1
00:03:02,000 --> 00:03:03,999
<i>إنّها تنظر إليّ كلّ يوم</i>

2
00:03:05,000 --> 00:03:06,799
<i>( ماري جين واتسن )</i>

3
00:03:06,899 --> 00:03:10,898
<i>يا إلهي، لو أنّها فقط تعلم
شعوري نحوها</i>

4
00:03:10,898 --> 00:03:12,697
<i>لكنّها لا يمكن أن تعلم أبداً</i>

5
00:03:12,797 --> 00:03:16,196
<i>لقد أخترت إختياراً مرّة أن أعيش
حياة المسؤولية</i>

6
00:03:16,296 --> 00:03:18,596
<i>حياة لا يمكن أن تكون جزء منها</i>

7
00:03:18,696 --> 00:03:19,895
<i>من أنا ؟</i>

8
00:03:19,995 --> 00:03:22,596
<i>أنا " الرجل العنكبوت "، لديّ عمل لأقوم به</i>

9
00:03:22,695 --> 00:03:25,694
<i>،( وأنا ( بيتر باركر
وأنا أيضاً لديّ عمل</i>

10
00:03:25,794 --> 00:03:27,294
! ( باركر ) ، ( باركر )

11
00:03:29,692 --> 00:03:31,591
! لا، لا، لا. توقف ! توقف

12
00:03:32,992 --> 00:03:35,592
باركر ) أنت متأخّر يا رجل )
أنت دائماً متأخر

13
00:03:34,591 --> 00:03:37,591
( أنا آسف، سّيد ( عزيز
لقد كان هناك معوقات

14
00:03:37,591 --> 00:03:39,890
معوقات مرّة أخرى
دائماً هناك معوقات معك

15
00:03:39,890 --> 00:03:42,689
،تعال، منذ 21 دقيقة مضت
جاء طلب

16
00:03:42,788 --> 00:03:46,388
( هارمتن، بيرتن وسميث )
ثمانية بيتزا ذات الحجم الكبير

17
00:03:55,886 --> 00:03:58,685
في 8 دقائق، أنا قلق بشأن
ضمانة ( جو ) للتوصيل خلال 29 دقيقة

18
00:03:58,785 --> 00:04:01,784
لذا، أنا لن أحصل على مال
...مقابل هذه البيتزا فقط

19
00:04:01,784 --> 00:04:04,483
لكنّني سأفقد زبائن بيتزا ( يورت ) إلى الأبد

20
00:04:09,581 --> 00:04:12,881
أنظر، أنت أملي الوحيد، حسناً ؟
عليك أن تقوم بتوصيل هذه في الوقت المحدد

21
00:04:12,881 --> 00:04:16,680
بيتر )، أنت شاب لطيف )
لكن لا يمكن الاعتماد عليك

22
00:04:16,880 --> 00:04:18,679
هذه فرصتك الأخيرة

23
00:04:18,880 --> 00:04:23,578
عليك أن تتخطى 42 بناية
في 7 دقائق ونصف أو تكون مطرود

24
00:04:24,977 --> 00:04:26,876
! اذهب

25
00:04:50,170 --> 00:04:51,671
ماذا، هل أنت غبي ؟

26
00:05:12,665 --> 00:05:15,863
! لقد سرق بيتزا الرجل

27
00:05:24,162 --> 00:05:25,761
! سوف أجلبها

28
00:05:42,956 --> 00:05:45,256
أنتم أيّها الأطفال
لا تلعبوا في الشوارع

29
00:05:45,355 --> 00:05:46,554
" حاضر، أيّها " الرجل العنكبوت

30
00:05:46,754 --> 00:05:48,453
إلى اللقاء

31
00:05:49,554 --> 00:05:50,854
! " انطلق أيّها " الرجل العنكبوت

32
00:06:06,850 --> 00:06:10,349
سلم الخدم

33
00:06:59,535 --> 00:07:01,334
وقت البيتزا

34
00:07:05,832 --> 00:07:07,432
أنت متأخّر

35
00:07:08,233 --> 00:07:09,632
لن أدفع مقابل هذه

36
00:07:29,628 --> 00:07:30,628
المصعد

37
00:07:47,222 --> 00:07:50,722
ضمانة  ( جو ) للتوصيل في 29 دقيقة
وعد يا رجل

38
00:07:50,822 --> 00:07:55,320
أنا أعرف  يا ( باركر ) أنّ الوعد
لا يعني لك شيئاً، لكنه جدّي بالنسبة ليّ

39
00:07:55,320 --> 00:07:57,319
( إنّه جدّي بالنسبة ليّ أيضاً، سّيد ( عزيز

40
00:07:58,319 --> 00:08:00,818
ـ أنت مطرود. اذهب
ـ رجاءً، أنا بحاجة إلى هذا العمل

41
00:08:00,918 --> 00:08:03,516
ـ أنت مطرود
ـ أنظر، أعطني فرصة أخرى

42
00:08:12,115 --> 00:08:13,415
<i>أنت مطرود</i>

43
00:08:13,815 --> 00:08:13,914
ـ ( باركر ) ، مرحباً، أنت مطرود
ـ لماذا ؟

44
00:08:13,914 --> 00:08:15,813
ـ ( باركر ) ، مرحباً أنت مطرود
ـ لماذا ؟

45
00:08:15,913 --> 00:08:17,413
كلاب تلتقط أقراصاً طائرة ؟

46
00:08:17,413 --> 00:08:19,712
الحمامات في المنتزه ؟
رجلان يلعبان الشطرنج ؟

47
00:08:19,812 --> 00:08:21,013
ـ أيّها الرئيس
ـ ليس الآن

48
00:08:21,213 --> 00:08:24,012
<i>البيوغل " يمكنها أن تظهر جانب آخر "
لـ " نيويورك " على سبيل التغيّير</i>

49
00:08:23,911 --> 00:08:26,811
( أمامنا 6 دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا
نحتاج إلى صفحة المقدمة

50
00:08:26,911 --> 00:08:30,310
أنا لا أدفع لك لتكون فنان حسّاس
! أنا أدفع لك ... مازال ليس الآن

51
00:08:30,410 --> 00:08:33,009
أنا أدفع لك لأنّ هذا المعتوه
الرجل العنكبوت "  يسمح لك بتصويره "

52
00:08:33,009 --> 00:08:36,508
هو لن يتركني آخذ له أية صور أخرى
لقد قلبت المدينة بأكملها ضدّه

53
00:08:36,508 --> 00:08:38,007
أنا فخور جداً بذلك في الحقيقة

54
00:08:38,107 --> 00:08:41,806
خذ حقيبتك الصغيرة من على مكتبي
قبل أن تصيبني بغيبوبة سكّر

55
00:08:42,906 --> 00:08:46,306
ـ إنّها زوجتك، لقد فقدت دفتر الشيكات
ـ شكراً من أجل الأخبار الجيّدة

56
00:08:46,306 --> 00:08:49,604
رجاءً، أليس هناك أيّ من هذه الصور
ما أنت بحاجة إليه، لأنّني أحتاج هذا المال ؟

57
00:08:50,804 --> 00:08:52,604
آنسة ( برانت ) ، اجلبي ليّ كمان

58
00:08:53,704 --> 00:08:55,403
( خمسة دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا

59
00:08:55,604 --> 00:08:58,202
ضع صورة دجاجة فاسدة
: هذه هو العنوان

60
00:08:58,302 --> 00:09:00,202
" تسمّم الطعام ينشر الفزع في المدينة "

61
00:09:00,202 --> 00:09:02,601
ـ هل تسمّم بعض الطعام ؟
ـ أنا مقرف قليلاً

62
00:09:02,601 --> 00:09:04,500
( حسناً، سّيد ( جيمسون

63
00:09:05,999 --> 00:09:08,199
إنّها سيئة
روبي ) ، هذه صفحة المقدمة )

64
00:09:08,300 --> 00:09:09,899
" الخطر المقنع يُرهب المدينة "

65
00:09:10,099 --> 00:09:11,498
لقد أخبرتك، إنّه ليس خطراً

66
00:09:11,698 --> 00:09:13,397
...ـ لقد أخبرتك
ـ سوف أعتني بذلك

67
00:09:14,398 --> 00:09:15,998
ـ سوف أعطيك 150
ـ 300

68
00:09:16,297 --> 00:09:17,496
هذا جشع

69
00:09:17,697 --> 00:09:19,696
حسناً، اعط هذا للفتاة

70
00:09:19,796 --> 00:09:20,995
شكراً لك، مع السّلامة

71
00:09:21,397 --> 00:09:22,795
مرحباً

72
00:09:22,995 --> 00:09:24,394
( مرحباً، ( بيت

73
00:09:27,294 --> 00:09:31,193
أنا لا أعتقد أنّ هذا يغطي السلفة
التي أعطيتها لك منذ إسبوعان

74
00:09:31,293 --> 00:09:33,293
ـ صحيح
ـ آسفة

75
00:09:34,392 --> 00:09:35,592
أنت

76
00:09:35,991 --> 00:09:37,591
ابتهج، حسناً ؟

77
00:09:52,088 --> 00:09:53,487
! انتبه، أيّها الغبي

78
00:10:03,684 --> 00:10:05,584
دكتور ( كونورز ) ، آسف

79
00:10:05,584 --> 00:10:07,183
إلي أين كنت ذاهباً، ( باركر ) ؟

80
00:10:07,383 --> 00:10:08,583
إلى صفك

81
00:10:08,783 --> 00:10:10,583
صفي قد انتهى

82
00:10:10,682 --> 00:10:12,881
ألا تراني أقف هنا ؟

83
00:10:12,982 --> 00:10:16,781
أنا آسف، أنا أحاول
أريد أن أكون هنا

84
00:10:16,681 --> 00:10:18,080
إذاً كنَ هنا

85
00:10:19,281 --> 00:10:20,780
( أنظر إليك، ( بيتر

86
00:10:21,180 --> 00:10:25,578
درجاتك تتراجع تدريجياً
ودائماً تتأخر على الصف

87
00:10:25,578 --> 00:10:28,378
وتبدو مُنهك دائماً

88
00:10:29,778 --> 00:10:31,777
بحثك عن الإنشطار لم تنهيه بعد

89
00:10:31,876 --> 00:10:34,975
أعرف، أنا أخطّط لكتابته
( عن الدكتور ( أوتو أوكتافيوس

90
00:10:35,976 --> 00:10:39,175
التخطيط ليس تخصصاً في هذه الجامعة

91
00:10:42,274 --> 00:10:44,272
إنّ ( أوكتافيوس ) صديقاً ليّ

92
00:10:44,473 --> 00:10:46,472
( عليك أن تنهي بحثك، ( باركر

93
00:10:46,773 --> 00:10:49,872
انهيه، أو سأرسبك

94
00:11:13,365 --> 00:11:15,465
! مفاجأة

95
00:11:15,565 --> 00:11:17,464
حسناً، قل شيئاً

96
00:11:17,564 --> 00:11:18,863
ما المناسبة ؟

97
00:11:18,863 --> 00:11:21,464
! حقاً، ( بيتر ) ، إنّه عيد ميلادك

98
00:11:21,863 --> 00:11:24,662
سواءً أردت أن تتذكّر ذلك أم لا

99
00:11:24,962 --> 00:11:28,261
إنّه يعيش في عالم آخر
أليس كذلك، ( بيت ) ؟

100
00:11:28,261 --> 00:11:30,160
( ـ مرحباً ، ( م.ج
ـ مرحباً

101
00:11:30,559 --> 00:11:31,960
ـ مرحباً يا صديقي
ـ مرحباً

102
00:11:32,059 --> 00:11:33,359
لم نرى بعض منذ وقت طويل

103
00:11:34,159 --> 00:11:37,258
إذاً كيف كانت المسرحيّة ؟
لقد قرأت تعليق رائع بشأنها

104
00:11:37,358 --> 00:11:39,057
إنّها على ما يرام، إنّها جيّدة

105
00:11:39,057 --> 00:11:40,358
إنّها متألقة فيها

106
00:11:40,458 --> 00:11:42,057
هاري ) أرسل ليّ ورود )

107
00:11:42,157 --> 00:11:44,756
إذاً، أين كنت يا صديقي ؟
أنت لا ترد على مكالماتي

108
00:11:46,056 --> 00:11:47,956
لقد كنت مشغولاً

109
00:11:48,056 --> 00:11:51,554
تأخذ صوراً لـ " الرجل العنكبوت " ؟
كيف حال هذا الحشرة هذه الأيام ؟

110
00:11:51,554 --> 00:11:53,554
،كلما قلت رؤية هذا الرجل
كلما كان أفضل

111
00:11:53,754 --> 00:11:57,153
الآن، دعونا نذهب إلى الغرفة الأخرى
ونتناول شيئاً ما

112
00:11:57,153 --> 00:11:58,353
أنا سأجلب المشهّيات

113
00:11:58,453 --> 00:12:00,552
إذاً كيف تسير الأمور في " أوسكورب " ؟

114
00:12:00,752 --> 00:12:03,651
إنّها عظيمة
أنا رئيس المشاريع الخاصّة

115
00:12:03,551 --> 00:12:05,751
نحن أوشكنا على عمل
إختراق في الإنشطار

116
00:12:05,851 --> 00:12:10,049
هذا رائع يا ( هاري ) ، والدك سوف
يكون فخوراً جداً، هذا يريح روحه

117
00:12:10,049 --> 00:12:11,449
شكراً لكِ

118
00:12:11,648 --> 00:12:15,348
نحن في الواقع نموّل إحدي رموزك
( بيت أوتو أوكتافيوس )

119
00:12:15,348 --> 00:12:17,848
ـ أنا أكتب بحثاً عنه
ـ هل تريد مقابلته ؟

120
00:12:17,849 --> 00:12:18,848
هل تريد مقابلته ؟

121
00:12:19,947 --> 00:12:21,146
هل ستجعلني أقابله ؟

122
00:12:21,346 --> 00:12:24,546
بالتأكيد، ( أوكتافيوس ) سوف يضع
...أوسكورب " على الخريطة "

123
00:12:24,546 --> 00:12:26,545
بطريقة لم يحلم بها أبّي أبداً

124
00:12:26,645 --> 00:12:28,545
م.ج ) ، هل يمكنكِ أن تساعديني هنا ؟ )

125
00:12:30,843 --> 00:12:32,443
إنّها تنتظرك يا صديقي

126
00:12:33,043 --> 00:12:34,243
ماذا تعني ؟

127
00:12:34,343 --> 00:12:36,842
الطريقة التي تنظر إليك بها
أو لا تنظر إليك بها

128
00:12:37,242 --> 00:12:38,641
على أية حال أنت تريد أن تنظر إليها

129
00:12:38,941 --> 00:12:41,042
ليس لديّ وقت للفتيات الآن

130
00:12:41,141 --> 00:12:42,440
لماذا، هل أنت ميت ؟

131
00:12:42,540 --> 00:12:43,941
أنا نوعاً ما مشغول

132
00:12:44,239 --> 00:12:45,840
تأخذ صوراً لصديقك ؟

133
00:12:47,239 --> 00:12:48,739
هل يمكننا أن نغير الموضوع ؟

134
00:12:49,138 --> 00:12:52,138
( أريد أن نكون أصدقاء، ( هاري
أريد أن نثق في بعضنا البعض

135
00:12:52,138 --> 00:12:53,736
إذاً كنَ صادقاً معي

136
00:12:54,238 --> 00:12:56,636
،إذا عرفت من هو
هل ستخبرني ؟

137
00:13:03,636 --> 00:13:09,634
اتدرى كيف اشعر ؟؟ اريد هذا الرجل ميتا
كما تريد انت ان ترى قاتل عمك ميتا

138
00:13:18,633 --> 00:13:25,631
انا اسف لا اقصد ان اثقل عليك ولكن
انت صديقى وانت تعلم ذلك

139
00:13:25,632 --> 00:13:26,631
عائلة يا بيتر

140
00:13:29,632 --> 00:13:30,631
احبك والدى

141
00:13:31,632 --> 00:13:33,731
كنت بمثابة ابن له

142
00:13:38,731 --> 00:13:39,731
شكرا لك يا هارى

143
00:14:15,215 --> 00:14:16,715
( ماي )

144
00:14:16,715 --> 00:14:18,314
ماذا، ( بن ) ؟

145
00:14:19,514 --> 00:14:21,514
انتظر

146
00:14:21,614 --> 00:14:23,013
( ـ عمتي ( ماي
ـ يا إلهي

147
00:14:23,313 --> 00:14:28,512
،يا إلهي، ( بيتر ) ، لقد غفلت للحظة
أعتقدت أنّني في سنوات مضّت

148
00:14:30,411 --> 00:14:32,310
الجميع رحل، أليس كذلك ؟

149
00:14:32,710 --> 00:14:34,409
هل قضوا وقتاً طيباً ؟

150
00:14:34,810 --> 00:14:36,009
أنا متأكد أنّهم فعلوا

151
00:14:37,810 --> 00:14:41,608
ـ هل أنتِ بخير ؟
ـ بالطبع، ولكن اذهب للمنزل

152
00:14:42,007 --> 00:14:47,206
وكنَ حذراً، أنا لا تروقني
تلك الدراجة التي تقودها

153
00:14:47,206 --> 00:14:48,906
أنا قلق بشأنكِ

154
00:14:49,306 --> 00:14:54,105
أنتِ وحيدة جداً
ولقد رأيت خطاباً من البنك

155
00:14:54,204 --> 00:14:56,703
يا إلهي، هل رأيت ذلك ؟

156
00:14:57,103 --> 00:14:58,403
حسناً

157
00:14:59,502 --> 00:15:00,903
إذاً ؟

158
00:15:01,402 --> 00:15:03,001
أنا متأخرة على الدفع قليلاً

159
00:15:03,901 --> 00:15:05,602
الجميع كذلك

160
00:15:06,200 --> 00:15:09,200
على أية حال، أنا لا أريد التحدّث
عن ذلك بعد الآن

161
00:15:09,300 --> 00:15:12,999
أنا متعبة، وأنت من الأفضل
أن تعود إلى المنزل

162
00:15:14,599 --> 00:15:16,998
خذ يا صغيري، عيد ميلاد سعيد

163
00:15:17,397 --> 00:15:18,998
أنت بحاجة إليها أكثر مني

164
00:15:20,097 --> 00:15:22,596
ـ لا، لا يمكنني أن آخذ هذه منكِ
! ـ بلى، يمكنك

165
00:15:22,596 --> 00:15:24,695
أنت يمكنك أن تأخذ هذا المال مني

166
00:15:24,695 --> 00:15:27,495
لأجل الله، إنّه ليس كثيراً
! الآن، خذه

167
00:15:27,595 --> 00:15:30,094
ولا تتركه هنا

168
00:15:30,094 --> 00:15:31,993
أنا آسفة

169
00:15:33,094 --> 00:15:36,592
الأمر فقط أنّني أفتقد
عمك ( بن ) كثيراً

170
00:15:38,391 --> 00:15:43,390
هل تصدّق أنّ الشهر القادم
سيكون مضى سنتين منذ رحيله ؟

171
00:15:46,390 --> 00:15:48,589
...أنا أفكر أحياناً كثيرة

172
00:15:49,690 --> 00:15:53,988
عندما أواجه المسؤول عن ما حدث...
...أنا سوف

173
00:15:54,886 --> 00:15:56,887
لا أعرف ماذا سوف أفعل

174
00:16:02,986 --> 00:16:04,585
...الآن

175
00:16:06,384 --> 00:16:09,183
من الأفضل أن تأخذ بقية كعكتك
إلى المنزل

176
00:16:25,079 --> 00:16:26,579
مرحباً

177
00:16:26,779 --> 00:16:28,879
مرحباً، أنتِ ما زلتِ هنا

178
00:16:29,777 --> 00:16:31,477
" لقد رأيت لافتة إعلانكِ على " البليكر

179
00:16:31,678 --> 00:16:34,876
أليست مضحكة ؟
أنا حقاً خجولة نوعاً ما

180
00:16:34,876 --> 00:16:38,974
لا تكوني كذلك، إنّها رائعة
يمكنني أن أراكِ كلّ يوم الآن

181
00:16:38,975 --> 00:16:39,976
لقد اعجب المصور بوجهى

182
00:16:43,976 --> 00:16:45,975
ثم اخذت ذلك الدور من المسرحيه

183
00:16:45,976 --> 00:16:46,977
كل ما اردته انت

184
00:16:47,977 --> 00:16:49,977
الحلم اصبح حقيقة

185
00:16:49,978 --> 00:16:50,976
وماذا عن حلمك

186
00:16:54,976 --> 00:16:56,976
انا....بخير

187
00:16:58,977 --> 00:17:01,176
اتمنى ان تأتى وترى المسرحية

188
00:17:02,177 --> 00:17:04,177
انت الذى كنت تشجعنى دائما

189
00:17:05,176 --> 00:17:06,177
اننى اخطط لذلك

190
00:17:10,176 --> 00:17:13,476
اننى احب ان اراك هناك يا بيتر

191
00:17:15,477 --> 00:17:16,476
يا إلهي، نعم

192
00:17:19,475 --> 00:17:21,475
يا إلهي، نعم " ماذا ؟ "

193
00:17:25,474 --> 00:17:26,475
لا شئ

194
00:17:30,960 --> 00:17:32,860
هل تريد أن تقول شيئاً ما ؟

195
00:17:36,559 --> 00:17:38,158
...أنا

196
00:17:47,857 --> 00:17:49,055
...كنت

197
00:17:49,956 --> 00:17:53,254
اتسائل إذا ما كنتِ تزالين...
في القرية

198
00:18:01,953 --> 00:18:03,951
أنت مثل اللغز

199
00:18:13,650 --> 00:18:15,448
( بيتر )

200
00:18:16,648 --> 00:18:18,149
ماذا ؟

201
00:18:22,948 --> 00:18:24,646
عيد ميلاد سعيد

202
00:18:34,844 --> 00:18:37,043
أنا أقابل شخصاً ما الآن

203
00:18:44,640 --> 00:18:46,940
أنتِ تعنين، مثل صديق ؟

204
00:18:47,041 --> 00:18:49,639
حسناً، مثل أنّني معجبة به

205
00:18:51,739 --> 00:18:53,038
ماذا ؟

206
00:18:53,738 --> 00:18:55,338
لا شيء

207
00:18:56,138 --> 00:18:59,337
هذا جيّد، أتعرفين ؟
...الرفقة

208
00:19:00,836 --> 00:19:02,536
ربّما أكثر من ذلك

209
00:19:03,434 --> 00:19:05,035
أكثر ؟

210
00:19:05,735 --> 00:19:07,135
أنا لا أعرف

211
00:19:08,334 --> 00:19:10,633
أنا قادم لرؤية مسرحيّتكِ
ليلة الغد

212
00:19:13,433 --> 00:19:16,432
ـ أنت قادم ؟
ـ سوف أكون هناك

213
00:19:17,231 --> 00:19:18,932
لا تخيب أملي

214
00:19:20,231 --> 00:19:21,829
لن أفعل

215
00:19:37,327 --> 00:19:38,926
الإيجار

216
00:19:42,525 --> 00:19:45,224
ـ مرحباً
ـ مرحباً، ما " مرحباً " ؟

217
00:19:45,224 --> 00:19:46,724
هل يمكنني أن أنفقها ؟

218
00:19:47,422 --> 00:19:49,322
سوف أحصل على شيك براتبي
...هذا الاسبوع وسوف

219
00:19:49,422 --> 00:19:52,722
ـ أنت متأخّر شهر مجدّداً، مجدّداً
...ـ أعدك في أقرب

220
00:19:52,922 --> 00:19:56,320
،لو كانت الوعود بسكويت
ابنتي كانت لتصبح ثمينة

221
00:19:56,720 --> 00:20:01,219
أنا حقاً آسف سّيد ( ديتكوفيتش ) كلّ ما لدي
هو 20 دولار لبقية الأسبوع

222
00:20:01,620 --> 00:20:03,219
الآسف " لا يدفع الإيجار "

223
00:20:03,319 --> 00:20:08,117
ولا تحاول أن تتسلل من ورائي
أنا لديّ آذان مثل القطة وعيون مثل القارض

224
00:20:09,517 --> 00:20:12,417
( ـ شكراً، سّيد ( ديتكوفيتش
( ـ مرحباً، ( بيت

225
00:21:07,201 --> 00:21:08,801
مرحباً ؟

226
00:21:15,798 --> 00:21:17,498
الإيجار ؟

227
00:21:22,397 --> 00:21:24,796
دكتور ؟ سّيد ( أوزبورن ) هنا

228
00:21:24,796 --> 00:21:28,796
( جائزة ( نوبل ) ، ( أوتو ) ، جائزة ( نوبل
وسوف نكون جميعاً أغنياء

229
00:21:28,796 --> 00:21:30,495
( الأمر ليس بشأن الجوائز، ( هاري

230
00:21:30,495 --> 00:21:32,294
ولكنك تحتاج المال
" أنت تحتاج " أوسكورب

231
00:21:33,395 --> 00:21:34,694
من لدينا هنا ؟

232
00:21:34,893 --> 00:21:36,593
هذا هو صديقي الرائع
الذي أخبرتك عنه

233
00:21:36,692 --> 00:21:38,293
لقد جعلني أجتاز المدرسة العليا للعلوم

234
00:21:38,393 --> 00:21:41,392
بيتر باركر ) ، سيّدي )
...أنا أكتب بحثاً عنك حول

235
00:21:41,491 --> 00:21:42,892
...أنا أعرف ما الذي تفعله هنا

236
00:21:42,992 --> 00:21:45,291
ولكنّني ليس لديّ وقت...
لأتحدّث مع الطلاب الآن

237
00:21:46,090 --> 00:21:47,990
...لكن " أوسكورب " تدفع الفواتير، إذاً

238
00:21:47,990 --> 00:21:50,389
لهذا يجب أن أغادركما
إجتماع مجلس الإدارة

239
00:21:50,389 --> 00:21:53,789
لكن عملي انتهى هنا
لقد جمعتكما أيّها العبقريان معاً

240
00:21:53,888 --> 00:21:58,487
( حظاً موفقاً غداً، ( أوتو
! " جائزة ( نوبل ) ، سوف نراك في " السويد

241
00:22:01,886 --> 00:22:03,387
صديقك شخص مثير

242
00:22:03,886 --> 00:22:05,585
لن آخذ من وقتك كثير

243
00:22:05,585 --> 00:22:09,984
( الآن أنا أتذكرك، أنت تلميذ ( كونورز
لقد أخبرني أنّك ممتاز

244
00:22:10,584 --> 00:22:12,684
لقد أخبرني أيضاً أنّك كسول

245
00:22:13,582 --> 00:22:14,783
أنا أحاول أن أفعل ما بوسعي

246
00:22:14,883 --> 00:22:18,482
،كونك عبقرياً ليس كافياً
أيّها الشاب، عليك أن تعمل بجد

247
00:22:18,682 --> 00:22:21,781
،الذكاء ليس ميزة
إنّه هبة

248
00:22:21,881 --> 00:22:23,980
وعليك أن تستعمله لمصلحة البشرية

249
00:22:23,981 --> 00:22:26,981
اوتو ..غدائك جاهز

250
00:22:27,981 --> 00:22:28,982
هذه زوجتى روزى

251
00:22:28,983 --> 00:22:30,982
مرحبا...مرحبا

252
00:22:30,983 --> 00:22:32,982
هذا بيتر باركر تلميذ د.كونر
والذى يسقط نائما فى الفصل

253
00:22:33,982 --> 00:22:34,982
كنت دائما اشعر بالنعاس فى فصل الفزياء

254
00:22:35,982 --> 00:22:36,982
سعيده بمعرفتك بيتر

255
00:22:36,983 --> 00:22:37,984
من الجيد مقابلتك

256
00:22:42,275 --> 00:22:43,774
إذاً هل هذا هو ؟

257
00:22:43,874 --> 00:22:48,273
نعم . تصميمي لبدأ وتمديد الإنشطار

258
00:22:48,572 --> 00:22:51,372
أعتقد أنّك تستخدم توافقات
من الترددات الذرّية

259
00:22:51,472 --> 00:22:52,872
ترددات متجانسة

260
00:22:52,972 --> 00:22:55,073
التعزيز المتجانس ؟

261
00:22:55,271 --> 00:22:57,072
أكمل

262
00:22:57,470 --> 00:23:00,970
زيادة أسّية في ناتج الطاقة

263
00:23:00,970 --> 00:23:02,670
كمية هائلة من الطاقة

264
00:23:02,670 --> 00:23:06,867
مثل شمس دائمة تزود
بطاقة قابلة للتجديد للعالم بأكمله

265
00:23:08,869 --> 00:23:10,868
هذا رائع ..
لو عمل جيدا سوف يغير الطريقة التى نعيش بها

266
00:23:11,869 --> 00:23:13,868
انه رائع ... وسوف يعمل جيدا

267
00:23:12,966 --> 00:23:16,166
هل أنت متأكد أنّك تستطيع
أن تسيطر على ردّ فعل الإنشطار ؟

268
00:23:17,166 --> 00:23:20,464
بيتر ) ، ما الذي كنا نتحدّث عنه )
خلال الساعة والنصف الماضية ؟

269
00:23:20,965 --> 00:23:22,765
هذا عمل حياتي

270
00:23:23,063 --> 00:23:26,263
أنا بالتأكيد أعرف النتائج المترتبة
على أيّ خطأ بسيط في الحسابات

271
00:23:26,263 --> 00:23:28,563
أنا آسف، لم أقصد أن أسألك

272
00:23:28,563 --> 00:23:31,962
روزي ) ، صديقنا الجديد يعتقد )
أنّني سأفجّر المدينة

273
00:23:32,062 --> 00:23:33,861
أنت تستطيع أن تنام مطمئناً اللّيلة

274
00:23:33,961 --> 00:23:35,660
أوتو ) يقوم بعمله جيّداً )

275
00:23:35,760 --> 00:23:38,859
،تعال إلى الاختبار غداً
وسوف ترى بنفسك

276
00:23:39,161 --> 00:23:41,459
وأنت عليك أن تنام
( جيّداً اللّيلة، ( أوتو

277
00:23:42,759 --> 00:23:44,958
هل نام ( إديسون ) قبل
أن يُشعل النور ؟

278
00:23:45,358 --> 00:23:47,657
هل نام ( ماركوني ) قبل
أن يخترع الراديو ؟

279
00:23:47,757 --> 00:23:49,856
<i> ( هل نام ( بيتهوفن
قبل أن يكتب السيمفونية الخامسة ؟</i>

280
00:23:49,856 --> 00:23:53,156
هل نام ( برنوللي ) قبل أن يجد
منحنيات الهبوط السريع ؟

281
00:23:53,156 --> 00:23:55,654
روزي ) ، أنا أحبّ هذا الشاب )

282
00:23:55,755 --> 00:23:59,554
بيتر ) ، أخبرنا عن نفسك )
هل لديك صديقة ؟

283
00:24:00,353 --> 00:24:01,954
...حسناً

284
00:24:02,952 --> 00:24:04,352
أنا لا أعرف حقاً

285
00:24:05,452 --> 00:24:08,552
حسناً، أليس عليك أن تعرف ؟
أنا أعني، من يجب أن يعرف ؟

286
00:24:08,652 --> 00:24:11,651
دعه وشأنه
ربّما هو حبّ سرّي

287
00:24:11,651 --> 00:24:13,650
الحبّ لا يجب أن يكون سرّاً أبداً

288
00:24:13,650 --> 00:24:16,948
...لو أبقيت شيئاً ما معقداً مثل الحبّ بداخلك

289
00:24:17,449 --> 00:24:19,148
سيجعلك مريضاً

290
00:24:19,547 --> 00:24:21,446
لقد حالفني الحظ أخيراً في الحبّ

291
00:24:21,548 --> 00:24:22,947
كلانا كذلك

292
00:24:22,947 --> 00:24:26,746
لكنّه مثالي بالكاد
عليك أن تعمل على ذلك

293
00:24:26,646 --> 00:24:30,345
،لقد قابلته على سلالم الكليّة
ولقد عرفت أنّ ذلك لن يكون سهلاً

294
00:24:30,444 --> 00:24:33,745
،لقد كان يدرس العلوم
وأنا كنت أدرس الأدب الانجليزي

295
00:24:33,644 --> 00:24:36,844
هذا صحيح، لقد كنت أحاول شرح
نظرية النسبية

296
00:24:36,944 --> 00:24:39,443
و( روزي ) كانت تحاول شرح
( ت.س.إليوت )

297
00:24:49,540 --> 00:24:51,439
أنا مازلت لا أعلم ما الذي
كان يتحدّث عنه

298
00:24:51,639 --> 00:24:52,839
ـ بلي، أنت تعلم
ـ أنا جاد

299
00:24:52,940 --> 00:24:56,437
إنّ ( ت.س.إليوت ) أكثر تعقيداً
من العلم المتقدّم

300
00:24:56,839 --> 00:25:00,736
ولكن إن أردت أن تقع امرأة
في حبّك، استعمل الشعر

301
00:25:01,137 --> 00:25:02,337
الشعر

302
00:25:04,536 --> 00:25:05,735
لا يفشل أبداً

303
00:25:10,134 --> 00:25:13,033
<i>عذراء طوية ونحيلة
وحيدة في المرج</i>

304
00:25:13,132 --> 00:25:15,533
<i>الأخضر الساطع كان لون ثيابها</i>

305
00:25:15,633 --> 00:25:17,932
<i> وشعرها مثل شروق الشمس</i>

306
00:25:18,332 --> 00:25:20,932
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

307
00:26:17,615 --> 00:26:19,315
! الإيجار

308
00:26:23,014 --> 00:26:24,814
! أين مالي ؟

309
00:26:49,207 --> 00:26:51,507
أنتِ تبدين متوترة اللّيلة

310
00:26:51,607 --> 00:26:53,406
أنتِ لا تعرفي أبداً من قادم

311
00:27:09,002 --> 00:27:12,001
سّيداتي، 5 دقائق، 5 دقائق

312
00:27:30,396 --> 00:27:31,695
كيف فعلت ذلك ؟

313
00:27:34,494 --> 00:27:36,794
التدريب، الكثير من الراحة

314
00:27:36,893 --> 00:27:38,792
أنت تعرف، أكل الخضروات الخضراء

315
00:27:39,594 --> 00:27:43,093
هذا ما تقوله أمّي دائماً
أنا لم أصدقها أبداً

316
00:27:45,691 --> 00:27:47,092
هيّا . اذهب

317
00:27:49,891 --> 00:27:51,190
اجعلها ثابتة

318
00:28:12,785 --> 00:28:14,283
إنّها شبكة

319
00:28:15,283 --> 00:28:16,983
! انطلق أيّها " الرجل العنكبوت "، انطلق

320
00:28:25,880 --> 00:28:27,180
! لدينا مشكلة

321
00:28:44,975 --> 00:28:46,974
! انزلني

322
00:28:50,574 --> 00:28:53,373
( أنا مقتنعة جداً بما قاله السّيد ( مونكريف

323
00:28:53,373 --> 00:28:56,671
صوته فحسب يُلهم الواحد
بالسذاجة المطلقة

324
00:28:56,671 --> 00:28:58,872
إذاً أنتِ تعتقدين أنّنا يجب أن نسامحهم ؟

325
00:29:01,471 --> 00:29:03,170
نعم

326
00:29:03,570 --> 00:29:05,069
أنا أعني، لا

327
00:29:10,168 --> 00:29:14,467
أنت، أنت
إذا تركتها هنا، سوف أسحبها

328
00:29:14,966 --> 00:29:16,266
مهما يكن

329
00:29:19,666 --> 00:29:21,265
رباط الحذاء

330
00:29:25,563 --> 00:29:27,264
...أنت ربّما تريد أن

331
00:29:32,263 --> 00:29:36,462
ـ هل يمكنني مساعدتك ؟
ـ نعم، لقد أتيت لرؤية المسرحية

332
00:29:36,462 --> 00:29:40,260
أنا آسف، سّيدي، غير مسموح بدخول
أحد بعد غلق الأبواب

333
00:29:41,260 --> 00:29:43,559
هذا يساعد على الحفاظ على الإندماج

334
00:29:48,758 --> 00:29:52,156
الآنسة ( واتسون )  صديقتي
لقد طلبت مني أن أحضر

335
00:29:52,156 --> 00:29:53,656
ولكن ليس أن تحضر متأخّراً

336
00:29:55,954 --> 00:29:59,355
يجب أن أرى هذه المسرحية
...فقط أجعلني أدخل، سوف أقف في

337
00:30:25,648 --> 00:30:28,646
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

338
00:30:28,646 --> 00:30:31,546
<i>يفعل ما يفعله أيّ عنكبوت</i>

339
00:30:31,646 --> 00:30:34,645
<i>ينسج شرك، أيّ حجم</i>

340
00:30:34,745 --> 00:30:37,145
<i>يمسك باللصوص فقط مثل الملفات</i>

341
00:30:37,145 --> 00:30:40,444
<i>احذّر
" ها هو " الرجل العنكبوت</i>

342
00:30:57,439 --> 00:31:00,038
هل أنتِ متأكدة أنّكِ لا تريدين
المجيء اللّيلة ؟

343
00:31:00,138 --> 00:31:01,438
نعم، أنا متأكدة

344
00:31:01,538 --> 00:31:03,437
ـ حسناً، اتصلي بيّ
ـ سأفعل

345
00:31:03,537 --> 00:31:05,237
ـ لقد كنتِ رائعة اللّيلة
ـ شكراً

346
00:31:07,537 --> 00:31:10,135
هل يمكنني أن أحصل على توقيعكِ
رجاءً، آنستي ؟

347
00:31:11,335 --> 00:31:12,634
ماذا تفعل هنا ؟

348
00:31:27,030 --> 00:31:28,230
هل أنتِ جائعة ؟

349
00:31:28,430 --> 00:31:29,729
أتضوّر جوعاً

350
00:32:22,016 --> 00:32:24,016
ماذا كان هذا ؟

351
00:32:28,314 --> 00:32:30,113
حسناً

352
00:35:30,964 --> 00:35:33,663
<i>مرحباً، هذه أنا
غنَ أغنيتك بعد الصفارة</i>

353
00:35:34,463 --> 00:35:35,662
( مرحباً، ( م.ج

354
00:35:35,762 --> 00:35:37,062
( أنا ( بيتر

355
00:35:37,461 --> 00:35:40,561
<i>...لقد كنت في طريقى إلى مسرحيتكِ</i>

356
00:35:41,660 --> 00:35:45,059
<i>...حسناً، لقد كنت على دراجتي</i>

357
00:35:47,859 --> 00:35:49,458
<i>هل أنتِ هناك ؟</i>

358
00:35:51,858 --> 00:35:54,757
أنا حقاً كنت أخطط لذلك طوال اليوم

359
00:35:55,856 --> 00:35:57,356
...و

360
00:35:58,656 --> 00:36:01,055
أنا أعرف أنّكِ توقّعتِ
أنّني سوف أخيب أملكِ

361
00:36:01,255 --> 00:36:02,854
أصبت

362
00:36:04,754 --> 00:36:06,454
<i>إنّه مذهل، أليس كذلك ؟</i>

363
00:36:07,254 --> 00:36:10,153
<i>...كيف أعقّد شيئاً بسيطاً</i>

364
00:36:11,152 --> 00:36:15,251
<i>مثل أن أكون في مكان ما الساعة الثامنة
يمكن أن يُصبح</i>

365
00:36:18,751 --> 00:36:22,750
<i>في الواقع، لقد كان هناك
ذلك البواب البغيض</i>

366
00:36:25,148 --> 00:36:28,248
شخص ما يجب أن يتحدّث
( إلى ذلك البواب، ( م.ج

367
00:36:28,348 --> 00:36:29,948
<i>وقتك قد انتهى</i>

368
00:36:29,948 --> 00:36:34,246
<i>رجاءً ضع 50 سنتاً
للخمس دقائق القادمة</i>

369
00:36:43,343 --> 00:36:45,443
أنا أريد أن أخبركِ بالحقيقة

370
00:36:47,442 --> 00:36:48,842
ها هي

371
00:36:49,841 --> 00:36:51,442
" أنا " الرجل العنكبوت

372
00:36:52,540 --> 00:36:53,840
غريب، أليس كذلك ؟

373
00:36:55,539 --> 00:36:57,840
الآن، أنتِ تعرفين لماذا
لا يمكن أن أكون معكِ

374
00:36:58,839 --> 00:37:03,538
...لو أكتشف أعدائي أمركِ

375
00:37:06,036 --> 00:37:09,336
،إذا تأذّيتِ
لن أسامح نفسي أبداً

376
00:37:15,834 --> 00:37:18,834
أتمنّى أن أستطيع أن أخبركِ
كيف أشعر نحوكِ

377
00:37:30,731 --> 00:37:31,929
...سّيداتي وسادتي

378
00:37:32,029 --> 00:37:35,828
زوجتي ( روزي ) وأنا نودّ أن
نرحب بكم في هذه الأمسية

379
00:37:35,928 --> 00:37:37,628
...لكن أوّلاً، قبل أن نبدأ

380
00:37:37,628 --> 00:37:42,028
هل فقد أحد لفة كبيرة من فواتير
الـ20 دولار في رباط مطاطي ؟

381
00:37:42,228 --> 00:37:43,726
لأنّنا وجدنا الرباط المطاطي

382
00:37:48,225 --> 00:37:49,725
إنّها نكتة مروّعة

383
00:37:49,725 --> 00:37:51,525
ولكن شكراً لحضوركم

384
00:37:52,724 --> 00:37:53,924
...اليوم

385
00:37:54,024 --> 00:37:58,623
سوف تشهدون ميلاد مصدر طاقة جديد
مبني على الإنشطار

386
00:37:58,623 --> 00:38:03,920
طاقة آمنة، متجدّدة
وكهرباء رخيصة للجميع

387
00:38:05,021 --> 00:38:08,220
والآن دعوني أقدّم لكم مساعديني

388
00:38:15,418 --> 00:38:18,317
هذه الأذرع الأربعة
...تم تطويرها وبرمجتها

389
00:38:19,916 --> 00:38:23,416
من أجل إحداث إنشطاراً ناجحاً

390
00:38:23,515 --> 00:38:26,015
هم محصنون ضدّ الحرارة والمغناطيسية

391
00:39:09,703 --> 00:39:14,402
هذه الأذرع الذكية مُسيطر عليها
بدماغي خلال وصلة عصبية

392
00:39:14,902 --> 00:39:17,701
أسلاك دقيقة جداً تتغذي
...مباشرة من المُخيخ

393
00:39:17,801 --> 00:39:21,901
تسمح ليّ بإستخدام هذه الأذرع
...للتحكم في ردّ فعل الإنشطار

394
00:39:22,898 --> 00:39:25,699
في بيئة لا تستطيع أيّ يدّ إنسانية
أن تتدخل فيها

395
00:39:25,798 --> 00:39:28,198
دكتور، لو أنّ الذكاء الصناعي
...في هذه الأذرع

396
00:39:28,298 --> 00:39:30,097
...متطوّر كما أقترحت

397
00:39:30,097 --> 00:39:32,196
ألن يجعلهم يتحكمون بك ؟

398
00:39:32,196 --> 00:39:33,496
أنتِ محقة جداً

399
00:39:33,596 --> 00:39:35,596
لهذا السبب أنا طوّرت
...تلك الرقاقة المانعة

400
00:39:35,696 --> 00:39:38,095
لتحمي وظيفة دماغي العليا

401
00:39:39,095 --> 00:39:43,593
يعني أنّني أبقي السيطرة على هذه الأذرع
بدلاً من أن يسيطروا هم عليّ

402
00:39:44,193 --> 00:39:45,992
والآن إلى الحدث الأساسي

403
00:39:46,093 --> 00:39:47,993
( أعطني الضوء الأزرق، ( روزي

404
00:40:06,787 --> 00:40:10,687
التريتيوم الثمين هو الوقود
الذي يجعل هذا المشروع يستمرّ

405
00:40:10,587 --> 00:40:13,785
هناك فقط 25 باوند منه
على الكوكب بأكمله

406
00:40:14,185 --> 00:40:18,384
( أنا أوّد أن أشكر ( هاري أوزبورن
وصناعات " أوسكورب " لتزويدنا به

407
00:40:19,483 --> 00:40:21,383
( أنا سعيد بدفع الفواتير، ( أوتو

408
00:40:34,480 --> 00:40:35,979
...سّيداتي وسادتي

409
00:40:39,479 --> 00:40:41,379
...اربطوا أحزمة مقاعدكم

410
00:41:00,173 --> 00:41:02,771
دكتور، لدينا إنشطاراً ناجحاً

411
00:41:07,271 --> 00:41:10,569
هذا تطوّر هام يتعدى أحلام أبيك

412
00:41:10,669 --> 00:41:11,869
شكراً لك

413
00:41:11,969 --> 00:41:13,869
نحن ننتج فائض بمقدار 1000 ميغا وات

414
00:41:21,166 --> 00:41:22,966
...طاقة الشمس

415
00:41:23,466 --> 00:41:25,666
في كف يدّي

416
00:41:48,260 --> 00:41:50,859
! اهدأوا ! إنّها فقط وغزة

417
00:41:50,959 --> 00:41:52,758
! سوف تستقر قريباً

418
00:41:58,156 --> 00:42:00,955
،سّيداتي وسادتي
رجاءً اخلوا الحجرة

419
00:42:07,455 --> 00:42:08,853
! لدينا خلل في الإحتواء

420
00:42:11,253 --> 00:42:13,451
! أوتو )، رجاءً ابتعد )

421
00:42:14,253 --> 00:42:17,151
! أغلقها، ( أوتو ) ، أغلقها

422
00:42:17,250 --> 00:42:19,951
! سوف تستقر ! إنّها تحت السيطرة

423
00:42:19,951 --> 00:42:21,850
! أنا المسؤول هنا

424
00:42:21,950 --> 00:42:24,750
...إنّها أموالي ! أنا في

425
00:42:28,148 --> 00:42:30,247
هذا لا يغير أيّ شيء

426
00:42:34,247 --> 00:42:36,746
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أخلع القابس

427
00:42:36,846 --> 00:42:38,146
! لا

428
00:42:56,242 --> 00:42:57,840
! ( روزي )

429
00:43:30,131 --> 00:43:31,431
احذر

430
00:43:31,431 --> 00:43:32,731
لقد كان هذا قريباً جداً

431
00:43:32,930 --> 00:43:36,929
،لو كان لديه أكثر من حبة تريتيوم
كان يمكن أن يدمر المدينة

432
00:43:41,928 --> 00:43:43,328
أنا مُحطم

433
00:43:44,928 --> 00:43:47,426
" لم يبقى لديّ شيء سوى " الرجل العنكبوت

434
00:43:47,426 --> 00:43:49,126
لقد أنقذ حياتك، سّيدي

435
00:43:49,526 --> 00:43:51,826
لقد أذلّني بلمسه ليّ

436
00:43:51,926 --> 00:43:54,524
الصحافة ستكون هنا قريباً
أقترح أن نغادر الآن

437
00:43:54,624 --> 00:43:56,524
ماذا كان يفعل هنا على أية حال ؟

438
00:44:14,719 --> 00:44:17,018
...المعدن المصهور أخترق التجويف الشوكي

439
00:44:17,118 --> 00:44:19,217
وأذاب الفقرات...
...في النقاط المتعدّدة

440
00:44:19,317 --> 00:44:21,917
متضمناً الصفيحة...
وسقف العمود الفقري

441
00:44:22,017 --> 00:44:24,116
نحن لن نعرف مدى الضرر
حتى ندخل إلى هناك

442
00:44:24,216 --> 00:44:27,115
أقترح أنّنا نقطع هذه الأذرع الميكانيكية
...نقطع فوق اللجام

443
00:44:27,215 --> 00:44:29,614
،وإذا كان هناك ضرورة
...سوف نضطر إلى الإستئصال

444
00:44:29,714 --> 00:44:33,014
بالقطع الخلفي للعمود الفقري...
من سي 7 تي 1 إلى تي 1 2

445
00:44:33,014 --> 00:44:34,313
نحن جاهزون يا دكتور

446
00:44:37,412 --> 00:44:39,211
هل هناك أحد هنا يريد
القيام بأعمال الحرفية ؟

447
00:45:20,200 --> 00:45:22,501
! النجدة ! النجدة

448
00:46:37,579 --> 00:46:41,078
لا

449
00:47:34,264 --> 00:47:37,063
( إنّها تعم كلّ المدينة، ( روبي
الثرثرة، الإشاعات

450
00:47:37,164 --> 00:47:39,263
الفزع يعم الشوارع، لو كنا محظوظين

451
00:47:39,363 --> 00:47:42,161
العالم المجنون يحوّل نفسه
نوعاً ما إلى وحش

452
00:47:42,261 --> 00:47:45,261
أربعة أذرع ميكانيكية لُحمت
مباشرةً بجسمه

453
00:47:45,561 --> 00:47:50,160
رجل يدعى ( أوتو أوكتافيوس ) ينتهي
بثمانية أطراف، ما هي الاحتمالات ؟

454
00:47:50,260 --> 00:47:51,459
! ( هوفمان )

455
00:47:53,359 --> 00:47:54,758
ماذا سوف نسمّي هذا الرجل ؟

456
00:47:54,958 --> 00:47:57,157
ـ الدكتور الأخطبوط
ـ هذا رديء

457
00:47:57,258 --> 00:47:58,857
ـ " الحبار العلمي " ؟
! ـ رديء

458
00:47:59,357 --> 00:48:00,956
" ـ " الدكتور الغريب
ـ هذا جيّد جداً

459
00:48:01,656 --> 00:48:05,855
لكنّها متداولة، انتظر، انتظر
" لقد وصلت إليها، " الدكتور الأخطبوط

460
00:48:06,455 --> 00:48:08,154
ـ يعجبني ذلك
ـ بالطبع أنت كذلك

461
00:48:08,254 --> 00:48:11,953
،الدكتور الأخطبوط
الوحش الجديد في المدينة

462
00:48:11,953 --> 00:48:13,953
ـ عبقري
ـ ماذا، هل تبحث عن علاوة ؟

463
00:48:14,053 --> 00:48:15,652
اخرج

464
00:48:16,253 --> 00:48:17,551
( أيّها الرئيس، لقد وجدت ( باركر

465
00:48:17,751 --> 00:48:19,951
أين كنت ؟
لماذا لا تدفع فاتورة هاتفك

466
00:48:19,951 --> 00:48:22,250
،العالم المجنون يفقد السيطرة
! ليس لدينا صور

467
00:48:22,350 --> 00:48:23,651
لقد سمعت أن " الرجل العنكبوت " كان هناك

468
00:48:24,750 --> 00:48:27,349
أين كنت ؟
تصور السناجيب ؟ أنت مطرود

469
00:48:27,349 --> 00:48:28,648
أيّها الرئيس، حفل القبة الفلكية

470
00:48:28,748 --> 00:48:30,448
أنت لست مطروداً
أنا أحتاجك، تعال هنا

471
00:48:31,548 --> 00:48:33,048
ماذا تعرف عن المجتمع الراقي ؟

472
00:48:33,248 --> 00:48:35,548
...ـ حسناً، أنا
ـ لا تجيب على ذلك

473
00:48:35,646 --> 00:48:39,046
مصوريّ أصُيب في رأسه بكرة بولو
أنت كلّ ما لديّ

474
00:48:39,046 --> 00:48:41,946
الحفلة الكبيرة للبطل الأمريكي
ابني، رائد الفضاء

475
00:48:42,046 --> 00:48:43,845
هل يمكنك أن تدفع ليّ مقدماً ؟

476
00:48:52,342 --> 00:48:54,841
أنت جاد ؟ أدفع لك من أجل ماذا ؟
وقوفك هناك ؟

477
00:48:54,841 --> 00:48:57,541
،الحفلة غداً مساءً
في الثامنة، اذهب

478
00:49:15,935 --> 00:49:17,635
روزي ) ماتت )

479
00:49:19,636 --> 00:49:21,335
حلمي انتهى

480
00:49:24,933 --> 00:49:26,133
...وتلك

481
00:49:28,032 --> 00:49:31,531
الأشياء البشعة يجب أن تكون
...في أسفل النهر

482
00:49:34,130 --> 00:49:35,531
معي

483
00:49:44,028 --> 00:49:45,727
...شيء ما

484
00:49:47,028 --> 00:49:48,527
في رأسي

485
00:49:52,026 --> 00:49:53,525
شيء ما يتحدّث

486
00:49:57,323 --> 00:49:58,825
! رقاقة المانع

487
00:50:02,023 --> 00:50:03,524
اختفت

488
00:50:08,122 --> 00:50:09,421
نعيد بنائه

489
00:50:12,621 --> 00:50:14,320
لا

490
00:50:15,419 --> 00:50:16,819
بيتر ) كان محقاً )

491
00:50:18,919 --> 00:50:20,518
لقد أخطأت في الحسابات

492
00:50:26,816 --> 00:50:28,915
لم يكن من الممكن
أن أخطأ في الحسابات

493
00:50:29,815 --> 00:50:31,715
لقد كان يعمل، أليس كذلك ؟

494
00:50:37,413 --> 00:50:38,813
نعم

495
00:50:39,812 --> 00:50:42,812
يمكننا أن نعيد بنائه
نوّسع حقل الإحتواء

496
00:50:42,812 --> 00:50:45,111
نجعله أكبر وأقوى من المعتاد

497
00:50:45,811 --> 00:50:47,712
ولكنّنا بحاجة إلى المال

498
00:50:49,310 --> 00:50:50,610
نسرقه ؟

499
00:50:50,709 --> 00:50:52,610
لا، لا، لا، أنا لست مجرماً

500
00:50:55,908 --> 00:50:57,309
هذا صحيح

501
00:50:59,108 --> 00:51:02,305
الجريمة الحقيقية سوف تكون
عدم إنهاء ما بدأناه

502
00:51:05,705 --> 00:51:07,305
سوف نفعلها هنا

503
00:51:07,906 --> 00:51:11,204
طاقة الشمس في كف يدّي

504
00:51:11,403 --> 00:51:13,903
لن يقف شيء في طريقنا

505
00:51:13,903 --> 00:51:15,203
! لا شيء

506
00:51:21,801 --> 00:51:24,400
ـ ذلك الضمان الاجتماعي
ـ نعم، أنا أرى ذلك

507
00:51:24,500 --> 00:51:26,199
( تأمين على الحياة لعمّي ( بن

508
00:51:26,400 --> 00:51:28,600
...نعم، ولكنّنى أخشى

509
00:51:28,600 --> 00:51:31,799
أنّه ليس كافياً لإعادة تمويل منزلك

510
00:51:31,899 --> 00:51:35,397
ولكنّني أعطي دروس بيانو مجدّداً

511
00:51:35,497 --> 00:51:36,697
أنتِ تفعلين ؟

512
00:51:41,495 --> 00:51:44,794
...نحن نقدر أنّكِ فتحتِ للتو

513
00:51:44,895 --> 00:51:47,494
حساب توفير جديد معنا اليوم

514
00:51:47,494 --> 00:51:48,794
...ولكن الحقيقة هي

515
00:51:48,894 --> 00:51:53,192
أنتِ ليس لديكِ الأصول الكافية
لطلب هذا القرض، أنا آسف

516
00:51:53,592 --> 00:51:55,192
...حسناً

517
00:51:56,891 --> 00:51:58,691
على الأقل حصلنا على المحمّصة

518
00:52:00,790 --> 00:52:04,788
في الواقع، هذا فقط إيداعه
يساوي 300 دولار أو أكثر

519
00:52:07,388 --> 00:52:08,688
نعم، أنا أرى

520
00:52:10,088 --> 00:52:11,687
حسناً

521
00:52:14,587 --> 00:52:16,686
لا تقلقي، سوف نحل ذلك

522
00:52:33,182 --> 00:52:34,481
بيتر ) ؟ )

523
00:52:36,180 --> 00:52:38,179
لا تتركني

524
00:52:38,881 --> 00:52:41,279
هذا الشاب بطل حقيقي

525
00:52:41,580 --> 00:52:42,878
! توقف

526
00:52:43,579 --> 00:52:46,279
! ارفع أذرعك ! جميعها

527
00:53:08,472 --> 00:53:09,770
! ها هو الباقي

528
00:53:19,268 --> 00:53:20,768
! لا، هيّا

529
00:53:37,563 --> 00:53:39,764
ـ أنت تثير غضبي
ـ عندي موهبة في ذلك

530
00:53:39,864 --> 00:53:41,463
ليس بعد

531
00:54:09,856 --> 00:54:11,655
! ـ توقف ! لا تتحرّك
! ـ توقف

532
00:54:16,353 --> 00:54:18,152
! ـ لا تطلقوا النار
ـ لا تتبعوني

533
00:54:21,951 --> 00:54:23,651
انتظر ثانية

534
00:54:41,546 --> 00:54:43,845
ـ سلّمها ليّ
ـ بالطبع

535
00:54:44,446 --> 00:54:45,644
برفق، الآن

536
00:54:47,245 --> 00:54:49,044
الحق بها

537
00:55:00,641 --> 00:55:01,940
! احترسي

538
00:55:04,039 --> 00:55:05,938
! النجدة

539
00:55:07,839 --> 00:55:10,539
! ـ النجدة
! ـ أنا قادم

540
00:55:16,436 --> 00:55:18,336
! تشبثي

541
00:55:35,331 --> 00:55:36,731
! النجدة

542
00:56:17,620 --> 00:56:19,319
شكراً لك

543
00:56:22,319 --> 00:56:23,718
( عمّتي ( ماي

544
00:56:23,818 --> 00:56:26,818
لقد تدخلت في شؤوني المرّة الأخيرة

545
00:56:26,818 --> 00:56:29,817
الآن سوف تتحمّل مسؤولية
موت هذه المرأة

546
00:56:35,115 --> 00:56:36,713
هيّا

547
00:56:40,513 --> 00:56:42,613
عار عليك

548
00:57:16,503 --> 00:57:18,203
ها أنتِ

549
00:57:19,102 --> 00:57:22,402
شكراً لك
لقد كنت مخطئة بشأنك

550
00:57:22,502 --> 00:57:23,701
نحن أريناه ذلك بالتأكيد

551
00:57:23,801 --> 00:57:25,500
ماذا تعني بـ " نحن " ؟

552
00:57:29,500 --> 00:57:31,899
" ـ خذني معك، أيّها " الرجل العنكبوت
ـ خذني معك

553
00:57:58,091 --> 00:58:00,791
ـ هلا سمحت ليّ ؟
ـ بالتأكيد، تفضل

554
00:58:01,591 --> 00:58:03,490
! بيني ) ! هنا )

555
00:58:10,089 --> 00:58:11,589
أتركها

556
00:58:15,387 --> 00:58:17,887
مرحباً، هلا هونت عليك يا رفيقي

557
00:58:17,987 --> 00:58:19,286
لماذا ؟ إنّها حفلة

558
00:58:19,386 --> 00:58:22,285
ألن تشرب إذا أنفقت الكثير من الأموال
...على معتوهاً ما

559
00:58:22,386 --> 00:58:25,685
الذي أعتقدت أنّه سيأخذك معه
إلى الشهرة والثروة ؟

560
00:58:25,883 --> 00:58:27,584
بدون الحاجة لذكر صديقك الحشرة

561
00:58:28,083 --> 00:58:29,283
( ليس الليلة، ( هاري

562
00:58:29,383 --> 00:58:32,882
! كلّ ليلة
حتى أجده، ليلاً نهاراً

563
00:58:33,182 --> 00:58:34,682
! ( باركر )

564
00:58:35,181 --> 00:58:36,381
! ( باركر )

565
00:58:36,981 --> 00:58:40,080
باركر )، ماذا، هل أنت أصمّ ؟ )
لقد ناديت عليك مرّتين

566
00:58:39,980 --> 00:58:41,981
هل أعتقدت أنّني أدفع لك لتشرب الشمبانيا ؟

567
00:58:42,079 --> 00:58:44,079
التقط صورة لزوجتي مع الوزير

568
00:58:45,479 --> 00:58:46,679
ربطة عنق جميلة

569
00:58:46,779 --> 00:58:48,977
خذ لنا صورة مع المدعي العام

570
00:58:49,377 --> 00:58:50,877
فستان جميل

571
00:58:51,178 --> 00:58:53,876
هنا، خذ لنا صورة مع العمدة وصديقته

572
00:58:55,076 --> 00:58:56,675
زوجته

573
00:58:58,574 --> 00:59:00,874
،سّيداتي وسادتي
مساء الخير

574
00:59:00,874 --> 00:59:03,974
...لجنة مكتبة " نيويورك " للعلوم

575
00:59:04,074 --> 00:59:06,273
يسرّها أن تقدم ضيف الشرف

576
00:59:06,373 --> 00:59:10,071
إنّه أول رجل يلعب كرة القدم
على سطح القمر

577
00:59:10,972 --> 00:59:14,172
...الوسيم، البطل، اللذيذ

578
00:59:14,072 --> 00:59:15,971
( الكابتن ( جون جيمسن

579
01:00:01,757 --> 01:00:03,258
مرحباً

580
01:00:05,456 --> 01:00:08,856
ـ أنت
ـ اسمعي، أنا آسف

581
01:00:08,856 --> 01:00:10,955
لكن كان هناك معوقات

582
01:00:11,055 --> 01:00:12,455
أنا لا أعرفك

583
01:00:14,254 --> 01:00:18,153
ولا أستطيع الاستمرار بالتفكير بشأنك
هذا مؤلم جداً

584
01:00:19,852 --> 01:00:21,553
لقد كنت اقرأ الشعر مؤخراً

585
01:00:21,653 --> 01:00:23,052
مهما يعني ذلك

586
01:00:23,452 --> 01:00:26,951
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

587
01:00:27,251 --> 01:00:30,051
<i>يوماً بعد يوم تنهّد بالعاطفة
...يوماً بعد يوم</i>

588
01:00:30,051 --> 01:00:31,950
لا تبدأ

589
01:00:33,249 --> 01:00:34,949
هل يمكنني أن أحضر لكِ شراباً ؟

590
01:00:35,148 --> 01:00:36,848
أنا مع ( جون )، سوف يحضر ليّ شراباً

591
01:00:37,449 --> 01:00:39,047
( جون )

592
01:00:39,248 --> 01:00:43,146
بالمناسبة، ( جون ) رأى مسرحيتي 5 مرّات

593
01:00:43,146 --> 01:00:46,145
هاري ) رآها مرّتين )
العمّة ( ماري ) رآتها أيضاً

594
01:00:46,145 --> 01:00:48,645
أمّي المريضة خرجت
من الفراش لرؤيتها

595
01:00:48,745 --> 01:00:49,944
حتى أبّي

596
01:00:51,044 --> 01:00:53,743
لقد جاء من وراء الكواليس
لإقتراض المال

597
01:00:55,242 --> 01:00:59,642
،ولكن صديقي المفضّل
...الذي يهتم لأمري كثيراً

598
01:00:59,542 --> 01:01:01,741
لم يستطع الوصول في الثامنة
قبل رفع الستار

599
01:01:04,240 --> 01:01:05,840
...بعد كلّ هذه السنوات

600
01:01:07,040 --> 01:01:09,639
هو لا يعني أيّ شيء ليّ
سوى مقعد فارغ

601
01:01:36,032 --> 01:01:39,330
" هذا يضايقني، ولائك إلى " الرجل العنكبوت
وليس إلى صديقك المفضّل

602
01:01:39,330 --> 01:01:42,630
،لقد وجدته مع جثة أبّي
وأنت تدافع عنه

603
01:01:42,630 --> 01:01:44,630
ـ هون عليك
ـ لا تدفعني

604
01:01:44,730 --> 01:01:46,629
لا تتصرّف وكأنّك صديقي

605
01:01:47,328 --> 01:01:49,228
لقد سرقت ( م.ج ) مني

606
01:01:49,529 --> 01:01:51,428
لقد سرقت حبّ والدي

607
01:01:52,028 --> 01:01:57,027
ثم تركته يموت لأنّك لم تريد أن تكشف
هوية ذلك الغريب، أليس ذلك صحيحاً ؟

608
01:01:57,925 --> 01:02:00,225
أليس ذلك صحيحاً ؟

609
01:02:00,225 --> 01:02:02,024
يا أخي ؟

610
01:02:14,521 --> 01:02:17,221
،سّيداتي وسادتي
...أنا فقط أريدكم أن تعرفوا جميعاً

611
01:02:17,821 --> 01:02:22,319
( أنّ الآنسة الجميلة ( ماري جين واتسن
وافقت للتوّ على الزواج بيّ

612
01:02:32,116 --> 01:02:33,616
يا لها من مفاجأة

613
01:02:33,717 --> 01:02:36,715
! باركر ) ، استيقظ، استيقظ )
! التقط الصورة

614
01:03:04,508 --> 01:03:06,707
! لا، لا

615
01:03:17,304 --> 01:03:19,503
لماذا يحدث ذلك ليّ ؟

616
01:06:14,056 --> 01:06:16,055
أنت تبدو على ما يرام بالنسبة ليّ

617
01:06:16,655 --> 01:06:17,954
تشخيصي ؟

618
01:06:18,354 --> 01:06:19,854
إنّه بالأعلى هنا ؟

619
01:06:22,452 --> 01:06:26,552
أنت تقول أنّك لا تستطيع النوم
الحسرة ؟ أحلام سيئة ؟

620
01:06:27,452 --> 01:06:30,150
..هناك حلم حيث

621
01:06:30,452 --> 01:06:31,950
...في حلمي

622
01:06:32,950 --> 01:06:34,349
" أنا " الرجل العنكبوت

623
01:06:34,649 --> 01:06:39,048
ولكنّني أفقد قوّاي
أنا أتسلق حائط، ولكنّي أستمرّ بالسقوط

624
01:06:42,448 --> 01:06:44,147
" إذاً أنت " الرجل العنكبوت

625
01:06:44,147 --> 01:06:45,346
في حلمي

626
01:06:45,547 --> 01:06:49,944
في الواقع، إنّه ليس حتى حلمي
إنّه حلم صديق ليّ

627
01:06:51,945 --> 01:06:53,544
حلم شخصاً آخر

628
01:07:14,038 --> 01:07:15,938
ماذا عن صديقك هذا ؟

629
01:07:16,038 --> 01:07:19,338
لماذا يتسلق هذه الحوائط ؟
ماذا يعتقد نفسه ؟

630
01:07:19,737 --> 01:07:23,636
هذه هي المشكلة
هو لا يعرف فيما يفكر

631
01:07:24,037 --> 01:07:27,835
هذا سوف يجعلك مجنوناً أن لا تعرف
من أنت، روحك سوف تختفي

632
01:07:27,835 --> 01:07:29,635
لا يوجد شيء اسوأ من الحيرة

633
01:08:08,223 --> 01:08:09,823
...اسمع

634
01:08:10,624 --> 01:08:14,921
ربّما ليس من المفترض أن تكون
الرجل العنكبوت " وتتسلق هذه الحوائط "

635
01:08:15,121 --> 01:08:16,822
لهذا أنت تستمرّ بالسقوط

636
01:08:19,120 --> 01:08:21,119
( أنت دائماً لديك إختيار، ( بيتر

637
01:08:23,220 --> 01:08:24,919
أنا لديّ إختيار

638
01:08:33,517 --> 01:08:36,517
<i>( كلّ الأشياء التي كنت تفكر بشأنها، ( بيتر</i>

639
01:08:37,515 --> 01:08:38,915
<i>تجعلني حزيناً</i>

640
01:08:40,215 --> 01:08:42,214
ألا تستطيع أن تفهم ؟

641
01:08:42,814 --> 01:08:45,113
( أنا عاشق لـ ( ماري جين

642
01:08:57,810 --> 01:09:00,909
بيتر ) ، كلّ الأوقات التي تكلّمنا )
...فيها عن الأمانة

643
01:09:01,409 --> 01:09:04,009
...العدالة، الحق

644
01:09:05,608 --> 01:09:10,307
،بجانب كلّ هذه الأوقات
...لقد أعتمدت عليك أن تتحلى بالشجاعة

645
01:09:10,407 --> 01:09:14,205
لتأخذ هذه الأحلام إلى العالم

646
01:09:15,106 --> 01:09:17,705
أنا لا أستطيع أن أعيش
أحلامك بعد الآن

647
01:09:19,704 --> 01:09:21,603
أنا أريد حياة خاصة بيّ

648
01:09:21,603 --> 01:09:23,803
( لقد مُنحت هبة، ( بيتر

649
01:09:24,002 --> 01:09:28,202
مع القوّة العظيمة تأتي مسؤولية جسيّمة

650
01:09:32,401 --> 01:09:34,100
خذ يدّي يا بني

651
01:09:46,697 --> 01:09:48,397
( لا، عمّ ( بن

652
01:09:50,296 --> 01:09:52,496
( أنا فقط ( بيتر باركر

653
01:09:55,194 --> 01:09:56,893
..." أنا لست " الرجل العنكبوت

654
01:09:57,694 --> 01:09:59,294
بعد الآن

655
01:10:00,294 --> 01:10:01,693
ليس بعد الآن

656
01:10:09,591 --> 01:10:10,990
ليس بعد الآن

657
01:11:41,265 --> 01:11:43,465
! ـ أيّها الأحمق
ـ آسف

658
01:11:43,964 --> 01:11:45,863
ـ شكراً
ـ أنت على الرحبّ

659
01:11:52,962 --> 01:11:54,163
! أسرع

660
01:12:03,360 --> 01:12:07,058
وعندما خط الحدود يساوي تقريباً صفر
قيمة المعادلة تساوي... ؟

661
01:12:07,158 --> 01:12:08,857
شخصاً ما، رجاءً ؟

662
01:12:10,957 --> 01:12:13,156
تساوي 32. إلكترون فولت

663
01:12:19,155 --> 01:12:21,955
( عمل رائع اليوم، ( باركر
استمرّ على هذا الحال

664
01:12:33,051 --> 01:12:33,151
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

665
01:12:33,151 --> 01:12:35,950
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

666
01:12:36,050 --> 01:12:38,849
،لو أنّك لست كذلك
إذاً لقد كنت تخدعنا جميعاً

667
01:12:38,949 --> 01:12:40,848
بطريقة لا تُغتفر أبداً

668
01:12:40,948 --> 01:12:43,148
أنا أتمنّي أنك لم تكن تعيش بوجهان

669
01:12:43,247 --> 01:12:46,447
تدّعي بأنّك شرّير
وتكون فعلاً طيباً كلّ الوقت

670
01:12:46,447 --> 01:12:48,246
هذا سيكون نفاقاً

671
01:12:49,046 --> 01:12:51,446
بالطبع أنا كنت المتهوّر بالأحرى

672
01:12:56,945 --> 01:12:58,444
" أنا سعيدة "

673
01:12:59,244 --> 01:13:01,244
" أنا سعيدة "

674
01:13:01,443 --> 01:13:03,243
" أنا سعيدة "

675
01:13:04,942 --> 01:13:07,041
هل أنتِ سعيدة لسماع ذلك ؟

676
01:13:09,040 --> 01:13:11,439
...أنا سعيدة

677
01:13:11,439 --> 01:13:12,939
لسماعي ذلك

678
01:13:13,039 --> 01:13:14,740
...في الحقيقة، الآن أنتِ ذكرت الموضوع

679
01:13:14,740 --> 01:13:18,438
لقد كنت سيئاً جداً أمام نفسي

680
01:13:22,137 --> 01:13:25,136
لقد كنتِ مدهشة
لقد كانت هذه مسرحية رائعة

681
01:13:25,236 --> 01:13:27,236
كان عليك أن تخبرني أنّك قادم

682
01:13:27,335 --> 01:13:29,634
" لقد خشيت أن تقولي، " لا تأتي

683
01:13:33,134 --> 01:13:34,734
أنت تبدو مختلفاً

684
01:13:35,333 --> 01:13:40,332
لقد لمّعت أحذيتي، كويت سروالي
وقمت بواجبي المدرسي

685
01:13:40,332 --> 01:13:42,132
أنا أقوم بواجبي المدرسي الآن

686
01:13:44,231 --> 01:13:46,030
أتريدين تناول الطعام الصيني  ؟

687
01:13:46,130 --> 01:13:47,430
...( بيتر )

688
01:13:49,329 --> 01:13:50,929
...أنا سأتزوّج

689
01:13:49,730 --> 01:13:51,329
...أنا سأتزوّج

690
01:13:55,929 --> 01:13:58,828
لقد تخيّلتكِ دائماً تتزوجين
على قمّة التل

691
01:13:59,027 --> 01:14:00,727
ومن هو العريس ؟

692
01:14:00,926 --> 01:14:02,626
أنتِ لم تقرّري بعد

693
01:14:04,925 --> 01:14:07,025
...أنت تعتقد فقط لأنّك رأيت مسرحيّتي

694
01:14:07,125 --> 01:14:09,524
يمكنك أن تقنعني بالزواج ؟

695
01:14:09,624 --> 01:14:12,724
لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني
لقد تركت الأشياء تقف في الطريق قبل ذلك

696
01:14:12,824 --> 01:14:16,322
لقد كان هناك شيئاً أعتقدت
أنّني يجب أن أفعله، ولكن لا يجب عليّ ذلك

697
01:14:16,622 --> 01:14:18,222
لقد تأخرت كثيراً

698
01:14:19,221 --> 01:14:20,522
هلا تفكّرين في الموضوع ؟

699
01:14:20,721 --> 01:14:22,021
أفكّر في ماذا ؟

700
01:14:22,121 --> 01:14:24,120
نبدأ من حيث انتهينا

701
01:14:24,220 --> 01:14:25,520
أين كان ذلك ؟

702
01:14:25,719 --> 01:14:28,219
نحن لم نتقدّم أبداً، لا يمكننا أن نبدأ من حيث
انتهينا حيث أنّنا لم نبدأ أساساً

703
01:14:28,219 --> 01:14:29,719
أنا لا أعتقد أنّ الأمر بهذه البساطة

704
01:14:29,719 --> 01:14:32,018
،بالطبع أنت لا تعتقد ذلك
لأنّك تعقّد الأمور

705
01:14:32,018 --> 01:14:33,717
أنتِ لا تفهمين

706
01:14:34,118 --> 01:14:36,517
أنا لست مقعداً فارغاً بعد الآن

707
01:14:37,017 --> 01:14:38,417
أنا مختلف

708
01:14:38,917 --> 01:14:40,916
اضربيني، سأنزف

709
01:14:47,814 --> 01:14:49,313
يجب أن أذهب

710
01:14:58,111 --> 01:15:00,309
سأتزوّج في الكنيسة

711
01:15:07,608 --> 01:15:09,108
أنت مختلف

712
01:15:23,304 --> 01:15:26,402
،عزيزتي، لقد وافقنا على موضوع الزفاف
وليس على الإفلاس

713
01:15:29,002 --> 01:15:31,602
كافيار ؟
ماذا، هل سندعو القيصر ؟

714
01:15:31,702 --> 01:15:34,701
أحضري بعض الجبن والمقبّلات
بعضاً من هذه المشروبات الصغيرة

715
01:15:34,801 --> 01:15:38,000
لديّ رجل قمامة هنا يقوله أنّه لديه شيء
ربمّا ترغب في رؤيته

716
01:15:37,900 --> 01:15:41,499
لو لديك رأس مخلوق فضائي هنا
فأنت ثالث واحد يقول ذلك هذا الاسبوع

717
01:15:43,999 --> 01:15:45,798
أين وجدت ذلك بحقّ الجحيم ؟

718
01:15:45,898 --> 01:15:47,397
في القمامة ؟

719
01:15:47,497 --> 01:15:48,898
في القمامة ؟

720
01:15:50,797 --> 01:15:52,596
يجب أن يكون توقف

721
01:15:52,797 --> 01:15:57,495
استسلم
تخلى عن تنكّره الصغير الحزين

722
01:15:58,195 --> 01:16:01,393
لقد وصلت إليه أخيراً
قوّة الإنتصارات الصحفية

723
01:16:01,393 --> 01:16:06,192
نعم، نعم، نعم. الآن، أنظر
أعتقد أنّني أستحق شيئاً مقابل ذلك

724
01:16:06,092 --> 01:16:09,191
ـ سأعطيك 50 دولاراً
" ـ يمكنني أن أحصل على أكثر من ذلك " إي باي

725
01:16:09,291 --> 01:16:12,289
حسناً،100 دولار، أعطي هذا الرجل نقوده
وأبعديه عن هنا

726
01:16:12,891 --> 01:16:14,889
زوجتك ما زالت على هذا الخط

727
01:16:18,189 --> 01:16:19,887
زهور ؟ بكم ؟

728
01:16:20,489 --> 01:16:23,687
،إذا أنفقتِ المزيد على هذه الزهور
يمكنكِ أن تلتقطي الأقحوانات من قبري

729
01:16:23,687 --> 01:16:24,987
أشتري زهور بلاستيكية

730
01:16:25,987 --> 01:16:27,586
عليّ الذهاب، قصّة كبيرة

731
01:16:38,182 --> 01:16:41,483
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

732
01:16:41,382 --> 01:16:44,483
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

733
01:16:44,483 --> 01:16:47,881
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

734
01:17:19,872 --> 01:17:22,170
هيّا يا رجل، أعطني المال

735
01:17:23,771 --> 01:17:25,571
هيّا، هيّا

736
01:17:27,769 --> 01:17:29,269
! النجدة

737
01:17:32,968 --> 01:17:34,268
! هيّا

738
01:17:40,466 --> 01:17:42,666
لم يكن عادلاً أن يرحل بهذه الطريقة

739
01:17:42,666 --> 01:17:44,865
لقد كان رجل مسالم

740
01:17:46,664 --> 01:17:48,964
ولقد كان هذا كلّه بسببي

741
01:18:23,353 --> 01:18:26,754
( عمّتي ( ماي
لا يجب عليكِ أن تعاقبي نفسكِ

742
01:18:26,754 --> 01:18:28,853
أنا أعرف أنّني لا يجب عليّ ذلك

743
01:18:29,052 --> 01:18:32,251
...الأمر فقط أنّك أردت أن تسلك النفق

744
01:18:32,351 --> 01:18:34,551
وهو أراد أن يوصلك

745
01:18:34,750 --> 01:18:37,251
لو منعته فقط

746
01:18:37,551 --> 01:18:40,750
كنّا سنكون نحن الثلاثة
نحتسي الشاي سوية

747
01:18:57,744 --> 01:18:59,345
أنا المسؤول

748
01:19:02,944 --> 01:19:04,143
عن ماذا ؟

749
01:19:05,143 --> 01:19:07,341
( لما حدث للعمّ ( بن

750
01:19:07,441 --> 01:19:09,741
ولكنك كنت في المكتبة

751
01:19:09,841 --> 01:19:11,740
لقد كنت تقوم بواجبك المدرسي

752
01:19:11,840 --> 01:19:14,940
لقد أوصلني إلى المكتبة، ولكنّي لم أدخل

753
01:19:15,641 --> 01:19:17,239
ماذا تعني ؟

754
01:19:17,840 --> 01:19:19,539
لقد ذهبت إلى مكان آخر

755
01:19:19,640 --> 01:19:22,538
مكان ما أعتقدت أنّني يمكنني أن أحصل
...على بعض المال

756
01:19:23,637 --> 01:19:26,437
...لأشتري سيارة، لأنّني أردت

757
01:19:27,238 --> 01:19:29,436
( إثارة إعجاب ( ماري جين

758
01:19:31,335 --> 01:19:33,335
لقد حدث ذلك بسرعة

759
01:19:34,434 --> 01:19:38,234
لقد ربحت المال، ولكن الرجل لم يرد
أن يدفع ليّ، ثمّ تمّت سرقته

760
01:19:39,533 --> 01:19:41,033
...اللصّ

761
01:19:41,932 --> 01:19:43,931
كان يركض نحوي

762
01:19:46,730 --> 01:19:49,530
...كان بإمكاني إيقافه، ولكنّي أردت

763
01:19:50,231 --> 01:19:51,730
الانتقام

764
01:19:53,529 --> 01:19:55,030
لقد تركته يذهب

765
01:19:56,929 --> 01:19:59,828
لقد تركته يفلت

766
01:20:05,225 --> 01:20:07,025
لقد أراد سيارة

767
01:20:07,225 --> 01:20:09,525
( لقد حاول أن يأخذ سيارة العمّ ( بن

768
01:20:10,525 --> 01:20:13,824
...ولكنّه رفض

769
01:20:15,124 --> 01:20:17,223
ثمّ أطلق عليه النار

770
01:20:22,622 --> 01:20:26,320
...لقد قُتل العمّ ( بن ) هذه الليلة

771
01:20:27,819 --> 01:20:30,818
لأنّه فعل الشيء الصّحيح

772
01:20:33,718 --> 01:20:35,017
...وأنا

773
01:20:38,217 --> 01:20:40,217
...أمسكت يدّه

774
01:20:40,817 --> 01:20:42,315
عندما مات

775
01:20:49,614 --> 01:20:52,514
لقد حاولت إخباركِ بذلك كثيراً

776
01:21:49,697 --> 01:21:51,997
هناك شيئاً واحداً بالتأكيد

777
01:21:59,094 --> 01:22:00,495
أين أنت ؟

778
01:22:02,495 --> 01:22:06,393
ـ لقد أنتهت ورديتي الليلة، سّيدي
ـ حسناً

779
01:22:06,393 --> 01:22:09,092
لقد كان والدك فقط مهوساً بعمله

780
01:22:09,192 --> 01:22:10,791
( طابت ليلتك، ( بيرنارد

781
01:23:04,878 --> 01:23:06,075
( مرحباً، ( هاري

782
01:23:06,175 --> 01:23:08,475
أوتو ) ، ماذا تريد ؟ )

783
01:23:08,875 --> 01:23:10,475
التريتيوم الثمين

784
01:23:11,275 --> 01:23:12,974
ولكنّي أريد المزيد منه هذه المرّة

785
01:23:14,574 --> 01:23:18,573
المزيد من التريتيوم ؟ هل أنت مجنون ؟
! ستدّمر المدينة ! أنت مجنون

786
01:23:22,171 --> 01:23:24,171
! أنت ! أنت

787
01:23:24,271 --> 01:23:27,270
! توقّف ! توقّف ! حسناً

788
01:23:27,571 --> 01:23:31,270
حسناً، حسناً، حسناً
أنزلني، سنعقد صفقة

789
01:23:42,667 --> 01:23:45,966
،" أقتل " الرجل العنكبوت
وسوف أعطيك كلّ التريتيوم الذي تحتاجه

790
01:23:46,565 --> 01:23:50,464
انتظر، اجلبه ليّ حيّاً

791
01:23:50,364 --> 01:23:51,664
كيف أجده ؟

792
01:23:52,862 --> 01:23:54,563
( ـ ( بيتر باركر
ـ ( باركر ) ؟

793
01:23:54,662 --> 01:23:57,062
<i>" إنّه يلتقط صوراً لـ" الرجل العنكبوت
" لصحيفة " البيوغل</i>

794
01:23:57,062 --> 01:23:58,562
اجعله يخبرك بمكانه

795
01:24:04,061 --> 01:24:05,359
جهّزه

796
01:24:08,959 --> 01:24:10,559
! ( لا تأذي ( بيتر

797
01:24:25,054 --> 01:24:27,453
! شخصاً ما، النجدة

798
01:24:28,354 --> 01:24:29,853
! حريق

799
01:24:37,652 --> 01:24:40,651
أليسا )، عائلة ( تشين ) لا يستطيعون )
العثورعلى ابنتهم، هل رأيتها ؟

800
01:24:41,849 --> 01:24:44,449
! شخصاً ما يتصل بقسم الحريق
! النجدة

801
01:24:45,150 --> 01:24:47,448
! ـ النجدة
ـ هل يوجد أيّ شخص في هذه البناية ؟

802
01:24:47,548 --> 01:24:50,148
نعتقد أن هناك طفلة محصورة
في الطابق الثاني

803
01:24:50,249 --> 01:24:51,947
! أنت ؟ أين تذهب ؟

804
01:25:12,141 --> 01:25:13,541
! أنا قادم

805
01:25:39,035 --> 01:25:41,833
لا بأس، لا بأس، تعالي هنا
سوف أخرجكِ من هنا

806
01:25:41,933 --> 01:25:44,433
هيّا، هيّا

807
01:26:46,016 --> 01:26:48,015
أمّي

808
01:26:59,412 --> 01:27:01,011
أنت شجاع يا فتى

809
01:27:01,011 --> 01:27:05,710
لقد أنحصر أحدهم في الطابق الرابع
لم يستطيع الخروج

810
01:27:05,710 --> 01:27:07,211
يا رجل

811
01:27:10,009 --> 01:27:13,408
حسناً، ( بيلي )، دعنا ننزلها
ونلفهم ونخرجهم من هنا

812
01:27:13,408 --> 01:27:17,307
دعنا نجمّع ذلك ! دعنا نحصل على كلّ هذه الأجهزة
! دعنا نذهب ! دعنا نحرّكه

813
01:27:22,605 --> 01:27:25,605
أليس من المفترض أن أحصل
على ما أريده ؟

814
01:27:26,504 --> 01:27:28,005
ما أريد ؟

815
01:27:31,104 --> 01:27:33,502
ماذا يُفترض أن أفعل ؟

816
01:27:39,801 --> 01:27:41,300
...لم يكن من المفروض أن أدخل بدون

817
01:27:41,900 --> 01:27:43,200
أن أقرع الباب

818
01:27:47,499 --> 01:27:49,099
أدخلي

819
01:27:51,997 --> 01:27:54,496
ـ مرحباً
ـ مرحباً

820
01:27:58,896 --> 01:28:01,495
هل تريد قطعة من كعكة الشوكولاته ؟

821
01:28:03,394 --> 01:28:04,595
حسناً

822
01:28:06,093 --> 01:28:07,793
وكوب من اللبن ؟

823
01:28:10,692 --> 01:28:12,193
ذلك سيكون جيّداً

824
01:28:14,092 --> 01:28:16,191
حسناً

825
01:28:37,484 --> 01:28:39,384
شكراً لكِ

826
01:28:43,784 --> 01:28:45,383
لقد وصلتك رسالة

827
01:28:46,482 --> 01:28:47,881
إنّها من عمّتك

828
01:28:47,981 --> 01:28:49,681
شكراً

829
01:29:07,076 --> 01:29:08,476
ماذا يحدث ؟

830
01:29:08,476 --> 01:29:12,275
،لقد أمهلوني بضعة أسابيع أخرى
ولكنّي قرّرت عدم الانتظار

831
01:29:12,375 --> 01:29:16,074
سأنتقل
لقد وجدت شقّة صغيرة

832
01:29:16,074 --> 01:29:17,475
لماذا لم تخبريني ؟

833
01:29:17,673 --> 01:29:20,973
أنا قادرة تماماً أن أعتني
بأموري بنفسي

834
01:29:20,973 --> 01:29:24,272
و ( هنري جاكسن ) جاريّ
...من الجهة المقابلة يساعدني

835
01:29:24,372 --> 01:29:25,872
وسوف أعطيه 5 دولارات

836
01:29:25,972 --> 01:29:27,571
هذا ( هنري جاكسن ) ؟

837
01:29:28,171 --> 01:29:30,270
نعم، إنّه غريب ما يحدث في سنتان

838
01:29:30,470 --> 01:29:33,868
عمره 9 سنوات، ولديه طموحات عظيمة

839
01:29:35,369 --> 01:29:38,568
...اسمعي، بشأن زيارتي الأخيرة

840
01:29:38,668 --> 01:29:41,067
لسنا بحاجة لنتحدّث عن ذلك

841
01:29:41,067 --> 01:29:45,665
لا يمكن تغيّير ما حدث أو رجوعه
أو كما تحبّ أن تفهم ذلك

842
01:29:48,765 --> 01:29:52,564
ولكنّك كنت شجاعاً لإخباري الحقيقة

843
01:29:52,664 --> 01:29:54,564
وأنا فخورة بك

844
01:29:55,464 --> 01:29:57,763
...وأنا أشكرك، وأنا

845
01:29:58,963 --> 01:30:01,363
( أنا أحبّك، ( بيتر

846
01:30:02,361 --> 01:30:04,861
كثيراً جداً

847
01:30:25,455 --> 01:30:28,453
أين كلّ كتبي الهزلية ؟

848
01:30:28,554 --> 01:30:31,453
تلك الأشياء المروّعة ؟
لقد تخلصت منهم

849
01:30:34,252 --> 01:30:37,451
( ـ لقد وضعت المقالي في الصندوق، سّيدة ( باركر
( ـ شكراً لك، ( هنري

850
01:30:37,451 --> 01:30:39,050
( ـ مرحباً، ( بيتر
( ـ مرحباً، ( هنري

851
01:30:39,250 --> 01:30:40,551
أنت تزداد طولاً

852
01:30:40,651 --> 01:30:44,749
هنري ) ، لماذا لا تضع كتب الطهي هذه )
مع الخلاط

853
01:30:46,648 --> 01:30:49,748
حسناً، أنت تلتقط صوراً
لـ" الرجل العنكبوت " ، صحيح ؟

854
01:30:50,547 --> 01:30:51,948
كنت أفعل ذلك

855
01:30:51,948 --> 01:30:53,148
أين هو ؟

856
01:30:53,248 --> 01:30:57,545
أنا و( هنري ) متفقان أنّنا لم نعد
نرى صوره في الصحف بعد الآن

857
01:30:59,346 --> 01:31:00,846
...إنّه

858
01:31:02,745 --> 01:31:05,244
ـ اعتزل
ـ لماذا ؟

859
01:31:06,044 --> 01:31:07,843
أراد أن يجرّب أشياءً أخرى

860
01:31:07,943 --> 01:31:09,543
سوف يعود، أليس كذلك ؟

861
01:31:10,742 --> 01:31:12,042
لا أعرف

862
01:31:13,343 --> 01:31:16,341
أنت لن تحزر أبداً
من يريد أن يكون

863
01:31:16,540 --> 01:31:18,340
" الرجل العنكبوت "

864
01:31:18,540 --> 01:31:22,440
ـ لماذا ؟
ـ إنّه يعرف البطل عندما يراه

865
01:31:22,340 --> 01:31:26,138
،أيضاً بضعة أشخاص هناك
...يطيرون بالجوار مثله

866
01:31:26,038 --> 01:31:28,138
ينقذون السيدات العجائز مثلي

867
01:31:28,238 --> 01:31:31,937
( والله يعلم، الأطفال مثل ( هنري
في حاجة إلى بطل

868
01:31:32,037 --> 01:31:34,935
...الأشخاص المضحون بالنفس الشجعان

869
01:31:35,035 --> 01:31:37,336
يضعون أمثلة لنا جميعاً

870
01:31:37,635 --> 01:31:39,934
الجميع يحبّون الأبطال

871
01:31:41,235 --> 01:31:44,633
الناس يحتشدون لهم
يهتفون لهم، يصيحون باسمائهم

872
01:31:44,734 --> 01:31:48,832
وبعد سنوات، هم سيخبرون بعضهم
...كم وقفوا في المطر لساعات

873
01:31:48,832 --> 01:31:50,532
...فقط ليخطفوا نظرة للشخص

874
01:31:50,632 --> 01:31:54,031
الذي علّمهم الصمود لثانية أطول

875
01:31:55,230 --> 01:31:58,430
...أعتقد أنّ هناك بطل بداخلنا جميعاً

876
01:31:59,130 --> 01:32:00,928
...الذي يبقينا صادقين

877
01:32:01,529 --> 01:32:03,129
...يعطينا القوّة

878
01:32:03,428 --> 01:32:05,227
...يجعلنا نبلاء

879
01:32:06,227 --> 01:32:09,826
وأخيراً يسمح لنا أن نموت بفخر

880
01:32:10,727 --> 01:32:14,924
...بالرغم من أنّ أحياناً يجب
أن نكون مستعدّين

881
01:32:15,825 --> 01:32:18,624
ونتخلّى عن أكثر شيء نريده

882
01:32:20,224 --> 01:32:22,123
حتى أحلامنا

883
01:32:23,822 --> 01:32:26,521
...( الرجل العنكبوت " فعل ذلك لـ ( هنري "

884
01:32:26,621 --> 01:32:29,022
وهو يتسائل أين اختفى

885
01:32:31,120 --> 01:32:32,920
هو بحاجة إليه

886
01:32:37,119 --> 01:32:41,818
هل تعتقد أن بامكانك أن ترفع هذا المكتب
وتضعه في المرآب من أجلي ؟

887
01:32:42,117 --> 01:32:44,218
لكن لا تجهد نفسك

888
01:32:44,318 --> 01:32:46,017
حسناً

889
01:33:05,411 --> 01:33:07,610
التركيز القوي على ما أريده

890
01:33:36,302 --> 01:33:37,902
! لقد عدت

891
01:33:38,002 --> 01:33:39,402
! لقد عدت

892
01:33:58,197 --> 01:33:59,596
ظهري

893
01:34:00,396 --> 01:34:01,796
ظهري

894
01:34:26,888 --> 01:34:31,287
عزيزتي، هل أنتِ متأكّدة أنّكِ
لا تريدين دعوة صديقكِ، المصور ؟

895
01:34:31,587 --> 01:34:32,887
بيتر باركر ) ؟ )

896
01:34:34,786 --> 01:34:36,085
بالتأكيد

897
01:34:36,286 --> 01:34:37,486
أعتقدت أنّه كان صديقكِ

898
01:34:37,785 --> 01:34:40,086
ـ ( بيتر باركر ) ؟
ـ نعم

899
01:34:40,884 --> 01:34:43,483
إنّه فقط مغفل كبير

900
01:34:43,583 --> 01:34:45,382
العالم ملييء بالمغفلين

901
01:34:46,783 --> 01:34:48,582
أنت مميز

902
01:34:48,883 --> 01:34:50,482
إنّه فقط الزي

903
01:34:54,580 --> 01:34:56,682
احني رأسك إلى الوراء من أجلي

904
01:34:56,880 --> 01:34:59,380
ـ احني رأسي إلى الوراء ؟
ـ نعم، فقط افعل ذلك

905
01:35:01,180 --> 01:35:02,779
فقط احني رأسي إلى الوراء ؟

906
01:35:03,478 --> 01:35:05,078
حسناً

907
01:35:25,572 --> 01:35:27,272
لقد عدت على القمر

908
01:35:33,071 --> 01:35:34,570
هل أنتِ هناك معي ؟

909
01:35:54,565 --> 01:35:56,664
ـ كيف حالكِ ؟
ـ تفاجأت ؟

910
01:35:56,764 --> 01:35:58,263
جداً

911
01:35:58,463 --> 01:35:59,962
شكراً لمجيئك

912
01:36:00,162 --> 01:36:02,162
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

913
01:36:03,061 --> 01:36:04,760
يمكنك أن تقول ذلك

914
01:36:05,861 --> 01:36:09,660
هذا مضحك
لست متأكدة كيف ابدأ

915
01:36:11,959 --> 01:36:14,459
أنت تعرف كيف تتلاعب عقولنا بنا

916
01:36:14,859 --> 01:36:18,758
ـ أخبريني بذلك
ـ حسناً، لقد فعل بيّ عقلي شيئاً

917
01:36:20,158 --> 01:36:23,757
جزء منّي سمع ما كنت تريد قوله
...بعد المسرحية تلك الليلة

918
01:36:25,855 --> 01:36:29,356
أنت كنت مختلف
ولكنّني لم أريد أن أستمع

919
01:36:30,054 --> 01:36:32,053
كنت خائفة أن أثق بك

920
01:36:33,553 --> 01:36:36,553
...لكنّي كنت أفكّر في الموضوع

921
01:36:36,654 --> 01:36:40,352
اسمعي، هناك الكثير عندي لأقوله

922
01:36:43,651 --> 01:36:47,850
لربّما أندفعت قليلاً
...لقد أعتقدت

923
01:36:48,848 --> 01:36:51,449
انتظر دقيقة
ماذا تقول ؟

924
01:36:52,149 --> 01:36:53,848
...أنا أقول

925
01:36:59,747 --> 01:37:02,746
لقد أعتقدت أنّني يمكنني
...( أن أكون موجوداً من أجلكِ، ( ماري جين

926
01:37:03,145 --> 01:37:04,546
ولكنّني لا أستطيع

927
01:37:07,744 --> 01:37:11,043
لقد كان عقلي يتلاعب بيّ أيضاً

928
01:37:15,443 --> 01:37:18,042
هل تحبّني أم لا ؟

929
01:37:24,640 --> 01:37:26,339
...أنا

930
01:37:30,338 --> 01:37:31,538
لا أحبّكِ

931
01:37:36,237 --> 01:37:38,136
أنت لا تحبّني

932
01:37:48,233 --> 01:37:49,432
قبّلني

933
01:37:51,432 --> 01:37:52,933
أقبّلكِ ؟

934
01:37:53,132 --> 01:37:54,931
أريد أن أعرف شيئاً

935
01:37:57,431 --> 01:37:59,030
فقط قبلة واحدة

936
01:38:47,016 --> 01:38:49,316
ماذا يحدث ؟

937
01:38:59,014 --> 01:39:00,614
...( بيتر باركر )

938
01:39:01,413 --> 01:39:03,013
وصديقته

939
01:39:03,412 --> 01:39:05,212
ماذا تريد ؟

940
01:39:07,810 --> 01:39:10,110
أريدك أن تجد طريق
" صديقك " الرجل العنكبوت

941
01:39:10,210 --> 01:39:12,809
أخبره أن يقابلني في برج الجهة الغربية
الساعة الثالثة

942
01:39:12,909 --> 01:39:15,009
أنا لا أعرف مكانه

943
01:39:17,408 --> 01:39:18,808
جِده

944
01:39:21,108 --> 01:39:23,908
أو سوف أقشّر اللحم عن عظامها

945
01:39:24,006 --> 01:39:26,006
...لو وضعت إصبعاً واحداً عليها

946
01:39:26,106 --> 01:39:27,406
ماذا ستفعل ؟

947
01:40:40,985 --> 01:40:44,785
ما زال لا يوجد خبر عن مكان
خطيبة ابنك

948
01:40:44,685 --> 01:40:46,285
( آسف، ( جونا

949
01:40:47,284 --> 01:40:48,783
هذا كلّه بسببي

950
01:40:50,482 --> 01:40:52,782
" لقد أبعدت " الرجل العنكبوت

951
01:40:53,983 --> 01:40:57,081
لقد كان الوحيد الذي بإمكانه
( إيقاف ( أوكتافيوس

952
01:40:58,381 --> 01:40:59,680
نعم

953
01:41:01,080 --> 01:41:04,480
الرجل العنكبوت " كان بطلاً "

954
01:41:05,479 --> 01:41:07,379
أنا فقط لم أستطيع أن أفهم ذلك

955
01:41:08,878 --> 01:41:10,279
...لقد كان

956
01:41:10,478 --> 01:41:13,077
! لصّ ! مجرم

957
01:41:14,476 --> 01:41:16,776
! لقد سرق بذلتي
! هو خطر على المدينة بأكملها

958
01:41:16,876 --> 01:41:19,876
أريد محاكمة متسلق الحيطان هذا ؟

959
01:41:19,975 --> 01:41:22,074
! أريده أن يُشنق بشباكه

960
01:41:23,374 --> 01:41:25,973
! " أنا أريد " الرجل العنكبوت

961
01:41:56,165 --> 01:41:57,564
أين هي ؟

962
01:41:57,664 --> 01:42:00,363
سوف تكون بخير، دعنا نتكلّم

963
01:42:52,350 --> 01:42:53,549
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

964
01:45:44,302 --> 01:45:46,301
لديك قطار لتلحق به

965
01:45:48,701 --> 01:45:50,500
! النجدة

966
01:45:51,601 --> 01:45:55,898
! النجدة ! النجدة ! لا أستطيع إيقافه
! لقد تحطم الكابح

967
01:46:13,794 --> 01:46:16,293
" ـ إنّه " الرجل العنكبوت
! ـ يا إلهي، هذا هو

968
01:46:16,393 --> 01:46:17,892
! أخبر الجميع أن يتمسكوا جيّداً

969
01:46:17,992 --> 01:46:19,792
! تمسكوا جيّداً

970
01:46:40,986 --> 01:46:43,386
ألديك المزيد من الأفكار الجيّدة ؟

971
01:46:43,586 --> 01:46:45,884
! لديّ القليل، نعم

972
01:47:08,279 --> 01:47:10,078
! انتبه

973
01:47:39,369 --> 01:47:40,570
! نحن نبطأ

974
01:48:45,352 --> 01:48:47,351
برفق ولطف، سوف نضعه على الأرض

975
01:48:48,152 --> 01:48:49,651
أبطأ، برفق

976
01:48:54,750 --> 01:48:56,049
هل هو حيّ ؟

977
01:48:59,549 --> 01:49:00,847
...إنّه

978
01:49:00,947 --> 01:49:02,547
مجرّد فتى

979
01:49:03,548 --> 01:49:05,447
ليس أكبر من ابني

980
01:49:24,841 --> 01:49:26,640
لا بأس

981
01:49:30,839 --> 01:49:32,738
لقد وجدنا شيئاً ما

982
01:49:41,537 --> 01:49:43,636
لن نخبر أحداً

983
01:49:57,632 --> 01:50:00,231
" من الجيّد عودتك أيّها " الرجل العنكبوت

984
01:50:19,127 --> 01:50:21,027
! إنّه ليّ

985
01:50:22,726 --> 01:50:25,425
،أنت تريد الوصول إليه
افعل ذلك من خلالي

986
01:50:25,725 --> 01:50:27,024
وأنا

987
01:50:27,524 --> 01:50:28,923
وأنا أيضاً

988
01:50:33,621 --> 01:50:35,222
حسناً

989
01:51:05,913 --> 01:51:07,914
أين تريده ؟

990
01:51:15,310 --> 01:51:16,810
والتريتيوم ؟

991
01:51:30,606 --> 01:51:32,006
نعم

992
01:52:02,898 --> 01:52:05,897
لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك
تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به

993
01:52:08,397 --> 01:52:10,895
أوّلاً سنرى من وراء القناع

994
01:52:10,995 --> 01:52:13,394
حتى أستطيع أن أنظر في عينيك
وأنت تموت

995
01:52:15,994 --> 01:52:17,494
( بيت )

996
01:52:17,793 --> 01:52:19,494
لا

997
01:52:21,992 --> 01:52:23,392
هذا مستحيل

998
01:52:29,689 --> 01:52:30,990
( هاري )

999
01:52:32,390 --> 01:52:35,788
أين هي ؟
أين يحتفظ بها ؟

1000
01:52:36,888 --> 01:52:40,987
( ـ إنّه لديه ( م.ج
ـ لا، كلّ ما كان يريده هو التريتيوم

1001
01:52:41,487 --> 01:52:42,787
التريتيوم ؟

1002
01:52:44,686 --> 01:52:46,685
إنّه يصنع الآلة مرّة أخرى

1003
01:52:47,286 --> 01:52:51,485
،عندما يحدث ذلك، سوف تموت
" سويّة مع نصف " نيويورك

1004
01:52:51,584 --> 01:52:54,385
ـ الآن، أين هو ؟
...( ـ ( بيتر

1005
01:52:55,283 --> 01:52:57,183
أنت قتلت أبّي

1006
01:53:01,982 --> 01:53:06,180
هناك أشياء تحدث هنا
أكبر منّي ومنك

1007
01:53:06,680 --> 01:53:09,479
هاري )، رجاءً، يجب عليّ إيقافه )

1008
01:53:21,575 --> 01:53:23,274
! أنت

1009
01:53:24,175 --> 01:53:25,775
! أنت

1010
01:53:27,074 --> 01:53:28,874
! أنا أتحدّث إليك

1011
01:53:29,073 --> 01:53:32,573
لقد حصلت على ما تحتاجه لمشروعك
العلمي الصغير، الآن دعني أذهب

1012
01:53:32,673 --> 01:53:34,472
،لا أستطيع أن أدعكِ تذهبين
سوف تحضرين الشرطة

1013
01:53:34,572 --> 01:53:37,172
لا أحد يستطيع إيقافي الآن
" بعد موت " الرجل العنكبوت

1014
01:53:38,071 --> 01:53:39,470
إنّه ليس ميتاً

1015
01:53:39,670 --> 01:53:42,270
ـ أنا لا أصدّقك
ـ صدّقيني

1016
01:53:59,166 --> 01:54:00,465
مفاجأة

1017
01:54:05,663 --> 01:54:07,262
...حالما تتحرّرين

1018
01:54:09,362 --> 01:54:13,361
كان يجدر بيّ أن أعرف
! أنّ ( أوزبورن ) لا يمتلك الشجاعة لقتلك

1019
01:54:13,361 --> 01:54:16,360
أغلقها، ( أوك ) ، أنت سوف تأذي
الكثير من الناس هذه المرّة

1020
01:54:16,460 --> 01:54:18,859
حسناً، هذه مجازفة
نحن مستعدين لخوضها

1021
01:54:19,760 --> 01:54:21,659
حسناً، ولكنّني لست مستعداً

1022
01:54:54,751 --> 01:54:55,949
! ( تمسّكي، ( ماري جين

1023
01:55:11,247 --> 01:55:12,444
! اجري

1024
01:55:37,938 --> 01:55:40,237
دعنا نرى كيف ستتفادى ذلك

1025
01:56:03,132 --> 01:56:05,331
الآن ماذا ؟

1026
01:56:37,022 --> 01:56:39,121
( دكتور ( أوكتافيوس

1027
01:56:42,221 --> 01:56:43,419
علينا أن نغلقها

1028
01:56:44,121 --> 01:56:45,720
رجاءً أخبرني كيف

1029
01:56:45,920 --> 01:56:47,319
بيتر باركر ) ؟ )

1030
01:56:50,718 --> 01:56:52,717
" عبقري لكن كسول "

1031
01:56:52,918 --> 01:56:54,316
أنظر إلى ما يحدث

1032
01:56:55,217 --> 01:56:57,116
يجب أن ندمرها

1033
01:57:02,416 --> 01:57:04,015
أنا لا أستطيع أن أدمرها

1034
01:57:09,013 --> 01:57:10,313
لن أفعل

1035
01:57:16,611 --> 01:57:18,811
لقد تحدّثت معي مرّة بشأن الذكاء

1036
01:57:20,511 --> 01:57:24,210
إنّه هبة لتستخدم لمصلحة البشرية

1037
01:57:25,708 --> 01:57:27,108
إمتياز

1038
01:57:27,607 --> 01:57:30,707
هذه الأشياء قد حوّلتك إلى شيئاً آخر

1039
01:57:31,607 --> 01:57:33,406
لا تنصت لهم

1040
01:57:39,005 --> 01:57:40,605
لقد كان حلمي

1041
01:57:40,704 --> 01:57:45,204
،أحياناً، لنفعل ما هو صحيح
...يجب علينا أن نكون مستعدّين

1042
01:57:45,204 --> 01:57:47,801
ونتخلى عن أكثر شيء نريده

1043
01:57:48,303 --> 01:57:50,001
حتى أحلامنا

1044
01:57:56,700 --> 01:57:58,299
أنت محق

1045
01:58:05,398 --> 01:58:07,197
هو محق

1046
01:58:08,896 --> 01:58:10,397
اصغوا

1047
01:58:12,496 --> 01:58:14,695
اصغوا ليّ الآن

1048
01:58:17,394 --> 01:58:19,795
اصغوا ليّ الآن

1049
01:58:24,292 --> 01:58:27,191
الآن، أخبرني كيف أوقفها

1050
01:58:28,191 --> 01:58:29,790
لا يمكن إيقافها

1051
01:58:31,091 --> 01:58:33,090
إنّها مكتفية ذاتياً الآن

1052
01:58:33,290 --> 01:58:35,290
! ـ فكّر
...ـ مالم

1053
01:58:36,789 --> 01:58:38,489
النهر

1054
01:58:39,688 --> 01:58:41,287
نغرقها

1055
01:58:43,187 --> 01:58:44,487
سأفعل ذلك

1056
01:59:30,874 --> 01:59:33,674
! لا

1057
01:59:46,070 --> 01:59:47,669
مرحباً

1058
01:59:48,170 --> 01:59:49,869
مرحباً

1059
01:59:50,569 --> 01:59:52,069
هذا ثقيل فعلاً

1060
02:00:17,461 --> 02:00:19,460
( م.ج )

1061
02:00:20,161 --> 02:00:21,960
...في حالة إذا متنا

1062
02:00:22,060 --> 02:00:23,660
أنت تحبّني

1063
02:00:24,159 --> 02:00:25,360
نعم

1064
02:00:26,259 --> 02:00:28,358
حتى لو قلت أنّك لا تحبّني

1065
02:00:31,058 --> 02:00:33,456
لن أموت وحشاً

1066
02:01:38,938 --> 02:01:41,038
...أعتقد أنّني عرفت دائماً

1067
02:01:41,938 --> 02:01:43,538
...كلّ هذا الوقت

1068
02:01:44,636 --> 02:01:46,436
من كنت حقاً

1069
02:01:46,938 --> 02:01:49,535
إذاً أنتِ تعرفين لماذا لا يمكننا
أن نكون سوية

1070
02:01:50,536 --> 02:01:53,335
الرجل العنكبوت " سيكون لديه أعداء دائماً "

1071
02:01:55,234 --> 02:01:57,934
لا أستطيع أن أجعلكِ تخوضين
هذه المجازفة

1072
02:02:02,233 --> 02:02:03,632
...أنا سوف

1073
02:02:05,132 --> 02:02:07,431
..." أكون دائماً " الرجل العنكبوت

1074
02:02:12,029 --> 02:02:14,430
أنا وأنتِ لا يمكن أن نكون معاً

1075
02:03:00,616 --> 02:03:02,617
! ( ماري جين )

1076
02:04:07,097 --> 02:04:08,797
مرحباً ؟

1077
02:04:23,994 --> 02:04:25,392
من هذا ؟

1078
02:04:25,492 --> 02:04:27,391
ولدي

1079
02:04:28,392 --> 02:04:29,792
أنا هنا

1080
02:04:32,890 --> 02:04:34,490
أبّي ؟

1081
02:04:35,491 --> 02:04:37,689
...ـ لقد أعتقدت أنّك كنت
ـ لا

1082
02:04:38,089 --> 02:04:40,189
( أنا حيّ بداخلك، ( هاري

1083
02:04:40,289 --> 02:04:41,488
الآن حان دورك

1084
02:04:42,989 --> 02:04:45,587
" أنت أقسمت على جعل " الرجل العنكبوت
يدفع الثمن

1085
02:04:45,886 --> 02:04:47,587
الآن نفذ ذلك

1086
02:04:47,988 --> 02:04:49,586
لكن ( بيت ) صديقي المفضّل

1087
02:04:49,787 --> 02:04:51,285
وأنا والدك

1088
02:04:52,186 --> 02:04:53,586
أنت ضعيف

1089
02:04:54,485 --> 02:04:58,883
أنت كنت ضعيفاً دائماً، سوف تظل ضعيفاً
حتى تستطيع السيطرة

1090
02:04:59,684 --> 02:05:02,482
( الآن أنت تعرف حقيقة ( بيتر

1091
02:05:03,283 --> 02:05:04,782
( كنَ قوياً، ( هاري

1092
02:05:05,681 --> 02:05:07,081
انتقم ليّ

1093
02:05:09,880 --> 02:05:11,881
! ـ انتقم ليّ
! ـ لا

1094
02:07:37,440 --> 02:07:38,839
( اتصلي بـ( ديبورا

1095
02:07:38,939 --> 02:07:40,738
متعهدة تجهيز الأطعمة ؟

1096
02:07:41,639 --> 02:07:43,738
أخبريها ألا تفتح الكافيار

1097
02:08:25,327 --> 02:08:27,525
لقد فعلت ما كان ينبغي أن أفعل

1098
02:08:29,025 --> 02:08:30,326
( ماري جين )

1099
02:08:31,424 --> 02:08:32,625
( بيتر )

1100
02:08:33,824 --> 02:08:36,223
أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك

1101
02:08:45,720 --> 02:08:47,520
لا يجب أن تكوني هنا

1102
02:08:48,620 --> 02:08:51,619
أعرف بأنّك تعتقد بأنّنا لا يمكن
أن نكون سوية

1103
02:08:52,519 --> 02:08:56,219
لكن ألا تستطيع أن تحترمني بما فيه الكفاية
لتتركني آخذ قراري بنفسي ؟

1104
02:08:57,217 --> 02:08:59,118
أعرف أنّه سوف يكون هناك مخاطر

1105
02:08:59,817 --> 02:09:02,416
ولكنّي أريد أن أواجهها معك

1106
02:09:03,517 --> 02:09:06,815
من الخطأ أن يجب علينا
...أن نكون نصف أحياء

1107
02:09:06,815 --> 02:09:08,615
نصف أنفسنا

1108
02:09:10,814 --> 02:09:12,415
أنا أحبّك

1109
02:09:15,612 --> 02:09:18,612
لذا ها أنا، أقف أمام منزلك

1110
02:09:20,112 --> 02:09:23,210
لقد كنت دائماً أقف أمام منزلك

1111
02:09:29,908 --> 02:09:33,409
ألم يحن الوقت لينقذ شخصاً ما حياتك ؟

1112
02:09:38,906 --> 02:09:40,806
حسناً، قل شيئاً

1113
02:09:43,106 --> 02:09:45,605
( شكراً لكِ، ( ماري جين واتسن

1114
02:10:03,000 --> 02:10:04,799
اذهب، اقضَ عليهم أيّها النمر

