 01:24:57,814
ــ فاشل
ــ وأنا ظننت أباك لئيماً

1082
01:24:57,855 --> 01:24:59,816
كلانا كان يعرف بأنها
ستنتهي هكذا، صحيح؟

1083
01:24:59,857 --> 01:25:02,402
دائماً تقودني إلى الفشل
على الأقل بذلك الإعتبار

1084
01:25:02,443 --> 01:25:04,988
ــ أنا ألتزم بتوقعاتك
ــ هدوء

1085
01:25:05,029 --> 01:25:08,283
لقد سببت لي الكثير من
الآلام يا لوكي

1086
01:25:10,285 --> 01:25:13,329
وأنت أيضاً يا أبي

1087
01:25:13,371 --> 01:25:15,164
لا يا تيم

1088
01:25:15,206 --> 01:25:17,542
إنتظر قليلاً، أدامز التعبان

1089
01:25:17,542 --> 01:25:20,253
لا أعرف كيف تسير الأمور
في عالم الملوك

1090
01:25:20,295 --> 01:25:23,715
لكنك أباه، وهو إبنك

1091
01:25:23,715 --> 01:25:26,926
وحتى إذا نفيته
سوف يظل إبنك

1092
01:25:28,386 --> 01:25:32,807
ليس هناك في هذا العالم
ما هو أهم

1093
01:25:32,849 --> 01:25:35,226
من علاقتك بعائلتك

1094
01:25:35,268 --> 01:25:36,936
وبخاصة إذا كنت خالداً

1095
01:25:36,978 --> 01:25:39,439
عمرك حوالي 1000
وهو حوالي 800

1096
01:25:39,480 --> 01:25:41,232
من الأفضل أن تفهما الأمور
بشكل صحيح الآن

1097
01:25:41,232 --> 01:25:43,776
حتى تنعمان بما تبقى من
حياتكما الأبدية

1098
01:25:44,861 --> 01:25:47,488
ها هو الشيء فقط خذه

1099
01:25:51,409 --> 01:25:54,329
حسناً، ابتهجا

1100
01:26:10,136 --> 01:26:12,472
هيا يا بني، دعنا نعود
للبيت

1101
01:26:12,513 --> 01:26:14,432
ــ حسناً؟
ــ حسناً

1102
01:26:15,934 --> 01:26:17,894
رحلة سعيدة

1103
01:26:22,690 --> 01:26:25,652
ربما الآن أستطيع أن أساعدك
في الصلح مع أمك؟

1104
01:26:25,693 --> 01:26:27,445
لا تندفع

1105
01:26:43,461 --> 01:26:46,798
الطفل يتنافس مع الكلب
لإنتباه الأب

1106
01:26:46,798 --> 01:26:49,133
كم أحب ذلك

1107
01:26:49,133 --> 01:26:52,887
بسيط، ولكن به

1108
01:26:52,929 --> 01:26:55,932
ــ شرارة؟
ــ نعم

1109
01:26:55,974 --> 01:26:58,226
من أين أتيت بالفكرة؟

1110
01:26:58,268 --> 01:27:03,147
حسناً، كنت أحاول بكد و

1111
01:27:05,692 --> 01:27:07,777
وقد راودتني الفكرة

1112
01:27:07,819 --> 01:27:10,154
إنها رائعة

1113
01:27:44,355 --> 01:27:47,442
كان هذا عرضاً رائعاً

1114
01:27:47,483 --> 01:27:51,195
لكن أعتقد أنك قد تريد
إضافة شخصية أخرى

1115
01:27:51,195 --> 01:27:52,864
ماذا؟

1116
01:27:56,367 --> 01:27:58,494
ــ حقاً؟
ــ أجل

1117
01:28:03,207 --> 01:28:05,501
ما رأيك بذلك يا "أ"؟

1118
01:28:05,543 --> 01:28:07,545
أخ صغير أو أخت؟

1119
01:28:07,587 --> 01:28:09,505
كيف يبدو ذلك؟

1120
01:28:14,152 --> 01:28:35,031
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmailcom

