1
00:00:00,853 --> 00:00:05,704
عزيزتي (بريشس)، أعتقد أن مسؤوليتكِ"
"...الأولى هي أن تصبحي ذات نفسك

2
00:00:05,964 --> 00:00:08,083
(إذا احتفظت بـ(عبدول"
"يمكن أن تضيعي كلّ شيء

3
00:00:08,270 --> 00:00:10,910
أنت تتعلّمي الكتابة والقراءة"
"وهذا كلّ ما يهم

4
00:00:11,269 --> 00:00:13,256
بوسعك العودة للمدرسة"
"عندما تخرجين من المستشفى

5
00:00:13,717 --> 00:00:15,107
"لديك فقط 17 سنة"

6
00:00:15,585 --> 00:00:17,860
...هذا يبدو كواقي ضخم

7
00:00:19,587 --> 00:00:21,218
(استعملت هذا مع الممرّض (جون

8
00:00:22,488 --> 00:00:26,026
ليس بهذا المظهر، شعرك كارثي -
سألقنك درساً -

9
00:00:26,026 --> 00:00:27,107
اخرسي

10
00:00:27,705 --> 00:00:29,265
إليك مذكرتك

11
00:00:30,100 --> 00:00:30,871
شكراً

12
00:00:36,981 --> 00:00:39,413
ما الخطب؟ -
لاشيء -

13
00:00:40,269 --> 00:00:42,639
متأكدة؟ -
طبعاً متأكدة -

14
00:00:43,114 --> 00:00:47,561
...أحس بالملل، سأغادر
مع السلامة

15
00:00:48,966 --> 00:00:50,272
!مع السّلامة، سيّدة (توزي

16
00:00:50,774 --> 00:00:54,565
لديك لسان مقرف -
لديك قبعة مقرفة -

17
00:00:57,444 --> 00:00:59,271
لا يجدر بك التسكع
مع أشخاص مثلها

18
00:00:59,766 --> 00:01:03,755
احملي طفلك
لربما آخر مرّة ترينه

19
00:01:04,578 --> 00:01:07,997
تقول الجدة أنه فقط الكلب"
"من يهجر طفلاً

20
00:01:08,004 --> 00:01:09,277
ولا حتّى الكلب

21
00:01:10,546 --> 00:01:12,370
"قال فيما بعد : ولا حتّى الكلب"

22
00:01:12,505 --> 00:01:14,809
أنا فخورة بك. لست
شبيهة بوالدتك

23
00:01:15,764 --> 00:01:17,973
أين كانت جدتك لما كان"
"والدك يتحرّش بكِ؟

24
00:01:19,226 --> 00:01:20,577
"أين تعيش (مونغو) الآن؟"

25
00:01:22,104 --> 00:01:24,836
ما الذي سيكون الأفضل لك"
"في هذه الوضعية؟

26
00:01:24,970 --> 00:01:26,499
"لمَ تطرحين عليّ عدة أسئلة؟"

27
00:01:27,140 --> 00:01:30,970
أحياناً، أتمنى لو أتوقف عن التنفس"
"أريد أن أغدو أماً جيّدة فحسب

28
00:01:33,299 --> 00:01:35,549
كون أماً صالحة لربما يعني"
"...(ترك تربية (عبدول

29
00:01:35,635 --> 00:01:37,815
لأحد أفضل، بإمكانه"
"تلبية احتياجاته

30
00:01:39,935 --> 00:01:43,922
آنسة (راين)، أنا الأفضل في تلبية"
"احتياجات ابني

31
00:01:52,753 --> 00:01:53,750
"من سيساعدكِ؟"

32
00:01:55,132 --> 00:01:56,385
"كيف ستدعمين نفسك؟"

33
00:01:58,634 --> 00:02:00,405
كيف ستواصلين تعلّم"
"القراءة والكتابة؟

34
00:02:02,664 --> 00:02:03,877
"الرعاية الإجتماعية ساعدت أمّي"

35
00:02:05,786 --> 00:02:08,057
يمكنك معاينة مدى مساعدة"
"الرعاية لوالدتك؟

36
00:02:11,488 --> 00:02:14,074
إذا نلت الشهادة"
"،بوسعك ولوج الكلّية

37
00:02:14,371 --> 00:02:15,943
"(يمكنك تحقيق كل ما تطمحينه، (بريشس"

38
00:03:37,662 --> 00:03:43,059
عدتِ؟ ما اسمه؟
هل يمكنني حمله؟

39
00:04:46,746 --> 00:04:47,456
(مرحباً، (بريشس

40
00:04:51,925 --> 00:04:52,797
مرحباً

41
00:04:56,671 --> 00:04:57,683
ولدت الطفل

42
00:04:59,132 --> 00:05:00,191
إنّه ولد

43
00:05:01,510 --> 00:05:03,048
أين كنت طوال الوقت؟

44
00:05:10,450 --> 00:05:11,326
دعيني أراه

45
00:05:19,245 --> 00:05:20,521
هلا لي بحمله؟

46
00:05:40,304 --> 00:05:41,890
يشبه والده

47
00:05:48,027 --> 00:05:49,281
(اسمه (عبدول

48
00:05:50,438 --> 00:05:53,421
ضعي تلك الأغراض أرضاً
واجلبي لي شيئا للشرب

49
00:06:12,909 --> 00:06:13,805
!يا ساقطة

50
00:06:15,081 --> 00:06:16,026
!أيّتها الساقطة اللعينة

51
00:06:16,277 --> 00:06:17,211
هل جننت أمّي؟

52
00:06:17,333 --> 00:06:19,250
هل جننت، سوف...؟

53
00:06:20,305 --> 00:06:21,869
!خربت حياتي

54
00:06:22,097 --> 00:06:24,903
،استحوذت على رجلي
...ورزقت بطفلين لعينين

55
00:06:25,045 --> 00:06:28,641
وجعلتني أفقد المساعدة
بسبب لسانك الطويل

56
00:06:28,727 --> 00:06:31,282
لست غبية ولا أحد
...سلب رجلك

57
00:06:31,380 --> 00:06:32,542
...زوجك اغتصبني

58
00:06:32,801 --> 00:06:34,210
...لا أحد اغتصبك

59
00:06:34,305 --> 00:06:36,143
كيف تجرئين على رفع يديك؟

60
00:06:57,599 --> 00:06:59,384
!ماري)، دعي الطفلة وشأنها)

61
00:07:37,876 --> 00:07:39,098
هل يمكنني رؤية الطفل الآن؟

62
00:10:10,295 --> 00:10:11,474
أنا منهكة من التسوق

63
00:10:12,016 --> 00:10:13,979
يريدون فقط أخذ
..مالك

64
00:10:26,515 --> 00:10:27,673
سأتصل بالشرطة

65
00:10:33,596 --> 00:10:35,330
أخبريني بما ترينه
في الخلف هناك

66
00:10:48,450 --> 00:10:51,901
(بالنظر لتعابير وجه الآنسة (راين"
"أجزم أني لن أبقى متشردة بعد الآن

67
00:10:53,118 --> 00:10:54,934
"لا أدري ما سيحصل ببساطة"

68
00:10:54,878 --> 00:10:55,969
...سأنتظر

69
00:10:58,751 --> 00:10:59,780
"...أحس بالسوء تجاهها"

70
00:11:00,661 --> 00:11:03,839
،إنّها مجرّد مدرّسة"
"ليست بعاملة اجتماعية

71
00:11:05,817 --> 00:11:06,712
ما الذي يجري؟

72
00:11:07,140 --> 00:11:08,799
لكنها كانت أول"
"من خطر ببالي

73
00:11:08,878 --> 00:11:10,610
،عندما تأتي الفتيات
...أطلبي منهن البدء في الكتابة

74
00:11:10,766 --> 00:11:13,174
أقدمهن ستكون المسؤولة

75
00:11:13,303 --> 00:11:15,176
كونسويلو)، أعرف أنك لست الفاعلة)

76
00:11:15,355 --> 00:11:16,332
...لا أستطيع البقاء

77
00:11:16,424 --> 00:11:19,710
كونسويلو)، لن تغادري القسم)
...ولن أعالج معك هذا الآن

78
00:11:19,834 --> 00:11:21,808
خذي هذه النقود واذهبي لشراء
(ألبسة لـ(بريشس

79
00:11:22,398 --> 00:11:24,248
بسرعة. واجلبي لي الباقي

80
00:11:24,888 --> 00:11:28,795
16سنة. طفل مولود حديثاً
ذو 3 أيام

81
00:11:29,204 --> 00:11:31,672
،الطفل لاينزف
(من المرجح أنه دم (بريشس

82
00:11:31,799 --> 00:11:33,275
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟

83
00:11:35,778 --> 00:11:37,135
سنجد مكان ليأويك؟

84
00:11:41,502 --> 00:11:42,756
جوان)، أنت متأخرة)

85
00:11:43,257 --> 00:11:44,789
روندا)، أنت لست المدرّسة)

86
00:11:44,993 --> 00:11:47,541
،(الآنسة (راين) مشغولة مع (بريشس

87
00:11:47,639 --> 00:11:49,220
لذا فأنا المدرّسة الآن

88
00:11:49,546 --> 00:11:50,329
فعلا؟
حسناً

89
00:11:51,373 --> 00:11:51,960
لماذا؟

90
00:11:52,480 --> 00:11:54,404
اجلسي فحسب
وافتحي مذكرتك

91
00:11:54,516 --> 00:11:56,571
يا (جواي)، ألا تودي إنشاد أغنياتك
الشعبية للطفل؟

92
00:11:56,841 --> 00:11:57,988
ماذا يفعل الطفل هنا؟

93
00:12:02,996 --> 00:12:06,203
لم الطفل ملفوف في قطعة
قماش ملطخة بالدماء؟

94
00:12:06,388 --> 00:12:07,781
جوان)، ما المضحك؟)

95
00:12:07,936 --> 00:12:09,106
حقاً، ماذا حصل؟

96
00:12:08,977 --> 00:12:10,460
لن تودي معرفة ذلك

97
00:12:10,726 --> 00:12:13,448
مشكلتك، (جوان)، أنك لا تأخذي
الأمور على محمل الجد كفاية

98
00:12:13,267 --> 00:12:15,896
جرماين)، انتظرت الأفضل)
من طرفك

99
00:12:16,127 --> 00:12:17,915
جويان)، كفاكِ ضحكاً عن الطفل)

100
00:12:20,377 --> 00:12:21,053
(كوينز)

101
00:12:23,918 --> 00:12:24,906
سأعاود الإتصال بك

102
00:12:25,751 --> 00:12:28,243
دعينا نعرف ما حصل؟ -
...ليس مسلياً -

103
00:12:28,331 --> 00:12:31,565
ما المضحك في رؤية
طفل مغطى بالدم؟

104
00:12:31,661 --> 00:12:34,291
،لدي صديق عضو في المجلس
لنرى ما يمكنه أن يفعل

105
00:12:34,292 --> 00:12:35,224
انتظري لحظة

106
00:12:35,458 --> 00:12:37,471
وجدت خطّة درس
...مدوّنه هنا

107
00:12:40,175 --> 00:12:41,413
...(كلريس جونس)

108
00:12:42,047 --> 00:12:44,048
أنا هنا، كيف حالك؟

109
00:12:45,508 --> 00:12:48,882
"لا أدري، ذهبت لمشاهدة "بارفلي
ليلة أمس

110
00:12:49,166 --> 00:12:50,461
إنه هراء

111
00:12:51,701 --> 00:12:52,553
آسفة

112
00:12:54,160 --> 00:12:56,332
(ثمة خطب ما بك، (بريشس

113
00:12:57,418 --> 00:12:58,553
إنها فضلات الطفل

114
00:12:58,743 --> 00:13:01,073
ليس لدينا حفاضات
اجلسي مع الطعل

115
00:13:01,323 --> 00:13:02,449
أنا جالسة

116
00:13:02,574 --> 00:13:03,856
في مقعدك، من فضلك

117
00:13:04,111 --> 00:13:10,771
أوّل شيء هو قفل
"حمّالة ورق التنظيف"

118
00:13:12,720 --> 00:13:16,393
آنسة (راين)، لم تركتي (روندا) تدير
القسم رغم جهلها للإنجليزية؟

119
00:13:16,605 --> 00:13:17,980
دعوا (روندا) تواصل

120
00:13:18,119 --> 00:13:19,715
بـ"بومبا راس"، طبعاً

121
00:13:19,717 --> 00:13:21,531
ماذا تعني "بومبا راس"؟
*حمالة ورق التنظيف بالحمام*

122
00:13:21,625 --> 00:13:22,906
نعم (بريندا)، أأنت هناك؟

123
00:13:23,846 --> 00:13:28,785
آخر أربع أرقام للضمان
الإجتماعي هي 2421

124
00:13:29,864 --> 00:13:32,364
أريد معرفة كيف يكتب "حوض سمك"؟
أمن أحد يعرف؟

125
00:13:32,305 --> 00:13:35,524
حـ و ض سـ م ك -
أيمكنك إملاء "فتى" إذاً؟ -

126
00:13:35,666 --> 00:13:36,965
أيمكنك إملاء "عاهرة" إذاً؟

127
00:13:37,057 --> 00:13:38,550
لنستمتع بهذا

128
00:13:38,643 --> 00:13:40,777
تريدين إملاء "عاهرات"، (كونسويلو)؟

129
00:13:40,864 --> 00:13:41,949
سأعطيك أول حرف

130
00:13:42,053 --> 00:13:44,010
أيمكنك إملاء "مهاجر غير شرعي" إذاً؟

131
00:13:44,273 --> 00:13:46,397
عظيم. شكراً

132
00:13:50,554 --> 00:13:53,429
...كانسويلو) عاهرة) -
...أنت الساقطة هنا -

133
00:13:53,522 --> 00:13:57,046
...جوان) ليست عاهرة) -
جوان) نجمة أفلام إباحية) -

134
00:14:01,654 --> 00:14:03,749
إنّها ليست بمأمن فحسب -
أتظنين؟ -

135
00:14:05,363 --> 00:14:08,704
الدجاج لذيذ -
جيّد جداً، أكان كافٍ؟ -

136
00:14:09,034 --> 00:14:10,064
أثمة المزيد فعلاً؟

137
00:14:10,268 --> 00:14:11,694
أثمة المزيد؟

138
00:14:11,830 --> 00:14:13,845
أجل -
ربما لاحقاً -

139
00:14:14,508 --> 00:14:16,827
لا أريدك أن تظني
أنني طمّاعة

140
00:14:16,998 --> 00:14:19,500
لست طماعة، إذا كنت
جائعة، تعالي وكلي المزيد

141
00:14:19,908 --> 00:14:22,218
أحياناً أعتقد أنني
آكل أكثر من اللازم

142
00:14:23,288 --> 00:14:25,801
لا لستِ كذلك، ليس دائماً

143
00:14:25,890 --> 00:14:27,888
بلو)، أهذه أنتِ؟) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

144
00:14:28,979 --> 00:14:32,037
أعيش هنا
لمَ لم تخبريني بذلك؟

145
00:14:36,047 --> 00:14:37,423
...(هذه (كاثرين)، (بريشس

146
00:14:38,249 --> 00:14:39,308
هل أنت على ما يرام؟

147
00:14:39,597 --> 00:14:40,857
مسرورة جدا للقاءك أخيراً

148
00:14:41,201 --> 00:14:42,150
"!يا إلهي"

149
00:14:42,449 --> 00:14:44,121
"!سحاقيات"

150
00:14:44,324 --> 00:14:47,291
(هذا (عبدول -
إنه جميل، ويشبهك تماماً -

151
00:14:48,683 --> 00:14:50,958
أبوسعي حمله، (بريشس)؟ -
تعرفين كيف؟ -

152
00:14:51,840 --> 00:14:55,410
من اللطف تركي في المنزل"
"حتى تسوى وضعيتي

153
00:14:56,379 --> 00:14:57,581
إنّه ثقيل الوزن

154
00:14:58,459 --> 00:14:59,585
!يا إلهي

155
00:15:00,691 --> 00:15:03,527
أظن هذا هو شعور الناس"
"في التلفزة إبّان عيد الميلاد

156
00:15:03,512 --> 00:15:04,346
كلا، ستوقعينه

157
00:15:04,434 --> 00:15:05,530
...بالله عيك، أريد فقط

158
00:15:05,642 --> 00:15:08,978
تعرفين نفسك، عند تزيين الشجرة
...تسقطين نصف الكريات

159
00:15:09,056 --> 00:15:10,462
"...(يتعاملن بلطف معي ومع (عبدول"

160
00:15:10,665 --> 00:15:12,431
...إحترسي، إحمليه بكلتا يديك

161
00:15:16,716 --> 00:15:17,976
(عيد ميلاد مجيد، (بريشس

162
00:15:19,313 --> 00:15:20,170
شكراً

163
00:15:20,823 --> 00:15:22,164
"كيف لأناس تعرفت عليهم للتو"

164
00:15:22,264 --> 00:15:24,288
"عساهم أن يكونوا أفضل من والداي؟"

165
00:15:26,255 --> 00:15:27,315
"...أشعر بالدفء"

166
00:15:28,555 --> 00:15:32,068
أنا قلقة فحسب حيال الطفل
...والقطط هناك بالأعلى

167
00:15:32,344 --> 00:15:33,372
...لا بأس

168
00:15:33,678 --> 00:15:35,167
"،تخشي الجدّة من والدتي"

169
00:15:35,474 --> 00:15:38,472
أعرف سبب تركها لي"
"أبقى معها

170
00:15:40,302 --> 00:15:42,220
"تقول الآنسة (راين) ألاّ أخشى شيئاً"

171
00:15:43,674 --> 00:15:45,252
"أراهن أنها ليست خائفة من أمي"

172
00:15:46,384 --> 00:15:48,501
...ألن تكوني قليلا محطّ شبهة

173
00:15:49,076 --> 00:15:51,278
ألّفي الكتاب فحسب -
لكن، من سيقرؤه؟ -

174
00:15:51,604 --> 00:15:52,984
لا أحد، إن لم تألفيه

175
00:15:53,852 --> 00:15:56,556
...بريشس)، تكتب كل يوم)
عليك المحاولة

176
00:15:57,416 --> 00:16:00,461
فعلا؟
عمّا تكتبين، (بريشس)؟

177
00:16:01,086 --> 00:16:06,083
(أمور... حياتي... (عبدول

178
00:16:08,567 --> 00:16:09,927
كيف لا تحبون "مكدونالدس"؟

179
00:16:10,740 --> 00:16:12,676
كانت (كاثرين) تعمل مقارنة

180
00:16:12,800 --> 00:16:15,018
لتوصل بطريقة أحسن
وجهة نظرها

181
00:16:15,941 --> 00:16:17,895
"...يتكلمان كمقدمي التلفاز"

182
00:16:19,544 --> 00:16:21,953
"،أنا مسرورة لجعل (عبدول) يستمع لهذا"

183
00:16:22,482 --> 00:16:23,603
"...لأني أعلم أنه ذكي"

184
00:16:23,776 --> 00:16:26,511
...لقد اعتاد التدخين كالموقد

185
00:16:28,011 --> 00:16:29,616
لم أكن أفهم ولا كلمة"
"ممّا يقلناه

186
00:16:30,073 --> 00:16:30,959
أتفهمين؟

187
00:16:35,302 --> 00:16:36,141
هل شاهدتم "أوبرا" من قبل؟

188
00:16:36,679 --> 00:16:39,718
في الواقع، كلا
تعلمين لأي ساعة آتي من العمل؟

189
00:16:39,686 --> 00:16:41,904
تقول أمي أن الشواذ"
"،أناس سيئون

190
00:16:42,904 --> 00:16:45,708
لكن أمي، ليسوا الشواذ من"
"اغتصبوني؟

191
00:16:45,901 --> 00:16:47,114
"وبمَ تفسرين ذلك؟"

192
00:16:48,540 --> 00:16:51,405
الشواذ لم يتركوني طيلة السنة"
"جالسة في الأقسام دون تعليم

193
00:16:52,469 --> 00:16:55,076
ليسوا من يتاجروا"
"(بالعقاقير في (هارلم

194
00:16:57,750 --> 00:16:59,312
"ماذا ستقول "أوبرا" حيال ذلك؟"

195
00:17:00,470 --> 00:17:02,376
الآنسة (راين) هي من مدت"
"،الطباشير ليدي

196
00:17:02,780 --> 00:17:04,342
"..."وجعلتني ملكة "إ.ب.س"

197
00:17:08,156 --> 00:17:09,996
بعد استقراري"
"بمركز إعادة التأهيل

198
00:17:10,157 --> 00:17:12,358
بدأت في العمل بجهد"
"على أصوات الأحرف

199
00:17:12,671 --> 00:17:15,166
التدوين في دفتري"
"وقراءة أحسن الكتب

200
00:17:15,489 --> 00:17:18,734
لاحقاً علمت بأني نلت"
"،جائزة الإستحقاق في محو الأميّة

201
00:17:18,904 --> 00:17:20,532
"ومقابل مالي نظير تحسني"

202
00:17:25,488 --> 00:17:26,680
"اشتعلت الحفلة"

203
00:17:33,873 --> 00:17:34,854
"...الجميع قدم"

204
00:17:35,523 --> 00:17:38,975
،(الممرض (جون)، (كونروز"
"...الطاقم بأسره كان هناك

205
00:17:39,398 --> 00:17:40,976
"حتّى الآنسة (كاثرين) حضرت"

206
00:17:42,328 --> 00:17:42,756
...(بريشس)

207
00:17:46,673 --> 00:17:47,376
ما الخطب؟

208
00:17:48,522 --> 00:17:49,060
ما ذلك؟

209
00:17:50,696 --> 00:17:53,755
كيف تبدو؟ -
تفاحة غبية بلاستيكية -

210
00:17:57,419 --> 00:17:58,344
شيء بسيط أجلك

211
00:17:59,272 --> 00:18:00,062
أثمة المزيد من المال بجواه؟

212
00:18:00,229 --> 00:18:01,753
...لا تكوني جشعة

213
00:18:03,627 --> 00:18:04,412
من تلك؟

214
00:18:07,588 --> 00:18:08,178
ماذا؟

215
00:18:11,777 --> 00:18:13,731
ماذا؟ -
تعال -

216
00:18:14,341 --> 00:18:16,369
بريشس)، إلى أين تأخذينني؟)

217
00:18:18,376 --> 00:18:21,106
ماذا يفترض بي فعله، (ديفا)؟
...مهلا دقيقة

218
00:18:27,572 --> 00:18:29,148
...اتصلت بي أمّي ليلة أمس

219
00:18:32,633 --> 00:18:37,014
...علاقتنا متباعدة
...لا نتكلم

220
00:18:39,057 --> 00:18:42,105
بعض الأشخاص لديهم طاقة"
"تجعل الناس المحيطين بهم يسطعون

221
00:18:43,076 --> 00:18:45,169
أعتقد ربما بعضهم يعيشون"
"في الأنفاق

222
00:18:45,936 --> 00:18:49,788
وفي ذاك النفق، النور الوحيد الذي"
"يملكونه هو نورهم

223
00:18:50,635 --> 00:18:52,697
سألتني ما مدى القوة
...التي أتحلى بها

224
00:18:56,237 --> 00:18:59,670
"،وعندئدٍ، بعد الفرار من النفق"

225
00:19:01,798 --> 00:19:04,418
سأساعد في التنظيف -
حسناً -

226
00:19:05,264 --> 00:19:07,497
"سيبقون ساطعين للبقية"

227
00:19:12,109 --> 00:19:13,643
(ذلك ما تمثله الآنسة (راين"
"...،بالنسبة لي

228
00:19:18,881 --> 00:19:19,761
"،في الكتاب الذي ألّفت"

229
00:19:19,997 --> 00:19:22,147
هناك امرأة هربت صوب مركز"
"،التأهيل

230
00:19:22,335 --> 00:19:26,370
ولمّا حطت رحالها هناك، تسائلت"
"ماذا يُقصد بمركز تأهيل

231
00:19:26,556 --> 00:19:30,664
أخبروها بأنه نصف الدرب بين"
"حياتها برمّتها وطموحها

232
00:19:31,188 --> 00:19:32,191
"...ذلك يبدو عدباً"

233
00:19:34,824 --> 00:19:36,997
ذلك يعني أيضاً ليس"
"باستطاعتي المكوث هنا للأبد

234
00:19:38,135 --> 00:19:39,921
"لازال ثمة طريق لقطعه"

235
00:19:41,043 --> 00:19:43,042
"كحيازي لشقتي الخاصة"

236
00:19:44,901 --> 00:19:46,938
،بسن 9 سنوات"
"عبدول) بدأ تقريباً يتمشّى)

237
00:19:47,451 --> 00:19:50,745
يتمتع بالذكاء أيضاً. لم أنفك"
"عن القراءة له منذ ازدياده

238
00:19:51,872 --> 00:19:53,869
بالكاد يتكلّم، لكنه"
"...تعلّم العدّ بالفعل

239
00:19:55,779 --> 00:20:01,419
"(أمي، أبي، منزلي في (لينوكس ستريت"

240
00:20:01,550 --> 00:20:03,390
"كل هذا بمثابة كابوس"

241
00:20:05,390 --> 00:20:09,072
أتمنى لو أن كل شيء بدأ"
"(انطلاقاً من هنا مع (عبدول

242
00:20:10,829 --> 00:20:15,637
عليّ استعادة (مونغو) ايضاً"
"عليّ استرجاعها

243
00:20:17,550 --> 00:20:18,756
(مرحباً، آنسة (تومبسون

244
00:20:18,658 --> 00:20:20,719
،(مرحباً، (بريشس
هناك أحد ينتظرك بالأسفل

245
00:20:20,937 --> 00:20:21,563
من يكن؟

246
00:20:21,920 --> 00:20:23,840
لم أستفسر منه
أتودينني الإعتناء بطفلك؟

247
00:20:24,191 --> 00:20:26,416
،ليس ضرورياً
سأصطحبه معي بأيّ حال

248
00:21:01,472 --> 00:21:02,441
توفي والدك

249
00:21:05,127 --> 00:21:05,937
أهذا كل شيء؟

250
00:21:11,703 --> 00:21:12,966
كان مصاباً بداء فقدان المناعة

251
00:21:34,152 --> 00:21:35,525
أسمعتِ ما قلته؟

252
00:21:39,924 --> 00:21:41,017
أأنت مصابة كذلك؟

253
00:21:43,111 --> 00:21:46,015
مصابة بماذا؟ -
بفيروس فقدان المناعة -

254
00:21:46,202 --> 00:21:46,920
كلا

255
00:21:47,847 --> 00:21:48,636
كيف تعلمين؟

256
00:21:49,592 --> 00:21:51,755
لم نتضاجع من الخلف، لذا أعرف

257
00:21:56,781 --> 00:21:58,470
يجدر بك استشارة طبيب، أمّي

258
00:22:01,921 --> 00:22:03,028
ستعودين للمنزل؟

259
00:22:20,408 --> 00:22:21,432
!(أنتِ، (بريشس

260
00:22:40,876 --> 00:22:44,457
ريتا)، ما الذي أقصده)
بقولي أن المؤلف خطّ

261
00:22:44,591 --> 00:22:48,606
الظروف القاسية بشكل
غير مترابط؟

262
00:22:49,603 --> 00:22:50,354
لا أدري

263
00:22:54,017 --> 00:22:57,744
بعبارة أخرى، كـ(ريتا) تمضي
،في اتجاه

264
00:22:57,898 --> 00:23:02,579
وأنا أحاول ردعها، لكنها تأبى
...وتواصل سيرها، دون تغيير اتجاه

265
00:23:03,232 --> 00:23:05,580
قاسية تعني ... لاتغيّر...

266
00:23:58,010 --> 00:24:00,788
أراك لاحقاً، وداعاً

267
00:24:46,707 --> 00:24:48,051
"لم أنا؟"

268
00:24:49,495 --> 00:24:50,348
تعالي معي

269
00:24:52,630 --> 00:24:53,440
(بريشس)

270
00:24:55,815 --> 00:24:56,835
عفوا؟

271
00:24:59,350 --> 00:25:01,801
أخبرتني الممرضة أن تحاليل
السيدا" أتت إيجابية"

272
00:25:07,637 --> 00:25:09,591
ليس لدي ما أكتبه اليوم

273
00:25:12,459 --> 00:25:13,738
هل الطفل بخير؟

274
00:25:15,231 --> 00:25:18,287
أجل. سأكف عن رضاعته

275
00:25:22,144 --> 00:25:23,516
...أتذكر ذات يوم أخبرتني

276
00:25:24,880 --> 00:25:26,560
أنك لن تحكي قصتك أبداً

277
00:25:29,310 --> 00:25:29,694
صح؟

278
00:25:29,978 --> 00:25:33,397
!سحقاً لك
!ليس لديك أدنى فكرة عمّا قاسيته

279
00:25:35,637 --> 00:25:37,667
لم أحظى بخليل مطلقاً

280
00:25:40,929 --> 00:25:43,334
أبي قال أنه سيتزوّجني

281
00:25:44,273 --> 00:25:46,660
كيف يتجرؤ على هذا
دون أن يكون غير شرعياً؟

282
00:26:03,280 --> 00:26:04,369
اكتبي

283
00:26:06,661 --> 00:26:09,202
(أنا مرهقة، آنسة (راين

284
00:26:10,623 --> 00:26:13,448
،ليس من أجلك
...بل للناس التي تحبك

285
00:26:13,887 --> 00:26:15,166
لا أحد يحبني

286
00:26:15,797 --> 00:26:17,375
،الناس تحبك فعلاً
...(بريشس)

287
00:26:18,320 --> 00:26:20,695
(أرجوك، لاتحبيني، آسنة (راين

288
00:26:21,619 --> 00:26:23,631
الحب لم يقدم شيئاً لي

289
00:26:25,070 --> 00:26:31,828
،الحب يضربني
يغتصبني، يناديني بالحيوان

290
00:26:32,002 --> 00:26:36,412
...يشعرني دون قيمة
...يجعلني أمرض

291
00:26:38,413 --> 00:26:40,407
...(ذلك ليس حباً، (بريشس

292
00:26:42,304 --> 00:26:43,908
...طفلكِ يحبك

293
00:26:47,792 --> 00:26:48,831
أنا أحبك

294
00:26:56,498 --> 00:26:57,435
...اكتبي

295
00:27:06,724 --> 00:27:07,380
بم تفكرين؟

296
00:27:10,629 --> 00:27:14,968
لم تخبريني أبداً بعلاقتك
مع والدتكِ

297
00:27:17,280 --> 00:27:18,999
بالفعل، أليس كذلك؟

298
00:27:20,183 --> 00:27:21,557
أنا هنا حقاً لمد
العون لك

299
00:27:22,922 --> 00:27:25,277
يمكنك مخاطبتي
المكان آمن

300
00:27:27,277 --> 00:27:28,291
معك حق

301
00:27:28,803 --> 00:27:30,865
بوسعنا التحدث عن والدك
إذا أحببت

302
00:27:31,429 --> 00:27:34,721
،بوسعنا التحدث عن أمي، أبي
،عمّتي

303
00:27:34,915 --> 00:27:36,864
،أو أختي أو أخي

304
00:27:36,956 --> 00:27:38,647
لكن مامن هذا سيساعدك

305
00:27:39,391 --> 00:27:40,707
...لستِ مثلي

306
00:27:40,570 --> 00:27:47,333
كنا معاً في هذه الحجرة خلال
...عام تقريباً نتحدث عن حياتك

307
00:27:47,445 --> 00:27:50,159
هذا معناه نفضل بعضنا
فقط لأننا نناقش حياتي؟

308
00:27:50,195 --> 00:27:53,349
،لا أستطيع التكلم لأجلك
...أستطيع التكلم لأجلي وحسب

309
00:27:53,631 --> 00:27:55,631
وأستلطفكِ حقاً

310
00:27:56,627 --> 00:28:02,232
إذاً أنت إيطالية؟ من أيّ عرق؟
نوع من السود أو الإسبان؟

311
00:28:02,599 --> 00:28:04,066
من أيّ عرق تظنينني؟

312
00:28:06,770 --> 00:28:08,705
أود معرفة ذلك حقاً
من أيّ عرق تظنينني؟

313
00:28:10,930 --> 00:28:14,929
...حلقي جاف -
حلقك جاف؟ -

314
00:28:15,677 --> 00:28:18,852
الجو حار هنا حقاً -
شيء ما اشتد حرارة هنا -

315
00:28:19,488 --> 00:28:22,251
سأذهب لجلب مياه غازية
بماذا ترغبين؟

316
00:28:22,700 --> 00:28:24,590
المياه الغازية منعشة

317
00:28:56,782 --> 00:28:57,672
شكراً

318
00:28:59,062 --> 00:29:00,119
لا مشكلة

319
00:29:04,713 --> 00:29:07,275
إذاً، عليّ التحدث معك
بخصوص والدتك

320
00:29:08,257 --> 00:29:10,083
ولا أدري كيف ستشعرين
...تجاه هذا، لكن

321
00:29:11,348 --> 00:29:16,065
قالت أنها تريد رؤيتك
...والإجتماع معك أنتِ

322
00:29:16,163 --> 00:29:20,637
وأحفادها
تريد حضور بعضا من حصصنا

323
00:29:21,701 --> 00:29:22,595
ماذا قلتِ لها؟

324
00:29:23,174 --> 00:29:24,873
قلت عليّ استشارتك أوّلاً

325
00:29:28,920 --> 00:29:30,064
الأمر بمرماك

326
00:29:30,402 --> 00:29:32,200
لا أدري
لم أفكر بهذا من قبل

327
00:29:34,334 --> 00:29:37,399
تقول السيّدة (وايس) أن"
"ليس الكلّ يموت جراء السيدا

328
00:29:37,427 --> 00:29:39,123
وربما لن يقضى أمري"
"بسبب هذا

329
00:29:39,981 --> 00:29:41,217
"لست قلقة حيال الموت"

330
00:29:43,287 --> 00:29:45,586
أنا قلقة على كيفية تكبير"
"أطفالي فحسب

331
00:29:47,199 --> 00:29:51,585
كنت أكتب حول رغبتي
،في فتح مصحة

332
00:29:52,362 --> 00:29:59,124
لأجل الأمهات ذواتي الأطفال
...المرضى، شيء من هذا القبيل

333
00:29:59,316 --> 00:30:03,620
،لطالما حلمت بهذا
العمل الإجتماعي

334
00:30:03,087 --> 00:30:06,866
أخال أمّي ستكون فخورة
وأطفالي أيضاً

335
00:30:07,345 --> 00:30:10,120
،الأطفال فخورون بوالدتهم
تعرفون؟

336
00:30:12,269 --> 00:30:14,463
...هذا ما أرغب فعله، لذا

337
00:30:15,042 --> 00:30:16,074
ذلك رائع جداً

338
00:30:20,147 --> 00:30:24,071
لا أريد تلاوة كل شيء
سأتكلّم فقط عن ماهيته

339
00:30:26,137 --> 00:30:33,653
،المسشارون القاصدون لمنزلي
،يسألونني فقط عن والدي

340
00:30:34,041 --> 00:30:35,293
لأن الأمر لايتعلق بهم حقيقة

341
00:30:36,014 --> 00:30:39,550
يحاولون إجباري على القيام
بالعمل الإجتماعي، كخادمة منزلية

342
00:30:39,990 --> 00:30:40,771
كيف تعلمين؟

343
00:30:41,055 --> 00:30:42,777
لأنني سرقت ملفّي
وقرأته

344
00:30:43,095 --> 00:30:44,641
كلّ ما يريدونه
هو أن أعمل

345
00:30:45,196 --> 00:30:48,353
أريد العمل بالفعل، لكن ليس مقابل
صك من الرعاية الإجتماعية

346
00:30:48,413 --> 00:30:49,637
...هذا غير منطقي

347
00:30:49,793 --> 00:30:52,894
بالنسبة لشخص كـ(بريشس) تترك
المدرسة قبل حصولها على شهادة الثانوية

348
00:30:52,894 --> 00:30:54,950
لتعمل تحت وطأة أناس بيض
...بمكان ما

349
00:30:55,268 --> 00:30:58,454
لن تغدو شيئا إذا علقت
في أمر كهذا

350
00:30:58,816 --> 00:31:00,303
روندا)، اعتدت فعل ذلك)

351
00:31:00,001 --> 00:31:02,038
"اعتدت الذهاب حتّى "برينغتون بيتش

352
00:31:03,890 --> 00:31:06,871
عملت (روندا) هناك
ليلاً نهاراً

353
00:31:06,920 --> 00:31:08,529
حين يتصلون بها، صح؟

354
00:31:09,374 --> 00:31:13,988
كسبت 6 دولارات و 37 سنتاً للساعة
في دورية مدتها 8 ساعات

355
00:31:13,988 --> 00:31:18,609
هذا يعطي 50 دولاراً و 96 سنتاً
...لكنه ليس بالمال الكثير

356
00:31:18,755 --> 00:31:21,396
لاسيّما أنها تعمل
لـ 24 ساعة

357
00:31:21,674 --> 00:31:28,532
لذا، 50 دولارا و 96 سنتاً مقسومة على
24ساعة تعطينا دولارين و 12 سنتاً للساعة

358
00:31:29,200 --> 00:31:30,508
ذلك ليس بالمال الكثير

359
00:31:30,548 --> 00:31:34,291
قالت ذات ليلة، أن عجوزة
قرعت الجرس

360
00:31:34,515 --> 00:31:37,940
،إن أردت شيئا منها بمنتصف الليل
لاتودين عمل هذا

361
00:31:38,089 --> 00:31:39,765
روندا)، أهذا صحيح؟)
روندا)؟)

362
00:31:40,016 --> 00:31:42,589
سأظل في العمل قرابة 6 أيام
في الأسبوع

363
00:31:43,119 --> 00:31:46,783
سأرى (عبدول) أيام الأحد فحسب
وسيتحتم عليّ ترك المدرسة

364
00:31:46,937 --> 00:31:49,557
ذلك ليس بخيار
لن تتركي المدرسة

365
00:31:50,836 --> 00:31:53,323
أود أيضا التحلي بالقوة
تجاه "الحشرة" لبقية حياتي

366
00:31:53,497 --> 00:31:54,702
"المحارم"

367
00:31:57,228 --> 00:31:57,990
أليس هذا ماقلته؟

368
00:31:58,145 --> 00:31:59,571
"كلا، قلتِ "حشرة

369
00:32:01,124 --> 00:32:01,702
وما الفرق؟

370
00:32:01,920 --> 00:32:04,729
واحدة عندما يتحرش بك
،والدك

371
00:32:04,944 --> 00:32:06,509
والأخرى كالصرصار أو البق

372
00:32:09,754 --> 00:32:12,403
أنت عالم الآن؟ -
...أنا أقول فقط -

373
00:32:12,371 --> 00:32:14,374
كلا، لا بأس
شكراً

374
00:32:20,467 --> 00:32:24,287
أحياناً لمن الصعب عندما يدرك"
"الغرباء ما فعله والدي

375
00:32:25,084 --> 00:32:26,697
"لكن أحياناً يشعرني بالراحة"

376
00:32:31,614 --> 00:32:35,466
الأسبوع الماضي، طلبت منّي"
"الآنسة (راين) كتابة طموحاتي

377
00:32:36,163 --> 00:32:43,679
،فتمنيت أن أكون نحيفة"
"مع بشرة فاتحة وشعر طويل

378
00:32:44,357 --> 00:32:45,864
(لاريسا هالواي)

379
00:32:47,819 --> 00:32:48,700
امضي وانتظري في الباحة الخلفية

380
00:32:49,065 --> 00:32:50,974
وردت أني"
"جميلة كما أنا عليه

381
00:32:51,067 --> 00:32:52,949
لكن ليس ثمة أطفال
ألعب معهم هناك

382
00:32:56,656 --> 00:32:58,219
اخرسي وابقي جالسة هنا

383
00:32:58,612 --> 00:33:01,209
سأذهب لأخاطب تلك المرأة
قبل قطهم للمعاونة

384
00:33:02,271 --> 00:33:05,830
...بكيفية ما، الآن

385
00:33:06,375 --> 00:33:07,845
...لا أدري لماذا، لكن

386
00:33:09,962 --> 00:33:11,101
أعتقد أنها محقة

387
00:33:18,295 --> 00:33:19,068
خذي

388
00:33:28,197 --> 00:33:29,498
(كلريس جونس)

389
00:33:35,659 --> 00:33:36,810
أظنها محقة

390
00:33:42,686 --> 00:33:45,176
،(هيّا، سيّدة (جونس
دعينا نتحدث عن التحرش

391
00:33:45,273 --> 00:33:46,991
لم تكن هنالك مخدرات
بمنزلي

392
00:33:47,242 --> 00:33:49,539
لا أتاجر بها، لم تكن هنالك
مخدرات بمنزلي

393
00:33:49,664 --> 00:33:52,936
تعلم (بريشس)، أني سأوبّخها
إن جلبت مخدرات للمنزل

394
00:33:53,037 --> 00:33:54,364
تعلمين عمّا أتحدث

395
00:33:56,274 --> 00:34:01,483
أشير إلى تصرّفات جسدية
وجنسية معيّنة

396
00:34:02,082 --> 00:34:03,946
(تتضمن (بريشس

397
00:34:04,426 --> 00:34:08,090
لمَ لم تقولي ذلك؟ -
نعم، ذلك -

398
00:34:10,943 --> 00:34:12,548
ما الذي تريدين معرفته؟

399
00:34:13,019 --> 00:34:14,739
،(حسب ملفات (بريشس

400
00:34:14,993 --> 00:34:18,532
فقد رزقت بطفلين
،من خليلها

401
00:34:18,939 --> 00:34:23,312
،(المتوفى (كينوود كارل جونس
والذي بنفس الوقت والدها

402
00:34:29,417 --> 00:34:30,303
أجل

403
00:34:30,380 --> 00:34:31,799
هل هذه المعلومة صحيحة؟

404
00:34:34,140 --> 00:34:35,657
(أجل، آنسة (وايس

405
00:34:35,952 --> 00:34:39,065
،أنتِ تعرفين سبب حضورك هنا
...لم تنفكي عن الإتصال بالمكتب

406
00:34:39,594 --> 00:34:43,132
(تطلبين العودة  لـ(بريشس
وأحفادك

407
00:34:43,695 --> 00:34:47,027
الآن، أرغب حقاً معرفة
ما حصل بذلك المنزل

408
00:34:47,340 --> 00:34:49,554
آنسة (وايس)، أتفهم جيدا
...عمّا تتحدثين، لكن

409
00:34:49,716 --> 00:34:52,303
كل ما أقصد، أنك تقولين
...بأنني كنت أتصل

410
00:34:52,492 --> 00:34:55,008
(للإجتماع مع (بريشس
...وحفيدي

411
00:34:55,162 --> 00:34:58,201
هذا من حقي
لأنهم ينتمون لي

412
00:34:58,712 --> 00:34:59,551
مفهوم؟

413
00:34:59,616 --> 00:35:02,813
ثمة وقت، (بريشس) تملكت كل شيء

414
00:35:02,753 --> 00:35:03,973
ولا أحد قال لها ذلك

415
00:35:04,435 --> 00:35:06,496
(أنا و (كارل) أحببنا (بريشس

416
00:35:07,183 --> 00:35:08,300
وعليكِ معرفة ذلك

417
00:35:08,404 --> 00:35:10,842
(أحببنا (بريشس
و عقدنا عليها أحلاماً

418
00:35:11,151 --> 00:35:13,339
...ولدت (بريشس) في نفس الوقت

419
00:35:13,962 --> 00:35:15,984
الذي قُتل فيه ابن
(الآنسة (ويست

420
00:35:16,469 --> 00:35:19,261
كان في فترة الصيف
...ولدت

421
00:35:20,053 --> 00:35:22,698
...في فترة الصيف...
أتتذكرين؟

422
00:35:23,349 --> 00:35:24,896
ولدت في نونبر

423
00:35:26,164 --> 00:35:27,464
نونبر

424
00:35:28,548 --> 00:35:29,207
...نعم

425
00:35:29,758 --> 00:35:31,160
أصبتِ

426
00:35:32,018 --> 00:35:33,626
ابنتي من برج العقرب

427
00:35:36,078 --> 00:35:39,282
أوتدرين؟
...العقارب

428
00:35:41,798 --> 00:35:42,954
يمكن أن يكونوا مخادعين

429
00:35:43,828 --> 00:35:46,506
...لست أقول أنهم يكذبون

430
00:35:47,315 --> 00:35:48,503
...أنا لا اقول ذلك

431
00:35:48,955 --> 00:35:50,825
لكن يتعيّن عليكم
مشاهدتهم

432
00:35:54,826 --> 00:35:58,415
هل بوسعنا التكلم حول
،التصرفات الحقيقية

433
00:35:59,040 --> 00:36:03,976
التحرش الجسدي والجنسي
الذين حصل بمنزلك؟

434
00:36:04,377 --> 00:36:08,934
متى بدأ الأمر، أين حدث
وكبف كانت ردة فعلك؟

435
00:36:15,930 --> 00:36:17,366
...كانت (بريشس) فتاة صغيرة

436
00:36:19,516 --> 00:36:21,779
حاولي تذكر كم كان عمرها

437
00:36:26,753 --> 00:36:27,823
كانت بالسن الثالثة

438
00:36:30,373 --> 00:36:33,725
كنت أعطيها زجاجتها...

439
00:36:35,695 --> 00:36:37,772
...(بينما كنت أقدم نهدي لـ(كارل

440
00:36:38,267 --> 00:36:42,182
لأن الحليب قد جفّ من
صدري

441
00:36:43,649 --> 00:36:49,959
(ليس بسببها، بل كان (كارل
يمتصّه

442
00:36:50,276 --> 00:36:53,570
هذا ماكان يُبقي
على الحليب في صدري

443
00:36:56,681 --> 00:36:59,294
ظننت أنها عادة

444
00:37:00,426 --> 00:37:03,174
قمت بما أخبرتني إياه
...أمّي

445
00:37:03,477 --> 00:37:06,382
ما يفترض بي
عمله لإبنتي

446
00:37:06,532 --> 00:37:07,676
لذا لهذا السبب عملت ذلك

447
00:37:08,141 --> 00:37:10,626
...وتجلسين هناك وتحاولين الحكم علي

448
00:37:10,986 --> 00:37:13,655
أنا لا أحكم عليك
لكنك تطلبين النقود

449
00:37:13,826 --> 00:37:16,372
وتطلبين منّي الإجتماع
...مع أحفادكِ

450
00:37:16,427 --> 00:37:18,508
لكن سيّدة (وايس) لا أحب
نظرتك لي

451
00:37:18,674 --> 00:37:20,723
...كونت نظرة تجاهي

452
00:37:20,825 --> 00:37:22,371
كما لو أنني وحش

453
00:37:22,473 --> 00:37:24,496
نحن لا نتحدث بهذه النبرة
في مكتبي، مفهوم؟

454
00:37:24,599 --> 00:37:27,656
لم أود أن أنتشي خلفه
لأن ذلك سيكون مقرفاً

455
00:37:28,095 --> 00:37:32,087
...وأتحيّل أنّه
(ذلك كان مقرفاً فحسب، آنسة (وايس

456
00:37:33,907 --> 00:37:34,921
...كان لد

457
00:37:36,356 --> 00:37:41,003
...كان لدي رجل...
وطفلة

458
00:37:42,783 --> 00:37:44,604
وتعيّن عليّ الإعتناء
بكليهما

459
00:37:46,062 --> 00:37:46,967
مفهوم؟

460
00:37:48,301 --> 00:37:53,065
هل سأدع (كارل) يلمس
طفلتي؟

461
00:37:54,732 --> 00:38:02,344
،لأنني كنت أمدد ابنتي بجانبي
على المخدة

462
00:38:04,480 --> 00:38:11,082
كانت وردية اللون
...واسمها مكتوب عليها

463
00:38:12,215 --> 00:38:14,516
(لأنها كانت (بريشس

464
00:38:15,245 --> 00:38:17,232
وكنت أجعل طفلتي
تستلقي على تلك المخدة

465
00:38:17,780 --> 00:38:21,116
بينما (كارل) يستلقي بالجهة
الأخرى

466
00:38:22,272 --> 00:38:23,083
...آنذاك

467
00:38:23,961 --> 00:38:28,487
بدأنا في المضاجعة
...وقام بتمديد يده

468
00:38:30,855 --> 00:38:34,144
ثم لمس طفلتي
...وسألته حينها

469
00:38:35,207 --> 00:38:37,139
كارل)، ماذا تفعل؟)

470
00:38:37,845 --> 00:38:42,093
فقال لي أن أقفل
فمي اللعين

471
00:38:42,252 --> 00:38:43,829
وأن هذا لصالحها

472
00:38:43,906 --> 00:38:46,122
وماذا فعلتِ إذاً؟ -
أقفلت فمي -

473
00:38:47,136 --> 00:38:50,773
ولا أريدك أن تجلسي
(وتحكمي علي، آنسة (رايس

474
00:38:50,897 --> 00:38:52,646
صمتت وتركته
يتحرش بابنتكِ

475
00:38:52,789 --> 00:38:55,670
...لم أرغب أن يتحرش بها
...لم أرغب أن يؤديها

476
00:38:56,324 --> 00:38:59,769
لم أرغب بأن يصيبها بأي مكروه
كل ما أردته هو أن يضاجعني

477
00:39:00,183 --> 00:39:01,261
...لقد كان رجلي

478
00:39:01,402 --> 00:39:02,697
كان رجلي اللعين

479
00:39:03,314 --> 00:39:06,063
كان رجلي واشتهى ابنتي

480
00:39:07,046 --> 00:39:12,675
،لهذا السبب أكرهها. لأن رجلي
...المفترض به أن يحبني

481
00:39:12,992 --> 00:39:18,879
،المفترض به أن يضاجعني
كان يعاشر طفلتي

482
00:39:19,154 --> 00:39:22,842
جعلته يرحل
ودفعته للإبتعاد بعيداً

483
00:39:23,321 --> 00:39:25,900
إذاً، خطأ من ذلك؟ -
خطأ هذه الساقطة -

484
00:39:25,846 --> 00:39:29,096
لأنها استسلمت له
ولم تقل شيئاً

485
00:39:29,220 --> 00:39:31,436
،لم تباشر في الصراخ
لم تفعل ايّ شيء

486
00:39:31,461 --> 00:39:34,801
لذا تلك المحرمات التي تدعي
أنني أجبرتها عليها

487
00:39:35,144 --> 00:39:38,036
عندئدٍ، من سوف يحبني؟

488
00:39:41,204 --> 00:39:44,538
بما أنها أصبحت متكفلة بنفسها
...وتعرف التصرف

489
00:39:44,803 --> 00:39:48,541
من سيحبني؟
من سيجعلني أشعر بالراحة؟

490
00:39:48,959 --> 00:39:54,477
من سيلمسني ويجعلني اشعر
بالراحة؟ لقد دفعته للرحيل

491
00:39:56,313 --> 00:39:59,607
حينما تجلس للكتابة
...في مذكرتها اللعينة

492
00:39:59,883 --> 00:40:03,862
بخصوص ما تعتقدين أني عليه
...ولمَ فعلت... وكلّ ذلك

493
00:40:05,316 --> 00:40:07,293
لأن ليس لدي أحد

494
00:40:15,890 --> 00:40:17,109
...الناس

495
00:40:18,896 --> 00:40:22,935
..."من "إيتش ون تيتش ون

496
00:40:25,532 --> 00:40:28,131
...اتصلوا بي، ثمّ

497
00:40:29,736 --> 00:40:32,184
أخبروني أن ابنتي
...كانت تكتب قصائداً

498
00:40:32,861 --> 00:40:35,450
،في الواقع، تعلمن
...لحظة

499
00:41:02,134 --> 00:41:05,240
...أنا آسفة، آسفة

500
00:41:05,559 --> 00:41:09,333
،آنسة (وايس)، لا أرغب بمعاوناتك
...لا أحتاج للمزيد من المال

501
00:41:10,027 --> 00:41:11,944
أرجوك، أنا آسفة

502
00:41:13,250 --> 00:41:15,100
اجتزت الإختبار ثانية

503
00:41:16,592 --> 00:41:17,781
وماذا كانت النتيجة؟

504
00:41:17,817 --> 00:41:19,357
حصلت على 7.8

505
00:41:21,279 --> 00:41:22,963
آخر مرّة كانت 2.8

506
00:41:25,493 --> 00:41:29,432
طبقاً للإختبار مستواي
يعود للصف السابع أو الثامن

507
00:41:31,136 --> 00:41:34,578
السنة القادمة، المدرسة الثانوية
ثم الكلّية

508
00:41:40,844 --> 00:41:42,342
أنا أستلطفك أيضاً

509
00:41:44,793 --> 00:41:46,613
لكنك لا تستطيعين
تدبير شأني

510
00:41:48,606 --> 00:41:50,309
لا تستطيعين تدبير
أي شيء من هذا

511
00:41:58,696 --> 00:42:01,158
لم أدرك قط حقيقتك
حتّى اليوم

512
00:42:02,505 --> 00:42:04,432
ليس بعد كل ما إقترفتيه

513
00:42:06,203 --> 00:42:08,010
...لأنني كنت جد غبيّة

514
00:42:08,475 --> 00:42:09,937
أو رفضت معرفة ذلك

515
00:42:12,255 --> 00:42:13,985
لن تريني ثانية

516
00:42:23,419 --> 00:42:25,419
لم أرده أن يؤدي
طفلتي

517
00:42:25,766 --> 00:42:28,568
أرجوك، لم أرده أن يؤدي طفلتي
(آنسة (وايس

518
00:42:28,676 --> 00:42:34,569
لم أرده أن يؤدي طفلتي
"سألته : "(كارل)، ماذا تفعل؟

519
00:42:45,264 --> 00:42:50,450
هل بإمكانك الذهاب لإرجاعها؟
أنتِ تستطيعين، لأنه واجبك

520
00:42:50,622 --> 00:42:55,617
أحتاجك أن تذهبي في أثرها
وتعيدين ابنتي

521
00:42:55,742 --> 00:43:00,885
قلت لي بوسعي المجيء
(وألمّ شملي مع (بريشس

522
00:43:01,097 --> 00:43:04,825
...(سيّدة (وايس
...(سيّدة (وايس

523
00:43:05,294 --> 00:43:09,878
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

524
00:43:13,274 --> 00:43:22,585
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة
<font color="#9999">Abu Essa </font> : تعديل
