1
00:00:05,001 --> 00:00:20,001
<b><u>ترجمة
هــيــثــم عــرابـــي</u></b>

2
00:00:21,002 --> 00:00:27,002
<b>للتواصل
haythamoraby@hotmail.com
haythamoraby@yahoo.com</b>

3
00:00:43,803 --> 00:00:50,503
<i><b><u>حـــافـــة الـــظـــلام</u></b></i>

4
00:01:20,450 --> 00:01:23,661
#هيا يا أبى ، لنلعب على الشاطىء#

5
00:01:23,662 --> 00:01:25,528
#سأخلع حذائى فقط ، حسناً#

6
00:01:27,350 --> 00:01:29,361
#سألحق بك ، سألحق بك حالاً#

7
00:01:33,670 --> 00:01:35,460
#المياه باردة ، أليس كذلك؟#

8
00:01:37,732 --> 00:01:40,259
#سوف تصبح قلعة كبيرة#

9
00:01:42,489 --> 00:01:44,889
#أخبرينى عندما تعثرى على بترول#

10
00:02:14,490 --> 00:02:17,390
* مواعيد الوصول *
* فى الوقت المحدد *

11
00:02:26,714 --> 00:02:29,249
مرحباً -
مرحباً ، كيف حالك؟ -

12
00:02:29,889 --> 00:02:31,201
لقد انتظرتك طويلاً

13
00:02:31,202 --> 00:02:33,500
أبى

14
00:02:33,501 --> 00:02:35,373
لقد وصل القطار فى موعده ، أنت
تأتى مبكراً دائماً

15
00:02:35,374 --> 00:02:38,000
هل ستبدأين هذا الحديث الأن؟ -
لماذا؟ ، لا تستطيع تحمل هذا؟ -

16
00:02:38,001 --> 00:02:40,168
هيا بنا ، لنذهب للمنزل

17
00:03:01,975 --> 00:03:03,656
أنتِ بخير عزيزتى؟

18
00:03:20,484 --> 00:03:23,308
يمكنك أن تخبرينى ببعض الأمور

19
00:03:23,309 --> 00:03:25,867
أنا لست سيئاً فى الحديث

20
00:03:25,868 --> 00:03:28,259
و لا أكون متشدداً كما تعتقدين

21
00:03:28,259 --> 00:03:30,288
لدى خبرة فى الحياة

22
00:03:32,846 --> 00:03:34,711
أنا لست حامل

23
00:03:34,712 --> 00:03:38,039
لا ،لا ، لاأقول هذا

24
00:03:44,887 --> 00:03:46,500
هل تواعدين أحد؟

25
00:03:47,335 --> 00:03:48,765
أجل

26
00:03:52,047 --> 00:03:54,331
هل له اسم؟

27
00:03:55,442 --> 00:03:57,676
لا ، لن يعجبك -
لما  تقولين هذا؟ -

28
00:03:57,677 --> 00:03:59,954
كيف تعلمين أنه لن يعجبنى؟

29
00:04:01,052 --> 00:04:02,973
كم أتمنى أن يكون لديك شخصاً ما

30
00:04:02,974 --> 00:04:06,691
من قال أننى ليس لدى عشيقة مجهولة فى مكان ما؟

31
00:04:16,771 --> 00:04:18,840
أنتِ فتاتى

32
00:05:13,141 --> 00:05:14,341
احترسى ، إنه ساخن

33
00:05:17,241 --> 00:05:19,894
حسناً ، لست متأكد كيف سأقوم بطهوه

34
00:05:19,895 --> 00:05:23,627
أخيراً أحضرت بعض الخضراوات ، و لا أعلم
 إن كنت أستطيع تناوله

35
00:05:23,628 --> 00:05:26,869
هل أنتِ بخير ؟ لقد ذهبتى للطبيب ، أليس كذلك؟

36
00:05:26,870 --> 00:05:28,455
متى كانت أخر مرة ذهبت أنت للطبيب؟

37
00:05:28,456 --> 00:05:31,971
أقوم بفحص دورى كل عام -
هذا صحيح ، يجبروك على هذا -

38
00:05:31,972 --> 00:05:35,470
احترسى ، إذا ، كيف أخذتى إجازة من العمل؟

39
00:05:35,471 --> 00:05:37,841
أنت لا تعلم ماذا أعمل

40
00:05:37,842 --> 00:05:39,454
بالطبع أعلم

41
00:05:39,455 --> 00:05:43,481
أبى ، أنا متدربة مجتهدة ، أستطيع
الحصول إجازة وقتما أشاء

42
00:05:44,619 --> 00:05:46,712
لقد أردت العودة للمنزل

43
00:05:47,435 --> 00:05:49,099
أنا مسرور لهذا

44
00:05:49,720 --> 00:05:52,038
ربما سوف تخبرينى بما يضايقك

45
00:05:52,440 --> 00:05:54,992
أنا مرهقة فقط

46
00:05:54,993 --> 00:05:56,881
أعتقد أنى مصابة بعدوى ما

47
00:05:56,882 --> 00:06:01,385
حقاً ؟ هل تريدى أن تستريحى قليلاً
اذهبى للأعلى و نامى قليلاً

48
00:06:01,386 --> 00:06:03,121
لقد جهزت غرفتك

49
00:06:03,122 --> 00:06:05,138
بالطبع فعلت يا أبى

50
00:06:05,522 --> 00:06:07,721
شراب الزنجبيل ، هذا سيعالج 
معدتك ، سأحضر بعض منه

51
00:06:07,722 --> 00:06:10,011
دائما أحتفظ ببعض 
من شراب الزنجبيل هنا

52
00:06:25,060 --> 00:06:27,449
عزيزتى، عزيزتى ، هل أنتِ بخير؟

53
00:06:28,949 --> 00:06:29,759
أبى -
أجل -

54
00:06:29,760 --> 00:06:33,229
ياإلهى ، يجب أن أذهب إلى الطبيب

55
00:06:33,230 --> 00:06:35,873
أبى ، يجب أن أخبرك شيئاً
كان يجب أن أخبرك به

56
00:06:42,407 --> 00:06:43,656
أنا معكِ

57
00:06:46,029 --> 00:06:47,239
(كرايفن)

58
00:06:56,470 --> 00:06:58,359
ياإلهى

59
00:07:06,042 --> 00:07:07,891
أنتِ فتاتى

60
00:07:08,555 --> 00:07:13,025
أنا .. أنا أعلم

61
00:08:14,514 --> 00:08:16,412
طوله يتراوح بين 172 - 175 سنتيمتراً

62
00:08:16,412 --> 00:08:17,744
و يعتقد أنه أبيض ، من ما رآه من خلال

63
00:08:17,745 --> 00:08:19,294
فتحات قناع التزلج

64
00:08:19,295 --> 00:08:22,221
صرخ بكلمة واحدة "كرايفن" ثم أطلق النار

65
00:08:22,522 --> 00:08:24,363
يإلهى

66
00:08:25,450 --> 00:08:27,361
و أصابها بدلاً منه

67
00:08:27,491 --> 00:08:30,857
ثم هرب ، و لم يلاحقه

68
00:08:58,266 --> 00:09:01,234
هل تريد بعض الماء أو القهوة أو أى شىء أخر؟

69
00:09:03,246 --> 00:09:05,768
تريد شيئاً أكثر قوة؟

70
00:09:05,769 --> 00:09:07,724
أعلم أنه يوجد هنا بمكان ما زجاجة ويسكى
"من نوع "كراون رويال

71
00:09:07,724 --> 00:09:10,221
و يعلوها الغبار

72
00:09:15,409 --> 00:09:19,004
(يجب أن تتحمل على نفسك يا (تومى

73
00:09:19,005 --> 00:09:23,950
لا أهتم أن يحدث الأن ، سوف أجلس معك

74
00:09:25,586 --> 00:09:27,258
اذهبوا ، اذهبوا من هنا

75
00:09:27,259 --> 00:09:29,122
إنها ليست لحظة مشاهدة ، اذهبوا

76
00:09:29,123 --> 00:09:32,555
ليحضر لى أحد بعض القهوة -
أريد كوب من شراب الزنجبيل -

77
00:09:32,556 --> 00:09:34,188
احضروا له شراب الزنجبيل

78
00:09:40,784 --> 00:09:43,283
(سنقبض عليه يا (تومى

79
00:09:44,139 --> 00:09:45,865
أنت تعلم كيف نتعامل مع مثل تلك الأمور

80
00:09:45,866 --> 00:09:46,826
"قضية شرطى"

81
00:09:47,535 --> 00:09:51,942
قضية شرطى" نفعل هذا للجميع ، أليس كذلك؟"

82
00:09:51,943 --> 00:09:54,441
قضية شرطى" من تعتقد نفسك تكون؟"

83
00:09:54,442 --> 00:09:58,065
إذا أردت أن تتعمق فى الأمور ، سأفعل ذلك

84
00:10:00,210 --> 00:10:03,719
هل تريد أن تغتسل -
لا ، أنا بخير -

85
00:10:05,159 --> 00:10:07,394
(أريدك أن تأتى و تعيش معى أنا و (كارول

86
00:10:07,395 --> 00:10:08,767
لا

87
00:10:09,837 --> 00:10:12,688
لا تستطيع أن تبقى هنا -
هذا مسكنى -

88
00:10:15,835 --> 00:10:17,401
...  إذا لم تأتى معـ -
لتقول للجميع أن يخرجوا من هنا

89
00:10:17,402 --> 00:10:20,764
لينهوا ما عليهم فعله و يذهبوا من هنا

90
00:10:21,103 --> 00:10:22,815
يوجد شخص ما مسلح و خطر

91
00:10:22,816 --> 00:10:24,257
و ماذا تظننى أكون؟

92
00:10:27,066 --> 00:10:29,060
هل يمكن للجميع المغادرة؟
أريدهم أن يذهبوا

93
00:10:29,061 --> 00:10:30,837
هل يمكنهم إنهاء ما يريدونه و المغادرة؟

94
00:10:30,838 --> 00:10:33,365
اذهبوا
اذهبوا

95
00:12:07,366 --> 00:12:09,866
* (إيما كرايفن) *
* ماجيستير فى العلوم *

96
00:12:20,007 --> 00:12:24,385
هاتف (كرايفن) 
مرحباً

97
00:12:44,253 --> 00:12:46,277
<i>"هل أنت بخير؟"</i>

98
00:12:48,998 --> 00:12:51,819
<i>"أبى ، هل أنت بخير؟"</i>

99
00:12:54,405 --> 00:12:56,394
أجل ، أنا بخير

100
00:13:00,626 --> 00:13:02,470
من فتاتى الصغيرة؟

101
00:13:02,471 --> 00:13:03,431
م

102
00:13:04,232 --> 00:13:05,490
من عزيزتى؟

103
00:13:05,491 --> 00:13:06,739
م

104
00:13:36,515 --> 00:13:38,271
<i>#  إطلاق النار ليلة أمس على ابنة #</i>

105
00:13:38,272 --> 00:13:41,598
<i># محقق شرطة بوسطن أهم أخبارنا
الليلة ، (إيما كرايفن ) فى الرابعة و العشرين من عمرها #</i>

106
00:13:41,599 --> 00:13:44,296
<i># خريجة معهد ماساتشوسيتس
للتكنولوجيا ، تم قتلها #</i>

107
00:13:44,297 --> 00:13:47,982
<i># أمام منزلها ، بواسطة رجل يعتقد أنه
كان يستهدف والدها #</i>

108
00:13:51,026 --> 00:13:53,344
<i>#كاثى) مما فهمته فإن الشرطة لا تملك)#</i>

109
00:13:53,345 --> 00:13:54,560
<i>#الكثير من الأدلة حالياً#</i>

110
00:13:54,561 --> 00:13:57,210
<i>#ليزا) يوجد الكثير من الغموض حول هذه القضية)#</i>

111
00:13:57,211 --> 00:13:59,770
<i>#إيما كرايفن) ذات الأربعة و عشرين عاماً)#</i>

112
00:13:59,771 --> 00:14:02,604
<i>#"تم إطلاق النار عليها فى هذا المنزل بـ" روزليندال#</i>

113
00:14:02,605 --> 00:14:06,922
<i> ..... على تلك الشرفة خلفى #
# بعض المصادر تشير إلى</i>

114
00:14:06,923 --> 00:14:08,282
اغلقى هذا الشىء

115
00:14:12,164 --> 00:14:14,836
أنت بخير؟ -
أجل ، أنا بخير

116
00:14:17,527 --> 00:14:19,130
لم يرى أى من جيرانك شيئاً

117
00:14:19,131 --> 00:14:22,105
و طمس المطر معظم الأدلة الجنائية

118
00:14:22,751 --> 00:14:25,458
(نريد أن نفحص قضاياك السابقة يا (تومى

119
00:14:26,592 --> 00:14:29,430
لابد أن لديك شك فى هذا ، أى شىء

120
00:14:29,847 --> 00:14:31,894
لا يوجد شىء فى بالى الأن ، لا

121
00:14:32,303 --> 00:14:34,550
على أى حال ، يريدون رؤيتك فى الأعلى أولاً

122
00:14:34,551 --> 00:14:35,713
حقاً؟ -
أجل -

123
00:14:35,714 --> 00:14:38,381
هذا غير رسمى ، هذا هاتف ابنتى

124
00:14:38,382 --> 00:14:40,803
أريد قائمة بسجل الأسماء
أريد التحدث لكل أصدقائها

125
00:14:40,804 --> 00:14:41,849
زملائها فى العمل ، كل شىء -
أجل ، أجل -

126
00:14:41,850 --> 00:14:43,615
جانيت) ستفعل كل هذا ، لا تقلق)

127
00:14:43,616 --> 00:14:44,864
و الأرقام المحظورة أيضاً

128
00:14:49,564 --> 00:14:50,631
(توم)

129
00:14:51,383 --> 00:14:55,845
تعازيي على فقيدتك ، أى شىء
( تحتاجه منى أنا و (مارى

130
00:14:55,846 --> 00:14:57,681
و أخبرنا بتحضيرات الجنازة

131
00:14:57,682 --> 00:14:59,649
ستكون متاحة بجريدة
"جلوب و هيرولد"

132
00:14:59,650 --> 00:15:01,886
.... لم أذهب إلى ، إلى

133
00:15:03,306 --> 00:15:04,681
شكراً لك

134
00:15:06,860 --> 00:15:08,339
سيترأس (بيل وايتهوس) الأمور

135
00:15:08,340 --> 00:15:11,416
و لديه كل المصادر الذى تملكها الشرطة

136
00:15:11,915 --> 00:15:15,462
"هذا شىء  خاص بالشرطة ، "قضية شرطى

137
00:15:17,423 --> 00:15:21,167
إذا ، ستحصل على إجازة مفتوحة؟

138
00:15:21,519 --> 00:15:22,767
لا

139
00:15:26,267 --> 00:15:29,323
لا تستطيع المشاركة فى هذا التحقيق ، هذا هو القانون

140
00:15:29,324 --> 00:15:31,715
حسناً ، بما أننى يجب أن أعرف من
الذى يريد قتلى

141
00:15:31,716 --> 00:15:34,602
لأساب لا يعلمها غيرى ، لذا

142
00:15:34,603 --> 00:15:37,613
أفضل أن أتقاضى مرتباً عن هذا
و لا تنطبق هذه القوانين

143
00:15:41,780 --> 00:15:44,967
إنه محق ، أليس كذلك؟ -
أعتقد هذا ، أجل -

144
00:15:47,847 --> 00:15:50,203
سأدلى بتصريح صحفى للإعلام ، هل تريد

145
00:15:50,204 --> 00:15:52,569
قول أى شىء ؟ هل تريد المشاركة فيه؟

146
00:15:52,570 --> 00:15:55,427
لا ، شكراً -
إنهم يريدون رؤيتك -

147
00:15:55,428 --> 00:15:57,751
لا أريد المشاركة فى هذا

148
00:16:05,590 --> 00:16:08,026
لن أجلس فى مسرح الجريمة ، لا فائدة من ذلك

149
00:16:08,027 --> 00:16:10,031
لا يوجد دليل دامغ

150
00:16:10,032 --> 00:16:14,967
إذا عثرنا على البندقية أو أى شىء
ياإللهى ، لا أستطيع التفكير

151
00:16:15,983 --> 00:16:18,659
سأجد الحل

152
00:16:19,269 --> 00:16:21,609
سأجد الحل ، و لكننى لا أستطيع ذلك هنا

153
00:16:21,610 --> 00:16:23,735
سأقود سيارتى قليلاً ، أحتاج للتفكير

154
00:16:24,053 --> 00:16:25,818
لتقعل ماتريد ، و تخبرنى بالمستجدات

155
00:16:25,819 --> 00:16:27,604
و سأوافيك بأخر الأخبار

156
00:16:28,095 --> 00:16:30,426
يجب أن أذهب
الطبيب الشرعى يريدنى أن أتعرف على الجثة

157
00:16:30,427 --> 00:16:31,718
هل أنت مستعد لهذا؟ -
أجل -

158
00:16:31,719 --> 00:16:33,722
أريد ملفات القضايا الخاصة بى

159
00:16:33,723 --> 00:16:36,642
لا شىء منطقى هذه السنة

160
00:16:36,643 --> 00:16:37,891
(تومى)

161
00:16:42,063 --> 00:16:44,355
سأرسل الملفات إلى منزلك

162
00:16:44,797 --> 00:16:46,378
بالطبع

163
00:16:52,449 --> 00:16:55,808
أسباب الوفاة ، جروح نتيجة
إصابة بطلق نارى

164
00:16:55,809 --> 00:17:00,521
نزيف حاد ، تشنجات قلبية نتيجة للصدمة

165
00:17:06,352 --> 00:17:09,020
توم) هذا صعب جداً)

166
00:17:11,344 --> 00:17:13,424
لقد فعلت هذا من قبل
ولكن هذا مختلف

167
00:17:13,425 --> 00:17:14,673
لننتهى من هذا

168
00:17:25,246 --> 00:17:29,069
هل هذه ابنتك ، (إيما شارلوت كرايفن)؟

169
00:17:29,243 --> 00:17:30,626
أجل ، إنها هى

170
00:17:32,912 --> 00:17:34,286
دعيها كما هى

171
00:18:02,116 --> 00:18:04,106
أعطونى مقص

172
00:18:04,814 --> 00:18:09,502
ماهذا يا (توم)؟ -
مقص ، أريد مقص -

173
00:19:00,605 --> 00:19:01,948
<i>لا تبكى</i>

174
00:19:03,665 --> 00:19:04,802
لا أبكى

175
00:19:12,992 --> 00:19:15,226
لا أعلم إن كنت أستطيع تحمل هذا

176
00:19:16,387 --> 00:19:17,671
<i>يجب عليك هذا</i>

177
00:19:23,598 --> 00:19:24,850
حسناً

178
00:19:31,906 --> 00:19:34,875
(أنت تهدر فردين عند منزلى يا (بيل

179
00:19:34,876 --> 00:19:36,291
إذا أردتهم أن يتمركزوا فى هذا الحى

180
00:19:36,292 --> 00:19:37,742
فيجب عليهم أن يتفقدوا المنازل الأخرى

181
00:19:37,743 --> 00:19:40,388
شخص ما يريد قتلك يا(توم) ، سيلزمون اماكنهم

182
00:19:40,751 --> 00:19:45,190
ليس لدى شىء ، أى شىء ، لا أعداء لى

183
00:19:45,191 --> 00:19:46,764
لم أفعل أو أقول شيئاً فى حياتى

184
00:19:46,765 --> 00:19:48,009
حتى يصبح لى أعداء

185
00:19:48,010 --> 00:19:49,341
انظر ، أنا أفهم ذلك

186
00:19:49,342 --> 00:19:51,495
(لن أخوض معك فى محادثات شخصية يا (بيل

187
00:19:51,496 --> 00:19:53,120
لا تتوتر

188
00:19:55,157 --> 00:19:57,322
و أخبر الشرطيين فى السيارة أن يتوقفوا
عن التبول

189
00:19:57,323 --> 00:20:00,093
بين الأشجار ، يمكنهم الدخول للمنزل

190
00:20:24,187 --> 00:20:26,454
هذا الشاطىء الخاص بك

191
00:20:57,881 --> 00:20:59,957
<i>يا أبى ، هيا</i>

192
00:20:59,958 --> 00:21:01,635
<i>هيا يا أبى</i>

193
00:21:02,236 --> 00:21:09,836
<i>هيا يا أبى</i>

194
00:21:14,449 --> 00:21:16,821
حسناً يا عزيزتى ، سأتى
حالاً

195
00:21:16,822 --> 00:21:18,222
الأن

196
00:22:01,160 --> 00:22:03,084
"نورثمور"

197
00:22:56,685 --> 00:23:00,785
*البحث عن سلاح*

198
00:23:01,492 --> 00:23:04,296
"كشوفات الأسلجة"
".... بحث"

199
00:23:05,278 --> 00:23:07,613
(دايفيد بيرنام)

200
00:23:18,660 --> 00:23:19,919
(توم)

201
00:23:20,950 --> 00:23:22,748
هل مستعد لهذا؟

202
00:23:23,016 --> 00:23:25,475
وجدنا قناع التزلج فى سياج من الأشجار
على بعد خمسة منازل منك

203
00:23:25,476 --> 00:23:28,716
و وجدنا به بعض من شعر الرأس انه أبيض
البشرة ، و يتم الأن اختبار الحمض النووى للشعر

204
00:23:31,218 --> 00:23:34,009
ابقنى على إطلاع بالمستجدات -
أين ستذهب؟ -

205
00:25:37,503 --> 00:25:39,799
سيد(بيرنام) ، سيد (بيرنام) ، أليس
كذلك؟

206
00:25:39,800 --> 00:25:41,048
أجل

207
00:25:41,049 --> 00:25:43,928
اهدأ ، حسناً؟
لن أوذيك

208
00:25:47,883 --> 00:25:52,955
من الواضح أنك تعرف ابنتى
هل أنت صديقها؟

209
00:25:53,156 --> 00:25:54,156
أجل

210
00:25:54,365 --> 00:25:57,340
(حسناً ، أنا والد (إيما

211
00:25:57,709 --> 00:25:59,797
سأتركك الأن ، هل ستهدأ؟

212
00:25:59,798 --> 00:26:01,581
أجل -
حسناً -

213
00:26:01,582 --> 00:26:04,579
حسناً ، كن هادئاً
ياإلهى

214
00:26:08,045 --> 00:26:11,113
أنا أسف ، و لكن يجب أن تذهب من هنا الأن

215
00:26:11,639 --> 00:26:15,312
امهلنى قليلاً، أريد أن أسألك
بعض الأسئلة

216
00:26:15,313 --> 00:26:16,589
لما لا تستقبل الناس مثل الأخرين؟

217
00:26:16,590 --> 00:26:18,419
ما الذى يخيفك لهذه الدرجة؟

218
00:26:20,772 --> 00:26:23,152
هل هذا سلاحك؟

219
00:26:23,689 --> 00:26:26,173
كيف حصلت ابنتى على هذا السلاح؟

220
00:26:26,174 --> 00:26:27,452
هل أعطيته لها؟
هل هو ملكك؟

221
00:26:27,453 --> 00:26:29,195
أعطيتها إياه

222
00:26:30,684 --> 00:26:32,409
حسناً

223
00:26:32,410 --> 00:26:34,106
لماذا؟

224
00:26:35,245 --> 00:26:36,872
لم أرى بندقية فى سجل الأسلحة الخاص بك

225
00:26:36,873 --> 00:26:38,867
هل تمتلك واحدة؟ -
هل تعتقد أننى قمت بـ ...؟ -

226
00:26:38,868 --> 00:26:40,074
هذا مسدسك

227
00:26:40,075 --> 00:26:42,450
قمت بترخيصه فى "فيرمونت" و هو
"غير قانونى فى "ماساتشوسيتس

228
00:26:42,451 --> 00:26:44,683
سأخبر قوات الشرطة أنك هاجمتنى به عند باب منزلك

229
00:26:44,684 --> 00:26:46,934
هذا على الأقل عقوبته سنة فى السجن
ناهيك عن أننى سأبرحك

230
00:26:46,935 --> 00:26:49,992
ضرباً لمحاولة مهاجمتى

231
00:26:49,993 --> 00:26:52,623
سوف تكذب -
لا أهتم بهذا -

232
00:26:52,624 --> 00:26:54,838
أنا أعرفك جيداً ، أنت
والدها

233
00:26:55,375 --> 00:26:58,613
و لم تأتى لزيارتها مطلقاً
لم تهتم أبداَ

234
00:27:01,221 --> 00:27:04,810
أجل ، حسناً ، لقد كنت تعمل معها

235
00:27:05,470 --> 00:27:08,415
و أريد أن أعرف ما المشكلة
 التى كانت متورطة بها

236
00:27:08,416 --> 00:27:10,424
لا أستطيع التحدث عن هذا

237
00:27:10,425 --> 00:27:13,764
يوجد تشديدات أمنية لما نفعله

238
00:27:13,765 --> 00:27:15,637
أنا أتفهم لما لا تريد مساعدتنى

239
00:27:15,638 --> 00:27:17,647
(و لكنى لا أستوعب لما لا تساعد (إيما

240
00:27:17,648 --> 00:27:21,556
إنها ميتة يا رجل ، لا أحد
( يستطيع مساعدة (إيما

241
00:27:24,422 --> 00:27:26,411
ربما يوجد الأن وغدان فى الخارج

242
00:27:26,412 --> 00:27:29,215
يشاهدون و يستمعون لما 
نقوله الأن

243
00:27:32,124 --> 00:27:36,393
و الأن ، أنا أسف و لكن يجب أن تخرج
من هنا الأن

244
00:27:36,394 --> 00:27:37,711
أرجوك

245
00:27:38,371 --> 00:27:39,962
او سأكون فى حكم الميت

246
00:27:44,363 --> 00:27:46,465
يوجد شىء أريد أن أعطيك
 اياه 

247
00:27:47,600 --> 00:27:50,953
حقاً؟ ، بالطبع تفضل

248
00:28:15,104 --> 00:28:17,089
هذه هى مفاتيح مسكنها

249
00:28:17,090 --> 00:28:19,917
و متعلقاتها الشخصية

250
00:28:20,548 --> 00:28:21,645
شكراً لك

251
00:28:22,894 --> 00:28:24,683
سأتركك وحدك الأن
حتى تدرك

252
00:28:24,684 --> 00:28:27,866
انك يجب أن تتحدث إلى ، حسناً؟

253
00:28:27,867 --> 00:28:29,069
حسناً

254
00:28:29,480 --> 00:28:30,771
أعلم أنك شاب جيد ، و إلا
(ما كانت (إيما

255
00:28:30,772 --> 00:28:32,501
لتتعرف عليك

256
00:28:32,948 --> 00:28:35,822
هاهى بطاقتى ، و عليها رقم جوالى

257
00:28:35,823 --> 00:28:37,223
اتصل بى

258
00:29:57,062 --> 00:29:59,548
كنتى محقة ، انه لا يعجبنى

259
00:30:07,506 --> 00:30:09,704
لماذا كنتى تمتلكين مسدس يا عزيزتى؟

260
00:32:05,739 --> 00:32:07,036
ياإللهى

261
00:32:09,002 --> 00:32:11,947
هل أستطيع مساعدتك فى شىء يا (ميلروى)؟

262
00:32:11,948 --> 00:32:14,211
ما الذى تفعله عادةً يا (جيتبر)؟

263
00:32:15,489 --> 00:32:18,743
إذا كان لدى أحد ما مشكلة
تخص الأمن القومى

264
00:32:18,744 --> 00:32:21,322
"يتصلون برقم فى " شمال فيرجينبا

265
00:32:21,757 --> 00:32:24,343
ثم أقرر مايحدث بعد ذلك

266
00:32:24,882 --> 00:32:26,564
ماهى مشكلتك ؟

267
00:32:27,206 --> 00:32:30,104
أنت مستشار أمنى ، أريد
إستشارة فقط

268
00:32:30,105 --> 00:32:31,732
إذا فلتستشير

269
00:32:36,353 --> 00:32:38,502
"يوجد شركة تدعى "نورثمور

270
00:32:38,503 --> 00:32:41,652
يملكون بعضاّ من عقود وزارة الدفاع

271
00:32:42,610 --> 00:32:44,458
إنها ليست واجهة وهمية ، إذا
كان هذا ما تعتقده

272
00:32:44,459 --> 00:32:48,032
إنها شركة خاصة حقيقية -
هذا غير معتاد -

273
00:32:48,033 --> 00:32:50,820
لديهم أمنهم الخاص ، أمن مستقل

274
00:32:50,821 --> 00:32:53,239
أنا نفسى مستقل

275
00:32:53,548 --> 00:32:54,780
هذه هى الحقائق

276
00:32:55,872 --> 00:32:58,566
واحدة من مؤسساتهم المؤمنة تم اختراقها

277
00:32:58,567 --> 00:33:00,413
و توفى ثلاث أشخاص أثناء هروبهم

278
00:33:00,414 --> 00:33:02,829
و شخص رابع ، موظفة متورطة فى هذا

279
00:33:02,830 --> 00:33:03,992
تم قتلها

280
00:33:04,282 --> 00:33:07,120
"بواسطة أمن "نورثمور -
لم أقل هذا -

281
00:33:07,698 --> 00:33:09,280
لم يقل أحد هذا

282
00:33:09,281 --> 00:33:11,343
الحقيقة أننا لا نعلم

283
00:33:17,707 --> 00:33:20,147
تم قتلها قبل خمسة ليالى

284
00:33:20,148 --> 00:33:22,723
"و والدها يعمل كمحقق فى شرطة "بوسطن

285
00:33:22,724 --> 00:33:25,348
شرطة "بوسطن" تفترض أن

286
00:33:25,349 --> 00:33:26,916
والدها كان هو الهدف

287
00:33:26,917 --> 00:33:29,566
و ماذا يجب أن نفترض نحن؟

288
00:33:29,567 --> 00:33:31,615
أنه لم يكن كذلك

289
00:33:33,214 --> 00:33:37,368
من قتلها؟ -
هذه ليست القضية الأن

290
00:33:37,369 --> 00:33:39,705
الأمن القومى هو القضية

291
00:33:40,976 --> 00:33:45,534
أنا أعلم وظيفتك يا (جيتبر) ، هذا يجب
أن يتلاشى

292
00:33:45,535 --> 00:33:48,121
مهما تتطلب الأمر

293
00:33:48,122 --> 00:33:49,782
أجل

294
00:33:50,715 --> 00:33:54,400
هل أنت واثق تماما أنك تريدى أن
أتصرف فى هذا الموضوع؟

295
00:33:55,900 --> 00:33:58,670
لأنك يجب أن تكون واثق تماماً

296
00:34:03,089 --> 00:34:06,005
"تم قتلها فى "بوسطن -
أجل -

297
00:34:08,012 --> 00:34:09,502
و لكن هذا ليس له علاقة بذلك

298
00:34:11,150 --> 00:34:12,797
هل تعتقد أنها سرقة عادية

299
00:34:12,798 --> 00:34:14,291
أجل

300
00:34:14,744 --> 00:34:16,421
... انظر

301
00:34:17,014 --> 00:34:18,746
لا أريد لهذا أن يختلط بالأمور الأخرى فى القضية

302
00:34:18,747 --> 00:34:20,767
لا أحتاج لتلك المشاكل، حسناً؟

303
00:34:22,685 --> 00:34:25,193
لترد لى هذا الصنيع فى "بوسطن" فى
وقت ما

304
00:34:26,136 --> 00:34:27,454
شكراً لك

305
00:34:47,826 --> 00:34:48,571
مرحباً؟

306
00:34:48,572 --> 00:34:51,826
(مرحباً ، اسمى (توم كرايفن

307
00:34:51,827 --> 00:34:54,291
رقمك كان فى سجل هاتف ابنتى

308
00:34:54,292 --> 00:34:57,301
أنا والد (إيما) ، أنا شرطى

309
00:34:58,050 --> 00:35:00,970
(كنت فقط أتسائل كيف تعرفين (إيما

310
00:35:01,723 --> 00:35:02,943
لمعرفة ماحدث

311
00:35:02,944 --> 00:35:05,477
لقد قالوا فى الصحف ماحدث

312
00:35:06,242 --> 00:35:08,396
شخصاً ما أراد قتلك و لكنهم
قتلوها

313
00:35:08,397 --> 00:35:10,153
هل هذا ما تعتقدين أنه حدث؟

314
00:35:10,154 --> 00:35:13,042
<i>أنا أمتلك محلاً
محلاً لأغراض السفر</i>

315
00:35:14,174 --> 00:35:15,725
أود الحفاظ على هذا

316
00:35:15,819 --> 00:35:18,461
أريد أن أتحدث إليكِ شخصياً

317
00:35:18,462 --> 00:35:22,525
هل ستفعلى هذا؟ -
عن "نورثمور"؟ -

318
00:35:22,526 --> 00:35:26,222
أجل ، بالطبع ، عن أى شىء
تريدين التحدث عنه

319
00:35:27,538 --> 00:35:29,055
كيف سأتعرف عليك؟

320
00:35:29,240 --> 00:35:30,712
عندما تقابلينى ، ستدركين أن هذا
الشخص

321
00:35:30,713 --> 00:35:33,056
(لا يمكن أن يكون إلا والد (إيما

322
00:35:36,096 --> 00:35:37,473
هل ستساعدينى؟

323
00:35:39,188 --> 00:35:41,460
أنا خارج الولاية ، فى منزل جدتى

324
00:35:41,936 --> 00:35:43,857
لدى رقمك ، سأتصل بك

325
00:35:57,002 --> 00:35:59,282
(أنا هنا لرؤية (جون بينيت

326
00:36:17,667 --> 00:36:21,680
(المحقق (كرايفن
(أنا (جون بينيت

327
00:36:22,452 --> 00:36:24,953
تعازيي على فقيدتك -
شكراًلك -

328
00:36:24,953 --> 00:36:27,823
لقد صدمنا جميعاً عندما علمنا
(بنبأ وفاة (إيما

329
00:36:27,824 --> 00:36:29,675
لقد كانت عضوة قديرة فى فريقنا

330
00:36:29,676 --> 00:36:31,436
لا أستطيع القول أننى كنت
أعرفها شخصياً بشكل جيد

331
00:36:31,437 --> 00:36:34,757
و لكنها كانت تمتلك سمعة طيبة ، نحن
نفتقدها حقاً

332
00:36:34,758 --> 00:36:36,007
شكراً لك

333
00:36:36,679 --> 00:36:38,855
فى الستينيات ، تم حفر هذا التل

334
00:36:38,855 --> 00:36:40,910
كان موقع اختبار لصواريخ "نيكى" النووية

335
00:36:40,911 --> 00:36:43,331
أميال من الأنفاق و قواعد الإطلاق

336
00:36:43,332 --> 00:36:46,948
بالطبع (إيما) أخبرتك بهذا -
لم تتحدث عن عملها مطلقاً -

337
00:36:46,949 --> 00:36:49,642
إذا فـ "نورثمور" قامت بشراء هذا
الموقع من الحكومة الفيدرالية

338
00:36:49,643 --> 00:36:53,260
حسناً ، لقد قمنا بتأجيره -
مقابل أموال؟ -

339
00:36:53,261 --> 00:36:56,717
هل تريد قهوة؟ -
سأتناول شراب الزنجبيل -

340
00:36:57,028 --> 00:36:58,276
بالتأكيد

341
00:36:58,949 --> 00:37:01,045
أنى) لتحضرى شراب الزنجبيل)
للمحقق (كرايفن)، حسناً؟

342
00:37:01,046 --> 00:37:03,640
بالطبع -
تفضل -

343
00:37:18,750 --> 00:37:20,689
لديك أصدقاء مميزون

344
00:37:21,802 --> 00:37:23,259
أجل

345
00:37:23,484 --> 00:37:26,480
هذه المنشأة ، التى تختص بالبحث و التطوير
بشكل عام ، تجنى الكثير من المال

346
00:37:26,481 --> 00:37:29,867
"لصالح ولاية "ماساتشوسيتس
كما هو واضح فى إقرارات الضرائب

347
00:37:30,549 --> 00:37:31,758
كيف لى أن أساعدك؟

348
00:37:31,759 --> 00:37:34,622
أعتقد أننى أريد أن أعلم ما طبيعة
عمل ابنتى هنا

349
00:37:34,623 --> 00:37:35,858
بأى معنى؟

350
00:37:36,733 --> 00:37:38,409
ألم تخبرك عن طبيعة عملها؟

351
00:37:38,410 --> 00:37:41,849
كانت تتبع تعليماتكم الأمنية

352
00:37:41,850 --> 00:37:44,444
و ماهى تلك التعليمات فى إعتقادك؟

353
00:37:44,445 --> 00:37:47,474
لا أفهم أى شىء ، لم تتحدث عن العمل
مطلقاً

354
00:37:47,475 --> 00:37:48,724
حسناً

355
00:37:49,238 --> 00:37:50,965
لتعلم أن معظم ما نفعله هنا

356
00:37:50,966 --> 00:37:53,363
سرى للغاية ، تقريباً كل شىء

357
00:37:53,364 --> 00:37:55,679
ما كانت تفعله ، بالرغم من مؤهلاتها

358
00:37:55,680 --> 00:37:57,369
ابنتك كانت مجرد متدربة

359
00:37:57,801 --> 00:37:59,917
بالطبع كانت موظفة رسمية و لها

360
00:37:59,918 --> 00:38:02,953
كامل المستحقات و المزايا ، أعتقد
أنك يجب أن تتحدث لشئون العاملين عن هذا

361
00:38:02,954 --> 00:38:04,976
لست مهتم بهذا فى الوقت الحالى

362
00:38:05,357 --> 00:38:08,071
جميع موطفينا مؤمَنين تأمين كامل

363
00:38:08,366 --> 00:38:09,623
بالطبع هم كذلك

364
00:38:11,851 --> 00:38:14,614
... حسناً ، مانفعله هنا

365
00:38:15,484 --> 00:38:17,859
نورثمور" هى مجرد مؤسسة أبحاث"

366
00:38:17,859 --> 00:38:19,548
لدينا تفويض من الحكومة لتطوير

367
00:38:19,549 --> 00:38:23,241
مصادر طاقة نظيفة و آمنة بإستخدام
تكنولوجيا الإندماج النووى

368
00:38:23,241 --> 00:38:25,168
صديقة للبيئة -
و ماذا عن الأسلحة؟ -

369
00:38:26,267 --> 00:38:27,629
هل تصنعوها؟

370
00:38:28,223 --> 00:38:30,401
حسناً ، إذا كنا نقوم بذلك ، فسيعتبر
أمر سرى

371
00:38:31,077 --> 00:38:33,581
يمكن أن أخبرك ، بما أنك شرطى و تستطيع
الحصول على

372
00:38:33,582 --> 00:38:36,282
هذه المعلومات ، أن "نورثمور" تعتبر
جزء هام

373
00:38:36,283 --> 00:38:39,473
من المخزون الإحتياطى الإستراتيجى و الدفاعى
النووى القومى

374
00:38:39,474 --> 00:38:42,178
نحن نعمل على جعل المخزون النووى
دائماً على أهبة الإستعداد

375
00:38:42,179 --> 00:38:43,530
لأوامر رئيس الدولة

376
00:38:44,044 --> 00:38:47,276
ليست أسلحة ، و لكن المواد الخام -
إيما) كانت تشارك فى هذا؟) -

377
00:38:47,277 --> 00:38:49,916
بالطبع لا، كمتدربة لم يكن
لها علاقة مباشرة

378
00:38:49,917 --> 00:38:52,994
بأى شكل من الأشكال
لقد كانت تعمل فى قسم الأبحاث

379
00:38:54,528 --> 00:38:58,798
(نحن فى أشد الحزن لوفاة (إيما

380
00:38:59,724 --> 00:39:01,906
لابد أنه مؤلم جداً بالنسبة لك

381
00:39:01,907 --> 00:39:03,608
بالنسبة لتلك الظروف

382
00:39:03,609 --> 00:39:07,358
أتقصد أنها قُتلت بدلاً منى

383
00:39:07,359 --> 00:39:11,281
كأب ، يمكننى فقط أن أحزر
مقدار ألمك

384
00:39:11,282 --> 00:39:14,955
بالطبع قاسى ، لا أستطيع
تخيل مدى عمقه

385
00:39:15,837 --> 00:39:17,982
لقد أخذت الكثير من وقتك

386
00:39:17,983 --> 00:39:19,666
أريد أن أتحدث لأحد من أصدقائها
إن أمكن

387
00:39:19,667 --> 00:39:22,852
أجل بالطبع ، سأرى ما أستطيع فعله
سأخبر شئون العاملين

388
00:39:22,853 --> 00:39:24,833
ليعطوك قائمة بأسمائهم و أرقام هواتفهم
و كل شىء

389
00:39:24,834 --> 00:39:27,075
هل من الممكن أن أسألك سؤالاً؟

390
00:39:29,742 --> 00:39:31,825
كيف يكون هذا الإحساس؟

391
00:39:48,217 --> 00:39:50,355
(دايفيد) -
هل أنت مستعد لهذا؟ -

392
00:39:50,356 --> 00:39:52,895
أنا مستعد لكل شىء -
لدينا تطابق لعينة الحمض النووى -

393
00:39:52,896 --> 00:39:55,860
حقاً ، أخبرنى بالحقير

394
00:39:56,961 --> 00:40:00,261
هنا الشرطة
هنا الشرطة

395
00:40:00,962 --> 00:40:01,862
هنا الشرطة ، أين أنت
أين أنت

396
00:40:01,963 --> 00:40:05,563
وجدناه على الأريكة -
عُلم -

397
00:40:20,764 --> 00:40:21,664
ألم تجد شىء يا (توم)؟

398
00:40:21,765 --> 00:40:24,165
لم يأثر هذا على فى أى شىء

399
00:40:26,538 --> 00:40:28,732
ألا تتعرف على هذ الرجل؟
لا شىء؟

400
00:40:28,733 --> 00:40:32,778
لقد كان مجرم ، محترف
كان قاتلاً مأجروراً

401
00:40:38,851 --> 00:40:41,776
ما الأمر؟ لقد كنت تتفحص شىء ما

402
00:40:41,777 --> 00:40:43,116
أخبرنى بما تبحث عنه

403
00:40:43,117 --> 00:40:45,908
مكتوب فى سجل الأدلة أن الشعرة التى تم
العثور عليها طولها ستة سنتيمترات

404
00:40:45,909 --> 00:40:47,624
إذا فقد قام بقص شعره

405
00:40:47,625 --> 00:40:49,507
ليس منذ أسبوع على الأقل

406
00:40:49,508 --> 00:40:52,645
ماذا تقصد؟ -
لا أقصد شىء -

407
00:40:52,646 --> 00:40:55,427
الشعر يمكن أن يلتصق بالقبعة لفترة طويلة
سنوات

408
00:40:56,144 --> 00:40:57,412
عقود

409
00:40:57,880 --> 00:40:59,703
و لماذا يقوم قاتل محترف بإطلاق الطلقتين
مرة واحدة

410
00:40:59,704 --> 00:41:03,893
بدلأ من الإحتفاظ بواحدة للهدف الحقيقى؟

411
00:41:32,712 --> 00:41:34,243
مفاجأة رجل حزين فى مسرح
جريمة

412
00:41:34,436 --> 00:41:35,946
ليس قمة فى الذكاء

413
00:41:36,631 --> 00:41:39,127
سيد (كرايفن) ، لدينا أمور يجب أن نتحدث عنها

414
00:41:39,752 --> 00:41:41,740
مثل اسمك و ماذا تفعل هنا؟

415
00:41:41,741 --> 00:41:44,160
مثل من قتل ابنتك

416
00:41:46,648 --> 00:41:48,304
أتعلم من قتل ابنتى؟

417
00:41:48,305 --> 00:41:51,069
إذا كنت أبحث عن رجل من المحتمل
انه قتل ابنتك

418
00:41:51,070 --> 00:41:54,610
و كان تفكيرى محدود ، و هذا غير صحيح

419
00:41:54,611 --> 00:41:58,043
لكنت اعتقدت انه ذلك الحقير الذى
عثرت عليه اليوم

420
00:41:58,898 --> 00:42:00,627
قاتل معروف

421
00:42:00,998 --> 00:42:02,905
قاتل معروف جيداً ، على غير العادة فى تلك
القضايا

422
00:42:04,706 --> 00:42:05,806
أمر يدعو للتفكير

423
00:42:08,301 --> 00:42:11,262
ما الذى تقوم بحرقه؟ -
هذا ليس من شأنك -

424
00:42:21,394 --> 00:42:22,884
حسناً ، تفضل

425
00:42:26,030 --> 00:42:29,077
أتريد سيجاراً؟ -
لا أحتفل لأن -

426
00:42:29,078 --> 00:42:32,097
أعلم أنك لا تدخن ، لقد
"رأيت ملفك فى "و م أ د م

427
00:42:32,098 --> 00:42:34,977
هكذا أخبرك أنه يوجد ملف لك فى
"و م أ د م"

428
00:42:36,413 --> 00:42:38,329
هل ستخبرنى ما هذا ؟

429
00:42:38,330 --> 00:42:41,669
وكالة مشروعات الأبحاث الدفاعية
المتقدمة

430
00:42:41,670 --> 00:42:45,459
شعارنا هو
"المعرفة هى مصدر القوة"

431
00:42:45,460 --> 00:42:47,536
و أنا أعرف أنك تجيد اللاتينية

432
00:42:50,312 --> 00:42:51,700
أتعرف معنى هذا ؟

433
00:42:52,101 --> 00:42:54,925
قف الأن -
افعل هذا من فضلك -

434
00:43:15,626 --> 00:43:17,426
<i>* رخصة قيادة *
* ولاية واشنطون *</i>

435
00:43:17,363 --> 00:43:19,723
حسناً ، يبدو أنك مجرد شخص مجهول

436
00:43:20,164 --> 00:43:22,047
مجرد رجل إنجليزى يقف فى حديقتى

437
00:43:22,048 --> 00:43:24,527
و يحمل رخصة قيادة تابعة لمقاطعة
"كولومبيا"

438
00:43:25,482 --> 00:43:26,860
شكراً لك

439
00:43:28,824 --> 00:43:32,000
هل "نورثمور" جزء من "و م أ د م"؟ -
لا أعرف بالتحديد -

440
00:43:34,113 --> 00:43:34,750
لما أنت هنا؟

441
00:43:34,751 --> 00:43:37,246
ابنتك تم تصنيفها كأحد التهديدات الإرهابية

442
00:43:37,247 --> 00:43:39,917
"ضد "الولايات المتحدة الأمريكية

443
00:43:41,185 --> 00:43:44,037
قلت تم تصنيفها ، لم أقل أنها
كانت كذلك فعلاً

444
00:43:48,409 --> 00:43:50,493
هذا غريب ، فشرطة "بوسطن" لم تعتقد

445
00:43:50,494 --> 00:43:52,264
هذا الإحتمال -
سيكون غريباً إذا اعتقدوا هذا -

446
00:43:52,265 --> 00:43:55,409
<i>ما الذى تقوم بحرقه فى الخارج ؟</i>

447
00:43:55,602 --> 00:43:57,235
يإللهى

448
00:43:57,236 --> 00:44:01,837
صديقى الإنجليزى ، السيد (دافينبورت) طوله 180 سنتيمتراً 
و يزن حوالى مائة كيلوجرام

449
00:44:01,838 --> 00:44:03,965
يستمتع بتدخين سيجار

450
00:44:04,585 --> 00:44:06,476
<i>هل أطفئها؟</i>

451
00:44:08,477 --> 00:44:10,559
لقد قلت أن ابنتى كانت إرهابية

452
00:44:11,136 --> 00:44:14,108
لم أقل هذا ، و لكن شخص ما قال

453
00:44:15,901 --> 00:44:18,005
من أنت يا سيد (جيتبر)؟

454
00:44:18,294 --> 00:44:19,757
أنا صديق للسلطات الدبلوماسية

455
00:44:19,758 --> 00:44:22,428
و أشعر بالبرد قليلاً هنا فى الخارج

456
00:44:25,663 --> 00:44:28,107
اقراص الدواء ، أقراص الدواء
أقراص الدواء

457
00:44:28,108 --> 00:44:31,973
كان مختلف عندما كنا صغار السن
كان لعب ، لعب ، لعب

458
00:44:31,974 --> 00:44:34,135
فى سياق مختلف تماماً للحديث

459
00:44:37,342 --> 00:44:40,071
أنت لست شخص مرح إطلاقاً
أليس كذلك يا (كرايفن)؟

460
00:44:40,072 --> 00:44:42,117
هل تؤمن بالمرح ؟

461
00:44:42,526 --> 00:44:44,451
ماذا تقصد؟
مؤخراً؟

462
00:44:47,357 --> 00:44:49,408
ما سر إهتمامك بوفاة ابنتى؟

463
00:44:49,409 --> 00:44:52,669
لست مرتاح لملابسات الحادث
أخبرنى برأيك فى هذا

464
00:45:08,237 --> 00:45:09,775
هل تتعرف على أحد
من هؤلاء؟

465
00:45:10,891 --> 00:45:12,183
أيفترض أن أعرفهم؟

466
00:45:12,795 --> 00:45:16,644
لقد اقتحموا منشأة أمريكية سرية
للأبحاث النووية

467
00:45:16,645 --> 00:45:20,445
و غرقوا فى نهر "كونبتيكت" أثناء
هروبهم

468
00:45:20,446 --> 00:45:23,615
أعلم أن هذا يبدو كهراء
و لكنه ليس كذلك

469
00:45:23,616 --> 00:45:26,210
نورثمور" ليست حكومية"
لقد تأكدت من هذا

470
00:45:26,211 --> 00:45:29,256
فإذا كنت تقول أن ابنتى كانت متورطة مع
هؤلاء الأشخاص

471
00:45:29,257 --> 00:45:31,770
فأقصى ما تستطيع اتهامها به أنها
ساعدتهم على الإقتحام

472
00:45:31,771 --> 00:45:35,868
تم اقتحام مسكنها ، و سرقة
حاسبها الألى

473
00:45:36,309 --> 00:45:39,291
و هل تعلم الشرطة أنك تعلم هذا؟

474
00:45:41,348 --> 00:45:42,712
لا

475
00:45:46,126 --> 00:45:48,365
أنت وغد ذكى

476
00:45:48,774 --> 00:45:50,516
ماهو عمل شركة "نورثمور"؟

477
00:45:51,840 --> 00:45:52,910
ماذا فعلوا؟

478
00:45:52,911 --> 00:45:56,547
الأشخاص الذين غرقوا ينتموا لمنظمة
"زهرة الليل"

479
00:45:56,548 --> 00:45:59,596
أصدقاء للبيئة و مقاتلين و أعضاء نشطاء
سياسيون صغار السن

480
00:45:59,597 --> 00:46:01,525
فى بعض الأحيان يقومون بكشف
النقاب عن بعض الأمور

481
00:46:01,526 --> 00:46:04,448
مرات قليلة ، و ليس بشكل
جيد

482
00:46:04,449 --> 00:46:07,559
تستطيع أن تجد معلومات عامة عنهم
المنظمة نفسها

483
00:46:07,560 --> 00:46:10,329
و ليس الأشخاص الغرقى ، فخبر موتهم
محاط  بالسرية

484
00:46:12,055 --> 00:46:16,682
لم تكن ناشطة سياسية، ليست من هذه
الفئة ، ابنتى لم تنضم لجماعات

485
00:46:16,682 --> 00:46:18,838
لقد كانت مثلى

486
00:46:19,286 --> 00:46:22,756
إذا فعلت أى شىء ، مهما كان ، فإنها
تفعله بمفردها

487
00:46:23,039 --> 00:46:26,548
يوجد مرحلة عندها يمكن أن يصبح أى فرد
ناشط سياسى

488
00:46:26,943 --> 00:46:31,586
أقصد عندما ترى شيئاً خاطئاً ، يجب
أن تفعل شىء ما

489
00:46:31,587 --> 00:46:34,271
حتى إذا أدى إلى موتك

490
00:46:35,508 --> 00:46:38,462
لنفترض أنها كانت متورطة
فى هذا

491
00:46:38,463 --> 00:46:41,807
رفقائها ماتوا ، و هى عادت
إلى المنزل

492
00:46:41,807 --> 00:46:43,890
لم تقل أى شىء

493
00:46:44,777 --> 00:46:47,845
لقد كانت تنوى ، أرادت أن تقول شيئاً
و لكنها لم تتمكن من هذا

494
00:46:53,216 --> 00:46:57,004
سأرشح سخصاً ما لإدارتى

495
00:46:57,005 --> 00:47:01,571
و هو أنا ، ليجعلك تستمر بتحقيقاتك

496
00:47:01,572 --> 00:47:05,408
حتى و إن كنت أحياناً تحرق الأدلة
فى حديقتك الخلفية

497
00:47:05,409 --> 00:47:08,128
و أنت ستصبح شرطى للسلطات
الدبلوماسية

498
00:47:09,644 --> 00:47:11,711
لن أقوم بالقبض على أحد

499
00:47:13,354 --> 00:47:14,856
لا أفعل هذا أبداً

500
00:47:16,012 --> 00:47:18,142
هل ستحاول إيقافى؟

501
00:47:19,824 --> 00:47:21,872
هذا يعتمد على

502
00:47:30,475 --> 00:47:32,281
أراك بالجوار

503
00:47:34,288 --> 00:47:38,485
فى بعض الأحيان أشعر أننى
(مثل (ديوجينيس

504
00:47:38,486 --> 00:47:41,005
أتعرفه ، الرجل الذى كان يسير
بمصباح

505
00:47:41,006 --> 00:47:43,351
بحثاً عن رجل شريف

506
00:47:44,181 --> 00:47:45,795
و ماذا وجد ؟

507
00:47:45,796 --> 00:47:49,837
حسناً ، بالنسبة إليه؟
لا أتذكر

508
00:47:49,838 --> 00:47:52,170
و لكنى أنا و أنت قمنا بعمل
جيد

509
00:47:53,124 --> 00:47:54,939
فرصة سعيدة

510
00:48:20,667 --> 00:48:23,212
ظننت أنك ستنتظر حتى أصبح
شخصاً جيداً

511
00:48:25,439 --> 00:48:27,255
حتى أحافظ على وظيفتى ، يجب
حقاً أن يشاهدونى

512
00:48:27,256 --> 00:48:29,072
أخبرك بالرحيل حالاً ، ليس لديك
أدنى فكرة

513
00:48:29,073 --> 00:48:31,289
أنت لا تفهم شيئاً ، اذهب لمنزلك
اذهب لمنزلك

514
00:48:35,239 --> 00:48:37,324
لا تستطيع فعل شىء لى

515
00:48:37,970 --> 00:48:39,211
فى بعض الأحيان لا يوجد لديك
خيار سوى

516
00:48:39,212 --> 00:48:41,012
أن تكون شخص حقير

517
00:48:41,013 --> 00:48:43,733
و أنت تعرف هذا لأنك حقير الأن

518
00:48:45,338 --> 00:48:46,394
هل تسمح لى ؟

519
00:48:51,830 --> 00:48:54,916
تشرب الخمور الجيدة لأن وظيفتك تسير
على نحو رائع؟

520
00:48:54,917 --> 00:48:56,682
هل هذه جلسة علاج؟

521
00:48:56,683 --> 00:48:58,242
إذا كانت كذلك ، فإننى أريد دعوة
بعض الأشخاص

522
00:48:58,243 --> 00:49:01,054
الذين لا يبرحوننى ضرباً لأنى
خائف على حياتى

523
00:49:08,934 --> 00:49:11,812
لقد افترضت أنك عالم ما

524
00:49:11,813 --> 00:49:14,553
ألم تكن تظن أن ابنتك يمكن أن تحب
شخص عادى؟

525
00:49:16,400 --> 00:49:19,763
أجل ، شىء كهذا ، إذا أردت أن
تتحسر على نفسك

526
00:49:20,408 --> 00:49:23,249
و ماذا إذا قلت لك أنها أخبرتنى أننى
أذكرها بك

527
00:49:23,592 --> 00:49:25,199
عدا شرب الخمور

528
00:49:25,964 --> 00:49:28,187
شىء ما يذكرها بغيابك المستمر
و حماقاتك

529
00:49:28,188 --> 00:49:30,867
و عدم مشاهدة المسرحيات
الموسيقية معها

530
00:49:32,039 --> 00:49:33,995
أنت تظننى مجنون

531
00:49:33,996 --> 00:49:36,623
شخص ما قتل صديقتى
هل فكرت بهذا؟

532
00:49:37,278 --> 00:49:39,212
ما الذى تعرفه عن منظمة
(زهرة الليل)

533
00:49:41,213 --> 00:49:42,813
ألا تستطيع فقط أن تترك الأمور من
أجل الفتاة التى أهتم بها

534
00:49:44,221 --> 00:49:47,349
السياسة لا تثير اهتمامى -
ما الذى يثير اهتمامك؟ -

535
00:49:50,039 --> 00:49:51,205
(إيما)

536
00:49:56,680 --> 00:50:00,701
حسناً ، أنا مرتبط بعقد عمل
عقد لمدة خمس سنوات

537
00:50:00,702 --> 00:50:03,463
أنا مراقب ، سأحسر وظيفتى

538
00:50:03,464 --> 00:50:05,729
إذا تحدثت إليك ، بغض النظر
عن هوية القتلى

539
00:50:07,495 --> 00:50:09,875
كيف قامت ابنتى بتسهيل مرور
أشخاص عبر أمن

540
00:50:09,876 --> 00:50:12,751
منشأة أبحاث و تطوير نووية
سرية

541
00:50:13,894 --> 00:50:15,451
توجد إشاعة ان أحد ما
ساعدها

542
00:50:15,452 --> 00:50:17,847
أنت؟ -
لا -

543
00:50:18,069 --> 00:50:20,269
لقد نجحت فى اختبار كشف
الكذب فى العمل

544
00:50:23,354 --> 00:50:24,650
ماذا حدث؟

545
00:50:25,406 --> 00:50:26,916
هيا ، ساعدنى هنا ، أنا
لست شرطي

546
00:50:26,917 --> 00:50:28,886
انه أنت و أنا فقط الأن
ماذا حدث؟

547
00:50:33,014 --> 00:50:34,699
أيوجد مكان أخر يمكن أن نتحدث به؟

548
00:50:38,946 --> 00:50:42,511
لم تنجح فى اختبار كشف الكذب
لقد أخبروك فقط أنك قد نجحت

549
00:50:43,706 --> 00:50:46,127
(إيما) كانت تراسل السيناتور (باين)

550
00:50:46,128 --> 00:50:49,685
ثم فى مرحلة ما ، ذهبت إلى هذا
الشخص المجنون من المدينة

551
00:50:49,686 --> 00:50:50,737
..... محامى ، لكى يخرجها من

552
00:50:50,738 --> 00:50:52,849
ما اسم هذا المحامى؟

553
00:50:53,801 --> 00:50:57,095
(سامسون) .... (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

554
00:50:57,096 --> 00:50:59,831
على أى حال ، قال لها أن لا أحد
يستطيع مساعدتها

555
00:50:59,832 --> 00:51:02,270
مثيرى الشغب دائما مايكونوا
كالمجانين

556
00:51:02,271 --> 00:51:04,160
(و لم تتلق رد من (باين

557
00:51:04,161 --> 00:51:06,451
و فجأة وجدتها قد ساعدت أؤلائك الأوغاد
"من منظمة "زهرة الليل

558
00:51:07,682 --> 00:51:09,695
لقد أدخلتهم من أنفاق التبريد

559
00:51:11,457 --> 00:51:15,112
لم تدخل بنفسها ، و لكنها كانت هناك
معهم

560
00:51:16,263 --> 00:51:18,867
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع

561
00:51:19,569 --> 00:51:20,850
لم تتعرض

562
00:51:21,610 --> 00:51:24,376
هذا ما أقوله لك ، إنها لم
تدخل إلى الأنفاق

563
00:51:24,377 --> 00:51:26,395
لقد تعرضوا هم للإشعاع ، و لكنها كان من
المستحيل أن تتعرض للإشعاع

564
00:51:26,396 --> 00:51:28,341
لم تكن بالأنفاق

565
00:51:29,554 --> 00:51:31,765
ماذا حدث للذين دخلوا ؟

566
00:51:31,766 --> 00:51:33,480
توجد قواعد متبعة

567
00:51:33,704 --> 00:51:35,735
إنه (بينيت) ، إنه مجنون

568
00:51:36,550 --> 00:51:40,616
فى حالة اختراق للأمن ، فإنهم يطلقون
بخار مشع

569
00:51:40,617 --> 00:51:43,872
و الأن أنا لا أستطيع إثبات هذا
و لا أنت تستطيع إثباته

570
00:51:43,873 --> 00:51:46,477
إنهم أوغاد ماهرون جداً

571
00:51:47,760 --> 00:51:50,006
أنت شرطي ، يجب أن تساعدنى

572
00:51:50,007 --> 00:51:51,579
أجل ، بالطبع
سأساعدك

573
00:51:51,580 --> 00:51:53,134
تعال معى فقط ، و أخبرهم بالحقيقة

574
00:51:53,135 --> 00:51:54,452
سنضعك مع محامى

575
00:51:54,453 --> 00:51:57,278
لا ، أنا أسف
لا

576
00:51:57,759 --> 00:52:00,329
أنت تروق لى ، فأنت
(والد (إيما

577
00:52:00,815 --> 00:52:02,386
و لكن يجب أن تذهب

578
00:52:06,191 --> 00:52:09,284
حسناً ، يمكنك دائما أن تبدل
رأيك

579
00:52:10,469 --> 00:52:12,535
فى هذه الأثناء
خذ ، هذا لك

580
00:52:14,337 --> 00:52:15,903
إنه مُذَخر

581
00:52:19,240 --> 00:52:21,219
هذا مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

582
00:52:21,796 --> 00:52:24,197
كل شىء مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

583
00:56:41,748 --> 00:56:45,691
كيف يكون هذا الإحساس؟

584
00:57:10,261 --> 00:57:12,314
# مساء الخير سيناتور - #
# مساء الخير ، أنا مسرور لوجودى هنا - #

585
00:57:12,315 --> 00:57:14,976
# سيادة السيناتور ، منذ يومين قمت بإلقاء خطاب #

586
00:57:14,976 --> 00:57:18,360
#(أنتقدت فيه زميلك السيناتور (ستافورد
.... بسبب رأيه من #

587
00:57:18,361 --> 00:57:20,376
# لدينا جميعاً أراء - #
# ... و لكن يا سيناتور -#

588
00:57:20,377 --> 00:57:23,822
<i># أعتقد أن المواطنين الأمريكيين يتسآلون
و بأسباب جيدة #</i>

589
00:57:23,823 --> 00:57:27,042
<i># عما إذا كان الثمن الذى دفعوه من
أجل أمنهم ، كثير جداً #</i>

590
00:57:27,043 --> 00:57:29,670
<i># مع إحترامى فهذه اجابة متوقعة
و لكن كيف #</i>

591
00:57:29,671 --> 00:57:32,010
<i># هل هذا يدعو للسخرية أيها السيناتور
مع تدعيمك لمنشآت أبحاث #</i>

592
00:57:32,011 --> 00:57:34,545
<i># "سرية فى "ماساتشوسيتس #</i>

593
00:57:35,238 --> 00:57:37,699
<i># أنا أشعر بالفضول حول ما قد
سألتنى إياه الأن #</i>

594
00:57:37,700 --> 00:57:38,756
<i># .... إذا كنت تتسائل #</i>

