1
00:01:12,782 --> 00:01:15,319
"هارلم 1987"

2
00:01:15,475 --> 00:01:17,383
"(أدعى (كلاريس بريشس جونز"

3
00:01:20,247 --> 00:01:21,856
أتمنى لو لديّ"
"...خليل فاتح البشرة

4
00:01:22,252 --> 00:01:23,484
"جميل الشعر"

5
00:01:24,512 --> 00:01:26,311
"أود الظهور على غلاف مجلة"

6
00:01:27,107 --> 00:01:29,357
إنّما أوّلا أريد التواجد"
""بإحدى فيديوهات قناة "بيت

7
00:01:30,560 --> 00:01:31,855
تقول أمي ليس"
"بوسعي الرّقص

8
00:01:33,023 --> 00:01:35,654
وتضيف من سيود مشاهدة"
"مؤخرتي الكبيرة بأي حال

9
00:01:36,731 --> 00:01:38,047
...ليس ثمة متطوّعين

10
00:01:38,467 --> 00:01:39,909
إذن سيتعيّن عليّ
مناداتكم

11
00:01:40,136 --> 00:01:42,385
حسناً، (لاتيشا) لديكِ الرقم 1

12
00:01:42,844 --> 00:01:44,007
!(لاتيشا)

13
00:01:45,637 --> 00:01:46,810
"...تعجبني الرياضيات"

14
00:01:47,824 --> 00:01:49,136
"...لا أتفوّه بشيء..."

15
00:01:49,626 --> 00:01:51,067
"...لا أفتح كرّاساتي حتّى..."

16
00:01:51,548 --> 00:01:53,034
"أبقى جالسة وحسب..."

17
00:01:54,886 --> 00:01:56,228
"...أتسائل كلّ يوم"

18
00:01:56,713 --> 00:01:58,160
"شيء ما سيحدث..."

19
00:01:59,439 --> 00:02:01,471
"...سأتحرر"

20
00:02:02,880 --> 00:02:04,439
"أو أحد سيحررني..."

21
00:02:06,080 --> 00:02:07,347
"...سأكون طبيعية"

22
00:02:08,462 --> 00:02:09,689
"...سأنتبه..."

23
00:02:09,910 --> 00:02:11,471
"سأجلس في مقدمة القسم..."

24
00:02:13,338 --> 00:02:14,489
"يوماً ما"

25
00:02:17,335 --> 00:02:18,677
"(يعجبني السيّد (ويشر"

26
00:02:20,192 --> 00:02:21,804
"أتظاهر وكأنّه زوجي"

27
00:02:22,648 --> 00:02:24,738
ونعيش بمكان ما"
"(كـ(ويستشيستر

28
00:02:25,832 --> 00:02:28,195
أنظروا إليه"
"هو مُعجب بي أيضاً

29
00:02:28,636 --> 00:02:29,333
"أعلم ذلك"

30
00:02:30,396 --> 00:02:31,973
"الأمر بادٍ في أعينه"

31
00:02:32,598 --> 00:02:34,738
"ينظر دوماً لي ويبتسم"

32
00:02:35,268 --> 00:02:36,737
!يا فتية! يا فتية

33
00:02:37,009 --> 00:02:38,506
من هو فتاك اللعين؟

34
00:02:38,612 --> 00:02:40,085
أنتم تشوشون على القسم

35
00:02:42,784 --> 00:02:44,909
أخرس فمك اللعين
أنا أحاول الإستماع

36
00:02:48,905 --> 00:02:50,676
يعرف السيّد (ويشر) أنّي"
"أحمي ظهره

37
00:02:51,786 --> 00:02:52,998
...122

38
00:02:54,764 --> 00:02:56,527
لم تنبح، (جيس)؟

39
00:02:57,840 --> 00:03:01,946
واجب الإثنين، أفترض
أن الجميع قام به

40
00:03:07,765 --> 00:03:10,368
...رجاءً... (بريشس)... هدوء

41
00:03:10,570 --> 00:03:11,554
(بريشس)

42
00:03:12,107 --> 00:03:14,517
اجمعي أغراضك
وتعالي هنا للحظة

43
00:03:14,795 --> 00:03:15,961
"لم أفعل شيئاً"

44
00:03:16,121 --> 00:03:18,700
هل ثمة أحد لم يقم
بواجباته المنزلية؟

45
00:03:21,418 --> 00:03:22,290
لماذا؟

46
00:03:22,576 --> 00:03:24,616
هذا ليس مطلب، بل ضرورة

47
00:03:25,335 --> 00:03:25,887
مفهوم؟

48
00:03:30,026 --> 00:03:32,429
عليك التعريج على مكتب
الناظرة

49
00:03:45,014 --> 00:03:47,670
،هذا يكفي
هذا يكفي

50
00:03:48,240 --> 00:03:49,822
كلا، غير مسموح له بالمدرسة

51
00:03:50,273 --> 00:03:51,302
أين تمت رؤيته؟

52
00:03:51,461 --> 00:03:55,427
هلا أخبرت السيّد (تورف) من الغرفة 25
الذهاب للغرفة 16، فوراً، شكراً

53
00:03:55,852 --> 00:03:56,274
كلا

54
00:03:57,055 --> 00:03:58,221
لقد شوهد في الطابق
الثاني

55
00:04:01,326 --> 00:04:02,740
هل (كلريس) هنا؟

56
00:04:07,054 --> 00:04:08,214
إنّها جاهزة لمقابلتك الآن

57
00:04:12,769 --> 00:04:15,068
(سيّد (تايلر)، معك الآنسة (ليشينستين

58
00:04:15,460 --> 00:04:15,959
تفضلّي

59
00:04:17,102 --> 00:04:18,650
،(ماثيو ويليامز)
...الطابق الثاني

60
00:04:20,271 --> 00:04:21,441
أمام خزانته

61
00:04:22,067 --> 00:04:23,442
أجل، موقوف الأسبوع الماضي

62
00:04:26,077 --> 00:04:26,643
نعم، أجل

63
00:04:27,642 --> 00:04:29,077
أجل، قطعاً

64
00:04:29,439 --> 00:04:29,943
شكراً

65
00:04:31,481 --> 00:04:32,584
(مرحباً، (كلريس

66
00:04:38,136 --> 00:04:39,492
أأنتِ حبلى؟

67
00:04:47,398 --> 00:04:48,270
...عمركِ 16 سنة

68
00:04:49,583 --> 00:04:51,170
...لازلتِ في المدرسة الإعدادية...

69
00:04:53,207 --> 00:04:55,229
وأنتِ حبلى في ثانِ طفل لكِ...

70
00:04:56,240 --> 00:04:57,976
هل ذلك صحيح، (كلريس)؟

71
00:05:01,146 --> 00:05:02,583
هل أنتِ حبلى ثانية؟

72
00:05:10,459 --> 00:05:11,817
ما الذي يجري (كلريس)؟

73
00:05:12,397 --> 00:05:15,098
(قمت بالمضاجعة، سيّدة (ليشنستين

74
00:05:20,853 --> 00:05:23,582
هل فكرت حُيال
وضعيتكِ، (كلريس)؟

75
00:05:30,038 --> 00:05:30,830
!(كلريس)

76
00:05:31,970 --> 00:05:33,066
هل أنا في مأزق؟

77
00:05:35,516 --> 00:05:36,234
شكراً

78
00:05:37,132 --> 00:05:38,360
عليّ العودة لحصّة
الرياضيات

79
00:05:38,476 --> 00:05:41,174
(إجلسي (كلريس
!إجلسي حالاً

80
00:05:43,642 --> 00:05:45,858
سيتعيّن علينا القيام
...بإجتماع أولياء أمور وأساتذة

81
00:05:45,953 --> 00:05:47,266
أنا وأنتِ ووالدتكِ...

82
00:05:47,546 --> 00:05:48,580
أمّي مشغولة

83
00:05:49,463 --> 00:05:51,453
حسناً، ما رأيك لو آتي
لمنزلكم؟

84
00:05:51,912 --> 00:05:53,719
إن كنت مكانك، لن أفعل

85
00:05:54,175 --> 00:05:56,830
سيتحتم عليّ إيقافك...

86
00:05:57,546 --> 00:05:59,516
ليس عدلا، لم أقم بشيء

87
00:05:59,752 --> 00:06:02,140
أؤدي واجبي، نقطي جيّدة

88
00:06:02,297 --> 00:06:03,659
شيء ما يحصل في منزلك

89
00:06:03,847 --> 00:06:07,608
إذا كان شيء ما يحدث في منزلك
أود منك إخباري الآن

90
00:06:20,325 --> 00:06:21,419
جلبتِ سجائري؟

91
00:06:22,330 --> 00:06:25,482
،لا، ليس لديهم
لكنني لعبت الأرقام

92
00:06:25,856 --> 00:06:27,316
لعبتهم مركّبين

93
00:06:58,998 --> 00:07:02,439
أنتِ صغيرتي وأبيك يحبّك

94
00:07:11,248 --> 00:07:13,013
بريشس)، ما رأيك في الفيلم؟)

95
00:07:13,139 --> 00:07:14,794
أظنه رائعاً

96
00:07:15,445 --> 00:07:17,667
كيف تشعرين

97
00:07:17,871 --> 00:07:18,938
أشعر بارتياح

98
00:07:21,388 --> 00:07:23,076
،واحدة أخرى
واحدة أخرى

99
00:07:23,299 --> 00:07:24,511
أحبكم أيضاً

100
00:07:27,110 --> 00:07:28,138
!أحبّ الناس

101
00:07:28,292 --> 00:07:30,042
مرحباً، حبيبي

102
00:07:38,447 --> 00:07:39,778
لن أقول شيئاً إضافياً

103
00:08:22,195 --> 00:08:24,071
أخبري هؤلاء المعتوهين الكفّ
عن رنّ جرسي

104
00:08:25,609 --> 00:08:26,665
"أكره المدمنين"

105
00:08:28,537 --> 00:08:31,008
لا أحد يلمس الجرس"
"سوى المدمنين

106
00:08:31,429 --> 00:08:32,512
"لم َ يضايقوننا؟"

107
00:08:38,219 --> 00:08:40,635
كفوا عن رن الجرس
اللعين، يا أوغاد

108
00:08:41,675 --> 00:08:43,157
لطخوا سمعة"
"(حي (غيتو

109
00:08:49,431 --> 00:08:51,384
كفوا عن رن الجرس اللعين

110
00:09:01,654 --> 00:09:02,515
!توقفوا

111
00:09:03,313 --> 00:09:04,481
!توقفوا

112
00:09:04,998 --> 00:09:06,993
،اضغطي اسمعي
أيّتها الغبيّة

113
00:09:12,242 --> 00:09:15,976
،(أنا السيّدة (ليشنستين
(لأجل (كلريس) و (ماري جونس

114
00:09:19,257 --> 00:09:20,508
من تكن، (بريشس)؟

115
00:09:21,679 --> 00:09:23,117
ساقطة بيضاء من المدرسة

116
00:09:31,389 --> 00:09:31,991
ماذا تريدين؟

117
00:09:33,684 --> 00:09:36,966
كلريس)، أريد التحدث)
بخصوص تعليمكِ

118
00:09:41,080 --> 00:09:42,503
"ابعدي هذه العاهرة"

119
00:09:43,701 --> 00:09:45,440
لا تريد أمّي أن يقطعوا عليها"
"الرعاية الإجتماعية

120
00:09:45,584 --> 00:09:47,770
"وتظنه مبتغى هذه الزيارة"

121
00:09:50,658 --> 00:09:53,717
آنسة (ليشنستين)، غادري من هنا
قبل ان أركل مؤخرتك

122
00:09:54,095 --> 00:09:56,491
(كلريس)، تحدثت مع السيّد (ويشر)

123
00:09:56,718 --> 00:09:59,617
وأخبرني أنكِ أنجب طالبة
في الرياضيات

124
00:09:59,693 --> 00:10:02,398
إذا أخفقتِ في إبعاد
...هذه الساقطة من هنا

125
00:10:02,530 --> 00:10:05,202
...كمهارة في الرياضيات

126
00:10:05,413 --> 00:10:09,086
(لذا اتصلت بالسيّدة (مكنايت
من التعليم العالي البديل

127
00:10:09,675 --> 00:10:11,160
"إيتش ون تيتش ون"

128
00:10:12,112 --> 00:10:13,571
مدرسة بديلة

129
00:10:15,014 --> 00:10:16,355
كلريس)، هل تسمعينني)

130
00:10:17,731 --> 00:10:18,443
أجل

131
00:10:18,725 --> 00:10:19,593
حسناً

132
00:10:20,354 --> 00:10:22,658
"السيّدة (مكنايت)، إيتش ون تيتش ون"

133
00:10:22,910 --> 00:10:24,923
...تقع في الطابق 11

134
00:10:25,206 --> 00:10:27,101
..."فندق "تيريزا...

135
00:10:27,503 --> 00:10:29,378
الشارع 125...

136
00:10:29,479 --> 00:10:32,716
تخلّصي من هذه الساقطة

137
00:10:33,189 --> 00:10:34,390
...في الطابق 11

138
00:10:34,542 --> 00:10:36,496
سمعتها المرّة الأولى

139
00:10:37,595 --> 00:10:38,434
حسناً

140
00:10:40,405 --> 00:10:42,278
"لا أدري ماذا تعني مدرسة بديلة"

141
00:10:42,759 --> 00:10:44,525
أحسست برغبتي"
"في المعرفة

142
00:10:46,420 --> 00:10:48,496
قلبي يخفق حرارة"
"من الداخل

143
00:10:49,816 --> 00:10:51,689
يعتقد السيّد (ويشر) أنني"
"طالبة نجيبة

144
00:10:53,451 --> 00:10:55,061
"أعلم أنّه مُعجب بي"

145
00:11:15,884 --> 00:11:17,415
المدرسة لن تساعدكِ

146
00:11:18,039 --> 00:11:20,569
أبقي نفسك في الرعاية
الإجتماعية

147
00:11:21,306 --> 00:11:22,820
من تظن نفسها؟

148
00:11:24,367 --> 00:11:26,226
تظنين أنكِ جميلة الآن، صح؟

149
00:11:27,801 --> 00:11:28,786
أيتها الساقطة القبيحة

150
00:11:29,222 --> 00:11:31,212
كان يجدر بكِ إبقاء
فمكِ مغلقاً

151
00:11:33,878 --> 00:11:37,816
فقط لأنه جعلك تحظين بأطفال
أكثر منّي تعتقدين أنك مميّزة

152
00:11:38,352 --> 00:11:40,250
تباً لكِ وله

153
00:11:44,870 --> 00:11:45,562
!(بريشس)

154
00:11:48,469 --> 00:11:49,051
!(بريشس)

155
00:11:49,952 --> 00:11:50,657
!(بريشس)

156
00:11:51,553 --> 00:11:52,936
إنزلي هنا، أيتها الساقطة

157
00:11:53,467 --> 00:11:55,187
هل أحضرت هذه الساقطة البيضاء
لمنزلي؟

158
00:11:56,310 --> 00:11:58,624
لمَ أحضرتها هنا؟

159
00:11:58,784 --> 00:11:59,750
لم أحضرها هنا

160
00:11:59,843 --> 00:12:01,578
ولم كانت تقرع جرسي؟

161
00:12:04,123 --> 00:12:07,466
(لا أسمعكِ، (بريشس
بما أنك تملكين فماً لعيناً

162
00:12:07,607 --> 00:12:09,218
...فجلبت هذه الساقطة لمنزلي

163
00:12:09,359 --> 00:12:11,581
لمَ كانت تقرع جرسي؟

164
00:12:11,675 --> 00:12:12,988
لم أقل لها أن تأتي

165
00:12:13,497 --> 00:12:16,767
تحسبين نفسك أصبحت امرأة

166
00:12:17,187 --> 00:12:18,765
...نظير مافعلته بالمطبخ

167
00:12:18,936 --> 00:12:20,469
كان حرياً بي هلككِ...

168
00:12:20,780 --> 00:12:24,344
لكنني تركتك وشأنك
و تركتك تلمّين شملك

169
00:12:24,455 --> 00:12:27,463
لكن أحذرك، إن كررت
...هذا الهراء لي ثانية

170
00:12:27,557 --> 00:12:30,224
...سيكون آخر يوم لك على قدميك...

171
00:12:30,324 --> 00:12:31,334
أعدك بذلك...

172
00:12:31,334 --> 00:12:34,054
تريدين إرسال عاهرة بيضاء
لقرع جرسي؟

173
00:12:34,090 --> 00:12:35,591
...والتكلم حول التعليم العالي

174
00:12:35,705 --> 00:12:37,232
...أنتِ مغفلة، يا ساقطة

175
00:12:37,339 --> 00:12:39,066
...لن تتعلّمي هراء أبداً...

176
00:12:39,066 --> 00:12:41,348
لا أحد سيريدك...
...لا أحد سيحتاجك

177
00:12:41,383 --> 00:12:43,838
...تعبثين هناك وتأخذين رجلي

178
00:12:43,964 --> 00:12:45,842
ولديكِ طفلان لعينين

179
00:12:45,962 --> 00:12:50,244
واحد منهم يشبه الحيوان
يهرول كمجنون لعين

180
00:12:50,826 --> 00:12:52,713
...أتعلمين؟ أظنكِ

181
00:12:53,603 --> 00:12:57,932
أظنك تجربينني
...أظنك حقاً تريدين التخلّص منّي

182
00:12:58,086 --> 00:12:59,700
...تعبثين بنقودي

183
00:12:59,827 --> 00:13:01,792
...وتقفين هناك بالأعلى تنظرين إلي

184
00:13:01,898 --> 00:13:03,397
كما لو أنك امرأة

185
00:13:03,586 --> 00:13:05,601
سأريك ما بمقدور امرأة
حقيقية فعله، يا ساقطة

186
00:13:05,718 --> 00:13:07,929
إذن أنت تجهلين مابمقدور
...امرأة حقيقية فعله

187
00:13:08,040 --> 00:13:09,914
...الإمرأة الحقيقية تضحّي

188
00:13:10,053 --> 00:13:12,296
...كان يجدر بي إجهادك أيتها اللعينة

189
00:13:12,383 --> 00:13:13,865
لأنك نكرة

190
00:13:13,990 --> 00:13:16,115
علمت من الوهلة التي وضعك
...الطبيب بين يدي

191
00:13:16,212 --> 00:13:17,792
...أنك نكرة

192
00:13:17,882 --> 00:13:19,740
ولديك تلك الإبتسامة على الوجه

193
00:13:19,849 --> 00:13:21,544
ابتعدي من هناك

194
00:13:21,637 --> 00:13:23,490
الآن ابتسمي لذلك

195
00:13:23,614 --> 00:13:26,023
..ابتسمي لذاك أيتها الساقطة البديـنـ

196
00:13:27,087 --> 00:13:28,226
...ساقطة

197
00:13:29,521 --> 00:13:30,615
سأقتلك أيتها الساقطة

198
00:14:14,381 --> 00:14:15,943
تحتاجين لقسط من الراحة حقاً

199
00:14:16,648 --> 00:14:18,792
ينتظرك يوم شاق غداً

200
00:14:19,709 --> 00:14:20,656
...،وتذكري

201
00:14:21,375 --> 00:14:23,295
أمكِ تحبك...

202
00:14:34,762 --> 00:14:37,275
بريشس)، تعلمين أنني أحبك)

203
00:14:37,746 --> 00:14:40,305
سأتخلص من تلك البيضاء
من منزلي

204
00:14:40,711 --> 00:14:42,225
لتنتقلي للعيش معي

205
00:14:42,663 --> 00:14:44,427
"أريد العيش في "ويستشستر

206
00:15:31,400 --> 00:15:32,277
أين أنتِ ذاهبة؟

207
00:15:33,548 --> 00:15:34,341
أين أنتِ ذاهبة؟

208
00:15:35,465 --> 00:15:39,120
احرصي اللعب بأرقامي 852
وأخبريه أن يركب بينهم

209
00:15:43,063 --> 00:15:44,391
واجلبي لي بعض الحلوى

210
00:15:49,258 --> 00:15:50,728
إيثل)، أين كنت؟)

211
00:15:55,102 --> 00:15:56,444
بريشس)، متى سنلعب؟)

212
00:15:56,564 --> 00:15:57,729
ابتعدي عنّي يا صغيرة

213
00:15:57,844 --> 00:15:59,131
ألا يفترض بك أن تكوني بالمدرسة؟

214
00:15:59,225 --> 00:16:00,147
لكنك قلتِ سنلعب

215
00:16:01,134 --> 00:16:02,514
...لهذا السبب بالضبط لن نلعب

216
00:16:02,648 --> 00:16:04,624
لم أذكر شيئا من ذاك القبيل
مطلقاً

217
00:16:28,197 --> 00:16:29,697
"فندق تيريزا"

218
00:17:06,888 --> 00:17:09,573
تخبرني مثل هذه الأشياء
ولا تعنيها

219
00:17:10,542 --> 00:17:12,311
أنا لا ألعب معك

220
00:17:12,979 --> 00:17:13,998
..ولقد اتصلت

221
00:17:13,822 --> 00:17:14,635
مهلا

222
00:17:16,001 --> 00:17:17,420
"إيتش ون تيتش ون"
لحظة من فضلك

223
00:17:18,883 --> 00:17:19,916
نعم، لقد اتصلت بمنزلي

224
00:17:20,356 --> 00:17:22,011
علمت أنها
(ليست أختك (تراي

225
00:17:22,556 --> 00:17:24,344
لأنها لم تكن هي

226
00:17:28,699 --> 00:17:29,780
ما هذا المكان؟

227
00:17:30,874 --> 00:17:32,060
"إيتش ون تيتش ون"

228
00:17:33,382 --> 00:17:35,040
أنا أبحث عن المدرسة البديلة

229
00:17:35,385 --> 00:17:36,570
هذه بديلة

230
00:17:37,257 --> 00:17:38,480
ما معنى بديلة؟

231
00:17:39,244 --> 00:17:41,259
ما الذي بالضبط تريدينه منّي؟

232
00:17:41,937 --> 00:17:44,006
طلبت منّي مديرة مدرستي
...أن آتي إلى هنا

233
00:17:44,179 --> 00:17:45,055
"فندق "تيريزا

234
00:17:45,417 --> 00:17:47,073
قالت أنه مدرسة بديلة

235
00:17:47,538 --> 00:17:48,774
...مدرسة بديلة

236
00:17:49,135 --> 00:17:50,103
...إنها مثل

237
00:17:50,529 --> 00:17:51,590
...إنها مثل خيار

238
00:17:51,791 --> 00:17:53,132
طريقة مختلفة
للقيام بالأشياء

239
00:17:53,693 --> 00:17:54,465
...لذا

240
00:17:54,552 --> 00:17:57,133
أحتاج للأوراق التي تثبت
إيقافك

241
00:17:57,350 --> 00:17:59,365
أوقفوني لأنني حبلى

242
00:17:59,477 --> 00:18:03,246
حسناً، لازلت أحتاج للأوراق
أو لن ندعكِ تدخلين

243
00:18:03,338 --> 00:18:05,026
لم تذكر السيّدة (ليشتستين) شيئاً عن هذا

244
00:18:05,195 --> 00:18:06,965
!أنتِ من اتصلت لأجلها

245
00:18:09,715 --> 00:18:10,471
كلريس ب. جونس)؟)

246
00:18:11,648 --> 00:18:14,406
لقد بعثوا بالفعل
أوراق إيقافكِ وأغراضاً معها

247
00:18:14,865 --> 00:18:16,193
هلا لي بالبدء اليوم؟

248
00:18:16,859 --> 00:18:17,582
نعم

249
00:18:18,034 --> 00:18:19,969
هل تتلقين نفقات الحضانة؟

250
00:18:20,095 --> 00:18:22,816
أمي تتلقاها عنّي
وعن ابنتي

251
00:18:22,928 --> 00:18:25,239
إذن، والدتك لديها حضانتكِ
...أنتِ وابنتك

252
00:18:25,329 --> 00:18:26,593
وأنت في نطاق دخلها

253
00:18:26,862 --> 00:18:29,428
حسناً، سأحتاج لنسخة
...من دخل والدتكِ

254
00:18:29,562 --> 00:18:32,187
نسخة من فاتورات الهاتف
والمرافق

255
00:18:32,894 --> 00:18:34,097
سنضعك تحت عدّة اختبارات

256
00:18:34,227 --> 00:18:35,959
سنختبر قدرتك في القراءة
ومستواك في الرياضيات

257
00:18:36,191 --> 00:18:37,360
لنرى أين سيضعونك

258
00:18:38,814 --> 00:18:39,467
لحظة، عزيزتي

259
00:18:39,779 --> 00:18:41,457
إيتش ون تيتش ون"، انتظر"

260
00:18:42,561 --> 00:18:46,279
لولوج أقسام الثانوية
عليك تحصيل 8 أو أكثر في الإختبارات

261
00:19:17,883 --> 00:19:20,118
ثمة دوما ما يعلّ"
"هذه الإختبارات

262
00:19:23,441 --> 00:19:25,691
هذه الإختبارت ترسم"
"صورة لجهلي

263
00:19:27,001 --> 00:19:29,628
هذه الإختبارات ترسم صورة"
"...لي ولأمّي

264
00:19:29,474 --> 00:19:31,334
عائلتي بأسرها..."
"بأبشع طريقة

265
00:19:31,875 --> 00:19:34,083
مجرّد سوداء بدينة"
"تشق طريقها

266
00:19:34,722 --> 00:19:36,345
"باحثة عن عمل"

267
00:19:37,423 --> 00:19:39,250
أتمنى أحياناً"
"لو أنني ميّتة

268
00:19:41,721 --> 00:19:42,785
"سأكون بخير، حسبمنا أعتقد"

269
00:19:44,083 --> 00:19:45,138
"لأنني أنظر للأعلى"

270
00:19:47,572 --> 00:19:49,424
"أرى إن سقط بيانو"

271
00:19:50,176 --> 00:19:52,298
"مكتب، أريكة، تلفاز"

272
00:19:52,789 --> 00:19:54,016
"أمّي ربما"

273
00:19:55,227 --> 00:19:56,830
"دوماً هناك شيء يتعرّض طريقي"

274
00:20:02,201 --> 00:20:03,059
"بديلاً"

275
00:20:12,206 --> 00:20:13,693
"ثم يعود ذهني للأرض"

276
00:20:14,569 --> 00:20:16,682
أعطني قليلا من تلك
(المؤخرة الحلوة، (أوركل

277
00:20:19,409 --> 00:20:21,236
لم الأولاد ينتهي بهم"
"المطاف بإرداء بعضهم؟

278
00:20:21,817 --> 00:20:23,535
ألم تسمعي ما قاله؟

279
00:20:25,619 --> 00:20:27,272
أنا جاد، متى ستلبى
رغباتنا

280
00:20:28,958 --> 00:20:30,833
"أتمنى أن يدعوني وشأني"

281
00:20:38,201 --> 00:20:39,652
ذاك ما تستحقه بأيّ حال

282
00:20:43,188 --> 00:20:44,187
(بريشس)

283
00:22:43,743 --> 00:22:44,555
أمّي

284
00:22:46,053 --> 00:22:46,921
أحتاج لبعض النقود

285
00:22:51,383 --> 00:22:52,544
أنا جائعة

286
00:22:55,124 --> 00:22:56,337
(تعالي وأنهي لوالدتك، (بريشس

287
00:23:02,679 --> 00:23:04,028
أتمنى لو تتوقف"
"عن ذاك التصرف

288
00:23:12,107 --> 00:23:13,685
"بكيت ذلك اليوم"

289
00:23:15,045 --> 00:23:16,343
"شعرت بالغباء"

290
00:23:17,708 --> 00:23:18,718
"لكن، تعلمون ماذا؟"

291
00:23:19,219 --> 00:23:20,648
"سحقاً لذاك اليوم"

292
00:23:22,242 --> 00:23:24,283
"...لهذا الغرض، الله أو أياً كان"

293
00:23:24,846 --> 00:23:26,238
"خلق أيّاماً جديدة"

294
00:23:26,847 --> 00:23:28,360
"بينما لازلت أتضور جوعاً"

295
00:23:42,600 --> 00:23:43,601
بمَ أخدمك، عزيزتي؟

296
00:23:43,773 --> 00:23:45,122
أعطني سلّة، من فضلك

297
00:23:45,522 --> 00:23:46,287
بأي قدر؟

298
00:23:46,600 --> 00:23:48,476
لا أدري، لا زلت
أتشاور مع نفسي

299
00:23:48,569 --> 00:23:50,448
عليّ الإعتناء بشكلي

300
00:23:54,890 --> 00:23:58,132
بوتشي)، هل لديك واحدة)
من 10 قطع تلك جاهزة؟

301
00:24:19,676 --> 00:24:20,713
سلطة البطاطس

302
00:24:21,577 --> 00:24:22,590
شكراً

303
00:24:28,577 --> 00:24:29,951
بحق الجحيم، كيف تجرؤ

304
00:24:31,426 --> 00:24:32,372
أمسكوها

305
00:24:32,874 --> 00:24:34,022
أمسكوا تلك العاهرة الضخمة

306
00:25:07,380 --> 00:25:09,753
كلا، أنا لست المنشودة

307
00:26:16,346 --> 00:26:17,690
أنت من الأقسام التحضيرية؟

308
00:26:20,330 --> 00:26:21,142
أجل

309
00:26:22,942 --> 00:26:24,017
تهدرين الوقت

310
00:26:48,185 --> 00:26:48,838
ماهو اسمكِ؟

311
00:26:50,714 --> 00:26:51,487
(كلريس)

312
00:26:53,307 --> 00:26:54,153
هل ستدخلين؟

313
00:27:01,510 --> 00:27:03,425
سيقفل بابي في غضون
عشرين ثانية

314
00:27:22,837 --> 00:27:25,427
أنتن تعرفن بأنكن تابعين
للأقسام التحصيرية

315
00:27:26,213 --> 00:27:29,311
هذه ليست الثانوية، بل تؤهلكم
لولوج الثانوية

316
00:27:50,866 --> 00:27:52,969
هذه الدفاتر مهمّة جدا
...لهذا القسم

317
00:27:53,086 --> 00:27:56,180
لاتنسوهم، سوف تستخدموهم
طوال أيّامكن هنا

318
00:27:56,401 --> 00:27:57,868
إنهم مفتاح هذا القسم

319
00:27:57,969 --> 00:27:59,804
(إنها الساعة 9 و7 دقائق، (جوين
أنت متأخرة

320
00:27:59,983 --> 00:28:02,180
لم يذكروا أن الفطور هو الوجبة
الأكثر أهمية في اليوم

321
00:28:02,275 --> 00:28:03,868
غداَ ذلك الباب سيقفل
في التاسعة

322
00:28:08,850 --> 00:28:10,088
أريدكن أن تذكروا أسمائكم

323
00:28:10,892 --> 00:28:11,852
أين إزددتم

324
00:28:12,558 --> 00:28:13,577
اللون المفضل

325
00:28:14,744 --> 00:28:17,463
شيء تحسنّ صنعه
وما هدف وجودكن هنا

326
00:28:18,237 --> 00:28:19,150
سأبدأ أوّلا

327
00:28:20,088 --> 00:28:20,870
ما تاريخ ازديادكِ؟

328
00:28:22,648 --> 00:28:23,388
...اسمي

329
00:28:23,650 --> 00:28:24,789
كيف لكِ أن لاتدري؟

330
00:28:24,899 --> 00:28:26,460
(هو (بلو راين

331
00:28:26,609 --> 00:28:27,945
أهذا اسمكِ الحقيقي؟

332
00:28:28,228 --> 00:28:28,922
نعم هو كذلك

333
00:28:29,054 --> 00:28:30,695
اسمك الأول هو (بلو)؟

334
00:28:34,266 --> 00:28:36,446
لوني المفضل هو البنفسجي

335
00:28:37,808 --> 00:28:39,027
أجيد الغناء

336
00:28:40,090 --> 00:28:42,737
...وأنا هنا

337
00:28:44,688 --> 00:28:45,874
لأنني أهوى التعليم

338
00:28:46,811 --> 00:28:48,060
"إنّها تحب الغناء"

339
00:28:48,314 --> 00:28:49,481
(روندا)

340
00:28:49,941 --> 00:28:50,989
"أتمنى لو أستطيع الغناء"

341
00:28:51,782 --> 00:28:53,482
"الذهاب للكنسية والإنشاد مع الجوق"

342
00:28:54,880 --> 00:28:56,125
أريهنّ كيف يتم
الأمر

343
00:28:56,226 --> 00:28:57,126
حسناً

344
00:28:58,454 --> 00:29:00,690
...(اسمي هو (روندا باتريس جونسون

345
00:29:02,971 --> 00:29:03,817
أهنالك مشكلة؟

346
00:29:05,782 --> 00:29:07,080
كان يجدر بي صفعها

347
00:29:07,412 --> 00:29:09,550
"ولدت في "كينغستون"، في "جمايكا

348
00:29:09,849 --> 00:29:13,037
ولوني المفضل هو الأزرق...

349
00:29:13,628 --> 00:29:17,964
أطبخ جيّداً، أمي كان لديها مطعم
في الشارع السابع

350
00:29:18,086 --> 00:29:20,244
قبل طرحها الفراش
لقنتني كلّ شيء

351
00:29:20,413 --> 00:29:24,506
لذا، أنا هنا لتحسين قرائتي
والحصول على شهادة الثانوية

352
00:29:29,761 --> 00:29:31,039
(اسمي هو (ريتا روميرو

353
00:29:31,907 --> 00:29:33,150
"ولدت هنا في "هارلم

354
00:29:34,598 --> 00:29:36,605
...أنا هنا... لأنني كنت مدمنة

355
00:29:37,386 --> 00:29:38,777
وطردت من المدرسة

356
00:29:39,376 --> 00:29:41,704
لهذا لم أتعلم الكتابة
والقراءة من قبل

357
00:29:43,141 --> 00:29:44,746
لوني المفضل هو الأسود

358
00:29:45,154 --> 00:29:46,279
ما الذي تحسنين صنعه؟

359
00:29:46,445 --> 00:29:48,655
،(حسناً، (جوين
ما الذي تحسنين أنتِ صنعه؟

360
00:29:49,330 --> 00:29:50,435
ما الذي أحسن صنعه؟ -
كلا -

361
00:29:51,857 --> 00:29:52,534
(ريتا)

362
00:29:52,921 --> 00:29:53,956
أنا أم جيّدة

363
00:29:54,518 --> 00:29:55,483
أم جيّدة للغاية

364
00:29:58,970 --> 00:30:00,005
(اسمي هو (جرماين

365
00:30:01,206 --> 00:30:03,539
...لوني المفضل هو الأحمر -
أخبرينا بمكان مولدكِ أولا -

366
00:30:04,417 --> 00:30:06,416
ولدت في "بروكس"، ولازلت
أعيش هناك

367
00:30:07,503 --> 00:30:09,081
لوني المفضل هو الأحمر

368
00:30:09,581 --> 00:30:11,346
اعتاد أن يكون الأزرق

369
00:30:12,975 --> 00:30:14,302
...أجيد الرّقص

370
00:30:15,225 --> 00:30:17,425
أخبرني صديق بخصوص
..."إيتش ون تيتش ون"

371
00:30:17,557 --> 00:30:19,876
لذا، جئت هنا لأبقاء نفسي
خارج المشاكل

372
00:30:20,269 --> 00:30:22,248
"إذاً قدمت هنا لـ"هارليم
لتبتعدي عن المشاكل

373
00:30:22,470 --> 00:30:23,110
صحيح؟

374
00:30:23,371 --> 00:30:24,277
أجل

375
00:30:24,492 --> 00:30:25,554
(كونسويلو)

376
00:30:25,904 --> 00:30:26,952
هذه تراهات

377
00:30:27,405 --> 00:30:28,335
أتظنين ذلك؟

378
00:30:33,608 --> 00:30:34,310
(كلريس)

379
00:30:37,667 --> 00:30:38,716
بوسعي التخطي أيضاً؟

380
00:30:41,498 --> 00:30:42,340
(جويان)

381
00:30:43,031 --> 00:30:43,716
حسناً

382
00:30:44,062 --> 00:30:45,033
(أدعى (جويان

383
00:30:45,310 --> 00:30:46,435
مرحباً

384
00:30:48,187 --> 00:30:51,109
لوني المفضل هو البيج الفاتح...

385
00:30:51,343 --> 00:30:54,126
وطموحي هو الحصول على دار...
للتسجيلات خاصة بي

386
00:30:54,561 --> 00:30:55,454
!دار للتسجيلات

387
00:30:55,563 --> 00:30:57,956
أخبرينا من أين أتيت وما دافع
مجيئكِ لهذه المدرسة

388
00:30:57,884 --> 00:30:59,988
ولدت في مستشفى
..."كينغ كونتي"

389
00:31:00,107 --> 00:31:02,414
"بينما إنتقلت والدتي لـ"هارلم
وعمري آنذاك 9 سنوات

390
00:31:02,924 --> 00:31:04,486
أنا هنا للحصول على
شهادة الثانوية

391
00:31:04,720 --> 00:31:06,024
...ثمّ

392
00:31:06,130 --> 00:31:07,924
حسنا، أنا بالفعل منغمسة
في الوسط الموسيقي

393
00:31:08,053 --> 00:31:11,678
أحاول الإهتمام بتعليمي فحسب
حتى أمضي قدماً

394
00:31:11,900 --> 00:31:12,723
لنبدأ

395
00:31:13,337 --> 00:31:16,506
"هذا هو "التعليم الأساسي للكبار

396
00:31:17,069 --> 00:31:18,164
هل يمكنني الآن؟

397
00:31:23,936 --> 00:31:25,682
ليتني أجلس"
"بآخر القسم ثانية

398
00:31:35,633 --> 00:31:39,224
(اسمي هو (كلريس بريشس جونز

399
00:31:40,762 --> 00:31:42,246
(لكنني أفضل (بريشس

400
00:31:44,383 --> 00:31:46,021
"أعيش في "هرلم

401
00:31:46,563 --> 00:31:47,774
يعجبني الأصفر

402
00:31:48,713 --> 00:31:49,571
...ثم

403
00:31:50,560 --> 00:31:53,007
لدي مشاكل في مدرستي
الأخرى

404
00:31:53,696 --> 00:31:54,889
لذا قدمت إلى هنا

405
00:31:57,119 --> 00:31:58,282
شيء ما تحسنين صنعه؟

406
00:32:01,651 --> 00:32:02,826
كلا، لاشيء

407
00:32:03,527 --> 00:32:05,043
الجميع بارع
في شيء ما

408
00:32:09,104 --> 00:32:09,959
...هيّا

409
00:32:14,084 --> 00:32:16,287
حسناً، بوسعي الطبخ

410
00:32:17,107 --> 00:32:18,398
...ثم

411
00:32:20,258 --> 00:32:22,806
لم يسبق لي في الحقيقة
وتكلمت في القسم

412
00:32:26,858 --> 00:32:27,957
كيف يجعلك ذلك تشعرين؟

413
00:32:36,610 --> 00:32:37,411
هنا

414
00:32:41,558 --> 00:32:42,839
يجعلني أشعر
بأنني هنا

415
00:32:45,444 --> 00:32:47,026
الجميع يفتح دفتره

416
00:32:48,000 --> 00:32:50,400
دوّنّ التاريخ بأعلى الصفحة

417
00:32:51,338 --> 00:32:52,247
واكتبن

418
00:32:53,665 --> 00:32:57,465
لا آبه إن ارتكبتن أخطاءً إملائية
...أو نحوية

419
00:32:57,655 --> 00:32:59,400
أكتبن فحسب...
أكتبن كلّ ما تشعرن به

420
00:33:00,090 --> 00:33:01,869
هذا القسم
سيكون ذو حدّين

421
00:33:02,418 --> 00:33:05,183
بعضكن ستنجحن
وبعضكن ستفشلن

422
00:33:06,887 --> 00:33:08,776
15دقيقة، ابدأن

423
00:33:11,914 --> 00:33:15,226
سابقاً، حصلت على تقدير جيّد"
"في الإنجليزية

424
00:33:15,789 --> 00:33:17,089
ولم يتعيّن عليّ"
"قول شيء

425
00:33:18,396 --> 00:33:21,094
قالت الآنسة (راين) أننا"
"سنقرأ ونكتب كل يوم

426
00:33:22,185 --> 00:33:23,699
"كيف من المفروض القيام بذلك؟"

427
00:33:27,437 --> 00:33:29,638
حينها رأت علامات القلق"
"...على محياي وقالت

428
00:33:30,451 --> 00:33:32,529
الرحلات الطويلة تبدأ"
"بمجرّد خطوة

429
00:33:35,649 --> 00:33:37,710
"مهما كان يعنيه ذلك"

430
00:33:40,073 --> 00:33:45,146
هيّا، هيّا، قمن بواجباتكن -
يعجبكن، يعجبكن، تعلّمنه -

431
00:33:46,241 --> 00:33:47,023
(كونسويلو)

432
00:33:48,417 --> 00:33:49,711
كونسويلو) الخارقة)

433
00:33:50,745 --> 00:33:52,059
س" لركل مؤخرتك"

434
00:33:52,350 --> 00:33:54,255
،تلك "راء" لركل مؤخرتك
غبيّة

435
00:33:54,267 --> 00:33:56,486
(لدي حرف "القاف" آنسة (راين

436
00:34:01,167 --> 00:34:02,519
"دلالة على "قضيب

437
00:34:02,226 --> 00:34:05,478
أخبري آنسة (راين) هذه الساقطة
أنّها تجهل من أكون

438
00:34:05,590 --> 00:34:06,809
ما يروقك أن تحصلي عليه

439
00:34:15,165 --> 00:34:17,588
ساعدنها -
"إي" -

440
00:34:20,722 --> 00:34:21,848
"إي"

441
00:34:47,771 --> 00:34:49,599
الفاء" فارعة الجسم"

442
00:34:53,022 --> 00:34:53,458
أحسنت

443
00:34:59,614 --> 00:35:00,177
...توقفن

444
00:35:02,021 --> 00:35:02,836
ماذا؟

445
00:35:03,137 --> 00:35:03,990
...توقفي الآن

446
00:35:04,294 --> 00:35:05,864
...توقفي، توقفي

447
00:35:06,056 --> 00:35:07,680
...أخرسي فمك اللعين

448
00:35:09,301 --> 00:35:09,895
لقد صفعتني

449
00:35:10,149 --> 00:35:10,848
أخرجي

450
00:35:12,352 --> 00:35:13,550
نحن لا نتعارك في قسمي

451
00:35:19,976 --> 00:35:21,663
السين" من أجل ستبرحك ضرباً"

452
00:35:31,259 --> 00:35:32,258
تعيشين رفقة أحد ما؟

453
00:35:34,426 --> 00:35:35,189
أمّي

454
00:35:36,768 --> 00:35:37,628
ما هو عملها؟

455
00:35:40,457 --> 00:35:41,738
لا تعمل بأي شيء

456
00:35:45,984 --> 00:35:48,093
أود منكِ قراءة
صفحة من هذا الكتاب

457
00:35:57,183 --> 00:35:57,535
حاولي

458
00:36:00,242 --> 00:36:03,098
كل ما أطلبه هو قراءة
هذه الكلمات لي

459
00:36:04,021 --> 00:36:06,435
...لست مجبرة على معرفة كل كلمة
...عليك فقط

460
00:36:06,436 --> 00:36:08,742
...لاتكترثي إذا تعترث أو

461
00:36:07,896 --> 00:36:10,323
...حوالي من أجلي... أو تخطئين

462
00:36:10,662 --> 00:36:11,485
...يتعيّن فقط

463
00:36:12,259 --> 00:36:13,459
قول ما تعرفينه

464
00:36:13,734 --> 00:36:15,334
هيّا، بإمكانك القيام بهذا
حاولي

465
00:36:15,504 --> 00:36:17,063
كلمة تلو كلمة

466
00:36:18,292 --> 00:36:19,981
هل تنصتين إلي؟ -
"!(بريشس)" -

467
00:36:20,107 --> 00:36:23,083
أريد أن أعرف مستواكِ
المهاري في القراءة

468
00:36:23,251 --> 00:36:26,935
وما معنى المستوى الدراسي"
"أنتِ مجرّد ساقطة غبية

469
00:36:33,720 --> 00:36:35,422
"أنتِ أفضل من أمّك"

470
00:36:37,251 --> 00:36:38,330
سأذهب لجلب الممرّضة

471
00:36:38,601 --> 00:36:39,363
كلا

472
00:36:44,674 --> 00:36:46,473
جميعها تبدو متشابهة لي

473
00:36:50,761 --> 00:36:51,584
ما هذا؟

474
00:36:54,222 --> 00:36:56,329
لا أستطيع فعل ذلك
(آنسة (راين

475
00:36:57,830 --> 00:36:59,284
استميتي

476
00:37:02,271 --> 00:37:02,895
"ألف"

477
00:37:05,447 --> 00:37:06,370
ما هذه الكلمة؟

478
00:37:12,075 --> 00:37:13,154
أتعرفين الأحرف؟

479
00:37:14,009 --> 00:37:14,588
هيّا

480
00:37:16,436 --> 00:37:17,251
"ياء"

481
00:37:20,913 --> 00:37:21,406
"واو"

482
00:37:24,093 --> 00:37:24,388
"ميم"

483
00:37:25,865 --> 00:37:26,855
تعرفين تلك الكلمة؟

484
00:37:30,307 --> 00:37:31,042
"يوم"

485
00:37:33,922 --> 00:37:34,714
ما هذه الكلمة؟

486
00:37:37,700 --> 00:37:38,903
"فاء"، "فاء"

487
00:37:39,591 --> 00:37:41,543
"جيّد، تقريبا الكلمة هي "في

488
00:37:44,134 --> 00:37:44,297
"في"

489
00:37:47,829 --> 00:37:48,656
"ألـ"

490
00:37:51,710 --> 00:37:52,496
ألفظيها

491
00:37:52,497 --> 00:37:53,393
"شاطئ"

492
00:37:54,315 --> 00:37:55,459
"الكلمة هي "ساحل

493
00:37:56,094 --> 00:37:57,320
يشبه "شاطئ" تقريباً

494
00:37:58,105 --> 00:37:59,057
جيّد جداً

495
00:38:00,165 --> 00:38:01,027
...،الآن

496
00:38:01,491 --> 00:38:03,009
إقرئي الجملة
بأكملها من أجلي

497
00:38:04,950 --> 00:38:15,786
"يوم-في-الساحل"

498
00:38:24,022 --> 00:38:25,426
تعالي إلى هنا

499
00:38:38,618 --> 00:38:39,710
أين كنتِ طيلة هذا الصباح؟

500
00:38:46,967 --> 00:38:49,692
،سمعتني أتحدث إليك
أين كنت هذا الصباح؟

501
00:38:49,906 --> 00:38:52,363
،في المدرسة
كنت في المدرسة

502
00:38:52,659 --> 00:38:53,953
أنتِ عاهرة كاذبة

503
00:38:54,188 --> 00:38:55,177
لست أكذب

504
00:38:55,267 --> 00:38:56,067
بلى تفعلين

505
00:38:56,023 --> 00:38:59,006
الرعاية الإجتماعية اتصلوا
وقالوا أنّهم سينزعونك من دخلي

506
00:38:59,253 --> 00:39:01,378
لأنك لا تواظبي على الذهاب
للمدرسة

507
00:39:01,233 --> 00:39:02,858
أخبرتكِ أنهم طردوني

508
00:39:03,188 --> 00:39:05,329
مكثت في المنزل
حوالي أسبوعين

509
00:39:05,471 --> 00:39:07,815
لم تقولي لي شيئا
عن المدرسة اللعينة اليوم

510
00:39:08,640 --> 00:39:10,785
أخبرتك أني ذاهبة
للمدرسة هذا الصباح

511
00:39:13,667 --> 00:39:15,369
ألديك نيّة وضع بعض
الطعام على المقلاة؟

512
00:39:22,179 --> 00:39:23,679
بريشس)، ثمة شيء ترغبين)
قوله؟

513
00:39:24,179 --> 00:39:24,916
كلا

514
00:39:25,263 --> 00:39:27,499
،إذن كفي عن رمي هرائك هنا
تفهمين؟

515
00:39:29,455 --> 00:39:29,931
نعم، سيّدتي

516
00:39:32,598 --> 00:39:35,517
عليك نسيان أمر تلك المدرسة
والذهاب للرعاية الإجتماعية

517
00:39:35,864 --> 00:39:37,473
سيعطونني راتباً
في المدرسة

518
00:39:37,988 --> 00:39:39,425
ماذا تعني براتب؟

519
00:39:39,614 --> 00:39:40,979
ما ذلك؟
بتاً للراتب

520
00:39:41,427 --> 00:39:43,520
قلت لك أن تذهبي
للرعاية الإجتماعية

521
00:39:43,670 --> 00:39:44,497
الان؟

522
00:39:45,155 --> 00:39:47,756
لم ستذهبين الآن؟
نحن ليلاً

523
00:39:47,875 --> 00:39:50,676
،هذا الهراء مقفل
...عليك التواجد هناك 7 صباحا

524
00:39:50,781 --> 00:39:52,243
إن أردت ترجي أحداً

525
00:39:52,896 --> 00:39:53,660
حمقاء

526
00:39:58,084 --> 00:39:59,456
تخالين نفسك جيّدة الآن؟

527
00:40:01,127 --> 00:40:01,973
أهذا هو الأمر؟

528
00:40:02,690 --> 00:40:04,534
تظنين نفسك أفضل من الذهاب
للرعاية الإجتماعية؟

529
00:40:08,852 --> 00:40:12,713
هناك بيض يحصلون على المساعدة
(أكثر من السود، آنسة (أوناسيس

530
00:40:16,817 --> 00:40:17,957
أسرعي

531
00:40:18,816 --> 00:40:20,518
أنا هنا أتضور جوعاً

532
00:40:21,327 --> 00:40:24,326
ماذا ستفعلي إن متت جوعاً؟
أين ستذهبي؟

533
00:40:25,827 --> 00:40:27,662
صح، نسيت، المدرسة

534
00:40:29,700 --> 00:40:34,279
كلّ...، ماذا قالت تلك الساقطة؟
كلّ واحد يقوم بماذا؟ كل واحد يدرّس واحداً؟

535
00:40:34,841 --> 00:40:37,854
لا يدروا من يعلّموا
لأنك لن تتعلّمي حتى تراهة

536
00:40:39,125 --> 00:40:40,830
لا تصغي للناس البيض

537
00:40:41,987 --> 00:40:43,548
ذلك ما سيقودك
للهلاك

538
00:40:47,227 --> 00:40:49,353
بريشس)، أنا جائعة)

539
00:41:15,265 --> 00:41:17,600
ألم تطهي حبيبات الكالو
مع كريات لحم الخنزير؟

540
00:41:19,757 --> 00:41:22,446
كيف يفترض بي أكل كريات اللحم
دون حبيبات الكالو؟

541
00:41:22,560 --> 00:41:25,560
ولمَ كريات اللحم هذه
يعتريها الشعر؟

542
00:41:26,775 --> 00:41:27,587
أنتِ ستأكلينها

543
00:41:29,049 --> 00:41:29,693
تعالي وكلي هذا الهراء

544
00:41:30,238 --> 00:41:32,066
لكنني لست جائعة -
!بلى أنتِ كذلك -

545
00:41:32,552 --> 00:41:34,474
بريشس)، إذا لم تحملي)
...هذا الصحن اللعين

546
00:41:40,571 --> 00:41:42,471
أشبعي رغبات والدتك
عندما تنتهين

547
00:41:43,002 --> 00:41:44,722
إن أتلفته ثانية
فستأكلينه

548
00:41:46,270 --> 00:41:47,600
(تعجلي وكلي، (بريشس

549
00:41:48,050 --> 00:41:49,003
أنا أيضاً جائعة

550
00:41:51,159 --> 00:41:54,305
ولا تدعيها تبرد، كريات اللحم
الباردة مقرفة كالهراء

551
00:42:12,423 --> 00:42:15,018
ماذا ستأكلين؟ -
لست جائعة -

552
00:42:15,767 --> 00:42:17,657
!كلي! كلي

553
00:42:18,671 --> 00:42:19,670
أمّي

554
00:42:20,986 --> 00:42:22,986
ضعي تلك المؤخرة الضخمة
على الكرسي

555
00:42:32,587 --> 00:42:35,519
كلي بسرعة، إنها تبرد

556
00:42:36,510 --> 00:42:39,679
...ربما أنت لا تفهمينني

557
00:42:40,854 --> 00:42:42,965
كلي يا عاهرة

558
00:42:43,915 --> 00:42:44,695
أمّي

559
00:44:03,964 --> 00:44:06,517
إحكي لي عن حياتك
المنزلية

560
00:44:10,179 --> 00:44:11,716
ليس ثمة ما يُقال

561
00:44:12,955 --> 00:44:15,142
،أنتِ بمكان آمن
تكلّمي فحسب

562
00:44:16,450 --> 00:44:20,010
ما الخطب؟ ما أول شيء يخطر ببالك
عندما تفكرين بالمنزل؟

563
00:44:21,166 --> 00:44:23,245
وددت أن يكون لدي
...تلفازي الخاص، لذا

564
00:44:23,449 --> 00:44:24,761
بوسعي مشاهدته
في غرفتي

565
00:44:25,551 --> 00:44:28,697
إذا كان لي تلفازي الخاص لن يتحتم
عليّ مشاهدته صحبة والدتي

566
00:44:28,826 --> 00:44:30,904
وكيف هو الوضع حين تشاهدينه
صحبة والدتك؟

567
00:44:31,890 --> 00:44:33,876
ألست معتادة على مشاهدة
التلفاز مع والدتك؟

568
00:44:34,939 --> 00:44:36,531
أحتاج التعرف
على حياتك المنزلية

569
00:44:36,632 --> 00:44:38,720
أحتاج معرفة كيف يبدو
محيط عيشك

570
00:44:40,830 --> 00:44:42,616
أمّي كالحوت على الأريكة

571
00:44:43,130 --> 00:44:44,784
تجلس هناك وتأكل
طوال الوقت

572
00:44:44,941 --> 00:44:46,362
وتجبرني دوماً
على الأكل

573
00:44:47,130 --> 00:44:48,758
وتناديني بالرّوت البدين

574
00:44:49,569 --> 00:44:51,588
تقول أن الشقة ضيقة
بسببي

575
00:44:52,790 --> 00:44:54,679
بينما تخرج من المنزل فقط
للعب الأرقام

576
00:44:55,636 --> 00:44:57,895
أشعر بتواجدها في المنزل يومياً

577
00:44:58,685 --> 00:44:59,915
في الغرفة وسط الحلكة

578
00:44:59,951 --> 00:45:03,838
،مشاهدة التلفاز، الأكل
مشاهدة التلفاز و الأكل ثانية

579
00:45:05,052 --> 00:45:06,402
هل ستساعديني على هذا؟

580
00:45:08,621 --> 00:45:09,998
تريدين التكلم عن شيء آخر الآن؟

581
00:45:17,606 --> 00:45:18,811
ماذا عن خلفتكِ الأولى؟

582
00:45:19,639 --> 00:45:20,358
مونغو)؟)

583
00:45:22,657 --> 00:45:24,484
...مونغو).. بمثابة)

584
00:45:25,343 --> 00:45:26,251
...(مونغو)

585
00:45:26,606 --> 00:45:27,922
(اختصار لـ(منغولية

586
00:45:29,077 --> 00:45:32,826
هكذا تنادينها أم أنّه
اسمها المستعار؟

587
00:45:34,156 --> 00:45:35,236
"إنّها مصابة بمتلازمة "داون

588
00:45:43,933 --> 00:45:44,993
كيف حالك، (بريشس)؟

589
00:45:45,135 --> 00:45:49,276
تصطحب جدّتي (مونغو) الصغيرة
إلينا عندما تأتي العاملة الإجتماعية

590
00:45:50,165 --> 00:45:51,403
كي تظهر وكأنها تعيش
بيننا

591
00:45:54,351 --> 00:45:55,118
ماذا تفعلين، سحقاً؟

592
00:45:56,807 --> 00:45:58,398
أرأيت ما فعلته؟

593
00:45:58,618 --> 00:45:59,656
تباً

594
00:45:59,638 --> 00:46:01,042
...هكذا تحصل أمّي على المال

595
00:46:01,215 --> 00:46:03,012
وكوبونات الغذاء من أجلي أنا
(و (مونغو

596
00:46:03,123 --> 00:46:03,890
من الطارق؟

597
00:46:05,389 --> 00:46:06,485
(أنا السيّدة (تورنر

598
00:46:07,943 --> 00:46:09,031
العاملة الإجتماعية وصلت

599
00:46:09,156 --> 00:46:11,140
لمَ لم تخبريني أنها
ستأتي باكراً؟

600
00:46:13,186 --> 00:46:14,357
،باروكتي اللعينة
ادهبي وأحضري باروكتي

601
00:46:15,422 --> 00:46:16,248
اصعدي

602
00:46:21,693 --> 00:46:22,903
أين أحمر الشفاه الخص بي؟

603
00:46:39,731 --> 00:46:40,670
ابتعدي عنّي

604
00:46:41,102 --> 00:46:42,649
دعي الطفلة بسلام

605
00:46:42,871 --> 00:46:44,090
أمّي، اللعنة

606
00:46:47,198 --> 00:46:48,196
(مرحباً، (بريشس

607
00:46:48,587 --> 00:46:49,307
مرحباً

608
00:46:49,822 --> 00:46:51,421
مرحباً سيّدة (تورنر)، كيف حالك؟

609
00:46:51,173 --> 00:46:52,247
مرحباً (ماري)، كيف حالك؟

610
00:46:52,372 --> 00:46:54,075
...أستميحك عذرا على ذلك

611
00:46:54,175 --> 00:46:56,200
...حفيدتي الحلوة رمت كلّ شيء

612
00:46:56,325 --> 00:46:58,074
من فضلك اجلسي
وأعذرينا على الفوضى

613
00:46:58,130 --> 00:46:58,740
شكراً

614
00:47:00,037 --> 00:47:00,927
كيف حالك، (ماري)؟

615
00:47:01,287 --> 00:47:03,474
(أنا بخير سيّدة (تورنر
شكرا

616
00:47:04,288 --> 00:47:06,975
متى آخر مرة
اصطحبتها عند الطبيب؟

617
00:47:07,122 --> 00:47:10,446
حسن، (بريشس)، متى آخر
مرة اصطحبناها؟

618
00:47:10,816 --> 00:47:11,648
الطفلة...

619
00:47:11,648 --> 00:47:12,013
الشهر الفارط

620
00:47:12,169 --> 00:47:14,833
يوم 16، كان يوم 16

621
00:47:14,025 --> 00:47:15,774
أجل، سيّدتي

622
00:47:16,915 --> 00:47:18,073
وماذا قال الطبيب؟

623
00:47:20,845 --> 00:47:24,679
قال أنها تنمو بشكل
...جيّد جداً

624
00:47:24,806 --> 00:47:25,713
وأنها تبلي حسناً

625
00:47:25,853 --> 00:47:26,902
هذا جيّد

626
00:47:27,000 --> 00:47:27,822
نعم، سيّدتي

627
00:47:28,645 --> 00:47:30,025
هل كنت تبحثين عن عمل؟

628
00:47:30,418 --> 00:47:31,710
(أجل، سيّدة (تورنر

629
00:47:31,819 --> 00:47:34,708
...لكن يقولون لي نفس الشيء

630
00:47:34,912 --> 00:47:37,679
...سيهاتفونني
...سيتصلون بي

631
00:47:39,984 --> 00:47:42,110
متى خرجت بحثاً عن عمل؟

632
00:47:42,213 --> 00:47:43,947
...كان الأسبوع الماضي

633
00:47:44,071 --> 00:47:47,141
...وعبئت العديد من الطلبات...

634
00:47:47,234 --> 00:47:49,058
...ودائما نفس النتيجة...

635
00:47:49,250 --> 00:47:50,763
أنّهم سيتصلون بي...

636
00:47:58,523 --> 00:48:00,437
أهذا سخّان جديد؟

637
00:48:02,246 --> 00:48:03,227
سخّان؟

638
00:48:03,555 --> 00:48:07,742
كلا سيّدتي، نقوم بتسخين
الأشياء في الفرن وحسب

639
00:48:09,239 --> 00:48:10,286
إذاً هو فرن للتحميص؟

640
00:48:10,348 --> 00:48:10,991
أجل، أجل سيّدتي

641
00:48:11,927 --> 00:48:15,859
حسناً، من الأرجح
...أن ألتقيك وأتحدث معك

642
00:48:16,141 --> 00:48:18,129
في غضون أسبوع...

643
00:48:18,166 --> 00:48:19,235
في غضون أسبوع؟ -
بلى -

644
00:48:19,387 --> 00:48:21,558
...أتعلمين في أيّ ساعة

645
00:48:21,648 --> 00:48:22,522
ستأتين؟...

646
00:48:22,661 --> 00:48:23,789
سأجعلك على علم

647
00:48:23,992 --> 00:48:24,962
سأجعلك على علم

648
00:48:24,895 --> 00:48:25,629
شكراً جزيلاً

649
00:48:25,756 --> 00:48:26,492
(بريشس)

650
00:48:27,150 --> 00:48:28,475
ما من سؤال لطرحه علي؟

651
00:48:31,022 --> 00:48:32,038
كيف حالك، (بريشس)؟

652
00:48:32,976 --> 00:48:34,117
أنا بخير

653
00:48:35,024 --> 00:48:36,008
كيف حالك أنتِ؟

654
00:48:36,277 --> 00:48:37,385
أنا بخير

655
00:48:37,637 --> 00:48:38,309
شكراً

656
00:48:39,708 --> 00:48:40,227
سيّداتي

657
00:48:40,837 --> 00:48:42,071
شكراً لوقتكم

658
00:48:42,166 --> 00:48:43,993
(شكرا جزيلاً سيّدة (تورنر
طاب يومك

659
00:48:44,183 --> 00:48:45,612
ويومك، مع السلامة

660
00:48:50,993 --> 00:48:53,618
...أبعدي عنّي هذه الساقطة

661
00:48:53,930 --> 00:48:56,496
تترنّح هنا وهناك بينما أحاول
التكلم مع تلك العاهرة

662
00:48:56,870 --> 00:48:58,360
أقلقت راحتي

663
00:48:59,932 --> 00:49:01,853
...ترمي الحلوى على الأرض

664
00:49:02,871 --> 00:49:04,042
يا وجه الحيوان...

665
00:49:06,137 --> 00:49:08,685
وستريدنها لها، اطرحي
تلك الحلوى اللعينة أرضاً

666
00:49:09,237 --> 00:49:12,014
تجميعنها و تناولينها لها
يالك من مغفلة حمقاء

667
00:49:12,423 --> 00:49:13,732
مثلها تماماً، معتوهة

668
00:49:14,310 --> 00:49:17,185
تأتي تلك الساقطة هنا
ويتعيّن عليّ التظاهر

669
00:49:17,844 --> 00:49:19,107
سئمت من هذا

670
00:49:19,474 --> 00:49:21,345
لا أدري لم تطأطئين رأسك

671
00:49:21,287 --> 00:49:23,309
أنت لم تقومي أفضل
من هذا

672
00:49:23,435 --> 00:49:25,071
تعلمين، دعينا نتحدث
عن والدك

673
00:49:25,335 --> 00:49:27,371
عن طبيعة علاقتك معه

674
00:49:27,961 --> 00:49:30,010
،لا أعلم المزيد عنه بقدرك
(سيّدة (وايت

675
00:49:30,634 --> 00:49:32,133
(بل آنسة (وايس

676
00:49:32,478 --> 00:49:34,747
تحدثي لي عن القليل
الذي تعرفينه عن والدك

677
00:49:35,250 --> 00:49:37,263
لأنه مهم للغاية
ما تعرفينه وما تجهلينه

678
00:49:39,131 --> 00:49:41,110
لقد منحني هذا الطفل
...والذي سبقه

679
00:49:41,641 --> 00:49:43,345
ماذا تقولين منحكِ؟

680
00:49:44,457 --> 00:49:45,239
لاشيء

681
00:49:45,351 --> 00:49:47,378
لا، (كلريس)، قلت للتو أن والدك منحك شيئا -
لاشيء -

682
00:49:47,501 --> 00:49:48,753
...سمعتك تقولين

683
00:49:48,893 --> 00:49:50,707
...لم تسمعي هراءً -
...سمعتك تقولين -

684
00:49:50,855 --> 00:49:52,431
...لم أقل هراءً

685
00:49:52,522 --> 00:49:53,802
...لا أكترث عزيزتي -
...لم أقل شيئاً عن هذا -

686
00:49:53,934 --> 00:49:55,728
...عليّ معرفة هذا

687
00:49:55,834 --> 00:49:57,386
...عليّ المعرفة لمساعدتكِ

688
00:49:57,523 --> 00:49:58,848
هلا بتغيير الموضوع؟

689
00:49:58,736 --> 00:49:59,284
حسناً

690
00:49:59,985 --> 00:50:01,892
سنرى بعضنا المرة المقبلة إذاً

691
00:50:02,112 --> 00:50:03,315
أو ربما سترين شخصاً آخر

692
00:50:03,487 --> 00:50:06,918
لكن يجدر بك التحدث مع أحد
إذا أردت الحصول على الصك، عزيزتي

693
00:50:18,280 --> 00:50:19,967
رأيت مصاصي دماء أيضاً

694
00:50:23,430 --> 00:50:24,212
أتون ليلاً

695
00:50:25,534 --> 00:50:26,794
يقولون لي بأنني واحدة منهم

696
00:50:28,137 --> 00:50:29,450
...(يقولون : "(بريشس

697
00:50:29,451 --> 00:50:30,629
"أنت تنتمي إلينا...

698
00:50:33,576 --> 00:50:35,444
ثم ينزلون للطابق الآخر

699
00:50:36,161 --> 00:50:37,484
...الناس التي تعيش أسفلنا

700
00:50:37,610 --> 00:50:38,892
هم مصاصي دماء...

701
00:50:39,162 --> 00:50:40,392
هذا ما يجدر بهم أن يكونوا

702
00:50:42,100 --> 00:50:43,445
...لكنّهم مقرفون

703
00:50:44,162 --> 00:50:46,800
يعيشون بسدادات أنف متسخة
...و وسط قذارة من القمامة

704
00:50:46,746 --> 00:50:48,088
لا يتحملون عناء إزالتها حتّى

705
00:50:49,361 --> 00:50:50,869
لايتحلّون بالأدب

706
00:50:54,686 --> 00:50:56,512
واظبت على الذهاب
للطبيب ايضاً

707
00:50:57,612 --> 00:50:58,594
إنّه رائع

708
00:51:00,061 --> 00:51:03,626
ستقع الآنسة (راين) حينما تعرف
أنني لم أذهب للطبيب مطلقاً

709
00:51:07,040 --> 00:51:09,588
لا أدري كيف تمكّنت من ولادة
...ابني الأوّل في المطبخ

710
00:51:09,841 --> 00:51:12,241
و أمّي تركل رأسي...

711
00:51:15,418 --> 00:51:19,283
أهكذا يتم الرد عندما يسألونك
بقول أوّل شيء يأتي على فمك؟

712
00:51:24,538 --> 00:51:26,537
"ذلك آخر صك من الرعاية الإجتماعية"

713
00:51:27,340 --> 00:51:29,150
لم أستطع المواصلة"
"في الكذب فحسب

714
00:51:29,932 --> 00:51:31,829
ليتني لم أقل"
"أيّ شيء من هذا

715
00:51:35,033 --> 00:51:35,984
"سوف تقتلني أمّي"

716
00:51:50,358 --> 00:51:51,455
ماذا نفعل؟

717
00:51:52,200 --> 00:51:53,786
لن أتجادل معك اليوم

718
00:51:54,523 --> 00:51:56,521
ذات ليلة، خرجنا في رحلة"
"مدرسية

719
00:52:01,773 --> 00:52:03,174
"هؤلاء الفتيات مجنونات"

720
00:52:04,350 --> 00:52:06,709
ما من أحد أمسك يدي"
"هكذا من قبل

721
00:53:00,370 --> 00:53:02,871
"سألقنّ طفلي كلّ هذا"

722
00:53:08,774 --> 00:53:09,923
...انظري هنا، هذا هراء

723
00:53:10,065 --> 00:53:10,972
إنه هراء

724
00:53:11,617 --> 00:53:14,315
...كلا، عزيزتي، إن أحتجت لأشرح لكِ

725
00:53:15,130 --> 00:53:16,440
تعتقدين أنني غبيّة؟

726
00:53:16,661 --> 00:53:18,068
...يا للهول! يا إلهي

727
00:53:18,942 --> 00:53:19,910
هل يمكنني الإيمان بك؟

728
00:53:21,754 --> 00:53:23,004
تظنين أنك مذهلة؟

729
00:53:23,399 --> 00:53:24,125
أجل

730
00:53:24,554 --> 00:53:26,315
حسناً، ركّزي

731
00:53:26,929 --> 00:53:27,708
حسناً، من الثالي؟

732
00:53:29,487 --> 00:53:31,029
أنا سعيدة لكوني"
"أكتب

733
00:53:31,683 --> 00:53:33,062
"سعيدة لتواجدي بالمدرسة أيضاً"

734
00:53:33,372 --> 00:53:36,191
قالت الآنسة (راين) أننا سنكتب"
"في مذكراتنا كل يوم

735
00:53:37,091 --> 00:53:39,052
وستقوم بالرد علينا"
"كلّ يوم ايضاً

736
00:53:39,345 --> 00:53:42,692
أمس ذهبت للكنيسة لأول مرّة
منذ مجيئي لهذا البلد

737
00:53:43,081 --> 00:53:47,033
وصلت حتّى "بروكلين"، الكنيسة كانت
بعد الزاوية قرب القطار 3

738
00:53:47,333 --> 00:53:50,579
راعي الكنيسة قام بالعظ لساعتين
...ونصف وألقى درساً

739
00:53:50,562 --> 00:53:53,611
(روندا) -
.. يتكلم عن يسوع، ابن الرب، المسيح -

740
00:53:53,769 --> 00:53:56,205
روندا)، أهذه حكاية خرافية؟)

741
00:53:58,506 --> 00:54:01,584
أجلسي
هل أعدّت أحدكن واجبها؟

742
00:54:01,754 --> 00:54:03,254
تقول أمي أن المدرسة"
"عديمة القيمة

743
00:54:04,287 --> 00:54:06,536
تقول لايمكن تعلّم شيء"
"بقراءة الكتب

744
00:54:07,873 --> 00:54:11,889
لكنها مخطئة حيال ذلك"
"أنا أتعلّم بالفعل

745
00:54:14,548 --> 00:54:20,238
،ذات يوم في أرض بعيدة
...عاشت أميرة زاهية الجمال

746
00:54:21,035 --> 00:54:22,101
...(تدعى (جوان

747
00:54:23,551 --> 00:54:29,640
كانت جد، جد خجولة
...فارعة الطول وكلّ الصبية أحبّوها

748
00:54:29,861 --> 00:54:36,080
كبار وصغار
ماعدا أبلهاً كان غبيّاً و مغفلاً

749
00:54:36,863 --> 00:54:40,394
،لكن بينهم جميعاً
كان أكثرهم جاذبية

750
00:54:41,906 --> 00:54:43,031
هذا كل ما لدي الآن

751
00:54:42,830 --> 00:54:44,056
...بداية موفقة

752
00:54:45,580 --> 00:54:49,029
أفكر في (مونغو) الصغيرة أيضاً"
"أفتقدها

753
00:54:50,919 --> 00:54:52,282
"سأرزق بطفلي"

754
00:54:53,544 --> 00:54:57,422
سأروي له قصصاً وألصق أشياءً"
"ملوّنة على جدار غرفته

755
00:54:59,140 --> 00:55:03,950
أنصت، عزيزي، أمّك ليست غبيّة"
":أمّك تحبك... اسمع

756
00:55:04,101 --> 00:55:08,230
...كانت ذات يوم أميرة ساحرة

757
00:55:08,481 --> 00:55:11,602
عاشت داخل فقاعة سحرية
،تحت البحر

758
00:55:12,088 --> 00:55:14,125
... وكانت من اليابسة

759
00:55:29,550 --> 00:55:30,547
توقفي عن الصراخ

760
00:55:52,190 --> 00:55:55,534
"(اسمه (عبدول جمال لويس جونس"

761
00:55:56,187 --> 00:55:59,344
كان معافى"
"أمّه تحبه

762
00:56:15,945 --> 00:56:17,617
وجبات أكل هذا المستفى
مقرفة

763
00:56:18,885 --> 00:56:19,918
هذا ليس من طرفنا

764
00:56:20,230 --> 00:56:21,146
من طرف من؟

765
00:56:21,885 --> 00:56:23,337
من متجر قرابة منزلي

766
00:56:24,691 --> 00:56:26,274
،هناك أحصل على فاكهتي العضوية

767
00:56:26,619 --> 00:56:29,337
لذلك لن يتحتم عليّ أكل
تلك الوجبة السيئة بالأسفل

768
00:56:29,745 --> 00:56:32,120
أبوسعك جلب شيء لي؟
"لا أحب الفاكهة، أحب "ماكدونالدس

769
00:56:32,265 --> 00:56:37,077
"أولا، لا آكل في محلات "مكدونالدس
وثانياً لا يجدر بك الأكل هناك ايضاً

770
00:56:37,710 --> 00:56:38,488
ليس صحياً

771
00:56:38,849 --> 00:56:41,284
"لكنني أحب "مكدونالدس
الجميع يحب "مكدونالدس"، أليس كذلك؟

772
00:56:41,285 --> 00:56:42,663
نحن "مكدونالدس" أيضاً

773
00:56:44,019 --> 00:56:47,232
"أنا لا أحب "مكدونالدس
...أحب القبعات والألعاب

774
00:56:47,559 --> 00:56:48,401
...حسناً

775
00:56:48,653 --> 00:56:54,437
عندما تغادرين من هنا، اذهبي رفقة صديقاتك
"لأكل كلّ ما تريدينه عند "مكدونالدس

776
00:56:54,904 --> 00:56:58,716
بينما الآن، عليّ
الإعتناء بصحتك

777
00:56:58,757 --> 00:56:59,726
هل أنت طبيب؟

778
00:57:01,250 --> 00:57:03,561
هل أنت طبيب؟ -
هل أنا طبيب؟ -

779
00:57:04,326 --> 00:57:06,928
أنا ممرّض مساعد

780
00:57:08,395 --> 00:57:09,385
ما المضحك؟

781
00:57:10,321 --> 00:57:11,557
الأمر أنك رجل

782
00:57:12,845 --> 00:57:14,288
ألم ترون قط رجلا ممرضاً؟...

783
00:57:14,382 --> 00:57:14,876
كلا

784
00:57:15,954 --> 00:57:18,221
على الأقل ليس كمظهرك

785
00:57:18,783 --> 00:57:22,657
أنا رجل ممرّض
(أنا الممرّض (جون مكفادن

786
00:57:22,928 --> 00:57:26,690
عندما دخلت الغرفة وفتحت ساقيها
...لكي تلد، كنت في الداخل

787
00:57:26,814 --> 00:57:28,707
...جوان) لاتكوني مقرفة)

788
00:57:28,531 --> 00:57:31,091
كيف الأمر وأنت تصرخي؟ -
موجعاً -

789
00:57:31,309 --> 00:57:33,111
فتاة بقوتك وتصرخ؟

790
00:57:33,249 --> 00:57:34,829
لست قوية وطفل
يخرج من أحشائي

791
00:57:34,829 --> 00:57:35,922
إنه موجع

792
00:57:36,570 --> 00:57:40,321
هل أنت متزوّج؟
ألديك خليلة؟

793
00:57:40,446 --> 00:57:43,154
لمَ تسألين، لايروق له ذلك؟ -
كيف تعلمين؟ -

794
00:57:43,321 --> 00:57:45,183
ألا يمكنكم الكف عن التصرف
كعاهرات لـ 10 دقائق؟

795
00:57:45,260 --> 00:57:47,261
ما خطبهن؟ -
لا يرقن لك، صح؟ -

796
00:57:47,234 --> 00:57:49,324
أتمنى لو كنت البطيخة
بذلك الكأس

797
00:57:50,320 --> 00:57:51,648
لكي يأكلكِ؟

798
00:57:52,101 --> 00:57:56,488
حسناً، عليّ الذهاب -
!ابق معنا -

799
00:57:56,490 --> 00:57:57,526
لا بأس

800
00:58:02,007 --> 00:58:04,008
هلا لي بقبلة، أيها الممرض (جون)؟

801
00:58:04,099 --> 00:58:05,050
طاب مسائكم، سيّداتي

802
00:58:05,207 --> 00:58:08,112
...(مع السلامة، ممرض (جون

803
00:58:10,590 --> 00:58:13,282
...(بريشس) و (جون)

804
00:58:13,426 --> 00:58:15,467
...جالسان تحت الشجرة

805
00:58:15,649 --> 00:58:19,272
يـ ـتـ ـضـ ـا جـ ـعـ ـا ن

806
00:58:19,999 --> 00:58:23,313
تخيلنها وهي فاتحة لساقيها

807
00:58:23,519 --> 00:58:25,305
أراهن أن يقضي اللية هنا

808
00:58:28,431 --> 00:58:30,429
(الآن ستكتب عن الممرض (جون
في مذكرتها

809
00:58:32,619 --> 00:58:37,082
،(عزيزتي، الآنسة (راين"
"...قلت دوما أنني لن أتعلم أبداً

810
00:58:38,209 --> 00:58:40,507
لكن الآن، أنا بطفلين"
"من والدي

811
00:58:41,773 --> 00:58:43,942
أتمنى لو كان لدي خليل"
"،كبقية الفتيات

812
00:58:44,246 --> 00:58:46,778
أشعر بالسوء لكن يتعيّن عليّ"
"ترك المدرسة

813
00:58:47,625 --> 00:58:50,984
أحب ابني، لكن لا أود"
"التفريط بالمدرسة ايضاً

814
00:58:51,623 --> 00:58:55,218
طلبت منّي العاملة الاجتماعية تقديم"
"مونغو) و (عبدول) للتبني)

815
00:58:56,311 --> 00:59:01,266
كدت أقتلها. لم تساعدني مسبقاً قط"
"والآن تريد أخذ طفلي؟

816
00:59:01,937 --> 00:59:05,548
"إذا أخذت (عبدول)، لن يبقى لي شيء"

